Você está na página 1de 44

MANUAL DE INSTRUÇÕES

COMPRESSORES E
VASOS DE PRESSÃO
P/ AR COMPRIMIDO
PLANTA JOINVILLE

COMPRESSOR DE PISTÃO
ACIONAMENTO POR CORREIA

Visite nosso site


www.schulz.com.br
! ATENÇÃO

O pressostato não deverá ser conectado


diretamente ao motor, e sim ao circuito de
comando, conforme indicado nas Figuras 6 a
8 (págs. 15 e 16), neste Manual de Instruções -
Capítulo Instalação.
O uso incorreto acarretará em perda da
Garantia e causar danos pessoais.

! IMPORTANTE

Este Manual de Instruções contém importantes


informações de uso, instalação, manutenção e
segurança, devendo o mesmo estar sempre
disponível para o operador. Antes de operar o
equipamento ou ao realizar manutenção, proceda
a leitura deste manual entendendo todas as
instruções, a fim de prevenir danos pessoais ou
materiais ao seu compressor de pistão.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COMPRESSOR DE PISTÃO
ACIONAMENTO POR CORREIA

MODELO COMPRESSOR DE AR
MSI 2,6 VL/60 MSV 26 MAX/250 MSW 60 MAX/AD
MSV 5,2 VL/130 MSV 26 MAX/250 (D) MSWV 60 FORT/AD
MSV 10 NAP/220 MSV 30 APSA/350 MSWV 60 FORT/AD (D)
MSV 10 VL/200 MSV 30 MAX/AD MSWV 60 FORT/425
MSL 15 MAX/180 MSV 30 MAX/350 MSWV 72 FORT/425
MSV 15 NAP/220 MSV 40 SA/350 MSWV 80 MAX/425
MSV 15 VL/230 MSV 40 MAX/350 MSWV 80 MAX/AD
MSV 20 MAX/AD MSV 40 MAX/AD MSWV 120 FORT/AD
MSV 20 MAX/220 RV MSV 40 APSA/380 MSWV 120 FORT/460
MSV 20 MAX/250 MSW 40 FORT/AD MSWV 144 FORT/AD
MSV 25 MAX/220 RV MSW 40 FORT/425 MSWV 144 FORT/460
MSV 25 MAX/250 MSW 60 MAX/425
(D) Montagem com motor a explosão

MODELO UNIDADE COMPRESSORA


MSI 5,2 VL MSV 15 VL MSV 40 MAX
MSV 5,2 VL MSV 20 MAX MSV 40 APSA
MSV 10 NAP MSV 26 MAX MSW 40 FORT
MSV 10 VL MSV 30 APSA MSW 60 MAX
MSL 15 MAX MSV 30 MAX MSWV 60 FORT
MSV 15 NAP MSV 40 SA MSWV 72 FORT
MSWV 80 MAX
ÍNDICE

Introdução 3
Inspeção no Compressor 3
Aplicação 3
Características Técnicas Compressor 4
Características Técnicas Unidade Compressora 8
Principais Componentes e Suas Funções 10
Cuidados 11
Instalação 12
Procedimento de Partida 17
Manutenção Preventiva 18
Manutenção Corretiva 21
Prestação de Serviço 21
Diagnóstico de Falhas 21
Tabela Indicadora de Aplicação Compressores de Ar 24
Tabela Indicadora de Aplicação para Poços Artesianos 31
Montagem dos Amortecedores de Vibração 34
Otimização e Racionalização do Ar Comprimido 34
Layout montagem MSWV 60 FORT/AD (D) 36
Orientações e Recomendações Ambientais 37
Termo de Garantia 38
Documentos/informativos anexo
Prontuário do Vaso de Pressão
Rede Nacional de Serviços SAC/SQ
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COMPRESSOR DE PISTÃO
ACIONAMENTO POR CORREIA

BEM-VINDO À TECNOLOGIA SCHULZ


Você adquiriu mais um produto com a qualidade SCHULZ.
Uma empresa com sistema da qualidade certificado:
Escopo: projeto, desenvolvimento e fabricação de compressores de ar e vasos de pressão para ar
comprimido.
E reservatórios de acordo com
Os produtos SCHULZ combinam alta tecnologia com facilidade de uso.
Estamos à sua disposição para qualquer eventualidade.

INTRODUÇÃO

PARA A CORRETA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO SCHULZ, RECOMENDAMOS A LEITURA


COMPLETA DESTE MANUAL E DO MANUAL DO MOTOR ESTACIONÁRIO.
Ele irá ajudá-lo a otimizar o rendimento, garantir o uso seguro e orientá-lo na manutenção preventiva do
equipamento. Os números em negrito que aparecem no texto, mencionam os componentes principais
da página 10.
Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual,
identifique na relação que acompanha o produto, o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que
estará sempre pronto a ajudá-lo, ou através do site www.schulz.com.br.
Para validar a Garantia e para maior segurança do equipamento é imprescindível
a utilização de óleo lubrificante para compressor de ar de pistão alternativo MS LUB SCHULZ e peças
originais SCHULZ.
É de responsabilidade do usuário final a instalação, inspeção, manutenção, operação e documentação
específica do Vaso de Pressão, que devem ser realizadas em conformidade com a NR-13 do MTb.
O prontuário do vaso de pressão deverá ser apresentado ao Ministério do Trabalho, quando este
realizar fiscalização. Portanto, guarde-o em local seguro juntamente com o Manual de Instruções.

INSPEÇÃO NO COMPRESSOR
Inspecione e procure falhas aparentes ou ocultas causadas pelo transporte. Comunique qualquer
dano ao transportador de imediato. Assegúre-se de que todas as peças danificadas sejam substituídas
e de que os problemas mecânicos e elétricos, sejam corrigidos antes de operar o compressor de ar. O
número de série do compressor está localizado no cabeçote. Por favor, escreva o número de série no
espaço destinado para ele no capítulo de Prestação de Serviço para futuras informações (Pág. 21).

APLICAÇÃO
Os compressores de ar SCHULZ devem ser utilizados apenas para a compressão do ar atmosférico,
até a pressão máxima indicada em sua Plaqueta de Identificação/Adesivo Informativo.
3
COMPRESSOR DE PISTÃO

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS COMPRESSOR

C
H

G
D 4 x øF E

B A

DESLOC. PRESSÃO RESERVATÓRIO POLIA (mm)


TEORICO MÁXIMA rpm CORREIA
MODELO 3 2 Volume Tempo 50Hz 60Hz
pés /min l/min lbf/pol barg hp
geom.(l) Enchim. 2P 4P 2P 4P
MSI 2,6 VL/60 2,7 77,5 120 8,3 60 10'20'' 850 - 118 - 97 1A 1/2
MSV 5,2 VL/130 5,4 155 120 8,3 145 12’ 850 - 151 - 118 1A 1
MSV 10 NAP/220 10 283 175 12 221 12'15'' 1245 124 - 102 - 1A 2
MSV 10 VL/200 10 283 120 8,3 205,7 8' 810 80 162 75 135 1A 2
MSL 15 MAX/180 15 425 120 8,3 175 5’ 1430 124 - 108 - 1A 3
MSV 15 NAP/220 15 425 175 12 224 9'05'' 1500 146 - 124 - 1A 3
MSV 15 VL/230 15 425 120 8,3 224 6'10'' 1215 151 - 120 - 1A 3
MSV 20 MAX/AD 20 566 175 12 - - 1050 156 - 128 - 1A 5
MSV 20 MAX/220RV 20 566 175 12 224 5’26’’ 1050 156 - 128 - 1A 5
MSV 20 MAX/250 16 453 175 12 261 8’ 850 128 - 108 - 1A 4
MSV 20 MAX/250 20 566 175 12 261 6’18’’ 1050 156 - 128 - 1A 5
MSV 25 MAX/220RV 25 708 120 8,3 224 3'27'' 1310 162 - 135 - 1A 5
MSV 25 MAX/250 25 708 120 8,3 261 3'59'' 1310 162 - 135 - 1A 5
MSV 26 MAX/250 26 736 175 12 261 5'20'’ 1350 175 - 146 - 1A 6
MSV 26 MAX/250(D) 26 736 175 12 261 5'20'’ 1350 - - - - 1A -
TABELA 1a - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

NOTA: 1- Em montagens em 50 Hz utilizar motor de 5,5 hp (4,1 kW) para compressores MSV 20 e MSV 25.
2- O reservatório/base tem variação no seu dimensional em torno de ± 2% (ou conforme desenho que
acompanha o prontuário a partir da série “D”).
3- Os modelos precedidos das letras "RV", possuem reservatório vertical.
4- (D) produto especial para montagem com motor a explosão, com potência de 10 hp.
5- O tempo de enchimento do reservatório tem variação de ± 10% de acordo com a instalação.

4
C
H
D E
4 x øF
B A

MOTOR ELÉTRICO DIMENSÕES (mm) ÓLEO PESO C/


CONEXÃO
SERVIÇO LUBRIFICANTE PINTURA
DESCARGA MOTOR
kW TENSÃO (V) A B C D/D' E F G (H) BSP Volume (kg)
(ml) Ref.
MON. TRIF.
0,37 I 342 915 635 500 310 10 - 1/4'' 140 42
0,75 I 520 900 832 450 480 16 - 1/4'’ 300 71
1,5 I 500 1360 960 700 470 16 300 1/2'’ 750 163
110/
1,5 220 I 520 1210 810 700 470 16 - 1/4'’ 370 126
2,2 I 520 1060 910 550 475 16 - 1/4'’ 520 95 BLOCO
(PRETO
2,2 I 500 1360 960 700 470 16 300 1/2'' 750 169
BRILHO)
2,2 I 520 1345 890 700 470 16 300 3/8'’ 370 130
220/ MS LUB
3,75 - 380 C 400 800 550 390 85 16 - 3/4" 900 SCHULZ 60
TANQUE/
3,75 - I 500 820 1850 * * 16 440 1/2'’ 900 208 BASE
3,0 - I 540 1700 1032 800 460 16 312 1/2'’ 900 201 (PRETO
3,75 - I 540 1700 1032 800 460 16 312 1/2'' 900 208 EPOXI)
3,75 - I 500 820 1850 * * 16 440 1/2'' 900 209
3,75 - I 540 1700 1032 800 460 16 312 1/2'' 900 209
4,5 - I 540 1700 1020 800 480 16 312 1/2'’ 900 209
- - - C 540 1700 1020 800 480 ** 312 1/2'’ 900 219

6- Serviço - I - intermitente/ C - contínuo


* Furos equidistantes 900 no raio de 250 mm.
** Furos (alongados) 16 x 24

5
COMPRESSOR DE PISTÃO

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS COMPRESSOR

C
H

G
D 4 x øF E
B A

DESLOC. PRESSÃO RESERVATÓRIO POLIA (mm)


TEORICO MÁXIMA rpm CORREIA
MODELO 50Hz 60Hz
lbf/pol barg Volume Tempo
3 2
pés /min l/min hp
geom.(l) Enchim. 2P 4P 2P 4P
MSV 30 APSA/350 30 850 175 12 353 8' 995 134 - 115 226 2A 7,5
MSV 30 MAX/350 30 850 175 12 353 5'45'' 995 134 - 115 - 2A 7,5
MSV 30 MAX/AD 30 850 175 12 - - 995 134 - 115 - 2A 7,5
MSV 40 SA/350 40 1132 120 8,3 353 4'10'' 670 - 200 - 162 2B 7,5
MSV 40 MAX/350 40 1132 175 12 353 4'55'' 1240 218 - 175 - 2A 10
MSV 40 MAX/AD 40 1132 175 12 - - 1240 218 - 175 - 2A 10
MSV 40 APSA/380 40 1132 175 12 427 5'18'' 790 - 225 - 190 2B 10
MSW 40 FORT/AD 40 1132 175 12 - - 710 - 262 - 218 2B 10
MSW 40 FORT/425 40 1132 175 12 427 5’30’’ 710 - 262 - 218 2B 10
MSW 60 MAX/425 60 1700 175 12 427 3'30'' 1020 190 - 150 - 2B 15
MSW 60 MAX/AD 60 1700 175 12 - - 1020 190 - 150 - 2B 15
MSWV60FORT/AD 60 1700 175 12 - - 710 - 262 - 218 2B 15
MSWV60FORT/AD (D) 60 1700 175 12 - - 710 - - - 128 2B 27
MSWV60FORT/425 60 1700 175 12 427 3’30’’ 710 - 262 - 218 2B 15
MSWV72FORT/425 72 2036 100 7 427 2’40’’ 850 - 318 - 262 2B 15
MSWV 80 MAX/425 80 2264 175 12 427 2'45'' 910 175 - 145 - 2B 20
MSWV 80 MAX/AD 80 2264 175 12 - - 910 175 - 145 - 2B 20
MSWV120FORT/AD 120 3400 175 12 - - 710 - 262 - 218 2x2B 30
MSWV120FORT/460 120 3400 175 12 469 2’ 710 - 262 - 218 2x2B 30
MSWV144FORT/AD 144 4078 100 7 - - 850 - 318 - 262 2x2B 30
MSWV144FORT/460 144 4078 100 7 469 1’20’’ 850 - 318 - 262 2x2B 30
TABELA 1b - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
NOTA: 1- As cotas "D’" e "6 x ØF" são válidas para as versões AD (ar direto) com acionamento 30 hp.
2- O tempo de enchimento do reservatório tem variação de ± 10% de acordo com a instalação.
3- O reservatório/base tem variação no seu dimensional em torno de ± 2% (ou conforme desenho que
acompanha o prontuário a partir da série “D”).
6 4- MSWV 60 FORT/AD (D) é fornecido sem bateria (utilizar bateria 12V 55A/H).
C
4 x ØF D' D' E
6 x ØF
D A
B

DIMENSÕES (mm) ÓLEO


MOTOR ELÉTRICO CONEXÃO PESO C/
SERVIÇO LUBRIFICANTE PINTURA
TENSÃO (V) DESCARGA Volume MOTOR
kW A B C D D' E F G (H) BSP Ref. (kg)
TRIFÁSICO (ml)

5,6 I 570 1615 1095 800 480 16 340 1/2'' 900 260
5,6 I 574 1615 1105 800 480 16 340 1/2'' 900 255
5,6 C 508 1020 637 470 220 16 - 1.1/2'' 900 MS LUB 153
5,6 I 570 1615 1095 800 480 16 340 1/2'' 900 SCHULZ 262
7,5 I/C 574 1615 1105 800 480 16 340 1/2'' 900 270
7,5 C 508 1020 637 470 220 16 - 1.1/2'' 900 166
220/
7,5 I/C 620 1910 1150 1200 480 16 340 3/4'' 1400 ISO VG 150** 351
380 BLOCO
7,5 C 580 1450 1000 680 320 14 - 1.1/2'' 1500 296 (PRETO
7,5 380/ I/C 650 1990 1380 1200 480 16 340 1'' 1500 426 BRILHO)
11,3 660 730 1990 1300 1200 480 16 340 1'' 1500 442
I/C
11,3 C 580 1450 920 680 320 14 - 1.1/2'' 1500 290 TANQUE/
220/ BASE
11,3 380/ C 600 1450 1200 680 320 14 - 1.1/2'’ 4500 339 (PRETO
*** 440/ C 770 2400 1200 ver pág. 36 1.1/2'’ 4500 451 EPOXI)
MS LUB
11,3 760 I/C 650 1990 1680 36 480 16 340 1'' 4500 596
SCHULZ
11,3 C 650 1990 1680 1200 480 16 340 1'' 4500 600
15 C 650 1990 1460 1200 480 16 340 1'' 4500 620
15 C 600 1450 960 1200 320 14 - 1.1/2'' 4500 334
22,5 C 800 2490 1200 680 320 14 - 2'' 2x4500 515
22,5 650 2770 1470 750 750 480 320 1'' 2x4500 830
C *
22,5 C 800 2490 1200 1540 320 14 - 2'' 2x4500 519
22,5 C 650 2770 1470 750 750 480 * 320 1'’ 2x4500 834
4- Serviço - I - intermitente/ C - contínuo
* Furos (alongado) 16 x 24.
** Especificação técnica da viscosidade do óleo.
*** Montado de fábrica com motor diesel.

7
COMPRESSOR DE PISTÃO

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS UNIDADE COMPRESSORA

F
ØH

C
C
A G B B
D E E

F
ØH

B G A A G
E D D

A B ØC D E
MODELO (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)

MSI 5,2 VL 130 90 8,5 235 250


MSV 5,2VL 130 90 8,5 240 290
1 ESTÁGIO

MSV 10 VL 140 120 8,5 295 400


MSV 15 VL 140 120 8,5 295 400
MSL 15 MAX 140 150 10 x 25 285 254
MSV 40 SA 220 200 10,5 435 580
MSV 10 NAP 155 110 9 340 400
MSV 15 NAP 155 110 9 340 400
MSV 20 MAX 107 245 11 390 520
MSV 26 MAX 107 245 11 390 520
MSV 30 APSA 220 200 10,5 435 580
2 ESTÁGIOS

MSV 30 MAX 220 200 10.5 435 580


MSV 40 MAX 220 200 10.5 435 580
MSV 40 APSA 220 200 10.5 440 610
MSW 40 FORT 218 320 14 600 960
MSW 60 MAX 218 320 14 550 740
MSWV 60 FORT 244 344 14 600 960
MSWV 72 FORT 244 344 14 600 960
MSWV 80 MAX 244 344 14 650 960

8
E

F
ØH

C
A G B
G A
D H
D
E
F

ØH
C
A G
B C
H D B
E

F G H PESO DESL. TEÓRICO PRESSÃO Nº


(mm) (mm) (mm) (kg) (pés³/min) MÁX. (psig) CILINDROS rpm

280 48 250 18 5,2 120 1 1050


225 50 250 12,5 5,2 120 2 850
290 70 305 28 10 120 2 810
290 85 350 30 15 120 2 1215
282 45 254 18 15 120 2 1430
410 75 420 79 40 120 2 670
340 70 300 30 10 175 2 1245
340 70 320 40 15 175 2 1500
385 115 420 43 20 175 2 1050/5hp
850/4hp
385 115 420 43 26 175 2 1350
410 75 420 72 30 175 2 995
410 75 420 72 30 175 2 995
410 75 500 75 40 175 2 1240
460 85 420 92 40 175 2 790
700 120 540 119 40 175 3 710
620 120 500 125 60 175 3 1020
1000 120 540 201 60 175 5 710
1000 120 540 201 72 100 5 850
780 120 540 179 80 175 5 910

9
COMPRESSOR DE PISTÃO

PRINCIPAIS COMPONENTES E SUAS FUNÇÕES


11 1 12
6 17
12
16
18 13 3
11 19
5 5
4 10
8 7

15
20
14

9 18
MODELOS (C)
MSV 20 MAX/250 4hp, MSV 26 MAX/250 (D),
MODELOS (I) MSV 20/30/40 MAX/AD, MSV 40 APSA/380 a
MSI 2,6 VL/60 a MSWV 60 FORT/425 MSWV 144 FORT/460
1. Bloco Compressor - aspira e comprime o ar atmosférico.
2. Reservatório de Ar - acumula o ar comprimido.
3. Motor Elétrico - aciona o bloco compressor com o auxílio da polia e da correia.
4. Pressostato - controla o funcionamento dos compressores: MSI 2,6 VL/60 a MSWV 60 FORT/425
sem exceder a pressão máxima de trabalho permitida. Veja capítulo Instalação/ Ligação Elétrica,
págs. 15 e 16.
5. Válvulas Piloto/descarga - controlam o funcionamento dos compressores: MSV 20 MAX/250
4hp, MSV 26 MAX/250 (D), MSV 20/30/40 MAX/AD e do MSV 40 APSA/380 a MSWV 144
FORT/460 sem exceder a pressão máxima de trabalho permitida.
6. Válvula de Alívio - auxilia o motor elétrico na partida através da despressurização da região de
descarga do compressor (MSV 40 APSA/380 a MSWV 144 FORT/460.
7. Válvula de Segurança ASME- despressuriza o reservatório em uma eventual elevação da
pressão acima da máxima permitida.
8. Válvula de Retenção - retém o ar comprimido no interior do reservatório ou base, evitando seu
retorno quando o bloco compressor desliga ou entra em alívio.
9. Purgador - utilizado para retirar o condensado (água) contido no interior do reservatório.
10. Manômetro - indica a pressão manométrica no interior do reservatório em lbf/pol , barg ou
2

kgf/cm2.
11. Serpentinas Intermediária/Descarga - conduzem e resfriam o ar comprimido.
12. Filtro de Ar - retém as impurezas contidas no ar atmosférico aspirado pelo compressor.
13. Protetor de Correia - protege das partes girantes.
14. Registro - controla a liberação do ar comprimido.
15. Bujão de Dreno do Óleo - permite a retirada do óleo lubrificante.
16. Bujão de reposição do Óleo - permite a reposição do óleo lubrificante.
17. Vareta/Visor de Nível de Óleo - indicam o nível de óleo lubrificante.
18. Plaqueta de identificação/Adesivo Informativo - indicam os dados técnicos do compressor.
19. Plaqueta de Identificação do Reservatório - indica os dados técnicos do reservatório.
20. Bujão de Inspeção - utilizado para as inspeções periódicas do reservatório (veja item 6 -
Cuidados, pág. 11).

Nota: - Na versão AD (ar direto) bases especiais com acionamento por motor a explosão, é
necessário o item 14 logo após a serpentina de descarga, para permitir a partida do motor
sem carga.
- As versões FORT/AD e MAX/AD não possuem os ítens 2, 4, 9, 10, 14, 19 e 20.
- As versões 15 VL, NAP, SA, MAX e FORT não possuem o item 14 (adquirido pelo cliente)
exceto os modelos MSI 2,6 VL, MSV 5,2 VL, MSV 10 VL e MSL 15 MAX.
- Para os modelos acionados com motor 10 hp a 30 hp respectivamente o filtro de ar central 12
não está montado na unidade compressora.
- (I) Serviço intermitente / (C) Serviço contínuo
10
CUIDADOS

ATENÇÃO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

O Compressor de ar se utilizado inadequadamente, pode causar danos físicos e


materiais. A fim de evitá-los, siga as recomendações abaixo:
1. Este equipamento:
- possui partes quentes, elétricas e peças em movimento;
- quando conectado à energia elétrica, pode ligar ou desligar automaticamente em
função da pressão no reservatório ou atuação de elementos de proteção elétrica;
- pode provocar interferências mecânicas ou elétricas em equipamentos sensíveis que
estejam próximos;
- não deve operar em locais onde pessoas não autorizadas, crianças ou animais possam
ter acesso;
- requer uma pessoa autorizada para supervisão no uso, manutenção e equipamento de
proteção individual - EPI apropriado;
- deve ser instalado e operado em locais ventilados e com proteção contra umidade ou
incidência de água.
2. Nunca ultrapasse a pressão máxima indicada na plaqueta de identificação/adesivo do
compressor 18.
3. Não altere a regulagem da válvula de segurança 7, pressostato 4 e válvula piloto 5, pois os
mesmos já saem regulados de fábrica. Se necessário algum ajuste no pressostato e válvula piloto,
utilize os serviços do POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
4. Nunca efetue reparos ou serviço de solda no reservatório, pois estes podem afetar sua
resistência ou mascarar problemas mais sérios. Se existir algum vazamento, trinca ou
deterioração por corrosão, suspenda imediatamente a utilização do equipamento e
procure um POSTO SAC SCHULZ.
5. Nunca opere o reservatório acima da pressão máxima indicada na plaqueta de identificação 19.
6. O usuário deste produto, deverá manter disponível para eventual fiscalização, o prontuário do
vaso de pressão, fornecido pelo fabricante, anexado aos demais documentos de segurança
exigidos pela NR-13, enquanto o vaso de pressão estiver em uso, até o seu descarte. O usuário
final deve seguir as determinações previstas na NR-13 quanto à instalação, manutenção e
operação do vaso de pressão (reservatório de ar comprimido). A vida útil de um vaso de
pressão depende de vários fatores que contribuirão para a sua determinação. Este aspecto
deverá ser monitorado e estabelecido pelo profissional habilitado, de acordo com a NR-13.
Nota: o teste hidrostático realizado durante a fabricação do produto não substitui a inspeção
inicial, a qual deve ser realizada no local de instalação do produto e devidamente
acompanhado por profissional habilitado de acordo com a NR-13 Mtb.
7. A compressão do ar é um processo que gera calor, o bloco compressor 1 e a(s)
serpentina(s) 11 estão sujeitas a altas temperaturas, devendo portanto ter-se cuidado
para não sofrer queimaduras ao manuseá-los.
8. O ar comprimido produzido é impróprio para o consumo humano, pois contém monóxido
de carbono e outras substâncias nocivas. Se usado para tal, é necessária a instalação de
filtros especiais após o compressor. Consulte a fábrica para maiores informações.
9. Não realize manutenção com o compressor ligado, remoção de acessórios fixados no
reservatório quando este estiver pressurizado, limpeza ou mexer na parte elétrica sem
antes desconectar o compressor da rede elétrica. A não observância das orientações
poderá causar danos físicos.
10. Providencie para que a entrada de ar de refrigeração esteja sempre limpa, inibindo a aspiração de
detritos pelo volante.
11
COMPRESSOR DE PISTÃO

CUIDADOS
11. Providencie que o chicote com plug tenha pino terra (até 3 hp 220V ~conforme mostra a
figura 5, pág. 15) ou o condutor de conexão motor para a chave de partida e desta para a
rede tenha aterramento, a falta deles pode ocasionar choque elétrico.
12. Nunca efetue a limpeza da parte externa do compressor com solvente, utilize detergente neutro.
13. Providencie para que não ocorra a acumulação de solventes, tintas ou outro produto
químico que possa ocasionar risco de explosão ou danos para o compressor.
14. Nunca utilize condutor (extensão/rabicho) fora do especificado (verTabela 3 - pág. 14), sendo que
o mesmo não deverá ter emendas. A não observância destas instruções poderá ocasionar danos
à parte elétrica do compressor e para o próprio usuário. Utilize uma mangueira de ar mais longa ou
prolongue a rede de ar comprimido quando necessário.
15. Use sempre óculos de segurança e máscara para respirar quando for pintar ou pulverizar com ar
comprimido.
16. Na presença de qualquer anomalia no equipamento, suspenda imediatamente o seu
funcionamento e contate o POSTO SAC SCHULZ mais próximo.

INSTALAÇÃO

1. Localização:
Instale o compressor em uma área coberta, bem ventilada e livre de poeira, gases, gases tóxicos,
umidade ou qualquer outro tipo de poluição. A temperatura ambiente máxima recomendada para
o
trabalho é de 40 C. Para os modelos com acionamento 10*, 15, 20 e 30 hp respectivamente,
remova o tampão plástico alojado no filtro de ar, tampa de cilindro ou no suporte, instalando em
seguida o filtro. *versão MSW 40 FORT. Instrução montagem filtro retang., Fig. 19, pág. 20.
2. Posicionamento:
Observe um afastamento mínimo de 800 mm de qualquer obstáculo, a fim de garantir uma boa
ventilação durante o funcionamento e facilitar eventuais manutenções.
2.1 Instalação do compressor com reservatório: Quando acoplado a rede de ar comprimido, a
conexão de descarga (H) deve ser fixa através de uma mangueira ou juntas expansíveis para que
os esforços (cargas), expansão térmica, peso da tubulação, choque mecânico, térmico ou
obstrução não sejam transmitidos para o reservatório de ar. A não observância destas orientações
poderá causar dano físico ao reservatório de ar comprimido.
2.2 Instalação do compressor montado sobre base: O compressor (Figura 15, pág. 19), deverá
ser conectado na rede de ar comprimido através das conexões A e B. A conexão B também
pode ser conectada a um reservatório para que a válvula piloto receba um sinal pneumático e
esta acione a válvula de descarga quando o compressor atingir a pressão máx.
3. Fundação:
Aloje o compressor sobre amortecedores anti-vibratórios* (Figura 3, pág. 13), que por sua vez
devem estar apoiados sobre uma base de concreto, e esta suportar o peso do equipamento mais
o líquido (água) quando do teste hidrostático. O conjunto deve ser nivelado e o amortecedor deve
ser adequado para o peso e a vibração do equipamento. O compressor operando fora de nível
causará falhas e fortes vibrações. A instalação incorreta acarretará trinca na solda ou falha por
fadiga e a conseqüente perda da Garantia. * Componente não fornecido com o compressor de ar,
exceto para os modelos MSV 40 MAX e MSW 60 MAX. Ver orientações de montagem “Montagem
dos amortecedores de vibração”, pág. 34.
4. Qualidade do Ar Comprimido:
Em serviços onde o ar requerido deve ser sem partículas de óleo ou pó, é obrigatória a instalação de
secador de ar e filtros de ar especiais após o compressor ou próximo do local de trabalho. Consulte a
fábrica ou o POSTO SAC SCHULZ para maiores informações. Nota: Para os produtos utilizados para
extração de água de poços artesianos é obrigatório o uso de filtros para remoção de partículas de
óleo contidas no ar comprimido que é injetado no poço.
5. Instalação do motor:
5.1 Motor elétrico - Se o compressor foi adquirido não motorizado, tome as seguintes providências:
- Selecione um motor elétrico observando sua potência, rotação (nº de pólos), freqüencia e tipo,
conforme indicado na Tabela 1a e 1b - Características Técnicas - pág. 4 a 7.
12
INSTALAÇÃO

- Alinhe a polia do motor com o volante do compressor e tensione devidamente a(s) correia (s) de
transmissão, conforme indicado nas Figuras 1 e 2 (a correia cede (x) de 9 a 13 mm sob esforço
manual no seu ponto médio).
5.2 Motor estacionário - selecione o motor e dimensione a polia e a correia. Proceda o alinhamento e
o seu tensionamento conforme Figuras 1 e 2.

esforço
x
INCORRETO

INCORRETO

x = deflexão da correia CORRETO

FIGURA 1 FIGURA 2 FIGURA 3


5.3 Consulte um técnico especializado para avaliar as condições gerais da rede elétrica e
selecionar os dispositivos de alimentação e proteção adequados.
5.4 Devem ser seguidas as recomendações da Norma Brasileira de Instalações Elétricas de Baixa
Tensão - NBR 5410.
5.5 Para produtos montados de fábrica, conecte os cabos do motor conforme indicado na plaqueta
de identificação dos mesmos (Figura 4, pág. 14) para a correspondente tensão e freqüência da rede
elétrica.
5.6 Não esqueça de ligar o pressostato entre o motor e a rede elétrica (nos modelos MSI 2,6 VL/60 a
MSWV 60 FORT/425), conforme indicado nas figuras 6, 7 e 8 (págs. 15 e 16), demais modelos,
oriente-se pela Figura 9 (pág. 16).
5.7 Para a sua segurança, a carcaça do motor e o pressostato devem ser adequadamente ligados
ao terra da instalação, através dos pontos indicados nos mesmos.
5.8 Os cabos de alimentação devem ser dimensionados de acordo com a potência do motor, tensão
da rede e distância da fonte de energia elétrica. Veja as orientações da Tabela 3 (pág. 14).
5.9 Para sua segurança é necessário a instalação de uma chave liga/desliga (seccionadora)
antes da caixa de fusíveis para interrupção da energia elétrica quando de manutenção ou
ajustes no equipamento (dimensione-a de acordo com a corrente do motor, Tabela 3).
5.10 Utilize cabo elétrico com plug (adquirido pelo usuário) como mostrado na Figura 5 (pág. 15), 3
pinos (monofásico) ou 4 pinos (trifásico) não mostrado e instalado antes da chave elétrica. Tome
cuidado para que seja conectado a uma tomada com a mesma configuração do plug. Adaptadores
não deverão ser utilizados. Ou em instalação conectando o cabo de alimentação diretamente a
chave.
6. Importante: O compressor corretamente dimensionado, na versão intermitente (montagem com
pressostato) deverá ter aproximadamente 6 (seis) partidas por hora ou seja, em torno de 70% ligado
e 30% parado. Para os modelos 2 estágios, quando com pouco acionamento irá ocorrer a presença
de água no cárter (cor branco leitosa), danificando as peças móveis / produto super dimensionado.
(Para outras informações, Diagnóstico de Falhas, pág. 21).
7. Garantia do motor elétrico: A garantia do motor elétrico, montado de fábrica, somente será
concedida, se forem seguidas as orientações de instalação de acordo com os diagramas
(Figuras 6, 7, 8, e 9 - págs. 15 e 16) e modo de partida indicado na Tabela 3, pág. 14.
8. Instruções para aterramento: Este produto deve ser aterrado. Em caso de curto circuito, o
aterramento reduz o risco de choque elétrico, através de um cabo de descarga da corrente
elétrica. Portanto conecte o cabo de aterramento ao terminal do motor ou na própria carcaça
quando não o tiver.
CUIDADO
A instalação incorreta do conector de aterramento pode resultar em risco de choque elétrico. Se ha
necessidade de substituição ou reparo do cabo ou do conector, não conecte o conector a um
terminal plano. O cabo cuja superfície externa é verde, com ou sem listras amarelas, é o cabo de
aterramento. Caso ocorra duvidas quanto a estas informações ou se o produto está corretamente
aterrado, consulte um eletricista qualificado.
13
COMPRESSOR DE PISTÃO

INSTALAÇÃO

MONOFÁSICO (M) TRIFÁSICO (T)


- - Y
MODO POTÊNCIA TENSÃO CORRENTE CONDUTOR DIST. MÁX. (m) FUSÍVEL DIAG. 110 V 220 V 220 V 380 V
DE MOTOR REDE MOTOR (mm ) QUEDA TENSÃO F1 ELÉTRICO
2
3 5 1 1 5 1 6 1
PARTIDA (hp) (V) (A) (%) (A) (FIG.) L1 L1 L1 L1
2
2 8 3 2 4 2
L2 L2
1/2 220 2,25 1,5 86 6 4 2 8 3 5 3
1,0 220 3,60 1,5 45 10 L2 L3 L3
2,0 220 6,00 1,5 32 16 4 4 5 6
3,0 220 8,59 1,5 22 25 7
DIRETA L2
5,0 220 13,6 1,5 14 35 (pág. 15) ESQUEMA DE LIGAÇÃO E TROCA DE
5,5 220 14,0 1,5 14 35 TENSÃO (V ) PARTIDA DIRETA.
6,0 220 16,0 2,5 20 35
7,5 220 20,0 2,5 16 50 TRIFÁSICO (T)
10 220 27,0 4,0 18 50 8 Y - 220 Y - 380 Y - 440
15 220 38,0 10 33 50 e
-Y 20 220 39 9 Y Y Y
50,0 16 63
30 220 74,0 25 48 80 (pág. 16) 220 V 380 V 380 V 660 V 440 V 760 V
1/2 380 1,30 1,5 254 4 1 6 1 1 6 1 1 6 1
1,0 380 2,1 1,5 157 6 L1 L1 L1 L1 L1 L1
2,0 380 3,5 1,5 94 16 2 4 2 2 4 2 2 4 2
DIRETA
3,0 380 5,0 1,5 66 16 7 L2 L2 L2 L2 L2 L2
5,0 380 7,9 1,5 42 25 (pág. 15)
3 5 3 3 5 3 3 5 3
5,5 380 8,1 1,5 42 25 L3 L3 L3 L3 L3 L3
6,0 380 9,2 1,5 36 25
7,5 11,5 1,5 29 4 5 6 4 5 6 4 5 6
380 35
10 380 15,6 2,5 35 25 8
15 21,9 39 ESQUEMA DE LIGAÇÃO - MOTOR 6 PONTAS
-Y 380 4 35 e
20 380 28,9 6 45 35 9
TRIFÁSICO (T)
30 380 38,4 10 64 50 (pág. 16)
YY - 220 Y - 440
1/2 110 7,6 1,5 13 25 220 V 380 V 440 V 760 V
1,0 110 14,0 1,5 7 35
2,0 110 24,0 11 12 10 11 12 10 11 12 10 11 12 10
4,0 10 63
3,0 110 32,0 4,0 9 100 5 6 4 5 6 4 5 6 4 5 6 4
DIRETA 6
1/2 220 3,8 1,5 50 16 (pág. 15)
8 9 7 8 9 7 8 9 7 8 9 7
1,0 220 7,0 1,5 27 20 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1
2,0 220 12,0 1,5 16 35 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3
3,0 220 16,0 2,5 19 50 Y - SOMENTE PARTIDA
TABELA 3- DADOS ORIENTATIVOS DE CONDUTORES DE COBRE E FUSÍVEIS. ESQUEMA DE LIGAÇÃO - MOTOR 12 PONTAS
FIGURA 4

Nota:
- A rede de distribuição de energia não deverá apresentar variação de tensão superior a ± 10%.
- A queda de tensão propiciada pelo pico de partida não deve ser superior a 10%.
- Recomendamos a instalação de relé de falta de fase junto ao painel elétrico, para os motores trifásicos, se
este não possuir.
- Para sua segurança, a instalação deve ter condutor de aterramento para evitar descargas (choque)
elétricas.
- Para dimensionamento da corrente nominal (A), considerar o fator de serviço (FS) indicado na plaqueta
do motor elétrico.
14
INSTALAÇÃO

9. Tensão (V) do comando


A tensão (V) do comando figuras 6, 7, 8 e 9 será TOMADA COM
CONEXÃO DE
sempre em 220Vca para a tensão da rede ATERRAMENTO
respectivamente:
Trifásico 220V - Fase Fase
Trifásico 380V - Fase Neutro
Trifásico 440V - Usar transformador de
PINO DE
comando de 440V para 220V ATERRAMENTO
Monofásico 110V* - Fase Neutro
FIGURA 5 - CONEXÃO DO PLUG A TOMADA (MONOFÁSICO)
Monofásico 220V - Fase Neutro
* Caso tenha somente 110V usar
chave contactora (K1) com
bobina 110V, ligando Fase Neutro.

10. Modelos (AD) Ar Direto para Poços Artesianos


Nas Figuras 6, 7, 8 e 9, não é válido o pressostato (P) para os modelos AD. Deve ser instalada
uma chave boia (CB), não fornecida com o compressor, instalada em série com o cabo de
alimentação ou de acordo com as instruções técnicas de seu fabricante.

11. Diagramas Elétricos e Chave de Partida

Responsabilidade do cliente Responsabilidade do cliente


Tensão de Tensão de
alimentação alimentação
TERRA TERRA

F1
F1
F21
96 96

FT1 95 FT1 95

CH CH

P-CB P-CB
1 3 5 1 3 5
A1 A1
K1 2 4 6 K1 2 4 6
K1 A2 K1 A2
1 3 5 1 3 5

(veja item 9) (veja item 9)


FT1 2 4 6 FT1 2 4 6

PLUG 2P+T PLUG 3P+T


OU CABO ELÉTRICO OU CABO ELÉTRICO

M M
1~ 3~

FIGURA 6 - MOTORES MONOFÁSICOS FIGURA 7 - MOTORES TRIFÁSICOS - PARTIDA DIRETA


15
COMPRESSOR DE PISTÃO

INSTALAÇÃO

RESPONSABILIDADE
DO CLIENTE
TERRA
TENSÃO DE
ALIMENTAÇÃO

R S T
! ATENÇÃO
O pressostato não deverá ser
FT1
F1 F21 conectado diretamente ao
96 95 CH
P-CB
motor, e sim ao circuito de
comando, conforme indicado
13 13 43 nas Figuras 6 e 7, pág. 15 e
1 3 5 1 3 5 1 3 5 K1 K3 K1 Figura 8.
K1 2 4 6 K2 K3 14 14 44
5
2 4 6 2 4 6
25 13 O uso incorreto acarretará em
1 3 15
K2 perda da Garantia.
KT1 18 KT1 28 14
FT1 2 4 6
21 21
K2 K3
22 22
A1 A1 A1 A1
M
3~ KT1 A2 K3 A2 K1 A2 K2 A2

(Veja item 9, pág. 15)

F1 FUSÍVEL TIPO "D" OU "NH"


(VEJA TABELA 3, PÁG.14)
FIGURA 8 - MOTORES TRIFÁSICOS - PARTIDA ESTRELA-TRIÂNGULO
(Intermitência controlada por pressostato)
F21 FUSÍVEL DE COMANDO (2A)

K1 CONTATOR TRIPOLAR
RESPONSABILIDADE
TERRA DO CLIENTE K2 CONTATOR TRIPOLAR
TENSÃO DE
ALIMENTAÇÃO K3 CONTATOR TRIPOLAR
R S T
CB
FT1 RELÉ DE SOBRECARGA
(DEVE SER AJUSTADO NA CORRENTE
FT1 NOMINAL DO MOTOR ELÉTRICO)
F1 F21
96 95 P PRESSOSTATO
0
13 13 43 CB CHAVE-BÓIA
1 3 5 1 3 5 1 3 5 K1 K3 K1
14 14 44 M MOTOR ELÉTRICO
K1 2 4 6 K2 2 4 6 K3 2 4 6
1 3 5 15 25 13
K2 CH CHAVE LIGA/DESLIGA
KT1 18 KT1 28 14
FT1 2 4 6
21 21 KT1 RELÉ DE TEMPO
K2 K3
22 22
A1 A1 A1 A1 I/O BOTOEIRA LIGA/DESLIGA
M
3~ KT1 A2 K3 A2 K1 A2 K2 A2

(Veja item 9, pág. 15)

FIGURA 9 - MOTORES TRIFÁSICOS - PARTIDA ESTRELA-TRIÂNGULO


(Intermitência controlada por válvulas piloto/descarga)

NOTA: AS DESPESAS DE INSTALAÇÃO, CHAVES ELÉTRICAS E ACESSÓRIOS OCORREM POR


CONTA DO CLIENTE.

16
PROCEDIMENTO DE PARTIDA

O equipamento é fornecido de fábrica já testado e abastecido com


óleo lubrificante MS LUB SCHULZ para compressor de ar alternativo
de pistão. Se a temperatura ambiente local for diferente da
especificada na Tabela 5 (pág. 19), troque o óleo lubrificante de
acordo com a mesma.
PROCEDIMENTO DE PARTIDA INICIAL:
Após concretizadas as providências de localização, instalação do
compressor sobre o amortecedor anti-vibratório, instalação da rede
elétrica, adequamento com a NR-13 do MTb, chave de partida elétrica
e rede de ar comprimido (efetuadas pelo cliente) execute os seguintes
procedimentos:
1. Verifique o nível de óleo, que deve estar entre as marcações FIGURA 10
! máxima e mínima da vareta ou no centro do visor de nível 17
(Figura 10).
2. Abra totalmente o registro 14.
3. Acione a chave de partida do motor elétrico e verifique se o sentido
de rotação é idêntico ao indicado pela seta localizada no volante.
Caso não seja, desconecte o equipamento da rede elétrica e inverta
qualquer cabo principal da mesma se o motor 3 for trifásico, os
cabos 5 e 6 ou 5 e 8 do motor caso seja monofásico. Conecte
novamente o equipamento à rede elétrica. FIGURA 11
4. Puxe a argola da válvula piloto, item 1(Figura 14) e acione o motor
estacionário. O sentido de rotação correto é o indicado pela seta do
volante, caso esteja contrário, substitua por um motor adequado.
5. Deixe o compressor trabalhar por uns 10 (dez) minutos, a fim
! de permitir a lubrificação homogênea das partes móveis.
6. Feche totalmente o registro para que o compressor encha o
reservatório. Os compressores de baixa e alta pressão desligarão
(através do pressostato - Figura 13) ou entrarão em alívio (através
das válvulas piloto/descarga - Figura 14) automaticamente, quando FIGURA 12
o manômetro indicar uma pressão máxima em torno de 8,3 barg e
12 barg (120 lbf/pol2 e 175 lbf/pol2) respectivamente. Nos modelos
MSWV 72 FORT/425 e MSWV 144 FORT/460 isto ocorrerá em 7
barg (100 lbf/pol2)montado com válvula piloto/descarga.
7. Abra o registro 14 para liberar o ar comprimido do interior do
reservatório, fazendo com que sua pressão interna diminua. Os
compressores de baixa e alta pressão religarão (através do
pressostato) ou retomarão a compressão (através das válvulas
piloto/descarga) automaticamente, quando o manômetro indicar
uma pressão em torno de 5,5 (80) (pressostato) barg (lbf/pol2) e 9,3
(135) (pressostato) 10,7 (155) (válvula piloto/descarga) barg FIGURA 13
(lbf/pol2) respectivamente. Nos modelos MSWV 72 FORT/425 e
MSWV 144 FORT/460 isto ocorrerá em 5,5 barg (80 lbf/pol2) válvula
piloto/descarga. Importante: para os modelos montados com
reservatório, cronometre o tempo de enchimento, conforme 1
Tabelas 1a e 1b, págs. 4 e 6.
8. Feche o registro e desconecte o equipamento da rede elétrica.
9. Verifique o funcionamento da válvula de segurança 7 (Figura 11).
10. Abra o purgador 9 para drenar o condensado (água) do 2
reservatório coletando-o em um recipiente, feche o purgador
assim que começar a sair o ar comprimido (Figura 12). Veja nota, FIGURA 14
item 4, página 18.

17
COMPRESSOR DE PISTÃO

PROCEDIMENTO DE PARTIDA

ATENÇÃO Risco de dano corporal

Nunca abra o purgador quando a pressão interna no reservatório esteja superior a 0,7 barg (10
lbf/pol²).
11. Abra o registro para o esvaziamento total do reservatório e feche-o em seguida.
12. O seu compressor SCHULZ está pronto para operar. Conecte-o à rede de distribuição de ar e
acione o motor elétrico. Quando o compressor atingir a pressão máxima, abra o registro para que o
ar flua para a rede de distribuição. Verifique se existem vazamentos ao longo da tubulação
utilizando uma solução de água e sabão e elimine-os se for o caso.
Nota:
1- O procedimento de partida inicial deve ser repetido sempre que ocorrer manutenção ou mudança
de local do compressor.
2- Para as versões AD (ar direto) não são válidos os ítens 2, 6, 7, 8 , 10 e 11.
3- Para a partida sem carga do motor a explosão (estacionário) em montagens especiais sobre
reservatório horizontal ou AD (ar direto), deve-se puxar a argola da válvula piloto e soltá-la ou abrir o
registro e fechá-lo respectivamente, assim que for atingida a rotação nominal do acionamento.
4- Para sua comodidade a SCHULZ comercializa um purgador eletrônico modelo PS 16 que é
adaptável à rosca de saída do reservatório, o mesmo é encontrado no distribuidor autorizado ou
POSTO SAC SCHULZ. É importante que quando da instalação o reservatório esteja
despressurizado (vazio).

MANUTENÇÃO PREVENTIVA

A fim de garantir o perfeito funcionamento e prolongar a vida útil do seu compressor,


! siga as recomendações abaixo:
1. Diariamente
A. Verifique o nível do óleo e complete-o se necessário, antes de ligar o compressor. O nível deve estar
entre as marcações máxima e mínima da vareta ou no centro do visor de nível 17 (Figura 10, pág.
17).
B. Drene o condensado (água) do interior do reservatório através do purgador 9 (Figura 12, pág. 17).
C. Verifique se ocorre ruído anormal no compressor. Persistindo o problema, após concluída(s) a(s)
açõe(s) corretiva(s), entre em contato com o Posto SAC SCHULZ mais próximo.
2. Óleo lubrificante recomendado
- O seu compressor de ar de pistão alternativo foi abastecido na fábrica com o MS LUB SCHULZ,
código 010.0011-0 especial para compressor de ar encontrado nos POSTOS SAC SCHULZ ou
distribuidores autorizados.
Importante
- Sugerimos não mudar o tipo de óleo. A mudança pode proporcionar contaminação por
incompatibilidade química, diminuindo a vida útil do mesmo e causando problemas de
lubrificação ao compressor de ar.

18
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
3. Procedimento de troca de óleo
A. Troque o óleo do compressor conforme as instruções abaixo:
B. Procedimento de troca:
- Desconecte o equipamento da rede elétrica;
- Remova o bujão de dreno 15 e deixe o óleo escorrer* em um recipiente;
- Fixe novamente o bujão com veda rosca;
- Veja o volume de óleo correto na Tabela 1a e 1b - Características Técnicas (Pág. 5 e 7);
- Reponha o óleo MS LUB SCHULZ através do orifício de alojamento da vareta de nível ou do bujão
16, este último na parte superior do flange ou no cárter;
* o ideal é trocar o óleo enquanto o bloco compressor está quente.
A Tabela 4 indica os períodos de troca para cada modelo.
MODELO 1ª TROCA 2ª TROCA DEMAIS TROCAS
MSI 2,6 VL a 200 horas de serviço ou 2 meses 200 horas de serviço ou 2 meses (o que
MSV 26 MAX (o que ocorrer primeiro) ocorrer primeiro) seguintes a 1ª troca A cada 200 horas
de serviço ou 2 meses
MSV 20 MAX 40 horas de serviço (o que ocorrer primeiro)
(4hp “C”) 20 horas de serviço seguintes a 1ª troca
MSV 20MAX/AD
MSV 26MAX (D)
MSV 30 a
MSWV 144
TABELA 4- PERÍODO DE TROCA DO ÓLEO MS LUB SCHULZ

TEMPERATURA
AMBIENTE TIPO DE ÓLEO
0
Abaixo de 0 C SAE 10W ou ISO 32
0 0
De 0 C até 10 C SAE 20W ou ISO 68
De 100C até 400C MS LUB SCHULZ
TABELA 5- ÓLEO LUBRIFICANTE INDICADO
PARA OS COMPRESSORES SCHULZ
4. Semanalmente A B
A. Verifique a tensão da (s) correia (s) (Figura 1, pág.
13). A correia cede de 9 a 13 mm sob esforço manual B FIGURA 15
no seu ponto médio.
B. Limpe a parte externa do compressor com detergente neutro.
C. Remova o elemento filtrante do filtro de ar 12 (Figura 16, pág. 20). Limpe-o utilizando uma pressão
2
máxima de 2,0 barg (30 lbf/pol ) (Figura 17, pág. 20). Em seguida comprima-o e monte o elemento
conforme procedimento 1** (Figura 18, pág. 20) no alojamento do filtro certificando-se de que o
mesmo esteja encaixado e suas bordas devidamente apoiadas. Esta não observância (idem demais
modelos de filtros) poderá causar falhas ao compressor. Não lave o elemento.
Nota: Para os produtos com filtro retangular (Fig. 19, pág. 20), o elemento (espuma) é lavável com
água e sabão neutro.
D. Verifique o funcionamento da válvula de segurança 7 , puxando sua argola (Figura 11, pág. 17).
5. Mensalmente
A. Verifique o funcionamento do pressostato e das válvulas piloto e descarga (veja ítens 6 e 7 do
Procedimento de Partida, pág. 17).
6. Trimestralmente
A. Troque a cada 300 horas (o que ocorrer primeiro) o elemento do filtro de ar.
B. Reaperte os parafusos (Tabela 6, pág. 20) utilizando um torquímetro e as porcas com uma chave
manual.
C. Verifique o alinhamento da polia com o volante e o tensionamento da(s) correia(s) (Fig. 1e 2, pág. 13).
7. A cada 9 meses ou 1000 horas (o que ocorrer primeiro)
A. Inspecione, reaperte e limpe: as válvulas (situadas entre a parte superior do cilindro e a tampa do
mesmo), a válvula de retenção* 8 (localizada no reservatório/base) reaperte os parafusos localizados
no interior da unidade compressora e lubrifique a válvula de descarga item 2, Figura 14, pág. 17.
Efetue através de nosso POSTO SAC SCHULZ mais próximo. * Veja item 9 Cuidados, pág. 11.
19
COMPRESSOR DE PISTÃO

MANUTENÇÃO PREVENTIVA
8. Anualmente
A.Realize a calibração do pressostato, manômetro e válvulas (piloto, descarga e segurança), em um
órgão credenciado pelo INMETRO. Esta operação deve ser realizada em dispositivo não acoplado
ao reservatório.
! IMPORTANTE
- As instruções de manutenção preventiva estão baseadas em condições normais de operação.
Caso o compressor esteja instalado em área poluída, aumente a periodicidade das inspeções.
- Para o compressor modelo MSV 40 APSA, utilize o óleo lubrificante com especificação técnica na
viscosidade ISO VG 150.
** Procedimento para a montagem de filtros frontais nos modelos MSV 20 ao MSWV 80, para os
demais modelos proceder a montagem conforme Figura 18( item 1*).
ARRUELA PROTEÇÃO TÉRMICA

ELEMENTO FILTRANTE
Item 1 *

Procedimento 1 **

FIGURA 16 - REMOVENDO FIGURA 17 - LIMPANDO FIGURA 18 FIGURA 19 - MONTAGEM DO


O FILTRO O FILTRO FILTRO DE AR

! IMPORTANTE
Ao término de cada trabalho, desligue o compressor e remova a água e o ar do reservatório.

Localização Centro tampa Tampa Tampa


Tampa cilindro Cilindro Flange cárter Volante
Modelo cilindro (Fe Fund.) flange

2,6 VL 14.8 - 9.2 9.2 8.3 5.4 9.2


5,2I VL 22.6 - 22.6 9.2 8.3 5.4 22.6
5,2V VL 14.8 - 9.2 9.2 8.3 5.4 22.6
9.2
10/15 VL 22.6 - 22.6 9.2 4.5** 9.2 93.0
MSL 15 MAX 17.0 - 17.0 9.2 - - 17.0
10 NAP 17.0 - 34.2 17.0 - - 9.2
15 NAP 17.0 - 34.2 17.0 - 9.3 93.0
20/26 MAX 34.2 16.7 40.5 34.2 - - 34.2
30/40 MAX 34.2 16.7 34.2 34.2 9.2 9.2 127.0
30 APSA 34.2 - 34.2 34.2 17.0 9.2 127.0
40 BPSA 34.2 - 34.2 34.2 17.0 9.2 127.0
40 APSA 84.5 - 54.8 54.8 17.0 9.2 127.0
40 FORT 38.7 - 83.7 83.7 17.0 9.2 137.0
60 MAX 34.2-30.0* 16.7 83.7 83.7 17.0 9.2 137.0
60/72 FORT 38.7 - 83.7 83.7 17.0 9.2 137.0
80 MAX 34.2-30.0* 16.7 83.7 83.7 17.0 9.2 137.0
* Tampa cilindro AP, fixada com parafuso hexagonal ** Unidade compressora com orifício de respiro
Torque em N.m para a fixação dos parafusos.
TABELA 6- TORQUE PARA A FIXAÇÃO DOS PARAFUSOS NA UNIDADE COMPRESSORA
20
MANUTENÇÃO CORRETIVA

Para garantir a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE no produto, os reparos, as


manutenções e os ajustes deverão ser efetuados através de nosso POSTO SAC
SCHULZ mais próximo, o qual utiliza peças originais.

PRESTAÇÃO DE SERVIÇO

Por favor tenha sempre em mãos a seguinte informação quando for solicitar um serviço:
Modelo do compressor
Nº de série
Revendedor
Nº da nota fiscal Data de compra

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

Muitas vezes, aquilo que a primeira vista parece ser um defeito, pode ser solucionado por você mesmo
sem a necessidade de recorrer a um POSTO SAC SCHULZ. Persistindo o problema após concluídas
as ações corretivas abaixo, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo (veja relação
da rede nacional SAC SCHULZ que acompanha o produto).

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


Queda ou falta de tensão na rede Verifique a instalação e/ou aguarde a
Motor não parte elétrica. estabilização da rede.
ou não religa.
Motor elétrico danificado. Encaminhe-o ao Técnico credenciado.
Obs.: Não insista em
partir o motor sem Reservatório ou caixa d’água O motor elétrico partirá assim que a
antes constatar e cheio de ar/água. pressão/volume no reservatório diminuir.
eliminar a causa do
problema. Válvula de retenção não veda devido Encaminhe o compressor ao
a presença de impurezas. POSTO SAC SCHULZ mais próximo.

Produção de ar reduzida. Demanda do sistema acima da Redimensione o compressor se necessário.


(Manômetro permanece capacidade do compressor. Veja Tabela Indicadora, pág. 24.
indicando uma pressão
abaixo da nominal de Polia motora e/ou motor fora Verifique a Tabela 1a e 1b - Características
trabalho). do especificado Técnicas, págs. 4 e 6 e proceda os ajustes
necessários.

Elemento filtrante obstruído. Substitua-o.

Vazamento de ar no compressor. Reaperte os parafusos e/ou as conexões.

21
COMPRESSOR DE PISTÃO

DIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO


Superaquecimento do Temperatura ambiente elevada Melhore as condições de instalação.
bloco compressor. (máx. 40oC).
Sentido de rotação incorreto. Veja item 3, Procedimento de Partida,
pág. 17.
Demanda do sistema acima da Redimensione o compressor se necessário.
capacidade do compressor. Veja Tabela Indicadora, pág. 24.

Elemento filtrante obstruído. Substitua-o.


Polia motora e/ou motor fora Verifique a Tabela 1a e 1b - Características
do especificado Técnicas, págs. 4 e 6 e proceda os ajustes
necessários.

Óleo lubrificante incorreto ou baixo Utilize o óleo MS LUB SCHULZ ou


nível de óleo. verifique o nível e reponha se necessário.

Carbonização da placa de válvula ou Proceda a limpeza da mesma a cada 9


válvulas concêntricas. meses ou 1000 horas de serviço.

Motor fora do especificado. Verifique a Tabela 1a e 1b - Características


Superaquecimento do Técnicas e proceda os ajustes necessários.
motor elétrico. Rede elétrica subdimensionada Consulte um Técnico especializado.
ou deficiente.

Proceda a troca dos componentes


Operando em ambiente agressivo. através do POSTO SAC SCHULZ.
Desgaste prematuro dos Melhore as condições locais.
componentes internos da
Não foi efetuada a troca de óleo no Proceda a troca dos componentes
unidade compressora.
intervalo recomendado. através do POSTO SAC SCHULZ.
Verifique na Tabela 4, pág. 19 o intervalo
de troca.
Instalação incorreta do produto. Reinstalar o produto em um local
adequado e/ou verifique as condições de
Nível de vibração uso do amortecedor anti-vibratório.
anormal.
Correia(s) desalinhada(s) Ajuste-a(s) conforme Figuras 1 e 2,
ou frouxa(s). pág. 13.

Elementos de fixação frouxos. Localize e reaperte.


Nível de ruído ou batidas
anormais. Volante/polia e protetor Reaperte-os.
de correia frouxos.
Pressão do reservatório Excesso de água no reservatório. Drene o reservatório através do purgador,
eleva-se rapidamente ou conforme indicado na Figura 12, pág. 17.
partidas muito freqüentes. Para sua comodidade instale um
(normal é em torno de 6 purgador eletrônico - Modelo PS 16,
por hora) - compressores que pode ser adquirido através do
com pressostato. Distribuidor Autorizado Schulz.

22
DIAGNÓSTICO DE FALHAS

DEFEITO EVENTUAL CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO

Motor elétrico/ Ligação elétrica incorreta. Veja o capítulo


compressor funcionam (Pressostato não conectado a Instalação - Ligação Elétrica,
ininterruptamente rede elétrica. págs 15 e 16.
(versões com
pressostato). Demanda do sistema acima da Redimensione o compressor.
capacidade do compressor. Veja Tabela Indicadora, pág. 24.

Consumo excessivo de Elemento filtrante obstruído. Substitua-o.


óleo lubrificante.
Demanda do sistema acima da Redimensione o compressor.
Obs.: É comum o
capacidade do compressor. Veja Tabela Indicadora, pág. 24.
compressor consumir
mais óleo nas primeiras Vazamento. Localize-o e elimine-o.
200 horas de serviço,
até o perfeito Temperatura ambiente elevada. Melhore as condições de instalação. Evite
0
assentamento dos anéis. (máx. 40 C) a recirculação do ar de descarga.
Não foi efetuada a troca de óleo Troque o óleo, veja capítulo Manutenção
Óleo lubrificante no intervalo recomendado, Tabela 4. Preventiva, item 3, pág. 19.
com cor estranha. Óleo incorreto. Utilize o óleo MS LUB SCHULZ.
Presença de água no óleo. Redimensione o compressor, ou a
(Coloração branco leitosa) forma de utilização.
Troque o óleo lubrificante e opere o seu
compressor de 2 estágios durante um
período de 30 minutos a uma pressão de
7,0 barg (100 lbf/pol2), tal operação irá
remover vestígios de condensação interna
no compressor. Após opere o compressor
de maneira que ele tenha em torno de
6 partidas/hora (70% em carga e 30%
desligado).
Temperatura elevada do Acúmulo de poeira Limpe o compressor externamente.
ar. Nota: Se o compressor sobre o compressor.
operar em regime contí-
o
nuo o ar de descarga Temperatura ambiente elevada (40 C). Melhore as condições de instalação.
deve ser direcionado
para fora do ambiente. Elemento filtrante obstruído. Substitua-o.

23
COMPRESSOR DE PISTÃO

TABELA INDICADORA DE APLICAÇÃO COMPRESSORES DE AR

As indicações desta tabela normalmente cobrem a maior gama de utilização dos compressores,
porém, sempre haverá exceções que deverão ser solucionadas através da Rede de Assistentes
SAC Schulz.
MELHOR INDICAÇÃO PARA USO 2ª OPÇÃO DE ESCOLHA

USO DOMÉSTICO
PINTE HOBBY JET MSI TWISTER MSI
APLICAÇÕES FÁCIL JET MASTER 2,6ML CSI 7,4 CSA 7,8 5,2/ML
PINTURA C/ PISTOLA DE AR DIRETO
PINTURA C/ PISTOLA DE AR DIRETO USANDO
VÁLVULA REGULADORA DE PRESSÃO
PULVERIZAÇÃO DE QUEROSENE EM MOTORES
OU MOTOS C/ PISTOLA DE AR DIRETO
CALIBRAGEM DE PNEUS
(PRESSÃO MÁXIMA 40 lbf/pol2)
CALIBRAGEM DE PNEUS
2
(PRESSÃO MÁXIMA 110 lbf/pol )
LIMPEZA COM JATO DE AR COMPRIMIDO
PINTURA COM AERÓGRAFO
ENCHIMENTO DE BALÕES DE ANIVERSÁRIO
ENCHIMENTO DE BARCOS DE BORRACHA/INFLÁVEIS
PINTURA C/ PISTOLA DE BAIXA PRODUÇÃO, 60 lbf/pol2
(CONSUMO MÁXIMO DE 2 pés3/min)
LIMPEZA DE TECLADOS DE COMPUTADOR,
APARELHOS ELETRÔNICOS C/ JATO DE AR BP
DESENTUPIMENTO DE TUBULAÇÕES DE ESGOTO

PULVERIZAÇÃO DE INSETICIDAS

OXIGENAÇÃO DE AQUÁRIOS
3
VOLUME ÁGUA MÁXIMO 1m

DICAS
1. Nos compressores que não possuem válvula reguladora, o uso da mesma e a colocação de filtros irá otimizar o uso do ar comprimido para
melhor qualidade do serviço.
2. Instale sempre o compressor longe do local onde exista pó de madeira, tinta e limalha a fim de evitar obstrução dos filtros de ar, com
conseqüente perda de rendimento e danos aos componentes internos do compressor.

CONSULTÓRIOS
ISENTO DE ÓLEO COM ÓLEO
CONSULTÓRIO MÉDICO-ODONTOLÓGICO
MS 3 MSV 6 MSV 12 MSV 18 CSL 6BR CSRP 2008
1 CADEIRA C/ 1 TURBINA, 1 SUGADOR SIMPLES E
1 SERINGA TRÍPLICE
1 CADEIRA COM 1 MICROMOTOR, 1 TURBINA,
1 SUGADOR SIMPLES E 1 SERINGA TRÍPLICE
5 MÁSCARAS DE NEBULIZAÇÃO / INALAÇÃO
QUALQUER DAS APLICAÇÕES ACIMA / EM DOBRO (2 CONSULT.)
CLÍNICA MÉDICO-ODONTOLÓGICA C/ 4 CADEIRAS,
PROVIDAS DE 4 MICROMOTORES, 4 TURBINAS,
4 SUGADORES SIMPLES E 4 SERINGAS TRÍPLICES
CLÍNICA MÉDICO-ODONTOLÓGICA C/ 6 CADEIRAS,
PROVIDAS DE 6 MICROMOTORES, 6 TURBINAS,
6 SUGADORES SIMPLES E 6 SERINGAS TRÍPLICES

DICAS
1. A instalação ideal para aplicação médico-odontológica deve ser composta por compressores isentos de óleo com pré-filtros e filtros
coalescentes. Isto proporcionará um ar isento de condensado e partículas.
2. Nos consultórios odontológicos, instale válvula reguladora de pressão próxima da entrada de ar da cadeira, a fim de que esta trabalhe na faixa
de pressão correta. Deve-se usar fluxômetro de ar comprimido nas aplicações em consultório médico.
3. Ao utilizar compressores com óleo, sempre instale pré-filtros, filtros coalescentes e filtros de carvão ativado, a fim de retirar, respectivamente,
partículas de óleo, condensado e odores no ar.
4. Caso a instalação ocorra no mesmo ambiente de trabalho, é necessário a utilização do gabinete para atenuar o nível de ruído compressor
para menos de 61 dB(A). O gabinete está disponível para as versões que utilizam reservatórios de 30 litros.

24
TABELA INDICADORA DE APLICAÇÃO COMPRESSORES DE AR

BORRACHARIAS
PNEUS DE AUTOMÓVEIS E MOTOS SEM DESMONTADOR
MSL CSL 10 ML/ CSL MSV CSL MSV MSV 20 MAX
PNEUMÁTICO DE PNEUS E C/ ELEVADOR PNEUMÁTICO DE
2 10 ML 115 RV* 10 BR 10 VL 15 BR 15 VL CSL 20 BR
PEQUENO PORTE (2 ton./pressão máx. 50 lbf/pol )

PEQUENA C/ BAIXO MOVIMENTO

PEQUENA C/ ALTO MOVIMENTO

GRANDE C/ ALTO MOVIMENTO

PNEUS DE AUTOMÓVEIS, MOTOS, TRATORES E CAMINHÕES


MSV MSV MSV 20MAX/250 MSV
SEM DESMONTADOR PNEUMÁTICO DE PNEUS E COM
10NAP/220 15NAP/220 MSV 20MAX/220RV 26MAX/250
ELEVADOR PNEUMÁTICO DE PEQUENO PORTE (2 ton)

PEQUENA BORRACHARIA C/ BAIXO MOVIMENTO

PEQUENA BORRACHARIA C/ ALTO MOVIMENTO

GRANDE BORRACHARIA C/ ALTO MOVIMENTO

PNEUS DE AUTOMÓVEIS, MOTOS, TRATORES E CAMINHÕES


COM DESMONTADOR PNEUMÁTICO DE PNEUS E COM MSV 20MAX/220RV MSV 26MAX/250 MSV 30 MAX/350 MSV 40MAX/350 MSV 40 APSA/380
ELEVADOR PNEUMÁTICO DE MÉDIO PORTE (2,5 ton) MSV 20MAX/250 CSL 30 BR/250 CSL 40 BR

PEQUENA BORRACHARIA C/ BAIXO MOVIMENTO

PEQUENA BORRACHARIA C/ ALTO MOVIMENTO

GRANDE BORRACHARIA C/ ALTO MOVIMENTO

OFICINAS MECÂNICAS

CONSERTO DE AUTOMÓVEIS MSL 10 CSL 10 CSL 10 ML/ MSV 10 CSL MSV 15 MSL 15 MSV 26 MSV 40
SEM GUINCHO PNEUMÁTICO ML/175 BR/100 115 RV* VL/200 15 BR VL/230 MAX/100V* MAX/250 SA/350
3
PEQUENA OFICINA - Consumo até 4 pés /min
3
MÉDIA OFICINA - Consumo até 7 pés /min
3
GRANDE OFICINA - Consumo até 10 pés /min
3
GRANDE OFICINA - Consumo até 15 pés /min

CONSERTO DE AUTOMÓVEIS CSL 10 MSV 10NAP CSL 15 MSV 15NAP MSV 20MAX/220RV MSV 26 MSV 40 MSW 40
C/ GUINCHO PNEUMÁTICO 0,5 ton BR/180 BR/180 MSV 20MAX/250 MAX/250 APSA/380 FORT/425
3
PEQUENA OFICINA - Consumo até 5 pés /min
3
MÉDIA OFICINA - Consumo até 13 pés /min
3
GRANDE OFICINA - Consumo até 24 pés /min

FUNILARIA COM CSL MSV 15NAP MSV 20 MSV MSV 30 MAX MSV 40MAX MSV 40 MSW 40
CHAPEADOR PNEUMÁTICO 15 BR MAX/250 26 MAX CSL 30 BR CSL 40 BR APSA/380 FORT/425

PEQUENA OFICINA

MÉDIA OFICINA

GRANDE OFICINA

* Linha Twister (com rodas)

25
COMPRESSOR DE PISTÃO

TABELA INDICADORA DE APLICAÇÃO COMPRESSORES DE AR

FUNILARIA C/ CHAPEADOR E ESMERILHADEIRA CSL 30 BR CSL 40 BR MSV 40 MSW 40 MSW 60 MSWV 60 MSWV MSWV 120
PNEUMÁTICA MSV 30 MAX MSV 40MAX APSA/380 FORT/425 MAX FORT/425 80 MAX FORT/460
3
PEQUENA OFICINA - Consumo até 16 pés /min
3
MÉDIA OFICINA - Consumo até 24 pés /min
3
GRANDE OFICINA - Consumo até 36 pés /min

GRANDE OFICINA C/ MÁQ. DE JATO -


3
Consumo máx. 50 pés /min
* Linha Classic Mobile

DICAS

1. Instale o compressor longe do local onde exista pó, tinta, limalha, limpeza de peças e gases, a fim de evitar obstrução do filtro de ar com
conseqüente perda de rendimento e danos aos componentes internos do mesmo.
2. Instale válvula reguladora de pressão para que os equipamentos funcionem na faixa de pressão com melhor performance e menor consumo
de energia e filtros para remoção de condensado e partículas, se necessário.

SERRALHERIAS
CSL CSL MSV 15 CSL 20 BR MSV 26 CSL 30 BR MSV 40 MSV 40 MSW 40
EMPRESAS PEQUENAS E MÉDIAS 10 BR 15 BR VL/230 MSV 20 MAX MAX/250 MSV 30/MAX MAX APSA FORT

PEQUENA C/ BICO DE LIMPEZA E PINTURA, C/ PISTOLA


3
DE BAIXA PRODUÇÃO - Consumo máx. 5 pés /min
PEQUENA C/ BICO DE LIMPEZA E PINTURA, C/ PISTOLA
DE BAIXA PRODUÇÃO - Consumo máx. 12 pés3/min)
PEQUENA C/ BICO DE LIMPEZA E PINTURA, C/ PISTOLA
3
DE BAIXA PRODUÇÃO - Consumo máx. 16 pés /min)
PEQUENA C/ BICO DE LIMPEZA E PINTURA, C/ PISTOLA
3
DE BAIXA PRODUÇÃO - Consumo máx. 20 pés /min)

MÉDIA C/ BICO DE LIMPEZA, PINTURA, FURADEIRA


E ESMERILHADEIRA PNEUMÁTICA
3
PEQUENA - Consumo máx. 24 pés /min)

EMPRESAS GRANDES MSWV 60FORT MSWV 72FORT MSWV 80MAX MSWV 120FORT

COM BICO DE LIMPEZA, PINTURA, FURADEIRA, ESMERILHADEIRA


PNEUMÁTICA GRANDE E MÁQUINA DE JATO PEQUENO -
3
Consumo máx. 25 pés /min

COM BICO DE LIMPEZA, PINTURA, FURADEIRA, ESMERILHADEIRA


PNEUMÁTICA GRANDE E MÁQUINA DE JATO PEQUENO -
3
Consumo máx. 40 pés /min

DICAS

1. Instale sempre o compressor longe do local onde exista pó de madeira, tinta e limalha, a fim de evitar obstrução dos filtros de ar com
conseqüente perda de rendimento e danos aos componentes internos do mesmo.
2. Instale válvula reguladora de pressão para que os equipamentos funcionem na faixa de pressão com melhor performance e menor consumo
de energia e filtros para remoção de óleo, partículas e condensado se necessário.

MARCENARIAS
CSL 10 ML/ MSL 10 CSL MSV 10 CSL MSL 15 MSV 15
EMPRESA PEQUENA
115 RV* ML/175 10 BR/100 VL/200 15 BR/180 MAX/100V* NAP/220
PEQUENA MARCENARIA UTILIZANDO SOMENTE BICO
DE LIMPEZA, PISTOLA DE PINTURA DE BAIXA PRODUÇÃO
3
E GRAMPEADOR PEQUENO - Consumo até 4 pés /min

EMPRESA MÉDIA CSL MSV 15NAP MSV 20 MSV 26 CSL 30 BR


15 BR/180 MAX/250 MAX/250 MSV 30 MAX
MÉDIA MARCENARIA UTILIZANDO BICO DE LIMPEZA, PISTOLA DE
PINTURA DE MÉDIA PRODUÇÃO, FURADEIRA, LIXADEIRA PNEUMÁTICA,
GRAMPEADOR MÉDIO E PRENSA PEQUENA PARA COLAGENS
MÉDIA MARCENARIA UTILIZANDO BICO DE LIMPEZA, PISTOLA DE
PINTURA DE MÉDIA PRODUÇÃO, GRAMPEADOR MÉDIO, LIXADEIRA
PLANA E PRENSA PEQUENA PARA COLAGENS

* Linha Twister (com rodas)

26
TABELA INDICADORA DE APLICAÇÃO COMPRESSORES DE AR

EMPRESA GRANDE MSW 60MAX/425 MSWV 60FORT/425

GRANDE MARCENARIA UTILIZANDO BICO DE LIMPEZA, PISTOLA DE


PINTURA DE MÉDIA PRODUÇÃO, FURADEIRA, LIXADEIRA, TUPIA PNEUMÁTICA,
GRAMPEADOR GRANDE E PRENSA PEQUENA PARA COLAGENS

1. Instale sempre o compressor longe do local onde exista pó de madeira, tinta e limalha, a fim de evitar obstrução dos filtros de ar com
conseqüente perda de rendimento e danificação dos componentes internos do mesmo.
2. Instale válvula reguladora de pressão para que os equipamentos funcionem na faixa de pressão com melhor performance e menor consumo
de energia e filtros para remoção de óleo, partículas e condensado se necessário.

MÁQUINA DE JATEAMENTO

EQUIPAMENTO DE JATEAMENTO MSV 40 MSW 40 MSW 60 MSWV 60 MSWV 72 MSWV 80 MSWV 120/FORT
(Operando a 100 psig ou 7 bar) APSA FORT MAX FORT FORT MAX MSWV 144/FORT

COM BOCAL 1/8" DE SUCÇÃO

COM BOCAL 5/32" DE SUCÇÃO

COM BOCAL 3/16" DE SUCÇÃO

COM BOCAL 1/4" DE SUCÇÃO *


COM BOCAL 1/8" DE PRESSÃO

COM BOCAL 3/16" DE PRESSÃO

COM BOCAL 1/4" DE PRESSÃO

DICAS
1. Nunca instale o compressor próximo ao local onde existe jateamento , para evitar que o mesmo aspire poeira danificando os componentes
internos.
2. Troque periodicamente os bicos do equipamento, os quais quando gastos consomem ar acima do normal.
3. Utilize sempre válvula reguladora de pressão antes do equipamento de jato para que este funcione na faixa de pressão entre 80 e 100 lbf/pol .
2

4. Para o operador do jato, utilizar um compressor isento de óleo + kit filtros para refrigerar a máscara e auxiliar na respiração.
5. Verificar no Manual Técnico da máscara de respiração qual é o consumo de ar para se dimensionar um compressor isento de óleo.

* Utilizar dois compressores.

POSTOS DE SERVIÇO / COMBUSTÍVEIS


MSV 20 MSV 20 MSV 26 MSV 30 MSV 40 MSV 40 MSW 40
APLICAÇÃO MSV 10NAP MSV 15NAP
MAX/250 MAX/220RV MAX APSA/MAX MAX/350 APSA/380 FORT
SEM ELEVADOR HIDROPNEUMÁTICO C/
BAIXO OU MÉDIO MOVIMENTO DE CLIENTES
SEM ELEVADOR HIDROPNEUMÁTICO C/
ALTO MOVIMENTO DE CLIENTES
SEM ELEVADOR HIDROPNEUMÁTICO C/ ALTO
MOVIMENTO DE CLIENTES E C/ (2) - (4) (2) (2) (2) (4)
PROPULSORA DE GRAXA C/ BALDE 30 kg
COM ELEVADOR HIDROPNEUMÁTICO ATÉ 10 TON.
C/ BAIXO OU MÉDIO MOVIMENTO DE CLIENTES
COM ELEVADOR HIDROPNEUMÁTICO ATÉ 1 TON.
C/ ALTO MOVIMENTO DE CLIENTES
COM ELEVADOR HIDROPNEUMÁTICO DE 12 TON.
C/ BAIXO OU MÉDIO MOVIMENTO DE CLIENTES
COM 2 ELEVADORES HIDROPNEUMÁTICOS DE 1 TON.
C/ MÉDIO MOVIMENTO DE CLIENTES
COM ELEVADOR HIDROPNEUMÁTICO DE 12 TON.
C/ ALTO MOVIMENTO DE CLIENTES
COM ELEVADOR HIDROPNEUMÁTICO DE 15 TON.
C/ ALTO MOVIMENTO DE CLIENTES

27
COMPRESSOR DE PISTÃO

TABELA INDICADORA DE APLICAÇÃO COMPRESSORES DE AR

LAVA-RÁPIDO
CSL 10 CSL 15 MSV 20
APLICAÇÃO MSV 10 NAP MSV 15 NAP
BR/100/180 BR/180 MAX/250/220RV
LAVA-RÁPIDO C/ APLICADOR DE SHAMPOO DE 16 BICOS
C/ BAIXO OU MÉDIO MOVIMENTO DE CLIENTES

LAVA-RÁPIDO C/ APLICADOR DE SHAMPOO DE 16 BICOS


C/ ALTO MOVIMENTO DE CLIENTES

DICAS
1. A instalação do compressor deve ser feita em local longe da possibilidade de haver contato com óleo, gasolina, diesel ou qualquer outro
material inflamável, longe de névoa de água ou produtos provenientes de lavação de veículos.
2. O uso de compressor com tanque vertical é recomendado quando há deficiência de espaço e, principalmente, se o lugar onde está instalado
estiver sujeito a vazamentos de combustível no chão. Neste caso, as normas de segurança indicam que qualquer dispositivo (motor e
pressostato do compressor) devem estar a uma altura superior a 1 metro do chão.
3. Instale a válvula reguladora de pressão e filtros para remoção de partículas e condensado para os equipamentos do posto de serviço,
conforme orientação de uso no manual de instruções do fabricante dos mesmos.
4. Nos postos de combustível que fornecem gás natural é muito importante instalar o sensor que indica vazamento, para evitar que o
compressor aspire este gás, causando danos ao compressor e ao próprio usuário.

OFICINAS DE PINTURA
MSI 5,2 CSL 6 CSL 10 CSL 10 MSL 10
COM 1 PISTOLA DE PINTURA - BAIXA PRODUÇÃO ML/100 BR/60 BR/100 ML/60 ML/175
2 3
PISTOLA DE BAIXA PRODUÇÃO ATÉ 40 lbf/pol - C/ CONSUMO 2,5 pés /min
(P/ PINTURA DE GELADEIRA, FOGÃO, MÁQUINA DE LAVAR, ETC)

CSL 10 MSV 10 MSV 15 CSL 15


COM 1 PISTOLA DE PINTURA - MÉDIA PRODUÇÃO
BR/100 VL/200 VL/230 BR/180
2 3
PISTOLA DE MÉDIA PRODUÇÃO 40 A 70 lbf/pol - C/ CONSUMO 4,5 pés /min
(P/ PINTURA DE ELETRODOMESTICOS, MÓVEIS, BICICLETAS, ETC)
2 3
PISTOLA DE MÉDIA PRODUÇÃO 40 A 70 lbf/pol - C/ CONSUMO 6,5 pés /min
(P/ PINTURA DE ELETRODOMESTICOS, MÓVEIS, BICICLETAS, ETC)

MSV 15 NAP MSV 20 MSV 26 CSL 30 MSV 30


COM 1 PISTOLA DE PINTURA - ALTA PRODUÇÃO
MAX/250 MAX/250 BR/250 MAX/350
2 3
PISTOLA DE ALTA PRODUÇÃO 70 A 90 lbf/pol - C/ CONSUMO 8 pés /min
(P/ PINTURA DE ELETRODOMESTICOS, MÓVEIS, AUTOMÓVEIS, ETC)
2 3
PISTOLA DE ALTA PRODUÇÃO 50 A 70 lbf/pol - C/ CONSUMO 9,5 pés /min
(P/ PINTURA DE ELETRODOMESTICOS, MÓVEIS, AUTOMÓVEIS, ETC)

COM 1 PISTOLA PARA PINTURA ELETROSTÁTICA ALTA PRODUÇÃO CSL 40 BR MSW 40


2
MSV 40 MAX MSV 40APSA/380 FORT/425
(70 a 90 lbf/pol ) E TANQUE COM MOTOR PNEUMÁTICO
PINTURA A PÓ OU LÍQUIDA COM PISTOLA ELETROSTÁTICA DE ALTA PRODUÇÃO
3
E TANQUE, CONSUMO 20 pés /min (P/ PINTURA INDUSTRIAL)

MSW 40 MSW 60 MSWV 60


C/ 2 (DUAS) PISTOLAS DE PINTURA FORT/425 MAX/425 FORT/425
2
PINTURA C/ PISTOLA DE ALTA PRODUÇÃO (70 a 90 lbf/pol ) OU TANQUE C/ MOTOR
3
PNEUMÁTICO - Consumo máx. 22 pés /min (P/ PINTURA DE AUTOMÓVEIS)

28
TABELA INDICADORA DE APLICAÇÃO COMPRESSORES DE AR

MSW 40 MSW 60 MSWV 60 MSWV 72


C/ 1 (UMA) PISTOLA DE PINTURA "HVLP"E TANQUE COM MOTOR PNEUMÁTICO FORT/425 MAX/425 FORT/425 FORT/425

2
PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO EM TORNO DE 20 a 30 lbf/pol
3
- Consumo máx. 23 pés /min
2
PRESSÃO DE ALIMENTAÇÃO EM TORNO DE 20 a 30 lbf/pol
3
- Consumo máx. 26 pés /min

DICAS
1. Nunca instale o compressor próximo ao local de pintura, a fim de não obstruir os filtros de ar do mesmo.
2. Instale válvula reguladora de pressão na entrada do equipamento (pistola) de pintura, a fim deste trabalhar sempre na faixa de pressão
correta, melhorando a qualidade do acabamento final da pintura.
3. Instale pré-filtro e filtro coalescente para retirar partículas e a água condensada do ar comprimido, a fim de melhorar a qualidade do
acabamento final da pintura.

USO AGROPECUÁRIO
MSV 10 CSL 10 MSL 10 CSL 15 MSV 20 MSV 20 MSV 26
APLICAÇÃO MSV 10NAP MSV 15NAP
VL/200 BR/100 ML/100V* BR/180 MAX/250 MAX 220RV MAX/250
PEQUENA PROPRIEDADE COM CAMINHONETE,
MICROTRATOR, TRATOR E PEQUENA
OFICINA DE MANUTENÇÃO

MÉDIA PROPRIEDADE COM TRATOR,CAMINHÃO,


COLHEITADEIRA, MÉDIA,E OFICINA DE
MANUTENÇÃO C/ RAMPA P/ LAVAÇÃO DE
IMPLEMENTO AGRÍCOLA

GRANDE PROPRIEDADE

SÍTIOS, CHÁCARAS E CASAS DE CAMPO


CSI 7,4/ CSL 6 CSL 10 CSL 10 MSV 10
APLICAÇÃO
25 BR/60 ML/60 BR/100 VL/200

PEQUENO SÍTIO / CASA DE CAMPO

CHÁCARA C/ PRODUÇÃO FRUTÍFERA + ANIMAIS

CHÁCARA C/ IMPLEMENTOS AGRÍCULAS


+ PISTOLA DE PINTURA BAIXA PRODUÇÃO

PRESTADORES DE SERVIÇO - LINHAS: TWISTER E BRAVO


COM 1 PISTOLA DE PINTURA CSL 6 CSL 10 CSL 10 MSL 10/ CSL 15
PRESSÃO DE OPERAÇÃO ATÉ 40 lbf/pol
2
BR/60 ML/60 BR/100 115 RV BR/180
3
CONSUMO MÁXIMO DE 1,5 pés /min
3
CONSUMO MÁXIMO DE 2,5 pés /min
3
CONSUMO MÁXIMO DE 4,0 pés /min
3
CONSUMO MÁXIMO DE 6,0 pés /min

29
COMPRESSOR DE PISTÃO

TABELA INDICADORA DE APLICAÇÃO COMPRESSORES DE AR

COM USO DE FERRAMENTAS PNEUMÁTICAS CSL 10 CSL 10 CSL 10 CSL 15


PRESSÃO DE OPERAÇÃO ATÉ 80 lbf/pol2 ML/60 BR/100 ML/115 RV BR/180

GRAMPEADOR/PARAFUSADEIRA,
3
REBITADEIRA, ETC - Consumo máx. 4,0 pés /min

TESOURA PNEUMÁTICA PARA PODA


3
DE ÁRVORES - Consumo máx. 6,0 pés /min

3
ESMERILHADEIRA - Consumo máx. 5,0 pés /min

DEMONSTRADOR DE FERRAMENTAS
EM EVENTOS - Consumo máx. 4,5 pés3/min

PARA LOCAÇÃO CSL 6 CSL 10 CSL 10 CSL 10 CSL 15


PRESSÃO DE OPERAÇÃO ATÉ 80 lbf/pol
2
BR/60 ML/60 BR/100 ML/115RV BR/180
3
CONSUMO DE AR 2,0 pés /min
3
CONSUMO DE AR 4,0 pés /min
3
CONSUMO DE AR 6,0 pés /min

ENCHIMENTO DE BALÕES EM EVENTOS

CALIBRAGEM DE PNEUS

DICAS
1. Posicione o compressor longe do local onde exista pó, névoa de tinta, limalha, limpeza de peças e gases, a fim de evitar a obstrução do filtro
de ar com consequente perda de rendimento e danos nos componentes internos do mesmo.
2. Instale válvula reguladora de pressão (no produto que não tiver) para que os equipamentos funcionem na faixa de pressão com melhor
performance e menor consumo de energia.
3. Instale pré-filtro e filtro coalescente para retirar partículas e a água condensada do ar comprimido, quando esta exigência seja fundamental
para a qualidade do serviço prestado.

USO INDUSTRIAL
MSV 20 MSV 20 MSV 26 CSL 30 MSV 30 MSV 40 MSV 40 MSW 40 MSW 60 MSWV 60 MSWV 80 MSWV 120
APLICAÇÃO
MAX/250 MAX/220RV MAX BR/250 MAX/350 MAX/350 APSA/380 FORT MAX/425 FORT/425 MAX/425 FORT/460
3
PEQ. OFICINAS (Cons. máx. 12 pés /min)
3
PEQ. OFICINAS (Cons. máx. 13,5 pés /min)
3
MÉD. OFICINAS (Cons. máx. 15 pés /min)
MÉD. OFICINAS (Cons. máx. 18 pés3/min)
3
GDES OFICINAS (Cons. máx. 24 pés /min)
3
GDES OFICINAS (Cons. máx. 30 pés /min)
PEQ. EMPRESAS (Cons. máx. 40 pés3/min) C C
3
PEQ. EMPRESAS (Cons. máx. 50 pés /min)
PEQ. EMPRESAS (Cons. máx. 80 pés3/min)

“C”- regime contínuo

30
TABELA INDICADORA DE APLICAÇÃO COMPRESSORES DE AR
DICAS
1. A seleção de compressores para uso industrial é complexa e depende do cálculo do consumo de ar comprimido dos equipamentos
utilizados na empresa, considerando uma série de fatores tais como: pressão de trabalho, taxa de utilização de cada equipamento,
necessidades especiais como baixo ruído, ausência de óleo e/ou água condensada, número de turnos, instalação da rede de ar, previsão de
ampliação, etc. Portanto, esta tabela é meramente um indicativo de onde comumente encontram-se instalados os compressores na sua
maioria, considerando o tamanho das oficinas e indústrias.
2. Para a seleção dos compressores de ar adequados à aplicação em indústrias e/ou oficinas que utilizam vários equipamentos que necessitam
ar comprimido, sugerimos entrar em contato com nosso POSTO SAC SCHULZ mais próximo, ou com a fábrica, através do atendimento
técnico (0800-47-4141).
3. Sempre que houver exigências de melhor qualidade de ar comprimido (menor umidade, temperatura menor, menor presença de óleo),
utilize compressores de parafuso das Linhas SRP e TA.
4. Sempre que houver um regime de trabalho com grande intermitência (paradas de funcionamento da fábrica constantes, ou não utilização do
ar comprimido por grandes períodos), sugerimos a utilização de compressores de pistão.
5. Em caso de regimes contínuos com frequente utilização de ar comprimido quase sem paradas, sugerimos a utilização de compressores de
parafuso das Linhas SRP e TA.
6. Em caso de necessidade de baixo ruído de funcionamento do compressor, sempre opte pelos compressores de parafuso das Linhas SRP e
TA.
7. O adesivo 18 em seu compressor de ar especifica a vazão de ar necessária para aplicações em Nlitros/minuto, à pressão manométrica.
8. Sempre que houver consulta à fábrica, ao técnico e ao representante comercial é importante informar os dados de consumo (vazão) e
pressão de operação da ferramenta pneumática, juntamente com o fator de utilização.

IMPORTANTE

As versões de compressores que constam da Tabela Indicadora, e que não constam neste Manual de
Instruções, caso os necessite, poderá ser adquirido através do Distribuidor Autorizado ou POSTO SAC
SCHULZ. Caso necessite informações adicionais de qual Distribuidor Autorizado mais próximo, consulte o
TELEVENDAS SCHULZ - 0800 47 7474.

TABELA INDICADORA DE APLICAÇÃO PARA POÇOS ARTESIANOS

Sistema Air Lift


O Sistema AIR LIFT consiste basicamente na injeção de ar comprimido, no volume e pressão ideal, no
interior do poço, através de um tubo, o qual está ligado a um dispositivo denominado injetor ou difusor,
estando o mesmo submerso na coluna d'água. No difusor, o ar injetado forma uma emulsão água/ar
com peso específico menor que o da água contida no poço, o que faz com que esta massa de peso
específico inferior, seja impulsionada para cima, através da tubulação de recalque, obtendo-se assim
um deslocamento de água.

São vários os fatores que interferem no cálculo (indicação) do compressor ideal, bem como no
cálculo da tubulação de ar, tubulação de recalque (descarga) e mesmo do difusor. Porém, para um
dimensionamento simplificado, a que se propõe esta tabela, é preciso conhecer a construção física
de um poço artesiano e a nomenclatura das suas partes e de seus fatores.

3
Q Vazão d'água em m /h
NE Nível Estático em m
ND Nível Dinâmico em m
L Profundidade total do poço em m
SE Submergência Estática em m
SD Submergência Dinâmica em m
ET Elevação Total em m

SD = L - ND - 1 M
SE = L - NE - 1 M
ET = ND + E
31
COMPRESSOR DE PISTÃO

TABELA INDICADORA DE APLICAÇÃO PARA POÇOS ARTESIANOS

Saída de água

Nota:
- É recomendado que na caixa d'água seja
instalado uma chave bóia de controle de

E
Compressor de ar
nível de água, para ligar e desligar o
compressor em torno de 3 paradas por hora,

ET
produto montado sem o sistema de trabalho
(regime contínuo).

NE
- A tabela da página 33 é orientativa, podendo
ocorrer divergência em função da densidade

ND
de água (calcáreo dissolvido), tipo de
instalação, perfuração, solo, etc.
- Quando ocorrer o rompimento da coluna de

SE
água, instale um regulador de pressão
ajustando-o de acordo com a submergência

L
SD (avaliado quando da instalação).
SD

- Para preservar a qualidade da água recuar


1m o injetor do fundo do poço.
- Para água destinada ao consumo humano e
processo alimentar é obrigatório utilizar filtros Injetor
adequados.
- Para as submergências indicadas admite-se
uma variação de ± 5%.

INSTALAÇÃO TÍPICA DE UM POÇO ARTESIANO,


COM TUBO POR FORA DO CANO DE ÁGUA

No exemplo a seguir (pág. 33), para uma elevação total (ET) de 40 metros e uma vazão (Q) de 4000
litros/hora obtém-se, no cruzamento das colunas submergência dinâmica mínima (SDm) e
submergência dinâmica ideal (SDi) com a linha de vazão (Q) (4000 l/h), o consumo de ar comprimido
efetivo de 16,71 pcm para SDm e 11,81 pcm para SDi a uma pressão de trabalho de 3,14 kgf/cm2 e 6,20
kgf/cm2, respectivamente.
Com estes resultados o compressor dimensionado para este exemplo é o modelo MSV 20 MAX/AD,
montado com regulador de pressão.

Nota: Compressor indicado pela submergência dinâmica ideal.

SDm Submergência dinâmica mínima em "m"


SDi Submergência dinâmica ideal em "m"
pcm Pés cúbicos por minuto

32
ET (m) 5 10 20 30 40 50 60 80 90 100
Elevação Total 70
SD (m) 6 11,5 10 19 20 39 23 58 30 60 38 75 45 90 53 105 60 120 68 120 75 120
Submergência
Dinâmica mín. ideal mín. ideal mín. ideal mín. ideal mín. ideal mín. ideal mín. ideal mín. ideal mín. ideal mín. ideal mín. ideal
250 0,38 0,24 0,52 0,32 0,66 0,45 0,93 0,55 1,04 0,74 1,16 0,84 1,27 0,94 1,38 1,03 1,49 1,12 1,59 1,26 1,69 1,39
500 0,76 0,48 1,04 0,65 1,31 0,89 1,85 1,11 2,09 1,48 2,31 1,69 2,54 1,88 2,76 2,06 2,97 2,25 3,17 2,52 3,38 2,77
1000 1,51 0,95 2,08 1,29 2,63 1,78 3,70 2,22 4,18 2,95 4,63 3,38 5,08 3,75 5,52 4,13 5,94 4,49 6,35 5,05 6,75 5,54
1500 2,27 1,43 3,12 1,94 3,94 2,67 5,55 3,33 6,27 4,43 6,95 5,07 7,62 5,63 8,29 6,20 8,91 6,74 9,52 7,57 10,13 8,31
2000 3,02 1,90 4,16 2,59 5,26 3,56 7,40 4,43 8,35 5,91 9,26 6,75 10,16 7,51 11,05 8,26 11,88 8,99 12,69 10,09 13,51 11,08
2500 3,78 2,38 5,20 3,23 6,57 4,45 9,25 5,54 10,44 7,38 11,58 8,44 12,71 9,38 13,31 10,33 14,86 11,23 15,87 12,61 16,88 13,86
3000 4,54 2,86 6,25 3,88 7,89 5,35 11,10 6,65 12,53 8,86 13,89 10,13 15,25 11,26 16,57 12,39 17,83 13,48 19,04 15,14 20,26 16,63
3500 5,29 3,33 7,29 4,53 9,20 6,24 12,96 7,75 14,62 10,34 16,20 11,82 17,78 13,14 19,33 14,45 20,79 15,73 22,21 17,66 23,64 19,39
4000 6,02 3,81 8,29 5,17 10,51 7,13 14,80 8,87 16,71 11,81 18,52 13,51 20,33 15,01 22,09 16,52 23,77 17,97 25,39 20,18 27,01 22,17
4500 6,80 4,28 9,37 5,82 11,83 8,02 16,65 9,98 18,80 13,29 20,84 15,20 22,87 16,89 24,86 18,59 26,74 20,22 28,55 22,70 30,39 24,94
5000 7,56 4,76 10,41 6,47 13,14 8,91 18,50 11,08 20,80 14,77 23,15 16,88 25,41 18,77 27,62 20,65 29,71 22,47 31,73 25,22 33,77 27,71
6000 9,07 5,71 12,49 7,76 15,77 10,59 22,22 13,30 25,06 17,72 27,78 20,26 30,49 22,52 33,14 24,78 35,65 26,96 38,08 30,27 40,52 33,25
7000 10,58 6,66 14,57 9,05 18,40 12,47 25,90 15,52 29,24 20,67 32,41 23,64 35,57 26,27 38,66 28,91 41,59 31,45 44,43 35,32 47,27 38,79
8000 12,09 7,61 16,65 10,36 21,03 14,25 29,60 17,73 33,41 23,63 37,04 27,01 40,65 30,03 44,19 33,04 47,53 35,95 50,77 40,36 54,03 44,33

3
9000 13,61 8,57 18,74 11,64 23,66 16,04 33,30 19,95 37,59 26,58 41,67 30,39 45,74 33,78 49,71 37,17 53,48 40,44 57,12 45,41 60,78 49,88
10000 15,12 9,52 20,82 12,93 26,28 17,82 37,00 22,17 41,77 29,53 46,30 33,77 50,82 37,53 55,23 41,30 59,42 44,93 63,47 50,45 67,53 55,42
11000 16,63 10,47 22,90 14,23 28,91 19,60 40,70 24,38 45,94 32,49 50,93 37,14 55,90 41,29 60,76 45,43 65,36 49,43 69,81 55,49 74,29 60,96
12000 18,14 11,42 24,90 15,52 31,54 21,30 44,40 26,60 50,12 35,44 55,56 40,52 60,98 45,04 66,28 49,56 71,30 53,92 76,16 60,54 81,04 66,50

Q - vazão litros/hora
13000 19,65 12,37 27,06 16,81 34,17 23,16 48,10 28,82 54,30 38,39 60,19 43,90 66,06 48,79 71,80 53,69 77,24 58,41 82,51 65,59 87,79 72,04
14000 21,16 13,32 29,14 18,11 36,80 24,94 51,80 31,03 58,47 41,35 64,82 47,27 71,14 52,55 77,33 57,82 83,18 62,91 88,85 70,63 94,55 77,58
15000 22,68 14,28 31,23 19,40 39,43 26,73 55,50 33,25 62,65 44,30 69,45 50,65 76,23 56,30 82,85 61,95 89,13 67,40 95,20 75,68 101,30 83,13
16000 24,19 15,23 33,31 20,69 42,05 28,51 59,20 35,47 66,83 47,25 74,08 54,03 81,31 60,85 88,37 66,08 95,07 71,89 101,55 80,72 108,05 88,67
17000 25,70 16,18 35,39 21,99 44,68 30,29 62,90 37,68 71,00 50,21 78,71 58,42 86,39 63,81 93,90 70,21 101,01 76,39 107,89 85,76 114,81 94,21
18000 27,21 17,13 37,47 23,28 47,31 32,07 66,60 39,90 75,18 53,16 83,34 60,78 91,47 67,56 99,42 74,34 106,95 80,88 114,24 90,81 121,56 99,75
19000 28,72 18,08 39,55 24,57 49,94 33,85 70,30 42,12 79,36 56,11 87,97 64,16 96,55 71,31 104,94 78,47 112,89 85,37 120,59 95,86 128,31 105,29
20000 30,23 19,03 41,63 25,87 52,57 35,63 74,00 43,33 83,53 59,07 92,60 67,53 101,63 75,07 110,47 82,60 118,83 89,87 126,93 100,90 135,07 110,83
21000 31,75 19,99 43,72 27,16 55,20 37,42 77,70 46,55 87,71 62,02 97,23 70,91 106,72 78,82 115,99 86,73 124,78 94,36 133,28 105,95 141,82 116,38
22000 33,26 20,94 45,80 28,45 57,82 39,20 81,40 48,77 91,89 64,97 101,86 74,29 111,80 82,57 121,51 90,86 130,72 98,85 139,63 110,99 148,57 121,92
23000 34,77 21,89 47,88 29,75 60,45 40,98 85,10 50,98 96,06 67,93 106,49 77,66 116,88 86,33 127,04 94,99 136,66 103,35 145,97 116,03 155,33 127,45
24000 36,28 22,84 49,96 31,04 63,08 42,76 88,80 53,20 100,24 70,88 111,12 81,04 121,95 90,08 132,56 99,12 142,60 107,84 152,32 121,08 162,08 133,00
25000 37,79 23,79 52,04 32,33 65,71 44,54 92,50 55,42 104,42 73,83 115,75 84,42 127,04 93,03 138,08 103,25 148,54 112,33 158,67 126,13 168,83 138,54
2
5,50 10,85 6,28 12,30
TABELA INDICADORA DE APLICAÇÃO PARA POÇOS ARTESIANOS

Pressão kgf/cm 0,65 1,28 1,30 2,06 2,08 4,12 2,36 6,18 3,14 6,20 3,93 7,75 4,92 9,30 7,07 12,30 7,85 12,30
Trabalho lbf/pol2 9,25 18,20 18,35 29,30 29,58 58,60 33,57 87,90 44,86 88,18 55,90 110,20 70,00 132,20 78,22 154,30 89,32 175,00 100,50 175,00 111,00 175,00

CONSUMO DE AR COMPRIMIDO EM pés /min PARA POÇOS ARTESIANOS (pcm)

33
COMPRESSOR DE PISTÃO

MONTAGEM DOS AMORTECEDORES DE VIBRAÇÃO

INSTALAÇÃO

Procedimento:
1. Escolha o local onde será instalado o produto.
2. Retire o compressor da base de madeira e o aloje sobre os amortecedores de vibração, conforme
indicado na figura.
3. O conjunto deverá ser nivelado e o amortecedor fixado no pé do reservatório através do parafuso.
4. Após a instalação, evite empurrar o produto para não danificar os amortecedores de vibração (use
sempre uma talha para reposicionar o produto).

OTIMIZAÇÃO E RACIONALIZAÇÃO DO AR COMPRIMIDO

Compressor de Ar
- fazer a captação do ar ambiente de um local onde a temperatura seja a mais baixa possível;
- realizar a manutenção rigorosa do compressor de acordo com o manual.

Linha de Ar Comprimido
- procurar adequar o diâmetro da tubulação com a vazão de ar comprimido;
- fazer a manutenção na rede eliminando vazamentos e desobstruindo passagens;
- estudar e otimizar a instalação procurando eliminar componentes desnecessários
(excesso de curvas e cotovelos, válvulas sem função).

Equipamentos de Tratamento
- instalar filtros, reguladores e lubrificadores e fazer a manutenção;
- nunca subdimensioná-los.

34
OTIMIZAÇÃO E RACIONALIZAÇÃO DO AR COMPRIMIDO

VAZAMENTOS EM GERAL

Conforme a tabela a seguir verificaremos os prejuízos causados por vazamentos:

Diâmetro do Orifício Pressão Vazamento de Ar Potência do Compressor Consumo de Energia Elétrica


(mm) (barg) (pcm) (hp) (kW/h)

1 7 2,5 0,6 0,45

3 7 22,9 5,7 4,3

5 7 63,6 15,9 11,9

Exemplo: Em uma rede de ar comprimido temos um orifício de 5 mm vazando 63,6 pcm pressão
de 7 barg. Considerando somente este vazamento, o consumo mensal de energia elétrica para
repor esta perda é de 8.568 kW/h.
Para um custo médio de 1 kW h = R$ 0,15 teríamos neste vazamento um prejuízo mensal de
R$ 1.285,20.

Obs. Geral: Sempre os equipamentos devem ser ajustados, operados e mantidos de acordo com as
instruções do fabricante.

LAY-OUT DE INSTALAÇÃO
1 Compressor
2 Filtro-regulador p/ pintura
3 Filtro-regulador
4 Filtro-regulador e lubrificador
5 Purgador automático
6 Mangueira flexível

1
4
6

2 3 4
Pintura
5 Funilaria
5
4
5
Mecânica
5 3

Mecânica
Escritório
5

35
COMPRESSOR DE PISTÃO

LAYOUT MONTAGEM MSWV 60 FORT/AD (D)

Sobreposição Base / Chumbadores

Lado do protetor de correia

06 (seis) chumbadores com rosca M16x2, para fixação da base (acompanha o produto).

Layout Chumbadores
±2.0

±4.0
470.0

275.0
±4.0
70.0

±8.0 ±5.0
540.0 655.0

36
ORIENTAÇÕES E RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS

1. Descarte de Efluente Líquido:

A presença de efluente líquido ou condensado de reservatório não tratado em rios, lagos ou outros
corpos hídricos receptores pode afetar adversamente a vida aquática e a qualidade da água.
O condensado removido diariamente do reservatório, conforme Capítulo de Manutenção Preventiva,
deve ser acondicionado em recipiente e/ou em rede coletora adequada para seu posterior
tratamento.
A Schulz S.A., fabricante do produto, recomenda tratar adequadamente o efluente líquido produzido
no interior do reservatório do compressor através de processos que visam garantir a proteção ao meio
ambiente e a sadia qualidade de vida da população em conformidade com os requisitos
regulamentares da legislação vigente.
Dentre os métodos de tratamento podem-se utilizar os físico-químicos, químicos e biológicos.
O tratamento pode ser efetuado pelo próprio estabelecimento ou através de serviço terceirizado.

2. Drenagem do Óleo Lubrificante da Unidade Compressora

O descarte do óleo lubrificante, proveniente da troca do óleo lubrificante localizado no cárter do


compressor de pistão deve atender os requisitos regulamentares da ANP (Agência Nacional do
Petróleo) e demais requisitos da legislação vigente.

3. Descarte de Resíduos Sólidos (peças em geral e embalagem do produto)

A geração de resíduos sólidos é um aspecto que deve ser considerado pelo usuário, na utilização e
manutenção do seu equipamento. Os impactos causados no meio ambiente podem provocar
alterações significativas na qualidade do solo, na qualidade da água superficial e do subsolo e na
saúde da população, através da disposição inadequada dos resíduos descartados (em vias públicas,
corpos hídricos receptores, aterros ou terrenos baldios, etc.).
A Schulz S.A., fabricante do produto, recomenda o manejo dos resíduos oriundos do produto desde a
sua geração, manuseio, movimentação, tratamento até a sua disposição final.
Um manejo adequado deve considerar as seguintes etapas: quantificação, qualificação,
classificação, redução na fonte, coleta e coleta seletiva, reciclagem, armazenamento, transporte,
tratamento e destinação final.
O descarte de resíduos sólidos deve ser feito de acordo com os requisitos regulamentares da
legislação vigente.

37
COMPRESSOR DE PISTÃO

TERMO DE GARANTIA

A Schulz S.A. nos limites fixados por este Termo, assegura ao primeiro comprador usuário deste produto a garantia
contra qualquer defeito de fabricação por um período de 1 (um) ano (incluído período da garantia legal - primeiros 90
(noventa) dias), contado a partir da data de emissão da nota fiscal de venda.
CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA
A. O atendimento em garantia será realizado somente mediante a apresentação da Nota Fiscal Original de Venda.
B. Se o cliente proprietário de modelo AD (ar direto) com acionamento menor ou igual a 3 hp (produtos portáteis)
desejar ser atendido a domicílio, ficará a critério do POSTO SAC SCHULZ a cobrança de uma taxa de visita.
C. São excludentes da garantia componentes que se desgastam naturalmente com o uso regular e que são
influenciados pela instalação e forma de utilização do produto, tais como: elemento do filtro de ar, juntas, válvulas,
anéis, cilindros, pistões, bielas, virabrequim, rolamentos, retentor, bujão de dreno, visor e vareta de nível de óleo,
purgador, pressostato, manômetro, registro e correias. São de responsabilidade da Schulz as despesas relativas
aos serviços que envolvam os componentes acima citados, somente nos casos em que o POSTO SAC SCHULZ
constatar defeito de fabricação.
D. A garantia não abrangerá os serviços de instalação e limpeza, ajustes solicitados pelo cliente, troca de óleo
lubrificante, os danos à parte externa do produto bem como os que este venha a sofrer em decorrência de mau
uso, oxidação do reservatório de ar oriunda de agentes externos, intempéries, drenagem inadequada ou
instalação em desacordo com o item 2.1 do capítulo Instalação (pág. 12), negligência, modificações, uso de
acessórios impróprios, mal dimensionamento para a aplicação a que se destina, quedas, perfurações, utilização
em desacordo com o manual de instruções, ligações elétricas em tensões impróprias ou em redes sujeitas a
flutuações excessivas ou sobrecargas.
E. A Schulz S.A., concederá garantia apenas no motor elétrico montado de fábrica e somente se no laudo técnico
emitido pelo seu fabricante constar defeito de fabricação. Os defeitos oriundos de má instalação não estão
cobertos pela garantia.
F. Produto(s) montado(s) de fábrica ou pelo usuário com motor estacionário a Garantia do mesmo deve seguir as
instruções constantes do Termo de Garantia mencionado no Manual de Instruções do motor.Que tem Termo de
Garantia em separado que é fornecido por seu fabricante, e está sujeito ao Termo estabelecido pelo mesmo.
G. Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber produto de cliente para encaminhá-lo ao POSTO
SAC SCHULZ ou deste retirá-lo para devolução ao mesmo e a fornecer informações em nome da Schulz S.A.
sobre o andamento do serviço.
A Schulz S.A. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora em
decorrência desta não observância.
H. O óleo lubrificante utilizado seja o óleo recomendado neste Manual de Instruções e as peças de reposição
utilizadas sejam originais Schulz.
I. A Schulz S.A. manterá disponíveis as peças deste produto aos POSTOS SAC SCHULZ por um período de 5 (cinco)
anos, contados a partir da data em que a fábrica cessar a sua comercialização.
EXTINÇÃO DA GARANTIA
Esta Garantia será considerada sem efeito quando:
A. Do decurso normal do prazo de sua validade.
B. O produto for entregue para o conserto a pessoas não autorizadas pela Schulz S.A., forem verificados sinais de
violação de suas características originais ou montagem fora do padrão de fábrica.
OBSERVAÇÕES
A. Este compressor foi fornecido de acordo com as especificações técnicas do cliente: vazão, pressão de operação
e tensão do motor elétrico, no ato do pedido de compra junto ao distribuidor SCHULZ.
B. O princípio de funcionamento e lubrificação de seu compressor é primordial, o qual para ter um correto
funcionamento e vida útil longa, necessita também de troca de óleo a intervalos regulares conforme indicado
neste manual.
C. O travamento da unidade compressora nas primeiras 20 (vinte) horas de serviço, pode estar relacionado a defeito
de fabricação, sendo portanto se constatado, coberto pela garantia. Decorrido este prazo, somente haverá
travamento da mesma por falta de lubrificação, decorrente de falta de manutenção preventiva ou uso incorreto do
produto.
D. O prazo para execução de um serviço será indicado no relatório de atendimento na data de entrega do produto ao
POSTO SAC SCHULZ.
E. São de responsabilidade do cliente as despesas decorrentes do atendimento de chamadas julgadas improceden-
tes.
F. Nenhum revendedor, representante ou POSTO SAC SCHULZ tem autorização para alterar este Termo ou assumir
compromissos em nome da Schulz S.A.
G. Desenhos e fotos unicamente orientativos.
H. O atendimento será realizado pelo técnico mediante as condições de logística local.

Nota: A Schulz S.A. reserva-se ao direito de promover alterações sem aviso prévio.

38
025.0132-0/rev. 03
MAIO/05
S E R V I Ç O S E P E Ç A S R I G I N A I S
ATENDIMENTO
A O C L I E N T E
Fone (55) (47) 451-6128 451-6129 Fax (55) (47) 451-6050
PIEZAS ORIGINALES / ORIGINAL REPLACEMENT PARTS
DPTO EXPORT
Phone (55) (47) 451-6252 Fax (55) (47) 451-6051

ATENDIMENTO TÉCNICO
sac@schulz.com.br
R u a D o n a Fr a n c i s c a , 6 9 0 1
0800474141 Fo n e ( 5 5 ) ( 4 7 ) 4 5 1 60 0 0 Fa x ( 5 5 ) ( 4 7 ) 4 5 1 6 0 5 5
CEP 89219 000 JOINVILLE SC BRASIL
schulz@schulz.com.br
w w w. s c h u l z . c o m . b r

Schulz of America, Inc.


3420 Novis Pointe
Acworth, GA 30101
Phone # (770) 529-4731 / 32 / Fax # (770) 529-4733
sales@schulzamerica.com
www.schulzamerica.com

Você também pode gostar