Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
VEGAPULS 69
Dois condutores 4 … 20 mA/HART
Índice
1 Sobre o presente documento.................................................................................................. 4
1.1 Função.............................................................................................................................. 4
1.2 Grupo-alvo........................................................................................................................ 4
1.3 Simbologia utilizada.......................................................................................................... 4
2 Para sua segurança.................................................................................................................. 5
2.1 Pessoal autorizado............................................................................................................ 5
2.2 Utilização conforme a finalidade....................................................................................... 5
2.3 Advertência sobre uso incorreto........................................................................................ 5
2.4 Instruções gerais de segurança........................................................................................ 5
2.5 Conformidade UE.............................................................................................................. 6
2.6 Recomendações NAMUR................................................................................................. 6
2.7 Homologação de radiotransmissão válida para a Europa................................................. 6
2.8 Proteção ambiental........................................................................................................... 7
3 Descrição do produto............................................................................................................... 8
3.1 Construção........................................................................................................................ 8
3.2 Modo de trabalho............................................................................................................ 10
3.3 Embalagem, transporte e armazenamento..................................................................... 10
3.4 Acessórios...................................................................................................................... 11
4 Montar...................................................................................................................................... 13
4.1 Informações gerais.......................................................................................................... 13
4.2 Variantes de montagem antena plástica tipo corneta...................................................... 14
4.3 Preparação para a montagem - Arco de montagem........................................................ 16
4.4 Instruções de montagem................................................................................................. 17
5 Conectar à alimentação de tensão....................................................................................... 29
5.1 Preparar a conexão......................................................................................................... 29
5.2 Conectar......................................................................................................................... 30
5.3 Esquema de ligações da caixa de uma câmara.............................................................. 31
5.4 Esquema de ligações da caixa de duas câmaras............................................................ 32
5.5 Caixa de duas câmaras Ex-d.......................................................................................... 35
5.6 Caixa de duas câmaras com adaptador de VEGADIS.................................................... 36
5.7 Esquema de ligações - Modelo IP66/IP68, 1 bar............................................................. 37
5.8 Fase de inicialização....................................................................................................... 37
6 Colocar em funcionamento com o módulo de visualização e configuração.................... 38
6.1 Colocar o módulo de visualização e configuração.......................................................... 38
6.2 Sistema de configuração................................................................................................. 39
6.3 Indicação do valor de medição - Seleção idioma encomendado.................................... 40
6.4 Parametrização - colocação rápida em funcionamento................................................... 41
6.5 Parametrização - Configuração ampliada....................................................................... 41
6.6 Armazenamento dos dados de parametrização.............................................................. 56
7 Colocação em funcionamento com o PACTware................................................................. 57
7.1 Conectar o PC................................................................................................................. 57
47247-PT-210219
1.2 Grupo-alvo
Este manual de instruções destina-se a pessoal formado e devida-
mente qualificado. O conteúdo deste manual tem que ficar acessível
a esse pessoal e precisa ser aplicado.
2.5 Conformidade UE
O aparelho atente os requisitos legais das respectivas diretivas da
UE. Através da utilização do símbolo CE, atestamos que o aparelho
está em conformidade com estas diretivas.
A Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no nosso
site.
3 Descrição do produto
3.1 Construção
Volume de fornecimento São fornecidos os seguintes componentes:
• Sensor de radar VEGAPULS 69
• Chave Allen (em aparelhos com suporte giratório)
O escopo adicional de fornecimento consiste em:
• Documentação
–– Guia rápido VEGAPULS 69
–– Instruções para acessórios opcionais para o aparelho
–– " Instruções de segurança" específicas para aplicações Ex (em
modelos Ex)
–– Se for o caso, outros certificados
Informação:
No manual de instruções são descritas também características op-
cionais do aparelho. O respectivo volume de fornecimento depende
da especificação da encomenda.
Área de aplicação deste O presente manual vale para os seguintes modelos do aparelho:
manual de instruções
• Versão do hardware a partir de 1.0.3
• Versão do software a partir de 1.3.3
47247-PT-210219
7
3 6
5
4
1 2 3
Princípio de funciona- O aparelho envia através de sua antena um sinal de radar contínuo,
mento modulado por frequência. A frequência deste sinal altera-se em
forma de dentes de serra. O sinal enviado é refletido pela superfície
do produto de enchimento e captado pela antena como eco. Essa
alteração de frequência é proporcional à distância e convertida ao
nível de enchimento.
Inspeção após o trans- Imediatamente após o recebimento, controle se o produto está com-
porte pleto e se ocorreram eventuais danos durante o transporte. Danos
Suspender e transportar No caso de peso de aparelhos acima de 18 kg (39.68 lbs), devem ser
usados dispositivos apropriados e homologados para suspendê-los
ou transportá-los.
3.4 Acessórios
As instruções para os acessórios apresentados encontram-se na
área de download de nosso site.
47247-PT-210219
4 Montar
4.1 Informações gerais
Proteção contra umidade Proteja seu aparelho contra a entrada de umidade através das
seguintes medidas:
• Utilize o cabo apropriado (vide capítulo " Conectar à alimentação
de tensão")
• Apertar a prensa-cabo ou conector de encaixe firmemente
• Conduza para baixo o cabo de ligação antes da prensa-cabo ou
conector de encaixe
Isso vale principalmente na montagem ao ar livre, em recintos com
perigo de umidade (por exemplo, através de processos de limpeza) e
em reservatórios refrigerados ou aquecidos.
Nota:
Certifique-se se durante a instalação ou a manutenção não pode
entrar nenhuma humidade ou sujeira no interior do aparelho.
Para manter o grau de proteção do aparelho, assegure-se de que
a tampa do aparelho esteja fechada durante a operação e, se for o
caso, travada.
arco de montagem - mon- De forma padrão, a montagem do arco é feita no teto na posição
tagem no teto vertical.
Isto permite girar o sensor até 180° para um alinhar e um girar corre-
tos para uma conexão ideal.
> 200 mm
(7.87")
47247-PT-210219
Flange adaptador
O flange adaptador está disponível a partir de DN 100, ASME 4" e
JIS 100. Ele é ligado de forma fixa ao sensor de radar e vedado.
47247-PT-210219
1 2
Fig. 8: arco de montagem para aparafusamento no sensor
1 Para ângulo de inclinação em graduações
2 Para ângulo de inclinação sem graduação
1
Fig. 11: Posição da polarização
1 Barra para caracterização da polarização
Nota:
47247-PT-210219
200 mm
(7.87")
Se esta distância não puder ser mantida, deveria ser realizado uma
supressão de sinais falsos na colocação em funcionamento. Isso
vale principalmente se houver perigo de incrustações na parede do
reservatório. Nesse caso, recomenda-se a realização da supressão
de sinais falsos mais tarde, quando houver incrustações.
1 1 1
2 3 4
Fig. 13: Posição do nível de referência
1 Nível de referência
2 Flange com antena lentiforme
3 Antena plástica tipo corneta
4 Rosca com sistema de antena integrado
Fluxo de entrada do A montagem não pode ser efetuada muito próxima à entrada do
47247-PT-210219
Luva Na montagem em luva, a luva deveria ser o mais curta possível e sua
extremidade deveria ser arredondada. Isso reduz reflexões falsas
pela luva.
Na conexão com rosca, a borda da antena deveria ficar na luva pelo
menos 5 mm (0.2 in) saliente.
ca. 5 mm
1 2 3
Fig. 16: Montagem em luva de tubo recomendada dos diferentes modelos do
47247-PT-210219
VEGAPULS 69
1 Flange com antena lentiforme
2 Antena plástica tipo corneta
3 Rosca com sistema de antena integrado
h
h
h
d d d
1 2 3
Fig. 17: Montagem em luva de tubo com medidas divergentes de diferentes
modelos do VEGAPULS 69
1 Flange com antena lentiforme
2 Antena plástica tipo corneta
3 Rosca com sistema de antena integrado
r
1/3 r...1/2 r
Distância 2° 4° 6° 8° 10°
d (m)
2 0,1 0,1 0,2 0,3 0,4
4 0,1 0,3 0,4 0,6 0,7
6 0,2 0,4 0,6 0,8 1,1
8 0,3 0,6 0,8 1,1 1,4
10 0,3 0,7 1,1 1,4 1,8
15 0,5 1 1,6 2,1 2,6
20 0,7 1,4 2,1 2,8 3,5
25 0,9 1,7 2,6 3,5 4,4
30 1 2,1 3,2 4,2 5,3
35 1,2 2,4 3,7 4,9 6,2
40 1,4 2,8 4,2 5,6 7,1
47247-PT-210219
Distância 2° 4° 6° 8° 10°
d (m)
70 2,4 4,9 7,3 9,7 12,2
80 2,8 5,6 8,4 11,1 13,9
90 3,1 6,3 9,4 12,5 15,6
100 3,5 7 10,5 13,9 17,4
110 3,8 7,7 11,5 15,3 19,1
120 4,2 8,4 12,5 16,7 20,8
Exemplo:
Num reservatório com atura de 20 m, a posição de montagem do
aparelho é 1,4 m a partir do centro do reservatório.
Na tabela pode ser lido um ângulo de inclinação necessário de 4°.
Para ajustar o ângulo de inclinação com o suporte rotativo, proceder
da seguinte maneira:
1. Soltar os parafusos de fixação do suporte giratório dando uma
volta. Para tal utilizar uma chave Allen, tamanho 5.
1
Taludes Taludes podem ser controlados através de vários sensores, que po-
dem ser fixados, por exemplo, nas travessas do guindaste. No caso
de troncos de cones, faz sentido alinhar os sensores da forma mais
perpendicular possível à superfície do produto.
Os sensores não geram interferências entre si.
Informação:
Nessas aplicações deve-se levar em consideração que os sensores
foram projetados para alterações do nível de enchimento relativa-
mente lentas. Caso o sensor seja montado numa lança móvel, deve
ser observada a taxa máxima de medição (vide capítulo " Dados
técnicos").
Montagem na isolação do Aparelhos construídos para uma faixa de temperatura de até 200 °C
reservatório possuem uma peça distanciadora entre a conexão do processo e a
caixa do sistema eletrônico, que serve para a separação térmica do
sistema eletrônico das altas temperaturas do processo.
Informação:
Somente um máximo de 50 mm da peça distanciadora pode ficar
dentro da isolação do reservatório. Somente assim fica garantida
uma separação térmica segura.
max. 50 mm
(1.97")
3
Montagem em silo de As paredes de silos de várias câmaras são muitas vezes perfiladas,
várias câmaras construídas, por exemplo, com chapas trapezoidais, a fim de garantir
a estabilidade necessária. Se o sensor de radar for montado muito
próximo de uma parede do reservatório de estrutura complexa,
podem ocorrer fortes reflexões falsas. Portanto, o sensor deveria ser
montado o mais distante possível da parede separadora.
A montagem ideal é feita na parede exterior do silo com um alinha-
mento do sensor para o desvaziamento no centro do silo. Isto pode
ser feito, por exemplo, através de arco de montagem.
47247-PT-210219
metálico
47247-PT-210219
Advertência:
Conectar ou desconectar o aterramento apenas com a tensão desli-
gada.
Cabo de ligação O aparelho deve ser conectado com cabo comum de dois fios sem
blindagem. Caso haja perigo de dispersões eletromagnéticas supe-
riores aos valores de teste para áreas industriais previstos na norma
EN 61326-1, deveria ser utilizado um cabo blindado.
Em aparelhos com caixa e prensa-cabo, utilize cabos com seção
transversal redonda. Utilize um prensa-cabo adequado para o diâ-
metro do cabo, para que fique garantida a vedação do prensa-cabo
(grau de proteção IP).
No modo HART Multidrop, é necessário, em geral, um cabo blindado.
bujões de plástico.
Nota:
É necessário remover esses bujões antes de efetuar a conexão elétri-
ca.
Rosca NPT
Em caixas de aparelho com roscas NPT autovedantes, os prensa-ca-
bos não podem ser enroscados pela fábrica. Por isso motivo, os orifí-
cios livres de passagem dos cabos são protegidos para o transporte
com tampas de proteção contra pó vermelhas.
Nota:
Essas capas protetoras têm que ser substituídas por prensa-cabos
homologados ou fechadas por bujões apropriados antes da coloca-
ção em funcionamento.
Numa caixa de plástico, o prensa-cabo de NPT e o conduíte de aço
têm que ser enroscado sem graxa.
Torque máximo de aperto para todas as caixas: vide capítulo " Dados
técnicos".
Blindagem do cabo e Se for necessário um cabo blindado, a blindagem tem que ser
aterramento ligadas em ambas as extremidades do cabo ao potencial da massa.
No sensor, a blindagem do cabo deve ser conectada diretamente ao
terminal de aterramento interno. O terminal de aterramento externo
da caixa tem que ser ligado com baixa impedância ao potencial da
terra.
Em equipamentos Ex o aterramento é efetuado conforme os regula-
mentos de instalação.
Em sistemas galvânicos e em sistemas com proteção catódica
contra corrosão, é necessário levar em consideração que pode
haver diferenças de potencial acentuadas. Em caso de aterramento
da blindagem em ambos os lados, isso pode provocar correntes de
blindagem excessivamente altas.
Informação:
As peças metálicas do aparelho (conexão do processo, elemento
de medição, tubo de revestimento, etc.) são condutoras e estão
conectadas aos terminais de aterramento interno e externo da caixa.
Essa ligação é feita de forma diretamente metálica ou, no caso de
aparelhos com sistema eletrônico externo, através da blindagem do
cabo especial de ligação.
Informações sobre as ligações com o potencial dentro do aparelho
podem ser lidas no capítulo " Dados técnicos".
5.2 Conectar
Técnica de conexão A conexão da alimentação de tensão e da saída de sinal é realizada
através de terminais de encaixe na caixa do aparelho.
A ligação do módulo de visualização e configuração ou do adaptador
de interface é feita através de pinos de contato na caixa.
Informação:
47247-PT-210219
1 2
Fig. 29: Passos 5 e 6 do procedimento de conexão
1 Caixa de uma câmara
2 Caixa de duas câmaras
Compartimento do 2
sistema eletrônico e de
conexão
4...20mA
3
(+)1 2(-) 5 6 7 8
4
1
4...20mA
(+)1 2(-) 5 6 7 8
1 1
Compartimento de cone-
xões 2
4...20mA Display
3
(+)1 2(-) 5 6 7 8
4
1
Sistema eletrônico adi- Para disponibilizar um segundo valor de medição, pode ser utilizado
cional - Saída de corrente o sistema eletrônico adicional " saída de corrente adicional" .
adicional
Ambas as saídas de corrente são passivas e têm que ser alimenta-
das.
I II
4...20mA 4...20mA
Compartimento de co-
nexão - módulo de rádio
PLICSMOBILE 81 SIM
Status
Off On
Send
+1 2- 3
Compartimento de cone- Neste tipo de configuração é conectado mais um outro sensor atra-
xão - módulo de telefonia vés do conector M12 x 1 e, da mesma forma, abastecido pelo PLICS-
celular PLICSMOBILE 81 MOBILE. Os sensores precisam ser utilizados em HART-Multidrop.
e conector M12 x 1
1
SIM
Status
Off On
Send
+1 2- 3
Esquema de ligações
- módulo de telefonia
celular PLICSMOBILE 81 1 4
e conector M12 x 1
2 3
2 - não utilizar
3 Terminal 2 Alimentação/negativo (-)
4 - não utilizar
Exemplo de conexão
- módulo de telefonia ce- 3
lular PLICSMOBILE 81 e
sensor plics® via cabo de
ligação do sensor VEGA
4...20mA
SIM
Status
Send
Off On +1 2- 5 6 7 8
2 4 5
+1 2- 3
6
7
1
4...20mA
(+)1 2(-) 5 6 7 8
1 1
Compartimento de cone-
xões 2
4...20mA
3
(+)1 2(-) 5 6 7 8
4
1
Atribuição do conector
de encaixe
4 3
1 2
47247-PT-210219
2
Fig. 42: Atribuição dos fios do cabo de conexão fixo
1 Marrom (+) e azul (-) para a alimentação de tensão ou para o sistema de
avaliação
2 Blindagem
1 2
Fig. 44: Colocação do módulo de visualização e configuração na caixa de duas
câmaras
1 No compartimento do sistema eletrônico
2 No compartimento de conexões
Nota:
Caso se deseje equipar o aparelho com um módulo de visualização
e configuração para a indicação contínua do valor de medição, é
necessária uma tampa mais alta com visor.
2
Fig. 45: Elementos de visualização e configuração
1 Display LC
2 Teclas de configuração
• Tecla [->]:
–– Mudar a representação do valor de medição
47247-PT-210219
• Tecla [+]:
• Tecla [ESC]:
–– Cancelar a entrada
–– Voltar para o menu superior
4 3
Funções de tempo Apertando uma vez as teclas [+] e [->], o valor editado ou o cursor é
alterado em uma casa. Se elas forem acionadas por mais de 1 s, a
alteração ocorre de forma contínua.
Se as teclas [OK] e [ESC] forem apertadas simultaneamente por
mais de 5 s, isso provoca um retorno ao menu básico. O idioma do
menu é comutado para " Inglês".
Aproximadamente 60 minutos após o último acionamento de uma
tecla, o display volta automaticamente para a exibição do valor de
medição. Os valores ainda não confirmados com [OK] são perdidos.
Visualização de valores Com a tecla [->] comuta-se entre três diferentes modos de visiuali-
de medição zação.
No primeiro modo de visualização, é mostrado o valor de medição
selecionado em letra grande.
Seleção idioma encomen- Esta opção do menu serve para selecionar o idioma encomendado
dado para mais parametrização. É possível mudar uma seleção com ajuda
da opção do menu " colocação em funcionamento - Display, Idioma
do menu".
Colocação em funciona- Nesta opção do menu, selecione a unidade para distância e para
mento - Unidades temperatura.
Colocação em funciona- Esta opção do menu permite adequar oo sensor da melhor for-
47247-PT-210219
Produto:
Cada produto apresenta um comportamento individual de reflexão.
Através desta escolha o sensor é adequado de forma correta. Além
disso a segurança de medição aumenta significativamente, sobretu-
do quando se trata de produtos com propriedades de reflexão muito
desfavoráveis.
Aplicação:
Tratando-se de produtos sólidos são utilizados, conforme a aplica-
ção, cone de material e ecos adicionais através da parede ou do fun-
do do reservatório como fatores de interferência. Com esta escolha o
sensor é adequado corretamente à aplicação.
Informação:
Independente disso, deve ser feita também a calibração do valor Mín.
descrita a seguir.
As aplicações apresentam as seguintes características:
Pilha:
• Condições do processo/de medição:
–– Saltos do valor de medição, por exemplo, devido ao perfil da
pilha e a travessas
–– Grande ângulo de talude
–– Medição junto ao fluxo de enchimento
–– Montagem do sensor em correia transportadora móvel
• Características sensor:
–– Formação do valor médio média
–– São aceitos saltos do valor de medição altos
Chicana:
• Condições do processo/de medição:
–– Saltos do valor de medição, por exemplo, devido a enchimento
de caminhão
–– Velocidade de reação rápida
–– Grande distância para o produto
–– Reflexões falsas devido a anteparos ou peças de desgaste e
equipamentos de proteção existentes
• Características sensor:
–– Quase nenhuma formação do valor médio
–– Velocidade máx. de reação, são aceitos saltos do valor de
medição muito grande
47247-PT-210219
Demonstração:
• Ajuste para todas aplicações, que não sejam medição típica de
nível de enchimento
–– Demonstração do aparelho
(39.37")
1m
100% 2
(1378")
35 m
0% 1
Colocação em funciona- Na opção do menu " Modo da saída de corrente" define-se a curva
mento - Modo da saída de característica e o comportamento da saída de corrente em caso de
corrente falha.
Colocação em funciona- Na opção do menu " Saída de sinais Mín./Máx." se define o compor-
mento - Saída de corrente tamento da saída de corrente na operação normal.
Mín./Máx.
Display - Idioma do menu Esta opção do menu permite a comutação para o idioma desejado.
Display - Valor de exibi- Nesta opção do menu se define a visualização dos valores de medi-
ção 1 e 2 ção no display.
Diagnóstico - Indicador No sensor são salvos o respectivo valor de medição mínimo e máxi-
de valores de pico mo, a segurança de medição bem como a temperatura do sistema
Diagnóstico - visualiza- A " curva de eco" mostra a intensidade do sinal dos ecos na faixa de
ção de curvas medição em dB. A intensidade do sinal permite uma avaliação da
qualidade da medição.
Outros ajustes - Data/ Nesta opção do menu o relógio interno do sensor é ajustado para
Hora a hora e o formato de relógio desejado. O aparelho está ajustado, a
partir da fábrica, para CET (Central European Time).
Outros ajustes - Reset Em caso de resete os ajustes de parâmetro feitos pelo usuário são
repostos para os valores padrão (vide tabela abaixo).
Proceda da seguinte maneira:
1. Selecionar com [->] sob " Mais ajustes" a opção de mnu " Reset"
e confirmar com [OK].
47247-PT-210219
Cuidado:
Para a duração do resete é emitido, através da saída de corrente,
o sinal falso ajustado. No âmbito da função Asset-Management é
emitida a mensagem " Maintenance".
Estão disponíveis as seguintes funções de reset:
Estado de fornecimento: Restauração dos ajustes dos parâme-
tros para os ajustes do momento da entrega pela fábrica, inclusive
dos ajustes específicos do pedido. Uma supressão de sinais falsos,
as curvas de linearização livremente programáveis, bem como a
memória de valor de medição e de curvas de eco serão apagadas. A
memória de eventos e de alteração de parâmetros permanecem.
Ajustes básicos: Reposição dos parâmetros inclusive parâmetros
especiais, para os valores de default do respectivo aparelho. Uma
supressão de sinais falsos, uma curva de linearização livremente pro-
gramável e a memória de valores de medição serão apagadas. Após
este resete os ajustes feitos em função do pedido não serão aceitos
nos parâmetros atuais.
A tabela a seguir mostra a faixa de efeito da função de resete e os
valores padrões do aparelho:
47247-PT-210219
Outros ajustes - Copiar Com esta opção são copiados os ajustes do aparelho. Estão disponí-
ajustes do aparelho veis as seguintes funções:
• Ler do sensor: Ler os dados do sensor e salvá-los no módulo de
visualização e configuração
Outros ajustes - Saída de Na opção do menu " Saída de corrente - Grandeza" defini-se a qual
corrente (grandeza) grandeza de medição a saída de corrente se refere.
47247-PT-210219
Outros ajustes - Saída de Na opção do menu " Saída de corrente Calibração" pode ser atribuí-
corrente (calibração) do um respectivo valor de medição à saída de corrente.
Outros ajustes - Supres- As condições a seguir causam reflexões falsas e podem interferir na
são de sinais falsos medição:
• Luvas altas
• Anteparos dentro do reservatório, como vigas
• Agitadores
• Incrustações ou costuras de solda nas paredes do reservatório
Nota:
Uma supressão de sinais falsos detecta, marca e salva os sinais
falsos para que eles não sejam mais considerados na medição do
nível de enchimento.
Isso deveria ocorrer com o menor nível de enchimento possível para
que as reflexões eventualmente existentes possam ser detectadas.
Proceda da seguinte maneira:
1. Escolher com [->] a opção do menu " Supressão de sinais falos"
e confirmar com [OK].
janela:
Outros ajustes - Lineari- Uma linearização é necessária para todos os reservatórios, cujo
zação volume não aumente de forma linear em relação à altura do nível
de enchimento e se deseje a exibição ou emissão do volume. Para
esses reservatórios, estão armazenadas as respectivas curvas de
linearização. Elas indicam a relação entre a altura do nível de enchi-
mento percentual e o volume do reservatório. A linearização vale para
a visualização do valor de medição e para a saída de corrente.
Outros ajustes - Modo Nesta opção, define-se o modo operacional HART e atribui-se os
HART endereços para o funcionamento em modo Multidrop.
No modo operacional " Saída de corrente fixa", podem ser utilizados
até 63 sensores num cabo de dois fios (modo Multidrop). A cada
sensor tem que ser atribuído um endereço entre 0 e 63.
Escolhendo-se a função " Saída de corrente analógica", será emitido
no funcionamento em modo Multidrop um sinal 4 … 20 mA.
No modo operacional " Corrente fixa (4 mA)", é emitido, independen-
temente do nível de enchimento atual, um sinal fixo de 4 mA.
Outros ajustes - Parâme- Nesta opção do menu, tem-se acesso a uma área protegida, onde
tros especiais se ajusta parâmetros especiais. Em casos raros, pode-se alterar
parâmetros para adequar o sensor a requisitos especiais.
47247-PT-210219
Através de um adaptador
de interface e HART 4
1 2
3
Fig. 49: Conexão do PC à linha de sinais via HART
1 Sensor
2 Resistência HART 250 Ω (opcional, a depender do tipo de avaliação)
3 Cabo de ligação com pinos conectores de 2 mm e terminais
4 Sistema de avaliação/CLP/alimentação de tensão
5 Adaptador de interface, por exemplo, VEGACONNECT 4
Nota:
No caso de fontes de alimentação com resistência HART integrada
(resistência interna de aprox. 250 Ω), não é necessária uma resistên-
cia externa adicional. Isso vale, por exemplo, para os aparelhos da
VEGA VEGATRENN 149A, VEGADIS 381 e VEGAMET 391. Separa-
dores de alimentação Ex comuns também apresentam normalmente
uma resistência limitadora de corrente alta o suficiente. Nesses
47247-PT-210219
Versão básica/completa Todos os DTMs de aparelhos podem ser adquiridos na versão básica
gratuita ou na versão completa paga. A versão básica contém todas
as funções necessárias para colocar o aparelho completamente em
funcionamento. Um assistente facilita bastante a configuração do
47247-PT-210219
47247-PT-210219
Medidas contra incrus- Em algumas aplicações, o resultado da medição pode ser influen-
tações ciado por incrustações do produto no sistema da antena. Portanto, a
depender do sensor e da aplicação, tomar as devidas medidas para
evitar que ele fique muito sujo. Se necessário, o sistema da antena
deve ser limpo em determinados intervalos.
Memória de valores de Podem ser salvos até 100.000 valores de medição em uma memória
medição cíclica do sensor. Cada item salvo possui a data/horário e o respecti-
vo valor de medição. Podem ser salvos, por exemplo, os valores:
• Distância
• Altura de enchimento
• Valor percentual
• Por cento lin.
• Escalado
• Valor de corrente
• Segurança de medição
• Temperatura do sistema eletrônico
A memória de valores de medição é fornecida ativada e salva a cada
3 minutos a distância, a segurança de medição e a temperatura do
sistema eletrônico.
Os valores e as condições de armazenamento desejados são
definidos através de um PC com PACTware/DTM ou pelo sistema de
controle central com EDD. É dessa forma que os dados são lidos e
também repostos.
47247-PT-210219
Memória de eventos No sensor, são salvos automaticamente até 500 eventos com carim-
bo de tempo, sem possibilidade de serem apagados. Todos os itens
contêm a data/hora, tipo de evento, descrição do evento e o valor.
Exemplos de tipos de evento:
• Alteração de um parâmetro
• Pontos de ligação/desligamento
• Mensagens de status (conforme NE 107)
• Mensagens de erro (conforme NE 107)
Os dados são lidos através de um PC com PACTware/DTM ou do
sistema de controle com EDD.
Memória de curvas de As curvas de eco são salvas aqui com a data e a hora e e os respec-
eco tivos dados de eco. A memória é dividida em duas áreas:
Curva de eco da colocação em funcionamento: esta curva serve
como curva de eco de referência para as condições de medição na
colocação em funcionamento. Isso permite detectar alterações das
condições de medição no funcionamento ou incrustações no sensor.
A curva de eco da colocação em funcionamento é salva através de:
• PC com PACTware/DTM
• Sistema de controle com EDD
• Módulo de visualização e configuração
Outras curvas de eco: nesta área de armazenamento podem ser
salvas até 10 curvas de eco em uma memória cíclica no sensor. As
outras curvas de eco são salvas através de:
• PC com PACTware/DTM
• Sistema de controle com EDD
1 2 3 4
Fig. 51: Pictogramas das mensagens de status
1 Falha (Failure) - vermelha
47247-PT-210219
F025 Os marcadores de índice não se Conferir a tabela de linearização Byte 5, Bit 2 de By-
Erro na tabela de li- elevam continuamente, por exem- Apagar a tabela/criar uma nova te 0 … 5
nearização plo, pares de valores ilógicos
F036 Erro ou interrupção na atualiza- Repetir a atualização do software Byte 5, Bit 3 de By-
Não há software ção do software Conferir o modelo do sistema ele- te 0 … 5
executável trônico
Substituir o sistema eletrônico
Enviar o aparelho para ser con-
sertado
F040 Defeito no hardware Substituir o sistema eletrônico Byte 5, Bit 4 de By-
Erro no sistema Enviar o aparelho para ser con- te 0 … 5
eletrônico sertado
F080 Erro geral do software Cortar a tensão de serviço por Byte 5, Bit 5 de By-
Erro geral do sof- curto tempo te 0 … 5
tware
47247-PT-210219
Function check
Código Causa Eliminação do erro DevSpec
Mensagem de texto State in CMD 48
C700 Uma simulação está ativa Terminar a simulação "Simulation Active"
Simulação ativa Aguardar o término automático no "Status padro-
após 60 min. nizado 0"
47247-PT-210219
Out of specification
Código Causa Eliminação do erro DevSpec
Mensagem de State in CMD 48
texto
S600 Temperatura do sistema eletrôni- Controlar a temperatura ambiente Byte 23, Bit 0 de
Temperatura inad- co em faixa não especificada Isolar o sistema eletrônico Byte 14 … 24
missível do sistema
eletrônico
S601 Perigo de enchimento excessivo Assegurar-se de que não ocorra Byte 23, Bit 1 de
Enchimento ex- do reservatório mais nenhum enchimento Byte 14 … 24
cessivo Controlar o nível de enchimento
no reservatório
Maintenance
Código Causa Eliminação do erro DevSpec
Mensagem de State in CMD 48
texto
M500 Os dados não puderam ser res- Repetir o reset Byte 24, Bit 0 de
Erro no reset para o taurados no reset para o estado Carregar o arquivo XML com os Byte 14 … 24
estado de forneci- de fornecimento dados do sensor para o aparelho
mento
M501 Erro de hardware EEPROM Substituir o sistema eletrônico Byte 24, Bit 1 de
Erro na tabela inati- Enviar o aparelho para ser con- Byte 14 … 24
va de linearização sertado
M504 Defeito no hardware Controlar as conexões Byte 24, Bit 4 de
Erro em um interfa- Substituir o sistema eletrônico Byte 14 … 24
ce do aparelho Enviar o aparelho para ser con-
sertado
M505 O sensor não detecta nenhum Limpar a antena Byte 24, Bit 5de By-
Não há eco eco durante a operação Utilizar uma antena/um sensor te 14 … 24
Antena suja ou defeituosa mais apropriado
Eliminar ecos falsos eventual-
mente existentes
Otimizar a posição e o alinhamen-
to do sensor
M506 Erro na colocação em funciona- Controlar a montagem e a Byte 24, Bits 6 de
Erro de montagem/ mento configuração de parâmetros, cor- Byte 14 … 24
colocação em fun- rigindo, se necessário
cionamento
M507 Erro na colocação em funciona- Efetuar um reset e repetir a colo- Byte 24, Bit 7 de
Erro no ajuste do mento cação em funcionamento Byte 14 … 24
aparelho Erro ao executar um reset
Erro na supressão de sinais fal-
sos
47247-PT-210219
1
2
0 time
Nota:
No nível de enchimento constante emitido a causa poderia também
se encontrar também no ajuste de falha da saída de corrente em "
Manter valor".
Se o nível de enchimentofor muito baixo, a causa poderia ser também
uma resistência muito alta do cabo
47247-PT-210219
0 time
O valor de medição A amplitude do eco do produto cai devido Efetuar uma supressão de sinais falsos
salta na direção de ao processo
100 % Não foi efetuada a supressão de sinais fal-
sos
Level
O eco do nível de enchimento não pode ser Eliminar/reduzir o eco falso: minimizar a
diferenciado do eco falso em uma posição interferência por anteparos através da alte-
0 time de eco de falso (salta para eco múltiplo) ração do sentido de polarização
Escolher a posição de montagem mais fa-
vorável
Reflexão transversal em um funil de ex- Direcionar o sensor para a parede oposta
tração, amplitude do eco da reflexão do funil, evitar cruzamento com o fluxo de
transversal maior que a do eco do nível de enchimento.
enchimento
Valor de medição Diversos ecos de uma superfície do produto Controlar o parâmetro Tipo de produto e
oscila em torno de não plana, por exemplo, no caso de empi- ajustá-lo, se necessário
10 … 20 % lhamento de produtos sólidos Otimizar a posição de montagem e alinha-
mento do sensor
Level
O valor de medição Condensado alterável ou sujeira na antena Efetuar a supressão de sinais falsos ou au-
salta no enchimento mentar a supressão de sinais falsos com
esporadicamente pa- condensado/sujeira na vizinhança através
ra 100 % de edição.
47247-PT-210219
0 time
Valor de medição Diversos ecos de uma superfície do produ- Controlar o parâmetro Tipo de produto e
oscila em torno de to não plana, por exemplo, no caso de funil ajustá-lo, se necessário.
10 … 20 % de extração Otimizar a posição de montagem e alinha-
Reflexões da superfície do produto através mento do sensor.
Level
0 time
Hotline da assistência Caso essas medidas não tenham êxito, ligue, em casos urgentes, pa-
técnica - Serviço de 24 ra a hotline da assistência técnica da VEGA - Tel. +49 1805 858550.
horas
A hotline está disponível também fora no horário normal de atendi-
mento, 7 dias por semana, 24 horas por dia.
Pelo fato de oferecermos esse serviço para todo o mundo, o aten-
dimento é realizado no idioma inglês. O serviço é gratuito. O único
custo são as tarifas telefônicas.
Caso não haja um módulo eletrônico disponível, ele pode ser en-
comendado junto a seu representante. Os módulos eletrônicos são
adequados somente para o respectivo sensor, apresentando também
diferenças na saída de sinais e na alimentação de tensão.
47247-PT-210219
10 Desmontagem
10.1 Passos de desmontagem
Advertência:
Ao desmontar, ter cuidado com condições perigosas do processo,
como, por exemplo, pressão no reservatório ou tubo, altas temperatu-
ras, produtos tóxicos ou agressivos, etc.
Leia os capítulos " Montagem" e " Conectar à alimentação de tensão"
e execute os passos neles descritos de forma análoga, no sentido
inverso.
Diretriz REEE
O aparelho não se enquadra na área de validade da diretriz REEE da
EU. Segundo artigo 2 dessa diretriz, aparelhos elétricos e eletrônicos
são uma exceção se forem parte de um outro aparelho não afetado
pela diretriz. Entre outros outros, tratam-se de sistemas industriais
fixos.
Entregue o aparelho diretamente a uma empresa especializada em
reciclagem e não use para isso os postos de coleta municipais.
Caso não tenha a possibilidade de eliminar corretamente o aparelho
antigo, fale conosco sobre uma devolução para a eliminação.
47247-PT-210219
11 Anexo
11.1 Dados técnicos
Instrução para aparelhos homologados
Para aparelhos homologados (por ex. com homologação Ex) valem os dados técnicos conforme
as respectivas instruções de segurança fornecidas. A depender por ex. das condições do proces-
so ou da alimentação de tensão, eles podem divergir dos dados aqui apresentados.
Todos os documentos de homologação podem ser baixados em nosso site.
Materiais e pesos
316L corresponde a 1.4404 ou 1.4435
Materiais, com contato com o produto
Lente de antena emoldurada em metal
ƲƲ Conexão do processo 316L, Alloy C22 (2.4602), Alloy 400 (2.4360)
ƲƲ Vedação do processo Na instalação predial
ƲƲ Antena PP, PEEK
ƲƲ Vedação do sistema de antena FKM (SHS FPM 70C3 GLT), EPDM (COG AP310)
Antena plástica tipo corneta
ƲƲ Flange adaptador PP-GF30 preto
ƲƲ Vedação do flange adaptador FKM (COG VI500), EPDM (COG AP310)
ƲƲ Lente de focalização PP
Rosca com antena integrada
ƲƲ Conexão do processo 316L
ƲƲ Antena PEEK
ƲƲ Vedação do sistema de antena FKM, FFKM
ƲƲ Vedação do processo Klingersil C-4400
Conexão de purga
ƲƲ Anel de limpeza PP-GFK
ƲƲ Anel tórico conexão de limpeza FKM (SHS FPM 70C3 GLT), EPDM (COG AP310)
ƲƲ Válvula retentora 316 Ti
ƲƲ Vedação válvula retentora FKM (SHS FPM 70C3 GLT), EPDM (COG AP310)
Materiais, sem contato com o produto
Peças de montagem
ƲƲ Cone da antena PBT-GF 30
ƲƲ Flange de capa PP-GF30 preto
ƲƲ Arco de montagem 316L
ƲƲ Parafusos de fixação do arco de 316L
montagem
47247-PT-210219
Caixa
ƲƲ Caixa de alumínio fundido sob Alumínio fundido sob pressão AlSi10Mg, revestido a pó
pressão (Base: poliéster)
ƲƲ Caixa de aço inoxidável 316L
ƲƲ Prensa-cabo PA, aço inoxidável, bronze
ƲƲ Vedação do prensa-cabo NBR
ƲƲ Bujão, prensa-cabo PA
ƲƲ Vedação entre a caixa e a tampa Silicone SI 850 R, NBR sem silicone
ƲƲ Visor tampa da caixa Policarbonato (listado conforme UL-746-C), vidro 1)
ƲƲ Terminal de aterramento 316L
Pesos
ƲƲ Aparelho (a depender da caixa, da aprox. 2 … 17,2 kg (4.409 … 37.92 lbs)
conexão do processo e da antena)
Torques de aperto
Torque máx. de aperto, modelo flange com antena lentiforme
ƲƲ Parafuso de fixação para suporte 8 Nm (5.9 lbf ft)
giratório
Torque de aperto máx., modelo antena plástica tipo corneta
ƲƲ Parafusos de montagem arco de 4 Nm (2.950 lbf ft)
montagem na caixa do sensor
ƲƲ Parafusos do flange flange de capa 5 Nm (3.689 lbf ft)
DN 80
ƲƲ Parafusos de fixação antena de flange 2,5 Nm (1.844 lbf ft)
adaptador
ƲƲ Parafusos do flange flange adaptador 7 Nm (5.163 lbf ft)
DN 100
Torque máximo de aperto, rosca com sistema de antena integrado
ƲƲ G1½ 200 Nm (147.5 lbf ft)
Toque máximo de aperto para prensa-cabos NPT e tubos conduíte
ƲƲ Caixa de plástico 10 Nm (7.376 lbf ft)
ƲƲ Caixa de alumínio/aço inoxidável 50 Nm (36.88 lbf ft)
Grandeza de entrada
Grandeza de medição A grandeza de medição é a distância entre a extremi-
dade da antena do sensor e a superfície do produto. O
nível de referência para a medição é o lado inferior do
flange.
47247-PT-210219
1)
Vidro em caixa em alumínio fundição de precisão em alumínio e aço inoxidável
1 1
3 2 3 2
Fig. 52: Dados para a grandeza de entrada, flange com antena lentiforme e antena plástica tipo corneta à esquer-
da, rosca com antena tipo corneta à direita
1 Nível de referência
2 Grandeza de medição, faixa máxima de medição
3 Faixa útil de medição (distância mínima recomendada, vide " Diferença de medição")
Faixa de medição
ƲƲ Faixa máx. de medição 120 m (393.7 ft)
ƲƲ Faixa de medição recomendada no até 20 m (65.62 ft)
modelo rosca com antena tipo corneta
integrada
Grandeza de saída
Sinal de saída 4 … 20 mA/HART
Faixa do sinal de saída 3,8 … 20,5 mA/HART (ajuste de fábrica)
Resolução do sinal 0,3 µA
Resolução da medição digital 1 mm (0.039 in)
Sinal de falha da saída de corrente ≤ 3,6 mA, ≥ 21 mA, último valor de medição válido
(ajustável)
Corrente máx. de saída 22 mA
Corrente de partida ≤ 3,6 mA; ≤ 10 mA por 5 ms após o aparelho ser ligado
Carga Vide Manutenção na alimentação de tensão
Atenuação (63 % da grandeza de entra- 0 … 999 s
da), ajustável
Valores HART de saída 2)
ƲƲ PV (Primary Value) Por cento lin.
ƲƲ SV (Secondary Value) Distância
ƲƲ TV (Third Value) Segurança de medição
ƲƲ QV (Fourth Value) Temperatura do sistema eletrônico
Especificação HART atendida 7.0
Mais informações sobre Manufacturer ID, Vide site do FieldComm Group
aparelhos ID aparelhos Revision
47247-PT-210219
30 mm (1.181 in)
5 mm (0.197 in)
0
1,0 m (3.281 ft)
- 5 mm (- 0.197 in)
3
- 30 mm (- 1.181 in)
2
1
Fig. 53: Diferença de medição sob condições de referência
47247-PT-210219
1 Nível de referência
2 Distância mínima recomendada, vide dados abaixo
3 Fim da faixa de medição
3)
Já considerada na diferença de medição
Condições ambientais
Temperatura ambiente, de armazena- -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
mento e transporte
Condições do processo
Para as condições do processo, devem ser observados também os dados da placa de característi-
cas. Vale sempre o valor mais baixo.
Temperatura do processo
47247-PT-210219
4)
A depender do comportamento de reflexão do produto medido.
5)
Margem de tempo após uma alteração brusca da distância de medição em, no máximo, 2 m em aplicações
com produtos sólidos, até que o sinal de saída assuma pela primeira vez 90 % do seu valor final (IEC 61298-2).
6)
Fora do ângulo de radiação indicado, a energia do sinal de radar apresenta um nível reduzido em 50 % (-3 dB).
7)
EIRP: Equivalent Isotropic Radiated Power
A
80°C / 176°F
60°C / 140°F 1
51°C / 124°F 2/3
35°C / 95°F 4
0°C / 32°F
-40°C
-40°F
50°C
122°F
80°C
176°F
100°C
212°F
130°C
266°F B
-40°C / -40°F
Fig. 54: Redução da temperatura ambiente, antena lentiforme emoldurada em metal até +130 °C (+266 °F)
A Temperatura ambiente
B Temperatura do processo
1 Caixa de alumínio
2 Caixa de plástico
3 Caixa de aço inoxidável (fundição de precisão)
4 Caixa de aço inoxidável (polimento elétrico)
47247-PT-210219
A
80°C / 176°F
63°C / 145°F 1
0°C / 32°F
-40°C
-40°F
50°C
122°F
80°C
176°F
100°C
212°F
150°C
302°F
200°C
392°F B
-40°C / -40°F
Fig. 55: Redução da temperatura ambiente, antena lentiforme emoldurada em metal até +200 °C (+392 °F)
A Temperatura ambiente
B Temperatura do processo
1 Caixa de alumínio
2 Caixa de plástico
3 Caixa de aço inoxidável (fundição de precisão)
4 Caixa de aço inoxidável (polimento elétrico)
80 °C
(176 °F)
2
0 °C
(32 °F)
-40 °C 80 °C
(-104 °F) (176 °F)
-40 °C
(-104 °F)
A
80°C / 176°F
65°C / 149°F 1
50°C / 122°F 2/3
42°C / 108°F 4
0°C / 32°F
-40°C
-40°F
50°C
122°F
80°C
176°F
100°C
212°F
130°C
266°F B
-40°C / -40°F
Fig. 57: Redução da temperatura ambiente, rosca G1½ com antena tipo corneta integrada até +130 °C (+266 °F)
A Temperatura ambiente
B Temperatura do processo
1 Caixa de alumínio
2 Caixa de plástico
3 Caixa de aço inoxidável (fundição de precisão)
4 Caixa de aço inoxidável (polimento elétrico)
A
80°C / 176°F
64°C / 147°F 1
3
56°C / 133°F
53°C / 127°F 2
48°C / 118°F
4
0°C / 32°F
-40°C
-40°F
50°C
122°F
80°C
176°F
100°C
212°F
150°C
302°F
200°C
392°F B
-40°C / -40°F
Fig. 58: Redução da temperatura ambiente, rosca G1½ com antena tipo corneta integrada até +200 °C (+392 °F)
A Temperatura ambiente
B Temperatura do processo
47247-PT-210219
1 Caixa de alumínio
2 Caixa de plástico
3 Caixa de aço inoxidável (fundição de precisão)
4 Caixa de aço inoxidável (polimento elétrico)
Pressão do reservatório
ƲƲ Lente de antena emoldurada em -1 … 3 bar (-100 … 300 kPa/-14.5 … 43.5 psig)
metal
ƲƲ Antena plástica tipo corneta -1 … 2 bar (-100 … 200 kPa/-14.5 … 29.1 psig)
ƲƲ antena plástica tipo corneta, modelo -1 … 1 bar (-100 … 100 kPa/-14.5 … 14.5 psig)
com flange adaptador a partir de
DN 100 PP e PP-GF 30
ƲƲ Rosca com antena tipo corneta -1 … 20 bar (-100 … 2000 kPa/-14.5 … 290.1 psig)
integrada
Solicitação mecânica
resistência a vibrações: lente de antena 4 g com 5 … 200 Hz conforme EN 60068-2-6 (vibração
emoldurada em metal com ressonância)
Resistência a vibrações: antena plástica tipo corneta
ƲƲ Com flange adaptador 2 g com 5 … 200 Hz conforme EN 60068-2-6 (vibração
com ressonância)
ƲƲ com arco de montagem 1 g com 5 … 200 Hz conforme EN 60068-2-6 (vibração
com ressonância)
Resistência contra vibração: rosca com 4 g com 5 … 200 Hz conforme EN 60068-2-6 (vibração
antena tipo corneta integrada com ressonância)
Resistência a choques 100 g, 6 ms conforme EN 60068-2-27 (choque mecâ-
nico)
Conexão
ƲƲ Rosca G⅛
ƲƲ Vedação para flange com antena Tampão de rosca de 316Ti
lentiforme
válvula retentora (opcional, é obrigatoriamente necessário em aplicações Ex)
ƲƲ Material 316Ti
ƲƲ Rosca G⅛
ƲƲ Vedação FKM (SHS FPM 70C3 GLT), EPDM (COG AP310)
ƲƲ Para conexão G⅛
ƲƲ Pressão de abertura 0.5 bar (7.25 psig)
ƲƲ Nível de pressão nominal PN 250
– ● ● – ●
dável
Relógio integrado
Formato da data Dia.Mês.Ano
Formato da hora 12 h/24 h
Fuso horário pela fábrica CET
Diferença máx. de precisão 10,5 min/ano
Alimentação de tensão
Tensão de serviço UB 12 … 35 V DC
Tensão de operação UB com iluminação 18 … 35 V DC
ligada
Proteção contra inversão de polaridade Integrado
Ondulação residual permitida
ƲƲ para 12 V < UB < 18 V ≤ 0,7 Veff (16 … 400 Hz)
ƲƲ para 18 V < UB < 35 V ≤ 1 Veff (16 … 400 Hz)
Resistência de carga
ƲƲ Cálculo (UB - Umin)/0,022 A
ƲƲ Exemplo - UB= 24 V DC (24 V - 12 V)/0,022 A = 545 Ω
8)
Na alimentação de tensão do aparelho, deve-se observar uma capacidade suficiente de carga de corrente.
Com uma tensão de serviço < 9,6 V, deve-se contar com picos de corrente de até 2 A.
9)
Os dados de potência apresentados abrangem a alimentação de tensão de um sensor HART com 20 mA.
10)
A demanda de energia citada abrange a alimentação de tensão de um sensor HART (VEGAPULS 61) com
4 mA (modo Multidrop) e tensão de serviço de 12 V.
11)
Separação galvânica entre o sistema eletrônico e peças metálicas do aparelho
11.3 Dimensões
Os desenhos cotados a seguir mostram somente uma parte das aplicações possíveis. Desenhos
mais detalhados podem ser baixados na nossa página www.vega.com/downloads e " Desenhos".
Caixa de plástico
~ 69 mm ~ 84 mm
(2.72") (3.31")
ø 79 mm ø 79 mm
(3.11") (3.11")
M16x1,5
112 mm
112 mm
(4.41")
(4.41")
M20x1,5/
½ NPT
M20x1,5/
1 ½ NPT 2
Fig. 59: Variantes da caixa com proteção IP66/IP67 (com o módulo de leitura e comando montado, a altura da
caixa é aumentada em 9 mm/0,35 in)
1 Caixa de uma câmara de plástico
2 Caixa de duas câmaras de plástico
Caixa de alumínio
~ 116 mm ~ 87 mm
(4.57") (3.43")
ø 86 mm ø 86 mm
(3.39") (3.39")
M16x1,5
120 mm
(4.72")
120 mm
(4.72")
M20x1,5/ M20x1,5
½ NPT
M20x1,5/
1 ½ NPT 2
Fig. 60: Variantes da caixa com grau de proteção IP66/IP68 (0,2 bar), (com o módulo de visualização e configura-
ção montado, a altura da caixa é aumentada em 18 mm/0.71 in)
1 Alumínio-uma câmara
2 Alumínio - duas câmaras
47247-PT-210219
120 mm
(4.72")
M20x1,5 M20x1,5
1
Fig. 61: Variantes da caixa com grau de proteção IP66/IP68 (1 bar) (com o módulo de visualização e configuração
montado, a altura da caixa é aumentada em 18 mm/0.71 in)
1 Alumínio-uma câmara
M16x1,5
117 mm
120 mm
112 mm
(4.61")
(4.72")
(4.41")
M20x1,5/
½ NPT
M20x1,5/ M20x1,5/
½ NPT 1 2 ½ NPT 3
Fig. 62: Variantes da caixa com grau de proteção IP66/IP68 (0,2 bar), (com o módulo de visualização e configura-
ção montado, a altura da caixa é aumentada em 18 mm/0.71 in)
1 Caixa de uma câmara de aço inoxidável (eletropolido)
2 Caixa de uma câmara de aço inoxidável (fundição de precisão)
3 Caixa de duas câmaras de aço inoxidável (fundição de precisão)
M16x1,5
116 mm (4.57")
117 mm (4.61")
120 mm (4.72")
M20x1,5/
1 2 ½ NPT 3
Fig. 63: Variantes da caixa com grau de proteção IP66/IP68 (1 bar) (com o módulo de visualização e configuração
montado, a altura da caixa é aumentada em 18 mm/0.71 in)
1 Caixa de uma câmara de aço inoxidável (fundição de precisão)
1 2
11,5 mm
(0.45")
63 mm
(2.48")
G 1/8" x 8mm
144 mm
(5.67")
ø 98 mm
(3.86")
Fig. 64: VEGAPULS 69, antena lentiforme com acabamento metálico (espessura do flange, vide desenho, tama-
nho do flange segundo DIN, ASME, JIS)
1 Modelo até 130 °C (266 °F)
2 Modelo até 200 °C (392 °F)
VEGAPULS 69, antena lentiforme com acabamento metálico com conexão de limpeza
43 mm
(1.69")
35 mm
(1.38")
1 2
43 mm
63 mm
(2.48")
(1.69")
35 mm
144 mm
(5.67")
27,5 mm
(1.38")
(1.08")
3 4 5
27,5 mm
(1.08")
3 4 5
Fig. 65: VEGAPULS 69, antena lentiforme com acabamento metálico com conexão de limpeza
1 Modelo até 130 °C (266 °F)
2 Modelo até 200 °C (392 °F)
3 Bujão
4 Elemento de união de cantoneira de 90°
5 Válvula retentora
47247-PT-210219
VEGAPULS 69, lente de antena emoldurada em metal com suporte giratório (suporte
escamoteável)
max. 10°
1 2
63 mm
(2.48")
144 mm
(5.67")
Fig. 66: VEGAPULS 69, lente de antena emoldurada em metal e suporte giratório
1 Modelo até 130 °C (266 °F)
2 Modelo até 200 °C (392 °F)
47247-PT-210219
VEGAPULS 69, antena lentiforme com acabamento metálico com suporte giratório e cone-
xão de limpeza
max. 10°
1 43 mm 2
(1.69")
35 mm
(1.38")
63 mm
(2.48")
43 mm
(1.69")
35 mm
(1.38")
144 mm
(5.67")
3 4 5
3 4 5
Fig. 67: VEGAPULS 69, antena lentiforme com acabamento metálico com suporte giratório e conexão de limpeza
1 Modelo até 130 °C (266 °F)
2 Modelo até 200 °C (392 °F)
3 Bujão
4 Elemento de união de cantoneira de 90°
5 Válvula retentora
47247-PT-210219
126 mm
(4.96")
1
10,5 mm
(0.41")
ø 107 mm ø 21 mm
(4.21") (0.83")
19 mm
(0.75")
ø 75 mm
(2.95")
ø 115 mm
(4.53")
ø 156 mm
(6.14")
ø 200 mm
(7.87")
Fig. 68: VEGAPULS 69 com flange de capa apropriada para flange 3" 150 lbs, DN 80 PN 16
1 Flange de capa
47247-PT-210219
VEGAPULS 69, antena plástica tipo corneta com flange de capa und conexão de limpeza
126 mm
(4.96")
10,5 mm
(0.41")
ø 107 mm ø 21 mm 1
(4.21") (0.83")
2
19 mm
(0.75")
ø 75 mm 3
26,5 mm
(1.04")
14,7 mm
(2.95")
(0.58")
ø 156 mm
(6.14")
ø 200 mm
(7.87")
Fig. 69: VEGAPULS 69 com flange de capa apropriada para flange 3" 150 lbs, DN 80 PN 16 e conexão de limpeza
1 Flange de capa
2 Válvula retentora
3 Conexão de purga
47247-PT-210219
144 mm
(5.67")
36,5 mm
1
(1.44")
17,5 mm
(0.69")
20 mm
(0.79")
ø 75 mm
(2.95")
ø 98 mm 2
(3.86")
ø 180 mm
(7.09")
ø 220 mm
(8.66")
47247-PT-210219
VEGAPULS 69, antena plástica tipo corneta com flange adaptador e conexão de limpeza
170 mm
(6.69")
1 2
20 mm
(0.79")
62,5 mm
(2.46")
34,7 mm
(1.37")
ø 75 mm
(2.95")
ø 98 mm 3
(3.86")
ø 180 mm
(7.09")
ø 220 mm
(8.66")
Fig. 71: VEGAPULS 69, flange adaptador DN 100 PN 16 e conexão de limpeza
1 Conexão de ar de limpeza
2 Válvula retentora
3 Flange adaptador
47247-PT-210219
125 mm
(4.92")
2,5 mm
(0.10")
300 mm
(11.81")
170 mm
(6.69")
98 mm
(3.86")
19 mm
(0.75")
8,5 mm
(0.34")
ø 75 mm
(0.24")
6 mm
9 mm (2.95")
12 mm
(0.47")
(0.35")
ø 107 mm
(4.21")
ø 115 mm
(4.53")
85 mm
(3.35")
(0.35")
9 mm
12 mm
(0.47")
Fig. 72: VEGAPULS 69, antena plástica tipo corneta, arco de montagem com 170 ou 300 mm de comprimento
47247-PT-210219
6:PP 6:PP
PP
PP
* 137
PP
PP
ºPP ºPP
7& 7'
PP
6:PP 6:PP
PP
*
137
PP
PP
ºPP ºPP
7& 7'
47247-PT-210219
Fig. 73: VEGAPULS 69, rosca com antena tipo corneta integrada
TC G1½ (DIN 3852-A)
TD 1½ NPT (ASME B1.20.1)
1 Modelo até 130 °C (266 °F)
47247-PT-210219
47247-PT-210219
47247-PT-210219
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113 Telefone +49 7836 50-0
77761 Schiltach E-mail: info.de@vega.com
Alemanha www.vega.com