Você está na página 1de 12

YAHUSHUA É MARYAH, O ADON YAHUAH

Todos os nomes foram adaptados pelo Moreh Yahusef Ben


Avraham diferentes do autor deste estudo do Judaísmo Nazareno.

I- YHWH É MARYAH

Quando o YHWH se revelou a Moshé (Moisés) na sarça ardente, no


capítulo 3 de Shemot (Êxodo), revelou-lhe Seu Nome:
Moshé [Moisés] disse a Elohim: ‘Quando eu aparecer diante do povo
de Yisra’el e lhes disser: O Elohim de seus ancestrais enviou-me a
vocês’; e eles me perguntarem: ‘Qual é o nome dele?’, o que eu lhes
direi?’. Elohim disse a Moshé (Moisés): ‘Ehyeh Asher Ehyeh [Eu
Sou/Serei o que Sou/Eu Serei]’ enviou-me a vocês’. Além disso,
Elohim disse a Moshé [Moisés]: ‘Diga isto ao povo de Yisra’el:
‫[ יהוה‬YHWH], o Elohim de seus pais, o Elohim de Avraham [Abraão], o
Elohim de Yitz’chak [Isaque], e o Elohim de Ya’akov [Jacó], enviou-me
a vocês’. Este é o meu nome para sempre; desejo ser lembrado
dessa forma, geração após geração.” (Shemot/Êxodo 3:13-15).
O nome hebraico do YHWH é ‫יהוה‬, que transliterado para o português
se torna YHWH. Este é o nome separado de Elohim e ninguém pode
ser chamado de YHWH, exceto o próprio YHWH.
Em aramaico, o tetragrama hebraico ‫ יהוה‬é chamado de ‫מריא‬, cuja
transliteração é MARYAH. Então, MARYAH (em aramaico) equivale a
YHWH (em hebraico), conforme tabela abaixo:
NOME HEBRAICO NOME ARAMAICO

DO DO

YHWH YHWH

‫יהוה‬ ‫מריא‬

Transliterado para:YHWH Transliterado para:MARYAH

Conclusão: YHWH = MARYAH.

De fato, o Tanach (Primeiras Escrituras) em aramaico substitui o


tetragrama YHWH pela palavra MARYAH por quase sete mil vezes.
Literalmente, MARYAH significa “Senhor Yah”, lembrando-se que
“YAH” é o nome abreviado do YAHUAH em hebraico (‫)יה‬, tal como
aparece, por exemplo, no Salmo 118: 5,14,17,18 e 19 (em hebraico).
Daí, MARYAH tem o sentido de “Senhor YHWH” (Aramaic English
New Testament, Andrew Gabriel Roth, Netzari Press, 2011, pg. v).
Esta introdução se faz necessária para que o leitor tenha em mente
que MARYAH é, em aramaico, sinônimo de YHWH, conceito vital para
a compreensão de vários escritos da B’rit Chadashá que serão
examinados adiante. Toda a explanação ora gizada é comprovada
pelos mais renomados Dicionários e Léxicos de Aramaico:
‫ מריא‬é a forma enfática usada para o separado nome
hebraico ‫( יהוה‬Lexicon to the Syriac New Testament, William Jennings,
Oxford University Press, 1926, páginas 130-131).

‫ מריא‬é a forma usada somente para o SENHOR DEUS, e na Peshitta


do Antigo Testamento representa o tetragrama [‫]יהוה‬. (Compendious
Syriac Dictionary, R. Payne Smith, Oxford University Press, 1902;
Reprinted by Wipf and Stock Publishers, 1999, página 298).
Até hoje, na liturgia da Igreja do Oriente, grupo religioso que preservou
pelos últimos dois mil anos o Renovado Testamento em aramaico, as
orações são dirigidas a MARYAH (The Order of the Holy Qurbana for
the Use of the Faithful, Abdiabne Publishers, 2001, p. 55).
Preclaro aramaicista, Andrew Gabriel Roth explica que MARYAH é
usado em aramaico para substituir o tetragrama YHWH, enquanto a
palavra MAR significa “Senhor-Dono”. Por conseguinte, uma
autoridade humana, tal como um rei, por exemplo, poderia receber o
título de MAR (Senhor), porém, MARYAH é usado exclusivamente para
se referir a YHWH, já que denota o separado tetragrama. Cita-se o
magistério de Roth:
“Ao longo de dois volumes deste trabalho, eu tenho repetido a
afirmação de que o Tanach Peshitta [‘Antigo Testamento’ em
aramaico] e o Renovado Testamento usam a expressão MarYah
(‫ )מריא‬não como um título ou a conjugação da palavra Mar (‫)מר‬, que
significa ‘Senhor’. Em vez disso, a palavra carrega o separado Nome,
isto é, o ‘Tetragrama’; uma palavra composta de Mar e da forma
abreviada de YHWH, que é Yah. Nesta forma, MarYah é usado
apenas para substituir YHWH por quase 7.000 vezes no Tanach
Peshitta. Além disso, o Renovado Testamento Peshitta usa esta
palavra [MarYah] todas as vezes em que a porção citada do
Tanach contém YHWH, bem como a utiliza nas narrativas dos
Evangelhos e nos demais escritos para claramente designar
YHWH.” (Understanding why MarYah is the Aramaic Name for YHWH,
Article, Andrew Gabriel Roth). Em suma, ante todos os comentários
bosquejados, conclui-se com absoluta certeza que:
1) no aramaico, o separado tetragrama YHWH (‫ )יהוה‬é substituído pela
palavra MARYAH (‫;)מריא‬
2) MARYAH (aramaico) é sinônimo de YHWH (hebraico);
3) MARYAH significa “Adon ou Dono YHWH”, ou simplesmente
“YHWH”;
4) no Tanach (Primeiras Escrituras) escrito em aramaico (Peshitta),
usa-se MARYAH no lugar de YHWH quase 7.000 vezes;
5) na B’rit Chadashá (“Renovado Testamento”) em aramaico, sempre
que é citada uma passagem do Tanach contendo o tetragrama YHWH,
também é usado o vocábulo MARYAH;
6) os autores da B’rit Chadashá Peshitta (“Renovado Testamento” em
aramaico) somente usaram a palavra MARYAH para se referir a
YHWH.
Vistos estes conceitos propedêuticos, analisar-se-ão várias passagens
da B’rit Chadashá Peshitta em que consta o vocábulo MARYAH.
Quando houver a tradução dos textos para a Língua Portuguesa, será
usado YHWH no lugar de MARYAH, haja vista a sinonímia dos
termos.
Será feita a tradução da maneira mais literal possível, fazendo-se os
ajustes necessários ao vernáculo pátrio (ficarão entre colchetes as
inserções que facilitam a leitura do texto).
IV - YAHUSHUA É MARYAH, O ADON YHWH
Logo no início das bessorot (boas novas) de Lucas, o escritor narra o
nascimento de Yahushua e relata que um mensageiro de Elohim
apareceu a pastores que estavam no campo, à noite, declarando-lhes
o mensageiro que o Mashiach (Messias) é YHWH:
Texto da Peshitta em aramaico (Lc 2:11):
ַ ‫ינתה‬
‫ּדדוִיד‬ ֵ ‫בַמד‬
ִ ‫יתוהי מָ ריָא משִ יחָ א‬
ַ ִ‫רּוקא ּדא‬
ָ ָ‫אֵ ִתילֵ ד לכּון גֵיר י ַומָ נָא פ‬
Tradução:
“Porque hoje nasceu para todos vocês o Salvador, que é YHWH, o
Messias, na Cidade de David”.
Conforme se percebe, o mensageiro anunciou que o Messias seria o
próprio YHWH, em carne. Para a mentalidade semita do primeiro
século, que ansiava pela vinda do Mashiach, a encarnação de YHWH
era esperada, uma vez que a manifestação em carne de YHWH possui
previsão na Torá. Com efeito, YHWH apareceu a Avraham (Abraão)
como homem, inclusive ceando com o patriarca (Bereshit/Gênesis
18). Ademais, o YHWH havia dito que Ele mesmo seria transpassado
(Zecharyah/Zacarias 12:10), o que se coaduna com a narrativa de
Yeshayahu (Isaías) 53. Por tais razões, os pastores tiveram a certeza
que o Messias é YHWH em carne!
O shaliach Matityahu (Mateus) também afirmou categoricamente
que o Messias é YHWH:
Texto da Peshitta em aramaico (Mt 22:42,43 e 45):
‫ָאמרין לֵ ה בַ ר ַּדוִיד‬
ִ ‫ָאמרין אנתּון עַ ל משִ יחָ א בַר מַ נּו‬
ִ ‫וֵאמַ ר מָ נָא‬
‫ָאמַ ר להּון וַאי ַכנָא ַּדוִיד ברּוח ָק ֵרא לֵ ה מָ ריָא ָאמַ ר גֵיר‬
ֵ ‫אֵ ן הָ כִיל ַּדוִיד ָק ֵרא לֵ ה מָ ריָא ַאי ַכנָא‬
‫ברה הּו‬
Tradução:
“O que vocês podem dizer sobre o Messias? De quem ele é filho?”
Responderam-lhe: ‘O filho de David’.
[Então, replicou Yahushua:] ‘Digam vocês como David pela Ruach
(Espírito) o chama de YHWH, dizendo...
(...)
Se David o chama de YHWH, como ele é seu filho?’”.
Na passagem citada, Yahushua rebate o argumento dos p’rushim
(fariseus) e afiança que David chamou o Messias de YHWH. Ora, se
quem estava travando o diálogo era Yahushua HaMashiach, então,
este atribuiu a si próprio o título de YHWH.
Durante o discurso de Kefá (Pedro) na festa de shavuot (“semanas”),
popularmente conhecida como “pentecostes”, este concitou que os
judeus se arrependessem de seus pecados e recebessem o perdão do
YHWH, “em nome de YHWH Yahushua”:
Texto da Peshitta em aramaico (At 2:21,36-38)
‫ֵקרא שמֵ ה ּדמָ ריָא נִחֵ א‬
ֵ ‫ונֵהוֵא כֻּל ּדנ‬
ֵ ַ‫יסריֵל ּדמָ ריָא וַמשִ יחָ א ע‬
‫בּדה ַאלָ הָ א להָ נָא י ֵשּוע‬ ָ ִ‫יראיִת הָ כִיל נ ֵַּדע כֻּלֵ ה ֵבית א‬
ָ ‫ש ִר‬
ַ
‫זקפתּון‬ ַ ‫ַּדאנתּון‬
‫ַלשרכָא ַּדשלִ יחֵ א מָ נָא נֵעבֵ ד ַאחַ ין‬
ַ ‫לשמעּון ו‬
ֵ ‫וכַד שמַ עו הָ לֵ ין אֵ תגנַחו בלֵ בהּון וֵאמַ רו‬
‫שמעּון תּובו וַעמַ דו אנָש אנָש מֵ נכּון בַ שמֵ ה ּדמָ ריָא י ֵשּוע לשּובקָ ן חטָ הֵ א‬
ֵ ‫ָאמַ ר להּון‬
‫ּדקּודשא‬
ָ ָ ַ‫תקבלּון מַ וה‬
‫בתא ּדרּוחָ א‬ ַ ‫ַּד‬
Tradução:
“e acontecerá que todo aquele que invocar o nome de YHWH será
salvo”.
(...)
“Saiba com certeza toda a casa de Yisra’el que YHWH fez deste
Yahushua, a quem vocês executaram, Elohim e Mashiach (Messias).
E, ouvindo eles isto, foram tocados em seu coração, e perguntaram a
Shim’on (Simão Pedro) e aos demais emissários (“apóstolos”): Que
faremos, irmãos?
Shim’on (Simão Pedro) lhes respondeu: Arrependam-se e sejam
imersos (“batizados”) cada um de vocês em nome de YHWH
Yahushua para a remissão de seus pecados, a fim de receber o dom
da Ruach HaKodesh (espírito de pureza ou Sopro de YAH).” Verifique
no passuk (versículo) que Kefá atribui ao Messias um Renovado título:
“YHWH YAHUSHUA”. Este Renovado nome do YHWH tem toda a
coerência em relação ao Tanach (Primeiras Escrituras). Neste, o
YHWH recebeu vários nomes acoplados ao tetragrama, tais como
YHWH ELOHIM, YHWH TS’VAOT, YHWH NISSI, YHWH SHALOM,
YHWH YIRÉ, YHWH TSIDKENU, YHWH SHAMÁ, etc. Com a
revelação do Mashiach, é acrescido um Renovado nome ao citado rol
que indica a própria elohut (“Essência de YAH”) do Salvador: YHWH
YAHUSHUA. Em outras palavras, Yahushua é YHWH que se
manifestou em carne, ou seja, veio como homem, morreu e
ressuscitou, e agora reina como YHWH, que é UM (echad), e não dois
ou três. Em momento posterior, Kefá (Pedro) pregou para Cornélio e
afirmou com todas as letras que Yahushua é YHWH sobre todos:
Texto da Peshitta em aramaico (At 10:36):
‫יסריֵל וסַ בַ ר אֵ נּון שלָ מָ א ושַ ינָא ביַד י ֵשּוע משִ יחָ א הָ נַו מָ ריָא‬
ָ ִ‫לתא גֵיר ּדשַ ַּדר לַ בנַי א‬
ָ ֵ‫מ‬
‫ּדכֻּל‬
Tradução:
“A palavra que ele enviou aos filhos de Yisra’el para anunciar o shalom
(paz) e a tranquilidade por Yahushua, o Messias: Ele é YHWH sobre
todos!”
Ya’akov HaTsadik (Tiago, o Justo), irmão de Yahushua, escreveu
sobre a segunda vinda do Mashiach, aconselhando que os judeus
zelosos fossem pacientes e perseverassem na fé, sem desanimar
(Ya’akov/Tiago 5:7-12). Basta ler o contexto integral da carta e o pano
de fundo histórico para se constatar que Ya’akov está tratando sobre o
retorno de Yahushua. E eis o que é dito sobre tal retorno:
Texto da Peshitta em aramaico (Tg 5:7):
‫יתה ּדמָ ריָא ַאיכ אַ כ ָָרא ַּדמסַ כֵא לפאִ ֵרא‬
ֵ ‫את‬ִ ֵ‫עדמָ א למ‬
ַ ‫ַאנתּון ֵּדין ַאחַ י אַ גַרו רּוחכּון‬
‫ִירי ָא וַלקִ ישָ י ָא‬ ָ ֵ‫עדמָ א ּדנָסֵ ב מ‬
ָ ‫טרא בכ‬ ַ ‫ירא ַּדארעֵ ה ומַ גַר רּוחֵ ה עלַ יהּון‬ֵ ִ‫י ַק‬
Tradução:
“Portanto, irmãos, sejam pacientes em espírito até a vinda
de YHWH...”.
Ora, quem é o Messias que retornará? Não há dúvidas de que é
Yahushua. Entretanto, Ya’akov afiança que quem retornará é o próprio
YHWH. Logo, Yahushua é YHWH. Sha’ul (Paulo) também asseverou
que um dia todo joelho se dobrará e toda língua confessará
que Yahushua é YHWH:
Texto em aramaico (Fp 2:11)
‫ַוּדא ּדמָ ריָא הו י ֵשּוע משִ יחָ א לשּובחָ א ַּדאלָ הָ א ַאבּוהי‬
ֵ ‫וכֻּל לֵ שָ ן נ‬
Tradução:
“Toda língua confesse que YHWH é Yahushua HaMashiach, para
glória de seu Pai Elohim”.
Analisemos o passuk (versículo) traduzido acima, cotejando-o com as
Escrituras:
1) Sha’ul proclama que “YHWH é Yahushua” (Fp 2:11);
2) à luz do Tanach, o Pai é YHWH (Yeshayahu/Isaías 64:7, ou verso 8,
nas versões cristãs);
3) ensina a Torá que YHWH é UM (Devarim/Deuteronômio 6:4).
Logo, considerando que as Escrituras sempre proclamam o
monoteísmo (YHWH é UM), como conciliá-lo com a realidade de que o
Pai é YHWH e Yahushua é YHWH? A resposta é assaz singela: o
YHWH é UM, mas pode se manifestar de diversas maneiras, tais como
em uma coluna de fogo, em coluna de nuvem, por meio de uma brisa
suave, por trovões etc, inclusive se manifestando como o Pai, o Filho
(Yahushua) e a Ruach HaKodesh (espírito de pureza/“Sopro de YAH”).
Lamentavelmente, muitas pessoas dizem algo que contraria as
Escrituras: “o YHWH não pode se manifestar como homem”. Ora, será
que existe algo impossível para YHWH? Estes incautos querem limitar
o poder do YHWH afirmando que existem fatos que não estão ao
alcance de YHWH, o que configura crasso erro. YHWH é o Todo-
Poderoso e se manifesta quando e da forma que quiser. A Torá narra
que YHWH apareceu para Avraham (Abraão) como homem
(Bereshit/Gênesis 18). Inclusive, YHWH pode se manifestar
simultaneamente como o Pai e atraves do Filho. Quando Yahushua
estava no madeiro, o céu não estava vazio, sem a presença de YHWH,
visto que o YHWH é onipresente. Ou seja, YHWH se manifestava
como através do homem e representava a essência do Pai
simultaneamente. Quando Sha’ul (Paulo) fala do Pai e de Yahushua
(ex: I Ts 1:1), não está falando de “dois deuses” ou de duas pessoas
diferentes, como pensa a doutrina da Trindade, mas sim está se
referindo a duas manifestações distintas de YHWH, que é UM. Nossa
exposição é comprovada em Curintayah Álef/1ª Coríntios 8:6. Neste
texto, Sha’ul (Paulo) deixa claro que YHWH é UM e que Yahushua é
YHWH, ratificando a fé monoteísta apregoada pela Torá:
Texto em aramaico (I Co 8:6):
‫אֵ לָ א לַ ן ִּדילַ ן חַ ד הּו ַאלָ הָ א ַאבָא ּדכֻּל מֵ נֵה וַחנַן בֵה וחַ ד מָ ריָא י ֵשּוע משִ יחָ א ּדכֻּל‬
‫ידה‬ ֵ ִ‫ידה וָאפ חנַן בא‬ ֵ ִ‫בא‬
Tradução:
“todavia para nós há UM só Elohim, o Pai, de quem são todas as
coisas, e nós estamos com Ele; e um só YHWH, Yahushua
HaMashiach, de quem são todas as coisas, e com Ele nós estamos”.
Notemos o paralelismo de ideias na afirmativa de Sha’ul (Paulo): 1)
primeiramente, afirma que Elohim, o Pai, é UM; 2) depois, afirma que
Yahushua é YHWH. Ora, se sabemos que o Pai é YHWH, então,
conclui-se que YHWH, o Pai, e YHWH Yahushua são UM, tal como
afirmou Yahushua em Yochanan/João 10:30:
“Eu e o Pai somos um (echad)”.
Também nos escritos de Yochanan (João) lemos que Filipe perguntou
a Yahushua:
“Senhor, mostre-nos o Pai, e isso será o suficiente para nós.
Yahushua replicou: Tenho estado com vocês há tanto tempo sem que
me conheçam, Filipe? Quem me viu, viu o Pai; por isso, como você
pode dizer: Mostre-nos o Pai?”(Yochanan 14:8-9). Yahushua, no
diálogo acima, não disse que era um mensageiro do Pai, mas sim que
quem o via estava a ver o próprio Pai. Insta repetir: Yahushua
HaMashiach é a manifestação de YHWH. Esta é a razão pela qual
Sha’ul muitas vezes usa o título “YHWH, o Messias”, designando que
YHWH é o Messias, e o Messias é YHWH. Não são dois, mas UM.
O mencionado título é registrado, por exemplo, em
Colossayah/Colossenses 3:24:
Texto em aramaico:
‫ָרתּותא למָ ריָא גֵיר משִ יחָ א פָ לחִ יתּון‬
ָ ‫מקבלִ יתּון פּורעָ נָא בי‬
ַ ‫ודעו ּדמֵ ן מָ ַרן‬
ַ
Tradução:
“Saibam que do Mestre vocês receberão a recompensa da herança,
pois servem a YHWH, o Mashiach (Messias)”.
Em Curintayah Álef/1ª Coríntios, Sha’ul deixa claro que somente pela
Ruach HaKodesh (espírito de pureza/“Sopro de YAH”) o ser humano
pode declarar que Yahushua é YHWH. Contrario sensu, quem não
reconhece que YHWH é Yahushua não fala pela Ruach
Hakodesh!!! Isto é de extrema relevância, visto que muitos grupos
religiosos não reconhecem que Yahushua é YHWH. Logo, segundo as
palavras de Sha’ul, estes não têm suas falas inspiradas pela Ruach
Hakodesh:
Texto em aramaico de Curintayah Álef/1ª Coríntios 12:3:
ֵ ‫וּדע אנָא לכּון ּדלַ ית אנָש ַּדברּוחָ א ַּדאלָ הָ א ממַ לֵ ל וָאמַ ר ַּד‬
‫חרם הּו יֵשּוע‬ ַ ַ‫מֵ טֻּ ל הָ נָא מ‬
‫ּדקּודשא‬
ָ ‫וָאפלָ א אנָש מֵ שכַח למאִ מַ ר ּדמָ ריָא הּו י ֵשּוע אֵ לָ א אֵ ן ברּוחָ א‬
Tradução:
“Portanto eu explico para vocês que não existe homem que fala pela
Ruach Elohim (Espírito de Elohim), e diga: ‘Yahushua é amaldiçoado!’
E não há homem que possa dizer: ‘YHWH é Yahushua’, senão pela
Ruach HaKodesh”.
Está patente na Mikrá (Escritura) que aqueles que reconhecem que
YHWH é Yahushua são inspirados pela Ruach Hakodesh.
Já foi asseverado acima que Yahushua é YHWH manifesto em carne.
Esta afirmativa é tão correta que Sha’ul chegou a dizer que com a
morte do Mashiach (Messias) foi derramado o sangue do próprio
YHWH. Por tal motivo, quem come a matsá (pão ázimo) indignamente
será culpado pelo corpo e pelo sangue de YHWH:
Texto em aramaico de Curintayah Álef/1ª Coríntios 11:27:
‫ַאינָא הָ כִיל ָּדאכֵל מֵ ן לַ חמֵ ה ּדמָ ריָא ושָ ֵתא מֵ ן כָסֵ ה ולָ א שָ וֵא לֵ ה מחַ י ַב הּו לַ דמֵ ה‬
ֵ ַ‫ּדמָ ריָא וַלפ‬
‫גרה‬
Tradução:
“De modo que qualquer que comer do pão ou beber do cálice
de YHWH indignamente, será culpado do corpo e do sangue de
YHWH”.
Sobre a manifestação de YHWH em carne, além do famoso texto de
Yochanan (João), capítulo 1, e dos versículos já citados, vale lembrar
Ruhomayah/Romanos 9:5:
Texto em aramaico:
‫וַאבָהָ ָתא ומֵ נהּון אֵ תחזִי משִ יחָ א בַ בסַ ר ּדאִ יתַ והי ַאלָ הָ א ּדעַ ל כֻּל ּדלֵ ה ֵתשבחָ ן ובּורכָן‬
‫לעָ לַ ם עָ למִ ין ַאמִ ין‬
“de quem são os patriarcas, e dentre os quais apareceu o Mashiach
em carne; que é Elohim sobre todos; para o qual são todos os
louvores e bênçãos, para toda a Perpetuidade. Amen”.
Eis outra assertiva de Sha’ul acerca da elohut de Yahushua:
Texto em aramaico de Ruhomayah/Romanos 14:9:
‫יתא וַלחַ יֵא‬
ֵ ִ‫וקם ּדהּו נֵהוֵא מָ ריָא למ‬
ָ ‫משיחָ א מִ ית וַחיָא‬
ִ ‫מֵ טֻּ ל הָ נָא ָאפ‬
Tradução:
Porque foi para isto que o Mashiach morreu e se levantou para viver
[ressuscitou], para ser YHWH tanto de mortos como de vivos.
É nítida como o cristal a mensagem transmitida no texto acima, qual
seja, o Mashiach é YHWH que encarnou, morreu e ressuscitou e,
agora, não deve ser tratado como homem, mas sim como o próprio
YHWH. A ideia de que o Mashiach é YHWH sempre esteve presente
no Tanach (Primeiras Escrituras), pois o profeta Yeshayahu (Isaías)
escreveu que o Mashiach seria “o Elohim Poderoso, Pai da
Perpetuidade” (Is 9:5-6 ou, nas versões cristãs, 6-7). Pois bem, se o
Mashiach é o Pai da Perpetuidade, então, Yahushua não é uma outra
pessoa, senão YHWH que se manifestou em carne.
Por este motivo Kefá sempre estabelece um paralelo entre o Mashiach
Yahushua e YHWH, já que ambos são a mesma pessoa, o Ado
YHWH. Sabe-se que o autor da vida foi YHWH (Bereshit/Gênesis 1 e
2), e Kefá chama expressamente Yahushua de “autor da vida”
(Ma’assei Sh’lichim/Atos 3:15). Kefá cita o profeta Yo’el (Joel) ao dizer
que “todo que invocar o nome de YHWH será salvo” (Ma’assei
Sh’lichim/Atos 2:21). Da mesma forma, Kefá fala que “não existe outro
nome, debaixo do céu, dado aos homens pelo qual devamos ser
salvos”, que é o nome de Yahushua (Ma’assei Sh’lichim 4:11-12).
Então, por que Kefá afirma primeiramente que a salvação vem pelo
nome de YHWH e depois declara que a salvação vem pelo nome de
Yahushua? Porque Yahushua é YHWH! Sha’ul utiliza idêntico
raciocínio. Escreve que “todo que invocar o nome de YHWH será
salvo” (Ruhomayah/Romanos 10:13), e no mesmo contexto assinala
que “se você reconhecer publicamente com sua boca que Yahushua é
o Senhor e confiar de coração que Elohim o ressuscitou dentre os
mortos, você será salvo” (Ruhomayah/Romanos 10:9).
Poucas pessoas se deram conta de que a mulher adúltera não foi
apedrejada, consoante prescreve a Torá (Vayikrá/Levítico 20:10),
porque recebeu o perdão de Yahushua: “nem eu a condeno; agora vá
e não peque mais” (vide Yochanan/João 8:1-11). Mas como Yahushua
pode perdoar pecados se este poder, segundo a Torá, pertence
apenas a YHWH? (Shemot/Êxodo 34:7) A resposta é simples:
Yahushua é YHWH. Ao escrever o último livro das Escrituras,
Yochanan (João) registra que YHWH é o álef e o tav
(Guilyana/Apocalipse 1:8) e, posteriormente, Yahushua assevera que
ele mesmo é o álef e o tav (Guilyana/Apocalipse 22:12 e 13), ou seja,
Yahushua é YHWH. No mesmo sentido, o Tanach identifica YHWH
como “o primeiro e o último” (Yeshayahu/Isaías 44:6), e Yahushua se
autodeclara como “o primeiro e o último” (Guilyana/Apocalipse 22: 12 e
13).
Para findar quaisquer dúvidas existentes, Yochanan (João) chamou
Yahushua de YHWH no final do livro de Guilyana:
Texto em aramaico de Guilyana/Apocalipse 22:20 (manuscrito
Crawford):
ֵ ‫ָאמַ ר כַד מסַ הֵ ד הָ לֵ ין אִ ין‬
‫ָאתא אנָא בַעגַל ָתא מָ ריָא יֵשּוע‬
Tradução:
Aquele que testemunha estas coisas diz: “Sim, venho brevemente!”
Vem, YAHUAH YAHUSHUA”.
Como se vê, o livro de Guilyana (Apocalipse) se encerra com
Yochanan (João) declarando que Yahushua é YAHUAH. E assim
termina as Escrituras.

Você também pode gostar