Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
GF 620
Nº de Série: ____________________________
Nº da nota fiscal:_________________________
Caso necessite utilizar o nosso serviço de assistência técnica durante o período de garantia, consulte os
termos e as condições a seguir:
Inicia-se a contagem da garantia a partir da data de emissão da nota fiscal de venda onde a IBRASMAK
compromete-se com 12 (DOZE) meses referente a defeitos de fabricação das partes mecânicas do equipamento,
considerando um turno de trabalho (8h/dia) sendo o prazo de garantia reduzido conforme o aumento de horas de
trabalho diário.
A reparação, modificação ou substituição de peças ou compenentes, durante o PRAZO DE GARANTIA,
não prorrogará o seu prazo original.
Para acionar a Assistência Técnica Autorizada o cliente pode entrar em contato pelo telefone disponível na capa
deste manual ou pelo e-mail: assistenciatecnica@ibrasmak.com.br
ÍNDICE
5.3 Regras gerais de segurança para técnicos de manutenção mecânica .... IBK.620.03.00.15
5.4 Regras gerais de segurança para técnicos de manutenção elétrica ....... IBK.620.03.00.15
IBK.615.03.00.02
16 VISÃO GERAL DA MÁQUINA .......................................................... IBK.620.03.00.35
IBK.615.03.00.03
INDÍCE DE FIGURAS
IBK.615.03.00.04
INDÍCE DE TABELAS
IBK.615.03.00.05
1 INTRODUÇÃO
Com muito orgulho estamos fornecendo este Gerador de Fumaça Natural IBRASMAK
modelo 620. Após diversos estudos oferecemos um produto prático, funcional e confiável, com
um índice mínimo de manutenção e ótima produtividade.
Este equipamento foi desenvolvido para atender as indústrias que necessitam de um maior
desempenho quanto à defumação de produtos cárneos e embutidos no ambiente frigorífico. A
fumaça é produzida através da queima de serragem em condições controladas e por isso o teor
de benzopireno é baixo. A serragem é dosada em frações gerenciadas via Controlador Lógico
Programável (CLP) em uma divisão hermética, com controle de temperatura e sistema de
segurança contra incêndio monitorado por termo elemento com aspersão de água.
Quando a serragem entra em contato com a resistência elétrica, dá-se a queima, onde é
gerada a fumaça e a fuligem. Esse processo é temporizado, a fuligem é eliminada por um
mecanismo que também faz a alimentação da serragem. A densidade de fumaça é fornecida
continuamente e sua limpeza é realizada por bicos aspersores com dosagem controlada, onde a
água utilizada para a limpeza passa por um processo de filtragem e é reutilizada. As cinzas são
direcionadas para uma bandeja para descarte de resíduos totalmente independente da máquina,
facilitando a sua limpeza.
Todos os componentes apresentam características atóxicas e sua forma construtiva facilita
a higienização. O Gerador de Fumaça Natural GF 620 também possui proteção contra
superaquecimento através do CLP e é de fácil manipulação para abastecimento e limpeza.
Desde já agradecemos pela aquisição desse produto, estamos certos que foi feita a melhor
escolha e cientes de que neste equipamento nossos clientes desfrutarão da satisfação em ter um
produto IBRASMAK.
IBK.615.03.00.06
2 ORGANIZAÇÃO DO CONTEÚDO E MÉTODO DE CONSULTA
No sumário do manual e nos rodapés das páginas do documento deverão estar os códigos
que identificam algumas características do manual e os seus respectivos números de página,
conforme representado na Figura 1 abaixo:
O primeiro campo, com a sigla “IBK” refere-se ao nome da empresa. O segundo campo,
indicado pelos caracteres “XXX” é referente ao código da máquina (Ex.: 615 = Gerador de
Fumaça Natural GF 620). O campo a seguir, indicado como “03” é referente a documentação
de engenharia de produto que trata de manuais de instruções. Os próximos caracteres “XX” são
o número de revisão do manual de instruções e os últimos caracteres são referentes ao número
de página do manual de instruções.
Símbolo ou Significado
termo
ALTA TENSÃO
AÇÃO OBRIGATÓRIA
GERAL
PERIGO GERAL
PERIGO DE SUPERFÍCIE
QUENTE
Os símbolos indicados a seguir são colocados no início de um capítulo e/ou seção para
indicar qual operador é autorizado a executar manutenções na máquina, com base na
competência técnica e profissional, para o tipo de operação em questão.
IBK.615.03.00.08
Símbolo Operador
OPERADOR DA MÁQUINA
Um operador profissionalmente treinado, com pelo menos 18 anos de idade, de acordo
com a legislação vigente no país de uso, qualificado para executar as seguintes operações
na máquina:
• Ligar
• Operar
• Desligar
Exclusivamente operar:
• Em respeito absoluto às instruções fornecidas neste manual.
SUPERVISOR DA MÁQUINA:
Um profissional com as competências necessárias para coordenar os operadores de
máquina, os técnicos mecânicos/hidráulicos/pneumáticos e os técnicos elétricos.
• Assegura que todos os operadores autorizados tenham lido e compreendido o
manual e que o tenham em mãos.
IBK.615.03.00.09
• Assegura que os operadores autorizados compreendem e aplicam as regras de
segurança fornecidas no manual.
• Assegura que todos os operadores autorizados vistam e usem seus equipamentos
de proteção individual (EPI).
• Estabelece quando e quais operadores autorizados acessam a máquina.
• Atribui e coordena o pessoal encarregado da instalação da máquina.
• Durante o processo de instalação, manutenção de rotina, manutenção especial e
reparo, ele assegura que somente o pessoal autorizado para tais operações esteja
nas áreas sujeitas a riscos de acidente. No caso de mau funcionamento ou parada
da máquina, ele comunica o estado da máquina a todos os operadores autorizados
e desconecta todos os tipos de fornecimento de energia da máquina.
• Decide quando a assistência do técnico IBRASMAK é necessária.
3 PLACA DE IDENTIFICAÇÃO
IBK.615.03.00.010
Figura 2 - Placa de identificação do Gerador de Fumaça Natural GF 620
4 VISÃO GERAL
Este manual foi desenvolvido visando instruir o usuário quanto à correta utilização do
Gerador de Fumaça Natural modelo GF 620, resumindo-se principalmente as informações
sobre instalação, limpeza, operação, manutenção e aos aspectos de segurança envolvidos em
todas as fases de operação do equipamento.
O manual não é uma ferramenta para treinamento pessoal e também não substitui a
experiência do usuário. Para operações de manutenção complicadas o manual serve apenas
como um memorando das principais operações a serem executadas pelos operadores que
receberam treinamento profissional adequado e específico.
Este manual deve ser considerado parte integrante da máquina e deve ser guardado até
a sua demolição. O manual deve acompanhar a máquina em caso de transferência para outro
usuário. Em caso de perda solicite uma nova cópia para a IBRASMAK.
IBK.615.03.00.11
4.2 Direitos autorais e distribuição
5 SEGURANÇA
Todo dispositivo ou produto, de uso individual utilizado pelo trabalhador, destinado à proteção de riscos
suscetíveis de ameaçar a segurança e a saúde no trabalho.
(Texto dado pela Portaria SIT n.º 25, de 15 de outubro de 2001)
IBK.615.03.00.12
a) Adquirir o EPI adequado ao risco de cada atividade;
b) Fornecer ao empregado, gratuitamente, os EPI’s;
c) Tornar obrigatório e exigir seu uso;
d) Fornecer ao trabalhador somente o EPI aprovado pelo Órgão Nacional competente
(Ministério do Trabalho e de Administração). Tais EPI’s devem possuir em caracteres bem
visíveis o nome comercial da empresa fabricante e o número do CA (Código de Aprovação);
e) Orientar e treinar o trabalhador sobre o uso adequado, guarda e conservação;
f) Substituir imediatamente, quando danificado ou extraviado;
g) Responsabilizar-se pela higienização e manutenção periódica.
Compete ao empregado:
IBK.615.03.00.13
PROTEÇÃO PARA OS OLHOS Durante a limpeza da máquina.
Óculos de segurança.
• Verifique a área de trabalho entorno da máquina. Ela deve estar livre de obstáculos e
objetos que possam limitar a liberdade de movimento, devendo estar limpa e
adequadamente iluminada. A iluminação mínima do fluxo luminoso deve ser
compatível com gênero da atividade, altura e área em metros quadrados, onde estiver
posicionado o equipamento.
• A iluminação máxima deve evitar efeitos estroboscópicos ou ofuscamentos.
• Certifique-se de que todos os elementos de segurança e proteções estejam no lugar e
que sejam eficientes e não tenham sido danificados.
IBK.615.03.00.14
• O supervisor da máquina deve assegurar que nenhum elemento de segurança esteja fora
de funcionamento ou posição. Caso isto ocorra, deve ser recolocado ou reparado
imediatamente e proibir a operação da máquina até que se complete o
reparo/manutenção.
• Elimine as condições que possam significar riscos de segurança antes de usar a máquina
e sempre relate qualquer irregularidade de operação ao supervisor da máquina.
• É estritamente proibido adulterar ou substituir peças da máquina, bem como executar
qualquer modificação para adaptar dispositivos/objetos sem a autorização da
IBRASMAK.
• O uso de acessórios, ferramentas, materiais consumíveis ou peças para reposição que
não sejam recomendados pela IBRASMAK e/ou descritos neste manual, podem
constituir perigo aos operadores e/ou danos à máquina.
• Qualquer modificação da máquina não autorizada expressamente pela IBRASMAK
exime a IBRASMAK de qualquer responsabilidade civil ou criminal.
IBK.615.03.00.15
• Após cada operação na caixa elétrica, feche-a antes de ligar a energia novamente e antes
de acionar o equipamento.
6 APRESENTAÇÃO DA MÁQUINA
IBK.615.03.00.16
6.3 Dados técnicos
• Manual de instruções
• Esquema elétrico em duas vias, uma neste manual e outra junto ao equipamento.
• Chave triangular para abrir a caixa elétrica.
IBK.615.03.00.17
• Tamanho da partícula: 6,0 mm a 12,0 mm
• Perfil de aplicação: fumaça ardente para geradores de fumaça automatizados em
sistemas fechados ou parcialmente abertos
• Tipo de madeira: beech wood (madeira de faia)
Caso o cliente queira recorrer a outra serragem é importante que a serragem seja de madeira
rígida/densa, sem casca e que não contenha resina ou outros produtos químicos como verniz. A
queima da resina e produtos químicos usados para tratar a madeira pode gerar componentes que
são perigosos para a saúde.
Em geral as árvores frutíferas são boas para a defumação, como cerejeira, jabuticabeira,
macieira e goiabeira, mas qualquer madeira dura e livre de resina e produtos químicos pode ser
utilizada para defumar alimentos. Do ponto de vista toxicológico, há preferência pelo uso de
madeiras duras, como carvalho, bétula, mogno e tipos de nogueira, pois as madeiras macias são
mais ricas em lignina e mais resinosas, com isso são mais propensas a formar mais
hidrocarbonetos poliaromáticos como os benzopirenos.
A temperatura de combustão e aporte de oxigênio afetam diretamente a emissão de
poluentes nocivos: altas temperaturas de combustão sempre acarretam produção elevada de
HPAs (hidrocarbonetos poliaromáticos), enquanto que métodos controlados tendem a produzir
fumaças praticamente isentas dos compostos carcinogênicos.
IBK.615.03.00.18
A queima da madeira utilizada para defumar alimentos gera compostos químicos que
atuam na cor e no sabor característicos deste processo. Além do sabor característico também
evita o ranço e inibe o desenvolvimento de bactérias, auxiliando na conservação dos produtos.
Cada tipo de madeira irá gerar um sabor específico, desde os mais adocicados aos mais
complexos, pungentes e marcantes. O tempo de exposição e o calor empregados também serão
fatores fundamentais para a qualidade final do produto.
7 INSTALAÇÃO
7.3 Embalagem
IBK.615.03.00.19
• Plástico filme e engradado de maneira.
• Engradado de madeira tipo exportação.
7.4 Armazenamento
Caso a máquina não seja utilizada imediatamente após o recebimento, esta deverá ser
armazenada de forma que nenhum dos materiais da embalagem fiquem expostos a condições
ambientais adversas. A máquina deve ser armazenada em local seco, livre de umidade e pó a
uma temperatura mínima admissível de + 5°C.
7.6 Posicionamento
IBK.615.03.00.20
7.7 Conexão elétrica
IBK.615.03.00.21
7.8 Teste e acionamento
8 OPERAÇÃO E USO
IBK.615.03.00.22
equipamento. Sempre que encerrar a jornada de trabalho ou caso seja executada alguma
manutenção na máquina, está chave deverá estar posição Off.
IBK.615.03.00.23
Figura 7 -Tela inicial da Interface Homem Máquina (IHM)
Pressione o botão “Start” na IHM para dar início ao processo. Através desse comando
o equipamento irá ligar o sistema de lavagem de fumaça, aquecer a resistência, ligar o ventilador
e rotacionar o eixo alimetador para dosar a quantidade de serragem na câmara de aquecimento.
O compartimento número 1 representado na Figura 8 a seguir mostra a camara de
aquecimento onde a serragem é dosada e aquecida pela resistência elétrica, nela também estão
os dois bicos pulverizadores para umedecer a serragem. Este processo está sob ventilação
constante para direcionar a fumaça gerada ao duto que a encaminhará à estufa. No
compartimento número dois, se localiza a camara de descarte de resíduos onde está a bandeja
com as cinzas geradas pela máquina.
IBK.615.03.00.24
dosada a serragem através do alimentador, este processo pode ser melhor compreendido atavés
da Figura 9.
Resfriamento:
Desliga a resistência
Dosa-se a serragem
Esguicha-se água através dos
bicos pulverizadores
Resfriamento
Ventilação constante até 1 minuto
Aquecimento Saída de ventilação
o término do processo
2 minutos
IBK.615.03.00.25
É importante ressaltar que durante o processo, o sistema de lavagem da fumaça no duto
esteja em funcionamento, ele tem a função de umedecer as particulas de fuligem para que por
gravidade elas sejam enviadas para o tanque de decantação.
Em caso de superaquecimento no Gerador de Fumaça Natural GF 620, ou seja, quando
a temperatura for superior a 80°C o equipamento emitirá um aviso sonoro. A causa para esse
problema poderá ser o nível baixo de serragem que é medido pelo sensor de sólidos ou por falta
de água na linha que é verificado pela chave de nível.
9 LIMPEZA
A operação de limpeza deve ser executada após o termino do expediente, para prevenir
o acúmulo de bactérias e entupimento do filtro.
Todas as áreas externas do equipamento devem ser limpas com água, além de
detergentes e desinfetantes, a câmara de aquecimento e de resíduos também devem ser limpas,
porém com maiores cuidados, observando-se os procedimentos listados neste capítulo que
deverão estar descritos no Procedimento Padrão de Higiene Operacional (PPHO).
Evite o direcionamento do jato de água nos botões do painel da máquina e não raspe a
superfície do aço inox com lâminas, espátulas ou abrasivos grossos.
IBK.615.03.00.26
A LIMPEZA DO GERADOR DE FUMAÇA NATURAL GF 620 DEVERÁ SER
EFETUADA COM O EQUIPAMENTO DESLIGADO.
IBK.615.03.00.27
9.3 Procedimento para limpeza das câmaras de combustão e de descarte de resíduos
IBK.615.03.00.28
É importante que o operador faça esta limpeza quinzenalmente, retirando as impurezas
do duto e reapertando os parafusos do conjunto dos sistemas de abertura e fechamento dos flaps.
1. Retire a tampa.
2. Limpe o local com ar comprimido ou realize a lavagem com água na temperatura entre
50-60° e em baixa pressão, no máximo 2 bar.
3. Reaperte os parafusos dos sistemas de abertura e fechamento dos flaps.
4. Feche novamente a tampa do duto.
10 MANUTENÇÃO PREVENTIVA
IBK.615.03.00.29
10.1 Responsabilidade do cliente
IBK.615.03.00.30
Figura 15 - Parafusos de fixação da grelha
4. Remova os 2 parafusos traseiros que estão fixando a grelha conforme a Figura 16.
IBK.615.03.00.31
Figura 17 - Resistência e grelha
11 ASSISTÊNCIA TÉCNICA
IBK.615.03.00.32
pedido das peças é necessário informar o modelo da máquina, número de série, código e
descrição, se for componente elétrico informar ainda a voltagem e a frequência.
As peças em garantia precisam da aprovação do departamento de Assistência Técnica
IBRASMAK.
13 DESCARTE DE RESÍDUOS
14 DEMOLIÇÃO DA MÁQUINA
IBK.615.03.00.33
15 POSSÍVEIS SOLUÇÕES E ALERTAS DA IHM
IBK.615.03.00.34
16 VISÃO GERAL DA MÁQUINA
IBK.615.03.00.35
17 VISTA DOS CONJUNTOS E SEUS COMPONENTES
IBK.615.03.00.36
• Componentes do subconjunto Tampa Superior Fixa:
IBK.615.03.00.37
LISTA DE PEÇAS – SUBCONJUNTO DA TAMPA SUPERIOR MÓVEL
IBK.615.03.00.38
• Componentes do subconjunto Irrigação:
IBK.615.03.00.39
17.2 Componentes do conjunto do Misturador
IBK.615.03.00.40
08 Suporte do Motoredutor 02 615B0010
09 Paraf. Cab. Sextavada 03 11.06.06.06.024
10 Tubo de Transmissão 01 10.02.11.01.008
11 Proteção 01 615B0070
12 Grampo Tensor 01 11.10.16.01.001
13 Bucha 01 615B0250
14 Bucha 01 615B0240
15 Paraf. Cab. Cilind. 04 11.06.06.06.015
16 Arruela Lisa 04 11.02.05.01.003
17 Aleta Fixa 01 615B0230
18 Suporte da Aleta 01 615B0220
19 Aleta Móvel 01 615B0040
20 Anel 04 615B0140
21 Misturador 01 615B00H0
22 Resistência 01 615B00G0
23 Grelha 01 615B0090
24 Moldura 01 615B0100
25 Calço 03 615B0160
26 Chapa Reforço 01 615B0180
Tabela 13 - Componentes do conjunto do misturador
IBK.615.03.00.41
LISTA DE PEÇAS – CONJUNTO DE MONTAGEM DA VENTILAÇÃO
IBK.615.03.00.42
17.4 Componentes do conjunto do Reservatório
IBK.615.03.00.43
LISTA DE PEÇAS – SUBCONJUNTO DA RODA
IBK.615.03.00.44
17.6 Componentes do conjunto do duto de saída
IBK.615.03.00.45
11 Paraf. Cab. Sext. 14 11.06.09.01.023
12 Arruela Lisa 14 11.02.05.01.004
13 Flap 01 615F00A0
14 Duto de Escoamento 01 615F00B0
15 Guarnital 01 14.05.99.99.003
16 Mancal 01 615F0060
17 Porca Sextavada 01 11.07.09.01.005
18 Tubulação Atmosfera 01 615E00D0
19 Guarnital 02 14.05.99.99.003
Tabela 18 - Componentes do conjunto do duto de saída
IBK.615.03.00.46
18 SPARE PARTS
Spare Parts são todas as peças de reposição consumidas no ativo imobilizado, a fim de
garantir seu normal funcionamento, basicamente são peças de reposição ou manutenção que
devem estar no estoque.
SPARE PARTS
IBK.615.03.00.47
Conjunto do Duto de Saída
02 Cilindro 01 17.03.99.99.017
03 Válvula 02 17.20.27.99.003
07 Vedação TC 2” 01 16.03.02.02.002
Conjunto da Limpeza de Fumaça
01 Bico Spray Cone Oco 03 15.02.09.02.004
02 Conexão Reta 03 17.04.05.99.003
03 Conexão Tee 02 17.04.04.99.003
Tabela 20 - Spare Parts
IBK.615.03.00.48
19 ESQUEMA ELÉTRICO
GERADOR DE FUMAÇA
NATURAL – GF 620
IBK.615.03.00.49
ANEXOS
IBK.615.03.00.50