Você está na página 1de 52

GERADOR DE FUMAÇA NATURAL

GF 620

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

IBRASMAK Indústria Brasileira de Máquinas e Equipamentos Frigoríficos Ltda


Estrada de Sapopemba, 159 - Km 45 - CEP 09432-300 - Ribeirão Pires - SP
+55 11 4828-9700 +55 11 98102-4609 vendas@ibrasmak.com.br
www.ibrasmak.com.br
Primeira edição:
18.04.2018
CERTIFICADO DE GARANTIA IBRASMAK
O Certificado de garantia das máquinas IBRASMAK é válido para qualquer equipamento desde que
identificado pelas seguintes informações:

Nº de Série: ____________________________

Nº da nota fiscal:_________________________

Data de entrega da máquina ____/____/______ e ou data da emissão da nota fiscal ____/____/______

Caso necessite utilizar o nosso serviço de assistência técnica durante o período de garantia, consulte os
termos e as condições a seguir:

1.1 Prazo da garantia:

Inicia-se a contagem da garantia a partir da data de emissão da nota fiscal de venda onde a IBRASMAK
compromete-se com 12 (DOZE) meses referente a defeitos de fabricação das partes mecânicas do equipamento,
considerando um turno de trabalho (8h/dia) sendo o prazo de garantia reduzido conforme o aumento de horas de
trabalho diário.
A reparação, modificação ou substituição de peças ou compenentes, durante o PRAZO DE GARANTIA,
não prorrogará o seu prazo original.

1.2 Estão excluídos da garantia:


• Danos em geral como deformações e quebras decorrentes de transporte inapropriado, estes cuidados
devem ser exigidos da transportadora durante o rebimento da mercadoria.
• Equipamentos expostos ao tempo.
• Prolongada falta de utilização do produto.
• Falhas causadas por instalações incorretas ou fora das conformidades, bem como qualquer alteração
realizada no sistema elétrico e eletrônico da máquina, devendo o comprador fornecer as condições
adequadas de instalação.
• Não execução por parte do cliente dos serviços de revisão e lubrificação descritos no Manual do
equipamento.
• Defeitos ou avarias resultantes de acidentes, uso indevido e imperícia do operador.
• Materiais consumíveis e peças que sofreram desgaste natural.
• Emprego de peças e componentes não originais e não autorizadas pela IBRASMAK;
• Modificação do produto e consequente alteração das características técnicas de funcionamento, com
exceção às executadas ou autorizadas pela assistência técnica autorizada da IBRASMAK;
• Utilização das máquinas e equipamentos para outras funções que não sejam as indicadas pelo fabricante;
• Vencimento do prazo de validade da garantia e venda ou repasse do equipamento;
• Danos ou acidentes cuja causa não podem ser atribuída à IBRASMAK, incluindo enchentes, incêndios,
tempestades magnéticas, catástrofes naturais, ventilação inadequada, umidade excessiva e vibração.
• Falta de pagamento, total ou parcial, devido pela aquisição do produto.
1.3 Demais informações:
A contratação do serviço de start-up durante a aquisição do equipamento é opcional, porém a
IBRASMAK sempre faz essa recomendação uma vez que o técnico fornece orientações para preparação e
instalação do equipamento, realiza treinamentos operacionais e aborda assuntos como lubrificação e manutenções
preventivas.
• Os materiais elétricos e eletrônicos podem obter garantia de 6 (SEIS) meses e assim como os itens
mecânicos também será considerado um turno de trabalho (8h/dia), sendo o prazo de garantia reduzido
conforme o aumento de horas de trabalho diário, entretanto, será necessário uma avaliação para os itens
em questão que devem ser realizadas pela IBRASMAK junto ao seu fornecedor.
• A garantia estabelecida pela IBRASMAK refere-se às máquinas que em serviço e uso normal apresentem
defeitos de material ou montagem. Em caso de constatação de algum defeito, desde que atendidas as
condições normais de manuseio e operação, os componentes envolvidos serão trocados sem custos de
materiais, peças e mão de obra, porém as despesas de viagem, refeições e hospedagem correm por conta
do cliente.

1.4 Assistência Técnica IBRASMAK :

Para acionar a Assistência Técnica Autorizada o cliente pode entrar em contato pelo telefone disponível na capa
deste manual ou pelo e-mail: assistenciatecnica@ibrasmak.com.br
ÍNDICE

INDÍCE DE FIGURAS............................................................................... IBK.620.03.00.04

INDÍCE DE TABELAS .............................................................................. IBK.620.03.00.05

1 INTRODUÇÃO ....................................................................................... IBK.620.03.00.06

2 ORGANIZAÇÃO DO CONTEÚDO E MÉTODO DE CONSULTA .... IBK.620.03.00.07

2.1 Método de paginação: ........................................................................... IBK.620.03.00.07

2.2 Leitura do manual ................................................................................. IBK.620.03.00.07

2.3 Símbolos e termos utilizados ................................................................ IBK.620.03.00.08

2.4 Operadores autorizados a usarem e a executarem a manutenção da máquina: símbolos e


descrições .................................................................................................... IBK.620.03.00.08

3 PLACA DE IDENTIFICAÇÃO .............................................................. IBK.620.03.00.10

4 VISÃO GERAL ....................................................................................... IBK.620.03.00.11

4.1 Escopo e limites deste manual .............................................................. IBK.620.03.00.11

4.2 Direitos autorais e distribuição ............................................................. IBK.620.03.00.12

5 SEGURANÇA ......................................................................................... IBK.620.03.00.12

5.1 Equipamento de Proteção Individual .................................................... IBK.620.03.00.12

5.2 Itens de segurança da máquina ............................................................. IBK.620.03.00.14

5.3 Regras gerais de segurança para todos os colaboradores...................... IBK.620.03.00.14

5.3 Regras gerais de segurança para técnicos de manutenção mecânica .... IBK.620.03.00.15

5.4 Regras gerais de segurança para técnicos de manutenção elétrica ....... IBK.620.03.00.15

6 APRESENTAÇÃO DA MÁQUINA ....................................................... IBK.620.03.00.16

6.1 Nome da máquina ................................................................................. IBK.620.03.00.16

6.2 Layout da máquina ................................................................................ IBK.620.03.00.16

6.3 Dados técnicos ...................................................................................... IBK.620.03.00.17

6.4 Check list .............................................................................................. IBK.620.03.00.17

6.5 Itens opcionais ...................................................................................... IBK.620.03.00.17

6.6 Produtos usados no processamento ....................................................... IBK.620.03.00.17

6.7 Características da serragem................................................................... IBK.620.03.00.17


IBK.615.03.00.01
7 INSTALAÇÃO ........................................................................................ IBK.620.03.00.19

7.1 Pessoal da instalação ............................................................................. IBK.620.03.00.19

7.2 Entrega da máquina............................................................................... IBK.620.03.00.19

7.3 Embalagem ........................................................................................... IBK.620.03.00.19

7.4 Armazenamento .................................................................................... IBK.620.03.00.20

7.5 Movimentação e manuseio da máquina ................................................ IBK.620.03.00.20

7.6 Posicionamento ..................................................................................... IBK.620.03.00.20

7.7 Conexão elétrica.................................................................................... IBK.620.03.00.21

7.8 Teste e acionamento .............................................................................. IBK.620.03.00.22

8 OPERAÇÃO E USO................................................................................ IBK.620.03.00.22

8.1 Procedimento operacional ..................................................................... IBK.620.03.00.23

9 LIMPEZA ................................................................................................ IBK.620.03.00.26

9.1 Procedimento para limpeza externa do equipamento ........................... IBK.620.03.00.27

9.2 Procedimento para limpeza da caixa de decantação e do filtro ............ IBK.620.03.00.27

9.3 Procedimento para limpeza das câmaras .............................................. IBK.620.03.00.28

9.4 Procedimento para limpeza no duto de escoamento ............................. IBK.620.03.00.28

10 MANUTENÇÃO PREVENTIVA ......................................................... IBK.620.03.00.29

10.1 Responsabilidade do cliente ................................................................ IBK.620.03.00.30

10.2 Procedimento para troca da resistência elétrica .................................. IBK.620.03.00.30

10.3 Procedimento para desentupimentos dos bicos pulverizadores de lavangem de fumaça


no duto ........................................................................................................ IBK.620.03.00.32

11 ASSISTÊNCIA TÉCNICA .................................................................... IBK.620.03.00.32

12 PEÇAS DE GARANTIA E REPOSIÇÃO ............................................ IBK.620.03.00.32

13 DESCARTE DE RESÍDUOS ................................................................ IBK.620.03.00.33

14 DEMOLIÇÃO DA MÁQUINA ............................................................ IBK.620.03.00.33

15 POSSÍVEIS SOLUÇÕES E ALERTAS DA IHM ................................ IBK.620.03.00.34

15.1 Problemas e possíveis soluções .......................................................... IBK.620.03.00.34

15.2 Alertas mostrados na tela da IHM ...................................................... IBK.620.03.00.34

IBK.615.03.00.02
16 VISÃO GERAL DA MÁQUINA .......................................................... IBK.620.03.00.35

17 VISTA DOS CONJUNTOS E SEUS COMPONENTES ...................... IBK.620.03.00.36

17.1 Componentes do conjunto da estrutura ............................................... IBK.620.03.00.36

17.2 Componentes do conjunto do Misturador ........................................... IBK.620.03.00.40

17.3 Componentes do conjunto da ventilação ............................................ IBK.620.03.00.41

17.4 Componentes do conjunto do Reservatório ........................................ IBK.620.03.00.43

17.5 Componentes do conjunto do painel elétrico ...................................... IBK.620.03.00.44

17.6 Componentes do conjunto do duto de saída ....................................... IBK.620.03.00.45

17.6 Componentes do conjunto de limpeza da fumaça............................... IBK.620.03.00.46

18 SPARE PARTS ....................................................................................... IBK.620.03.00.47

19 ESQUEMA ELÉTRICO ........................................................................ IBK.620.03.00.49

ANEXOS .................................................................................................... IBK.620.03.00.50

IBK.615.03.00.03
INDÍCE DE FIGURAS

Figura 1 - Código das páginas ........................................................................... IBK.620.03.00.07


Figura 2 - Placa de identificação do Gerador de Fumaça Natural GF 620 ........ IBK.620.03.00.11
Figura 3 - Layout do Gerador de Fumaça Natural – GF 620 ............................. IBK.620.03.00.16
Figura 4 - Serragem Rauchergold KL 2-16 ....................................................... IBK.620.03.00.18
Figura 5 - Botão de emergência, chave geral e plaqueta ................................... IBK.620.03.00.22
Figura 6 - Reservatórios de serragem e água ..................................................... IBK.620.03.00.23
Figura 7 -Tela inicial da Interface Homem Máquina (IHM) ............................. IBK.620.03.00.24
Figura 8 - Câmara de aquecimento e bandeja de descarte ................................. IBK.620.03.00.24
Figura 9 - Ciclo de geração de fumaça .............................................................. IBK.620.03.00.25
Figura 10 - Tubulações de saída de fumaça ....................................................... IBK.620.03.00.25
Figura 11 - Sensores de sólidos e de nível do equipamento .............................. IBK.620.03.00.26
Figura 12 - Reservatório (caixa de decantação) ................................................. IBK.620.03.00.27
Figura 13 - Bandeja de descarte de cinzas ......................................................... IBK.620.03.00.28
Figura 14 - Duto de escoamento ........................................................................ IBK.620.03.00.28
Figura 15 - Parafusos de fixação da grelha ........................................................ IBK.620.03.00.31
Figura 16 - Parafusos de fixação da resistência ................................................. IBK.620.03.00.31
Figura 17 - Resistência e grelha ......................................................................... IBK.620.03.00.32
Figura 18 - Componentes do conjunto geral ...................................................... IBK.620.03.00.35
Figura 19 - Conjunto da estrutura ...................................................................... IBK.620.03.00.36
Figura 20 - Subconjunto da Tampa Superior Fixa ............................................. IBK.620.03.00.37
Figura 21 - Tampa Superior Móvel ................................................................... IBK.620.03.00.37
Figura 22 - Subconjunto Tampa Frontal ............................................................ IBK.620.03.00.38
Figura 23 - Subconjunto Irrigação ..................................................................... IBK.620.03.00.39
Figura 24 - Chave de nível ................................................................................. IBK.620.03.00.39
Figura 25 - Conjunto do misturador................................................................... IBK.620.03.00.40
Figura 26 - Conjunto da ventilação .................................................................... IBK.620.03.00.41
Figura 27 - Conjunto do reservatório ................................................................. IBK.620.03.00.43
Figura 28 - Subconjunto Roda ........................................................................... IBK.620.03.00.43
Figura 29 - Painel elétrico .................................................................................. IBK.620.03.00.44
Figura 30 - Conjunto do duto de saída ............................................................... IBK.620.03.00.45
Figura 31 - Conjunto de limpeza da fumaça ...................................................... IBK.620.03.00.46

IBK.615.03.00.04
INDÍCE DE TABELAS

Tabela 1 - Símbolos utilizados no manual ......................................................... IBK.620.03.00.08


Tabela 2 - Profissionais autorizados para uso e manutenção da máquina ......... IBK.620.03.00.10
Tabela 3 - EPI's relacionados ao tipo de uso ..................................................... IBK.620.03.00.14
Tabela 4 - Dados técnicos .................................................................................. IBK.620.03.00.17
Tabela 5 - Principais problemas e soluções ....................................................... IBK.620.03.00.34
Tabela 6 - Componentes do conjunto geral ....................................................... IBK.620.03.00.35
Tabela 7 - Componentes do conjunto geral ....................................................... IBK.620.03.00.36
Tabela 8 - Componentes do subconjunto da Tampa Fixa .................................. IBK.620.03.00.37
Tabela 9 - Componentes do Subconjunto da Tampa Superior Móvel ............... IBK.620.03.00.38
Tabela 10 - Componentes do subconjunto da Tampa Frontal ........................... IBK.620.03.00.38
Tabela 11 - Componentes do subconjunto de Irrigação..................................... IBK.620.03.00.39
Tabela 12 - Componentes do subconjunto Chave de Nível ............................... IBK.620.03.00.39
Tabela 13 - Componentes do conjunto do Misturador....................................... IBK.620.03.00.41
Tabela 14 - Componentes do conjunto da Ventilação ....................................... IBK.620.03.00.42
Tabela 15 - Componentes do conjunto do Reservatório .................................... IBK.620.03.00.43
Tabela 16 - Componentes do subconjunto Roda ............................................... IBK.620.03.00.44
Tabela 17 – Componentes do conjunto do Painel elétrico ................................. IBK.620.03.00.44
Tabela 18 - Componentes do conjunto do Duto de saída .................................. IBK.620.03.00.46
Tabela 19 - Componentes do conjunto de Limpeza da fumaça ......................... IBK.620.03.00.46
Tabela 20 - Spare Parts ...................................................................................... IBK.620.03.00.48

IBK.615.03.00.05
1 INTRODUÇÃO

Com muito orgulho estamos fornecendo este Gerador de Fumaça Natural IBRASMAK
modelo 620. Após diversos estudos oferecemos um produto prático, funcional e confiável, com
um índice mínimo de manutenção e ótima produtividade.
Este equipamento foi desenvolvido para atender as indústrias que necessitam de um maior
desempenho quanto à defumação de produtos cárneos e embutidos no ambiente frigorífico. A
fumaça é produzida através da queima de serragem em condições controladas e por isso o teor
de benzopireno é baixo. A serragem é dosada em frações gerenciadas via Controlador Lógico
Programável (CLP) em uma divisão hermética, com controle de temperatura e sistema de
segurança contra incêndio monitorado por termo elemento com aspersão de água.
Quando a serragem entra em contato com a resistência elétrica, dá-se a queima, onde é
gerada a fumaça e a fuligem. Esse processo é temporizado, a fuligem é eliminada por um
mecanismo que também faz a alimentação da serragem. A densidade de fumaça é fornecida
continuamente e sua limpeza é realizada por bicos aspersores com dosagem controlada, onde a
água utilizada para a limpeza passa por um processo de filtragem e é reutilizada. As cinzas são
direcionadas para uma bandeja para descarte de resíduos totalmente independente da máquina,
facilitando a sua limpeza.
Todos os componentes apresentam características atóxicas e sua forma construtiva facilita
a higienização. O Gerador de Fumaça Natural GF 620 também possui proteção contra
superaquecimento através do CLP e é de fácil manipulação para abastecimento e limpeza.
Desde já agradecemos pela aquisição desse produto, estamos certos que foi feita a melhor
escolha e cientes de que neste equipamento nossos clientes desfrutarão da satisfação em ter um
produto IBRASMAK.

IBK.615.03.00.06
2 ORGANIZAÇÃO DO CONTEÚDO E MÉTODO DE CONSULTA

2.1 Método de paginação:

No sumário do manual e nos rodapés das páginas do documento deverão estar os códigos
que identificam algumas características do manual e os seus respectivos números de página,
conforme representado na Figura 1 abaixo:

Figura 1 - Código das páginas

O primeiro campo, com a sigla “IBK” refere-se ao nome da empresa. O segundo campo,
indicado pelos caracteres “XXX” é referente ao código da máquina (Ex.: 615 = Gerador de
Fumaça Natural GF 620). O campo a seguir, indicado como “03” é referente a documentação
de engenharia de produto que trata de manuais de instruções. Os próximos caracteres “XX” são
o número de revisão do manual de instruções e os últimos caracteres são referentes ao número
de página do manual de instruções.

2.2 Leitura do manual

Este manual deve ser lido completamente e ser perfeitamente compreendido. Se


houver qualquer tipo de dúvida sobre a compreensão dos assuntos abordados, entre em
contato com a IBRASMAK para que sejam realizados os devidos esclarecimentos.

Para procurar um assunto de interesse, examine o ÍNDICE deste documento e


identifique o capítulo e seção desejados e dirija-se ao número da página correspondente.
IBK.615.03.00.07
Por exemplo: 5.3 indica capítulo 5, seção 3.

• 5 identifica o capítulo “ORGANIZAÇÃO DO CONTEÚDO E MÉTODO DE


CONSULTA”
• 3 identifica a seção “Símbolos e termos frequentemente utilizados”

Negrito: destaca os termos ou frases importantes no texto.


Itálico e Negrito: utilizado para as legendas

2.3 Símbolos e termos utilizados

Os símbolos e os termos utilizados neste manual estão explicados na tabela 1.

Símbolo ou Significado
termo
ALTA TENSÃO

AÇÃO OBRIGATÓRIA
GERAL

PERIGO GERAL

PERIGO DE SUPERFÍCIE
QUENTE

Tabela 1 - Símbolos utilizados no manual

2.4 Operadores autorizados a usarem e a executarem a manutenção da máquina: símbolos


e descrições

Os símbolos indicados a seguir são colocados no início de um capítulo e/ou seção para
indicar qual operador é autorizado a executar manutenções na máquina, com base na
competência técnica e profissional, para o tipo de operação em questão.

IBK.615.03.00.08
Símbolo Operador
OPERADOR DA MÁQUINA
Um operador profissionalmente treinado, com pelo menos 18 anos de idade, de acordo
com a legislação vigente no país de uso, qualificado para executar as seguintes operações
na máquina:
• Ligar
• Operar
• Desligar
Exclusivamente operar:
• Em respeito absoluto às instruções fornecidas neste manual.

• Com os dispositivos de segurança envolvidos.


TÉCNICO DE MANUTENÇÃO MECÂNICA/HIDRÁULICA/PNEUMÁTICA:
Um técnico qualificado, habilitado a executar operações exclusivamente nos órgãos
mecânicos, hidráulicos e pneumáticos para executar ajustes, manutenções e/ou reparos.
Pode trabalhar com os dispositivos de segurança removidos com a aprovação do
supervisor de segurança.
Não executa trabalhos elétricos com a tensão ligada.
Trabalhe respeitando as instruções fornecidas nesse manual, ou em outro qualquer
fornecido pela IBRASMAK.
TÉCNICO EM MANUTENÇÃO ELÉTRICA:
Um técnico eletricista qualificado, que possua todos os requisitos técnicos e profissionais
exigidos pelas regulamentações vigentes do país, habilitado a executar operações
exclusivamente em sistemas elétricos para executar ajustes, manutenções e/ou reparos,
mesmo com a tensão ligada. Pode executar trabalhos com os dispositivos de segurança
removidos (com a aprovação do supervisor de segurança).
Trabalhe respeitando as instruções fornecidas nesse manual, ou em outro qualquer
fornecido pela IBRASMAK.
TÉCNICO IBRASMAK:
Um técnico qualificado indicado pela IBRASMAK está autorizado a executar os serviços
técnicos solicitados, operação de manutenção especial e demais operações que necessitem
de conhecimento específico da máquina.

SUPERVISOR DA MÁQUINA:
Um profissional com as competências necessárias para coordenar os operadores de
máquina, os técnicos mecânicos/hidráulicos/pneumáticos e os técnicos elétricos.
• Assegura que todos os operadores autorizados tenham lido e compreendido o
manual e que o tenham em mãos.

IBK.615.03.00.09
• Assegura que os operadores autorizados compreendem e aplicam as regras de
segurança fornecidas no manual.
• Assegura que todos os operadores autorizados vistam e usem seus equipamentos
de proteção individual (EPI).
• Estabelece quando e quais operadores autorizados acessam a máquina.
• Atribui e coordena o pessoal encarregado da instalação da máquina.
• Durante o processo de instalação, manutenção de rotina, manutenção especial e
reparo, ele assegura que somente o pessoal autorizado para tais operações esteja
nas áreas sujeitas a riscos de acidente. No caso de mau funcionamento ou parada
da máquina, ele comunica o estado da máquina a todos os operadores autorizados
e desconecta todos os tipos de fornecimento de energia da máquina.
• Decide quando a assistência do técnico IBRASMAK é necessária.

Tabela 2 - Profissionais autorizados para uso e manutenção da máquina

3 PLACA DE IDENTIFICAÇÃO

A placa de identificação fixada na estrutura da máquina fornece as informações


básicas do equipamento. Ela é confeccionada nas dimensões de 60 mm de comprimento e 120
mm de altura.

• Logotipo e nome da IBRASMAK.


• Endereço, CNPJ e telefone.
• Modelo da máquina.
• Número de série.
• Ano de fabricação.
• Tensão de alimentação elétrica em volts (V).
• Frequência em hertz (Hz).
• Potência nominal em quilowatts (kW).
• Peso da máquina em quilograma (kg).

IBK.615.03.00.010
Figura 2 - Placa de identificação do Gerador de Fumaça Natural GF 620

4 VISÃO GERAL

4.1 Escopo e limites deste manual

Este manual foi desenvolvido visando instruir o usuário quanto à correta utilização do
Gerador de Fumaça Natural modelo GF 620, resumindo-se principalmente as informações
sobre instalação, limpeza, operação, manutenção e aos aspectos de segurança envolvidos em
todas as fases de operação do equipamento.
O manual não é uma ferramenta para treinamento pessoal e também não substitui a
experiência do usuário. Para operações de manutenção complicadas o manual serve apenas
como um memorando das principais operações a serem executadas pelos operadores que
receberam treinamento profissional adequado e específico.
Este manual deve ser considerado parte integrante da máquina e deve ser guardado até
a sua demolição. O manual deve acompanhar a máquina em caso de transferência para outro
usuário. Em caso de perda solicite uma nova cópia para a IBRASMAK.

IBK.615.03.00.11
4.2 Direitos autorais e distribuição

Os direitos autorais referentes ao MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E


MANUTENÇÃO pertencem à IBRASMAK, isso se aplica a todas as informações, textos,
desenhos, diagramas, etc. Nenhuma parte desse manual deve ser copiada ou distribuída
completa ou parcialmente por quaisquer meios de reprodução sem a devida autorização por
escrito da IBRASMAK.

5 SEGURANÇA

A empresa onde a máquina foi instalada deve informar detalhadamente a todos os


operadores sobre os riscos de acidentes e, em particular, sobre os riscos relacionados a ruídos,
sobre os equipamentos de proteção individual (EPI) necessários e sobre as regras gerais de
segurança estabelecidas pelas regulamentações nacionais no país no qual a máquina é utilizada.

• AO COMPLETAR O NÍVEL DE SERRAGEM CUIDADO PARA NÃO


COLOCAR A MÃO DENTRO DO RESERVATÓRIO POIS O EIXO
MEXEDOR AO SE MOVIMENTAR PODERÁ CAUSAR UM ACIDENTE
COM RISCO DE ESMAGAMENTO.
• NÃO SE DEVE ABRIR AS TAMPAS DOS COMPARTIMENTOS DE
AQUECIMENTO DA SERRAGEM E DA BANDEJA DE DESCARTE DE
RESÍDUOS ENQUANTO A MÁQUINA ESTIVER EM FUNCIONAMENTO.

5.1 Equipamento de Proteção Individual

No Brasil a Norma Regulamentadora NR 6 é responsável pelo Equipamento de Proteção


Individual e define EPI como sendo:

Todo dispositivo ou produto, de uso individual utilizado pelo trabalhador, destinado à proteção de riscos
suscetíveis de ameaçar a segurança e a saúde no trabalho.
(Texto dado pela Portaria SIT n.º 25, de 15 de outubro de 2001)

Desta forma compete ao empregador:

IBK.615.03.00.12
a) Adquirir o EPI adequado ao risco de cada atividade;
b) Fornecer ao empregado, gratuitamente, os EPI’s;
c) Tornar obrigatório e exigir seu uso;
d) Fornecer ao trabalhador somente o EPI aprovado pelo Órgão Nacional competente
(Ministério do Trabalho e de Administração). Tais EPI’s devem possuir em caracteres bem
visíveis o nome comercial da empresa fabricante e o número do CA (Código de Aprovação);
e) Orientar e treinar o trabalhador sobre o uso adequado, guarda e conservação;
f) Substituir imediatamente, quando danificado ou extraviado;
g) Responsabilizar-se pela higienização e manutenção periódica.

Compete ao empregado:

a) Utilizar apenas para a finalidade a que se destina;


b) Responsabilizar-se pela guarda e conservação;
c) Comunicar ao empregador qualquer alteração que o torne impróprio para uso;
d) Cumprir as determinações do empregador sobre o uso adequado.

É OBRIGATÓRIO QUE TODOS OS OPERADORES AUTORIZADOS E QUE TODO


O PESSOAL ENVOLVIDO COM A INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO USEM
EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL DE ACORDO COM AS
REGULAMENTAÇÕES VIGENTES, EXIGIDAS CONFORME OS RISCOS
RELACIONADOS AO TIPO DE USO.

Símbolo EPI obrigatório Tipos de uso


PROTEÇÃO PARA O CORPO Roupa de trabalho esterilizada: durante o
Roupa de trabalho esterilizada, casaco e uso da máquina.
calças à prova d`água. Casaco e calças à prova d`água: durante a
manutenção da máquina, particularmente na
fase de limpeza.
PROTEÇÃO PARA AS MÃOS Luvas para riscos químicos e mecânicos:
Luvas para uso com alimentos e luvas durante o processo de manutenção da
para proteção contra riscos químicos e máquina e especialmente durante a limpeza.
mecânicos Luvas para uso com alimentos: durante a
operação da máquina.

IBK.615.03.00.13
PROTEÇÃO PARA OS OLHOS Durante a limpeza da máquina.
Óculos de segurança.

PROTEÇÃO PARA OS OUVIDOS Durante o uso e a manutenção da


Fones de ouvido do tipo abafador. máquina, quando o nível de exposição ao
ruído diário exceder 80dBA.

PROTEÇÃO PARA OS PÉS Durante a operação, manutenção e


Calçados de segurança à prova d`água, limpeza.
antibactericida com solado de borracha
antiestática, à prova de ácido e
antiderrapante.

PROTEÇÃO PARA O ROSTO Durante a limpeza da máquina.


Óculos de segurança.

Tabela 3 - EPI's relacionados ao tipo de uso

5.2 Itens de segurança da máquina

O Gerador de Fumaça Natural GF 620 possui alguns componentes de segurança a fim


de preservar a integridade física do operador e do equipamento, são eles o botão de emergência
e a chave geral, ambos estão descritos no capitulo 8, os sensores de nível, temperatura e de
sólidos e o alarme sonoro.

5.3 Regras gerais de segurança para todos os colaboradores

• Verifique a área de trabalho entorno da máquina. Ela deve estar livre de obstáculos e
objetos que possam limitar a liberdade de movimento, devendo estar limpa e
adequadamente iluminada. A iluminação mínima do fluxo luminoso deve ser
compatível com gênero da atividade, altura e área em metros quadrados, onde estiver
posicionado o equipamento.
• A iluminação máxima deve evitar efeitos estroboscópicos ou ofuscamentos.
• Certifique-se de que todos os elementos de segurança e proteções estejam no lugar e
que sejam eficientes e não tenham sido danificados.

IBK.615.03.00.14
• O supervisor da máquina deve assegurar que nenhum elemento de segurança esteja fora
de funcionamento ou posição. Caso isto ocorra, deve ser recolocado ou reparado
imediatamente e proibir a operação da máquina até que se complete o
reparo/manutenção.
• Elimine as condições que possam significar riscos de segurança antes de usar a máquina
e sempre relate qualquer irregularidade de operação ao supervisor da máquina.
• É estritamente proibido adulterar ou substituir peças da máquina, bem como executar
qualquer modificação para adaptar dispositivos/objetos sem a autorização da
IBRASMAK.
• O uso de acessórios, ferramentas, materiais consumíveis ou peças para reposição que
não sejam recomendados pela IBRASMAK e/ou descritos neste manual, podem
constituir perigo aos operadores e/ou danos à máquina.
• Qualquer modificação da máquina não autorizada expressamente pela IBRASMAK
exime a IBRASMAK de qualquer responsabilidade civil ou criminal.

5.3 Regras gerais de segurança para os técnicos de manutenção mecânica

• Antes de executar qualquer operação de instalação, manutenção preventiva, corretiva


ou especial, todas as fontes de energia devem ser desconectadas: elétricas, pneumáticas,
hidráulicas, etc.
• Após cada operação de manutenção ou ajuste, certifique-se de que nenhuma ferramenta
ou que nenhum corpo estranho permaneça entre as peças móveis da máquina a fim de
prevenir danos mecânicos e elétricos e/ou ferimentos ao pessoal.
• Não use benzeno e solventes inflamáveis como detergente. Use solventes comerciais
autorizados que não sejam inflamáveis e tóxicos.
• Ao realizar a limpeza com ar comprimido proteja-se com óculos de segurança, com
proteções laterais e limite de pressão máximo de 2 bar.

5.4 Regras gerais de segurança para os técnicos de manutenção elétrica

• Antes de executar qualquer operação, instalação, manutenção preventiva ou especial,


todas as fontes de energia devem estar desconectadas: elétricas, pneumáticas,
hidráulicas, etc.

IBK.615.03.00.15
• Após cada operação na caixa elétrica, feche-a antes de ligar a energia novamente e antes
de acionar o equipamento.

6 APRESENTAÇÃO DA MÁQUINA

6.1 Nome da máquina

A máquina GERADOR DE FUMAÇA NATURAL GF 620 é um equipamento


automatizado que trabalha em conjunto com a Estufa em Alvenaria ou Metálica. Essa máquina
necessita apenas de um operador para realizar a reposição da serragem e limpeza da mesma.

6.2 Layout da máquina

Figura 3 - Layout do Gerador de Fumaça Natural – GF 620

IBK.615.03.00.16
6.3 Dados técnicos

Características Unidade de media Valor


Motor elétrico kW 2,50
Comprimento mm 1512
Largura mm 1040
Altura mm 2267
Volume
L 186
Armazenamento
Vazão m³/h 88
Peso bruto kg 260

Tabela 4 - Dados técnicos

6.4 Check list

Itens que acompanham o equipamento:

• Manual de instruções
• Esquema elétrico em duas vias, uma neste manual e outra junto ao equipamento.
• Chave triangular para abrir a caixa elétrica.

6.5 Itens opcionais

Como itens opcionais, tem-se a válvula pneumática para distribuição e também os


acessórios ligados a tubulação, são eles: cotovelo, tubo macho, tubo fêmea e união tee para
condução de fumaça.

6.6 Produtos usados no processamento

Serragem seca e serragem umedecida.

6.7 Características da serragem

A IBRASMAK indica para utilização em seu Gerador de Fumaça Natural GF 620 a


serragem RAUCHERGOLD KL 2 -16, ela pode ser adquirida através da empresa J. Rettenmaier
Latinoamericana Ltda e apresenta as seguintes características:

IBK.615.03.00.17
• Tamanho da partícula: 6,0 mm a 12,0 mm
• Perfil de aplicação: fumaça ardente para geradores de fumaça automatizados em
sistemas fechados ou parcialmente abertos
• Tipo de madeira: beech wood (madeira de faia)

Figura 4 - Serragem Rauchergold KL 2-16

Caso o cliente queira recorrer a outra serragem é importante que a serragem seja de madeira
rígida/densa, sem casca e que não contenha resina ou outros produtos químicos como verniz. A
queima da resina e produtos químicos usados para tratar a madeira pode gerar componentes que
são perigosos para a saúde.
Em geral as árvores frutíferas são boas para a defumação, como cerejeira, jabuticabeira,
macieira e goiabeira, mas qualquer madeira dura e livre de resina e produtos químicos pode ser
utilizada para defumar alimentos. Do ponto de vista toxicológico, há preferência pelo uso de
madeiras duras, como carvalho, bétula, mogno e tipos de nogueira, pois as madeiras macias são
mais ricas em lignina e mais resinosas, com isso são mais propensas a formar mais
hidrocarbonetos poliaromáticos como os benzopirenos.
A temperatura de combustão e aporte de oxigênio afetam diretamente a emissão de
poluentes nocivos: altas temperaturas de combustão sempre acarretam produção elevada de
HPAs (hidrocarbonetos poliaromáticos), enquanto que métodos controlados tendem a produzir
fumaças praticamente isentas dos compostos carcinogênicos.

IBK.615.03.00.18
A queima da madeira utilizada para defumar alimentos gera compostos químicos que
atuam na cor e no sabor característicos deste processo. Além do sabor característico também
evita o ranço e inibe o desenvolvimento de bactérias, auxiliando na conservação dos produtos.
Cada tipo de madeira irá gerar um sabor específico, desde os mais adocicados aos mais
complexos, pungentes e marcantes. O tempo de exposição e o calor empregados também serão
fatores fundamentais para a qualidade final do produto.

7 INSTALAÇÃO

7.1 Pessoal da instalação

É OBRIGATÓRIO QUE O PESSOAL DA INSTALAÇÃO UTILIZE EQUIPAMENTO


DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPI) DE ACORDO COM AS REGULAMENTAÇÕES
VIGENTES E DE ACORDO COM OS RISCOS RELACIONADOS AO TIPO DE USO
(CONSULTE A SEÇÃO 5.1).

7.2 Entrega da máquina

Todo o material é minunciosamente verificado pela IBRASMAK antes do envio. Ao


receber a máquina, certifique-se de que não tenha sofrido danos durante o transporte, que as
embalagens não estejam rompidas ou adulteradas e com peças removidas de seu interior.
Se houver peças danificadas ou perdidas, notifique a transportadora e a IBRASMAK
imediatamente, produzindo documento fotográfico.

7.3 Embalagem

Os métodos de embalagem são tratados em comum acordo com o cliente, levando-se


em conta a distância e os meios de transporte escolhidos, podem ser executados conforme
abaixo:

• Máquina sem embalagem.


• Filme plástico.
• Plástico bolha.
• Engradado de madeira

IBK.615.03.00.19
• Plástico filme e engradado de maneira.
• Engradado de madeira tipo exportação.

7.4 Armazenamento

Caso a máquina não seja utilizada imediatamente após o recebimento, esta deverá ser
armazenada de forma que nenhum dos materiais da embalagem fiquem expostos a condições
ambientais adversas. A máquina deve ser armazenada em local seco, livre de umidade e pó a
uma temperatura mínima admissível de + 5°C.

7.5 Movimentação e manuseio da máquina

Este equipamento não necessita de um local de instalação especifico, porém, é preciso


colocá-lo sob uma superfície plana de apoio e nivelada, que possa suportar o peso da máquina
distribuído nos seus quatro pés.
Essa máquina pode operar em qualquer ambiente industrial com características de
acordo com as regulamentações do Setor de Processamento de Alimentos.

O GERADOR DE FUMAÇA NATURAL GF 620 NÃO FOI PROJETADO PARA


OPERAR EM AMBIENTES COM ATMOSFERA EXPLOSIVA, LOCAL SUJEITO A
ALTA VIBRAÇÃO, ATMOSFERAS COM ALTA CONDENSAÇÃO OU POEIRA.

7.6 Posicionamento

A máquina deve ser instalada em ambiente industrial fechado, coberto, suficientemente


iluminado e respeitando as medidas mínimas de posicionamento.

O equipamento deve estar longe de qualquer degrau ou outros impedimentos como


conduítes elétricos e canais de cabos, que podem fazer com que o operador tropece.

IBK.615.03.00.20
7.7 Conexão elétrica

Para a execução das conexões elétricas, é aconselhável seguir as regras gerais de


instalação para a preparação e a instalação de sistemas elétricos em conformidade a norma
NR-10.

AO CONECTAR A MÁQUINA AO SISTEMA ELÉTRICO, O CLIENTE DEVERÁ:


• GARANTIR QUE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA E O
SISTEMA DE ATERRAMENTO ESTEJAM DE ACORDO COM AS
REGULAMENTAÇÕES VIGENTES.
• CERTIFICAR-SE QUE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA AO
QUAL A MÁQUINA ESTÁ CONECTADA É COMPATÍVEL COM AS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INDICADAS NA PLACA DE
IDENTIFICAÇÃO.
• GARANTIR UMA VARIAÇÃO NA TENSÃO DA ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA DENTRO DOS LIMITES DE ±10% DA TENSÃO NOMINAL.
• A IBRASMAK DESOBRIGA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE
SOBRE AS FALHAS CAUSADAS DEVIDO A VARIAÇÕES DE TENSÃO
MAIOR DO QUE OS LIMITES INDICADOS.
• VERIFICAR SE A SEÇÃO CRUZADA DOS CABOS E DAS CHAVES
LIMITADORAS E AS CHAVES DE LINHA SÃO ADEQUADAS À
PASSAGEM DA CORRENTE CORRESPONDENTE À ENERGIA
ABSORVIDA PELA MÁQUINA.
• FORNECER UM DISJUNTOR TRIFÁSICO COMPATÍVEL A MÁQUINA E
QUE ESTEJA ADEQUADO À ENERGIA ABSORVIDA, ALÉM DOS MEIOS
EFICIENTES DE PROTEÇÃO CONTRA SOBRECORRENTE OU
CONTATOS DIRETOS.
• FORNECER AJUSTES PARA CONECTAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO A
PARTIR DA MÁQUINA. O PLUGUE DEVE SER ADEQUADO ÀS
CARACTERÍSTICAS DO SISTEMA E DA MÁQUINA, DE ACORDO COM
AS REGULAMENTAÇÕES VIGENTES.
• O DIAGRAMA DE CONEXÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO É
FORNECIDO NOS DIAGRAMAS ELÉTRICOS.
• FORNECER UMA CONEXÃO DA MÁQUINA COM O SISTEMA DE
ATERRAMENTO. É PROIBIDO CONECTAR O GERADOR À
ALIMENTAÇÃO SEM O ATERRAMENTO ADEQUADO.

IBK.615.03.00.21
7.8 Teste e acionamento

Nesta etapa é verificado o funcionamento de cada componente da máquina.

QUANDO O START-UP DA MÁQUINA É REALIZADO PELA IBRASMAK, O


TÉCNICO ESPECIALIZADO REALIZA O TESTE E O ACIONAMENTO DO
EQUIPAMENTO NA PRESENÇA DO SUPERVISOR DA MÁQUINA, DOS
OPERADORES AUTORIZADOS E DO TÉCNICO DE MANUTENÇÃO.

8 OPERAÇÃO E USO

Antes de iniciar o trabalho com o Gerador de Fumaça Natural GF 620, verifique se o


equipamento está corretamente ligado á rede elétrica indicada e se os componentes estão em
condições adequadas de trabalho. Verifique também se as mangueiras de entrada de água e
pneumáticas estão corretamente conectadas. Também é de suma importância que o operador
leia a placa de identificação do equipamento no painel elétrico, conforme descrito no capítulo
3. No painel também estão localizados o botão de emergência e a chave geral, conforme
representação na Figura 5 a seguir:

Figura 5 - Botão de emergência, chave geral e plaqueta

Botão de Emergência: Caso ocorra algum problema, seja ele um incidente ou a


detecção de falha, o botão de emergência efetuará uma parada imediata no equipamento.
Chave Geral: A chave geral possui a função de energizar e cortar a energia do Gerador.
Na posição On (1) energiza e na posição Off (0) desenergiza o quadro de potência do

IBK.615.03.00.22
equipamento. Sempre que encerrar a jornada de trabalho ou caso seja executada alguma
manutenção na máquina, está chave deverá estar posição Off.

8.1 Procedimento operacional

Antes ligar o equipamento é importante que o operador verifique os níveis de água e


serragem em seus respectivos reservatórios, caso seja necessário deve-se completá-los.

• AO COMPLETAR O NÍVEL DE SERRAGEM CUIDADO PARA NÃO COLOCAR


A MÃO DENTRO DO RESERVATÓRIO POIS O EIXO MEXEDOR AO SE
MOVIMENTAR PODERÁ CAUSAR UM ACIDENTE COM RISCO DE
ESMAGAMENTO.
• NÃO SE DEVE ABRIR AS TAMPAS DOS COMPARTIMENTOS DE
AQUECIMENTO DA SERRAGEM E DA BANDEJA DE DESCARTE DE
RESÍDUOS ENQUANTO A MÁQUINA ESTIVER EM FUNCIONAMENTO.

Figura 6 - Reservatórios de serragem e água

Ao girar a chave geral para a posição 1 o equipamento é energizado e a IHM (Interface


Homem Máquina) é ligada, conforme ilustrado na Figura 7. Caso não aja água na linha e/ou
serragem a IHM mostra a mensagem de erro que gerou a falha na própria tela.

IBK.615.03.00.23
Figura 7 -Tela inicial da Interface Homem Máquina (IHM)

Pressione o botão “Start” na IHM para dar início ao processo. Através desse comando
o equipamento irá ligar o sistema de lavagem de fumaça, aquecer a resistência, ligar o ventilador
e rotacionar o eixo alimetador para dosar a quantidade de serragem na câmara de aquecimento.
O compartimento número 1 representado na Figura 8 a seguir mostra a camara de
aquecimento onde a serragem é dosada e aquecida pela resistência elétrica, nela também estão
os dois bicos pulverizadores para umedecer a serragem. Este processo está sob ventilação
constante para direcionar a fumaça gerada ao duto que a encaminhará à estufa. No
compartimento número dois, se localiza a camara de descarte de resíduos onde está a bandeja
com as cinzas geradas pela máquina.

Figura 8 - Câmara de aquecimento e bandeja de descarte

O ciclo de funcionamento do equipamento varia de acordo com o tipo de serragem


utilizada, para a serragem recomendada pela IBRASMAK o equipamento é programado para
aquecer por dois minutos, após o aquecimento entra o estado de resfriamento que é de um
minuto com um esguicho nos bicos pulverizadores de um segundo, nesta etapa também é

IBK.615.03.00.24
dosada a serragem através do alimentador, este processo pode ser melhor compreendido atavés
da Figura 9.

Resfriamento:
Desliga a resistência
Dosa-se a serragem
Esguicha-se água através dos
bicos pulverizadores

Resfriamento
Ventilação constante até 1 minuto
Aquecimento Saída de ventilação
o término do processo
2 minutos

Figura 9 - Ciclo de geração de fumaça

O ciclo é retomado até a estufa concluir o processo de defumação, quando o processo é


concluído a estufa envia um comando para fechar a tubulação de alimentação da fumaça,
desliga o gerador e abre a tubulação para jogar a fumaça interna na atmosfera.

Figura 10 - Tubulações de saída de fumaça

IBK.615.03.00.25
É importante ressaltar que durante o processo, o sistema de lavagem da fumaça no duto
esteja em funcionamento, ele tem a função de umedecer as particulas de fuligem para que por
gravidade elas sejam enviadas para o tanque de decantação.
Em caso de superaquecimento no Gerador de Fumaça Natural GF 620, ou seja, quando
a temperatura for superior a 80°C o equipamento emitirá um aviso sonoro. A causa para esse
problema poderá ser o nível baixo de serragem que é medido pelo sensor de sólidos ou por falta
de água na linha que é verificado pela chave de nível.

Figura 11 - Sensores de sólidos e de nível do equipamento

DURANTE O PROCESSO DEVE-SE VERIFICAR O FILTRO DA MÁQUINA E SE


NECESSÁRIO REALIZAR A LIMPEZA DO MESMO, CONFORME DESCRITO NO
CAPITULO 9 A SEGUIR, A NÃO OBSERVÂNCIA A ESTE PROCEDIMENTO PODE
RESULTAR NA QUEIMA DA BOMBA DE ÁGUA.

9 LIMPEZA

A operação de limpeza deve ser executada após o termino do expediente, para prevenir
o acúmulo de bactérias e entupimento do filtro.
Todas as áreas externas do equipamento devem ser limpas com água, além de
detergentes e desinfetantes, a câmara de aquecimento e de resíduos também devem ser limpas,
porém com maiores cuidados, observando-se os procedimentos listados neste capítulo que
deverão estar descritos no Procedimento Padrão de Higiene Operacional (PPHO).
Evite o direcionamento do jato de água nos botões do painel da máquina e não raspe a
superfície do aço inox com lâminas, espátulas ou abrasivos grossos.

IBK.615.03.00.26
A LIMPEZA DO GERADOR DE FUMAÇA NATURAL GF 620 DEVERÁ SER
EFETUADA COM O EQUIPAMENTO DESLIGADO.

9.1 Procedimento para limpeza externa do equipamento

1. Acione o botão de emergência.


2. Inicie o processo de limpeza.
3. Remova os resíduos em excesso da máquina.
4. Borrife a solução de detergente a uma pressão máxima de 2 bar.
5. Deixe a solução agir de acordo com o tempo recomendado pelo fabricante.
6. Enxague cuidadosamente com água na temperatura entre 50-60° e em baixa pressão, no
máximo 2 bar.

9.2 Procedimento para limpeza da caixa de decantação e do filtro

Figura 12 - Reservatório (caixa de decantação)

1. Solte a abraçadeira TC e leve a caixa próximo a um ralo.


2. Abra as válvulas para esvaziar a água do reservatório.
3. Higienize os dois lados do reservatorio e o filtro.
4. Monte novamente a caixa de decantação, feche as válvulas e fixe novamente a
abraçadeira.
5. Complete o nível de água nas duas repartições.

IBK.615.03.00.27
9.3 Procedimento para limpeza das câmaras de combustão e de descarte de resíduos

Figura 13 - Bandeja de descarte de cinzas

1. Abra as portas frontais.


2. Retire a bandeja de descarte de resíduos (cinzas).
3. Com uma mangueira de ar comprimido realize a limpeza das partículas de serragem e
fuligem que estejam em contato com a resistência e dispersas nas câmaras.
4. Limpe a bandeja de descarte de cinzas também com ar comprimido e se necessário
utilize uma escova de aço.

9.4 Procedimento para limpeza no duto de escoamento

Figura 14 - Duto de escoamento

IBK.615.03.00.28
É importante que o operador faça esta limpeza quinzenalmente, retirando as impurezas
do duto e reapertando os parafusos do conjunto dos sistemas de abertura e fechamento dos flaps.

1. Retire a tampa.
2. Limpe o local com ar comprimido ou realize a lavagem com água na temperatura entre
50-60° e em baixa pressão, no máximo 2 bar.
3. Reaperte os parafusos dos sistemas de abertura e fechamento dos flaps.
4. Feche novamente a tampa do duto.

10 MANUTENÇÃO PREVENTIVA

• DESLIGUE A FONTE DE ENERGIA ELÉTRICA DO EQUIPAMENTO


ANTES DE REALIZAR AS MANUTENÇÕES NECESSÁRIAS.
• AS OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO DEVERÃO SER EXECUTADAS POR
PROFISSIONAIS QUALIFICADOS.
• COMPORTAMENTOS E OPERAÇÕES QUE NÃO ESTEJAM DE ACORDO
COM AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS NO MANUAL PODEM CAUSAR
DANOS E FERIMENTOS.

A manutenção de rotina e periódica deve ser executada de acordo com as instruções


contidas neste manual, porém toda manutenção especial de substituição, inspeção e reparo da
máquina deve ser executada por um Técnico IBRASMAK.
É essencial manter um plano de manutenção preventiva, para garantir o bom
funcionamento do equipamento. Em caso de manutenção, os itens a serem substituídos devem
atender as mesmas características originais de segurança do equipamento instalados.
É recomendado que antes do início de cada turno, sejam verificados e testados pelo
próprio operador todos os itens apresentados no plano de treinamento. Também é recomendado
que semestralmente seja realizada uma inspeção geral da máquina por um profissional técnico
da área de manutenção, onde deverão ser conferidas todas as condições do equipamento, tais
como o reaperto geral dos elementos de fixação e o estado das condições dos componentes.

IBK.615.03.00.29
10.1 Responsabilidade do cliente

• O supervisor da máquina deve entrar em contato com a Assistência Técnica


IBRASMAK sempre que os técnicos de manutenção mecânica e elétrica não tenham
compreendido as instruções de manutenção de rotina fornecida neste capítulo.
• Promover a capacitação dos operadores, antes que assumam suas funções.
• Elaborar treinamentos de segurança e medicina do trabalho, dando ciência aos
colaboradores com objetivo de prevenir possíveis acidentes e divulgar as obrigações e
proibições e o modo correto e seguro de operar o equipamento, conforme NR-01.
• Substituir qualquer componente da máquina por peças originais IBRASMAK.
• Documentar todo treinamento realizado.
• Conservar o equipamento em perfeito estado de funcionamento.

FICA VETADA TODA E QUALQUER ALTERAÇÃO NO SISTEMA NA MÁQUINA.


AS FALHAS OCASIONADAS NAS INOBSERVÂNCIAS ÀS PRECAUÇÕES
ESTABELECIDAS PARA A MANUTENÇÃO PERIÓDICA, O USO DE PEÇAS NÃO
ORIGINAIS E MODIFICAÇÕES REALIZADAS SEM A AUTORIZAÇÃO POR
ESCRITO DA IBRASMAK INVALIDA A GARANTIA, CONFORME DESCRITO NO
CERTIFICADO DE GARANTIA CONTIDO NESTE MANUAL E EXIME A
IBRASMAK DE TODA E QUALQUER RESPONSABILIDADE SOBRE OS DADOS
CAUSADOS PELO EQUIPAMENTO.

10.2 Procedimento para troca da resistência elétrica

1. Desligar a fonte de energia elétrica do equipamento.


2. Abra a tampa frontal do compartimento inferior.
3. Remova os 4 parafusos que estão prendendo a grelha conforme indicado na Figura 15.

IBK.615.03.00.30
Figura 15 - Parafusos de fixação da grelha

4. Remova os 2 parafusos traseiros que estão fixando a grelha conforme a Figura 16.

Figura 16 - Parafusos de fixação da resistência

5. Tire a resistência defeituosa e a substitua pela nova.

IBK.615.03.00.31
Figura 17 - Resistência e grelha

6. Refaça o processo inverso de desmontagem para fixação do conjunto.

10.3 Procedimento para desentupimentos dos bicos pulverizadores de lavangem de


fumaça no duto

1. Desligar a fonte de energia elétrica do equipamento.


2. Separar a tubulação da coluna de saída de fumaça.
3. Subir em uma escada para manusear os bicos.
4. Desrosquear os bicos pulverizadores e desentupi-los ou substituí-los por novos.
5. Montar novamente a tubulação de saída de fumaça.

11 ASSISTÊNCIA TÉCNICA

A Assistência Técnica IBRASMAK está disponível para executar qualquer


manutenção periódica ou especial da máquina, além de qualquer inspeção ou reparo. Os pedidos
de manutenção podem ser realizados pelo telefone +55 11 4828-9700 ou celular +55 11 97454-
9819, ou ainda encaminhados ao e-mail assistenciatecnica@ibrasmak.com.br.

12 PEÇAS DE GARANTIA E REPOSIÇÃO

As peças de reposição podem ser solicitadas pelo telefone +55 11 4828-9700 ou


WhatsApp +55 11 98102-4609, ou ainda pelo e-mail vendas@ibrasmak.com.br. Para fazer o

IBK.615.03.00.32
pedido das peças é necessário informar o modelo da máquina, número de série, código e
descrição, se for componente elétrico informar ainda a voltagem e a frequência.
As peças em garantia precisam da aprovação do departamento de Assistência Técnica
IBRASMAK.

13 DESCARTE DE RESÍDUOS

Os resíduos derivados de trabalhos e atividades industriais são considerados nocivos,


que seja por quantidade ou qualidade, não é comparável ao lixo urbano. Desta maneira, além
de óleos as máquinas deterioradas ou obsoletas também são consideradas resíduos nocivos que
devem ser eliminados de acordo com as leis vigentes em cada país.

14 DEMOLIÇÃO DA MÁQUINA

UTILIZAR PESSOAL QUALIFICADO PARA DESMONTAR A MÁQUINA E


CUMPRIR AS ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ESTABELECIDAS NESTE
MANUAL.

Para destruir a máquina desmonte os componentes individuais, agrupando-os de acordo


com a posição. Este equipamento é composto principalmente por peças de aço, aço inoxidável
e plástico. Siga as orientações das leis vigentes do país onde a máquina é utilizada.
Destrua a plaqueta de identificação e este manual de instruções.

IBK.615.03.00.33
15 POSSÍVEIS SOLUÇÕES E ALERTAS DA IHM

15.1 Problemas e possíveis soluções

PROBLEMAS CAUSA SOLUÇÕES


Falta de energia no Verificar se o equipamento
O equipamento não liga equipamento está conectado a alimentação
Defeito(s) em
Consulte o Fabricante
componente(s) elétrico(s)
Problemas no comando
O motor não desliga Consulte o Fabricante
(IHM)
Problema nos contatores Consulte o Fabricante
Bico aspersor não está Realizar a desobstrução dos
Entupimento do bico
funcionando mesmos
Verificar alimentação de ar
Falta de ar na linha
comprimido
Flap do duto não abre ou
Falha na IHM Consulte o fabricante
não fecha
Dispositivo de Fixá-lo novamente ou
abertura/fechamento solto reapertá-lo

15.2 Alertas mostrados na tela da IHM

ERRO SIGNIFICADO AÇÃO


Completar o nível de
Falta serragem Processo interrompido
serragem
Verificar se há água na linha
Falta água Processo interrompido Falha no sensor de nível –
(consultar o fabricante)
Completar o nível de
Serragem acabando Risco de parada de processo
serragem
Equipamento em pleno
Modo remoto ativo
funcionamento

Verificar se há água na linha


Sobre temperatura Processo interrompido Falha na IHM (consultar o
fabricante)

Tabela 5 - Principais problemas e soluções

IBK.615.03.00.34
16 VISÃO GERAL DA MÁQUINA

Figura 18 – Componentes do conjunto geral

LISTA DE PEÇAS – CONJUNTO GERAL

Item Descrição Quantidade Código


01 Montagem da Estrutura 01 615A0000
02 Montagem do Misturador 01 615B0000
03 Montagem da Ventilação 01 615C0000
04 Reservatório 01 615D0000
05 Caixa elétrica 01 615E0000
06 Montagem do duto de saída 01 615F0000
07 Limpeza de fumaça 01 615G0000
08 Parafuso cab. sext. 21 11.06.09.01.024
09 Arruela Lisa 21 11.02.05.01.004
10 Porca Calota 21 11.07.11.01.002
11 Adesivo Atenção 01 615J0020
12 Adesivo Eletricidade 01 615J0010
13 Adesivo Tensão 220 V 01 803AD050
13 Adesivo Tensão 380 V 01 803AD030
Tabela 6 - Componentes do conjunto geral

IBK.615.03.00.35
17 VISTA DOS CONJUNTOS E SEUS COMPONENTES

17.1 Componentes do conjunto da estrutura

Figura 19 - Conjunto da estrutura

LISTA DE PEÇAS – CONJUNTO DA ESTRUTURA

Item Descrição Quantidade Código


01 Conjunto da Estrutura 01 615A00A0
02 Conjunto Tampa Superior Fixa 01 615A00E0
03 Pé Nivelador 04 615A00L0
04 Conjunto da Tampa Frontal 02 615A00E0
05 Grampo Tensor 04 11.10.16.01.001
06 Conjunto da Tampa Superior Móvel 01 615A00F0
07 Chave de Nível Capacitiva Pá Rotativa 01 13.55.99.99.016
08 Bandeja 01 615A0010
09 Suporte do Fim de Curso 01 615A00N0
10 Sensor PT 100 01 13.44.99.99.001
11 Proteção da Vedação 01 10.01.25.01.001
12 Conexão Reta 05 17.04.05.99.001
13 Válvula 01 17.20.25.99.005
14 Silenciador 02 17.18.99.05.001
15 Conexão Reta Tee 01 17.04.04.99.003
16 Filtro Modular 01 17.10.13.99.001
17 Cj. Irrigação 01 615A00O0
18 Válvula Solenóide 01 17.20.25.99.014
19 Paraf. Cab. Sextavada 02 11.06.09.01.022
20 Fixação da Resistência Móvel 01 615A0050
21 Cj. Chave de Nível 01 615A00T0
Tabela 7 - Componentes do conjunto geral

IBK.615.03.00.36
• Componentes do subconjunto Tampa Superior Fixa:

Figura 20 - Subconjunto da Tampa Superior Fixa

LISTA DE PEÇAS – SUBCONJUNTO DA TAMPA SUPERIOR FIXA

Item Descrição Quantidade Código


01 Tampa Fixa 01 615A0100
02 Gonzo Fixo 02 615A0070
03 Barra Chata 02 10.02.05.01.005
04 Paraf. Cab. Sext. 08 11.06.09.01.023
05 Arruela Lisa 08 11.02.05.01.004
06 Suporte da Gaxeta 01 615A063
07 Gaxeta 01 14.03.04.02.001
08 Paraf. Cab. Cilíndrica 03 11.06.06.06.017
09 Arruela Lisa 03 11.02.05.01.003
Tabela 8 - Componentes do subconjunto da Tampa Fixa

• Componentes do subconjunto Tampa Superior Móvel:

Figura 21 - Tampa Superior Móvel

IBK.615.03.00.37
LISTA DE PEÇAS – SUBCONJUNTO DA TAMPA SUPERIOR MÓVEL

Item Descrição Quantidade Código


01 Tampa Móvel 01 615A0160
02 Gonzo Móvel 02 615A0110
03 Puxador 01 615A0140
04 Vedação 01 183A0131
05 Suporte Grampo Tensor 01 Contemplado da estrutura
Tabela 9 - Componentes do Subconjunto da Tampa Superior Móvel

• Componentes do subconjunto Tampa Frontal:

Figura 22 - Subconjunto Tampa Frontal

LISTA DE PEÇAS – SUBCONJUNTO DA TAMPA FRONTAL

Item Descrição Quantidade Código


01 Tampa Frontal 01 615A0150
02 Suporte Grampo Tensor 01 Contemplado da estrutura
03 Gonzo Móvel 02 615A0110
04 Vedação 01 183A0131
05 Puxador 01 615A0190

Tabela 10 - Componentes do subconjunto da Tampa Frontal

IBK.615.03.00.38
• Componentes do subconjunto Irrigação:

Figura 23 - Subconjunto Irrigação

LISTA DE PEÇAS – SUBCONJUNTO DA IRRIGAÇÃO

Item Descrição Quantidade Código


01 Bico Spray Cone Oco 02 15.02.09.02.004
Tabela 11 - Componentes do subconjunto de Irrigação

• Componentes do subconjunto Chave de Nível:

Figura 24 - Chave de nível

LISTA DE PEÇAS – SUBCONJUNTO DA CHAVE DE NÍVEL

Item Descrição Quantidade Código


01 Chave de nível 01 13.13.32.99.001
02 Bico da mangueira 01 615A0650
03 Redução 01 615A0670
Tabela 12 - Componentes do subconjunto Chave de Nível

IBK.615.03.00.39
17.2 Componentes do conjunto do Misturador

Figura 25 - Conjunto do misturador

LISTA DE PEÇAS – CONJUNTO DO MISTURADOR

Item Descrição Quantidade Código


01 Mexedor 01 615B0200
02 Porca Sext. 04 11.07.09.01.006
03 Arruela Lisa 04 11.02.05.01.005
04 Paraf. Cab. Sext. 04 11.06.09.01.030
05 Paraf. Cab. Sext. 08 11.06.09.01.024
06 Acionamento do Fim de Curso 01 Contemplado da estrutura
07 Motoredutor 01 13.41.08.99.025

IBK.615.03.00.40
08 Suporte do Motoredutor 02 615B0010
09 Paraf. Cab. Sextavada 03 11.06.06.06.024
10 Tubo de Transmissão 01 10.02.11.01.008
11 Proteção 01 615B0070
12 Grampo Tensor 01 11.10.16.01.001
13 Bucha 01 615B0250
14 Bucha 01 615B0240
15 Paraf. Cab. Cilind. 04 11.06.06.06.015
16 Arruela Lisa 04 11.02.05.01.003
17 Aleta Fixa 01 615B0230
18 Suporte da Aleta 01 615B0220
19 Aleta Móvel 01 615B0040
20 Anel 04 615B0140
21 Misturador 01 615B00H0
22 Resistência 01 615B00G0
23 Grelha 01 615B0090
24 Moldura 01 615B0100
25 Calço 03 615B0160
26 Chapa Reforço 01 615B0180
Tabela 13 - Componentes do conjunto do misturador

17.3 Componentes do conjunto da ventilação

Figura 26 - Conjunto da ventilação

IBK.615.03.00.41
LISTA DE PEÇAS – CONJUNTO DE MONTAGEM DA VENTILAÇÃO

Item Descrição Quantidade Código


01 Ventilador 01 13.68.99.99.005
02 Guarnital 01 14.05.99.99.003
03 Acoplamento 01 615C00A0
04 Tee 01 16.11.13.01.004
05 Curva Longa 02 16.05.07.01.005
06 Redução 01 615C0120
07 União 01 16.12.99.01.003
08 Conexão 03 615C0110
09 Tubo Sch. 40 01 10.02.11.01.008
10 Curva Longa 02 16.05.07.01.001
11 Tubo Sch. 40 01 10.02.11.01.008
12 Válvula de Esfera 01 16.13.11.01.007
13 Tubo Sch. 40 01 10.02.11.01.008
14 Tubo 01 10.02.11.01.008
15 Flange Inferior 01 615A0330
16 Guarnital 02 14.05.99.99.003
17 Tubo Sch. 40 02 10.02.11.01.020
18 Conexão 02 615C0100
19 Válvula de Esfera 01 16.13.11.01.008
20 Tubo 01 10.02.11.01.020
21 Base do Ventilador 01 615C0010
22 Flange Superior 01 615A0320
23 Arruela Lisa 04 11.02.05.01.004
24 Paraf. Cab. Sext. 04 11.06.09.01.025
25 Porca Sextavada 04 11.07.09.01.005
26 Arruela Lisa 04 11.02.05.01.005
27 Porca Sextavada 04 11.07.09.01.006
28 Paraf. Cab. Sext. 04 11.06.09.01.032
Tabela 14 - Componentes do conjunto da ventilação

IBK.615.03.00.42
17.4 Componentes do conjunto do Reservatório

Figura 27 - Conjunto do reservatório

LISTA DE PEÇAS – CONJUNTO DO RESERVATÓRIO

Item Descrição Quantidade Código


01 Válvula de Esfera 02 16.13.11.06.002
02 Estrutura 01 615D00A0
03 Conjunto da Tampa 01 615D00C0
04 Conjunto da Roda 04 615D00D0
05 Paraf. Cab. Abaulada 16 11.06.06.03.007
06 Arruela Lisa 16 11.02.05.01.003
07 Filtro 01 615D00E0
08 Tampa do Filtro 01 615D00F0
Tabela 15 - Componentes do conjunto do Reservatório

• Componentes do subconjunto da Roda:

Figura 28 - Subconjunto Roda

IBK.615.03.00.43
LISTA DE PEÇAS – SUBCONJUNTO DA RODA

Item Descrição Quantidade Código


01 Pino 04 615D0140
02 Arruela 08 11.02.05.01.003
03 Roda 04 10.11.99.28.005
04 Cupilha 04 11.05.99.01.009
Tabela 16 - Componentes do subconjunto Roda

17.5 Componentes do conjunto do painel elétrico

Figura 29 - Painel elétrico

LISTA DE PEÇAS – CONJUNTO DO PAINEL ELÉTRICO

Item Descrição Quantidade Código


01 Painel Elétrico 01 615E00A0
02 Almofada 01 615E0030
03 Tampa 01 615E0040
04 Chave Seccionadora 01 13.13.99.99.008
05 Botão de Emergência 01 13.07.99.01.006
06 Sirene 01 13.57.99.01.002
07 IHM 01 13.51.99.99.014
08 Dobradiça 02 11.11.17.18.001
09 Placa de Identificação IBRASMAK 01 030A0020
Tabela 17 – Componentes do conjunto do painel elétrico

IBK.615.03.00.44
17.6 Componentes do conjunto do duto de saída

Figura 30 – Conjunto do duto de saída

LISTA DE PEÇAS – CONJUNTO DO DUTO DE SAÍDA

Item Descrição Quantidade Código


01 Conexão Reta Com Flange 01 615F0050
02 Cilindro 01 17.03.99.99.017
03 Válvula 02 17.20.27.99.003
04 Garfo 01 17.12.99.99.002
05 Fixação Traseira 01 17.11.01.99.001
06 Niple TC Longa 02 16.09.01.01.003
07 Vedação TC 2” 01 16.03.02.02.002
08 Abraçadeira TC 02 16.01.01.01.002
09 Tubo Sch. 40 01 Soldado no conjunto
10 Tampa Lateral 01 615F00C0

IBK.615.03.00.45
11 Paraf. Cab. Sext. 14 11.06.09.01.023
12 Arruela Lisa 14 11.02.05.01.004
13 Flap 01 615F00A0
14 Duto de Escoamento 01 615F00B0
15 Guarnital 01 14.05.99.99.003
16 Mancal 01 615F0060
17 Porca Sextavada 01 11.07.09.01.005
18 Tubulação Atmosfera 01 615E00D0
19 Guarnital 02 14.05.99.99.003
Tabela 18 - Componentes do conjunto do duto de saída

17.6 Componentes do conjunto de limpeza da fumaça

Figura 31 - Conjunto de limpeza da fumaça

LISTA DE PEÇAS – CONJUNTO DA LIMPEZA DE FUMAÇA

Item Descrição Quantidade Código


01 Bico Spray Cone Oco 03 15.02.09.02.004
02 Conexão Reta 03 17.04.05.99.003
03 Conexão Tee 02 17.04.04.99.003
04 Luva para Conexão 03 615G0010
05 Bomba 2-50 03 15.03.05.99.004
Tabela 19 - Componentes do conjunto de limpeza da fumaça

IBK.615.03.00.46
18 SPARE PARTS

Spare Parts são todas as peças de reposição consumidas no ativo imobilizado, a fim de
garantir seu normal funcionamento, basicamente são peças de reposição ou manutenção que
devem estar no estoque.

SPARE PARTS

Item Descrição Quantidade Código


Conjunto da estrutura
10 Sensor PT 100 01 13.44.99.99.001
12 Conexão Reta 05 17.04.05.99.001
13 Válvula 01 17.20.25.99.005
14 Silenciador 02 17.18.99.05.001
15 Conexão Reta Tee 01 17.04.04.99.003
16 Filtro Modular 01 17.10.13.99.001
18 Válvula Solenóide 01 17.20.25.99.014
19 Paraf. Cab. Sextavada 02 11.06.09.01.022
Subconjunto da Tampa Superior Fixa
07 Gaxeta 01 14.03.04.02.001
Subconjunto da Tampa Superior Móvel
04 Vedação 01 183A0131
Subconjunto da Tampa Frontal
04 Vedação 01 183A0131
Subconjunto da Irrigação
01 Bico Spray Cone Oco 02 15.02.09.02.004
Subconjunto da Chave de Nível
01 Chave de nível 01 13.13.32.99.001
02 Bico da mangueira 01 615A0650
03 Redução 01 615A0670
Conjunto do Misturador
02 Porca Sext. 04 11.07.09.01.006
03 Arruela Lisa 04 11.02.05.01.005
04 Paraf. Cab. Sext. 04 11.06.09.01.030
05 Paraf. Cab. Sext. 08 11.06.09.01.024
09 Paraf. Cab. Sextavada 03 11.06.06.06.024
12 Grampo Tensor 01 11.10.16.01.001
13 Bucha 01 615B0250
14 Bucha 01 615B0240
15 Paraf. Cab. Cilind. 04 11.06.06.06.015
16 Arruela Lisa 04 11.02.05.01.003
22 Resistência 01 615B00G0
Conjunto do Reservatório
01 Válvula de Esferas 02 16.13.11.06.002

IBK.615.03.00.47
Conjunto do Duto de Saída
02 Cilindro 01 17.03.99.99.017
03 Válvula 02 17.20.27.99.003
07 Vedação TC 2” 01 16.03.02.02.002
Conjunto da Limpeza de Fumaça
01 Bico Spray Cone Oco 03 15.02.09.02.004
02 Conexão Reta 03 17.04.05.99.003
03 Conexão Tee 02 17.04.04.99.003
Tabela 20 - Spare Parts

IBK.615.03.00.48
19 ESQUEMA ELÉTRICO

GERADOR DE FUMAÇA
NATURAL – GF 620

IBK.615.03.00.49
ANEXOS

IBK.615.03.00.50

Você também pode gostar