Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de
Operação
Componentes de processo
CX-63
Número de máquina 194
KHS GmbH
Juchostr. 20
D-44143 Dortmund
Telefon : ++49 231 569 0
Telefax : ++49 231 569-1541
eMail : info@khs.com
0 www.khs.com
89404683 / 200
00 [06.03.2014]
Release 5.6.0
Normas básicas de segurança
para sistemas de enchimento na
indústria de bebidas
2
ÍNDICE
3
Sobre este capítulo
4
Obrigações da empresa usuária:
A empresa tem por obrigação colocar sinalização, nos lugares Colocar placas
que oferecem perigo, indicando os procedimentos necessários, sinalizando riscos,
como placas de proibição e obrigatoriedade. Deve também, a proibições e
obrigatoriedade.
empresa, fazer com que estas placas sejam observadas e
obedecidas.
Dados
importantes
na própria
máquina.
5
As características importantes que devem ser conhecidas para
colocar a máquina em funcionamento devem estar visíveis na
própria máquina. A colocação de placas com as características
nos lugares correspondentes é importante. É necessário um
controle regular do estado das placas, trocando-as quando for
necessário.
6
Requisitos e restrições legais
7
Nunca misture substâncias químicas, pois poderá provocar
reações químicas Jamais misturar
substâncias
químicas.
A água quente provoca queimaduras. Considerando-se que ao
lavar a linha de engarrafamento com água quente pode-se
escapar vapores quentes. A tubulação de entrada e saída de água Cuidado
podem também estar muito quente. com a água
quente
8
especiais. Além do que, os materiais da linha de engarrafamento
não aceitam qualquer líquido. O que poderia danificar as juntas,
válvulas e paredes. Assim como, em certas circunstâncias podem
causar riscos às pessoas.
Trabalhos
Se a empresa deseja engarrafar outras bebidas diferentes das para outras
determinadas no contrato, deve consultar previamente a KHS. empresas
9
Em caso de modificação técnica da linha de engarrafamento ou
Instrução
de suas peças, a empresa deve considerar o seguinte: para se posterior
introduzir modificações técnicas é necessário instruir os
funcionários com relação às novas exigências.
Cuidado com
É necessário se ter o cuidado de também instruir o funcionário
funcionários
substituto. substitutos
Atenção às
Não consumir estimulantes anomalias
10
- Se devido ao consumo de bebidas alcoólicas, ou qualquer
outro estimulante, o funcionário não apresentar condições
de desempenhar sua tarefas, deverá ser afastado da linha, a
fim de evitar graves riscos a si próprio, a terceiros à sua
própria linha.
Utilizar
exclusivamente
as vias de acesso
permitidas
11
Normas a serem cumpridas pela indústria
alimentícia
12
Atenção aos sinais de alarme
13
- Também, eles desconectam automaticamente a máquina em
caso de falha.
Jamais colocar
as mãos nas vias
de transporte da
garrafa
Utilizar capacete
de proteção
juntamente com
a máscara
protetora
15
Utilize roupas adequadas (sem babados, mangas largas), de
preferência macacões, a fim de evitar que ela se enrosque nas
peças móveis e giratórias da máquina.
Utilizar
roupas
adequadas
16
Normas gerais de segurança para determinadas
atividades
17
Requisitos que devem ser cumpridos antes da
primeira posta em marcha da linha de
engarrafamento
18
Aspectos a serem considerados ao transportar uma
máquina
19
Aspectos a serem considerados na reposição de peças
Limpeza
21
em risco a saúde do operário, este deve estar ciente dos perigos
que se expõe.
As aberturas
de acesso
serve, para a
limpeza ou a
troca de peças
22
Bloquear o
interruptor
principal
23
Aspectos a serem considerados na eliminação de
resíduos
24
Os funcionários de serviço e manutenção devem ser informados
e instruídos regularmente sobre as leis e normas vigentes para
que deste modo possa agir corretamente em situações de risco
causadas por substâncias contaminadas. Trata-se de empreender
ações imediatas e eficazes de acordo com a exigência da
situação.(desconectar, assegurar, meios auxiliares) e assumir
responsabilidades.
25
Aspectos a serem considerados para sanar avarias
26
ÍNDICE DE ASSUNTOS
A-
Abertura de acesso 21
Adaptações dos ajustes 18
Anomalias 9
C-
Calçados de proteção 15
Capacete de proteção 14
Características da máquina 3
Certificado de saúde 11
Combinação de máquinas de outros fabricantes 16
Competência e atribuição 9
Componentes tencionados e pressurizados 19
Cuidado com a água quente 6
Cuidado com funcionários substitutos 8
Cursos de qualificação com certificados 8
D-
Detergentes 20
E-
Eliminação de resíduos 23
Engarrafamento para outras empresas 7
Equipamentos de proteção 15
Estatísticas de lesões 15
F-
Finalidades previstas 8
H-
Higiene 10
I-
Interruptor de emergência 11
Interruptor principal 22
Instrução, leitura e compreensão 8
Instrução contínua 8
27
J-
Jamais misturar substâncias químicas 5
L-
Lacre 12
Lubrificantes 22
Luvas de proteção 15
M-
Manuseio de substâncias químicas 5
Manutenção e conservação 21
P-
Peças de guia e sua substituição 18
Peso das máquinas e componentes 18
Pessoal qualificado 17
Placas de sinalização 3
Protetor de ruídos 14
Q-
Qualidade das garrafas 11
Qualificação e instrução de funcionários 8
R-
Regulamento de substâncias contaminadoras 20
Reposição 19
Roupas adequadas 15
Ruídos 5
S-
Segurança: Dispositivos 12
T-
Tabela de lubrificantes 22
U-
Único operário controla a produção 10
V-
Vias de acesso permitidas 10
Vias de transportes de garrafas 13
28
***
29
Sumario
Sumario
Segurança
Sumario 0.1
Fluxograma 2.10
Manuteção 6.1
Instruções gerais 6.1
Normas 6.2
Evacuação 6.2
Manutenção e limpeza 6.3
Instruções para peças de aço inoxidável 6.3
Limite de valores para a aplicação de detergentes e desinfetantes 6.4
Limpeza 6.5
Segurança - antes de começar os trabalhos de manutenção mecânicos 6.6
Plano de manutenção 6.7
Trabalhos gerais de manutenção 6.7
Manutenção mecânica 6.7
Manutenção elétrica 6.8
Manutenção pneumático 6.8
Cada dia ou cada 8 horas de serviço 6.8
Cada semana ou cada 40 horas de serviço 6.8
Tabela de lubricantes de KHS para máquinas de industria de bebidas e sistemas de
tecnologia de processamento 6.9
Manutenção de peças abastecidas e compradas adicionalmente 6.16
Provisão de peças de troca 6.17
Anexo 0.1
Figuras 0.1
Segurança 0.1
***
Manuseio e Funcionamento
Introdução
Prezado cliente
Copyright
MANUAL DE OPERAÇÃO
DESENHOS
LISTA DE PEÇAS
PROGRAMAS,
devem ser
COPYRIGHTED
por nós.
Quanto ao software, o usuário simplesmente tem o direito de
utilizar os programas dentro do permitido ou alterações com
permissão da KHS.
As instruções de serviço, os desenhos técnicos e a lista de
peças são somente para ajudar no manuseio adequado do
equipamento e sua manutenção.
Qualquer outro tipo de utilização, como transferir, emprestar a
terceiros, a remoção, duplicação etc. sem nossa permissão por
escrito será considerado ilegal.
INNOPRO CX
BREVE DESCRIÇÃO
O INNOPRO CX é um equipamento de alta tecnologia.
A instalação consiste na carbonatação em linha e tanque pulmão
antes da enchedora.
Vários tipos de equipamentos podem ser utilizados para realizar o
trabalho indicado acima dependendo dos requisitos da bebida e da
instalação da enchedora.
O processo do Innopro torna isto possível combinando componentes
do sistema individual de vários projetos de acordo com o uso de
cada instalação / requisitos operacionais da planta.
Resfriador de Bebidas
Carbonatação
Dióxido de carbono e bebida se misturam em um dispositivo em
linha na tubulação da bebida, fixando-se o dióxido de carbono na
bebida.
Isto acontece com uma pressão constante onde o sistema de
pressão deve sempre adequar-se a temperatura da bebida.
Então, a bebida carbonatada enviada ao tanque de armazenamento
sob pressão positiva constante de C02, pronta para fornecimento à
enchedora.
O excesso de C02 das mudanças de nível no tanque de
armazenamento, ou tanque pulmão, é colocado na unidade de
Carbonatação para assegurar a mais alta eficiência de C02 da
quantidade em uso.
A carbonatação por diferencial de pressão garante uma
carbonatação uniforme e isenta de espuma, que assegura
operação confiável e valores exatos de C02 até mesmo para
produtos difíceis.
A capacidade do tanque pulmão é adaptada para a capacidade do
sistema e homogeneização dos componentes. O tanque pulmão
também compensa o pico de produção da enchedora.
Para o controle da relação pode opcionalmente ser implementado
um medidor mássico de dióxido de carbono com uma válvula de
controle automática.
Opcionais
Medidor de CO2
Usado para determinar o conteúdo de CO2 contido na bebida final. O
medidor é integrado na estrutura do equipamento assim como o
medidor de vazão para verificação do fluxo.
Controle de CO2
Para regulagem automática de CO2 usando o medidor do opcional
mencionado acima. O valor medido de CO2 é processado pelo
controlador e enviado como valor nominal correspondente ao
regulador de proporção do CMX.
No-loss Startup
Caso a bebida do tanque pulmão esteja com a quantidade de CO2
abaixo dos limites especificados, fecha-se a válvula que habilita o
envio de produto para a enchedora e a bebida é novamente resfriada
e carbonatada até atigir o índice desejado. A bomba elevadora de
pressão é utilizada para recirculação do circuito.
Controle de vazão
É utilizado para controlar a vazão de saída de acordo com a
receita e tamanho da garrafa, com ajuda de controles eletrônicos
e válvulas de controle automáticas.
Visualização
Monitor Touchscreen.
Memória de Receita
Ajuste automático de todos os setpoints e valores limites para cada
produto selecionado.
O monitor touchscreen não é obrigatório, mas facilita a operação.
***
Indicações e Avisos
Simbologias convencionais e suas
definições
AJUSTES EXTRAS
Ajustes de manutenção eventuais evidenciados pelo símbolo ao lado
devem ser pedidos ao fabricante.
As partes que oferecem riscos, cujo acesso não foi protegido por
estarem sujeitas a ajustes, estão sinalizadas com avisos de
PERIGO.
Sinalizações e indicações
Estas sinalizações ou indicações devem ser respeitadas, seguidas e,
em caso de deterioração ou qualquer forma de ilegibilidade, devem
ser substituídas imediatamente.
A tabela a seguir indica os vários tipos de sinalizações e seus
significados:
FIGURA GEOMÉTRICA SIGNIFICADO
Pare
FIGURA REFERÊNCIA
Sinais Obrigatórios:
FIGURA REFERÊNCIA
Leia as instruções
Utilidade:
O sistema INNOPRO Paramix CMX serve para produzir
continuamente todos os tipos de bebidas carbonatadas ou não
carbonatadas antes de seu envase.
Áreas de Aplicação
Cervejarias: Bebidas misturadas com
cerveja (shandies)
Indústria de bebidas: Refrigerantes
Refrigerantes não
carbonatados
Bebidas Isotônicas
Água Mineral
Água não carbonatada
Limpeza
O equipamento é limpo à medida que o produto de limpeza passa na
tubulação pelo mesmo caminho que a bebida faz e os tanques
através de spray balls no topo dos tanques.
Controle
O equipamento INNOPRO Paramix CMX contém seu próprio painel
de controle. O controle Siemens S7 é usado como padrão.
Os softwares dos controles estão integrados no hardware.
O equipamento é operado e a visualização pode ser provida de
painel Touch Screen como opcional montado na porta do painel de
operação.
Para maiores detalhes sobre o equipamento, verificar o esquema
elétrico.
Sistema de Controle
3
Figura 1-1: Painel 2
de Controle
4
***
Dados técnicos
Instruções gerais de segurança
Armazenamento intermediário
Instalação
Montagem
Atenção :
Ao conectar as linhas de alimentação de corrente, observar
atentamente o sentido correto de rotação dos motores.
Conexão elétrica
Conexão de ar comprimido
Primeiro funcionamento
O primeiro funcionamento e o teste somente deve ser
efetuado por um técnico da KHS ou por pessoas
autorizadas pela KHS.
Fluxograma
Figura 2-1:
Fluxograma
## VS Válvula de retenção
LS ## LS chave de nivel
PT ## PT Sensor de pressão
TC ## TC Sensor de temperatura - controle
TI ## TI Sensor de temperatura - indicador
TR ## TR Controlador de temperatura
QS ## QS Medidor de condutividade
- ## Sensor de proximidade
## VM Válvula manual
FI ## FI Medidor de vazão
## SG Visor
## FM Filtro estéril
## DT Filtro
## ST Purgador de condensado
Injetor
PI ## PI Manômetro
## VM Válvula manual
## HB Trocador de calor
## TP Tanque
## TX
***
Instruções de Operação
Instruções Gerais de Segurança
Somente peças de reposição assim como acessórios
fornecidos pelo próprio fabricante ou peças autorizadas podem
garantir um funcionamento perfeito e seguro da máquina. O
uso de peças estranhas e não autorizadas cancelarão a
garantia do equipamento.
Modificações técnicas que afetem o funcionamento da máquina
ou a segurança só devem ser efetuadas por pessoa autorizada
da KHS; caso contrário, a KHS não se responsabilizará por
defeitos ou perdas que podem ser causadas.
Não acionar nem tocar nos componentes de controle,
dispositivos de comando, etc. se não forem autorizados ou
familiarizados com o funcionamento dos mesmos.
A máquina está projetada para que se possa operar por
apenas uma pessoa. As demais pessoas, exceto o operador da
máquina devem se mantiver a uma distância segura da
mesma.
Não use ferramentas ou utensílios de limpeza quando a
máquina está funcionando.
Nunca interfira com a bomba funcionando.
Mantenha distância segura das partes em movimento da
máquina.
Nunca deixe a máquina funcionando sozinha sem monitoração.
Nunca ligue o equipamento quando os instrumentos, lâmpadas
de display ou elementos de controle estiverem defeituosos.
Usar sempre roupa adequada de proteção para todos os
trabalhos de limpeza, manutenção e reparo. A roupa deve ser
justa em sua medida e resistente a produtos de limpeza. De
acordo com o tipo de serviço de reparo / manutenção deve-se
utilizar óculos de segurança, protetores auriculares, botas de
segurança e luvas.
Sempre observe a segurança quando estiver trabalhando com
detergentes químicos agressivos. Nunca misture produtos
químicos diferentes.
Não utilizar jóias (anéis, correntes, etc.) que poderão se
prender à máquina.
Utilize uma toca caso tenha cabelos longos.
Desligue o equipamento imediatamente quando detectado um
problema que poderá afetar a segurança do operador.
Nunca ignore dispositivos de segurança.
ATENÇÃO:
Sempre siga as instruções de segurança descritas no seguinte
manual: "Bases da segurança para Sistemas de Enchimento na
Indústria de Bebida"
ATENÇÃO!
Esta preparação do operador é direcionada somente para orientar e
explicar as funções providas pelo sistema não sendo suficiente para
a sua operação.
Em alguns casos, tocar a tela com a ponta do dedo pode ser difícil.
Função Descrições
Botões de Comando
Botões Pulsadores
Tela de Funções
Operar a tela de funções e sinais que existem como texto.
Símbolos:
Uma marca de seleção indica que esta função está
ligada. Um sinal de caixa verde ( LED), resposta do
controle de máquina ( PLC). Você pode desligar a função
se a marca de seleção estiver verde, você não tem
autorização para ativar esta função se a marca de
seleção estiver cinza.
Um círculo com uma barra indica que esta função está
desligada. Um sinal de caixa branca indica que uma
resposta foi recebida do controle de máquina ( PLC).
Você pode ligar a função se o círculo com uma barra
estiver vermelho, você não tem autorização para ativar
esta função se o círculo com uma barra estiver cinza.
Funções Especiais
Atenção!
A tela de Configuração do Operador pode ser acessada
somente com a apropriada autorização.
Exibição do Programa
Figura: 3-7:
Exibição do
Programa
Programas
Figura: 3-8:
Programas
Debaixo destas áreas da tela são os botões para iniciar, Alt2, Alt3 e
parar.
Atenção
O procedimento:
Limpeza de Tela
Figura: 3-10: Tela
de Limpeza
Editar Receitas
Atenção:
Somente os grupos autorizados "Especialistas" podem invocar esta
tela.
Figura: 3-11: Editar
Receitas
Copiar Receitas
Figura: 3-12:
Copiar Receitas
Figura: 3-13:
Função Seleção de Idioma Função Seleção de
Idioma
Nota:
Somente o grupo autorizado “Especialista" pode invocar
esta tela.
Tela de processo
Figura: 3-15: Tela
de Processo
Branco FECHADO/DESLIGADO
Verde ABERTO/LIGADO
Piscando Vermelho FALHA
Administração da Senha
Logon:
Atenção:
Um novo logon desfaz automaticamente o logon anterior.
O tempo de duração do logon é de cinco minutos.
Logoff:
Atenção:
Somente o grupo autorizado "Especialista" pode invocar esta tela.
Como você está logged no nível alto, você pode ver e criar/modificar,
todas as senhas de nível mais baixo. Como dito antes, ainda que,
não recomendado a criar novos usuários.
Para trocar o nível das três senhas, como neste exemplo, ajustar
como ‘usuário’, tocar somente o campo, e aparecerá na tela um
teclado. Agora você pode teclar uma nova senha.
Atenção:
Esteja seguro sobre a senha em que você teclou, para
não haver invalidação mais adiante! Mais uma vez,
escreva abaixo em um registro separado (uma folha de
papel ou um arquivo de computador) e colocar em um lugar seguro.
Não trocar o nível da senha! Você pode não poder acessar algumas
Funções com isso, inclusive trocar as senhas novamente!
Autorizações
Logon para o sistema á obrigatório; caso contrário
inclusive o sistema de operação mínima não é possível.
Terminando o Programa
Figura: 3-17:
Terminar
Visualização
Pressão de CO2
Valores Padrões:
Exemplo:
Iniciando Produção
Figura: 3-19: Editar
Se a opção memória de receita é instalada, troca para a tela de Receitas
programa Editar Receita.
Figura: 3-20:
Iniciando o Programa do CX Produção do CX
Na caixa texto que aparece escolha Produção e depois final para sair
da caixa.
Reset de falha
Reset de falha
Reset de falha
Redosar o CX
Durante a Operação
Nota!
Quando ajustado corretamente, o volume de fluxo pode ser variado
na válvula de controle 1412 dentro de uma faixa de 50 a 100% da
saída nominal, sem a necessidade de mudar o controlador de
pressão 1413 (incluso para CIP).
Encher a Enchedora.
***
Peças de Reposição
Segurança
Sempre que existir perigo para as pessoas, somente começar com Colocar a máquina
os trabalhos de equipamento, eliminação de falhas ou de fora de serviço
manutenção, depois de ter desligado a alimentação de corrente da
máquina, esta pára e fica protegida contra um funcionamento
imprevisto.
Nos trabalhos que não podem ser realizados com a máquina parada,
ligar a máquina só no tempo indispensável.
Para trocar peças, utilizar somente peças originais da KHS. Utilizar somente
peças originais de
KHS
***
Para a reposição de peças, devem ser utilizadas somente peças Utilizar somente
originais da KHS. Avisamos expressamente que as peças e os peças originais
da KHS
acessórios que não sejam originais e não fornecidos por nós não são
checados e autorizados para o uso. O fabricante não se
responsabiliza por danos causados pelo uso de peças e acessórios
que não sejam originais da KHS.
Geral
***
Manuteção
Instruções gerais
O mal funcionamento que são devidos a uma manutenção insuficiente É necessária uma
ou inadequado podem produzir elevados gastos de reparação e parar a manutenção
periódica
máquina durante um longo tempo. Por ser indispensável uma
manutenção periódica.
Só as máquinas cuidadosamente mantidas podem se esperar grandes
rendimentos.
Os trabalhos de manutenção e de reparação só devem ser realizadas
com a máquina ou o sistema em estado seguro e desligado.
Desligar todos os interruptores necessários, para evitar colocar em Proteger contra um
funcionamento inadvertido da máquina. funcionamento
inadvertido
Para trocar peças, utilizar somente peças originais de KHS. Avisamos Utilizar somente
de que, as peças originais e acessórias que não são abastecidas por peças originais de
KHS
nós, tão pouco estão comprovadas nem autorizadas. O fabricante não
se responsabiliza de defeitos derivados de uso de peças e acessórios
não originais de KHS.
Recomenda-se seriamente realizar a manutenção da máquina de
acordo com o esquema seguinte.
Normas
Evacuação
Manutenção e limpeza
Conversão de % a ppm :
ppm = % x 10.000
Relavagem :
Depois de limpar a máquina externamente ou de ter derramado
detergente, deve lavar a máquina sempre por fora com água corrente.
Limpeza
Plano de manutenção
Manutenção mecânica
De acordo com o material das juntas, a sujeição e a posição das juntas
e do material que se deve processar, deve ao usuário comprovar
periodicamente as juntas e trocas quando for necessário.
Antes de soltar ou apertar parafusos, deve ser limpos as peças
rosqueadas, pois partículas sólidas na rosca podem endurecer,
afetando também de forma inconveniente o par de aperto.
É recomendável tratar as peças rosqueadas a intervalos adequados
com um agente deslizante conveniente.
Manutenção elétrica
Manutenção pneumático
Apreciado cliente:
Com o presente desejamos voltar a recordar a importância de lubrificar importância da
bem essas máquinas de grande valor. O uso do melhor lubrificante correta lubrificação
possível é a premissa de alcançar o máximo rendimento e longa vida útil
e eliminar falhas no serviço.
A continuação lhe proporcionamos uma seleção de lubrificantes que,
em opinião dos fabricantes, são adequados para lubrificar essas
máquinas. Utilize-os somente esses lubrificantes ou uns de qualidade
igual.
ATENÇÃO :
AGIP OSO 10 OSO 22 OSO 32 OSO 46 OSO 68
HYDO E 46 HYDO E 68
AGIP
AVIA
BP
CASTROL
ELF
FINA
SRS
TEXACO
TRIBOL
OKS
AGIP Blasia 32 Blasia 68 Blasia 100 Blasia 220 Blasia 320 Blasia 460 Blasia 680
AVIA AVIA GEAR AVIA GEAR AVIA GEAR AVIA GEAR AVIA GEAR AVIA GEAR
RSX 68 RSX 100 RSX 220 RSX 320 RSX 460 RSX 680
FINA GIRAN L68 GIRAN L100 GIRAN L220 GIRAN L320 GIRAN L460 GIRAN L680
OPTIMOL ULTRA 32 ULTRA 68 ULTRA 100 ULTRA 220 ULTRA 320 ULTRA 460 ULTRA 680
SHELL Tegula 32 Omala 68 Omala 100 Omala 220 Omala 320 Omala 460 Omala 680
TEXACO RANDO EP MEROPA 68 MEROPA 100 MEROPA 220 MEROPA 320 MEROPA 460 MEROPA 680
ASHLESS
AVIA AVIA GEAR AVIA GEAR AVIA GEAR AVIA GEAR AVIA GEAR AVIA GEAR
VSG 150 VSG 220 VSG 320 VSG 460 VSG 680 VSG 1000
SRS
OKS
AGIP
ARAL DEGOL
PAS 220
BECHHEIM BERUSYNTH
GP 220
BP BP
ENERSYN
MTX 220
MOBIL MOBILGEAR
SHC
XMP 220
CASTROL ALPHASYN
T 220
ELF
ESSO SPARTAN
SEP 220
TOTAL CARTER
EP/HT 220
FINA
FUCHS RENOLIN
UNISYN
CLP 220
KLÜBER Klübersynth
EG 4-220
OPTIMOL OPTIGEAR
Synthetic
A 220
SHELL Omala
HD 220
SRS
TEXACO PINNACLE
EP220
TRIBOL TRIBOL
1510/220
OKS
Marcar
KP G
DIN 51502 KP KP KSI 2/3 PG00K
N-30 2K-20
Fabricantes 2K-20 ON-40 20
Fisiológicamente inocuos
H1 USDA FDA
ARAL ARALUB HLP2 ARALUB SI 5000 Eural Grease EP2 ARALUB 4842
ARALUB 4822
AVIA AVIALITH 2 EP AVILUB OKS 1110 AVILUB OKS 477 AVILUB 428
BP Energraese LS-EP 2
***
Anexo
Figuras
***