Você está na página 1de 91

1

Acessórios para
linhas nuas

Accessories for
overhead bare lines

Accessoires pour
réseaux aériens nus

1
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Ligadores paralelos para condutores em alumínio (secções diferentes)


1 Ref. LAA/LAB
Parallel groove connectors for AL conductors (unlike sections)
Mâchoires à rainures parallèles pour conducteurs d’aluminium (sections inégaux)

Utilização: derivaçãodecabosnusemAlumínio,ACSRouAlmelec,emredesBT ouMT.


Use: tappingofAluminium,ACSRorAlmelecconductors(LVorMVnetworks).
Utilisation: dérivationdecablesd’Aluminium,ACSRouAlmelecsurréseauxBT ouMT.

Referência Secção Parafusaria


Reference Area Bolts
Référence Section Visserie
Principal Derivação
Main Tap
Principal Derivation

01.LAA10-50C Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
10/50 10/50
01.LAA10-50X Inox/SS*/Inox
01.LAB90-20C Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
90/20 90/20
01.LAB90-20X Inox/SS*/Inox
01.LAB150-20C 1Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
150/20 150/20
01.LAB150-20X 1Inox/SS*/Inox
01.LAB185-35C 1Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
185/35 185/35
01.LAB185-35X 1Inox/SS*/Inox
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande

Ligadores paralelos para condutores em alumínio (secções iguais)


1 Ref. LAD
Parallel groove connectors for AL conductors (equal size conductors)
Mâchoires à rainures parallèles pour conducteurs d’aluminium (sections égaux)

Utilização: derivaçãodecabosnusemAlumínio,ACSRouAlmelec,emredesBT ouMT.


Use: tappingofAluminium,ACSRorAlmelecconductors(LVorMVnetworks).
Utilisation: dérivationdecablesd’Aluminium,ACSRouAlmelecsurréseauxBT ouMT.

Referência Secção Parafusaria


Reference Area Bolts
Référence Section Visserie
Principal Derivação
Main Tap
Principal Derivation

01.LAD175C Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
125/175 125/175
01.LAD175X Inox/SS*/Inox
01.LAD235X 235 235 Inox/SS*/Inox
01.LAD325C Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
325 325
01.LAD325X Inox/SS*/Inox
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande

Ligadores paralelos bimetálicos AL-CU


1 Ref. LBE/LBF
Parallel AL-CU tap-off clamps
Raccords bimétalliques AL-CU à rainures parallèles

Utilização: paraaplicaçãoemcondutoresprincipaisnusdeAlumínio,ACSRouAlmeleceem
condutoresderivadosdecobre.
Use: tappingofcopperconductorsfromAluminium,ACSRorAlmelecmainconductors.
Utilisation: dérivationscuivreàpartird’unconducteurprincipalAluminium,ACSRouAlmelec.

Referência Secção Parafusaria


Reference Area Bolts
Référence Section Visserie
Al Cu
01.LBE70-25C Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
15/70 6/25
01.LBE70-25X Inox/SS*/Inox
01.LBF70-50C Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
01.LBF70-50X 15/70 6/50
Inoxcomporcas/SS*withnuts/inoxavecécrous
01.LBF70-50XP
01.LBF120-95C Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
16/120 10/95
01.LBF120-95X Inox/SS*/Inox
01.LBF150-95C Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
25/150 10/95
01.LBF150-95X Inox/SS*/Inox
01.LBF185-50X 95/185 35/50 Inox/SS*/Inox
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande

*SS=Stainlesssteel
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Ligadores de serviços bimetálicos AL-CU


1 Ref. LBH/LBI
AL-CU tap-off clamps and cable lugs
Cosses et raccords bimétalliques AL-CU

Utilização: LBH-paraligaçãodecondutoresnusemAlumínio,ACSRouAlmelecabornesde
aparelhagememcobre/LBI-parauniãodecondutoresnusemAluminioacondutoresnusem
cobre(topoatopo)
Use: LBH-connectionofAluminium,ACSRorAlmelecbareconductorstocopperplugs/LBI-
-connectionofAluminiumbareconductorstocopperconductors(toptotop)
Utilisation: LBH-connexiond’uncableAL,ACSRouAlmelecàunebornecuivre/LBI-connexion
enboutd’uncableAL àuncableCU.

Referência Secção Parafusaria


Reference Area Bolts
Référence Section Visserie
Al Cu
01.LBH40C 1furo Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
18/40
01.LBH40X ø13 Inox/SS*/Inox
01.LBH110C 1furo Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
35/110
01.LBH110X ø13 Inox/SS*/Inox
01.LBH150C 1furo Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
75/150
01.LBH150X ø13 Inox/SS*/Inox
01.LBH110X13-2 35/110 2furos Inox/SS*/Inox
01.LBH235X13-2 75/235 ø13 Inox/SS*/Inox
01.LBI40-40C Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
18/40 10/40
01.LBI40-40X Inox/SS*/Inox
01.LBI110-115C Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
35/110 20/115
01.LBI110-115X Inox/SS*/Inox
01.LBI150-116C Aço8.8/Steel8.8/Acier8.8
75/160 38/116
01.LBI150-116X Inox/SS*/Inox
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande

Ligadores paralelos em latão (de garra) para condutores em cobre


1 Ref. LCJ/LCJA
CU overhead line jumper clamps
Raccords à griffes pour lignes cuivre

Utilização: derivaçãodecondutoresnusemcobreapartirdecondutoresprincipaisnusemcobre
Use: tappingofcopperconductorsfrommainbarecopperconductors
Utilisation: dérivationscuivreàpartird’unconducteurprincipalcuivre

Referência Secção Parafusaria Quantidade / embalagem


Reference Area Bolts Quantity / packing
Référence Section Visserie Quantité / emballage

01.LCJ4-16L Latão/brass/laiton 25
01.LCJ10-50L Latão/brass/laiton 25
01.LCJ25-95L Latão/brass/laiton 25
01.LCJA25-95L 25/95 Latão/brass/laiton 50
01.LCJ50-150L 50/150 Latão/brass/laiton 10
01.LCJ50-150X 50/150 Inox/SS*/Inox 10
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande

Terminais ou ligadores de patilha em latão para condutores em cobre c/ abraçadeiras


1 Ref. LCL
Brass terminals with clamps
Cosses en laiton à étriers pour lignes cuivre

Utilização: paraligaçãodecondutoresnusemcobreaaparelhagememcobre
Use: connectionofcopperconductorstocopperplugs
Utilisation: connexiond’uncablecuivreàunebornecuivre

Referência Secção Parafusaria


Reference Area Bolts
Référence Section Visserie

01.LCL10-50 10/50 M5


01.LCL25-120 25/120 M8

*SS=Stainlesssteel
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Ligadores paralelos compactos em latão para condutores em cobre


1 Ref. LCK
Brass parallel groove clamps for copper conductors
Mâchoires en laiton à rainures parallèles pour lignes cuivre

Utilização: derivaçãodecondutoresnusemcobreapartirdecondutoresprincipaisnusemcobre
Use: tappingofcopperconductorsfrommainbarecopperconductors
Utilisation: dérivationscuivreàpartird’unconducteurprincipalcuivre

Referência Secção Parafusaria Quantidade / embalagem


Reference Area Bolts Quantity / packing
Référence Section Visserie Quantité / emballage

01.LCK2,5-10L 2,5/10 Latão/brass/laiton


01.LCK6-50L Latão/brass/laiton 25
6/50
01.LCK6-50X Inox/SS*/Inox 50
01.LCK16-95L Latão/brass/laiton 25
16/95
01.LCK16-95X Inox/SS*/Inox 50

Ligadores de derivação para linhas nuas BT (TET)


1 Ref. AD
LV live line connectors
Connecteurs à anneau BT

Utilização: ligadorparaderivaçãodecaboisoladoemcobreoualumínio,apartirdoprincipal
emcobreoualumínionu-trabalhosemtensãoàdistância.
Use: livelinetappingofinsulatedAL orCUconductorsfrommainCUorAL conductors.
Utilisation: dérivationd’uncableisoléAL ouCUàpartird’uncableprincipalCUouAL -travailsous
tensionàdistance.

Referência Secção principal Secção derivado


Reference Area of main cable Tap area
Référence Section du cable principal Section du derivé
01.003AD050 6a50mm2 Alumínio/aluminium/aluminium 6a35mm2
01.003AD120 6a120mm2 Cobre/copper/cuivre 6a70mm2
01.003AC166/35 22a116mm2 Alumínio/aluminium/aluminium 6a35mm2

Ligadores de derivação em tensão para linhas nuas MT (TET)


1 Ref. CD
MV live line connectors
Connecteurs à anneau HTa

Utilização: ligadormonoblocoparatrabalhosemtensãoàdistância,linhasnuasdeAL ouCU.


Permiteasaídadoderivadopelapartesuperiorouinferior
Use: livelinetappingofbareAL orCUconductors(connectionLV/MV-HV)
Utilisation: dérivationssoustensionàdistance,cablesAL ouCU(connexionBT/Hta)

Referência Secção principal Secção derivado


Reference Area of main cable Tap area
Référence Section du cable principal Section du derivé
01.CD74AP86 17a75 Alumínio/aluminium/aluminium 16a60 Alumínio/aluminium/aluminium
01.CD74APP86 17a75 Alumínio/aluminium/aluminium 16/60Cu 16/60Al
01.CD74AG86 54a228 Alumínio/aluminium/aluminium 34a228 Alumínio/aluminium/aluminium
01.CD74CPP86 12a75 Cobre/copper/cuivre 16/50Cu 16/60Al
01.CD74CGP86 25a120 Cobre/copper/cuivre 16/120Cu 16/200Al

*SS=Stainlesssteel
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Ligadores de transição de linhas nuas em cobre BT para linhas torçada


1 Ref. DP/CNU
Connectors for preinsulated derivation on CU bare conductors
Connecteurs pour derivation pré-isolée sur conducteur nu CU

Utilização: derivaçãodelinhasnuasemcobreparacondutoresdetorçada.A uniãopré-isolada


devesercravadacommatrizE173.
Use: connectorsfortappinginsulatedLVconductorsontoabaremainCUline.Crimpingofsleeve
byhexagonalcompression(E173).
Utilisation: connecteursdedérivationBT d’uncableisolésurréseauprincipalnuCU.
Sertissagedumanchonparrétreinthexagonal(E173)Z.

Referência Secção principal Secção derivado


Reference Area of main cable Tap area
Référence Section du cable principal Section du derivé
Cabo nu em cobre Cabo isolado
CU lare line Isolated line
Cable CU en cuivre Cable isolé

02.DP/CNU16 50a95mm2 16mm2


02.DP/CNU25 50a95mm2 25mm2
02.DP/CNU50 50a95mm2 50mm2
02.DP/CNU70 50a95mm2 70mm2
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande
2

Acessórios para
linhas de torçada

Accessories for aerial


bundled conductors
(abc cables)

Accessoires pour
réseaux aériens
isolés (torsadé)

2
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Ligadores de derivação de perfuração do isolamento (aperto simultâneo)


2 Ref. RP/TRP
Tap-off clamps with simultaneous tightening torque
Connecteurs à perforation d’isolant avec serrage simultané

Utilização: derivaçõesdecabotorçadaemcobreoualumínio.Permitemontagemsob
tensãosemdesnudamentodoscondutores.
Use: livetappingconnectorsforinsulatedAL orCUnetworks(piercingtype)
Utilisation: dérivationsdecabletorsadé(soustensionetsansdénudage)enAL ouCU

Referência Secção Quantidade / embalagem


Reference Area Quantity / packing
Référence Section Quantité / emballage
Principal Derivação
Main Tap
Principal Derivation
02.00RP-1C 16-70 6-25 50
02.00TRP1C 10-25 6-16 50
02.00TRP2C 35-70 10-54,6 50

Ligadores de derivação de perfuração do isolamento (aperto simultâneo) - 6kV


2 Ref. P
Tap-off clamps with simultaneous tightening torque - 6kV
Connecteurs à perforation d’isolant avec serrage simultané - 6 kV

Utilização: derivaçõesdecabotorçadaemcobreoualumínio.Permitemontagemsobretensão
semdesnudamentodoscondutores.Apertorealizadoecontroladoporparafuso-fusível.
Use: livetappingconnectorsforinsulatednetworks(piercingtypewithshear-headboltfortightening
control)
Utilisation: dérivationsdecabletorsadé(soustensionetsansdénudage).Contrôledeserragepar
visàtêtefusible

Referência Secção Quantidade / embalagem


Reference Area Quantity / packing
Référence Section Quantité / emballage
Principal Derivação
Main Tap
Principal Derivation
02.00P95 16-95 16-95 50
02.00P630 6-95 1,5-10 50
02.00P640G 35-95 6-50 50

Ligadores para derivação de cabos nus ou isolados


2 Ref. CM
Tap-off clamps for bare or insulated cables
Connecteurs pour dérivation de cables nus ou isolés

Utilização: derivaçõesdecabosnusouisoladosemtensão,AL ouCU.


Use: livetappingconnectorsforinsulatedorbareAL orCUnetworks
Utilisation: dérivationsdecablesnusouisolésAL ouCU(soustensionaucontact)

Referência Principal Derivação


Reference Main Tap
Référence Principal Derivé
Secção Cabo Secção Cabo
Area Cable Area Cable
Section Cable Section Cable

02.CM58/GP1 2.5-60 Isolado,Cu 2.5-16 Isol.ounú,Cu


02.CM59US 2.5-70 Nú,AlouCu 2.5-35 Isol./Nú,Al/Cu
02.CM59US+GP1 2.5-70 Nú,AlouCu 2.5-35 Isol./Nú,Al/Cu
02.CM60US+GP3 70-120 Nú,AlouCu 6-70 Isol./Nú,Al/Cu

CM+GP
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Ligadores de derivação de perfuração do isolamento (aperto independente)


2 Ref. P21/P71...
Tap connectors with separate tightening torque
Connecteurs de branchement pour réseaux isolés (avec serrage indépendant)

Utilização: derivaçõesdecabotorçadaemcobreoualumínio,nãosendonecessáriodesnudar
previamenteocaboprincipal.Apertodocaboprincipalcontroladoporparafuso-fusível
Use: tappingconnectorsforinsulatedAL orCUnetworks,piercingtypeonthemaincable,shear
headboltensuringprecisetighteningcontrolonpiercingside
Utilisation: dérivationsdecabletorsadéAL ouCUsansdénudageducableprincipal,avec
contrôledeserragecôtéperforationparvisàtêtefusible).

Referência Secção Quantidade / embalagem


Reference Area Quantity / packing
Référence Section Quantité / emballage
Principal Derivação
Main Tap
Principal Derivation
02.00P21 10-25 4-25 50
02.00P71 35-70 4-50 50
02.00P72 35-70 4-50 50
02.00CT95-95HF2 35-95 16-95 50

Pinças de amarração plásticas para condutores de derivação ou de iluminação pública


2 Ref. PAP
Wedge-clamps for tap or public lighting conductors
Pinces d’ancrage pour cables de dérivation ou d’éclairage public

Utilização: embaixadaseramaisde2,3ou4condutoresidênticosemtorçada,corpoecunhasem
materialplásticodeelevadaresistênciamecânicaeclimatérica,providasdeganchoimperdívelemaço
inoxouaçocomtratamentoZnCo.
Use: forself-supportingbundlesof2,3or4equalinsulatedconductorscomprisingahighmechanicaland
climaticresistantinsulatingmaterialbodyandwedgesandanunloosablestainlesssteelorsteelZnCO
coatedbinderhook.
Utilisation: pourtorsadéautoportéeà2,3ou4conducteursidentiquesisolésconstituéeparuncorpset
uneclavetteenmatérielisolantàhautesperformancesmécaniquesclimatiquesetuncrochetimperdable
enacierinoxouacierZnCotraité.

Referência Secção (mm2) Gancho Quantidade / embalagem


Reference Area (mm2) Hook Quantity / packing
Référence Section (mm2) Crochet Quantité / emballage
02.PAP26/16-ZC Aço/Steel/AcierST 37.2 25
2x6-2x16
02.PAP26/16-IX Inox/SS*/Inox 50
02.PAP46/25-ZC Aço/Steel/AcierST 37.2 25
2x6-4x25
02.PAP46/25-IX Inox/SS*/Inox 50

Pinças de amarração para rede


2 Ref. PA
Dead end clamps for self supporting bundles
Pinces d’ancrage pour réseaux torsadés autoportés

Utilização: parafixaçãoderedestorçada.OscondutoresdeIP passamporforadapinça.


Corposisolantesdealtaresistênciamecânicaeàsintempéries.Hastesmetálicasemaçoinox
ouaçocomtratamentoZnCo.
Use: mechanicalboltedtypedeadendclampforselfsupportingbundlesofequalinsulatedconductors.
Wedgesmadeofhighmechanicalandclimaticresistantinsulatingmaterial.TwoZnCocoatedsteel(or
stainlesssteel)tighteningstrapswithassociatedboltsandnuts.
Utilisation: pinced’ancrageàserragemécaniquepourtorsadéautoportéeàconducteursidentiques
isolés.Machoiresdeserrageenthermoplastiqueàhautesperformancesmécanique,climatiqueet
diélectrique.DeuxplaquesdeserrageavecboulonnerieassociéeenacieravectraitementZnCo
(ouinox).

Referência Secção (mm2) Haste Quantidade / embalagem


Reference Area (mm2) Strap Quantity / packing
Référence Section (mm2) Plaques de serrage Quantité / emballage
02.PA425/50-ZC Aço/Steel/AcierST 37.2
4x25-4x50 20
02.PA425/50-IX Inox/SS*/Inox
02.PA495-ZC Aço/Steel/AcierST 37.2
4x70-4x95 20
02.PA495-IX Inox/SS*/Inox

*SS=Stainlesssteel
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Pinças de suspensão
2 Ref. PS2...
Suspension clamps
Pinces de suspension

Utilização: parasuspensãodecabosdetorçada.Corpometálicoemaçoinoxouaçocom
tratamentoZnCO,providodeumparafusodeorelha.Núcleointeriorparasuportedocabo
emborrachadealtaresitênciamecânica,climatéricaedieléctrica.
Use: forsuspensionofselfsupportingbundles.Bodywithascrew,madeofZnCocoated
steelorstainlesssteel.Insulatinginsertmadeofhighmechanicalandclimaticresistantrubber.
Utilisation: pincedesuspensionpourtorsadéautoportée.Berceaudesupportenacieravec
traitementZnCoouinox,avecvisdeserrage.Insertencaoutchoucàhauteperfomancemécanique,
climatiqueetdiélectrique.

Referência Secção (mm2) Suporte Quantidade / embalagem


Reference Area (mm2) Body Quantity / packing
Référence Section (mm2) Berceau Quantité / emballage
02.PS216/25-ZQ Aço/Steel/AcierST 37.2
2x16-4x16 50
02.PS216/25-IX Inox/SS* /Inox
02.PS425/50-ZC Aço/Steel/AcierST 37.2
4x25-4x50 50
02.PS425/50-IX Inox/SS* /Inox
02.PS495-ZC Aço/Steel/AcierST 37.2
4x70-4x95 50
02.PS495-IX Inox/SS* /Inox

Pinças (ou conjuntos) de suspensão para redes com neutro tensor


2 Ref. PS1...
Suspension assemblies for insulated neutral messenger
Ensembles de suspension pour réseaux torsadés à neutre porteur isolé

Utilização: parasuspensãoemlinhaouemângulodecabosdetorçadacomneutrotensor
54,6mm2(torçadatipofrancês).Consolaemligadealumíniofundidaparafixaçãoaoposteatravés
de1parafusoM14ouM16oufitadeaçoinox.Pinçaprópriamenteditaprovidadeligaçãomóvelem
matériaplásticaisolantedealtaresistênciamecânica,climáticaedieléctrica.
Use: straightoranglesuspensionfortwistedcableswithinsulatedneutralmessenger(54,6mm2).
BracketmadeofcastaluminiumalloytobefixedonpolewithoneboltM14orM16orstainlesssteel
band.Suspensionclampwithmovablelinksystemmadeofinsulatingmaterialofhighmechanica
andclimaticresistance.
Utilisation: suspensionenligneouenanglepourcâblespréassemblésavecneutreporteurisolé
(54,6mm2).Consoleenalliaged’aluminiumpourfixationsurlepoteauparunboulonM14ouM16
ouparfeuillardinox.Pincedesuspensionavecliaisonmobileenmatièreisolantedehauterésistance
mécanique,climatiqueetdiélectrique.

Referência Descrição
Reference Description
Référence Description
02.PS1500 Pinçadesuspensão/Suspensionclamp/Pincedesuspension
02.CS1500 Consola/Bracket/Console
02.PA1CS Conjuntodesupensão/Suspensionassembly/Ensembledesuspension

Pinças (ou conjuntos) de amarração para redes com neutro tensor


2 Ref. PA1...
Dead end assemblies for insulated neutral messenger
Ensembles d’ancrage pour réseaux torsadés à neutre porteur isolé

Utilização: paraamarraçãosimplesoudupladoneutrotensoremredesdetorçadadotipofrancês
Corpodapinçaemligadealumíniodealtaresistênciamecânicaprovidode2cunhasemmatéria
plásticaisolantedealtaresistênciamecânica,climáticaedieléctrica,asquaisasseguramoaperto
docabosemdetiorarorespectivoisolante.Espiadeamarraçãoflexívelemaçoinox,providode
umaselaamovívelemmatériaisolante.Consolatambémemligadealumíniofundidoparafixação
aoposteatravésde2parafusosM14ouM16oufitadeaçoinox.
Use: singleordoubleanchoringforpreassembledinsulatedcableswithneutralmessenger.Body
madeofcastaluminiumalloy,providedwith2insulatingplasticwedgesensuringtheclampingofthe
neutralmessengerwithoutdamagingthecableinsulation.Nonlosablestainlesssteelflexiblebail
withamovableinsulatingsaddle.Bracketalsomadeofcastaluminiumalloytobefixedonpolewith
2boltsM14orM16orstainlesssteelband.
Utilisation: ancragesimpleoudoubledescâblespréassemblésavecneutreporteurisolé.
Corpsdelapinceenalliagealuminiumavecdeuxcoinsenmatièreplastiqueisolanteassurantle
serrageduneutreporteursansdétériorerl’isolant.Cablettesoupleimperdableenacierinoxavec
unesellemobileenmatièreisolante.Consoleenalliaged’aluminiumpourfixationsurlepoteaupar
2boulonsM14ouM16ouparfeuillardinox.

Referência Descrição
Reference Description
Référence Description
02.PA-1500 Pinçadeamarração/Anchoringclamp/Pinced’ancrage
02.CA-1500 Consola/Bracket/Console
02.PA1CA Conjuntodeamarraçãosimples/Singleanchoringassembly/Ensembled’ancragesimple
02.PA2CA Conjuntodeamarraçãodupla/Doubleanchoringassembly/Ensembled’ancragedouble

*SS=Stainlesssteel
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Berços de guiamento
2 Ref. BG
Angle clamps
Croissants de renvoi d’angle

Utilização: acessóriosdestinadosapermitirocontornamentodeesquinas,obstáculosoumudanças
dedirecçãodosfeixesdetorçadapousadosemfachada.Abraçadeiraemaçoinox.Espigãomural
comtratamentozinco-cobaltoouelectrozincado.
Use: plasticangleclampsforsubscriber’scable.Collarmadeofstainlesssteel.Wallspike
madeofZnCoorzinccoatedsteel.
Utilisation: renvoid’anglesenmatiéreplastiquepourcablesdebranchement.Collierdefixationen
acierinox.Tiged’écartementmuraleenacieravectraitementZnCoougalvanisé.

Referência Tipo de cabo Tipo de fixação Quantidade / embalagem


Reference Cable type Fixing type Quantity / packing
Référence Type of cable Type de fixation Quantité / emballage

02.BG416 até4x16 Ganchoesuporteeminox 50un


Stainlesssteelcollarandhook
Collierdefixationeninox
02.BG425/70 4x25a4x70 50un

Espia(chumbadouro)
02.BGE416-ZC até4x16 50un
Anchorbolt
Tiged’écartement
02.BGE425/70ZC 4x25a4x70 50un

Suportes isolados para redes pousadas


2 Ref. BRPF
Insulated supports for preassembled LV networks on façade walls
Supports isolés pour réseaux aériens BT posés ou tendus sur façades

Utilização: Abraçadeirasemmatériaplásticadealtaresistênciamecânica,climáticaedieléctrica
parafixaçãodecabosdetorçadaemfachada.Mantêmumdeterminadoafastamentodaparedeafim
deevitaradeterioraçãodoisolamentodoscondutoreseventualmentecausadapelaabrasão.Fixação
comcavilhaisolante.Permitemafixaçãodeumasegundabraçadeirasemdesmontaraexistente.
Use: Notchedstrapscablesupportsmadeofhighresistanceinsulatingmaterialwithascrewinpin.
Itallowsthefixingofa2ndnetworkcableusinga2ndstrap.
Utilisation: Berceauxaveccollierenmatièreisolantedehauterésistancemécaniqueavecunetige
isolant.Possibilitédefixerun2èmecâblederéseauenutilisantuncolliersupplémentaire.

Referência Fixação Diâmetro Quantidade / embalagem


Reference Fixing Diameter Quantity / packing
Référence Fixation Diamètre Quantité / emballage

02.01BRPF70.1 C/parafuso/withbolt/avecvis 25-45


02.01BRPF70.6 C/parafuso/withbolt/avecvis 25-45
02.01SF10 c/cavilha/withpin/avecboulon 10-25 400
02.01SF20 c/cavilha/withpin/avecboulon 25-45 100
02.01SF50 c/cavilha/withpin/avecboulon 25-45 100
02.01SFR-50 c/cavilha/withpin/avecboulon 25-45 100

Abraçadeiras e suportes de fixação (tacos)


2 Ref. B...
Wall type supports and straps
Embases de fixation et colliers

Utilização:parafixaçãodecabosemfachadacombraçadeira(conjuntotaco+braçadeira)oupara
fixaçãodecondutoresapostes(exemplo:transiçõesaero-subterrâneas)-nestecaso,sóbraçadeira
semtaco,sendoestafixadapelabasecomfitadeaçoinox.
Use: cablesupportsonfaçadewallswithstrap(support+strapassembly)orforfixingcableson
polesbystainlesssteelband–inthiscaseonlythestrapshallbepurchased.
Utilisation:pourfixationdescablesderéseauxposéssurfaçades(ensembleembase+collier)ou
pourfixationsurpoteauxavecbandeinox-danscecas,seulementlecollierdoitêtredemandé.

Referência Tipo Quantidade / embalagem


Reference Type Quantity / packing
Référence Type Quantité / emballage
Suportedeespigãoestriado/
02.01.5458 100
/Screwsupport/embassefiletée
02.01B200X4,8 Braçadeira/Strap/Etrier200X4,8mm 100
02.01B200X7.8 Braçadeira/Strap/Etrier200X7,8mm 100
02.01B300X7,6 Braçadeira/Strap/Etrier200X4,8mm 100
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Cachimbo para baixadas


2 Ref. CB
Pipe for taps
Pipe d’entrée

Utilização: paraentradadoramalaéreonointeriordosedifícios,evitandoinfiltraçõese
melhorandooaspectoestético.
Use: forpreventinginfiltrationsattaphouseentranceandalsoforimprovingitsesthetics.
Utilisation: pouréviterdesinfiltrationsàl’entréeducabledanslamaison,améliorantaussi
sonesthétique.

Referência Nº de condutores x secção


Reference Nr. of conductors vs. area
Référence Nr. de conducteurs x section
02.CB26/46 2x6a4x6

Roldanas em alumínio para cabos torçada e cabos nus


2 Ref. RT...
Alumimium running-out blocks for insulated and bare overhead lines
Poulies de deroulage en aluminium pour torsadé et lignes nues

Utilização: parafacilitaracolocaçãodoscabosnolocaldeinstalação,semdanificaracamada
doisolamentoexterior.Ganchoorientávelemalumíniodealtaresistênciamecânica.Linguetas
desegurançaparafixaroganchoeocabo.A pedido,golarevestidaempinturaepóxida(EPO).
Use: foreasysettlementofcables,alsopreventingtheirdamage.Swivellinghookinaluminium
ofhighmechanicalresistance.Providedwithsecuritytonguesforpreventingcablesdisengaging.
Uponrequest,hollowofrollerepoxypainted.
Utilisation: pourfaciliterl’installationdescables,évitantaussisonendommagement.Crochet
orientableenaluminiumd’hauterésistancemécanique.Dispositifsdeverrouillageécartanttout
risquededésengagementdescables.Surdemande,réarecouvertd’uneprotectionepoxy.

Referência Cabo Diâmetro


Reference Cable Diameter
Référence Cable Diamètre

02.04RT1 torçada 250


02.04RT1-EPO torçada 250
02.04RT2 torçada 150
02.04RT2-EPO torçada 150
01.01R250AL nú 250
01.01R400AL nú 400

Roldanas duplas com golas em nylon para cabos torçada BT e MT


2 Ref. RTD
Double running-out blocks with nylon rollers for insulated LT and MT cables
Poulies de deroulage doubles avec poulies en nylon pour torsadé BT et MT

Utilização: parafacilitarainstalaçãoderedesdetorçada.
Use: foreasysettlementofinsulatedbundles.
Utilisation: pourfaciliterl’installationdesréseauxtorsadés.

Referência Cabo Diâmetro (mm) Gola (mm)


Reference Cable Diameter (mm) Hollow (mm)
Référence Cable Diamètre (mm) Réa (mm)

02.04RTD torçadaBT 150 45


02.04RT2270700 torçadaMT 270 102
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Chave de roquete
2 Ref. 04C
Reversible ratchet spanner
Clé à cliquet

Utilização: paraapertodeligadoresdederivação
Use: fortighteningconnectors
Utilisation: pourserragedeconnecteurs

Referência
Reference
Référence
Estojocompletocomcaixa
02.04C150 Completesetwithbox
Étuicompletavecboite
Chavecommachoefêmea
02.04C150/1 Ratchetwithmaleandfemaleinserts
Cléavectaraudsmâleetfemelle

Ferramentas para torçada


2 Ref. 04BC
Tools
Outils de mise en oeuvre

Referência Tipo
Reference Type
Référence Type

Escovametálica
02.04BC Metalliccardingbrush
Brossemétallique
Chaveparaligador
02.04CL10/5 Wrenchforconnector
Clépourconnecteur
Separadordecabos
02.04E894 Phaseseparator
Écarteurdephase

Massa neutra para contactos


2 Ref. MN
Neutral grease for contacts
Graisse neutre pour graisser les contacts

Referência Peso
Reference Weight
Référence Poids

02.R-MN200 200gr.
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Uniões de compressão bimetálicas pré-isoladas


2 Ref. MJPB e MJPT
Preinsulated compression junction sleeves
Manchons de jonction pré-isolés

Utilização: uniõespré-isoladaspermitindoaligaçãoentredoiscondutoresisoladosderedeBT
(MJPT)ouentredoiscondutoresisoladosdederivaçãoBT (MJPB).Instalaçãoporcompressão
hexagonal.A estanquecidadeéasseguradapeloapertodosaneisextremos,permitindoassimligações
AL/AL,AL/CUouCU/CU.Asdiferentessecçõessãoidentificadasporcores.
Use: preinsulatedcompressionsleevesusedtoconnectinsulatedLVconductors(MJPT)andinsulated
LVtap-conductors(MJPB).Installationbyhexagonalcrimpingtools.Water-tightnessby
compressionoftheend-ring,whichallowstoconnectAL/AL,AL/CUorCU/CU.Colorcodedforidentification.
Utilisation: manchonsdejonctionpermettantd’établirlajonctionentredeuxconducteursisolésBT
(MJPT)oudeuxconducteursisolésdebranchementBT (MJPB).Miseenoeuvreparcompressions
hexagonales.Etanchéitéparmatriçagedesbaguesd’extrémité,cequipermetlaconnection
AL/AL,AL/CUouCU/CU.Identificationdessectionsparcouleur.

Referência Secção (mm2) Matriz Quantidade / embalagem


Reference Area (mm2) Die Quantity / packing
Référence Section (mm2) Matrice Quantité / emballage
02.02MJPB16 16 16
E140 50un
02.02MJPB25 25 25
02.02MJPTI16 16 16
02.02MJPTI1625 16 25
02.02MJPTI1635 16 35
02.02MJPTI1670 16 70
02.02MJPTI25 25 25
02.02MJPTI2535 25 35
02.02MJPTI2550 25 50
E173 50un
02.02MJPTI2570 25 70
02.02MJPTI35 35 35
02.02MJPTI3550 35 50
02.02MJPTI3570 35 70
02.02MJPTI50 50 50
02.02MJPT54,6 54,6 54,6
02.02MJPTI5070 50 70
02.02MJPTI70 70 70
02.02MJPTI95 95 95 E215 50un

Terminais de compressão bimetálicos pré-isolados


2 Ref. CPTAU
Preinsulated AL-CU compression lugs
Cosses pré-isolées AL-CU

Utilização: terminaispré-isoladosAL-CU,soldadosporfricção.Instalaçãoporcompressão
hexagonal.Antesdeserutilizado,asuaestanquecidadecontraapoeiraehumidadeéassegurada
porumtampãoremovível.Providodemassaneutranoseuinterior.
Use: preinsulatedterminallugsAL-CUfrictionwelded.Installationbyhexagonalcrimpingtools.
Barrelcappedtoprevententryofdustsandmoisture.InsideofAL barrellinedwithgrease.
Utilisation: cossesd’extrémitépréisoléesAL/CUsoudéesparfriction.Raccordementparmatriçage
hexagonal.Etanchéitéassuréeparunbouchondeprotection.Alésageenduitdegraisseneutre.

Referência Secção (mm2) Matriz


Reference Area (mm2) Die
Référence Section (mm2) Matrice
02.02CPTAUN16 16
02.02CPTAUN25 25
02.02CPTAUN35 35
E173
02.02CPTAUN50 50
02.02CPTAU54.6 54,6
02.02CPTAUN70 70
02.02CPTAUN95 95 E215
3

Iluminação pública
(luminárias e
acessórios)

Public lighting
(luminaires and
accessories)

Éclairage public
(luminaires et
composants)

3
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Luminária para lâmpadas de vapor de mercurio ou sódio de alta pressão – R10


3 Ref. R10
Luminaire for mercury or high pressure sodium vapor lamps – R10
Lanterne pour lampes mercure ou sodium haute pression – R10

Utilização: parailuminaçãoderedesviáriasoudeespaçosurbanos,aplicadasempostesde8a10
metrosdealtura.Corpoecaixadeacessóriosemalumíniofundido(AS12),pintadoemcôrcreme(ou
outra,apedido).Placadosacessóriosamovível.Difusorempolicarbonato.Fixaçãohorizontalouvertical
abraçode60mmdiâmetro.ConformidadecomDMA C-71-110(EDP).IP65/IK-08
Use: forurbanareasandroads,tobefittedonpoles8mto10mhigh.Inductorboxandbodyincast
aluminium(AS12).Colour:fawn,greyorotheruponrequest.Easyremovalofelectricalaccessories
throughaplatewheretheyareallfitted.Screeninpolycarbonate.Verticalorhorizontalfixingsystem
(60mmdiameter).AccordingtoDMA C-71-110standard(EDP).IP 65/IK-08.
Utilisation: éclairageroutiereturbain,Ceslanterness’installententre8et10m.Corpsetboite
d’équipementenaluminiumcoulé(AS12),beige,grisouautrecouleursurdemande.Équipement
électriqueinstalésuruneplaqueamovible.Vasqueenpolycarbonate.Emmanchementhorizontalou
vertical(diam.60mm).D’apréslanormeDMA C-71-110(EDP).IP65/IK-08.

Referência Lâmpada
Reference Lamp
Référence Lampe
03.R10-150NA 150WNaAP
03.R10-250HG 250WHgAP
03.R10-250NA 250WNaAP

Luminária para lâmpadas de vapor de mercurio ou sódio de alta pressão – R9


3 Ref. R9
Luminaire for high pressure mercury or sodium vapor lamps – R9
Lanterne pour lampes mercure ou sodium haute pression – R9

Utilização: parailuminaçãoderedesviáriasoudeespaçossemi-urbanos,aplicadasempostesaté
8metrosdealtura.Caixadeacessóriosemalumíniofundido(AS12),pintadaemcorpreta(ououtra,
apedido).Reflectoremalumínioanodizadodeelevadoteordepureza.Osacessóriosestãomontados
natampa,amovível,permitindoassimumafácilmanutençãoousubstituiçãodosmesmos.Difusorem
policarbonato.Fixaçãohorizontalouverticalabraçode42ou60mmdiâmetro.ConformidadecomDMA
C-71-110(EDP).Caixa:IP45/IK-08–Blocoóptico:IP65/IK-08
Use: forsuburbanareasandroads,tobefittedonpolesupto8mhigh.Inductorboxincastaluminium
(AS12).Colour:blackorotheruponrequest.Stampedreflectorinhighlypolishedanodisedaluminium.
Theelectricalaccessoriesareallfittedonthecoveroftheinductorboxforaneasyremoval.Screenin
polycarbonate.Verticalorhorizontalfixingsystem(42or60mmdiameter).AccordingtoDMA C-71-110
standard(EDP).InductorBox:IP 45/IK-08–Opticalset:IP65/IK-08.
Utilisation: éclairageroutieretsuburbain.Ceslanterness’installentjusqu’á8md’hauteur.Boite
d’équipementenaluminiumcoulé(AS12),noirouautrecouleursurdemande.Réflecteurenaluminium
anodiséavecunetréshautteneurdepureté.Équipementélectriqueinstalésurlecouvercleamovible
delaboited’équipement..Vasqueenpolycarbonate.Emmanchementhorizontalouvertical(diamètre
42ou60mm).D’apréslanormeDMA C-71-110(EDP).Boited’équipement:IP45/IK08-Boiteoptique:
IP65/IK08.

Referência Lâmpada Fixação


Reference Lamp Fixing
Référence Lampe Fixation
03.R9-50HG 50WHGAP Horizontalouverticalabraçodediâmetro42ou60mm
03.R9-80HG 80WHGAP Horizontalorvertical(toanarmof42or60mmdiameter)
03.R9-125HG 125WHGAP Topoulatérale(42ou60mmdiamètre)

03.R9-70NA 70WNaAP
03.R9-100NA 100WNaAP
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Luminária rural para lâmpadas de vapor de mercurio ou sódio de alta pressão – R7


3 Ref. R7
Rural luminaire for high pressure mercury or sodium vapor lamps – R7
Lanterne ruralle pour lampes mercure ou sodium haute pression – R7

Utilização: lumináriaabertaouopcionalmentefechadaparailuminaçãoderedesviáriasrurais,
aplicadasempostesaté8metrosdealtura.Caixadeacessóriosemalumíniofundido(AS12),
pintadaemcorpreta(ououtra,apedido).Reflectoremalumínioanodizadodeelevadoteorde
pureza.Osacessóriosestãomontadosnatampa,amovível,permitindoassimumafácilmanutenção
ousubstituiçãodosmesmos.Difusor(opcional)empolicarbonato.Fixaçãohorizontalabraçode42mm
diâmetro.IP23/IK-08(versãoaberta)
Use: openoroptionallyclosedluminaireforruralareasandroads,tobefittedonpolesupto8mhigh.
Inductorboxincastaluminium(AS12).Colour:blackorotheruponrequest.Stampedreflectorinhighly
polishedanodisedaluminium.Theelectricalaccessoriesareallfittedonthecoveroftheinductorbox
foraneasyremoval.Optionalscreeninpolycarbonate.Horizontalfixingsystem(42mm
diameter).IP 23/IK-08(openversion).
Utilisation: lanterneouverteoufermée(paroption)pouréclairagerural.Ceslanterness’installent
jusqu’á8md’hauteur.Boited’équipementenaluminiumcoulé(AS12),noirouautrecouleursur
demande.Réflecteurenaluminiumanodiséavecunetréshautteneurdepureté.Équipement
électriqueinstalésurlecouvercleamovibledelaboited’équipement..Vasqueoptionnelleen
polycarbonate.Emmanchementhorizontal(diamètre42mm).IP23/IK-08(versionouverte).

Referência Lâmpada Fixação


Reference Lamp Fixing
Référence Lampe Fixation
03.R7-50HG Aberta/Openversion/Versionouverte
50WHgAP
03.R7-50HG-DP Fechada/Closedversion/versionfermée*
03.R7-70NA Aberta/Openversion/Versionouverte
70WNaAP
03.R7-70NA-DP Fechada/Closedversion/versionfermée*
03.R7-70NA-DP2 70WNaAP Fechada/Closedversion/versionfermée*
03.R7-80HG Aberta/Openversion/Versionouverte
80WHgAP
03.R7-80HG-DP Fechada/Closedversion/versionfermée*
03.R7-100NA 100WNaAP Aberta/Openversion/Versionouverte
03.R7-125HG Aberta/Openversion/Versionouverte
125WHgAP
03.R7-125HG-DP Fechada/Closedversion/versionfermée*
*A armadurafechadatemodifusorempolicarbonato.

Luminária R2
3 Ref. R2
Luminaire R2
Lanterne R2

Utilização: lumináriaabertaexteriorparaaplicaçãoemparedes.Todososelementos(reflector,braçoe
suportedeparede)sãofornecidosseparadamente.Reflectoremalumínioanodizadodeelevadoteorde
pureza.Braçocolodecisneemalumínioextrudido.SuportedeparedeemalumíniofundidoAS12.Uma
vezqueosacessórioseléctricosnãoestãocontidosnaluminária,asuaaplicaçãopermiteumagrande
escolhadelâmpadasautilizar.
Use: openluminairetobefittedonwalls.Allthecomposingparts(reflector,armandwallsupport)are
separatelydelivered.Stampedreflectorinhighlypolishedanodisedaluminium.Swan-neckshapedarm
inextrudedaluminium.Wallsupportincastaluminium(AS12).Becausetheelectricalaccessoriesare
notincluded,thisluminaireallowsabigchoiceoflampstobeused.
Utilisation: lanterneouvertepourfixationsurlesmurs.Toutslescomposants(réflecteur,braset
supportdemur)sontlivrésenséparé.Réflecteurenaluminiumanodiséavecunetréshautteneurde
pureté.Coudesigneenaluminiumextrudé.Supportdemurenaluminiumcoulé(AS12).Car
l’équipementélectriquen’estpasinclus,çapermetungrandchoixdelampesáutilizer.

Referência
Reference
Référence
03.R2-50HG 50WHgAP
03.R2/000/10 Suportedeparede/Wallsupport/Supportdemur
03.R2/000/8 Braçoscolodecisne/Swan-neckedarm/Coudesigne
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Protecções para luminárias


3 Ref. 00510X...
Lighting arresters
Protections pour lanternes

Utilização: Paraprotecçãodosacessóriosinternosdasluminárias.
Utilizaçãodefusíveiscilíndricostamanhos10x38.
Use: Fortheprotectionofthelightingarrestersinternalaccessories.
Useofcylindricalfusesof10x38size
Utilisation: Pourprotectiondeséquipagesinternesdesluminaires.
Lesfusiblessontdetaille10x38.

Referência Designação Tamanho


Reference Designation Size
Référence Désignation Taille
Seccionadorportafusível
03.00510X38D Sectionningfuseholder 10x38
Sectionneurporte-fusible
3,006006 Fusível/Fuse/Fusible 10x38

Condensadores para iluminação com resistência de descarga interna


3 Ref. 000007
Lighting capacitors with discharging resistor
Condensateurs avec résistance de décharge

Referência Capacidade
Reference Capacity
Référence Capacité

03.000007 7
03.000008 8
03.000010 10
03.000012 12
03.000013,5 13,5
03.000020 20
03.000032 32

Suportes de lâmpadas em cerâmica (com mola no contacto central)


3 Ref. 004E27
Porcelain lampholders (spring loaded central contact)
Douilles en porcelaine (avec resort sur le contact central)

Referência Casquilho
Reference Cap
Référence Filet

03.004E27 E27
03.004E40 E40
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Reactâncias para interior


3 Ref. 002050HG...
Indoor ballasts
Ballasts pour intérieur

Referência Lâmpada Observações


Reference Lamp Notes
Référence Lampe Observations
03.002050HG 50WHgAP
Mercúrio
03.002080HG 80WHgAP
Mercury
03.002125HG 125WHgAP
Mercure
03.002250HG 250WHgAP
03.002070NA 70WNaAP
03.002100NA 100WNaAP
03.002100NAPT 100WNaAP Sódio Protecçãotérmica/Thermalprotection/Protectionthermique
03.002150NA 150WNaAP Sodium
03.002150NAPT 150WNaAP Sodium Protecçãotérmica/Thermalprotection/Protectionthermique
03.002250NA 250WNaAP
03.002250NAPT 250WNaAP Protecçãotérmica/Thermalprotection/Protectionthermique

Caixas de protecção em zamak exteriores para reactâncias


3 Ref. 05CPR4
Protecting zamak outdoor boxes for ballasts
Boites de protection en zamak extérieurs pour Ballasts

Referência Dimensões
Reference Dimensions
Référence Dimensions
04.05CPR4 160x115x100

Reactâncias para exterior


3 Ref. 002050HG-E
Outdoor ballasts
Ballasts pour extérieur

Utilização: paraalimentaçãoapartirdoexteriordelumináriassemreactânciacontida,
fixadasempostesouemparedes
Use: outdooruseforluminaireswithoutballastenclosed,tobefittedonpolesorwalls
Utilisation: pouralimenteràpartirdel’extérieurdeslanternessansballastcontenu,fixation
surpoteauxoumurs.

Referência Lâmpada
Reference Lamp
Référence Lampe
03.002050HG-E 50WHgAP
03.002080HG-E 80WHgAP Mercúrio/Mercury/Mercure
03.002125HG-E 125WHgAP
03.002250HG-E 250WHgAP
03.002070NA-E 70WNaAP
03.002100NA-E 100WNaAP
03.002150NA-E 150WNaAP Sódio/Sodium/Sodium
03.002250NA-E 250WNaAP
03.002400NA-E 400WNaAP
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Ignitores
3 Ref. 001400
Ignitors
Amorceurs

Utilização: paralâmpadasdevapordesódiodealtapressão(NaAP)
Use: forhighpressuresodiumvapourlamps(NaHP)
Utilisation: pourlampesàvapeurdesodiumhautepression(NaHP)

Referência Lâmpada
Reference Lamp
Référence Lampe
03.001400 70-400W

Braços para fixação de luminárias


3 Ref. R7/7542...
Arms for luminaires fixing
Consoles pour fixation de luminaires

Utilização: paramontagemdelumináriasempostesdebetão,metálicosoudemadeira.Fixação
combraçadeiras.ConformenormaDMA-C71-540/N.
W
Use: forfittingtheluminairesonconcrete,metallicorwoodenpoles.Clampsfixingsystem.Asper
DMA-C71-540/Nstandard(EDP).
Utilisation: pourattacherleslanternesauxpoteauxenciment,métaliquesouenbois.Fixationpar
étriers.ConformeàlanormeDMA-C71-540/N(EDP).

Referência Diâmetro Comprimento do tubo W (m)


Reference Diameter Tube lenght
Référence Diamètre Longueur
V
03.R7/7542 42(11/4") 1,5 0,75
03.R7/12542 42(11/4") 2,0 1,25
03.R8/7560 60(2") 1,5 0,75
03.R8/12560 60(2") 2,0 1,25
V=450mm
•Tratamentoanti-corrosivo:galvanizaçãoaquente
•Surfacetreatment:hotdipgalvanized
•Traitementdesurface:galvanizationàchaud

Braçadeiras roscadas M16 para fixação de braços de IP a poste


3 Ref. R7/7542-2L
Threaded clamps for pole arms fixing
Étriers filetés pour fixation des consoles au poteau

ConformenormaDMA-C71-540/N
ex-LTE
AsperDMA-C71-540/Nstandard(EDP)
ConformeàlanormeDMA-C71-540/N

Referência Diâmetro Zona


Reference Diameter EDP area
Référence Diamètre Département EDP
03.R7/7542-2L 42(11/4")
ex-LTE
03.R8/7560-2L 60(2")
03.R7/000-6 42(11/4")
ex-EN/CENEL
03.R7/000-7 60(2")
•Tratamentoanti-corrosivo:galvanizaçãoaquente
•Surfacetreatment:hotdipgalvanized
•Traitementdesurface:galvanizationàchaud
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Braçadeiras com chumbadouro para fixação de braços de IP à parede


3 Ref. R7/7542-2C
Clamps with plug for wall arms fixing
Colliers avec boulon de scellement pour fixation des consoles aux murs

ConformenormaDMA-C71-540/N
AsperDMA-C71-540/Nstandard(EDP)
ConformeàlanormeDMA-C71-540/N

Referência Diâmetro do braço (mm) Comprimento do espigão (mm)


Reference Arm diameter (mm) Anchor bolt length (mm)
Référence Diamètre de la console (mm) Longueur de la tige (mm)
03.R7/7542-2C 42(11/4") 165
03.R8/7560-2C 60(2") 165
•Tratamentoanti-corrosivo:galvanizaçãoaquente
•Surfacetreatment:hotdipgalvanized
•Traitementdesurface:galvanizationàchaud

Braços para fixação de luminárias com patilhas soldadas


3 Ref. R7/7542P
Arms with leafs for luminaires fixing
Consoles avec pattes pour fixation de luminaires

Utilização: paramontagemdelumináriasempostesdebetão,metálicosoudemadeira.Fixação
W comfitadeaçoinox.
Use: forfittingtheluminairesonconcrete,metallicorwoodenpoles.Fixingbystainlesssteelband.
Utilisation: pourattacherleslanternesauxpoteauxenciment,métaliquesouenbois.Fixationavec
feuillardinox.

ConformenormaDMA-C71-540/N
AsperDMA-C71-540/Nstandard(EDP)
ConformeàlanormeDMA-C71-540/N(EDP)

V Referência Diâmetro (mm) Comprimento do tubo W (m)


Reference Diameter (mm) Tube lenght
Référence Diamètre (mm) Longueur

03.R7/7542P 42(11/4") 1,5 0,75


V=450mm 03.R7/12542P 42(11/4") 2,0 1,25
•Tratamentoanti-corrosivo:galvanizaçãoaquente
•Surfacetreatment:hotdipgalvanized
•Traitementdesurface:galvanizationàchaud

Braços para fixação de luminárias com calha em “U”


3 Ref. R7/000-2CQ...
Arms with an “U” bar for luminaires fixing
Consoles avec une barre en “U”

Utilização: paramontagemdelumináriasempostesdebetão,metálicosoudemadeira.Fixação
porfitadeaçoinoxouparafusos.
Use: forfittingtheluminairesonconcrete,metallicorwoodenpoles.Fixingbystainlesssteelband
orbolts.
Utilisation: pourattacherleslanternesauxpoteauxenciment,métaliquesouenbois.Fixation
avecfeuillardinoxouvis.

Referência Diâmetro Tipo Fixação


Reference Diameter Type Fixing
Référence Diamètre Tipe Fixation
03.R7/000-2CQ 42(11/4") ex-CENEL Fitaaçoinox/stainlesssteelband/bandeinox
03.R7/000-EDA* 42(11/4") EDA 2paraf.M12/2M12bolts/2visM12
* Parafusos fornecidos / Bolts included / Vis aussi livrés

•Tratamentoanti-corrosivo:galvanizaçãoaquente
•Surfacetreatment:hotdipgalvanized
•Traitementdesurface:galvanizationàchaud
4

Armários,
portinholas e caixas

Switchboards,
distribution cabinets
and components

Coffrets et armoires
de coupure, détente,
distribution et comptage

4
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Armários de distribuição em poliester para redes subterrâneas (montagem exterior)


4 Ref. 02IAX
Out-door polyester distribution cabinets for underground networks
Armoires extérieurs en polyester de coupure pour réseau souterrain

Utilização: emredesdedistribuiçãosubterrânea,comoelementodeinterligaçãoderedesoucomo
protecçãodelinhasderivadasouramais.Podesermontadosobremaciçoempoliesteroudebetão
(nestecaso,necessitadependuralparafixaçãodecabos).EmconformidadecomDMA-C62-801.
Use: forundergroundnetworks,tointerfacenetworksortoprotectthem.Canbefittedonapolyester
socketoronaconcretesocket(inthiscase,acablefixationkitshallbeused).
AsperDMA-C62-801(EDP).
Utilisation: pourrelieretsectionnerlesélémentsd’unréseaubassetensionoud’alimenteràpartir
d’unréseaubassetensionlescolonnesd’immeubles.Installationsursocleenpolyesterouenbéton
(danscecas,ilfaututilizerunebarredesuspensionpourfixationdescables).
ConformeàlanormeDMA-C62-801(EDP).

Referência Triblocos Tipo


Reference Fuse rail Type
Référence Barrettes de coupure Tipe
04.02IAX 5T2
X
04.02IAX-L 5T2(ARGL)
04.02IAY 2T2+4T00 Y
04.02IAZ 7T2
Z
04.02IAZ-L 7T2(ARGL)
Iluminaçãopública
04.02AIP Streetlighting
Éclairagepublic
Outros modelos sob consulta • Other models upon request • Autres modèles sur demande

Maciços em poliester
4 Ref. 02MX
Polyester sockets
Socles en polyester

Referência Armário a aplicar


Reference Cabinet to be used with
Référence Armoire à appliquer

04.02MX/Y XeY
04.02MZ Z
Iluminaçãopública
04.02MIP Streetlighting
Éclairagepublic
Outros modelos sob consulta • Other models upon request • Autres modèles sur demande

Pendural
4 Ref. 00P4ZQ
Fixation device
Barre de suspension

Utilização: parafixaçãodoscabosnocasodearmáriosmontadosemmaciçodebetão
Use: forcablesfixationwhenthecabinetisfittedonaconcretesocket
Utilisation: pourfixationdescablesquandl’armoireestinstallésurunsocleenbéton

Referência Armário a aplicar


Reference Cabinet to be used with
Référence Armoire à appliquer
04.00P4ZQ XeY
04.00P6ZQ Z
•Tratamentoanti-corrosivo:galvanizaçãoaquente
•Surfacetreatment:hotdipgalvanized
•Traitementdesurface:galvanizationàchaud
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Caixas de protecção com invólucro isolante


4 Ref. 03BRES…
Protection boxes with insulating housing
Coffrets de protection avec enveloppe isolante

CCA1/3 Referência Tipo Equipamento


Reference Type Equipment
Référence Tipe Équipement
04.03BRES44000 2E+2S 6Bases/Fuseholders/PortefusiblesNH00
04.03BRES0 2E+1S 3Bases/Fuseholders/PortefusiblesNH00
04.03PPO2 P100 3xNH00Fase/Phase/Phase+1N
Monofásica/Single-phase/ Sec.-fus./Sectionningfuses/fusiblessectionneurs
04.03CCA1
/Monophasé 1P,14x51
Trifásica/Three-phase/ Sec.-fus./Sectionningfuses/fusiblessectionneurs
04.03CCA3
/Triphasé 3P,14x51

P100 2E+2S 2E+1S

Quadros de BT para postos de transformação


4 Ref. 04QPT...
LT switchboards for transforming stations
Tableaux de BT pour postes de transformation

EquipadodeacordocomoprojectoDGEouconformesolicitaçõesdocliente
StandardequipmentaccordingtoDGE(Portugal)orotheruponrequest
Équipementstandardd’apréslaDGE(Portugal)ouautresurdemande

OstiposCA nãotêminvólucro,destinando-seamontagememinteriordecabine
InvólucroemchapadeaçomacioZINCORnostiposA eAI
CA modelsarenotcased,beingsuitabletobefittedinabrickworkedcabin
A andAImodelsarecasedbyacabinetmadefromhotgalvanizedmildsteelsheet,
corrosionproofandpainted
LesmodèlesCA nesontpasenveloppéscarilsdevrontêtreinstallésdansunecabine
EnveloppeentôleacierdouxZINCORdanslesmodèlesA etAI

Referência Tipo de quadro


Reference Board type
Référence Type de tableau
04.04QPT1 CA1
04.04QPT2 CA2
04.04QPT3 A
04.04QPT4 AI
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Caixas em poliester para contadores de energia


4 Ref. 0031500001
Polyester metering boxes
Coffrets de comptage en polyester

GLM0/1 Referência Contador Tipo Tampa


Reference Meter Type Lid
Référence Compteur Type Couvercle

04.0031500001 Trifásico/Three-phase/Triphasé GLM0/1 1Visor/Window/Fenêtre


04.00315000020 GLM1 Opaca/Opaque/Opaque
04.00339800930 Platine para caixa / Platine for box / Platine pour coffret GLM1
04.00315000030 GLM2 Opaca/Opaque/Opaque
04.00315000031 Mono-tri/Single-three/Mono-tri GLM2/1 1Visor/Window/Fenêtre
04.00315000032 2unMono-tri/Single-three/Mono-tri GLM2/2 2Visores/Windows/Fenêtres
04.00339800940 Platine para caixa / Platine for box / Platine pour coffret GLM2
Policarbonato/Polycarbonate/
04.10CCM Monofásico/Single-phase/Monophasé CCM
/Polycarbonate
04.10CCM2 Monofásico/Single-phase/Monophasé CCM2 1Visor/Window/Fenêtre
04.10CCMT Mono-tri/Single-three/Mono-tri CCMT 1Visor/Window/Fenêtre
GLM2/2 Policarbonato/Polycarbonate/
04.10CCT Trifásico/Three-phase/Triphasé CCT
/Polycarbonate
04.10CCTO Trifásico/Three-phase/Triphasé CCTO 1Visor/Window/Fenêtre
04.10C2CM 2unMonofásico/Single-phase/Monophasé C2CM 1Visor/Window/Fenêtre

CCT CCTO CCMT

CCM C2CM CCM2


EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Portinholas (invólucro metálico)


4 Ref. 03PO1
Protecting boxes (metallic housing)
Coffrets de branchement (enveloppe métallique)

Utilização: paraprotecçãodechegadasmonofásicasoutrifásicas.Fabricadasemchapadeaçomacio
ZINCORcomprotecçãoanti-corrosivaepintura,equipadascombasesfusíveisNH.
Use: protectionofsingle-phaseorthree-phaseramals.Housingmadefromhotgalvanisedmildsteel
sheet,corrosionproofandpainted.EquippedwithNHfuseholders.
Utilisation: coffretspourprotectiondesbranchementscollectifs,monophasésoutriphasés.Enveloppe
entôleacierdouxZINCOR,avecprotectionanticorrosiveetpeint.EquipésavecportefusiblesNH.

Referência Tipo
Reference Type
Référence Type
04.03PO1 1x32
04.03PO2 3x100
04.03PO3 3x250

Caixas de protecção em alumínio


4 Ref. 05CPC1...
Aluminium protecting boxes
Coffrets de branchement en aluminium

Utilização: paraprotecçãodechegadasmonofásicasoutrifásicas.Equipadascomousemcorta-cir-
cuitosfusível14x51.Invólucroemalumíniofundidocomjuntaestanque.
Use: protectionofsingle-phaseorthree-phaseramals.Equippedornotwithbreakerfuses14x51.
Housingmadefromaluminium,providedwithaproofgasket.
Utilisation: coffretspourprotectiondesbranchementscollectifs,équipésounonavecfusiblescoupecir-
cuit14x51.Enveloppeenaluminiumavecunjointétanche.

Referência Tipo
Reference Product
Référence Accessoire
04.05CPC1 Monofásica/Single-phase/Monophasé
04.05CPC1-000 S/equipamento/Withoutequipment/Sanséquipement
04.05CPC2 Trifásica/Three-phase/Triphasé
04.05CPC2-000 S/equipamento/Withoutequipment/Sanséquipement
04.05CPC1-LA C/ligadoramovível/Withremovableconnector/Avecconnecteuramovible

Abraçadeiras ajustáveis para fixação de cabos em armários de distribuição


4 Ref. B16/20
Adjustable cable fixing clamps
Étriers réglables de fixation des cables

Utilização: parafixaçãodoscabossubterrâneosquealimentamosarmáriosdedistribuiçãoàrespectiva
calhadomaciçooudopendural.Fabricadaemchapadeaçocomprotecçãoanti-corrosiva.
Use: forclampingtheundergroundcablesarrivingtothedistributioncabinetstotheirsocketortothe
fixationdevice.Madefromgalvanisedsteelsheet,corrosionproof.
Utilisation: pourfixationdescablessouterrainsarrivantauxarmoiresdecoupureausoclerespectifou
àlabarredesuspension.Fabriquéentôleacieravecprotectionanticorrosive.

Referência Cabos (mm) Quantidade / embalagem


Reference Cables (mm) Quantity / packing
Référence Cables (mm) Quantité / emballage
17.B16/20 até20 50
17.B32/40 20a40 50
17.B56/62 40a62 50
•Tambémdisponívelemalumínioanodizado
•Alsoavailableinanodizedaluminium
•Aussidisponibleenaluminiumanodisé
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Fechaduras para portinholas


4 Ref. F9751
Locks for protecting boxes
Serrures pour boitiers

Utilização: paratrancarportinholascomsegredostandard.Emzamack,fornecidacomlingueta.
Use: forlockingprotectingboxeswithstandardsecretcombination.Madefromzamakchromeplated.
Deliveredwithlockpawl.
Utilisation: serruresàsecretstandardpourbâclerboitiers.Enzamack,livréeavecpêne.

Referência
Reference
Référence
17.F9751 Semchaves/Withoutkeys/Sansclés
17.F9751C Com1chave/With1key/Avec1clé

Canhões normalizados para fechaduras de armários de distribuição (tipo europeu)


4 Ref. CEUR...
Lock gears s for distribution cabinets (european type)
Canons pour armoires de distribution (type européen)

Utilização: paratrancararmárioscomsegredosespecíficos.Emconformidadecomanorma
DMA-C15-010.
Use: forlockingdistributioncabinetswithspecificsecretcombinations.AsperDMA-C15-010
standard(EDP)
Utilisation: canonsàsecretsspécifiquespourbâclerarmoiresdedistribution.D’apréslanorme
DMA-C15-010(EDP)

Referência Tipo Quant. mínima


Reference Type Minimum quant.
Référence Type Quantité min.
17.CEUR Europeu/European/Européen
17.CEUR-TIP I.P.-LTE* 100
17.CAEDP/Z1N Zona1(ex-EN)/Zone1(ex-EN-EDP)/Zonne1(ex-EN-EDP)
Zona2(ex-CENEL)/Zone2(ex-CENEL-EDP)/
17.CAEDP/Z2C
/Zone2(ex-CENEL-EDP)
Zona3(ex-LTE/SLE)/Zona3(ex-LTE/SLE-EDP)/
22.00234347462
/Zone3(ex-LTE/SLE-EDP)
17.CEMKA405E EDA /EDA (Azores)/EDA (Azores)
*FornecidosócomautorizaçãodaEDP
*DeliveredwithEDP permissiononly
*Àfournirseulementavecautorisationd’EDP

Cadeado em latão com argola inox


4 Ref. CAD401X40
Brass padlock with inox ring
Cadenas en laiton avec anneau inox

Utilização: paraprotecçãodequadroseléctricoseencravamentomecânicodeaparelhagens.Podem
serfabricadoscomchavesmestrasdeacordocomasnecessidadesdocliente.
Use:forelectricalboardsprotectionandmechanicallockingofequipments.Canbemanufacturedwith
masterkeysaccordingtothecustomer’sneedings.
Utilisation: pourbâclertableauxouappareillagesélectriques.Peuventêtrefabriquésaveccléscom-
binéesselonlesbesoinsduclient.

Referência Descrição
Reference Description
Référence Description
Argolainox401x40
17.CAD401X40 Inoxring401x40
Anneauinox401x40
5

Acessórios para
redes subterrâneas

Accessories for
underground networks

Accessoires pour
réseaux souterrains

5
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Caixas de união em resina para cabos subterrâneos BT


5 Ref. 1GRL1
Straight LV cast resin joints
Boites de jonction à résine pour réseaux souterrains BT

Utilização: emredessubterrâneasdeBT paraunircabosmonopolaresoumultipolaresemcobreou


aluminiocomisolamentoempapelousintético.Oskitscontêmtodoomaterialnecessárioàexecução
dacaixa,comexcepçãodasuniões(estasdevemserpedidasseparadamente).
Use: forjointingcopperoraluminiumpolymericorpaperinsulatedcables.Completekitscomprisingall
accessoriestorestoreinsulation,withoutconnectors(theseshallbeseparatelyordered).
Utilisation: jonctiondecâblesmonopolairesoumultipolairesencuivreoualuisolésaupapierimpregné
ouavecisolationsynthétique.Leskitscomprenenttouslesaccessoiresnecessariesàleurréalisation,
horsconnexion(lesmanchonsdoiventêtrecommandésséparément).

Referência Diâmetro dos cabos Secção máxima


Reference Cable diameter Maxime use
Référence Diamètre des cables Utilization maxime
05.1GRL1 8-26 4x16mm2
05.1GRL2 14-32 4x35mm2
05.1GRL3 23-39 4x50mm2
05.1GRL4 30-55 4x150mm2
05.1GRL5 50-75 4x300mm2

Caixas de derivação em resina para cabos subterrâneos BT


5 Ref. 1GRD1
Branch LV cast resin joints
Boites de dérivation à résine pour réseaux souterrains BT

Utilização: emramaisderedessubterrâneasdeBT paraunircabosmonopolaresoumultipolaresem


cobreoualuminiocomisolamentoempapelousintético.Oskitscontêmtodoomaterialnecessárioà
execuçãodacaixa,comexcepçãodosligadores(estesdevemserpedidasseparadamente).
Use: forbranchingcopperoraluminiumpolymericorpaperinsulatedcables.Completekitscomprising
allaccessoriestorestoreinsulation,withoutconnectors(theseshallbeseparatelyordered).
Utilisation: dérivationdecâblesmonopolairesoumultipolairesencuivreoualuisolésaupapierimpreg-
néouavecisolationsynthétique.Leskitscomprenenttouslesaccessoiresnecessariesàleurréalisa-
tion,horsconnexion(lesconnecteursdoiventêtrecommandésséparément).

Referência Diâmetro dos cabos Secção máxima


Reference Cable diameter Maxime use
Référence Diamètre des cables Utilization maxime
05.1GRD1 8-26 4x10mm2
05.1GRD2 23-39/14-32 4x25mm2
05.1GRD3 14-46 4x50mm2
05.1GRD4 16-55 4x95mm2
05.1GRD5 20-72 4x185mm2

Ligadores AL-CU de aperto mecânico por parafuso de cabeça sextavada


5 Ref. LSM
AL-CU underground bolted connectors
Connecteurs AL-CU à serrage mécanique pour boites souterraines

Utilização: emcaixasdederivaçãosubterrâneas,paraderivaçãodecondutoresemcobreoualuminio.
Aplica-seumligadorporcondutor,desnudando-seestepreviamente.Corpoemaluminioextrudidoou
fundido.Parafusosemaçoinox.
Use: forbranchingcopperoraluminiumcablesinbranchundergroundjoints.Oneconnectorpereach
conductor.Strippingtype.Madefromextrudedorcastaluminium.Boltsinstainlesssteel.
Utilisation: dérivationdecâblesmonopolairesoumultipolairespourboitesdedérivationsouterraines.
Unconnecteurpourchaqueconducteur,quidoitètredénudé.Enaluextrudéoucoulé.Visserieinox.

Referência Principal Derivado


Reference Main Tap
Référence Principal Dérivation
05.LSM120-35 35-120 10-35
05.LSN185-70 50-185 10-70
05.LSN150-150 70-150 70-150
05.LSN240-240 95-240 50-240
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Ligadores compactos para caixas subterrâneas


5 Ref. A330407248
Four core tap connectors for underground joints
Connecteurs tetrapolaires de dérivation pour boites souterraines

Utilização: emcaixasdederivaçãosubterrâneas,paraderivaçãodecondutoresemcobreou
aluminio.Aplica-seumúnicoligadorporcaixa,podendoserinstaladoemtensãoesemnecessidade
dedesnudamentodoscondutoresdocaboprincipal.
Use: forbranchingcopperoraluminiumcablesinbranchundergroundjoints(oneconnectoronly
ineachjoint).Piercingtype.Contactworkonliveornot.
Utilization:dérivationdecâblesmonopolairesoumultipolairespourboitesdedérivationàrésine.
Unseulconnecteurenchaqueboite.Contactàperforationhorsousoustension.

Referência Principal Derivado


Reference Main Tap
Référence Principal Dérivation
05.A330407248 35-50 6-70
05.A331862862 3x185+95+16 6-70
05.A6874 35-70 6-50
05.A6875 70-150 6-50
Outros modelos sob consulta • Other models upon request • Autres modèles sur demande

Fita de sinalização
5 Ref. 0FT
Signals tape
Ruban de signalisation

Utilização: conformeomodelo,permiteasinalizaçãodecaboseléctricosenterradosououtrotipode
canalizações(gásouágua)etambémadelimitaçãodeobras.
Use: dependingonthetype,itissuitableforsignalizingundergroundelectricalcables,gazpipes,water
pipesandalsoforworksdelimitation.
Utilisation: selonletype,poursignalisationdecâblessouterrés,avertissementdecanalisationsd’eauet
degazetaussipourdélimitationdezonesdetravail.

Referência Quantidade por rolo Tipo


Reference Quantity per roll Type
Référence Quantité par rouleau Tipe
16.0FT 500m FitatipoEDP TapeEDP typeRubantypeEDP
16.0FT-VB 500m Vermelha/brancaRed/whiteRouge/blanc
Redeparacanalizaçõessub.
16.0FR 100m Netforundergroundpipes.
Filetpourcanalisationssout.
Outros modelos sob consulta • Other models upon request • Autres modèles sur demande
6

Acessórios para
redes de terra

Earthing equipments

Matériel de mise
à la terre

6
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Barras terminais amovíveis para circuitos de terra (protecção e serviço)


6 Ref. 01R-BTP
Breakers straps for earthing protection and checking
Barrettes pour circuits de terre (coupure et vérification)

Utilização: emsériecomoscircuitosdeterra,paraprotecçãoouserviçoafimdepermitiramediçãoda
resistênciadeterra.
Use: tobeusedonchainwiththegroundingcircuits,forearthingprotectingorchecking.
Utilisation: ensérieaveclescircuitsdeterre,pourcoupureouvérificationdesterres.

Referência Tipo de suporte


Reference Support type
Référence Type de support

06.01R-BTP Alumínio/Aluminium/Alu
06.01R-BTS Isolador/Insulator/Isolateur

Ligador amovível*
6 Ref. 08LA
Removable breaker connector
Barrettes pour circuits de terre (coupure et vérification)

Utilização: paraefectuarmediçãoderesistênciasdeterra
Use: forearthingchecking.
Utilisation: pourvérificationdesterres.

Referência Tipo de suporte


Reference Support type
Référence Type de support

08.LA Isolador/Insulator/Isolateur
* para efectuar medições de resistência de terra

Acessórios para eléctrodos de terra


6 Ref. 03ET...
Grounding accessories
Accessoires de mise à la terre

Utilização: parainstalaçãoeligaçãoadequadasdoseléctrodosdeterra
2 Use: forproperinstallationandconnectionofgroundingrods.
Utilisation: pourinstallationetconnexionconvenablesdespiquetsdeterre
4
Referência Tipo Figura
Reference Produto Picture
Référence Accessoire Image
5
06.03ET-A/EDP BraçadeiraEDP /RodclampEDP type/ConnecteurtypeEDP 1
06.03ET-AF Braçadeirafundida/Castrodclamp/Connecteurcoulé 1
06.03ET-B Batente/Drivinghead/Chaped’enfoncement 2
06.03ET-C Cruzeta/Crosssleeve/Croisette 3
06.03ET-UR Uniãolisa/straightsleeve/manchon 4
1 06.03ET-US Uniãosextavada/Hexagonalsleeve/manchonhexagonal 5

3
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Eléctrodos de terra em aço cobreado 35/50µm


6 Ref. 03ET1.5
Ground rods copper coated steel 35/50µm
Piquets de terre en acier cuivré 35/50µm

Utilização: emterrasdeserviçoeprotecção,nasinstalaçõesdeAT,MT eBT,afimdegarantiruma


correctaligaçãodosequipamentosàterraeumaeficazprotecçãodosseusutilizadores.
Use: forproperandsaveconnectionoftheelectricalequipmentstoearth(LV,MV,HV).
Utilisation: pouruneconvenablemiseàlaterredeséquipementseléctriques(BT,MT etHT).

Referência Tipo Comprimento (metros)


Reference Product Length (meters)
Référence Accessoire Longueur (mètres)
06.03ET1.5 S/rosca/withoutthread/Sansfilet
1,5
06.03ET1.5R1 C/1rosca/With1thread/Avec1filet
06.03ET2.0 S/rosca/withoutthread/Sansfilet
2
06.03ET2.0R1 C/1rosca/With1thread/Avec1filet

Eléctrodos de terra em aço cobreado 250µm - normas EDP e PT


6 Ref. 03ET2...
Ground rods copper coated steel 250µm - EDP and PT (Portugal Telecom) standards
Piquets de terre en acier cuivré 250µm - normes EDP et PT (Portugal Telecom)

Utilização: emterrasdeserviçoeprotecção,nasinstalaçõesdeAT,MT eBT,afimdegarantiruma


correctaligaçãodosequipamentosàterraeumaeficazprotecçãodosseusutilizadores.
Use: forproperandsaveconnectionoftheelectricalequipmentstoearth(LV,MV,HV).
Utilisation: pouruneconvenablemiseàlaterredeséquipementseléctriques(BT,MT etHT).

Referência Tipo Comprimento (metros)


Reference Product Length (meters)
Référence Accessoire Longueur (mètres)
06.03ET2.0/250 S/rosca/withoutthread/Sansfilet
06.03ET2/250R1 C/1rosca/With1thread/Avec1filet 2
06.03ET2/250R2 C/2roscas/With2thread/Avec2filets

Chapas de terra em aço galvanizado


6 Ref. 03CT103
Galvanized steel earth mats
Plaques de terre en acier galvanisé

Utilização: emalternativaaoseléctrodosdeterra,noslocaisondeascaracterísticasdoterrenoassim
oexijam(nomeadamente,elevadaresistênciadosolo).Sãofornecidascomligadorese,opcionalmente,
com3metrosdecabodecobrenude35ou50mm2.
Use: asarodalternative,dependingonthesoiltype(namelyitsextremehardness).Deliveredwith
connectorsand,optionally,with3mofbarecoppercable35or50mm2.
Utilisation: commealternativedespiquets,dépendammentdescaractéristiquesdusol(nommément
sadureté).Livréesavecconnecteursetoptionnellementavec3mdecablecuivrenude35ou50mm2.

Referência Dimensões Acessórios


Reference Dimensions Accessories
Référence Dimensions Accessoires
06.03CT103 1x0,5x3 2ligadores/2connectors/2connecteurs
2lig.+3mcaboCU35+teminal
06.03CT103C 1x0,5x3 2conn.+CU353mcable+terminal
2conn.+3mcableCU35+cosse
06.03CT105 1x0,5x4 2ligadores/2connectors/2connecteurs
2lig.+3mcaboCU50+teminal
06.03CT105C 1x0,5x4 2conn.+CU503mcable+terminal
2conn.+3mcableCU50+cosse
•Outrosmodelosdechapas(emcobre,cobreadas,onduladas)sobconsulta
•Othermatstype(incopper,coppercoated,rippledshape)underrequest
•Autresmodèlesdeplaques(encuivre,cuivrées,ondulées)surdemande
7
Fitas e fivelas

Band and buckles

Feuillard et chapes

7
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Fita de aço inox


7 Ref. R-FA3/8...
Stainless steel band
Feuillard acier inox

Utilização: paraumarápidaeeficazfixaçãodeequipamentosdiversos(consolas,braçosdeIP,caixas,
braçadeiras,tubos,etc)apostes.Fornecidaemrolosde30,5mnumaembalagemplásticacomdispositivo
deenrolamento.Espessura0,7mm.AçoinoxAISI301deelevadaresistênciaàcorrosãosalina.
Use: forfasteninginaquickandsafewayvariousequipmentsonpoles(fixationdevices,streetlighting
arms,boxes,clamps,pipes,etc).Rolls30,5mlength,deliveredinaplasticwinderstrap.0,7mmtickness.
HighcorrosionresistantstainlesssteelAISI301.
Utilisation: pourunerapideetefficacefixationdeplusierséquipementssurpoteaux(consoles,boitiers,
colliers,tuyaux,etc).Roleauxde30,5mcontenusdansundévidoirenplastique.Épaisseur0,7mm.
EnacierinoxAISI301àhauterésistancecorrosive.

Referência Largura Comprimento (m)


Reference Width Length (m)
Référence Largeur Longueur (m)

07.R-FA3/8 9,53 30,5


07.R-FA1/2 12,70 30,5
07.R-FA3/4 19,05 30,5
07.R-FA5/8 16,00 30,5

Fivelas em aço inox


7 Ref. R-FV3/8...
Stainless steel buckles
Chapes en acier inox

Utilização: parafixaçãodafitadeaçoinox.Fornecidasemcaixasde100unidades.
Use: forstainlesssteelbandfastening.Deliveredinboxesof100units.
Utilisation: pourfixationdufeuillardinxox.Livréesenboitesde100pièces.

Referência Largura (mm) Quantidade


Reference Width (mm) Quantity
Référence Largeur (mm) Quantité

07.R-FV3/8 9,53 100un.


07.R-FV1/2 12,70 100un.
07.R-FV3/4 19,05 100un.
07.F-FV5/8 16.00 100un.

Ferramenta para fixação e corte de fita em aço inox


7 Ref. R-MAF
Wheel type strap binding tool
Cercleur à manivelle

Utilização: permitefixarecortarafitadeaço(dequalquermedidastandard).Máquinarobusta
quetemavantagemdeevitardesperdícios,reduzindoassimaomínimoaquantidadedefitausada.
Use: forstrapbindingandcutting.Madefromverystrongchromium-vanadiumdropforgedsteel
with turned-threadtensionscrew.Preventsuselesswasteofband.
Utilisation: pourcercleretcouperlefeuillardinox.Outiltréssolide,empêcheladéperditiondefeuillard.

Referência
Reference
Référence
07.R-MAF
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Fita isolante em PVC


7 Ref. FI19X20P
PVC insulating tape
Ruban isolant en PVC

Utilização: paraisolaroureforçaroisolamentodecondutoresBT.
Use: forinsulatingLT cablesorimprovingtheircoating.
Utilisation: pourreconstitutionouaméliorationd’isolantdecablesBT.

Referência Medidas (mm) Cor


Reference Dimensions (mm) Color
Référence Dimensions (mm) Coleur
Largura x comprimento
Width x length
Largueur x longueur
07.FI19X20P 19mmx20mt Preta/Black/Noir
07.FI19X25P 19mmx25mt Preta/Black/Noir
07.FI10X20VD 10mmx20mt Verde/Green/Vert
07.FI10X25AZ 10mmx25mt Azul/Blue/Bleu
07.FI10X25VM 10mmx25mt Vermelha/Red/Rouge
07.FI19X25C 19mmx25mt Castanha/Brown/Marron

Fita isolante autovulcanizante


7 Ref. F0ROT...
Auto welding insulating tape
Ruban auto-soudable

Utilização: paraisolaroureforçaroisolamentodecondutoresMT.
Use: forinsulatingMT cablesorimprovingtheircoating.
Utilisation: pourreconstitutionouaméliorationd’isolantdecablesMT.

Referência Medidas (mm) Espessura Tensão (kv)


Reference Dimensions (mm) Thickness Tension (kv)
Référence Dimensions (mm) Épasseur Tension (kv)
Largura x comprimento
Width x length
Largueur x longueur

07.0ROT250119 19mmx10mt 0,50 46


07.0ROT251719 19mmx10mt 0,75 >60
Isoladores BT e MT
e acessórios de
cadeia (MT)
8
LV/MV insulators and
string accessories (MV)

Isolateurs de BT et
MT et matériel de
chaine (MT)

8
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Isoladores para suporte de barramento, BT


8 Ref. SB...
Busbar LV support insulators
Isolateurs pour support de barres BT

Utilização: isoladoresfabricadosemresinaepoxy,parainterior,indicadosparafixarbarramentosem
armáriosouquadrosBT.Roscadosnotopoparafixaçãodebarramentoseroscadosnabasepara
apertoaosparafusosdaestrutura.
Use: insulatorsmadeformepoxyresin,indooruseincabinetsandLVdistributionboards.
Utilisation: isolateursfabriquésenrésineepoxy,pourintérieur.Utilizationencoffretsettableaux
eléctriquesBT.Filetssurlehautpourfixationdesbarresetaussisurlabasepourfixationàlastructure.

Referência Altura
Reference Height
Référence Hauteur
1 08.SB0 22
08.SB1 25
08.SB2 35
08.SB3 39
1
08.SB4 44
08.SB4-A 52
08.SB5 63
08.SB8 65
08.SB11 48
2
08.SB14 71
08.SB39 67
2 08.SB40 65
08.SB41 91
08.SB42 81
3
08.SB42-A 111
08.SB43 140
08.SB44 138
08.SB46 198

Isoladores para suporte de barramento, BT


8 Ref. SB51
Busbar LV support insulators
Isolateurs pour support de barres BT

Utilização: isoladoresfabricadosemresinaepoxy,parainterior,indicadosparafixarbarramentosem
armáriosouquadrosBT.FixaçãoemcalhaDIN.
Use: insulatorsmadeformepoxyresin,indooruseincabinetsandLVdistributionboards.Fittedona
DINsupport.
Utilization: isolateursfabriquésenrésineepoxy,pourintérieur.Utilizationencoffretsettableauxeléc-
triquesBT.FixationensupportDIN.

Referência
Reference
Référence
08.SB51
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Placas de bornes BT
8 Ref. P3B3
LV junction blocks
Plaques de bornes BT

Utilização: emcaixasdederivação,quadroseportinholasdepostesdeIP.
Use: intapboxes,cabinetsandpolestreetlightingboxes.
Utilisation: encoffretsdedérivation,tableauxeléctriquesetboitiersdepoteauxd’éclairage.

Referência Equipamento
Reference Equipment
Référence Équipement
08.P3B3 C/3bornes+chapa/With3posts+block/Avec3bornes+plaque
08.P4B3 C/4bornes+chapa/With4posts+block/Avec4bornes+plaque
08.P4B1 C/5bornes+chapa/With5posts+block/Avec5bornes+plaque

Isolador de linha aérea de BT


8 Ref. LB1
Aerial LV line insulator
Isolateur de ligne aérienne de BT

Utilização: emlinhanuasexteriores.Éfabricadoem2cores:brancoparaasfasesecastanhoparao
neutro.Podeserfornecidocomosuportedefixação(comtratamentoanti-corrosivo).
Use: outdooruse,inLVlines.Manufacturedintwodifferentcolors:whiteforphasesandbrownfor
neutral.Canbedeliveredwithmetallicsupport(anticorrosiontreated).
Utilisation: pourextérieur,enlignesdeBT.Fabriquéen2couleurs:blancpourlesphasesetmarron
pourleneutre.Peutêtrelivréavecsupportdefixationmétallique(avectraitementanti-corrosion).

Referência
Reference
Référence
08.LB1 Isoladordelinha/Lineinsulator/Isolateurdeligne
08.LB1M16 Isoladorbranco+ferroM16/Whiteinsulator+M16support/Isolatuerblanc+supportM16
08.LB1M16C Isoladorcastanho+ferroM16/Browninsulator+M16support/Isolateurmarron+supportM16

Isolador fim de linha BT


8 Ref. FLA
End of line LV insulator
Isolateur fin de ligne BT

Utilização: exterior,emfimdelinha.Podeserfornecidocomdispositivodefixação(com
tratamentoanti-corrosivo).
Use: outdooruse,inendofline.Canbedeliveredwithmetallicsupport(anticorrosiontreated).
Utilisation: pourextérieur,enfindeligne.Peutêtrelivréavecsupportdefixationmétallique
(avectraitementanti-corrosion).

Referência
Reference
Référence
08.FLA
08.FLA1 +ferragemM16/+M16support/+supportM16
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Abraçadeira isolante para cabos de pára-raios atmosféricos


8 Ref. APR
Insulating rod clamp for lightning aerial line
Embrassure isolante pour câbles paratonerres aériens

Utilização: Parafixaroscondutoresdecobrenuqueligamashastesdospára-raiosàterra.
Fabricadaemresinaepoxy.A ferragemdefixaçãoépreparadaparachumbaremparede.
Use: forfixingthecopperbareconductorswhichmaketheconnectionofthelightninghornstoearth.
Madefromepoxyresin.Ironfittingforanchoringonwall.
Utilisation: pourfixerlesconducteursencuivrenuquiassurentlaconnexiondesparatonnerres
àlaterre.Fabriquéeenrésineepoxy.Ferruredescellementauxmurs.

Referência Quantidade mínima


Reference Minimum quantity
Référence Quantié minime
08.APR 100un
08.APRF +ferragem/+ironfitting/+ferrure 100un

Isoladores em resina epoxy para suportes de barramento MT


8 Ref. SN412...
MV busbar support insulators
Isolateurs pour supports de barres MT

Utilização: interiorembarramentosdepostosdetransformaçãoeemseccionadores.
Use: indooruseinbusbarsoftransformingstationsandindisconnectors.
Utilisation: intérieureenbarresdepostesdetransformationetensectionneurs.

Referência Tensão (kV) Ruptura à flexão (kgf)


Reference Voltage (kV) Failing load (kgf)
Référence Tension (kV) Rupture à flexion (kgf)

08.SN412 12
08.SN424 24 400
08.SN436 36
08.SN812 12
08.SN824 24 800
08.SN836 36

Grupos tripolares de isoladores para suportes de barramento MT


8 Ref. BSN12...
Tripolar groups of MV busbar support insulators
Groupes tripolaires d’isolateurs pour supports de barres MT

Utilização: parafixaçãodegruposdebarramentosnointeriordepostosdetransformaçãoou
subestações.A pedidopodemserfornecidoscombraçadeiradefixaçãoàcabeçadoisolador.
Basesmetálicascomprotecçãoanti-corrosiva+isoladoresref.SNcomaperta-barras.
Use: forfixingbusbarkitsintransformingstationsorsubstations.Uponrequest,canbedelivered
withfixingclamponthetopoftheinsulators.Metallicbaseswithanticorrosivetreatment+SNinsulators
withbarsupports.
Utilisation: pourfixerlesgroupsdebarresàl’intérieurdespostesdetransformationoudesubstations.
Surdemande,peuventêtrelivrésavecétrierdefixationsurlatêtedesisolateurs.Basesmétalliques
avecprotectionanticorrosive+isolateursréfSNavecporte-barres.

Referência Tensão (kV)


Reference Voltage (kV)
Référence Tension (kV)

08.BSN12 12
08.BSN24 24
08.BSN36 36
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Disruptores em resina epoxy para MT


8 Ref. CD5024...
Tension strings with horn gaps for MV
Chaînes d’ancrage à éclateur pour MT

Utilização: Emfimdelinha,paraamarraçãodecondutoresedescargadesobretensões.Distânciareg-
ulávelentrehastes.Metalizaçõescomprotecçãoanti-corrosiva.
Use: outdooruseinendoflines,forbindingtheconductorsanddischargeofovervoltages.Adjustable
distancebetweenhorngaps.Anticorrosivetreatmentofmetallicparts.
Utilisation: extérieure,enfindeligne,pourancragedesconducteursetdéchargedesurtensions.
Distanceréglableentreéclateurs.Ferruresavecprotectionanticorrosion.

Referência Tensão (kV)


Reference Voltage (kV)
Référence Tension (kV)
08.CD5024 24
08.CD5036 36

Isoladores de travessia MT em resina epoxy (interior-exterior)


8 Ref. TD24…
MV crossing insulators (indoor-outdoor)
Isolateurs de traversée MT (intérieur-extérieur)

Utilização:paraentradadoscabosemPostosdeTransformação.Podeserfornecidosimples,com
chapaouemgrupotripolarecomvaretadecobrenointerior.
Use: suitableintransformingstations,forcablesentrance.Canbedeliveredasasingleunitorasa
tripolargroup,withorwithoutmetallicplateandwithorwithoutcopperrod.
Utilisation:pourl’entréedescâblesdanslespostesdetransformation.Peuventêtrelivréstoutseuls
ouengrouptripolaire,avecousanschâssismétalliqueetavecousansbaguetteencuivre.

Referência Tensão (kV)


Reference Voltage (kV)
Référence Tension (kV)
08.TD24 24 /Simples/Single/Toutseul
08.TD24/C 24 /Chapa/Withplate/Avecchâssis
08.TD24/C/V 24 /Chapa+vareta/Plate+rod/Châssis+baguette
08.TD36 36 /Simples/Single/Toutseul
08.TD36/C 36 /Chapa/Withplate/Avecchâssis
08.TD36/C/V 36 /Chapa+vareta/Plate+rod/Châssis+baguette
08.3TD24 24 /Caixilhoc/3unidades/Platewith3units/Châssisavec3unités
08.3TD36 36 /Caixilhoc/3unidades/Platewith3units/Châssisavec3unités

Braços de manobra (bielas) MT, em resina epoxy


8 Ref. BN812...
MV handling arms (piston rods)
Bras à manoeuvre (bielles) MT

Utilização: eminterruptoresouseccionadoresdeinterior.
Use: forswitchesordisconnectors(indooruse).
Utilisation: pourdisjoncteursousectionneurs(utilizationintérieure).

Referência Tensão (kV) Comp. total (mm)


Reference Voltage (kV) Length (mm)
Référence Tension (kV) Longueur (mm)

08.BN812 12 230
08.BN824 24 295
08.BN836 36 360
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Isoladores rígidos para linhas MT


8 Ref. 03RP3...
MV post insulators
Isolateurs rigides MT

Utilização: parafixaroscondutoresnusdelinhasaéreasàstravessasmetálicas(normalmenteem
situaçõesdealinhamento).Podemserfornecidosemvidroouemcerâmica.
Use: foranchoringaerialbareconductorstotheironarmings.Canbedeliveredmadefromglassor
porcelain.
Utilisation: pourl’attachementdesconducteursnusaériensauxchâssismétalliquesdesuspension.
Peuventêtrelivrésenverreouencéramique.

Referência Altura (mm) Linha de fuga (mm) Peso (kg)


Reference Height (mm) Leakage path (mm) Weight (kg)
Référence Hauteur (mm) Ligne de fuite (mm) Poids (kg)
08.03RP3 158 475 3,8
08.03RP4 212 670 6,5
08.03RP5 212 700 6,8

Isoladores de cadeia para linhas MT


8 Ref. 03U70
MV string insulators
Isolateurs de chaîne MT

Utilização: paraconstituiçãodecadeiasdeamarração(emsituaçõesdeângulooudefimdelinha)ou
cadeiasdesuspensão(emalinhamento).Onúmerodeisoladoresporcadeiadependedalinhadefuga
pretendida.Podemserfornecidosemvidroouemcerâmica.
Use: forassemblinganchoringstrings(angleorendline)orsuspensionstrings(straightline).Thenumber
ofinsulatorsdependsontherequestedleakagepath.Canbedeliveredmadefromglassorporcelain.
Utilisation: pourcomposerleschaînesd’ancrage(encasd’angleoudefindeligne)ouleschaînesde
suspension(encasd’alignement).Lenombred’isolateursdependdelalignedefuitepretendue.
Peuventêtrelivrésenverreouencéramique.

Tiponormal/Standardtype/Modèlestandard

Referência Carga de ruptura KN Linha de fuga (mm) Peso (kg)


Reference Breaking load KN Leakage path (mm) Weight (kg)
Référence Charge de rupture KN Ligne de fuite (mm) Poids (kg)
08.03U70-127 70 320 3,5
08.03U70-146 70 320 3,5
•Tipoanti-poluição(AS)eoutrosmodelosdisponíveis
•Anti-pollutiontype(AS)andothersalsoavailable
•Modèleanti-pollution(AS)etencored’autresaussidisponibles
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Acessórios de cadeia
8 Ref. 03FA32..
String accessories
Accessoires de chaîne

Utilização: paraconstituiçãodascadeiasdeamarraçãoedesuspensãoefixaçãodasmesmasedos
isoladoresrígidosàtravessasmetálicas.Ésemprenecessárioindicarotipodecabo(materiale
secção/diâmetro).
Use: forassemblinganchoringandsuspensionstringsandalsofortheirfixation(aswellasthepost
insulatorsfixation)totheironarmings.Itisalwaysnecessarytobeinformedaboutthecabletype.
Utilisation: pourcomposerleschaînesd’ancrageetdesuspensionetaussipourlesfixer(bienqueles
isolateursrigides)auxchassismétalliquesdesuspension.Ilfauttoujoursindiquerletypedecable.

Referência Descrição Figura


Reference Description Picture
Référence Description Image
12.000F1 Suporteparaisoladorrígido/Postinsulatorsupport/Suportduisolateurrigide 1
21.00250441223 EstriboM16/M16U-bolt/ÉtrierM16 2
46.1E12385 Elobolaovalsimples/Balleye/Oeillet 3
46.1E12326 Elobolaparahaste/Hornballeye/Oeilletdecorne 3
46.3B16 Rótulaolhal16-13/Socketeye16-13/Ballsocket16-13 4*
46.3B16R2426 Rótulaolhal16-17/Socketeye16-17/Ballsocket16-17 4**
46.4P1612AL Pinçaamarração Diâmetro/Diameter/Diamètre4-12Al. 5*
46.4P1615AL Strainclamp Diâmetro/Diameter/Diamètre10-16Al. 5**
46.4P1619AL Pinced’ancrage Diâmetro/Diameter/Diamètre16-20Al. 5**
46.5PS2012 Pinçasuspensão Diâmetro/Diameter/Diamètre4-12Al. 6*
46.5PS2016AL Suspensionclam Diâmetro/Diameter/Diamètre12-17Al. 6**
46.5PS2022AL Pincedesuspension Diâmetro/Diameter/Diamètre17-23Al. 6**
21.00343711085 Hastededescarga30kV/Arcinghorn30kV/Corne30kV
21.HA-300/110 Hastededescargacombola/Arcinghornwithball/Corneavecball
* Correspondênciaentrerótulasepinças
* Clampsandsocketeyeinterface
* Rapportentreballsocketsetpinces

Nota / Note / Note


•Parapropostasdecadeiasãonecessárioselementosrelativosàlinha
•Forstringproposalsitisnecessarytobeinformedaboutthelinetype
•Pourproposerdeschaînesilfauttoujoursêtreinformésurletypedeligne

4
2 2 3

4 5

Cadeiadeisoladores
6 Insulatorsstring
Chaînesd’isolateurs

Cadeiadesuspensão Cadeiadeamarração
Suspensionstring Anchoringstring
Chaînedesuspension Chaîned’ancrage
Terminais,
uniões e bornes

9
Terminals and splices

Cosses et manchons

9
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Terminais tubulares de cravar, em cobre estanhado


9 Ref. 03TCC2,5x4...
Compression tin plated copper tube terminals
Cosses tubulaires à sertir en cuivre étamé

Referência Secção (mm2) Furo Ø Quantidade / embalagem


Reference Conductor size (mm2) Stud Ø Quantity / packing
Référence Section (mm2) Trou Ø Quantité / emballage

09.03TCC2,5X4 2,5 4 100


09.03TCC4X4 4 8 100
09.03TCC6X6 6 6 100
09.03TCC10X6 10 6 100
09.03TCC16X8 16 8 100
09.03TCC25X8 25 8 100
09.03TCC35X8 35 8 100
09.03TCC50X8 50 8 100
09.03TCC70X10 70 10 100
09.03TCC95X10 95 10 50
09.03TCC120X12 120 12 50
09.03TCC150X14 150 14 25
09.03TCC185X14 185 14 25
Outras secções ou furos sob consulta • Other sizes or studs on request • Autres sections ou trous
sur demande

Terminais de cravar, em cobre, reforçados para MT


9 Ref. 03TCMT35...
MV heavy duty copper terminals
Cosses cuivre de forte puissance pour MT

Referência Secção (mm2)


Reference Conductor size (mm2)
Référence Section (mm2)

09.03TCMT35 35
09.03TCMT50 50
09.03TCMT70 70
09.03TCMT95 95
09.03TCMT120 120
09.03TCMT150 150
09.03TCMT185 185

Uniões tubulares de cravar, em cobre estanhado


9 Ref. 05UCC6...
Compression tin plated copper tube splices
Manchons de jonction tubulaires à sertir en cuivre étamé

Referência Secção (mm2) Quantidade / embalagem


Reference Conductor size (mm2) Quantity / packing
Référence Section (mm2) Quantité / emballage

09.05UCC6 6 100
09.05UCC10 10 100
09.05UCC16 16 100
09.05UCC25 25 100
09.05UCC35 35 100
09.05UCC50 50 100
09.05UCC70 70 100
09.05UCC95 95 50
09.05UCC120 120 50
09.05UCC150 150 25
09.05UCC185 185 25
Outras secções sob consulta • Other sizes on request • Autres sections sur demande
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Terminais e uniões de cravar em alumínio estanhado


9 Ref. 05TCA25...
Compression tin plated aluminium cable lugs and splices
Cosses et manchons de jonction tubulaires à sertir en aluminium étamé

Referência Secção (mm2)


Reference Conductor size (mm2)
Référence Section (mm2)

09.05TCA25 25
09.05TCA35 35
09.05TCA50 50
09.05TCA70 70
09.05TCA95 95 Terminal
09.05TCA120 120 Terminal
09.05TCA150 150 Cosse
09.05TCA185 185
09.05TCA240 240
09.05TCA400 400
09.05TCA630 630
09.05TCAS35 35 Terminalsectorial
09.05TCAS95 95 Sectorshapedterminal
09.05TCAS185 185 Cossesectorielle(sector90º)
09.05UCA16 16
09.05UCA25 25
09.05UCA35 35
09.05UCA50 50
09.05UCA70 70 União
09.05UCA95 95 Splice
09.05UCA120 120 Manchon
09.05UCA150 150
09.05UCA185 185
09.05UCA240 240
09.05UCA300 300
Uniões para condutores sectoriais sob consulta • Sector shaped splices on request • Manchons
pour conducteurs sectoriels sur demande

Uniões de cravar em alumínio estanhado para MT (cabos subterrâneos)


9 Ref. 05UCA50E...
MV heavy duty tin plated aluminium splices (underground cables)
Manchons en aluminium étamé de forte puissance pour MT (câbles souterrains)

Referência Secção Diâmetro Exterior Comprimento


Reference Conductor size External diameter Length
Référence Section Diamètre extérieur Longueur
mm2 mm mm
09.05UCA50E 50
09.05UCA70E 70 20 110
09.05UCA95E 95
09.05UCAMT120 120
25 135
09.05UCAMT150 150
09.05UCAMT185 185
32 146
09.05UCAMT240 240

Uniões de aperto por compressão para cabos nus aéreos ACSR


9 Ref. 06UC30...
Compression splices for ACSR bare aerial cables
Manchons à sertir pour câbles aériens nus ACSR

Referência Secção (mm2) Quantidade / embalagem


Reference Conductor size (mm2) Quantity / packing
Référence Section (mm2) Quantité / emballage

09.06UC30 30 Cadaconjuntoéformadoporumauniãoemaçoeumaunião
09.06UC50 50 emalumínio
09.06UC90 90 Eachkitiscomposedbyasteelspliceplusanaluminiumsplice
09.06UC160 160 Chaqueensemblesecomposed’unmanchonenacierplusun
09.06UC235 235 manchonenalu
Uniões pré-formadas sob consulta • Sprial splices on request • Jonction spiralées sur demande
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Terminais de cravar bimetálicos AL-CU (segundo Norma Francesa HN 68-S-90)


9 Ref. 04COAU-16...
End aluminium-copper lugs, deep crimp type, as per EDF standard HN 68-S-90
Cosses d’extrémité aluminium-cuivre à poinçonner conforme à la norme EDF HN 68-S-90

Referência Secção (mm2) Matriz - punção Furo Ø (mm)


Reference Conductor size (mm2) Die - punch Stud Ø (mm)
Référence Section (mm2) Matrice - poinçon Trou Ø (mm)

09.04C0AU-16 16 10,5
09.04C0AU-25 25 MC0E/0E 10,5
09.04C0AU-35 35 12,8
09.04C1AU-50 50 12,8
09.04C1AU-70 70 MC1E/1E 12,8
09.04C1AU-95, 95 12,8
09.04C2AU-120 120 12,8
MC2E/2E
09.04C2AU-150 150 12,8
09.04C4AU-185 185 12,8
MC4E/4E
09.04C4AU-240 240 12,8
09.04C5AU-300 300 16,5
09.04C5AU-380 380 MC5E/5E 16,5
09.04C5AU-400 400 16,5
09.04C6AU-630 630 MC6E/6E 4x9
09.04C7AU-800 800 MC7E/7E 4x11

Terminais de cravar bimetálicos AL-CU em ângulo (segundo Norma Francesa HN 68-S-90)


9 Ref. 04COAU-16...
Right angled end aluminium-copper lugs, deep crimp type, as per EDF standard HN 68-S-90
Cosses d’extrémité équerre aluminium-cuivre à poinçonner conforme à la norme EDF HN 68-S-90

Referência Secção (mm2) Matriz - punção Furo Ø (mm)


Reference Conductor size (mm2) Die - punch Stud Ø (mm)
Référence Section (mm2) Matrice - poinçon Trou Ø (mm)

09.04Q0AU-16 16 MC0E/0E 10,5


09.04Q4AU-185 185 MC4E/4E 12,8

Uniões bimetálicas para BT (diâmetros diferentes)


9 Ref. 04AC050.16...
LV aluminium-copper splices (inequal diameters)
Manchons aluminium-cuivre BT (diamètres inégaux)

Referência Secção (mm2)


Reference Conductor size (mm2)
Référence Section (mm2) Alumínio / Aluminium / AluminiumAlumínio /

Alumínio / Aluminium / Aluminium Cobre / Copper / Cuivre

09.04OAC050.16 16
09.04OAC050.25 50 25
09.04OAC050.35 35
09.04OAC070.25 25
09.04OAC070.35 70 35
09.04OAC070.50 50
09.04OAC095.50 50
95
09.04OAC095.70 70
09.04OAC120.70 70
120
09.04OAC120.95 95
09.04OAC240.95 95
09.04OAC240.120 240 120
09.04OAC240.150 150
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Uniões bimetálicas para MT (diâmetros iguais)


9 Ref. 04OAC4.185.120F...
MV aluminium-copper splices (equal diameters)
Manchons aluminium-cuivre MT (diamètres égaux)

Referência Secção (mm2)


Reference Conductor size (mm2)
Référence Section (mm2) Alumínio / Aluminium /

Alumínio / Aluminium / Aluminium Cobre / Copper / Cuivre

09.04OAC4.185.120F 185 120


09.04OAC4.240.150F 240 150
Outras secções sob consulta • Other sections upon request • Autres sections sur demande

Terminais de BT para transformadores de potência


9 Ref. 07TTP1
LV coupling terminals for transformers
Bornes de prise de courant BT pour transformateurs

Referência Rosca (ligação ao transf.) Nº e diam. de furos da patola KVA


Reference Thread (connection to the transf.) Tongue studs number and diam.
Référence Filet (connexion au transf.) Numéro et diam. des trous de la plage

09.07-TTP1 M20 2.14 400


09.07-TTP2 M30x2 2.14 630
09.07-TTP3 M42x3 4.14 1000
•Material:latãofundido,segundonormaDIN43675
•Raw-material:castbrassasperDIN43675standard
•Matériel:laitoncouléconformeàlanormeDIN43675

Acessórios concêntricos
9 Ref. 08UCC-8...
Cone type accessories
Accessoires à serrage concentrique

Utilização: ParaligarvarõesoucondutoresdecobredoladodeMT empostosdetransformação.


Use: Forconnectingcopperrodsorconductors(MVside)totransformingstations.
Utilisation: pourfairelaconnexiondesbaguettesouconducteursencuivre(cotéMT)auxpostesdetransformation.

Referência Tipo Cabo (mm) Quantidade / embalagem


Reference Type Cable (mm) Quantity / packing
Référence Tipe Cable (mm) Quantité / emballage

09.08UCC-8 União 8 10
09.08UCC-10 Straightconnector 10 10
09.08UCC-12 Raccorddroit 12 10
09.08CC-8 Cruzeta 8 10
09.08CC-10 Xconnector 10 10
09.08CC-12 Raccordencroix 12 10
09.08LC-8 Têsimples 8 10
09.08LC-10 T connector 10 10
09.08LC-12 RaccordenT 12 10
09.08LCB-8 Têcombase 8 10
09.08LCB-10 T connectorwithfoot 10 10
09.08LCB-12 RaccordenT avecbase 12 10
09.09TCR-8 Terminalrecto 8 10
09.09TCR-10 Straightterminal 10 10
09.09TCR-12 Cossedroite 12 10
09.09LCP-8 Terminalemesquadriac/patilharedonda 8 10
09.09LCP-10 90ºroundtonguelug 10 10
09.09LCP-12 Cosseséquerresàsemelleronde 12 10
09.09BC-8 Baseroscada 8 10
09.09BC-10 Terminalconnector 10 10
09.09BC-12 Raccordd’extrémité 12 10
09.09BCE-8 Basedeespigão 8 10
09.09BCE-10 Pinterminalconnector 10 10
09.09BCE-12 Raccordd’extémitéavecpignon 12 10
09.09LCC-8 BasedederivaçãoenT 8 10
09.09LCC-10 T connectorwithaconetypetap 10 10
ConnecteurenT àderivationparserrage
09.09LCC-12 12 10
concentrique
Outras medidas sob consulta • Other dimensions upon request • Autres dimensions sur demande
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Bornes sextavados tipo BPH


9 Ref. 11BS6...
Hexagonal binding posts (BPH type)
Bornes hexagonalles (type BPH)

Utilização: paraquadroseléctricos,bornesdeligaçãoporcontactodirecto.Emlatãoniquelado.
Use: forelectricalboards,splitboltconnectors.Madefromnickelplatedbrass.
Utilisation: bornesdejonctionpourtableauxàcontactdirect.Enlaitonavectraitementdesurfacenickel.

Referência Quantidade / embalagem


Reference (mm2) Quantity / packing
Référence Quantité / emballage
04.11BS6 6 10
04.11BS10 10 10
04.11BS16 16 10
04.11BS25 25 10
04.11BS35 35 10
04.11BS50 50 10
04.11BS70 70 10

Ligadores compressores
9 Ref. 10HD_9...
Split bolt connectors
Connecteurs serre-fils

Utilização: paracaixasdejunçãoouquadroseléctricos,bornesdeligaçãoporcontactotipo
serra-cabos.Emlatãoniquelado.
Use: forjunctionblocksorelectricalboards,splitboltconnectorspressuretype.Madefromnickelplated
brass.
Utilisation: pourboitesdejonctionoutableaux,typeserre-fils.Enlaitonavectraitementdesurfacenickel.

Referência Quantidade / embalagem


Reference Quantity / packing
Référence Quantité / emballage
09.10HD-9 10
09.10HD-10 10
09.10HD-12 10
09.10HD-12A 10
09.10HD-13 10
09.10HD-13A 10
09.10HD-14 10

Bornes redondos para placas, tipo BP


9 Ref. 11BR10...
Rond binding posts (BP type)
Bornes rondes (type BP)

Utilização: paraquadroseléctricos,bornesdeligaçãoporcontactodirecto.Emlatãoniquelado.
Use: forelectricalboards,splitboltconnectors.Madefromnickelplatedbrass.
Utilisation: bornesdejonctionpourtableauxàcontactdirect.Enlaitonavectraitementdesurfacenickel.

Referência Quantidade / embalagem


Reference (mm2) Quantity / packing
Référence Quantité / emballage
04.11BR10 10 10
04.11BR16 16 10
04.11BR25 25 10
04.11BR35 35 10
04.11BR50 50 10
04.11BR70 70 10
04.11BR95 95 10
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Bornes sextavados com derivação


9 Ref. 11BSD16...
Hexagonal binding posts with tap device
Bornes hexagonalles avec dérivation

Utilização:paraquadroseléctricos,bornesdeligaçãoporcontactodirecto.Emlatãoniquelado.
Use:forelectricalboards,splitboltconnectors.Madefromnickelplatedbrass.
Utilisation: bornesdejonctionpourtableauxàcontactdirect.Enlaitonavectraitementdesurfacenickel.

Referência Quantidade / embalagem


Reference Quantity / packing
Référence Quantité / emballage

04.11BSD16+# 10
04.11BSD25+# 10
04.11BSD35+# 10
•Oúltimonºdareferência(#)indicaonúmerodederivaçõespretendido(2,3ou4)
•Thereference’slastnumber(#)showstherequestednumberoftapposts(2,3or4)
•Lederniernºdelaréférence(#)indiquelenombrededérivationspretendu(2,3ou4)

Bornes redondos com derivação


9 Ref. 11BRD10...
Round binding posts with tap device
Bornes rondes avec dérivation

Utilização:paraquadroseléctricos,bornesdeligaçãoporcontactodirecto.Emlatãoniquelado.
Use:forelectricalboards,splitboltconnectors.Madefromnickelplatedbrass.
Utilisation: bornesdejonctionpourtableauxàcontactdirect.Enlaitonavectraitementdesurfacenickel.

Referência Quantidade / embalagem


Reference Quantity / packing
Référence Quantité / emballage

04.11BRD10+# 10
04.11BRD16+# 10
04.11BRD25+# 10
04.11BRD35+# 10
04.11BRD50+# 10
04.11BRD70+# 10
04.11BRD95+# 10
•Oúltimonºdareferência(#)indicaonúmerodederivaçõespretendido(2,3ou4)
•Thereference’slastnumber(#)showstherequestednumberoftapposts(2,3or4)
•Lederniernºdelaréférence(#)indiquelenombrededérivationspretendu(2,3ou4)

Chumbadouro para terra (aperta-fios de terra) tipo LT, em latão


9 Ref. 10LT-6...
Brass earth line support (LT type)
Serre-fil laiton pour trolley cuivre de mise à la terre (type LT)

Referência Rosca Quantidade / embalagem


Reference (mm2) Thred Quantity / packing
Référence Filet Quantité / emballage

09.10LT-6 4-16 M4 50
09.10LT-6M6 4-16 M6 50
09.10LT-10 10-25 M4 50
09.10LT-10M6 10-25 M6 50
09.10LT-25 25-35 M4 50
09.10LT-25M6 25-35 M6 50
09.10LT-50 50 M4 50
09.10LT-50M6 50 M6 50
09.10LT-70M6 70 M6 50
09.10LT-95M6 95 M6 50
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Ligadores tipo “língua de gato” para secções de 10 a 25 mm2


9 Ref. 11LGL-10...
Flat connectors (sections from 10 up to 25mm2)
Connecteurs plats (sections de 10 à 25 mm2)

LGL Referência Tipo Furo Ø Quantidade / embalagem


LGT Reference Type Stud Ø Quantity / packing
LGMD Référence Tipe Trou Ø Quantité / emballage
mm
09.11LGL-10 Longitudinal/Longitudinal/Longitudinal 7 50
09.11LGLD-10 União/Splice/Manchon 50
09.11LGMD-10 DerivaçãoemT /T tap/DérivationenT 50
09.11LGT-10 Transversal/Transversal/Transversal 7 50
09.11LGTD-10 Uniãoparalela/Parallelsplice/Manchonparallèle 50
LGTD LGTT 09.11LGTT-10 Triplo/Triple/Triple 50

Ligadores de cobre em “C”


9 Ref. 00EC101
“C” type copper connectors
Raccords cuivre en “C”

Referência Secção Quantidade / embalagem


Reference Area Quantity / packing
Référence Section Quantité / emballage
Principal Derivação
Main Tap
Principal Derivation
09.00EC101 10-25 2.5-10 50
09.00EC107 35-70 35-70 50
09.00EC14 150 150 50
Outras medidas sob consulta • Other dimensions upon request • Autres dimensions sur demande
Equipamento
para subestações

Equipments
for sub-stations

10
Équipements
pour postes d'aiguillage
et de transformation

10
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Aperta-barras para barramentos em cobre


10 Ref. 02R-AB30
Busbar supports
Serre-barres

Utilização: parainterligarbarramentosdecobre.
Use: forcopperbusbarsinterconnecting.
Utilisation: pourinterlierlesjeuxdebarresencuivre.

Referência Barra
Reference Busbar
Référence Barre

06.02R-AB30 30x5
06.02R-AB40 40x10
06.02R-AB60 60x10
Outras medidas sob consulta • Other dimensions on request • Autres dimensions sur demande

Braçadeiras para cabos monopolares de MT (60 kV)


10 Ref. SL65
MV clamps for single-pole cables (60kV)
Étriers pour câbles monopolaires de MT (60kV)

Utilização: parasuporteoufixaçãodecabosisoladosMT até60kV.Corpofabricadoemligadealumínio.


Use: forfixingorsupportinginsulatedsingle-polecablesMVupto60kV.Bodymadefromaluminiumalloy.
Utilisation: pourfixerousupporterdescâblesisolésMT jusqu’à60kV.Fabriquéemalliagealuminium.

Referência Ø Cabo (mm)


Reference Ø Cable (mm)
Référence Ø Câble (mm)

10.SL65 65
10.SL75 75

Grampos em latão ou alumínio


10 Ref. GL280
Brass or aluminium clamps
Serre-câbles en laiton ou aluminium

Utilização: paraligarcondutoresdecobreoualumínioaplacasdetransformadoresouàalimentaçãode
QGBT (QuadrosGeraisdeBaixaTensão).Fornecem-sefabricadosemlatãoou,apedido,emalumínio.
Use: forjoiningsingle-polecopperoraluminiumconductorstotransformersorbars.Madefrombrassor
aluminium(uponrequest).
Utilisation: pourfairelaconnexionentreconducteurscuivreoualuminiumettransformateursoubarres.
Fabriquésenlaitonouenaluminium(surdemande).

Referência Secção de cabo (mm2)


Reference Cable section (mm2)
Référence Section du câble (mm2)
10.R-GL280 280Cu
10.R-GL280-AL 280Al
10.R-GL380 380Cu
10.R-GL380-AL 380Al
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Placas AL de ligação a transformadores secos (fornecidas sem grampos)


10 Ref. R-BTA
AL connecting plates (delivered without clamps)
Plaques de connexion en aluminium (livrées sans serre-câbles)

Utilização: paraligaçãodecabosdealumínioatransformadoressecos.Dimensõesnormalizadaspara
630e1000kVA.
Use: forconnectingaluminiumconductorstodrytransformers.Standarddimensionsfor630and1000kVA.
Utilisation: pourfairelaconnexionentreconducteursaluminiumettransformateurssecs.Dimensions
standardpour630et1000kVA.

Referência Nº de grampos por placa Transf. (kVA)


Reference Nr. of clamps per plate Transformer (kVA)
Référence Nº de serre-câbles par plaque Transformateur (kVA)
10.R-BTA 2 630(fase,phase,phase)
10.R-BTA 1 630(neutro,neutral,neutre)
10.R-BTF1000 3 1000(fase,phase,fase)
10.R-BTN1000 2 1000(neutro,neutral,neutre)
•Gramposdealumíniofornecidosapedido
•Aluminiumclampscanbedeliveredonrequest
•Serre-câblesenaluminiumpeuventêtrelivréssurdemande

NOTA / NOTE / NOTE


Paracadatransformadorconsiderar3placasdefase+1placadeneutro
Foreachtransformeritisnecessarytocounton3phaseplates+1neutralplate
Pourchaquetransformateurilfautconsidérer3plaquesdephase+1plaquedeneutre

Seccionadores unipolares
10 Ref. 00246268207...
Single-pole disconnectors
Sectionneus monopolaires

Utilização: parainterligaçãodequadrosdeBT dotipoCA2(3unidadesporcadainterligação).


Use: forinterconnectingLVswitchboardsfortransformingstationsCA2type(3unitsperinterconnection).
Utilisation:pourinterliertableauxdeBT pourpostesdetransformationdutypeCA2(3unitésparchaque
inter-liaison).

Referência Calibre (AMP)


Reference Gauge (AMP)
Référence Calibre (AMP)

21.00246268207 1.000
21.00246272522 2.000
•Trançadecobreevarãodecobredisponíveissobconsulta
•Copperflexibleshuntsorcopperrodsonrequest
•Connexionssouplesoubaguettesencuivresurdemande

Seccionadores / Interruptores-seccionadores / Ruptofusíveis


10 Ref. (sem referência)
Disconnectors / Switch load disconnectors with or without fuse carriers
Sectionneurs / Interrupteurs-sectionneurs avec ou sans porte-fusibles

Utilização:
Seccionadores: paraseccionamentodelinhasMT até30kV.Aberturaemvazio.
Interruptores-seccionadores: paraseccionamentodelinhasMT até30kV.Aberturaemcarga.
Ruptofusíveis: paraprotecçãodetransformadoresaté30kVcombasedefusíveisintegrada.Aberturaem
cargaatravésdocomandoouporfusãodeumfusível.
Use:
Disconnectors: forsectioningMVlinesupto30kV.
Switch load disconnectors: forsectioningMVlinesupto30kV.Loadbreakswitch.
Switch disconnectors with fuse carrier: forprotectionoftransformersupto30kV.Withtogglespring
andtrippingmechanismwithbuilt-onfusecarriers,shuntreleaseandmountedearthingswitch.
Utilisation:
Sectionneurs: poursectionnementdelignesMT jusqu’à30kV.
Interrupteurs-sectionneurs: poursectionnementdelignesMT jusqu’à30kV.Ouvertureencharge.
Interrupteurs-sectionneurs avec porte-fusibles: pourprotectiondestransformateursjusqu’à30kV,
àmécanismesderenversementetdéclenchément,equipésdecoupe-circuitetsectionneurdeterre.

Disponíveis sob consulta até 245 KV / Upon request up to 245 KV / Sur demande jusq’à 245 KV

Indicar sempre / Always inform / Indiquer toujors:


•Tensão/Ratedvoltage/Tensionnominale
•Corrente/Ratedcurrent/Courantnominal
•Instalaçãointeriorouexterior/Indoororoutdooruse/Serviceextérieurouintérieur
•Calibredosfusíveis(seaplicável)/FuseAMP (ifitisthecase)/Calibredesfusibles(sic’estlecas)
Termorretracteis MT

MV heat-shrink
products

Produits
11
thermo-rétractables MT

11
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Caixas de junção termorretracteis MT monopolares


11 Ref. 012GTS1.95...
Single core MV heat-shrinkable joints
Boites de jonction thermoretractables monopolaires MT

Utilização: ParauniãodecabossubterrâneosMT comisolamentoseco.Tambémdisponíveispara


cabosdeisolamentoapapel/óleoecabosarmados.
Use: Forjoiningsinglecorepolymericorpaperinsulatedcables.
Utilisation: Pourréunirélectriquementdeuxcablesmonopolairesavecisolationsynthétiqueouisolés
aupapierimpregné.

Referência Tensão (kv) Secção (mm2)


Reference Voltage (kv) Section (mm2)
ALCATEL Référence Tension (kv) Section (mm2)
14.012GTS1.95 25-95
14.012GTS1.240P 12 120-240
14.012GTS1.630 300-630
14.024GTS1.95 25-95
14.024GTS1.240P 17,5/24 120-240
14.024GTS1.630 300-630
14.036GTS1.95 25-95
14.036GTS1.240P 36 120-240
14.036GTS1.630 300-630
Outras secções e tensões sob consulta • Other sections and tension
upon request • Autres sections et tensions sur demande

•Paracabostripolaresoupapel/óleo,sobconsulta
•Forthreecoreorpaperinsulatedcables,uponrequest
•Pourcâblestripolairesouisolésaupapierimpregné,surdemande

Terminais termorretracteis MT monopolares


11 Ref. 012TTGI1.95...
Single core MV heat-shrinkable terminations
Boites d’extrémité thermoretractables monopolaires MT

Interior
In-door
Intérieur

Utilização: ParaligaçãodecabosMT aequipamentoinstaladoeminterior.Tambémdisponíveispara


cabosdeisolamentoapapel/óleoecabosarmados.
Use: Forjoiningsinglecorepolymericorpaperinsulatedcablestoindoormetal-enclosedterminalboxes.
Utilisation: Pourétancherlaconnexiondesextrémitésdescâblesmonopolairesavecisolation
synthétiqueouisolésaupapierimpregnéversd’autrescomposantsd’installationintérieure.

Referência Tensão (kv) Secção (mm2)


Reference Voltage (kv) Section (mm2)
Référence Tension (kv) Section (mm2)

14.012TTGI1.95 25-95
14.012TTGI1.240 12 120-240
14.012TTGI1.630 300-630
14.017TTGI1.95 25-95
14.017TTGI1.240P 17,5 120-240
14.017TTGI1.630 300-630
14.024TTGI1.50 25-50
14.024TTGI1.240 24 70-240
14.024TTGI1.630 300-630
14.036TTGI1.70 25-95
14.036TTGI1300P 36 120-300
14.036TTGI1300 120-300
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Terminais termorretracteis MT monopolares


11 Ref. 012TTGE1.95...
Single core MV heat-shrinkable terminations
Boites d’extrémité thermoretractables monopolaires MT

Exterior
Out-door
Extérieur

Utilização: ParaligaçãodecabosMT aequipamentoinstaladonoexterior(exemplo:transições


aero-subterrâneas).Tambémdisponíveisparacabosdeisolamentoapapel/óleoecabosarmados.
Use: Forjoiningsinglecorepolymericorpaperinsulatedcablestoout-doormetal-enclosedterminalboxes.
Utilisation: Pourétancherlaconnexiondesextrémitésdescâblesmonopolairesavecisolationsynthétique
ouisolés aupapierimpregnéversd’autrescomposantsd’installationextérieure.

Referência Tensão (kv) Secção (mm2)


Reference Voltage (kv) Section (mm2)
Référence Tension (kv) Section (mm2)

14.012TTGE1.95 25-95
14.012TTGE1.240 12 120-240
14.012TTGE1.630 300-630
14.017TTGE1.95 25-95
14.017TTGE1.240P 17,5 120-240
14.017TTGE1.630 300-630
14.024TTGE1.50 25-50
14.024TTGE1.240 24 70-240
14.024TTGE1.630 300-630
14.036TTGE1.70 25-95
14.036TTGE1300P 36 120-300
14.036TTGE1300 120-300

Terminais termorretracteis MT tripolares (cabo seco não armado)


11 Ref. 012TTGI350...
Three core MV heat-shrinkable terminations
Boites d’extrémité thermoretractables tripolaires MT

Interior
In-door
Intérieur

Utilização: ParaligaçãodecabostripolaresMT aequipamentoinstaladoeminterior.Também


disponíveisparacabosdeisolamentoapapel/óleo(sobconsulta).
Use: Forjoiningthreecorepolymericorpaperinsulatedcablestoin-doormetal-enclosedterminalboxes.
Utilisation: Pourétancherlaconnexiondesextrémitésdescâblestripolairesavecisolationsynthétique
ouisolésaupapierimpregnéversd’autrescomposantsd’installationintérieure.

Referência Tensão (kv) Secção (mm2)


Reference Voltage (kv) Section (mm2)
Référence Tension (kv) Section (mm2)

14.012TTGI350 25-50
14.012TTGI3150 12 70-150
14.012TTGI3400 185-400
14.024TTGI3.95 25-95
14.024TTGI3185 24 120-185
14.024TTGI3400 240-400
14.036TTGI395 25-95
14.036TTGI3185 36 120-185
14.036TTGI3300 240-300
Outras secções e tensões sob consulta • Other sections and
tension upon request • Autres sections et tensions sur demande

•Caixasfornecidassemterminais
•Kitsdeliveredwithoutterminals
•Boiteslivréessanscosses
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Terminais termorretracteis MT tripolares (cabo seco não armado)


11 Ref. 012TTGE350...
Three core MV heat-shrinkable terminations
Boites d’extrémité thermoretractables tripolaires MT

Exterior
Out-door
Extérieur

Utilização: ParaligaçãodecabostripolaresMT aequipamentoinstaladoemexterior(exemplo:tran-


siçõesaero-subterrâneas).Tambémdisponíveisparacabosdeisolamentoapapel/óleo(sobconsulta).
Use: Forjoiningthreecorepolymericorpaperinsulatedcablestoout-doormetal-enclosedterminal
boxes.
Utilisation: Pourétancherlaconnexiondesextrémitésdescâblestripolairesavecisolationsynthétique
ouisolésaupapierimpregnéversd’autrescomposantsd’installationextérieure.

Referência Deflectores Tensão (kv) Secção (mm2)


Reference Sheds per core Voltage (kv) Section (mm2)
Référence Déflecteurs Tension (kv) Section (mm2)
14.012TTGE350 25-50
14.012TTGE3150 2 12 70-150
14.012TTGE3400 185-400
14.024TTGE395 25-95
14.024TTGE3185 3 24 120-185
14.024TTGE3300 240-400
14.036TTGE395 25-95
14.036TTGE3185 4 36 120-185
14.036TTGE3300 240-400
Outras secções e tensões sob consulta • Other sections and tension upon request • Autres
sections et tensions sur demande
•Caixasfornecidassemterminais
•Kitsdeliveredwithoutterminals
•Boiteslivréessanscosses

Cachimbos termorretracteis com mastique no interior (> 35kV/mm CEI273)


11 Ref. 012CPTS1
Heat-shrinkable boots (with sealing self-fusing rubber mastic inside)
Pipes thermoretractables avec mastic isolant à l’intérieur

Côrvernmelha
Redcolor
Couleurrouge

Utilização: Paraprotegerasligaçõesdascaixasterminaisaosbornesdaaparelhagem.
Use: Forprotectingtheconnectionbetweenthecablelugsandthebushingsintransformerboxesand
switchgears.
Utilisation: Pourétancherlaconnexiondesboitesd’extrémitéverslesbornesd’autrescomposantsd’in-
stallation.

Referência Secção (mm2)


Reference D/D1 d/d1 Section (mm2)
Référence Section (mm2)

14.012CPTS1 81/35 27/15 4,5


14.012CTI300 81/35 48/25 5
14.012CPTD1 80/30 34/19 4,5
14.012CPTD2 80/30 58/19 4,5

Outros produtos (sobconsulta)


11 Ref. Outros…
Other products (uponrequest)
Autres produits (surdemande)

Caixas terminais retractáveis a frio


ParaligaçãodecabosMT aaparelhagem.A suainstalaçãonãonecessitadequalquerfontedecalor.
Cool-shrinkable terminations
ForjoiningMVcablestoout-doormetal-enclosedterminalboxes.Noneedofanyhotsource.
Boites d’extrémité retractables à froid
PourfairelaconnexiondescâblesMT auxautrescomposantsd’installation.Pasbesoind’aucunesource
dechaleur.

Fichas extraíveis MT
ParaligaçãodecabosMT atransformadoresoucelasMT
MV elbow connectors
ForjoiningMVcablestotransformers
Fiches embrochables MT
PourfairelaconnexiondescâblesMT auxtransformateurs
Termorretracteis BT

LV heat-shrink products

Produits
thermo-rétractables BT

12

12
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Caixas (uniões) termorretracteis de BT


12 Ref. RUT4/10
Low Voltage heat-shrinkable joints
Boites de raccordement thermorétractables BT

Utilização: paraefectuaruniõesdecabostetrapolaresBT.Ostubossãoprovidosdeadesivointerior
paragarantiraestanquecidadedaunião.
Use: suitableforjoiningLVmulticorecables.Tubesareadhesivecoatedontheirinternalsurfacestofit
cablesheatandpreventwaterpenetration.
Utilisation: pourfairelaconnexionentrecâblestétrapolairesBT.Avecadhésifàl’intérieurpourassurer
uneétancheitétotale.

Referência Tensão (kv) Secção (mm2)


Reference Voltage (kv) Section (mm2)
Référence Tension (kv) Section (mm2)
14.RUT4/10 União/Straightjoint/Manchon 4x4 4x10
14.RUT4/50 União/Straightjoint/Manchon 4x16 4x70
14.RUT470/240 União/Straightjoint/Manchon 4x95 4x240
14.3S46880 Derivação/Tapjoint/Dérivation 4x70/185 4x16/70
Outras medidas sob consulta • Other dimensions upon request • Autres dimensions sur demande
•Caixasfornecidassemterminais
•Kitsdeliveredwithoutterminals
•Boiteslivréessanscosses

Extremidades termorretracteis de BT com adesivo interior


12 Ref. 1CCB230/15...
Low Voltage heat-shrinkable spreader caps internal adhesive coated
Trifurcations thermorétractables BT avec adhésif à l’intérieur

Utilização: paraligarcabosdeBT dedoisouquatrocondutoresaoequipamento,garantindoa


estanquecidadenazonadeseparaçãodoscondutores.
Use: suitableforjoiningLVmulticorecablestoterminalboxesorothers,providinggoodsealing
andprotectionofconductorsspreading.
Utilisation: pourfairelaconnexionentrecâblestétrapolairesBT auxautrescomposantsd’installation,
assurantl’etancheitédelaseparationdesconducteurs.

Referência Secção (mm2)


Reference Section (mm2)
Référence Section (mm2)
14.1CCB230/15 2x4 2x50
14.1CCB435/15 4x4 4x50
14.1CCB50/120 4x50 4x185
14.1CCB478/38 4x95 4x300

Capacetes termorretracteis de BT
12 Ref. 1CEC10/40...
Low Voltage heat-shrinkable end caps
Capuchons thermorétractables BT

Utilização: paraprotecçãodasextremidadesdoscondutores.Aplicaçãodefinitivaemcabostorçadaou
temporáriaduranteainstalaçãodecabossubterrâneos.
Use: forthepressureandhumidity-proofsealingofcablesconduit.Shallbealwaysusedonaerialinsulat-
edcablesandtemporaryusedduringtheundergroundinstallationcables.
Utilisation: pourprotectiondesextrémitésdesconducteurs.Doiventêtretoujoursutilizéspourprotection
descâblestorsadé etaussiprovisoirementpendantl’installationdescâblessouterrains.

Referência Diâmetro antes da retracção Secção (mm2)


Reference Diameter before shrinking Section (mm2)
Référence Diamètre avant la rétraction Section (mm2)
14.1CEC10/40 12 4a25
14.1CEC20/7.5 20 25a70
14.1CEC40/17 35 95a300
14.1CEC100/45 100
Outras medidas e tipos sob consulta • Other sizes and types upon request • Autres dimensions
et tipe sur demande
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Tubos termorretracteis de BT
12 Ref. 1CFM0400/1...
Low Voltage heat-shrinkable tubes
Tubes thermorétractables BT

Utilização: paraprotecçãooureforçodoisolamentodoscondutoresBT.
Use: forprotectionorreinforcementoftheconductorsinsulation.
Utilisation: pourprotectionourenforcementduisolementdesconducteurs.

Referência Retracção Espessura da parede Comprimento


Reference Shrinking Wall thickness Length
Référence Rétraction Épaisseur Longueur

14.1CFM0400/1 12/3 Média/Medium/Moyenne 1m


14.1CFM07-SRH2 19/6 Média/Medium/Moyenne 1m
14.1CFM10 30/8 Média/Medium/Moyenne 1m
14.1CFM14-SRH2 40/12 Média/Medium/Moyenne 1m
14.1CFM20-SRH2 50/16 Média/Medium/Moyenne 1m
14.1CFM30 90/35 Média/Medium/Moyenne 1m
14.1CFM47-SRH2 120/35 Média/Medium/Moyenne 1m
14.1CFM75-SRH2 180/60 Média/Medium/Moyenne 1,5m
Outras medidas e tipos sob consulta • Other sizes and types upon request • Autres dimensions
et tipe sur demande

Mangas (abertas) termorretracteis de BT


12 Ref. 2WRS43/8...
Low Voltage heat-shrinkable (open) sleeves
Manchons (ouverts) thermorétractables BT

Utilização: permiteacolocaçãosobreocondutoroucabosemcortedeste.Idealparareparaçãolonge
dasextremidadesdoscabos.
Use: forprotectionorreinforcementoftheconductorsinsulation,noneedingtocutit.Goodforfast
sealingandcablerepair.
Utilisation: pourprotectionourenforcementduisolementdesconducteurssanslescouper.C’est
doncunmachonderéparationdescables.

Referência Retracção Espessura parede Comprimento


Reference Shrinking Wall thickness Length
Référence Rétraction Épaisseur Longueur

14.2WRS43/8 43/8 Média/Medium/Moyenne 1m


14.2WRS75/22 75/22 Média/Medium/Moyenne 1m
14.2WRS105/30 105/30 Média/Medium/Moyenne 1m
Descarregadores de
sobretensões MT e BT

MV and LV surge
arresters

Parafoudres MT et BT

13

13
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Descarregadores de sobretensões MT NORMA CEI 99-4


13 Ref. 08EZP12... CEI 99-4 standard
MV/HV lightning arresters
Parafoudres MT à l’oxyde de zinc NormeCEI99-4

Utilização: Paraprotecçãodelinhaseequipamentoscontrasobretensõesdeorigematmosférica
(raios)oudemanobra(aberturaefechodedisjuntores).Podemserfornecidoscomindicadordefimde
vidaoucomdesconector.Deveserespecificadootipo/localdefixação.
Use: forprotectionoflinesandequipmentsfromlightningovervoltagesoroperatingovervoltages
(switchingbreakers).Canbedeliveredwithend-of-lifeindicatororwithdisconnector.Thetypeand
placeoffixingshallbealwaysindicated.
Utilisation: pourprotectiondeslignesoudeséquipementscontreleseffetsdelafoudreoules
surtensionsdemanœuvre.Peutêtrelivréavecunsystèmeindicateurdefindevieouavecindispositif
dedéconnexion.Letypedefixationpretendudoitêtreindiqué.

Referência Tensão Classe Comprimento


Reference Voltage Class Length
Référence Tension Épaisseur Longueur

06.08EZP12 10kV
06.08EZP18 15kV 5kA
06.08EZP36 30kV
15A*
06.08AZP12 10kV
06.08AZP18 15kV 10kA
06.08AZP36 30kV
06.08AZB090 9kV
06.08AZB120 10kV Semindicador
06.08AZB150 15kV 10kA Withoutindicator
06.08AZB210 20kV Sansindicateur
06.08AZB300 30kV
Outras níveis de tensão sob consulta • Other voltage levels upon request • Autres niveaux de tension
sur demande
*ConformeEDP-DMA C65-110
*AsperEDP-DMA C65-110standard
*D’apréslanormeEDP-DMA C65-110

Descarregadores de sobretensões BT
13 Ref. B30015...
LV lightning arresters
Parafoudres BT

Utilização: ParaprotecçãodeequipamentosBT,nomeadamentequadroseléctricos,redestelefónicas,
redesinformáticas,etc.Podemserfornecidoscomtele-sinalizaçãoecomcartuchosextraíveis.
Use: ForprotectionofLVequipments,suchaselectricalboards,phonenetworks,computernetworks,etc.
Canbedeliveredwithtele-signalizationandextractablecartridges.
Utilisation: pourprotectiondeséquipementsBT (tableauxeléctriques,réseauxtéléphoniques,réseaux
informatiques,etc).Peuventêtrelivrésavectele-signalisationetcartouchesdébrochables.

Referência Tipo Corrente máx. descarga Modelo


Reference Type Max. discharge tension Model
Référence Tipe Pouvoir découlement Modèle
1poloc/sinalização/1polewithsignalization/
20.B30015 40 MU40-1-TS
/1pôleavecsignalisation
20.B30011 1polo/1pole/1pôle 40 MU40-1
20.B30010 Cartucho230V/Cartridge230V/Cartouche230V 40 MU40-0
20.B30012 Monof.(2polos)/Singlepole(2poles)/Monof.(2pôles) 40 MU40-2
20.B30013 Trif.(3polos+N)/Threepole(threepole+N)/Trif.(3pôles+N) 40 MU40-3
20.A30409 Informática/Computerappliance/Informatique 0,04 232SUBD
Outros modelos disponíveis sob consulta:
•Descarregadoresmodularesc/visualizaçãoesinalização
•Descarregadoresmodularesc/cartuchosextraíveis
•Descarregadorespararedesinformáticas
•Descarregadoresparalinhastelefónicas
•Descarregadoresmulti-tomadas
•Descarregadoresminiatura
•Sistemasdetele-sinalização
•Reléstelefónicos
•Filtros

Other available models:


•Modularsurgearresterswithdisplayandsignalization
•Modularsurgearresterswithextractablecartridges
•Surgearrestersforcomputernetworks
•Surgearrestersforphonelinesandnetworks
•Surgearrestersformulti-socketssystems
•Minisurgearresters
•Phonerelays
•Filters

Autres modèles disponibles sur demande:


•Parafoudresmodulairesavecvoyantetsignalisation
•Parafoudresmodulairesàcartouchesdébrochables
•Parafoudrespouréquipementsetliaisonsinformatiques
•Parafoudrespourlignestéléphoniques
•Blocsparafoudresmultiprisesetparafoudresenfichables
•Relaistéléphoniques
•Filtres
Para-raios
atmosféricos

Lightning rods

Paratonerres

14 14
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Pára-raios para descargas atmosféricas (c/ hastes captoras)


14 Ref. P10321
Lightning rods
Paratonerres

Utilização: Paraprotecçãodeestruturas(edifícios,torres,colunas)contradescargasatmosféricas(raios).
Osmodelosionizantesgarantemumazonadeprotecçãoemfunçãodaalturadeinstalação.
A áreaaprotegereolocaldemontagemdevemsersempreespecificados.
Use: Forprotectionofbuildings,towers,mats,etcfromlightning.Theioniflashtypesassureaprotection
areadependingonthefixingheight.Theareatobeprotectedaswellasthefixingplaceshallbealways
indicated.
Utilisation: pourprotectiondesbâtiments,tours,mâts,etccontreleseffetsdelafoudre.Lesmodèles
ioniflashassurentunezonedeprotectionenfonctiondel’hauteurdel’installation.Lazoneàprotéger
etbienaussilelieud’installationdoiventêtretoujoursindiqués.

Referência Descrição Altura


Reference Description Height
Référence Désignation Hauteur

C/dispositivodeescorvamentoioniflashinox
29.P10321 Stainlesssteelearlystreameremissionairterminalioniflash 2,15
Avecdispositifd’amorçageioniflasheninox
C/dispositivodeescorvamentoioniflashemcobre
29.P10311 Copperearlystreameremissionairteminalioniflash 2,15
Avecdispositifd’amorçageioniflashencuivre
Hastesimplesinox
29.P10013 Stainlesssteelsimpleairteminal 2,15
Tigesimpleeninox

10321 10311 10013


EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Acessórios de pára-raios
14 Ref. P11021...
Accessories for lightning rods
Accessoires pour paratonerres

Referência Descrição Altura


Reference Description Height
Référence Désignation Hauteur

29.P11021 Mastroeminox/Stainlesssteelwatertightpole/Mâteninox 1,9


Conjunto2mastrosinoxencaixáveiseestanques
29.P11022 Setof2stainlesssteelwatertightpoleswithproofextensionconnectors 3,65
Ensemblede2mâtsrallongesemboitablesétancheseninox
29.P11023 Idem,3mastros/Ditto,3watertightpoles/Idem,3mâts 5,35
Tripéemaçogalvanizado
29.P12017 Galvanizedsteelflatrooftripod 0,8
Trépiedpourterrasseenaciergalvanisé
Conjunto2suportesdefixaçãogalvanizadosaltura<4m(chumbar)
29.P12001 Galvanisedsteelsetof2embeddingstrapsforheight<4m
Ensemblede2pattesàscellerpourhauteur<4menaciergalvanisé
29.P12002 Idem,3suportes,altura<8m/Ditto,3straps,height<8m/Idem,3pattes,hauteur<8m
Conjuntode2suportesdefixaçãogalvanizados,altura<4m(aparafusar)
29.P12012 Galvanizedsteelsetof2boltingstrapsforheight<4m
Ensemblede2pattesàboulonnerpourhauteur<4menaciergalvanisé
29.P12013 Idem,3suportes,altura<8m/Ditto,3straps,height<8m/Idem,3pattes,hauteur<8m
Conjunto2suportesdefixaçãogalvanizados,altura<4m(aparafusamentolateral)
29.P12014 Galvanizedsteelsetof2extendedfixingsidedbracketsforheight<4m
Ensemblede2pattesdefixationendéportpourhauteur<4menaciergalvanisé
29.P12015 Idem,3suportes,altura<8m/Ditto,3straps,height<8m/Idem,3pattes,hauteur<8m
Fitadecobreestanhada30x2mm(metros)
29.P13001 Tinplatedcopperband30x2mm(deliveredinmeters)
Rubandecuivreétamé30x2mm(livréenmétres)
Braçadeiragalvanizadap/fixaçãodefitadecobre
29.P14001 Galvanizedbrickworkclampforband
16001
Cramponmaçonneriepourrubanenaciergalvanisé
Cavilhaemchumboparafixaçãodebraçadeira
29.P14004 Leadpegforbrickworkclamp
12001(2x)
Chevilleplombpourcramponmaçonnerie
29.P16001 Caixademediçãodeterra/Earthcutterminal/Bornedecoupuredeterre
12002(3x)
29.P30001 Contadordedescargas/Lightningimpulsemeter/Compteurd’impulsionsfoudre
12012(2x) Outros modelos e acessórios sob consulta • Other models and accessories upon request • Autres
12013(3x)
modèles et accessoires sur demande
12014(2x)
12015(3x)

12016(2x)

12026(3x)

12003(2x)
12004(3x) 12006(2x)

Características do dispositivo IONIFLASH


IONIFLASH characteristics
Caractéristiques du dispositif IONIFLASH

Altura (mm) raio de protecção (m)


Height (mm) Radius of air terminals (m)
Hauteur (mm) Rayon de protection (m)
Nível / Level / Niveau
1 2 3
2 43 51 58
3 62 75 84
4 83 99 110
5 104 124 135
10 104 126 137
20 104 130 142
40 104 130 144
Ferragens BT e MT

Iron fittings LV and MV

Ferrures BT et MT

15 15
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Ganchos de olhal helicoidal (rabos de porco)


15 Ref. RPM12AZE...
Pig tail bolts
Boulons queue de cochon

Poste/Pole /Poteau Utilização: Parafixaçãodeacessóriosderededetorçada(pinças,berços,esticadores)empostesou


Postalete/Embeddedpole/Potelet paredes.Fabricadosemaçocomprotecçãoporgalvanizaçãoaquenteouelectrozincagem.
Use: Foranchoringdeadendclamps,angleclampsandothercableclampstowallsortopoles.
Hotdipgalvanizedorzinccoatedsteel.
Utilisation: Pouramarragedespincesd’ancrageetdesrenvoisd’angle(accessoriestorsadé).
Fabriquésenaciergalvaniséàchaudouelectrozingués.

Referência Utilização Protecção


Reference Ø Use Treatment
Référence D (mm) Utilization Traitment

11.RPM12AZE M12
Postalete/Embeddedpole/Potelet
11.RPM12AZQ 110
11.RPM12B200ZE M12
11.RPM12B200ZQ 200
11.RPM12B220ZE M12
Poste/Pole /Poteau
Chumbar/Embedding/Sceller 11.RPM12B220ZQ 220
11.RPM12B280ZE M12 ElectroZn/Zinccoating
11.RPM12B280ZQ 280 Electrozingué
11.RPM12CZE M12 Galv.Qnt/Hotdipgalvanisation
Chumbar/Embedding/Sceller
11.RPM12CZQ 210 Galvanizationàchaud
11.RPM16AZE M16
Postalete/Embeddedpole/Potelet
11.RPM16AZQ 110
11.RPM16B200ZE M16
11.RPM16B200ZQ 200
Poste/Pole/Poteau
11.RPM16B220ZE M16
11.RPM16B220ZQ 220
P.T
M16 Galv.Qnt/Hotdipgalvanisation
11.RPM16B405ZQ Transformingstation
405 Galvanizationàchaud
Postedetransformation
11.RPM16B280ZE M16 ElectroZn/Zinccoating
Poste/Pole/Poteau
Fixaçãoc/fitaaçoinox 11.RPM16B280ZQ 280 Electrozingué
Fixingwithstainlesssteelband 11.RPM16CZE M16 Galv.Qnt/Hotdipgalvanisation
Chumbar/Embedding/Sceller
Fixationavecbandeinox 11.RPM16CZQ 210 Galvanizationàchaud
Fixaçãoc/fitaaçoinox
Galv.Qnt/Hotdipgalvanisation
11.1GM16 M16 Fixingwithstainlesssteelband
Galvanizationàchaud
Fixationavecbandeinox

Ganchos de olhal aberto para chumbar


15 Ref. OAM10CZE...
Hook bolts sealing type
Tiges à crochet

Utilização: Parafixaçãodeacessóriosderededetorçada(pinçasdesuspensãoedeamarração)em
fachada.Fabricadosemaçocomprotecçãoporgalvanizaçãoaquenteouelectrozincagem.
Use: Foranchoringdeadendclampsandothercableclampstowalls.Hotdipgalvanizedorzinc
coatedsteel.
Utilisation: Pouramarragedespincesd’ancragesurfaçades.Fabriquésenaciergalvaniséàchaud
ouelectrozingués.

Referência Tipo Protecção


Reference Type Treatment
Référence Tipe Traitment

11.OAM10CZE
M10
11.OAM10CZQ ElectroZn/Zinccoating/
11.OAM12CZE Electrozingué
M12
11.OAM12CZQ Galv.Qnt/Hotdipgalvanisation/
11.OAM16CZE Galvanizationàchaud
M16
11.OAM16CZQ
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Ganchos de olhal fechado para chumbar


15 Ref. OFM16CZE...
Eye bolts sealing type
Tiges de scellement à anneau

Utilização: Parafixaçãodeesticadorespararededetorçadaemfachadas.Fabricadosemaçocom
protecção porgalvanizaçãoaquenteouelectrozincagem.
Use: Foranchoringadjusterstowalls.Hotdipgalvanizedorzinccoatedsteel.
Utilisation: Pouramarragedestendeurssurfaçades.Fabriquésenaciergalvaniséàchaudou
electrozingués.

Referência Tipo Utilização Protecção


Reference Type Use Treatment
Référence Tipe Utilization Traitment

11.OFM16CZE ElectroZn/Zinccoating/Electrozingué
M16 Chumbar/Embedding/Sceller
11.OFM16CZQ Galv.Qnt/Hotdipgalvanisation/Galvanizationàchaud
NOTA / NOTE / NOTE
•semsoldaduras
•withoutanywelding
•sanssoudures

Esticadores
15 Ref. ESM12ZE
Adjusters
Tendeurs

Utilização: Parafixaçãodeesticadorespararededetorçadaemfachadas.Fabricadosemaçocom
protecção porgalvanizaçãoaquenteouelectrozincagem.
Use: Foranchoringadjusterstowalls.Hotdipgalvanizedorzinccoatedsteel.
Utilization: Pouramarragedestendeurssurfaçades.Fabriquésenaciergalvaniséàchaudou
electrozingués.

Referência Tipo Utilização Protecção


Reference Type Use Treatment
Référence Tipe Utilization Traitment

C/2porcase2anilhas/With2
11.ESM12ZE M12 ElectroZn/Zinccoating/Electrozingué
nutsand2washers/
11.ESM12ZQ Avec2écrouset2rondelles Galv.Qnt/Hotdipgalvanisation/Galvanizationàchaud
Esticadordeespia/Ajusterwithwarp
45.0E Galv.Qnt/Hotdipgalvanisation/Galvanizationàchaud
Tendeuravectouée

Alongadores
15 Ref. ALM12ZE
Extension links
Rallonges

Referência Tipo Utilização Protecção


Reference Type Use Treatment
Référence Tipe Utilization Traitment

11.ALM12ZE
M12
11.ALM12ZQ ElectroZn/Zinccoating/Electrozingué
BT /LV/BT
11.ALM16ZE Galv.Qnt/Hotdipgalvanisation/Galvanizationàchaud
M16
11.ALM16ZQ
12.5AM12-ZQ M12 CadeiaMT /MVchaine
Galv.Qnt/Hotdipgalvanisation/Galvanizationàchaud
12.5AM16-ZQ M16 ChaineMT
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Travessas para linhas MT


15 Ref. 12001…
MV iron armings (crossarms)
Armements traverses pour lignes MT

Utilização: paraprotecçãodechegadasmonofásicasoutrifásicas.Equipadascomousemcorta-
-circuitosfusível14x51.Invólucroemalumíniofundidocomjuntaestanque.
Use: protectionofsingle-phaseorthree-phaseramals.Equippedornotwithbreakerfuses14x51.
Housingmadefromaluminium,providedwithaproofgasket.
Utilisation: coffretspourprotectiondesbranchementscollectifs,équipésounonavecfusiblescoupe
circuit14x51.Enveloppeenaluminiumavecunjointétanche.

Referência Tipo
Reference Product
Référence Accessoire
12.001(,,,) Armação/Arming/ArmementGAL 60/80/100/120
12.002(,,,) Armação/Arming/ArmementGAN60/80/100/120
12.003(,,,) Armação/Arming/ArmementGR60/80/100/120
12.004(,,,) Armação/Arming/ArmementHAL 60/80/100/120
12.005(,,,) Armação/Arming/ArmementHAN60/80/100/120
12.006(,,,) Armação/Arming/ArmementHDR60/80/100/120
12.007(,,,) Armação/Arming/ArmementHFL 60/80/100/120
12.008(,,,) Armação/Arming/ArmementHPT 2/4
12.009(,,,) Armação/Arming/ArmementHRF
12.010(,,,) Armação/Arming/ArmementHRFSC60/80/100/120
12.011(,,,) Armação/Arming/ArmementHSC60/80/100/120
12.012(,,,) Armação/Arming/ArmementTAL
12.013(,,,) Armação/Arming/ArmementTAN60/80/100
Outros modelos sob consulta • Other models upon request • Autres modèles sur demande
•Galvanizaçãoporimersãoaquente
•Hotdipgalvanisation
•Galvanizationàchaud

Suportes para transformadores


15 Ref. 00246280584…
Transformers supports
Supports pour transformateurs

Referência Tipo Protecção


Reference Type Treatment
Référence Tipe Traitment

21.00246280584 AI
21.00246280592 AS Galv.Qnt/Hotdipgalvanisation/Galvanizationàchaud
12.2AI3 AS-Especial(2x600)
Ferramentas (prensas,
corta-cabos, roletes)

Tools (compression tools,


cable cutlers and others)

Outillages (presses,
coupe-câbles, etc)

16 16
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

16 H130 Prensa hidráulica H130


Utilização: Paracravaçãoporpunçonagemprofundadeterminaiseuniõesbimetálicosde16a240
mm2emlinhassubterrâneas.CabeçadeacordocomanormaEDFHN68-S-90.Sistemahidráulico
aduasvelocidadesafimdereduzirotempodetrabalho.ComoadaptadorA12D1 podeutilizaras
matrizesdaprensaC130.
Emopçãopodeserfornecidacomestojodetransporte.
Força: 130kN/Peso:5,90kg/Cabeçarotativaa180º.
TambémdisponívelcabeçaXH130 paraligaçãoabomba.

Hydraulic crimping tool H130


Use: Forcrimpingconnectorsfrom16upto240mm2.Goodforundergroundlines.Normalized
headforusingdeepindentingtoolingaccordingtoHN68-S-90frenchstandard.Twostageshydraulic
system.OptionalA12D1 adaptertofixhalf-rounddiesset(C130 standard).
Optionalcarryingcasewithspacefordies.
Force: 130kN/Weight:5,9kg/Rotatinghead180º.
AlsoavailableheadXH130 forpumpconnection.

Presse hydraulique de sertissage H130


Utilisation: pressehydrauliquemanuelleparticulièrementadaptéepourlepoinçonnageprofondde
lignessouterraines(de16à240mm2).Systèmehydrauliqueàdeuxvitesses,réduisantlenombre
decoupsdepompe.TêteselonlanormeEDFHN68-S-90.OutrelesmatricesH130depoinçonnage
profond,touteslesmatricesdeC130 peuventêtreadaptéesdanscetoutilgrâceàunadaptateurA12D1.
Enoptionpeutêtrelivréedansuncoffretderangementmétallique.
Force: 130kN/Masse:5,9kg/Têterotativeà180º.
AussidisponibletêteXH130 raccordablesurflexibledepompeougroupehydrauliquede700Bar.

16 C130 Prensa hidráulica C130


Utilização: Paracravaçãodeterminaiseuniõesde10a300mm2.Cabeçaem“C”.Sistemahidráulico
aduasvelocidades,reduzindootempodetrabalho.
Emopçãopodeserfornecidacomestojodetransporte.
Força: 130kN/Peso:6,20kg/Cabeçarotativaa320º.
Tambémdisponível:
• PrensaC130L (7,06kg)quepodeusarasmesmasmatrizesdaC130etemcapacidadeaté
400mm2.
• cabeçaXC130 paraligaçãoabomba.
• cabeçaXC130L paraligaçãoabomba.

Hydraulic crimping tool C130


Use: Forcrimpingconnectorsfrom10upto300m2.Head“C”shapped.Twospeedhydraulicsystem
forreducingtheoperatingtime.Optionalcarryingcase.
Force: 130kN/Weight:6,2Kg/Rotatinghead320º.
Alsoavailable:
• HydrauliccrimpingtoolC130L (7,06Kg),usingthesamediesthanC130.
• HeadsXC130 andXC130L forpumpconnection.

Presse hydraulique de sertissage C130


Utilisation: Pressehydrauliquemanuelleparticulièrementadaptéepourlesertissagedeslignes
aériennes.Largecapacitédesertissage:de10à300mm2.Systèmehydrauliqueàdeuxvitesses,
réduisantlenombredecoupsdepompe.Têteen«C»,rotativeà320º.Enoptionpeutêtrelivrée
dansuncoffretderangementmétallique.
Force: 62kN/Masse:2,85Kg/Têterotativeà320º.
Aussidisponibles:
• PresseC130L (7,06Kg)quipeututiliserlesmêmesmatricesdelaC130,avecunecapacité
jusqu’à400m2.
• TêteXC130 ettêteXC130L raccordablessurflexibledepompeougroupehydraulicde700Bar.
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

16 D36 Prensa hidráulica D36


Utilização: Paracravaçãodeterminaiseuniõesaté150mm2.Oseupesoeformatoergonómico
permiteumautilizaçãoeficazcomumasómão.Idealpararedesaéreas.
Fornecidacomestojodetransporteechavedefendas.
Força: 35kN/Peso:1,64kg/Cabeçarotativaa360º
Tambémdisponívelemversãoelectro-hidráulicaD36ELEC combateriarecarregávelde12V
(pesototal:2,7kg)

Hand-operated hydraulic crimping tool D36


Use: Forcrimpingconnectorsupto150mm2.Itisoperatedwithonehandonly.Mainlysuitable
foraerialnetworks.Deliveredinaplasticcarryingcasewithascrewdriver.
Force: 35kN/Weight:1,64Kg/Rotatinghead360º
Alsoavailablewitharechargeable12Vbattery-ref.D36ELEC (totalweight:2,7Kgs)

Presse hydraulique de sertissage D36


Utilisation: Pressehydrauliquemanuellelégèreetergonomiquepermettantlesertissaged’uneseule
maindeconnecteursde4à150mm2.Particulièrementadaptéepourlesertissagedelignes
aériennes.Outillivréencoffretplastiqueavecuntournevis.
Force: 35kN/Masse:1,64kgs/Têterotativeà360º
AussidisponibledanslaversionD36ELEC avecbatterierechargeablede12V(masse:2,7Kg).

16 D51 Prensa hidráulica D51


Utilização: Paracravaçãodeterminaiseuniõesaté185mm2.Oseupesoeformatoergonómico
permiteumapertocomumasómãoatéaoiniciodacravação.Utilizamatrizesreversiveis.
Emopçãopodeserfornecidacomestojodetransporte.
Força: 55kN/Peso:2,34kg/Cabeçarotativaa180º
Tambémdisponível:
• versãoelectro-hidraulicaD55ELEC combateriarecarregávelde12V(pesototal:3,20kg)
• cabeçaXD51 paraligaçãoabomba.

Hand-operated hydraulic crimping tool D51


Use: forcrimpingconnectorsupto185mm2.Itisconceivedsothatit’spossibletostartcrimpingby
operatingwithonehandonly.Interchangeableandreversiblecrimpingdies.
Optionalcarryingcasewithspacefordies.
Force: 55kN/Weight:2,34kg/Rotatinghead:180º
Alsoavailable:
• D55ELEC reference,witharechargeable12Vbattery(totalweight:3,2Kg)
• Head XD51 forpumpconnection

Presse hydraulique de sertissage D51


Utilisation: pressehydrauliquemanuelle,légèreetergonomiquepermettantlesertissagedecon-
necteursde4à185mm2.Débutdusertissaged’uneseulemain.
Matricesinterchangeablesouréversibles.
Enoption,livréedansuncoffretderangementmétallique.
Force: 55kN/Masse:2,34Kg/Têterotativeà180º
Aussidisponible:
• VersionD55ELEC avecbatterierechargeablede12V(poidstotal:3,2kg)
• Têtehydrauliqueraccordablesurflexibledepompeougroupehydraulique.

16 D62 Prensa hidráulica D62


Utilização: Paracravaçãodeterminaiseuniõesde6a240mm2.Oseupesoeformatoergonómico
permitemumafácilutilização.Sistemahidráulicoaduasvelocidades,oqualreduzotempodeutiliza-
ção.Asmatrizespodemtambémserutilizadasemprensasde13Ton.
Emopçãopodeserfornecidacomestojodetransporte.
Força: 62kN/Peso:2,85kg/Cabeçarotativaa180º
Tambémdisponívelnaversãoelectro-hidraulicaD62ELEC combateriarecarregávelde12V(peso
total:3,76kg)

Hand-operated hydraulic crimping tool D62


Use: forcrimpingconnectorsfrom6upto240mm2.Hydraulicsystemof2speeds,forreducingthe
operatingtime.Crimpingdiescanalsobeusedoncrimpingtoolsof13t(62kN).
Optionalcarryingcasewithspacefordies.
Force: 62kN/Weight:2,85kg/Rotatinghead180º
AlsoavailabletheD62ELEC version,witha12Vrechargeablebattery(totalweight:3,76kg).

Presse hydraulique de sertissage D62


Utilisation: Pressehydrauliquemanuelle,légèreetergonomiquepourlesertissagedeconnecteursde
6à240mm2.Matricessemi-circulairescommunesàtouslesoutils62kN.Systèmehydrauliqueà2
vitesses,réduisantlenombredecoupsdepompe,
Force: 62kN/Masse:2,85Kg/Têterotativeà180º
AussidisponibledanslaversionD62ELEC avecunebatterierechargeablede12V(poidstotal:
3,76Kg).
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

16 XH250 Cabeça hidráulica XH250


Utilização: Paracravaçãohexagonaldeterminaiseuniõesde50a630mm2.Necessitadeligaçãoa
bombaougrupohidráulicode700bar.
Força: 250kN/Peso:5,50kg

Hydraulic compression head XH250


Use: forhexagonalcrimping(from50upto630mm2).Shouldbeconnectedtoahydraulicpumpof
supplypressure700Bar.
Force: 250kN/Weight:5,5kg

Tête hydraulique de sertissage XH250


Utilisation: particulièrementadaptéepourlesertissagehexagonalsurcâblesde50à630mm2.
Raccordementsurflexibledepompede700Bar.
Force: 250kN/Masse:5,5kg

16 XH450 Cabeça hidráulica XH450


Utilização: Paracravaçãohexagonaldeterminaiseuniõesde35a1000mm2.Necessitadeligação
abombaougrupohidráulicode700bar.
Força: 450kN;Peso:11,00kg

Hydraulic head XH450


Use: forhexagonalcrimping(from95upto1.000mm2).Shouldbeconnectedtoahydraulicpumpof
supplypressure700Bar.
Force:450kN/Weight:11kg

Tête hydraulique de sertissage XH450


Utilisation: particulièrementadaptéepourlesertissagehexagonalsurcâblesde95à1.000mm2.
Raccordementsurflexibledepompede700Bar.
Force: 450kN/Masse:11kg
•Outrascabeçasdecravaçãodeterminaiseuniõessobconsulta
•Othercrimpingheadsforteminalsandsplicesunderrequest
•Autrestêtesdesertissagepourcossesetmanchonssurdemande

16 XU250 Cabeça hidráulica XU250


Utilização: Paracravaçãoporpunçonagemprofundadeterminaiseuniõesbimetálicosde300
a400mm2.CabeçadeacordocomanormaEDFHN68-S-90.Comoadaptador2S1 (usadocom
precaução)podem-seutilizarasmatrizesdaprensaH130.Necessitadeligaçãoabombaougrupo
hidráulicode700bar.
Força: 250kN/Peso:6,65kg

Hydraulic head XU250


Use: forcrimpingundergroundlines(300and400mm2).Forusingdeepindentingtooling.Head
accordingtoHN68-S-90frenchstandard.Optionaladapter2S1 tofixdiessetofH130(withsome
precaution).Pumpconnection.
Force:250kN/Weight:6,65kg

Tête hydraulique de sertissage XU250


Utilisation: particulièrementadaptéepourlepoinçonnageprofounddelignessouterrainesde300et
400mm2.SelonlanormeEDFHN68-S-90.Adaptateur2S1 pourutilisationdesmatricesH130
(avecprécaution).Raccordementsurflexibledepompeougroupehydrauliquede700Bar.
Force: 250kN/Masse:6,65kg
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Corta cabos hidraulico CG25


16 Ref. G.36900
Hydraulic cable-cutters CG25
Coupe-cables hydraulique CG25

Utilização: Corta-caboshidraulicotipoguilhotina,paracortarcabosdecobre,alumínioouaço
dediâmetromáximode25mm.Oseupesoeformatoergonómicopermiteumapertocomuma
sómãoatéaoiníciodocorte.Fornecidocomsacodetransporte.
Força: 50kN/Peso:2,92kg/Cabeçarotativaa180º.
Tambémdisponível: versãoelectro-hidraulicaref.CG25ELEC combateriarecarregávelde12V
(peso:3,8kg)cabeçaref.XCG25 paraligaçãoàbomba.

Use: hydraulicguillotinecable-cutter,safetybyautomaticreleaseincaseofovercompression.
Forcablesupto25mm(copper,aluminiumorsteelcables).Possiblefastfeedadvancebypumping
withonehandonly.Protectedreliefvalve(betweenthehandles).Suppliedincanvascarryingbag.
Force: 50kN/Weight:2,92kg/Rotatinghead180º
Alsoavailable:CG25ELEC reference,electro-hydraulicversion,witharechargeable12Vbattery
(totalweght:3,8kgs)XCG25 headforpumpconnection.

Utilisation: couple-câbleshydrauliquetypeguillotinepourcâblesencuivre,aluminiumouacierde
diamètremaximumde25mm.Poignéemobileetergonomiquepermettantledébutdelacouped’une
seulemain.Outillivréensactoile.
Force:50kN/Masse:2,92kg/Têterotativeà180º
Aussidisponible:versionélectro-hydrauliqueréf.CG25ELEC surbatterierechargeablede12V
(masse:3,8kgs)têteXCG25 raccordablesurflexibledepompe.

Referência Tipo de cabo Diâmetro (mm)


Reference Cable type Diameter (mm)
Référence Type de cable Diamètre (mm)
Aço/Steel/Acier 20
Alumínio/aluminium/aluminium 25
15.G36900
Cobre/copper/cuivre 25
Alumínio/aluminium/aluminium,Aço/Steel/Acier 22

Corta cabos hidraulico CI50


16 Ref. J30922
Hydraulic cable-cutters CI50
Coupe-cables hydraulique CI50

Utilização: Corta-caboshidraulicotipocisalha,paracortarcabosdecobreoualumíniodediãmetro
máximode50mm.Opcionalmentefornecidocomsacodetransporte.
Força: 60kN(entrelâminas:28kN)/Peso:3,8kgs/Cabeçarotativaa360º.

Use: hydrauliccable-cutter,automaticreliefvalvetopreventovercompression.Forcablesupto50mm
(copperoraluminiumcables).Optionalcarryingcase.
Force: 60kN/Weight:3,8kgs/Rotatinghead360º

Utilisation: couple-câbleshydrauliquetypeciseaupourcâblesencuivreoualuminiumdediamètremax-
imumde50mm.Coffretderangementenoption.
Force: 60kN/Masse:3,8kgs/Têterotativeà360º

Referência
Reference
Référence
15.J30922

CaixametálicaparaCI50/MetalliccaseforCI50/CoffretderangementmétalliquepourCI50
Referência Tipo de cabo Capacidade
Reference Cable type Capacity
Référence Type de cable Capacité
Alumínio/aluminium/aluminium 3x150+70mm2
15.J30172V Cobre/copper/cuivre 240mm2
Telefónico/Phonecable/Teléphonique diam.45mm
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Corta cabos hidraulico CG85


16 Ref. K37900
Hydraulic cable-cutters CG85
Coupe-cables hydraulique CG85

Utilização: Corta-caboshidraulicotipoguilhotina,paracortarcabosdecobreoualumíniodediâmetro
máximode85mm.Fornecidocomsacodetransporte.
Força: 550kN/Peso:8,2kg/Cabeçarotativaa180º.
Tambémdisponível:cabeçaref.XCG85 paraligaçãoàbomba.

Use: hydraulicguillotinecable-cutterforcablesupto85mm(copperoraluminiumcables).Suppliedin
canvascarryingbag.
Force: 55kN/Weight:8,2kg/Rotatinghead180º.
Alsoavailable:XCG85 headforpumpconnection.

Utilisation: couple-câbleshydrauliquetypeguillotinepourcâblesencuivreoualuminiumdediamètre
maximumde85mm.Outillivréensactoile.
Force: 55kN/Masse:8,2kg/Têterotativeà180º.
Aussidisponible:têteXCG85 raccordablesurflexibledepompe.

Referência Tipo de cabo Capacidade


Reference Cable type Capacity
Référence Type de cable Capacité

Alumínio/aluminium/aluminium 3x240mm2
15.K37900 Cobre/copper/cuivre 240mm2
Telefónico/Phonecable/Teléphonique diam.45mm

Cabeça corta cabos hidraulica XC195


16 Ref. XCI95
Hydraulic cable-cutters head XC195
Tête coupe-cables hydraulique XC195

Utilização: Corta-caboshidraulicotipocisalha,paracortarcabosdecobreoualumíniodediâmetro
máximode95mm,utilizandoumabombaseparadaàdistânciapermitidapelocomprimentodotubo.
Possuiumpunhoergonómicoparafacilitarautilização.
Força: 130kN(entrelâminas60kN)/Peso:9,76kg.

Use: hydrauliccable-cutterheadforcablesupto95mm(copperoraluminiumcables).Shallbeusedwith
apump.
Force: 130kN(betweenblades60kN)/Weight:9,76kg.

Utilisation: têtecouple-câbleshydrauliquetypeciseaupourlacoupedecâblesencuivreoualuminium
dediamètremaximumde95mm.Raccordementsurflexibledepompe.Poignéeergonomique.
Force: 130kN(entrelames60kN)/Masse:9,76kg.
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Bomba hidraulica de pedal PHP2


16 Ref. PHP2
Foot-operated hydraulic pump PHP2
Pompe hydraulique à pied PHP2

Utilização: Parafornecerapressãonecessáriaàscabeçashidraulicas.Funcionacom2velocidades.
Possuiumabasemetálicaparamelhoraraestabilidade.Emopção,podeserfornecidacomestojode
transporte.
Pressão: 700bar/Peso:8,5kgs/Reservatóriodeóleo:1L
Acessóriosnecessáriosparaligarascabeças:tubodealtapressão(standard3m),raccordfêmea,
raccordmacho.

Use: forfeedingthedifferenthydrauliccompressionheadsandcable-cutters.Two-stagehydraulic
system.Withametallicbaseforimprovingitsstability.Optionalcarryingcase.
Operating pressure: 700Bar/Weight:8,5kgs/Oiltank:1L
Connectingparts:highpressurehose(standardlength3m),femalescrewingnozzle,malescrewing
nozzle

Utilisation: pompeàpiedhydrauliqueà2vitesses,développantunepressionmaxide700Barpourtout
typedetêteshydrauliques.Soclemétalliquepourunemeilleurestabilité.Coffretderangementenoption.
Pression:700Bar/Masse:8,5Kgs/Reservoird’huile:1L
Elements de raccordement: tuyauflexiblehautepression,raccordfemelle,raccordmale.

Bomba portátil electro-hidraulica com acumulador GHA700


16 Ref. GHA700
Electric-hydraulic pump with rechargeable battery GHA700
Pompe electro-hydraulique sur batterie rechargeable GHA700

Utilização: Parafornecerapressãonecessáriaàscabeçashidraulicas.Funcionacomumabateria
extraívelrecarregável(Ni-Cd28,8V)etelecomandode2botões.Possuiumaautonomiapara64a90
cravaçõesconformeotipodecabeçaematriz.
Pressão: 700bar/Peso:9,5kgs/Reservatóriodeóleo:0,75L
Acessóriosnecessáriosparaligarascabeças:tubodealtapressão(standard3m),raccordfêmea,
raccordmacho.

Use: forfeedingthedifferenthydrauliccompressionheadsandcable-cutters.Itworkswitha
rechargeablebatteryNi-Cd28,8Vand2operatingkeys.Autonomyfor64/90crimpingoperations
(dependingontheheadordiestype).
Operating pressure: 700Bar/Weight:9,5kgs/Oiltank:0,75L
Connectingparts:highpressurehose(standardlength3m),femalescrewingnozzle,malescrewingnozzle

Utilisation: pompeelectro-hydraulique,développantunepressionmaxide700Barpourtouttype
detêteshydrauliques.AvecunebatterieextractiblerechargeableNi-Cd28,8Veuunetélécommande
à2boutons.Autonomiede64à90sertissages(selonletypedestêtesoudesmatrices).
Pression: 700Bar/Masse:9,5Kgs/Reservoird’huile:0,75L
Elementsderaccordement:tuyauflexiblehautepression(longueurstandard3m),raccordfemelle,
raccordmale.

• Outros modelos disponíveis sob consulta (por exemplo, com motor de combustão)
• Other models upon request (namely with combustion engine)
• Autres modèles sur demande (par exemple, avec moteur thermique)

Mangas de tracção
16 Ref. AC16...
Pulling grips
Chaussettes de tirage

Utilização: Parapuxaroscabosduranteasuainstalação,semdanificaroisolamento.
Malhaemaçogalvanizado.
Use: forpullingthecableswithoutdamagingtheirinsulation.Galvanizedsteelmesh.
Utilisation: Pourtirerlescâblessansgâtersonisolement.Mailleenaciergalvanisé.

Referência Material Diâmetro do cabo


Reference Material Cable diameter
Référence Matériel Diamètre du câble
16.AC16 Aço/Steel/Acier 7a16
16AC25 Aço/Steel/Acier 15a25
16.AC30 Aço/Steel/Acier 20a30
16.AC50 Aço/Steel/Acier 30a50
16.AC80 Aço/Steel/Acier 50a80
16.AC130 Aço/Steel/Acier 80a130
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Pinça de tracção para cabos torçada (fornecidas com 2 maxilas)


16 Ref. 00P
Pulling clamps for twisted conductors (supplied with 2 grips)
Pinces de tirage pour torsadé (livrée avec 2 chaussettes)

Utilização: Parapuxaroscondutoresdoscabosdetorçadaduranteasuainstalação,semdanificaro
isolamento.
Use: forpullingtheconductorswithoutdamagingtheirinsulation.
Utilisation: Pourtirerlescâblestorsadésansgâtersonisolement.

Referência Material Secção do cabo


Reference Material Cable section
Référence Matériel Section du câble
Alumínio/aluminium/ 4x16-4x35 Maxilanº1/Gripnº1/Chaussettenº1
15.00P
/aluminium 4x50-4x70 Maxilanº2/Gripnº2/Chaussettenº2

Rãs e gafanhotos
16 Ref. 1604-20L...
Comalongs
Tendeurs (grenouilles)

Utilização: Parapuxaroscabosnusouisoladosduranteasuainstalação.
Use: Forpullingbareorinsulatedcablesduringtheirinstallation.
Utilisation: Pourtirerlescâblesnusouisoléspendantsoninstallation.

Referência Tipo de cabo Diâmetro (mm)


Reference Cable type Diameter (mm)
Référence Type de câble Diamêtre (mm)

16.1604-20L Aço/Steel/Acier 3,18a12,7


16.1R850011 Alumínio/Aluminium/Aluminium 6a14
16.1851010 Cuouaço/Copperorsteel/Cuivreouacier 5a10
16.1TCP0613 Isolado/Insulated/Isolé 6a13,5
Outras modelos sob consulta • Other models upon request • Autres modèles sur demande

Esticadores tipo “TIRVIT”


16 Ref. X9300F2
“TIRVIT” strechters
Appareils de tirage “TIRVIT”

Utilização: Paraesticarmanualmentelinhaseléctricas,telefónicas,espias,etc.
Use: Formanualstretchingofelectricalcables,phonecables,warps,etc.
Utilisation: Pourtendremanuellementdescâblesélectriques,câblesteléphoniques,touées,etc.

Referência Força (daN) Diâmetro do cabo (mm)


Reference Strength (N) Cable diameter (mm)
Référence Force (daN) Diamêtre du cable (mm)

15.X9300F2 400 2a8


15.X9300F3 600 7a15
15.X9300F4 800 14a18
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Esticadores tipo “TIRFOR”


16 Ref. T508
“TIRFOR” grip-hoists
Appareils de traction “TIRFOR”

Utilização: Aparelhosdetracçãooudeelevação,compactoseligeiros,quepermitemtraccionarou
elevarfacilmentequalquercargaeemqualquerposição.
Use: Pullingandliftingmachinewithunlimitedropetravel.Altogetherruggedandlightinweight,easy
tohandleandtooperate,ithasbeendesignedforheavyconstructionworks.
Utilisation: Appareildetractionoudelevaged’unegrandelégèreté,trèsfacileàutiliser.

Referência Capacidade de elevação (kg) Peso (kg)


Reference Lifting capacity (kg) Weight (kg)
Référence Capacité de levage (kg) Poids (kg)
15.T508 800 7
15.T516 1600 14
15.T532 3200 24

Esticadores com corrente tipo “BRAVO”


16 Ref. XB0500
Ratchet hoist with alloy steel chain
Palan à chaine

Utilização: Diferencialdealavancaaptoparaaplicaçãonaindustriaounaconstrução.A correnteé


fornecidaseparadamente.
Use: Suitableforliftingandpullingconductorsorwhateverduringtheloadingorholdingoperations.
Thechainisseparatelydelivered.
Utilisation: Outildelevageetdetractiondefaibleencombrementetd’unegranderobustesseàchaine
pendante.Lachaineestlivréeséparément.

Referência Capacidade de elevação (kg) Peso (kg)


Reference Lifting capacity (kg) Weight (kg)
Référence Capacité de levage (kg) Poids (kg)
15.XB0500 500 4
15.XB0750 750 7
15.XB1500 1500 11
15.XB3000 3000 20

Dinamómetros electrónicos para regulação de linhas


16 Ref. LLZ-1
Dynamometers - Load indicating devices
Dynamomètre pour indication de charge de lignes

Utilização: Diferencialdealavancaaptoparaaplicaçãonaindustriaounaconstrução.A correnteé


fornecidaseparadamente.
Use: Suitableforliftingandpullingconductorsorwhateverduringtheloadingorholdingoperations.The
chainisseparatelydelivered.
Utilisation: Outildelevageetdetractiondefaibleencombrementetd’unegranderobustesseàchaine
pendante.Lachaineestlivréeséparément.

Referência Força (kg) Peso (kg) Tipo


Reference Force (kg) Weight (kg) Type
Référence Force (kg) Poids (kg) Type
15.LLZ-1 1000 1,1kg Electrónico/Electronic/Életronique
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Roletes
16 Ref. 02R2308
Underground cable laying rollers
Deroule-câbles

Utilização: Paraprotecçãodoscabossubterrâneosduranteoseuposicionamento.Nosângulos
utilizam-seroletestriplos.
Use: Suitableforprotectingundergroundcablesduringitslaying.Tripleunitsshallbeusedonangles.
Utilisation: Pourprotectiondescâblessouterrainspendantsonpositionnement.Pourlesangleson
doitutiliserdesderoule-câblestriples.

Referência Tipo Peso (kg


Reference Type Weight (kg)
Référence Type Poids (kg)
Roletesimples(golanylon)/Singleroller(nylonhollow)/
16.02R2308 3kg
/Rouleausimple(réaennylon)
Roleteângulo(golaemaço)/Angleroller(steelhollow)/
16.02R2309.32 12kg
/Rouleaud’angle(réaenacier)
Outros modelos sob consulta • Other models upon request • Autres modèles sur demande

Chaves dinamométricas
16 Ref. CD/3892
Torque wrenches
Clés dynamometriques

Referência Capacidade (Nm)


Reference Torque (Nm)
Référence Couple (Nm)

02.CD/3892 2-25
•Chavesdecaixafornecidasseparadamente
•Socketsdeliveredseparetely
•Douilleslivréesséparement

Luvas isolantes
16 Ref. 01PL30
Protecting gloves
Gants de protection

Referência Nível de tensão (kv)


Reference Test voltage (kv)
Référence Tension d’épreuve (kv)

16.01PL30 30
16.01PL40 40

Tapetes de borracha isolantes


16 Ref. 01TB
Insulated rubber mats
Tapis isolants

Referência Nível de tensão (kv)


Reference Test voltage (kv)
Référence Tension d’épreuve (kv)

16.01TB 45
Sob consulta: outrosmateriaisdeprevençãoesegurançaassimcomooutrosprodutosdeinstalação(porta-bobines,
escadas,desenroladores,etc).
Upon request: othersafetyandpreventionproductsaswellasothercrewtools(capstans,ladders,drivingreels,reel
stands,drumjacks,etc).
Sur demande: autresproduitsdesécuritéetpréventionetbienaussiautresoutillagesd’equipes(tourets,echelles,
treuils,vérinsporte-tourets,etc).
Fusíveis
e bases (BT, MT)

Fuses
and bases (LV, MV)

Fusibles et
porte-fusibles (BT, MT)

17 17
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Fusíveis de faca BT
17 Ref. 06NH00-002...
Blade style fuses LV
Fusibles à couteaux BT

Utilização: paraprotecçãodemotores(classeaM)oudeusogeral(classegG).
Use: forprotectionofmotors,overcurrentrelays,contactorsandsimilardevices(categoryaM)orfor
protectionoflines,cablesandelectricalequipmentsagainstoverloadandshort-circuits(categorygG).
Utilisation: pourprotectiondesmoteurs(typeaM)oudescircuitsdedistribution(typegG).

Com indicador de fusão Tipo gG


With blown fuse indicator gG type
Avec voyant de fusion Type gG

Referência Calibre Designação Tensão Tamanho NH


Reference Current rating Description Voltage Size NH
Référence Calibre Désignation Tension Taille NH
06.06NH00-002 2 gG00/2
06.06NH00-004 4 gG00/4
06.06NH00-006 6 gG00/6
06.06NH00-010 10 gG00/10
06.06NH00-016 16 gG00/16
06.06NH00-020 20 gG00/20
06.06NH00-025 25 gG00/25
06.06NH00-032 32 gG00/32
06.06NH00-035 35 gG00/35 500 000
06.06NH00-040 40 gG00/40
06.06NH00-050 50 gG00/50
06.06NH00-063 63 gG00/63
06.06NH00-080 80 gG00/80
06.06NH00-100 100 gG00/100
06.06NH00-125 125 gG00/125
06.06NH00-160 160 gG00/160
06.06NH0-006 6 gG0/6
06.06NH0-010 10 gG0/10
06.06NH0-016 16 gG0/16
06.06NH0-020 20 gG0/20
06.06NH0-025 25 gG0/25
06.06NH0-032 32 gG0/32
06.06NH0-035 35 gG0/35
06.06NH0-040 40 gG0/40 500 0
06.06NH0-050 50 gG0/50
06.06NH0-063 63 gG0/63
06.06NH0-080 80 gG0/80
06.06NH0-100 100 gG0/100
06.06NH0-125 125 gG0/125
06.06NH0-160 160 gG0/160
06.06NH1-010 10 gG1/10
06.06NH1-016 16 gG1/16
06.06NH1-020 20 gG1/20
06.06NH1-025 25 gG1/25
06.06NH1-032 32 gG1/32
06.06NH1-035 35 gG1/35
06.06NH1-040 40 gG1/40 500 1
06.06NH1-050 50 gG1/50
06.06NH1-063 63 gG1/63
06.06NH1-080 80 gG1/80
06.06NH1-100 100 gG1/100
06.06NH1-125 125 gG1/125
06.06NH1-160 160 gG1/160
06.06NH1-200 200 gG1/200
06.06NH1-224 224 gG1/224 500 1
06.06NH1-250 250 gG1/250
06.06NH2-035 35 gG2/35
06.06NH2-040 40 gG2/40
06.06NH2-050 50 gG2/50
06.06NH2-063 63 gG2/63
06.06NH2-080 80 gG2/80 500 2
06.06NH2-100 100 gG2/100
06.06NH2-125 125 gG2/125
06.06NH2-160 160 gG2/160
06.06NH2-200 200 gG2/200
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA
Tipo gG
gG type
Type gG

17 Ref. 06NH00-002... Referência Calibre Designação Tensão Tamanho NH


Reference Current rating Description Voltage Size NH
Référence Calibre Désignation Tension Taille NH
06.06NH2-224 224 gG2/224
06.06NH2-250 250 gG2/250
06.06NH2-315 315 gG2/315 500 2
06.06NH2-350 350 gG2/350
06.06NH2-400 400 gG2/400
06.06NH3-100 100 gG3/100
06.06NH3-125 125 gG3/125
06.06NH3-160 160 gG3/160
06.06NH3-200 200 gG3/200
06.06NH3-224 224 gG3/224
06.06NH3-250 250 gG3/250
500 3
06.06NH3-300 300 gG3/300
06.06NH3-315 315 gG3/315
06.06NH3-350 350 gG3/350
06.06NH3-400 400 gG3/400
06.06NH3-500 500 gG3/500
06.06NH3-630 630 gG3/630
06.06NH4-630 630 gG4/630
06.06NH4-710 710 gG4/710
06.06NH4-800 800 gG4/800
500 4a
06.06NH4-900 900 gG4/900
06.06NH4-1000 1000 gG4/1000
06.06NH4-1250 1250 gG4/1250
Quantidademínimaporembalagem: 3unidades(exceptoNH000:9unidades)
Minimumquantityperpackage: 3units(exceptforNH000:9units)
Quantitéminimumparemballage: 3pièces(saufNH000:9pièces)

Conformeasnormas/Accordingtostandards/Conformeauxnormes
CEI269-1/2–EN60269-1,DIN43620,VDE0636/22(gl)

Com percutor Tipo gG


With trip indicator gG type
Avec percuteur Type gG

Referência Calibre Designação Tensão Tamanho NH


Reference Current rate Description Voltage Size NH
Référence Calibre Désignation Tension Taille NH
T 095214 40 gG0P/40
V095215 50 gG0P/50
W095216 63 gG0P/63
Y 095218 80 gG0P/80
500 0
A 095220 100 gG0P/10
C095222 125 gG0P/125
G095226 160 gG0P/160
K218233 200 gG0P/200
D095591 80 gG1P/80
E095592 100 gG1P/100
F095593 125 gG1P/125
G095594 160 gG1P/160 500 1
H095595 200 gG1P/200
K095597 250 gG1P/250
X095033 125 gG2P/125
Y 095034 160 gG2P/160
A 095036 200 gG2P/200
500 2
F095041 250 gG2P/250
K095045 315 gG2P/315
M095047 400 gG2P/400
N095048 315 gG3P/315
P 095049 400 gG3P/400
500 3
N095071 500 gG3P/500
P 095072 630 gG3P/630
G088510 630 gG4P/630
J088512 800 gG4P/800
500 4
K088513 1000 gG4P/1000
L 088514 1250 gG4P/1250

Quantidademínimaporembalagem: 3unidades–tamanhosNH0,NH1eNH2/1unidade:tamanhosNH3eNH4
Minimumquantityperpackage: 3units :sizesNH0,NH1andNH2/1unit–sizesNH3andNH4
Quantitéminimumparemballage: 3pièces :taillesNH0,NH1etNH2/1pièce :taillesNH3etNH4
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Bases fusíveis tipo NH (BT)


17 Ref. 04NH00...
Fuse bases NH type (LV)
Porte-fusibles type NH (BT)

Utilização: parasuportedefusíveisdefacatipoNH.Possuemabaseisolante(opcionalmentemetálica).
Use: forbladestyleNHfusesfitting.Insulatingbase(optionallymetallic).
Utilisation: pourencaissementdesfusiblesàcouteauxtypeNH.Avecunesemelleisolante(métallique
paroption).

Referência Calibre Tamanho


Reference Current rating Size
Référence Calibre Taille

06.04NH00 160 NH00


06.04NH1 250 NH1
06.04NH2 400 NH2
06.04NH3 630 NH3

Bases fusíveis de neutro (BT)


17 Ref. 04NH00-N
Neutral terminal bridges (LV)
Porte-fusibles pour neutre (BT)

Utilização: paraligaçãodoneutroquandocolocadoaoladodasbasesdefusíveisdefacaNH.Possuem
abaseisolante(opcionalmentepodempermitiroseccionamento)
Use: forinterconnectionofNandPENconductorsespeciallyin3poledistributionsystems.Theycanbe
usedforbranchingofNandPENconductorsofsmallercross-sectionsandtheycanalsoprovidetheir
sectionning.
Utilisation: pourconnexionduneutresiplacéàcotédesporte-fusiblespourfusiblesàcouteauxdutype
NH.Avecunesemelleisolante,quipeutpermettreparoptionlesectionnement.

Referência Calibre Tamanho


Reference Current rating Size
Référence Calibre Taille

06.04NH00-N 160 NH00


06.04NH1-N 250 NH1

Facas de neutro (shunts) - BT


17 Ref. 10F097709...
Neutral knives (shunts) - LV
Couteaux de neutre (shunts) - BT

Utilização: paraligaçãodoneutronumabasedefusíveis,oucomo“shunt”naentradada
alimentaçãodosarmáriosdedistribuição.
Use: forconnectionofNconductorsinafusebaseorasashuntonthedistributionboardentry.
Utilisation: pourconnexionduneutredansunporte-fusiblesoucomme« shunt »àl’entréede
l’alimentationdescoffretsdedistribution.

Referência Calibre Tamanho


Reference Current rating Size
Référence Calibre Taille

06.10F097709 160 NH00


06.10G097710 250 NH0/1
06.10N222514 400 NH2/3
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Punhos saca-fusíveis - BT
17 Ref. 07PNH
Operating handles - LV
Poignées de manœuvre - BT

Utilização: paramanobradosfusíveisdefacasNH.Parautilizaçãoemtensãorecomenda-seouso
domodelocommangadeprotecçãoincorporada.Omesmomodelopodeserutilizadoemfusíveisdesde
otamanhoNH00atéaoNH4.
Use: forhandlingandoperatingwithbladestylefusesNHtype.Foruseundervoltageitisrecommended
themodelwithprotectivesleeve.ThesamemodelcanbeusedfromNH00sizeuptoNH4size.
Utilisation: pourmanœuvredesfusiblesàcouteauxdutypeNH.Soustensiononrecommandl’utilisation
dumodèleavecgantdeprotection.Lemêmemodèlepeutêtreutilisépourtouteslestailles(delaNH00
jusqu'àlaNH4).

Referência Tamanho NH
Reference Size NH
Référence Taille NH
06.07PNH NH00-4
06.07PNH-P C/protecção/Withprotection/Avecprotection NH00-4

Outros produtos sob consulta


Other products upon request
Autres modèles sur demande
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Fusíveis de média tensão


17 Ref. 06.07A12-06...
MV-HV fuse-links
Fusibles de MT

Utilização: paraprotecçãodelinhas,transformadores,condensadores,etcaté36kV.Podemseraplica-
dosquereminteriorqueremexterior,devidoaoseucorpocerâmico.Possuempercutorincorporadoque
actuaemcasodefusão.
NormadefabricoDIN43625.
Use: forprotectionofhighvoltageconsumers(lines,transformers,motors,capacitors,switchingdevices,
etc)upto36kV.Duetotheirbodyinporcelaintheycanbeusedeitherin-doororout-door.Theyarepro-
videdofanenclosedtripindicatorwhichspringsoutofthecapincaseoffuseelementsmelting.
ManufacturingstandardDIN43625.
Utilisation: pourprotectiondestransformateurs,moteurs,condensateurs,etc,jusqu'à36kV.Tenant
comptesoncorpscéramique,ilspeuventêtreutiliséssoitàl’intérieursoitàl’extérieur.Avecpercuteur
contenudanssonvolume,quis’actionneencasdefusion.
NormedefabricationDIN43625.

Referência Calibre Diâmetro Comprimento Tensão Quant./emb


Reference Current rating Diameter Length Rated voltage Quant./pack
Référence Calibre Diamètre Longueur Tension Quant./emb

06.07A12-06 6 53
06.07A12-10 10 53
06.07A12-16 16 53
06.07A12-20 20 53
06.07A12-25 25 53
06.07A12-32 32 53
06.07A12-40 40 53 292 12 3
06.07A12-50 50 75
06.07A12-63 63 75
06.07A12-80 80 75
06.07A12-100 100 75
06.07A12-125 125 75
06.07A12-160 160 75
06.07A24-06 6 53
06.07A24-10 10 53
06.07A24-16 16 53
06.07A24-20 20 53
06.07A24-25 25 53
17,5
06.07A24-32 32 53
442 - 3
06.07A24-40 40 53
24
06.07A24-50 50 75
06.07A24-63 63 75
06.07A24-80 80 75
06.07A24-100 100 75
06.07A24-125 125 75
06.07A36-06 6 53
06.07A36-10 10 53
06.07A36-16 16 53
06.07A36-20 20 53
06.07A36-25 25 53 537 36 3
06.07A36-32 32 53
06.07A36-40 40 53
06.07A36-50 50 75
06.07A36-63 63 75
Nota / Note / Note:
•Ocomprimentonãoincluiadimensãodoencaixe.
•Markedlengthdoesn’tincludetheinsertdimension.
•Lalongueursignaléenecomprendpasladimensiondel’ encaissement.

Outros modelos para aplicações especiais disponíveis sob consulta.


Other models for specific needings upon request.
Autres modèles pour utilisations spécifiques sur demande.
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Outros fusíveis disponíveis mediante consulta de catálogos específicos (a fornecer


17 Ref. Outros...
sob pedido)

Other available fuses under specific catalogues consulting (to be delivered upon
request)

Autres modèles de fusibles sous consultation de catalogues spécifiques (à livrer sur


demande)

Exemplos / Examples / Exemples:

•Fusíveisminiaturas
•Miniaturesfuses
•Fusiblesminiatures

•FusíveisparaaplicaçõesindustriaisdeBT
•Lowvoltagefusesforindustrialuse
•FusiblesBT àusageindustriel

•FusíveisPROTISTOR
•PROTISTORfuses
•FusiblesPROTISTOR

•Fusíveiscilíndricoscomesempercutor
•Ferrulefuseswithorwithouttripindicator
•Fusiblesàcapsulescylindriquesavecousanspercuteur
Contadores

Energy meters

Compteurs

18
18
EQUIPAMENTOS DE ENERGIA SA

Contadores eléctricos (gamaapenasdisponívelparaexportação)


18 Contadores
Energy meters (onlyforexportmarkets)
Compteurs électriques (pourexportseulement)

A RESUL ea ACTARIS Measurements&Systems(ÁfricadoSul)estabeleceramdesdelongadata


acordoscomerciaisespecíficosnoquedizrespeitoàdistribuiçãoexclusivadecontadoresACTARISnos
mercadosafricanosdelínguaoficialportuguesa.
A cooperaçãocomercialetécnicadesenvolvidaporambasasempresasnosmercadosreferidostemsido
umsucesso,nãoseesgotandonomerofornecimentodecontadoresmascompreendendotambém
acçõesformativas,organizaçãodecolóquios,gestãodesistemasintegrados,estudoeanálisede
soluçõesdecontagemdeconsumos,etc.
ÉmuitovastaagamadecontadoresACTARISdeelectricidade,águaegás,obedecendotodosaosmais
elevadospadrõesmundiaisdequalidade,fiabilidadedeeinovaçãotécnica–sãoefectivamenteaúltima
geraçãodecontadores.
Chama-seaindaaatençãoparaagamadecontadoresdepré-pagamentodesenvolvidapelaACTARIS
Measurements&Systems,aqualcompreendeaindatodoumavançadíssimosoftwareintegradode
gestãoecobrançadeconsumoseléctricos.

RESUL andACTARIS Measurements&Systems(SouthAfrica)haveestablishedsincelongdatespecif-


icmarketagreementsconcerningtheexclusivedistributionofACTARISmetersintheAfricanPortuguese
SpeakingCountries.
Thecommercialandtechnicalcooperationdevelopedbybothcompaniesinthereferredmarketshad
alwaysbeensuccessfulnotonlyonthemeterssupplyingbutalsobyapprehendingformativecourses,
conferencesorganization,integratedmanagementsystems,studyandanalysisofcountingconsumption
solutions,etc.
TheACTARISelectric,waterandgasmetersrangeiswide,obeyingtothemostelevatedworldquality
rules,liabilityandtechnicalinnovation–effectivelytheyarethemostrecentmetersgeneration.
Specialattentionshouldbegiventotherangeofpre-paymentelectricmetersdevelopedbyACTARIS
Measurements&Systems,thatembracesaswellanadvancedintegratedmanagementsoftwareandan
encashmentofelectricpowerconsumption.

RESUL etACTARIS Measurements&Systems(AfriqueduSud)ontétablidepuislongtempsdes


accordscommerciauxspécifiquesencequiconcerneladistributionexclusivedescompteursACTARIS
danslesmarchésafricainsdelangueofficielleportugaise.
Lacoopérationcommercialeettechniquedéveloppéepartouteslesdeuxsociétéssurlesmarchés
indiquéss’estrévélétrèsréussitecomprenantpasseulementlalivraisontoutcourtdescompteursmais
aussilaformationtechnique,organisationdeconférences,gestiondesystèmesintégrés,étudeetanalyse
desolutionsdecomptage,etc.
C’esttrèsvastelagammedecompteursACTARISpourélectricité,eauetgaz,obéissanttousauxplus
hautsniveauxdequalité,fiabilitéetinnovationtechnique–ilssonteneffetladernièregénérationde
compteurs.
Ilfautencorebienconsidérerlagammedecompteursàpré-paiementdéveloppéeparACTARIS
Measurements&Systems,dontleconceptsecomposeaussid’untrèsavant-gardesoftwareintégréde
gestionetencaissementdeconsommationd’électricité.

•Fornecimentodecatálogosespecíficoseoutrodocumentaçãotécnicasobpedido
•Specificcataloguesandtechnicaldocumentationtobesentuponrequest
•Livraisondecataloguesspécifiquesetautredocumentationtechniquesurdemande

Você também pode gostar