Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
índice
CONDIÇÕES DE GARANTIA 3
CUIDADO 3
2.2.3 Teclado 24
CAUTIONCUIDADO 32
SEÇÃO 5. ESPECIFICAÇÕES 33
Condições de Garantia
- Este produto é fabricado e examinado segundo um rígido
sistema de controle da qualidade e inspeção.
Cuidado
NOSSO WEBSITE
E ENDEREÇO DE Website: http://www.bistos.co.kr
E-MAIL
Email: bístos@bistos.co.kr
Aviso
Cuidado
Nota
-
_
Emílio da Silva Corrêa
_ Tel. |15)8170-7964
w
Manual de Serviço BT-300 V2.0
Nota
Não se deve colocar o equipamento próximo a um gerador
elétrico, aparelho de raio-X ou de radiodifusão para eliminar o
ruído elétrico durante a operação. Caso contrário, isso pode
causar resultados incorretos.
É importante haver uma linha de alimentação independente para o
BT-300. Usar a mesma fonte de alimentação com outros
instrumentos elétricos pode causar resultados incorretos.
Nota
Os equipamentos acessórios conectados às interfaces
analógicas e digitais devem ser certificados de acordo com as
respectivas normas IEC (p. ex., IEC 950 para equipamentos de
processamento de dados e IEC 601-1 para equipamentos
médicos). Além disso, todas as configurações devem estar em
conformidade com a norma de sistema EN 60601-1-1:1993.
Se tiver dúvida, consulte o departamento de assistência técnica ou
o seu representante local.
Cinto de Sonda
Usado para Fixar a Sonda Doppler
e/ou a Sonda de C.U.
Adaptador de Adaptador para transformar corrente
Energia CA em CC de 16 V
Fio de
Alimentação
Fio de Alimentação CA
2.1 Geral
O BT-300 é capaz de monitorar a frequência cardíaca fetal e as
contrações uterinas maternas. As tendências simultâneas de
frequências cardíacas fetais (FCF) e atividade uterina (AU) são
plotadas pelo registrador de gráficos embutido. A FCF e a AU são
exibidas continuamente no mostrador numérico no painel frontal.
teclas.
Consulte o manual do operador para operações mais detalhadas.
n Teclado
D Dispositivo de Impressão
D Placa Principal
11
Manual de Serviço BT-300 V2.0
• Esquema do Circuito
12
Manual de Serviço BT-300 V2.0
13
Manual de Serviço BT-300 V2.0
• Descrição Técnica
14
Manual de Serviço BT-300 V2.0
3.47KHZ
Tx
Receive
Time
DOP1 P
DOP1J.Q
DOP2J.Q
D Circuito da CPU
A CPU (U43) é PIC16F77; quando estiver com mau funcionamento, a
CPU se auto-reinicializa utilizando o Cl de sentinela ("watch-dog")
MM1075 (U17). A FCF e a AU são exibidas no mostrador de 7
segmentos, e a qualidade do sinal é exibida no LED.
<
A impressora térmica opera com +24 V. A CPU controla o motor de
. passo e o TPH para registrar no papel térmico os dados calculados. O
sensor reconhece a porta aberta e a falta de papel. Se ocorrer essa
situação durante o registro, então a CPU pára de registrar e exibe
"Ver Impr" no painel do mostrador.
O horário e a data são calculados automaticamente no DS12C887
(U18). A CPU lê o valor e registra no papel térmico.
Cada tecla é reconhecida pela CPU, que executa cada
operação.
15
Manual de Serviço BT-300 V2.0
• Conexão
AV P12 3 AV P12O
r—i í—i
_ o 1
J1 J2 2
3 3
5 , 5
6 SIGNAL 6 SIGNAL
N1 8 N1 8
N2 , N2
N3 1 N3
X 7
I_MB05(D9-6P LMB0509-6P \
7
DOP1JD <Hh
J7
-°AVP12 SIGNAL
N1
-Í >UC_ID
JiíL
N3
LMB0509-6P \
16
Manual de Serviço BT-300 V2.0
J6
SIGNAL
5267-2
DOP2_P
VOL2_0
VOL2_1 AVP5 O
1 2
SíGNAL 3 4
j_ 5 6
7 8
Nome Descrição
Signal Transmissão e recepção do sinal do ultra-som
DOP2 P Pulso digital para transmissão
VOL2 0 Sinal 0 do controle de volume
VOL2 1 Sinal 1 do controle de volume
VOL2 2 Sinal 2 do controle de volume
DOP2 Q Sinal de controle de 180° para demodulação
DOP2 l Sinal de controle de 0° para demodulação
DOP2 S Sinal do som Doppier
DOP2 HR Sinal da frequência cardíaca Doppier
AVP5 Alimentação +5 V
AVP12 Alimentação +12 V
E. Conector do Alto-Falante
J6
SIGNAL
5267-2
17
^
Manual de Serviço BT-300 V2.0
IVP16C
HTJ-020-04
5267-2
J10
VPP 1 2
^ 3 4 1 HESET
PIC D/LRST
DVP5
SIGNAL
DUAL/SINGLE
18
Manual de Serviço BT-300 V2.0
jn
1 VPP
2 „
3
4 PD7
5 PD6
6 /KEYD RD
7 ' /IDD RD
PIC D/L
Utiliza-se este conector somente para baixar o programa da CPU.
K. Conector do Teclado
^
-
19
-
-
Manual de Serviço BT-300 V2.0
J13
LEDJH1G 1 2 LED Hl R
LED H2G 3 4 LED H2R
LED_REC/ZOOM 5 6 LED ALM/REC
LED !NFO 7 8 LED ALM
SEG_V1 9 10 SEG V2
SEG V3 11 12 SEG V4
SEG V5 13 14 SEG V6
SEG V7 15 16 VOL UP1/ALM
VOL DN1/VOL DP 17 18 VOL UP2
VOL DN2/VOL DN 19 20 REC/ZOOM
UC' REF 21 22 ALMREC
SEGEO 23 24 SEGE1
SE6E2 25 26 StGE3
SEGE4 27 28 SEGES
SEGE6 29 30 SEGE7
SEG A 31 32 SEG B
SEG C 33 34 SEG D
SEG E 35 36 SEG F
SEG G 37 38
39 40 ,
1—'
HEADER 20X2
S-
20
s.
Manual de Serviço BT-300 V2.0
L. Conector TPH
PVP24
O J9
1
2
3
DVP5 4
5
n—__JL_
STROBEO 7
STROBhl 8
TPH_CK 9
/TPH...LE 10
TPhLÒÍ 11
12
13
/ 14
15
15P
21
Manual de Serviço BT-300 V2.0
M. Conector do Motor
J12
U 28
3 2 MC KG 1
6 7 MCK1 2
11 9 MCK2 3
14 16 MCK3 4
™ «j /N » 5
1 6
OJ -r
K2&3 l —1
oo
l C138 6P
TD62064AF 2 t C141
L—
L —JL™ N/
„» V
signa!
5267-2
22
Manual de Serviço BT-300 V2.0
PAPER J17
R159
23
Manual de Serviço BT-300 V2.0
2.2.3 Teclado
• Esquema do Circuito
SEG V7 1 16
St G V6 3 15
SllQ V5 3
Si G V4 4
2G 2F SUG V2 6
2C 2A
2DP 2B "
u
8
- N 9
A PCB-100-KEY-P02.D
• Descrição Técnica
A FCF e a AU são exibidas no mostrador de 7 segmentos U1,
U2 e U3, e a qualidade do sinal é exibida nos dois LEDs
coloridos D2, D4.
Os LEDs D3, D5, D6, D7 exibem o estado de operação do alarme,
registro, zoom e informação, respectivamente. SW1 a SW7 são
chaves de teclas.
D1 exibe o passo do volume.
• Conexão
Esta conexão é a mesma que a conexão do teclado na placa
principal.
24
Manual de Serviço BT-300 V2.0
2.3.1 Composição
D Sensor do ultra-som
D Estojo do doppler
D Cabo da sonda
25
-
2.4.1 Composição
-
s,
D Placa de C.U.
D Estojo de C.U.
n Cabo da Sonda
^
_
s^
—
-
-
-
~
-
26
Manual de Serviço BT-300 V2.0
Esquema do Circuito
> -rc'
l í
• Descrição Técnica
• Conexão
27
Manual de Serviço BT-300 V2.0
/ LJl I
s l il i
[Figura 4.1 Painel Frontal do BT-300S]
U'- l l l II l
l II l l / II l
[Figura 4.2 Painel Frontal do BT-300D]
28
Manual de Serviço BT-300 V2.0
29
~
-
s^
Ml
^-
^====--_--—^— ----—.!——-——^
........ ....... ......
30
i*
Manual de Serviço BT-300 V2.0
31
Manual de Serviço BT-300 V2.0
Cuidado
Verifique cuidadosamente a unidade principal e as sondas
após a limpeza.
Não use aparelho velho e danificado.
Para manter o aparelho limpo, aplique álcool num pano macio e limpe
o corpo e a sonda uma vez por mês. Não use laca, thinner, etileno ou
qualquer substância oxidante.
Não permita que as sondas fiquem empoeiradas ou manchadas.
Limpe o cabo com um pano umedecido em água morna (40 °C) e
com álcool clínico uma vez por semana.
Não mergulhe o aparelho nem as sondas em nenhum líquido ou detergente.
Mantenha o aparelho e as sondas longe de quaisquer líquidos.
Execute a inspeção periódica de segurança no BT-300 uma vez por ano. Para
detalhes quanto à inspeção, consulte o manual de serviço fornecido pela
BISTOS Co., Ltd.
32
Manual de Serviço BT-300 V2.0
Seção 5. Especificações
• Modo de Ultra-som
1 Requisitos de Energia
1 Características Físicas
Altura: 19,1 cm
Largura: 18,7 cm
Profundidade: 20,1 cm
Peso: 6 kg
• Características Ambientais
Temperatura de Operação: 10 °C a 40 °C
Umidade de Operação: 30 % a 85 % não condensante
Temperatura de Armazenamento: -10 °C a 60 °C
Umidade de Armazenamento: 20 % a 95 % não
condensante
Pressão Atmosférica de Operação: 70 kfe -106 kto
Pressão Atmosférica de Armazenamento: 70 kPa a 106 kPa
33
Manual de Serviço BT-300 V2.0
• Características Funcionais
MF C.U.
Movimento de Feto Duplo Tipo Externo
Controle de Referência (Zeragem)
Impressora
Tipo Matriz Térmica
Velocidade de Impressão: 10, 20, 30 mm/min
Função de Alimentação do Papel
Contraste de Impressão: l, 2,3 passos
Período de Auto Impressão: O (Desligado), 10, 20, 30, 40, 50, 60 min
Mostrador:
LED de 7 segmentos
2 Canais (HR, UC)-BT-300S / 3 Canais (HR1, HR2, UC)-BT-300D
Indicadores
Ritmo Cardíaco (Verde: Estável, Vermelho: Instável)
Estado do Alarme Ligado/Desligado
Estado de Impressão Ligado/Desligado
Alimentação CA (LED verde)
Som
Som Doppler com Controle de Volume (8 passos)
Som dos Alarmes: ultrapassa a Faixa de FCF
Som de Informação: Sonda Doppler desligada, Papel desligado, Porta aberta, Sentinela
Configuração Função
Valor Limite Superior/Inferior do Alarme Função de Marca de
Evento
Velocidade de Impressão Função de Zoom
Contraste de Impressão Função de Deslocamento
("Offset") Doppler2
Período de Auto Impressão
Link Externo
RS-232C: para Monitoração Central (Opcional)
34
•~~-
www.bistos.co.kr
bistos@bistos.co.kr
s.
35
VO I N T E R F A C E BLO CK
.-
s_
CIR-100-MAIN R07
TX PULSE G E N E R A T B N BLOCK
D S P BLO C K
AUD B AMP B L O C K
D OPPLER H B L O C K
ST1MULATOR2
LMB0509-6P
R160
104" 18K
^•"l
100K U38\
CD4051B
56K 13 3
14
27K 15
12
18K l 1
! 5
10K 2
4
,<.7K l
11
VOL1 0 í > A
VOL1 1 > B
VOL1_2 l > ==E C
AVP6 6
16
J|_L
L il 7 í!
7 E ^ D1F
C197
104
^-
itle
Biocare FM1 MAIN BOARD CIRCUIT designed by BISTOS R&D Dept.
3 t-
BT-300 Circuit Diagram_rev. 00
J1 2
3
5
N1 8
N2 l
N3
l^J ^
LMB05O9-6P
STIMULATOR
AVP12°-
<ZHj DOP2_P
'> OL^_0
1 2
3
e LM £
5 *
7 8 J3
LMBO509-6P TRANSDUCEfís/
H > DOP2_S j
~| „> DOP2_HR j
' ANAL_:
U9 LM7812
H >MARK
l
HTJ-035-10
(MARK JACK)
G7 G6 G1 G2 G3 G4 G5 —
e
BT300 D/S ANALOG CIRCUI Fby R&D dept. bistos.co.Kd.
Size
C PCB-1OQ-MAIN-P03 C
;l
l
^
s-
^
-
v^
V.
S.
M
v
-
-
s-
'•-•
V'
t t t t
-•
"*' t
-—\
A !f
-• L
í r r ' ( . ( < - ( { ( ( . ( ( ( ( < í í í i ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( í ( í í ( í
UC_REF
AVF
U2 C
1 3 (
UC_REF O OUT IN
C3
GND
G1G2G3G4 V1B1B'1V1V2V3V4V5V6V7V8V9V1D[1V1»1S'14
X
78L05 2
^
ntle BT300 D/S UC PROBE CIRCUIT by Bistos R&D Dept.
Canector DOP2
Côrsector Conector UC
Conectar
Lurrerrosa de
E iiúmn",íi.íKo Energizado
• Display de Batimento Cardio-fetal (FHR): Os dois displays de sete segmentos, de três dígitos, verde,
localizados no painel frontal indicam o batimento cárdio-fetal (FHR) em batimentos por minuto (bpm).
• Display de Contração Uterina (UC): O display de sete segmentos, de dois dígitos, verde, fica localizado à
direita do display de FHR. Os valores de contração uterina são representados em unidades relativas em
uma escala de O a 99.
• Indicador Luminoso de Alarme: é um indicador verde, localizado à esquerda da tecla de alarme. Este
indicador acende quando o alarme é ativado. Desativando o alarme, apaga o indicador.
Definição das Teclas
Teclas de volume: As duas teclas são usadas para alterar o volume do som
Doppler. Pressionando a tecla com a seta para baixo, diminui o volume.
Pressionando a tecla com a seta para cima, aumenta o volume. No modo de
configuração, estas teclas são usadas para incrementar ou decrementar o
valor dos parâmetros ou para mudar de parâmetro.
Som Doppler
O som doppler soa de acordo com o batimento cardíaco do feto. O som é ajustado pelas teclas de
aumento/diminuição de volume. Se pressionar a tecla de volume, pode-se ver o nível de volume atual. Existem
8 níveis: "O" é o nível mudo e "7" é o nível máximo de volume.
•—
v
-
w
-
-
i*
4a,
Descrição do Painel Traseiro
:.w?: v :
.Coneclor de Entrada da
Fonte de Alimentação
• Porta RS232C
• Chave Liga/Desliga: A chave liga/desliga está localizada acima do terminal de alimentação. Quando
pressionada liga o equipamento; para desligar, pressione-a novamente.
• Porta RS232C: O cabo RS232 é inserido em um conector localizado no painel traseiro quando usado com
o programa BCM-330. Um símbolo indica este conector.
Ajustes e Valores de Cnnfiauracão
CONFIGURAÇÃO HF DATA/HORA
Ano
Mês
Dia
Hora
Minutos
Segundos
CONFIGURAÇÃO DE IMPRESSÃO
Velocidade de Impressão
Período de Auto-lmpressão
Função Zoom
Inserção de Pape/
Mj ,:^«t. | :..;;
Precaução: Por favor, coloque oeieel sobre a hasía, como na figura.
Caso contrário, a impressora poderá não reconhecer o papei.
Monitoracão do Batimento Cárdio-Fetal e da Contracão Uterina
Transdutor Ultra-Sônico
• Coloque a cinta por baixo da paciente;
• Conecte o transdutor ultra-sônico no conector "DOP l ou DOP II" do BT-300;
• Aplique uma pequena quantidade de gel ultra-sônico na superfície do transdutor;
• Determine a posição do feto usando manobras Leopold. Os tons de batimento cárdio-fetais mais fortes são
ouvidos através das costas do feto;
• Posicione a superfície do transdutor no abdome da gestante na área determinada como sendo as costas
do feto;
Transdutor
Ultra-sônico
• Segure o transdutor confortavelmente no local, inserindo o botão no orifício de cada extremidade da cinta;
• Se necessário reposicione o transdutor até que um som claro seja ouvido. O indicador, em formato de
coração, piscará em sincronia com o som. Isto indica aceitação do sinal e registro.
Marcador de Eventos
• Conecte o Marcador de Eventos no conector "Mark" do BT-300.
Mensagens de Erro
Existem 5 tipos de mensagens de erro. Se uma situação de erro ocorrer, as seguintes mensagens serão
mostradas juntamente com a informação sonora.
l"; bistas
i m ^ « '-
íor
brarsco da /
Movimentação /
Fetal - DOPI Gráfico da
Movimentação
Fetal -
._
_
s,
v^
V) bistos
OPPLER
RVICE M
Hl • bebe
^ 4*-
Hl • bebe Manual de Serviço
RDD-0402-002
ÍNDICE
GERAL 1
Seção 1. Hl-bebe 3
Seção 2. Como usaro Hl» 5
Seção 3. Descrição Técnica do Hl • 7
Seção 4. Resolução de Problemas 10
Seção 5. Manutenção e Limpeza 11
Especificações 12
GERAL
1) Condições de Garantia
Você pode nos contatar no seguinte endereço e telefone para assistência técnica e
suprimentos.
Solicitação de serviços, produtos e informações de pedido Tel.: +82-2-862-0642
Assistência técnica TEL.: +82-2-862-0643
Website: http://www.bistos.co.kr, Email: bistos@bistos.co.kr
O fabricante ou agente de vendas não assume responsabilidade por nenhum tipo de dano
ou quebra que for causado por mau uso e falha na manutenção do equipamento.
__
Cuidado
Um Cuidado indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em lesão
secundária ou moderada.
-1-
' L°
Hl • bebe Manual de Serviço
4) Precauções Gerais com Segurança Elétrica
Nota
Não se deve colocar o equipamento próximo a um gerador elétrico, aparelho de raio-X ou radiodifusão par?
não causar ruído elétrico durante a operação. Caso contrário, isso pode causar resultados incorretos.
O Hl • bebe é classificado conforme descrito abaixo:
-Tipo BF.
- Equipamento elétrico interno conforme IEC/EN 60601-1
(Segurança de Equipamentos Médicos Elétricos)
- Este equipamento está em conformidade com o Nível B da IEC/EN 60601-1-2
(Requisitos de Compatibilidade Eletromagnética)
Segue abaixo uma lista dos smbolos utilizados nos produtos fabricados pela BISTOS Co.,
Ltd. Alguns símbolos podem não aparecer na sua unidade.
Cuidado
A legislação federal restringe a venda deste dispositivo somente a médicos ou por pedido deles.
Seção 1. Hl • bebe
O Hl • bebe é um Doppier fetal de tamanho de bolso que mede a frequência cardíaca fetal e
fornece o som do coração do feto através de um alto-falante embutido. Ao medir a
frequência cardíaca fetal (FCF), pode-se prever o bem-estar do feto. O Hl • bebe irradia a onda
fetal para o abdome de uma mulher grávida para detectar o sinal da frequência do Doppier e
analisar e exibir a frequência cardíaca na tela de quartzo líquido (LCD). O dispositivo também
fornece o som do coração do feto.
2) Características do Produto
Cuidado
? Compacto (tamanho de bolso) e leve
Não abrir a tampa do dispositivo
? Fácil de usar
nem desmontá-lo. Encaminhar para
? Baixo consumo de energia
assistência técnica da Bistos Co., Ltd.
? Longa vida útil,
? Som de alta qualidade
3) Configuração do Produto
O Hl • bebe consiste no seguinte. Abra a embalagem e verifique os seguintes itens: Verifique
também quaisquer danos ao corpo principal, sonda e acessórios.
Ver. 1.0
Hl • bebe Manual de Serviço
? Corpo Principal (Vista de frente e superior)
-3-
-
_
^.
-
s-
-
Ver. 1.0 V>bbtot
Hl • bebe Manual de Serviço
? Sonda
-0)
2) Como Usar
? Gire a chave de energia e volume no sentido anti-horário para ligar o aparelho. Ajuste o nível
do volume.
? Aplique uma pequena quantidade de gel de ultra-som na face do transdutor.
? Coloque o transdutor com a face para baixo sobre o abdome materno na área determinada
como costas do feto.
A Figura 2.1 mostra o 4sor LCD que exibe o valor da FCF, o indicador do ritmo cardíaco e o
símbolo de bateria fraca.
Bateria Fraca
lU /-C3 J
/ IL Ritmo
Cardíaco
^
Figura 2.1 Janela Frontal LCD
? Quando o aparelho estiver ligado, aparece a mensagem inicial ("Hi bEbE"), que fica passando
pela tela.
U/T
III II
Figura 2.2 Mensagem Inicial
? A Figura 2.3 mostra a janela de exibição quando não houver entrada de sinal.
-5-
? Quando o sinal de entrada for bom e estável, a FCF aparecerá na tela, e o indicador cb ritmo
cardíaco piscará conforme mostrado nas Figuras 2.4-1 e 2.4-2.
II 11
/ IL V /Vr
Figura 2.4.1 Figura 2.4.2
? Quando o sinal de entrada não for estável, a FCF aparecerá na tela, e o indicador do ritmo
cardíaco piscará conforme mostrado nas Figuras 2.5-1 e 2.5-2.
/ LU /
l l Figura 2.5-1
//
Figura 2.5-2
? Se o nível da tensão da bateria estiver mais baixo do que o nível determinado, aparecerá a
mensagem "bat Lo" de bateria fraca conforme mostram as Figuras 2.6-1 e 2.6-2. Nesse caso, o
sistema não funciona mais, sendo portanto necessário trocar a bateria.
/ C
r// /r" / n
Figura 2.6-1 Figura 2.6-2
Nota
Usam-se 2 baterias de 1,5 V (tipo AÃ) para alimentação. Não usar outro tipo de bateria. Isso pode causar
danos ao aparelho.
-6-
de tempo entre batimentos sucessivos, dessa forma estabelecendo a frequência cardíaca fetal.
Consulte o Manual do Usuário quando quiser conhecer detalhes da operação.
2) Diagrama de Blocos
~
-
s.
Nota
Desligue a energia após o uso. Se não desligar a chave de energia, um minuto depois o som será
^ automaticamente cortado. Nesse caso, soará um bipe uma vez. 5 minutos mais tarde, será cortada a
alimentação do sistema, e o controlador principal entrará em modo de latência. Nesse caso, soará um bipe
h.
duas vezes. O visor se apagará. Nesse modo, existe um pequeno consumo de energia.
Se quiser tirar o aparelho do modo de latência, primeiro desligue a energia e então, um segundo depois,
- religue o aparelho girando a chave no sentido anti-horário.
~
*,
Ver. 1.0 \}blstos
b*
w
^
Hl • bebe Manual de Serviço
2M/400mV Carrier
Demodulation
(MC1496)
-7-
3) Placa
•2. circuito
f- Descrição Técnica
-2- Conexão
TxS
TxG
RxG
- RxS
te
Ver. 1.0
-
^
Hl • bebe Manual de Serviço
T
Pino Nome E/S^ Descrição
PHONEJACK STEREO SW
-9-
Terminal de Conexão de Energia de Entrada
,„ 0-!
O-
DOWN LOADER
1) Energia
-2. Falha de Energia
- 1. Verificação da entrada CC da bateria -> verificar posição da bateria (verificação do sentido +/-)
2. Verificação de Tensão de Saída de +3 V da Bateria ->Trocar Bateria
- 3. Alimentação CC na Placa Principal
+3 V: SW1 Número do pino 4
— +5 V: C56 - Terminal (+) do Capacitor de Tântalo
+3,3 V: C33 - Terminal (+) do Capacitor de Tântalo
-
x_.
Hl • bebe Manual de Serviço
2) Operação
•2- O valor da FC não é exibido
1. Verificar o sinal de entrada da FC na Placa -> sinal do DHR: M1
2. Consultar funcionamento do mostrador
3) Funcionamento do Som
•2- Falha do som de informação [Não seria: Informação sobre Falha do Som??????]
1. Verificar sinal de saída do PWM-> U4- pino 77
2. Verificar o Amplificador de Áudio-> U7
4) Funcionamento do Mostrador
-2- Falha do Mostrador
1. Verificar parte de conexão da Placa Principal e LCD -> soldar novamente
2. Verificar sinal de saída do LCD da Placa Principal -> JP2 - Saída
1) Manutenção e Limpeza
Se for utilizado material não aprovado, isso pode causar danos ao produto. Nesse caso, o
produto não será garantido mesmo que esteja dentro da garantia.
Para manter o aparelho limpo, aplique álcool num pano macio e limpe o corpo e a sonda uma vez
por mês. Não use laca, thinner, etileno ou qualquer substância oxidante.
Não permita que as sondas fiquem empoeiradas ou manchadas. Limpe o cabo com um pano
umedecido em água morna (40 °C) e com álcool clínico uma vez por semana.
Não mergulhe o corpo principal nem a sonda em nenhum líquido ou detergente. Mantenha o
corpo do aparelho e a sonda longe de quaisquer líquidos.
Cuidado
Verifique cuidadosamente o corpo principal e a sonda após a limpeza.
-11-
Especifícacões
1) Especificações
r. 1.0 Y^bteti
-66-
Hl • bebe Manual de Serviço
• Precisão da FCF: ±2 % da faixa
• Tipo de bateria: 1,5 V? 2 (tipo AÃ )
• Potência de saída do falante: 1,2 W
• Mostrador: LCD (Bateria Fraca, Qualidade do Sinal, Frequência Cardíaca)
• Vida da bateria: Cerca de 360 minutos
• Interface com o PC: Placa de som
2) Características Físicas
3) Características Ambientais
• Temperatura de Operação: 10 °C a 40 °C
• Umidade de Operação: 30% a 85% não condensante
• Pressão Atmosférica de Operação: 70 kPa a 106 kPa
• Temperatura de Armazenamento: - 1 0 ° C a 6 0 ° C
• Umidade de Armazenamento: 20 % a 95 % não condensante
• Pressão Atmosférica de Armazenamento: 70 kPa a 106 kPa
Y)bktos
Ver - L0 -
s_ Hl • bebe Manual de Serviço
www.bistos.co.kr
bistos@bistos.co.kr