Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
6HUYLoR
0$18$/'(6(59,d2
9$325,=$'25
&yGLJRGR(TXLSDPHQWR
0DQXDO&yGLJR
5HYLVmR'
'DWD6(7
'(),1,d®(6
&XLGDGR
$OHUWD R XVXiULR TXDQWR D SRVVLELOLGDGH GH LQM~ULD PRUWH RX RXWUD UHDomR DGYHUVD VpULD
DVVRFLDGDDRXVRRXPDXXVRGRHTXLSDPHQWR
$WHQomR
$OHUWDRXVXiULRTXDQWRDSRVVLELOLGDGHGHXPSUREOHPDFRPRHTXLSDPHQWRDVVRFLDGRDR
XVR RX PDX XVR WDLV FRPR PDX IXQFLRQDPHQWR GR HTXLSDPHQWR IDOKD GR HTXLSDPHQWR
GDQRVDRHTXLSDPHQWRRXGDQRVDEHQVGHWHUFHLURV
2EVHUYDo}HV
(QIDWL]DXPDLQIRUPDomRLPSRUWDQWH
! 8WLOL]HRPDQXDOGHRSHUDomRSDUDREWHULQIRUPDomRFRPSOHWD
A .7$.$2.$ é uma empresa que há mais de 45 anos vem se dedicando ao ramo de equipamentos
hospitalares, sempre em estreita cooperação com a classe médica. Atuando principalmente nas áreas de
Anestesia, Medicina intensiva, Monitorização e Oxigenoterapia, a . 7$.$2.$ orgulha-se de exercer
uma posição de liderança no mercado, contando com uma linha extensa de produtos.
A . 7$.$2.$ projeta e fabrica com sofisticados equipamentos a maior parte dos componentes que
utiliza em seus aparelhos, o que vem explicar o criterioso controle de qualidade a que estes são
submetidos. É preocupação também da empresa fornecer um suporte de alto nível a todos os usuários,
através de seus departamentos de Vendas e de Assistência Técnica.
POPLQ POPLQ
/(,785$120(,2'$(6)(5$
, 167 58d¯(6
$EULURIOX[RGLOXHQWHGHVHMDGR
GHR[LJrQLRy[LGRQLWURVRRX
DUFRPSULPLGR
$MXVWDURIOX[RGHERUEXOKDPHQWR
VAP
RYDSRUL]DGRU5HDMXVWDUTXDQGR
RIOX[RGLOXHQWHIRUDOWHUDGR
PO
PLQ
$9,626,03257$17(6
29DSRUL]DGRU3OXVpXPDSDUHOKRPpGLFRSURMHWDGRSDUDDOLDUDPDLVDYDQoDGD
WHFQRORJLD FRP XPD JUDQGH IDFLOLGDGH GH XVR GHYHQGR VHU RSHUDGR VRPHQWH SRU
8VRGR(TXLSDPHQWR
Após qualquer reparo do Vaporizador 1415 Plus, realize os procedimentos descritos no Capítulo 6.
Verifique sempre o fluxo de borbulhamento desejado para que a concentração de agente anestésico
no circuito seja o desejado para a anestesia inalatória.
Verifique sempre qual é o tipo de agente anestésico que está sendo utilizado pressionando a tecla
AGENTE.
Havendo qualquer dúvida quanto ao tipo de agente anestésico presente na câmara de
borbulhamento, realize a sua substituição.
Ao substituir o agente anestésico certifique-se de reposicionar o pino de indicação do agente
anestésico no local correto. A leitura da posição do pino garante o cálculo correto da tabela de fluxo
de borbulhamento.
Nunca ultrapasse a capacidade máxima da câmara, que é de 100ml.
O funil de enchimento da câmara deverá estar perfeitamente fechado durante a anestesia, para que
não haja vazamento de gases.
O Vaporizador 1415 Plus possui duas escalas para fluxo de borbulhamento, sendo uma para fluxos
baixos e a outra para fluxos altos. 1mRVRPHDVOHLWXUDVGHDPEDV
Numa emergência de falta de energia elétrica, o Vaporizador 1415 Plus poderá continuar a ser
utilizado sem as suas funções eletrônicas. Entretanto, será necessário um cuidado especial para se
evitar concentrações de anestésico elevadas.
Mantenha a câmara de borbulhamento vazia e seca sempre que o Vaporizador 1415 Plus estiver
fora de uso, para uma melhor conservação do equipamento.
O Vaporizador 1415 Plus deverá ser mantido na posição vertical enquanto estiver carregado com
agente anestésico.
Este Manual de Serviço deverá ser lido com bastante cuidado, para que se possa manter
corretamente o equipamento.
Leia também os Manuais de Serviço das outras partes e acessórios do aparelho de anestesia.
O aparelho de anestesia deverá receber atenção do operador durante todo o procedimento de
administração de gases ao paciente.
Não utilize o equipamento na presença de agentes inflamáveis. Também para evitar o risco de
combustão, não aplique óleo ou graxa no equipamento.
Para reduzir o risco de incêndio, utilize somente tubos e circuitos para uso em ambientes
enriquecidos com oxigênio. Não utilize tubos eletricamente condutivos ou antiestáticos.
Em caso de incêndio, assegure imediatamente as necessidades do paciente, desligue o Vaporizador
1415, e desconecte-o das fontes de gases e elétricas.
6HUYLoRH7HVWHV
Para reduzir riscos de choques elétricos, não remova nenhuma tampa ou parte do equipamento para
acesso interno.
Para reduzir riscos de choques elétricos, desconecte a alimentação elétrica do equipamento, antes
de qualquer serviço de manutenção.
Não execute nenhum procedimento de manutenção a não ser os especificados neste manual de
serviço do equipamento.
Utilize somente partes e peças fornecidas pela .7$.$2.$,QG &RP/WGD
Qualquer tentativa de modificação do “hardware” ou “firmware” sem que haja uma aprovação formal
e escrita da 7$.$2.$, automaticamente invalida todas as garantias dadas ao equipamento.
O Vaporizador 1415 Plus deverá ser submetido a uma recalibração e revisão anual a ser realizada
por um técnico autorizado pela 7$.$2.$.
Para assegurar uma operação segura do equipamento, sempre execute os testes e procedimentos
prescritos no Capítulo 6, antes de utilizar o Vaporizador 1415 no circuito respiratório do paciente. Se
o equipamento falhar em qualquer dos testes, remova-o do uso clínico imediatamente. Não utilize o
equipamento até que os reparos necessários sejam executados.
As características técnicas dos produtos 7$.$2.$ estão sujeitas a alterações sem aviso prévio,
devido ao constante processo de evolução tecnológica a que estes são submetidos.
6XVFHWLELOLGDGH(OHWURPDJQpWLFD
O equipamento pode sofrer interferências de certos aparelhos de transmissão (por exemplo:
telefones celulares, “walkie talkie”, telefones sem fio, transmissores de “pagers”, equipamentos de
alta-freqüência cirúrgica (diatermia), desfibriladores, terapias com ondas curtas), contudo, podem
interromper o funcionamento do equipamento. Não utilize estes aparelhos de transmissão nas
proximidades do Vaporizador 1415 Plus. Não utilize o Vaporizador 1415 Plus num ambiente com
equipamentos de imagem por ressonância magnética.
$OLPHQWDomR(OpWULFD
Somente conecte o cabo de 12Vdc que acompanha o equipamento entre a “entrada” 12Vdc do
Suporte Pinomatic e a “saída” de 12Vdc do Bloco de Rotâmetros.
Não pressione nenhuma tecla com instrumentos cirúrgicos ou ferramentas. Utilize somente as
pontas dos dedos para pressionar as teclas. Objetos pontiagudos ou duros podem danificar as
teclas.
Estabeleça uma rotina de limpeza e esterilização adequada aos componentes do Vaporizador 1415
Plus.
'HVFDUWH³OL[R´
Todas as partes e peças que tiverem contato com fluídos provenientes de pacientes (exemplo:
circuito respiratório), estão potencialmente contaminados. Denominados semicríticos, devem sofrer
antes do descarte (ao final de suas vidas úteis) um processo de desinfecção de alto nível, ou
esterilização ou ser descartado como lixo hospitalar potencialmente infectado.
Elimine as partes removidas do equipamento de acordo com o protocolo de disposição de partes e
peças de sua instituição. Siga as recomendações governamentais locais quanto à proteção
ambiental, especialmente no caso de lixo eletrônico ou partes eletrônicas.
9HUVmRGH³),50:$5(´
O programa de controle do Vaporizador 1415 Plus possui uma versão que permite identificar o nível de
revisão do mesmo e é apresentado na inicialização do equipamento (ao ligar).
*8,$5È3,'2'(,167$/$d2
Para uma instalação rápida, segura e correta siga o procedimento descrito abaixo (para uma instalação
mais detalhada consulte o Capítulo 7 deste manual):
O bloco de conexão para o suporte Pinomatic (202010224) possui a entrada e a saída de gases do
Vaporizador 1415 Plus. A entrada recebe o fluxo total de gases que deixa o Rotâmetro do Aparelho de
Anestesia. Este FLUXO TOTAL passa então através do sensor de fluxo interno (202010979) constituído
por um componente pneumático com resistência ao fluxo variável, associado a um transdutor de pressão
diferencial (DCAL430DN). O transdutor de pressão diferencial fornece ao microprocessador uma
indicação da queda de pressão através do componente pneumático, sendo então este valor relacionado
ao fluxo existente.
)/8;2'(%25%8/+$0(172 – pequena parcela do fluxo total regulado pelo botão de controle
de fluxo do Vaporizador 1415 Plus, sendo medido pelos rotâmetros do Vaporizador 1415 Plus. Este
fluxo atravessa a câmara de borbulhamento (202010347), saturando-se com vapor de agente
anestésico.
)/8;2 ',/8(17( – parcela restante do fluxo total, que segue diretamente para a saída do
Vaporizador 1415 Plus sem ter contato direto com o anestésico.
)/8;2727$/ )/8;2'(%25%8/+$0(172)/8;2',/8(17(
A câmara Mini-Pinomatic de borbulhamento (202010347) possui uma outra câmara interna também de
vidro, onde se realiza a vaporização a partir de uma bucha borbulhadora localizada em sua base. Esta
câmara interna evita um excesso de borbulhamento no Vaporizador 1415 Plus, além de manter estável o
nível do líquido para facilitar a leitura do seu volume.
Os fluxos de borbulhamento e fluxo diluente misturam-se logo antes da saída do Vaporizador 1415 Plus.
O fluxo contínuo de gases frescos que deixa o Vaporizador 1415 Plus será, portanto, constituído pelo
fluxo total de gases com uma determinada concentração de vapor de agente anestésico.
O sistema de segurança 'LOXPDWLF impede o fornecimento de agente anestésico sem que haja fluxo de
oxigênio (ou fluxo total) aberto no ROTÂMETRO, pois o fluxo de borbulhamento constitui-se numa
derivação do fluxo total.
O microprocessador por sua vez, através de um “firmware” especialmente elaborado para o Vaporizador
1415 Plus, efetua os cálculos da tabela de correlação CONCENTRAÇÃO versus FLUXO DE
BORBULHAMENTO através da leitura dos parâmetros de FLUXO TOTAL, agente anestésico em uso e
considerando pressão barométrica de 700mmHg (altitude da cidade de São Paulo).
&RPSRQHQWHV([WHUQRV
A Figura 5 apresenta o desenho de montagem com a localização dos componentes externos do
Vaporizador 1415 Plus. Os componentes apresentados neste desenho encontram-se listados na Tabela
1.
9$325,=$'25
$/72)/8;2 %$,;2)/8;2
&N3D
R &N3D
R
POPLQ POPLQ
/(,785$120(,2'$(6)(5$
, 16 758d¯(6
$EULURIOX[RGLOXHQWHGHVHMDGR
GHR[L JrQL Ry[L GRQL WURVRRX
DUFRPSULPLGR
$MXVWDURIOX[RGHERUEXOKDPHQWR
VAP
RYDSRUL]DGRU5HDMXVWDUTXDQGR
RIOX[RGLOXHQWHIRUDOWHUDGR
PO
PLQ
&2',*2 '(6&5,d2
202010813 Mini-pinomatic universal
202010981 Caixa do Vaporizador
202011678 Painel Frontal
202011684 Tampa Traseira
203022141 Tampa superior
310020001 Paraf.cab.chata c/fenda cruz M3x0,5x12
310020009 Paraf.cab.chata c/phillips
314020011 Paraf.cab.panela c/phillips
Tabela 1: Relação dos componentes externos do Vaporizador 1415 Plus
-
6
&2',*2 '(6&5,d2
202010270 Bloco do painel do vaporizador
203100204 Policarbonato Frontal
302010012 Arruela pressão diam.ext.7,1 x diam.int.4,1 x 0,9esp
320010004 Porca sext. rosca 1/8”x40f
Tabela 2: Relação dos componentes do painel frontal do Vaporizador 1415 Plus
9$325,=$'2502'
6,67(0$0,1,3,120$7,&
,1'%5$6 3$75(4
&2',*2 '(6&5,d2
202010347 Montagem do mini-pinomatic
202010961 Sensor de temperatura
203021496 Suporte do pinomatic
302010012 Arruela pressão diam.ext.7,1 x diam.int.4,1 x 0,9esp
310020004 Porca sext. rosca 1/8”x40f
314020011 Paraf.cab.panela c/fenda Phillips M3x0,5x6
317030049 Paraf. allen cab.abaulada M4x0,7x10
320010018 Porca sext. M3x0,5x2,4 – sext rosca 5.50/5.35
429090088 Cabo
203022173 Suporte p/ PCI do Backlight
445010149 PCI led
320010004 Porca Sextavada
203061037 Moldura frontal
202020524 Caixa
429090090 Cabo Alimentação
203100188 Policarbonato do Suporte
445000096-02 PCI monitor de vaporização
203061037 Espaçador Hellermann
445010103 Placa
Tabela 3: Relação dos componentes da caixa frontal do Vaporizador 1415 Plus
&2',*2 '(6&5,d2
202010130 Válvula check
202010131 Valvula
202010223 Corpo da conexão para pinomatic
202010564 Divisor de fluxo
202010979 Sensor de fluxo
202011677 Adaptador p/ Pinomatic
203010035 Bico diâmetro interno 3 rosca M6x1P
203010045 Bico diâmetro interno 4
203010296 Porca
203010466 Conexão de latão
203020479 Arruela diam.ext 15 diam.int 11,3 e 0,2mm esp
203100377 Tampa traseira
314020009 Paraf. Cab. Panela com fenda cruz
314020011 Paraf. cab.Panela c/ fenda phillips
316030025 Paraf. s/cab. Allen c/ sext.int. M6x6
320010018 Porca sextavada
320010019 Porca sext. M4x0,7P Sext 7,0x3,0mm esp.
429090385 Cabo terra serial
Tabela 4: Relação dos componentes da capa traseira do Vaporizador 1415
&2',*2 '(6&5,d2
203010524 Corpo da conexão
203010525 Pino de contato elétrico
203010526 Pino de conexão
203011559 Pino de contato para aterramento
203030279 Bucha de guia
203030280 Assento da mola
322010084 Mola diam.ext.3,9 x diam.int.2,9 x compr.8 x esp.0,5
&2',*2 '(6&5,d2
202010384 Painel do vaporizador
202011679 Frente do Display
203061087 Moldura frontal do vaporizador
314020011 Paraf.cab.panela c/fenda cruz M3x0,5x6,0mm
317010045 Paraf.cab.cilind. c/fenda
429090091 Cabo de alimentação do display
429090092 Cabo de comunicação do display
435010006 Display LCD 24Cx2L ref. HDM 24216L -2-L30F
Figura 11: Componentes dos blocos do rotâmetro de baixo fluxo do Vaporizador 1415 Plus
Figura 12: Componentes da Câmara Mini-Pinomatic do Vaporizador 1415 Plus
&2',*2 '(6&5,d2
202010031 Parafuso
202010816 Tampa do vaporizador
202010820 Conexão de entrada de O2
202011144 Parafuso central
203010096 Assento cônico
203010109 Bucha borbulhadora
203010114 Bucha do parafuso
203010125 Vidro interno
6HQVRUGH)OX[R
A Figura 13 apresenta o desenho de montagem com a localização dos componentes do sensor de fluxo
do Vaporizador 1415 Plus. Os componentes apresentados neste desenho encontram-se listados na
Tabela 9.
Figura 13: Componentes do sensor de fluxo do Vaporizador 1415 Plus
6XSRUWH3LQRPDWLF
A Figura 14 apresenta o desenho de montagem com a localização dos componentes do suporte
Pinomatic do Vaporizador 1415 Plus. Os componentes apresentados neste desenho encontram-se
listados na Tabela 10.
'(6&5,d2(/(75Ð1,&$
A eletrônica de controle é realizada por uma única placa. Abaixo se encontra a Figura 15 que apresenta
um diagrama de blocos simplificado da interconexão dos módulos. A seguir serão fornecidos maiores
detalhes dos mesmos.
Figura 15: Conjunto eletrônico do Vaporizador 1415 Plus (cód:445010096-02)
A placa de controle do Vaporizador 1415 Plus possui um microprocessador ADUC812 (U1), que
internamente possui memória interna, modulo de comunicação serial e portas paralelas para
acionamento de periféricos.
A fórmula para o cálculo do fluxo de borbulhamento considera: o fluxo total, a temperatura do agente
anestésico e o tipo de agente anestésico utilizado, esta fórmula encontra-se no “firmware” do
Vaporizador 1415 Plus onde:
9O fluxo total é medido através do sensor de fluxo (202010979) constituído por um componente
pneumático com resistência ao fluxo, associado a um transdutor de pressão diferencial
(DCAL430DN). O transdutor de pressão diferencial fornece ao microprocessador uma indicação
da queda de pressão proveniente do sensor de fluxo (202010979).
9O tipo de agente anestésico é identificado através do posicionamento do pino indicador que
possui internamente um imâ, ou seja, para cada posição (agente) do pino indicador existe um
reed switch associado que será acionado (fechado) quando ocorrer o perfeito rosqueamento do
pino na posição desejada. Este dado é incorporado ao circuito através do CN5.
CN2: Utilizado somente para carregar o programa via comunicação serial. Nesta ocasião este conector
deverá estar jampeado.
CN7: Alimentação 12Vdc. Converte e regula os 12 Vdc em 5 Vdc para a alimentação do circuito
eletrônico.
CN8: Saída serial RS-232C – Utilizada para carregar o programa conectando a saída serial ao
computador por meio de um cabo apropriado. Associada a esta saída existe um MAX232 com a função
de converter os níveis de tensão utilizados na comunicação serial em tensões compatíveis com o
processador.
Figura 17: Esquema elétrico dos reed switch de identificação do posicionamento do pino
2EMHWLYR
Estabelecer os procedimentos de verificações e ajustes do Vaporizador 1415 Plus.
$FHVVyULRVHTXLSDPHQWRVHIHUUDPHQWDVQHFHVViULDV
Válvula reguladora de pressão da rede até 60 PSI;
Manômetro de precisão de 0 a 100 PSI;
Coluna de mercúrio de 0 a 300 mmHg;
Adaptador do suporte pinomatic;
Dispositivo de alta pressão 60 PSI;
Rotâmetro de 10 l/min;
Multímetro;
Intermediário “T”;
60 ml de éter;
Software específico do processador ADUC812 para carregar o programa via serial;
Cabo serial;
Computador;
Software atualizado.
3URFHGLPHQWRV
$MXVWHGRERWmRGDYiOYXODGHFRQWUROHGHIOX[R
No ajuste do posicionamento do botão de controle de fluxo, deve ser deixada uma margem de segurança
contra vazamentos no fechamento da agulha, causado pelo desgaste normal dos componentes da
válvula. Assim, faça o ajuste de acordo com os seguintes passos:
Figura 19: Esquema para ajuste do botão da válvula de controle de fluxo
5HGH
K
T Imergir em
água
)OX[R
Rotâmetro
4kgf/cm2 /
60 PSI /
K
T
392 kPa
Figura 20: Esquema para verificação do vazamento da agulha em alta pressão
Obstruir
5HGH
K
T
Rotâmetro
)OX[R
4kgf/cm2 /
60 PSI /
392 kPa
K
T
Figura 21: Esquema para verificação do vazamento em alta pressão
Câmara de
borbulhamento
5HGH
K
2 T
2kgf/cm / 30 PSI / 196 kPa Rotâmetro
)OX[R
9D]DPHQWRGD&kPDUDGH%RUEXOKDPHQWR
1. Realizar a montagem da Figura 23;
2. Fechar o fluxo do rotâmetro;
3. Alimentar o rotâmetro com 30 PSI;
4. Conectar a coluna de mercúrio na saída da câmara;
5. Fechar o funil e o dreno da câmara;
6. Abrir o fluxo do rotâmetro até pressurizar a câmara com 280 mmHg;
7. Verificar se não há queda de pressão;
8. Fechar o fluxo do rotâmetro.
K
T
K.TAKAOKA
300 PP+J
Câmara de
borbulhamento
200
2kgf/cm2 /
30 PSI /
196 kPa
100
5HGH Coluna de
Rotâmetro K mercúrio
T
)OX[R
0,/Ë0(7526
0 &$/,%5$'26
0$1Ð0(752'(
0(5&Ò5,2
02'(/2 ,1'%5$6
Figura 23: Esquema para verificação do vazamento na câmara de borbulhamento
5HVLVWrQFLDGD&kPDUDGH%RUEXOKDPHQWR
2kgf/cm2 /
30 PSI /
196 kPa
5HGH
K
T
Intermediário “T”
Câmara de
)OX[R Manômetro borbulhamento
Rotâmetro
Figura 24: Esquema para verificação da resistência na câmara de borbulhamento
$MXVWHGDODPLQDGRGLYLVRUGHIOX[R
1. Realizar a montagem da Figura 25;
2. Fechar o fluxo do rotâmetro;
3. Alimentar o rotâmetro com 30 PSI;
4. Fechar o funil e o dreno da câmara;
5. Deixar a saída do divisor de fluxo livre;
6. Regular um fluxo de 500 ml/min no rotâmetro;
7. Com o divisor de fluxo na posição vertical e sem a tampa (7933), ajustar por meio do parafuso
central (7936) uma pressão na outra saída entre 55 e 68 mmHg;
K
T
K.TAKAOKA
300 PP+J
200
2kgf/cm2 /
30 PSI /
196 kPa
Divisor de fluxo
na vertical Coluna de
5HGH 100 mercúrio
K
T
)OX[R
Rotâmetro
0 0,/Ë0(7526
&$/,%5$'26
0$1Ð0(752'(
0(5&Ò5,2
02'(/2 ,1'%5$6
Livre
Divisor de fluxo
2kgf/cm2 /
30 PSI /
196 kPa
5HGH
K
T Obstruir
)OX[R
‘Rotâmetro
K
T
K.TAKAOKA
300 PP+J
Obstruir
200
Divisor de fluxo
2
2kgf/cm /
30 PSI /
196 kPa
100
5HGH
K
T
)OX[R Coluna de
Rotâmetro mercúrio
0,/Ë0(7526
0 &$/,%5$'26
0$1Ð0(752'(
0(5&Ò5,2
02'(/2 ,1'%5$6
Figura 27: Esquema para verificação do vazamento no divisor de fluxo
6XEVWLWXLomRGDEXFKDGHERUEXOKDPHQWR
$WHQomR
'HYHUi VHU WRPDGR R Pi[LPR FXLGDGR SDUD TXH QHQKXPD LPSXUH]D FKHJXH j EDVH GD
FkPDUD GXUDQWH D PRQWDJHP SDUD HYLWDU R HQWXSLPHQWR GD EXFKD GH ERUEXOKDPHQWR
GXUDQWHRXVRGRDSDUHOKR
Antes de realizar este procedimento, teste a câmara conforme os itens 6.3.4, 6.3.5 e 6.3.6. E oriente-se
pela Figura 13 da página 32.
As operações a seguir deverão ser realizadas com a câmara deitada ou invertida, para evitar que
eventuais resíduos se desloquem para a parte inferior da câmara.
9Com a câmara virada para BAIXO e ANTES DE QUALQUER OPERAÇÃO, injetar ar pelo
bico de SAÍDA (fora do centro) para retirar eventuais resíduos de usinagem.
9Com a câmara na posição normal, introduzir nesta aproximadamente 10 ml de éter;
9Fechar o funil e agitar levemente a câmara;
9Injetar ar pelo bico de SAIDA (fora do centro) e espere o éter secar para eliminar restos de
impurezas;
$MXVWHHOHWU{QLFR
1. Realizar a montagem eletrônica orientando-se pela Figura 16 da página 38;
2. Carregar o programa conectando a saída serial com o computador;
3. Conectar o positivo do multímetro no TP1 e o negativo no TP2;
4. Ajustar 1,130 Volts no multímetro regulando o trimpot P1.
7HFODDJHQWH
1. Pressionar a tecla agente e verificar no display o aparecimento do agente correto.
'HVORFDPHQWRGDHVIHUD
1. Montar o Vaporizador 1415 Plus sobre o suporte pinomatic;
2. Deixar a saída do suporte pinomatic livre;
3. Alimentar a entrada do suporte pinomatic com um fluxo de 3 l/min;
4. Verificar o livre deslocamento das esferas nos dois cônicos.
5. Verificar o fechamento da agulha.
9iOYXODFKHFN
1. Montar o Vaporizador 1415 Plus sobre o suporte pinomatic;
2. Deixar a saída do suporte pinomatic livre;
3. Alimentar a entrada do suporte pinomatic com um fluxo de 500 ml/min;
4. Abrir totalmente a agulha do fluxo de borbulhamento e verificar se o fluxo apresentado equivale a
500 ml/min ± 10%;
5. Alimentar a entrada do suporte pinomatic com um fluxo de 1 l/min;
6. Abrir totalmente a agulha do fluxo de borbulhamento e verificar se o fluxo apresentado equivale a
1 l/min ± 10%;
7. Alimentar a entrada do suporte pinomatic com um fluxo de 2 l/min;
8. Abrir totalmente a agulha do fluxo de borbulhamento e verificar se o fluxo apresentado equivale a
2 l/min ± 10%;
9. Se os valores anteriores não forem alcançados, substitua a válvula check (202010130).
)OX[RFDOFXODGR
1. Montar o Vaporizador 1415 Plus sobre o suporte pinomatic
2. Deixar a saída do suporte pinomatic livre;
3. Alimentar a entrada do suporte pinomatic com um fluxo de 600 ml/min;
4. Posicionar o pino de identificação do agente em SEVOFLURANE;
5. Pressionar a tecla display até a apresentação da concentração em 3%;
6. Verificar na tabela abaixo os fluxos de borbulhamento de SEVOFLURANE na concentração de
3% para os fluxos totais de 0,6 - 1,0 - 3,0 e 5,0 l/min na temperatura ambiente:
)OX[RWRWDOGHHQWUDGDHPOPLQ
7HPSHUDWXUD&
18 entre 50 e 75 entre 100 e 160 entre 370 e 560 entre 730 e 1100
20 entre 45 e 65 entre 90 e 140 entre 330 e 490 entre 650 e 970
22 entre 40 e 60 entre 80 e 120 entre 290 e 440 entre 570 e 860
2kgf/cm2 /
200 30 PSI /
196 kPa
5HGH
K
T
100
)OX[R
0,/Ë0(7526
Figura 28: Esquema para verificação do vazamento do Vaporizador 1415 Plus
0217$*(0(35(3$5$d2'29$325,=$'25
Ao receber o Vaporizador 1415 Plus siga rigorosamente os passos de 1 a 3 do Capitulo “Guia Rápido
de Instalação”.
A seguir serão dadas maiores informações sobre a montagem e preparação do Vaporizador 1415 Plus
no Móvel do Aparelho de Anestesia utilizando o suporte PINOMATIC.
)L[DomRQR$SDUHOKRGH$QHVWHVLD
O exclusivo sistema PINOMATIC permite um fácil intercâmbio entre os Vaporizadores Multiagente e os
diferentes modelos de Vaporizadores Calibrados 7$.$2.$, através da conexão com engate rápido
(Figura 29) existente no mesmo. Os componentes do Suporte PINOMATIC estão relacionados a seguir
para uma melhor compreensão de seu funcionamento.
Figura 29: Suporte PINOMATIC
2ULItFLRSDUD3LQR*XLD
Orifício para o pino guia do bloco de conexão do Vaporizador 1415 Plus.
&RQWDWRV(OpWULFRV
Dois pontos de contato elétrico com o bloco de conexão do Vaporizador 1415 Plus. Através destes
®
contatos, a corrente elétrica passa do Suporte Pinomatic para o Vaporizador 1415 Plus.
&RQH[mRGH(QWUDGDSDUD9DSRUL]DGRU
Bico de conexão para a entrada do fluxo total no Vaporizador 1415 Plus. Este bico possui um sistema
flutuante e anéis de vedação, para um perfeito acoplamento.
(QWUDGDSDUD$OLPHQWDomRGH9ROWV
Entrada 12 Vdc para a alimentação da parte eletrônica do Vaporizador 1415 Plus. Esta entrada deverá
ser interligada à saída 12 Vdc do Bloco dos Fluxômetros através do cabo apropriado que acompanha o
equipamento.
&RQWDWRGH7HUUD
Um ponto de contato de terra com o bloco de conexão do Vaporizador 1415 Plus. Através deste contato,
realiza-se o aterramento do Vaporizador 1415 Plus.
A montagem do Suporte PINOMATIC na régua do aparelho de anestesia deverá ser realizada conforme
as instruções abaixo:
1. Afixe o Suporte PINOMATIC na régua do aparelho de anestesia, conforme mostra a Figura 30.
Utilize uma chave philips ou estrela de ½ polegadas (aproximadamente 13mm) para aperto dos
quatro parafusos.
Régua de
Fixação
Suporte
PINOMATIC
Alojamento de
Parafuso (4x)
Engate rápido do
Sistema PINOMATIC
Vaporizador
1415
Suporte
PINOMATIC
Régua de
Fixação
&XLGDGR
$V GXDV FRQH[}HV LQIHULRUHV GR VXSRUWH 3,120$7,& GHYHUmR VHU LQWHUOLJDGDV DR
5RWkPHWURRXDR$SDUHOKRGH$QHVWHVLDDWUDYpVGHWXERVGLIHUHQWHVHQWUHVLXPWUDQoDGR
H RXWUR WUDQVSDUHQWH SUHYHQLQGR DVVLP XPD LQYHUVmR DFLGHQWDO SRVWHULRU GHVWHV 2V
WXERVVmRIRUQHFLGRVMXQWDPHQWHFRPRHTXLSDPHQWR
3. Conecte a outra extremidade do cabo 12 Vdc à entrada 12Vdc (Figura 35) na lateral direita do
Suporte PINOMATIC.
Conexão do cabo
12Vdc do Suporte
PINOMATIC
Figura 36: Montagem da Câmara de Borbulhamento no Vaporizador 1415 Plus.
! 9DSRUL]DGRU3OXV
$WHQomR
$QWHV GH LQLFLDU TXDOTXHU SURFHGLPHQWR YHULILTXH VH R ERWmR GH FRQWUROH GR IOX[R GH
ERUEXOKDPHQWRVHHQFRQWUDWRWDOPHQWHIHFKDGRERWmRWRWDOPHQWHJLUDGRQRVHQWLGRDQWL
KRUiULR
3URFHGLPHQWRV,QLFLDLV
1. Verifique se o fluxo total de gases no Rotâmetro do aparelho de anestesia encontra-se
inicialmente fechado.
3. Realize a correta alimentação elétrica do Vaporizador 1415 Plus, conforme as instruções do item
.
4. Ligue a parte elétrica do Vaporizador 1415 Plus através da chave liga/desliga, e verifique o
acendimento do display computadorizado.
10. Verifique a correta e firme montagem da câmara Mini-Pinomatic no seu respectivo suporte (9-vf)
na lateral direita do Vaporizador 1415 Plus. Não deve haver vazamento de gases ou obstrução
de fluxo.
'HVOLJXH R 9DSRUL]DGRU 3OXV DQWHV GH UHDOL]DU D VXD OLPSH]D 1mR PHUJXOKH R
! 9DSRUL]DGRU3OXVHPQHQKXPOtTXLGR
1. Para a limpeza das partes externas do Vaporizador 1415 Plus, utilize um pano (ou esponja)
limpo e macio umedecido em álcool isopropílico, em água e sabão, ou em uma solução
germicida apropriada. Tome cuidado para que nenhum resíduo de produto de limpeza se
acumule nas conexões do aparelho. Após a limpeza, enxágüe (não é necessário para o álcool) e
faça a secagem com um pano limpo, seco e macio.
2. Para a limpeza da tela do Vaporizador 1415 Plus, utilize um pano macio, limpo e sem fiapos.
Não utilize toalhas de papel ou panos ásperos, para não riscar a superfície da tela.
3. A câmara de borbulhamento do Vaporizador 1415 Plus deverá ser mantida completamente vazia
e seca enquanto o Aparelho de Anestesia não estiver em uso, para se evitar o entupimento dos
orifícios da bucha borbulhadora (item 9.4).
Os artigos hospitalares utilizados em anestesia gasosa e ventilação mecânica são classificados como
sendo VHPLFUtWLFRV, devido ao risco potencial de transmissão de infecções que apresentam. Artigos
semicríticos são todos aqueles que entram em contato com mucosa íntegra, capaz de impedir a invasão
dos tecidos subepiteliais, e que requerem desinfecção de alto nível ou esterilização para ter garantida a
qualidade do múltiplo uso destes.
LIMPAR
ENXAGUAR
SECAR
SE SE CONCLUÍDO O SE
ESTERILIZAÇÃO PROCESSAMENTO DESINFECÇÃO
MEIO FÍSICO MEIO ESTOCAR MEIO FÍSICO LÍQUIDO MEIO QUÍMICO LÍQUIDO
(VAPOR) QUÍMICO TERMODESINFECÇÃO GLUTARALDEIDO
ACONDICIONAR EM ACONDICIONAR
FRASCO ESTERILIZADO
ESTUDAR ESTOCAR
'(6,1)(&d2 Processo físico ou químico que destrói todos os microorganismos, exceto os
esporulados.
'(6,1)(&d2'($/721Ë9(/ Processo que utiliza desinfetantes eficazes contra todas as
formas vegetativas, destruindo uma parte dos esporos quando utilizados com um tempo de exposição
entre 10 e 30 minutos.
(67(5,/,=$d2 Processo que elimina ou destrói completamente todos os microorganismos,
inclusive os esporos, e é efetuada por processos físicos ou químicos.
/,03(=$ Processo que remove a sujidade e matéria orgânica de qualquer superfície.
6ROXomR
Cabo do Esfigmomanômetro )HQROVLQWpWLFR 125(&20(1'$'$
'HWHUJHQWH
6ROXomR
Câmara do Umidificador *OXWDUDOGHtGR 9DSRU
'HWHUJHQWH
6ROXomR Ï[LGRGH(WLOHQRRX
Campânula *OXWDUDOGHtGR
'HWHUJHQWH *OXWDUDOGHtGR
6ROXomR Ï[LGRGH(WLOHQRRX
Canister *OXWDUDOGHtGR
'HWHUJHQWH *OXWDUDOGHtGR
Célula Galvânica para 12
ÈOFRRO 125(&20(1'$'$
Oxímetro 5(&20(1'$'$
Conjunto Haste para 6ROXomR Ï[LGRGH(WLOHQRRX
*OXWDUDOGHtGR
Campânula 'HWHUJHQWH *OXWDUDOGHtGR
6ROXomR Ï[LGRGH(WLOHQRRX
Cotovelo de Escape de Ar *OXWDUDOGHtGR
'HWHUJHQWH *OXWDUDOGHtGR
6ROXomR
Drenos *OXWDUDOGHtGR 9DSRU
'HWHUJHQWH
6ROXomR
Fole *OXWDUDOGHtGR 9DSRURX*OXWDUDOGHtGR
'HWHUJHQWH
6ROXomR
Frasco de Aspiração *OXWDUDOGHtGR 9DSRURX*OXWDUDOGHtGR
'HWHUJHQWH
6ROXomR Ï[LGRGH(WLOHQRRX
Intermediário em Y (bocal) *OXWDUDOGHtGR
'HWHUJHQWH *OXWDUDOGHtGR
6ROXomR
Intermediário T do Capnógrafo *OXWDUDOGHtGR Ï[LGRGH(WLOHQR
'HWHUJHQWH
6ROXomR Ï[LGRGH(WLOHQRRX
Máscara *OXWDUDOGHtGR
'HWHUJHQWH *OXWDUDOGHtGR
6ROXomR Ï[LGRGH(WLOHQRRX
Presilha para Máscara *OXWDUDOGHtGR
'HWHUJHQWH *OXWDUDOGHtGR
6ROXomR
Sensor de Fluxo *OXWDUDOGHtGR 9DSRU
'HWHUJHQWH
6ROXomR
Sensor de Temperatura Axilar )HQROVLQWpWLFR Ï[LGRGH(WLOHQR
'HWHUJHQWH
Sensor de Temperatura do 6ROXomR
,VRSURSDQROD Ï[LGRGH(WLOHQR
Liquido Injetado 'HWHUJHQWH
Sensor de Temperatura 6ROXomR
*OXWDUDOGHtGR Ï[LGRGH(WLOHQR
Esofágica 'HWHUJHQWH
6ROXomR
Side Stream (capnógrafo) *OXWDUDOGHtGR Ï[LGRGH(WLOHQR
'HWHUJHQWH
6ROXomR Ï[LGRGH(WLOHQRRX
Suporte do Canister *OXWDUDOGHtGR
'HWHUJHQWH *OXWDUDOGHtGR
6ROXomR Ï[LGRGH(WLOHQRRX
Tubos Corrugados *OXWDUDOGHtGR
'HWHUJHQWH *OXWDUDOGHtGR
6ROXomR
Vacuômetro *OXWDUDOGHtGR 125(&20(1'$'$
'HWHUJHQWH
Válvulas Inspiratória e 6ROXomR Ï[LGRGH(WLOHQRRX
*OXWDUDOGHtGR
Expiratória 'HWHUJHQWH *OXWDUDOGHtGR
Uma correta manutenção preventiva no Vaporizador 1415 Plus garantirá a sua utilização precisa e
segura durante um longo período de tempo.
1. Faça uma inspeção visual periódica no Vaporizador 1415 Plus. Não utilize o mesmo caso haja
algum dano aparente.
2. No mínimo uma vez por mês, verifique o perfeito estado de conservação da arruela de plástico
encaixada na tampa do funil da câmara de borbulhamento do Vaporizador 1415 Plus. Caso esta
arruela esteja danificada, providencie a sua substituição para que não haja um vazamento de
gases durante a anestesia (vide Figura 9-1).
3. Se não conseguir ligar normalmente a parte elétrica do Vaporizador 1415 Plus, verifique:
9Se existe energia na tomada da rede elétrica que alimenta o Bloco dos Rotâmetros;
9A integridade do cabo 12 Vdc;
$WHQomR
8WLOL]H VRPHQWH SHoDV GH UHSRVLomR RULJLQDLV 7$.$2.$ $ XWLOL]DomR GH SHoDV QmR
RULJLQDLVSRGHUiFRORFDUHPULVFRDVHJXUDQoDGRSDFLHQWH
1mR UHDOL]H QHQKXP VHUYLoR LQWHUQR QR 9DSRUL]DGRU 3OXV H QmR DEUD D VXD FDL[D
3DUD XPD UHYLVmR SHULyGLFD QR 9DSRUL]DGRU 3OXV RX SDUD D UHDOL]DomR GH TXDOTXHU
PDQXWHQomRSURYLGHQFLHD$VVLVWrQFLD7pFQLFDDXWRUL]DGD7$.$2.$