Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Página
1. Informações Gerais 3
1.1 Notas de segurança a Símbolos utilizados 3
1.2 Procedimentos iniciais 4
1.3 Uso correto do SF6 Multi Analyser 4
1.4 Obrigações e cuidados 5
1.5 Transporte 6
1.6 Instruções para troca dos módulos de medição 7
3. Descrição funcional 20
3.1 Funcionamento do sensor de porcentagem em volume de SF6 20
3.2 Funcionamento do sensor de umidade 20
3.3 Funcionamento do sensor de SO2 20
6. Correção de falhas 36
8. Funções especiais 40
8.1 Função em aparelhos com sistema de retorno de gás 40
8.2 Funções comuns 41
9. Manutenção 44
10. Anexo 45
Favor ler estas instruções operacionais antes de operar o equipamento. Assim falhas operacionais podem ser
evitadas. Em caso de não observância das instruções operacionais o fabricante não assume qualquer
responsabilidade nem garantia.
Os direitos desta documentação pertencem a DILO Armaturen und Anlagen GmbH, D-87727 Babenhausen.
Qualquer uso não autorizado pelo autor (cópia, entrega a terceiros etc.) está sujeito a penalidades e indenizações.
No seguinte manual de operação são apresentadas indicações concretas de segurança, que se referem
aos riscos restantes inevitáveis durante o funcionamento do SF6-Multi-Analyser
Estes riscos restantes apresentam perigos para
Pessoas
Produto e máquina
Meio ambiente
Os símbolos usados neste Manual de operação têm por objectivo chamar a atenção para as instruções
de segurança!
Warning
Choque elétrico.
É o objectivo mais importante das instruções de segurança prevenir lesões para o pessoal.
Quando instruções de segurança são precedidas do triângulo de aviso com a palavra "Perigo"
isto não significa a exclusão de riscos para a máquina/material/ecologia.
Quando instruções de segurança são precedidas do triângulo de aviso com a palavra "Aviso"
não se deve contar necessariamente com riscos para pessoas.
O símbolo utilizado não pode substituir o texto das instruções de segurança. Note-se que o
texto deve ser lido sempre por completo!
Para iniciar o ciclo de validade sensor (2 anos) confirme a mensagem amarela na tela com um toque.
O SF6 Multi Analyser foi desenvolvido para determinar a qualidade do gás SF6.
Os parâmetros para medição da qualidade do gás são:
Concentração de SF6 [%]
Concentração de umidade
Concentração de SO2 [ppmV]
OPÇÂO: Concentração HF [ppmv]
OPÇÂO: Concentração de HF, CO e H2S [em ppmV cada]
O equipamento foi desenvolvido e construído tendo em mente os padrões a serem observados além de
especificações técnicas adicionais.
O uso seguro do equipamento somente pode ser obtido se as seguintes medidas forem seguidas:
O SF6 Multi Analyser somente seja utilizado para os fins a que se destina
O SF6 Multi Analyser somente seja operado de acordo com as instruções e em boas condições,
e que os dispositivos de segurança sejam regularmente verificados.
As partes internas do SF6 Multi Analyser estão sob tensão perigosa quando este
está conectado à rede de alimentação. Antes de abrir a carcaça, desligue o
aparelho e remova o cabo de alimentação.
Danger
Carros de serviço preenchidos com SF6 (Hexafluoreto de Enxofre) estão isentos das regulamentações
de transporte ADR quando a pressão do gás no vaso ou tanque estiver abaixo de 200 kPa (2 bar) a
uma temperatura de 20°C, não estando o gás em estado líquido ou liquefeito por refrigeração.
Isto inclui todos os tipos de vasos ou tanques, bem como as partes da máquina (veja em ADR 1.1.3.2 c
isenções relativas ao transporte de gases).
Para o transporte aéreo e marítimo os vasos de pressão integrados devem ser esvaziados até pressão
atmosférica de acordo com as diretivas EC 859/2008. SF6 contaminado não pode permanecer em vasos
de pressão.
Instalação
O SF6 Multi-Analyser bem como a mangueira fornecida foram preenchidos em fábrica com gás SF6 e
estão imediatamente prontos para uso.
Antes que os módulos individuais possam ser substituídos, o equipamento deve ser aberto como segue
depois de ter sido desligado através do interruptor principal no painel frontal:
Solte os
parafusos
2) Levante a tampa.
Módulo de umidade:
1) Solte a conexão da mangueira na saída de gás pressionando o
dispositivo de travamento azul correspondente usando polegar e
indicador e puxando a mangueira com a outra mão (veja figura). A
mangueira deve permanecer conectada à célula de medição.
3) Solte os três parafusos travas nas placas inferior e lateral (veja figura)
e remova o módulo.
Módulo de SO2:
1) Ligue o interruptor principal e aguarde até que o aparelho esteja pronto
para uso.
Os seguintes componentes principais do SF6 Multi Analyser são instalados, dependendo da versão: um
módulo de medição com um sensor de porcentagem em volume do SF6, um sensor de umidade, bem
como um módulo com sensor de SO2. Além disso, unidades de alimentação, uma unidade central com
tela touch panel, sensores de pressão e tubos com sensores de pressão e válvulas solenóide e de
controle. Todos os componentes do SF6 Multi Analyser são instalados em uma carcaça compacta e
modular.
A construção modular do SF6 Multi Analyser permite enviar cada um dos módulos de medição para o
fabricante para verificação, calibração ou troca. Em princípio, é possível seguir medindo mesmo com
apenas um dos módulos instalado.
Comprimento: 500 mm
Largura: 625 mm
Altura: 297 mm
Peso: 33 kg
Comprimento: 500 mm
Largura: 625 mm
Altura: 218 mm
Peso: 20 kg
Sensor de umidade:
Faixa de medição: -60°C a +20°C (temperatura de P.O.)
Precisão de medição: ± 2°C a temperaturas de P.O. > -40°C
± 3°C a temperaturas de P.O. < -40°C
Condição de medição: Medições realizadas à pressão de entrada. Pontos
de Orvalho atmosférica e ppmv são convertidos pelo
aparelho.
Taxa de fluxo: 18 a 20 lN SF6/h = 109 a 122 g SF6/h
Temperatura de operação: 0°C a +60°C
Opção:
Estes sensores são baseados no princípio eletroquímico de medição e consistem de três eletrodos
banhados a ouro e um eletrólito ácido à base de água. A estrutura dos sensores é a mesma para SO2 e
HF, mas diferentes eletrólitos são utilizados e as reações para determinar as concentrações variam:
Sensores eletroquímicos:
A mudança na corrente gerada pelos elétrons perdidos é registrada pelo sistema eletrônico de
avaliação, incluindo compensação de temperatura e calibração nesta área, e convertida em um sinal
padrão. Este sinal é enviado ao computador central e convertido em valores em ppmv. Os sensores tem
vida útil de 2 (dois) anos.
O SF6 difunde-se no sensor de SO2 e reage com o eletrodo de medição em um processo oxidante de
acordo com a equação abaixo:
O contra-eletrodo procura manter a reação em curso em equilíbrio através de uma redução de Oxigênio
que produz água.
Equação 2: contra-reação
Redução de Oxigênio: ½ O2 + 2H+ + 2e- = H2O
Se o gás SF6 a ser medido contém SO2, elétrons são perdidos de acordo com a equação 1, alterando o
equilíbrio eletroquímico.
Sensor de HF:
O SF6 difunde-se no sensor de HF e caso contenha HF ocorre uma redução do PH em uma redução
eletro-catalítica. Através da seguinte reação CL2 e a reação redox subsequente há uma perda de
elétrons.
Conexão de
alimentação com
interruptor ON/OFF e Tela touch
fusíveis panel
Esta janela de informação pode ser confirmada com um toque sobre o campo amarelo.
A janela abaixo aparece a seguir (somente para aparelhos com sistema de retorno de gás).
Todas as funções do SF6 Multi Analyser podem ser selecionadas aqui. Há uma barra de status na parte
superior da tela para indicar qual janela foi selecionada.
É possível selecionar entre diferentes janelas na lateral direita da janela via teclas de opção.
Para os ajustes
Para os serviços
Após pressionar a tecla “Set” a data pode ser ajustada no formato ano/mês/dia (aa/mm/dd) e o horário
no formato hora/minuto/segundo (hh/mm/ss).
1. Recuperação do gás no aparelho com uma bomba externa – (somente para aparelhos com
sistema de retorno de gás);
2. Bombeamento automático ligado (I) / desligado (O) (somente para aparelhos com sistema de
retorno de gás);
3. Bombeamento manual do gás armazenado no cilindro interno - (somente para aparelhos
com sistema de retorno de gás);
4. Funções especiais
5. Ajuste de valores limite de porcentagem: 0.0 a 100.0 Vol.-%
6. Ajuste de valores limite para umidade: -60.0 a +20.0 °C P.O.
7. Ajuste de valores limite para SO2: 0.0 a 500.0 ppmV
8. Ajuste de valores limite para HF: 0.0 a 10.0 ppmV
Se os valores limite forem ultrapassados em uma medição, aparece a mensagem “Limit value fallen
below” no caso do valor medido ter ficado abaixo do limite ou “Limit value exceeded” no caso do valor
medido ter ficado acima do limite (veja capítulo 4.7).
Caso haja umidade visível nos acoplamentos, estes devem ser previamente enxugados com um
pano seco e livre de fiapos. Em seguida seque os acoplamentos com um secador de cabelos por
alguns minutos, atentando para que a temperatura dos acoplamentos não exceda os 70°C. Se
umidade penetrou na mangueira, desconecte-a do aparelho e enxágüe com gás seco por cerca de
5 minutos (por exemplo, Nitrogênio). O acoplamento de conexão ao compartimento de gás também
deve estar seco e limpo.
Após realizar todos os ajustes necessários inicie a medição com um toque na tecla verde
“Measurement Start / Stop” (Medição liga/desliga) da janela inicial.
1. Enxague da mangueira
Pode se optar por seguir com a medição (Continue measurement) ou interromper a medição (Interrupt
measurement).
Se o valor de SO2 medido for menor que 12ppmv a medição segue conforme descrito no
item 3 (veja abaixo), sem interrupção.
Após a medição a tela muda automaticamente para a janela de Resultados da Medição (“Measuring
results”).
Fig. 4.7.5, resultado de uma medição com SO2 e HF (esquerda) e com SO2, HF, CO e H2S (direita).
Caso os valores medidos fiquem abaixo ou acima dos valores limite estabelecidos
no Menu de Configuração, aparecem as mensagens “Limit value fallen below” ou
“Limit value exceeded” respectivamente, na janela de valores de medição corrente
(“current measuring value”).
Depois do processo de medição automático os valores medidos podem ser armazenados no aparelho.
Para isso pressione a tecla “XYZ123” na janela de Valores da Medição Corrente (“Measuring results”)
com um toque. Aparece um teclado:
A medição armazenada pode ser mostrada pressionando a tecla . A memória interna tem
capacidade para armazenar 100 medições. No canto superior direito da tela está indicado o
número da medição. As teclas de seta permitem navegar entre as medições em passos de 1 em
1, ou 10 em 10.
A linha de apagamento de dados (“Delete data (double click)”) permite apagar somente a medição
corrente (current) ou todas as medições (all), com um toque duplo (double click) na tecla
correspondente.
A linha de armazenamento (“Data storage (double click)”) permite transmitir todos os dados
armazenados (all) para um pendrive conectado à entrada USB no painel frontal com um toque duplo
(double click). ( veja capítulo 5.1).
Os dados de medições armazenados no SF6 Multi Analyser podem ser transmitidos para um pendrive
USB para arquivamento.
Para isso pressione a tecla “All” na linha “Data storage (double click)”.
Procedimento:
a) Conecte o pendrive USB no painel frontal do SF6 Multi Analyser.
b) O armazenamento é feito ao clicar duas vezes na tecla “all”.
A mensagem “Data transmission successful” (dados transmitidos com sucesso) aparece.
c) Abra o arquivo “log_file.txt“ no pendrive USB no PC como a seguir:
botão da direita do mouse no arquivo
selecione “open with/öffnen mit” (abrir com)
selecione “Microsoft Office Excel”
Os dados somente podem ser processados através das funções Excel conhecidas e armazenados em
todos os formatos de arquivo usuais.
Não é recomendado realizar reparos no SF6 Multi Analyser por conta própria (com exceção da
troca dos módulos de medição, conforme descrito no capítulo 1.6). No entanto nenhuma tarefa
deve ser feita nas células de medição. Em caso de mau funcionamento retorne as mesmas ao
fabricante.
Caso o equipamento não possa ser ligado ou ocorra qualquer outro mau funcionamento durante a
operação, somente pessoal qualificado deve ser consultado para reparo ou manutenção.
É possível navegar para cima e para baixo utilizando as teclas de passos de 10 em 10.
As diretivas legais que se tornam cada dia mais rigorosas e o auto-compromisso voluntário dos usuários
de SF6 também exigem a recuperação do gás usado até as menores quantidades de SF6, como as
emitidas durante medições. Para este fim foi desenvolvido o sistema de retorno de gás.
1. LOGOUT
2. Pressure test compressor
(teste de pressão do compressor)
3. Rinse hose (enxágue da mangueira)
4. Emptying buffer tank (esvaziando o
tanque intermediário)
5. Rinse SO2 sensor (enxágue do sensor
de SO2)
P
Ill. 8. funções especiais
Recomendamos verificar falhas no compressor uma vez ao ano ou não mais que o intervalo de
manutenção indicado.
No caso de sucesso do teste o aparelho pode continuar a ser utilizado sem problemas.
Em caso de insucesso o aparelho deve ser enviado à DILO para verificação / manutenção.
É possível reduzir uma pressão muito alta emu ma célula de medição manualmente (veja a mensagem
de erro “output pressure too high” - pressão de saída muito alta- no capítulo 6) pressionando a tecla
A função somente pode ser iniciada se a pressão nas células de medição atingir uma pressão acima de
1.1 bar absoluto.
Esta função somente pode ser inicializada quando a pressão na mangueira (corresponde à pressão de
compartimento de gás quando esta está conectada) for maior que a pressão no tanque interno.
A função pode ser interrompida pressionando-se outra vez a tecla, ou pára automaticamente com o
aumento da pressão no tanque interno em 0,5 bar.
ATENÇÃO:
Ao utilizar esta função em aparelhos sem Retorno de Gás Medido deve-se conectar um Aparelho
Recuperador de Gás Medido ao acoplamento de saída de gás, para evitar a emissão do gás medido
para a atmosfera.
A função pode ser interrompida pressionando-se novamente a tecla ou automaticamente quando ao ser
atingido um valor de SO2 abaixo de 1 ppmv, no entanto no máximo após um intervalo de 15 minutos.
A senha é:
87727
Após um breve intervalo a janela inicial aparece (veja capítulo 4.2) e o aparelho está pronto para
operação.
Manutenção
Medidas preventivas
A medição do Ponto de Orvalho é complexa. Para obter valores de Ponto de Orvalho corretos ou
estáveis durante a medição as seguintes regras básicas devem ser seguidas: