Você está na página 1de 46

SF6-Multi-Analyser

(com e sem retorno de gás)


Manual de Operação (versão original)
Tipo-Nr.: 3-038R- | 3-038-
SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…

Página
1. Informações Gerais 3
 1.1 Notas de segurança a Símbolos utilizados 3
 1.2 Procedimentos iniciais 4
 1.3 Uso correto do SF6 Multi Analyser 4
 1.4 Obrigações e cuidados 5
 1.5 Transporte 6
 1.6 Instruções para troca dos módulos de medição 7

2. Visão Geral do SF6 Multi Analyser 15


 2.1 Dados Técnicos 16
 2.2 Acessórios standard 19

3. Descrição funcional 20
 3.1 Funcionamento do sensor de porcentagem em volume de SF6 20
 3.2 Funcionamento do sensor de umidade 20
 3.3 Funcionamento do sensor de SO2 20

4. Descrição do equipamento e do processo de medição 22


 4.1 Componentes de equipamento 22
 4.2 Colocando em operação 23
 4.3 Funções básicas 24
 4.4 Possibilidades de ajuste 25
 4.5 Serviços 26
 4.6 Configuração 27
 4.7 Medição 28
 4.8 Armazenamento de medições 32

5. Transmissão dos dados medidos para um PC 34


 5.1 Armazenando os dados em um pendrive USB 34

6. Correção de falhas 36

7. Sistema de retorno de gás 39

8. Funções especiais 40
 8.1 Função em aparelhos com sistema de retorno de gás 40
 8.2 Funções comuns 41

9. Manutenção 44

10. Anexo 45
Favor ler estas instruções operacionais antes de operar o equipamento. Assim falhas operacionais podem ser
evitadas. Em caso de não observância das instruções operacionais o fabricante não assume qualquer
responsabilidade nem garantia.
Os direitos desta documentação pertencem a DILO Armaturen und Anlagen GmbH, D-87727 Babenhausen.
Qualquer uso não autorizado pelo autor (cópia, entrega a terceiros etc.) está sujeito a penalidades e indenizações.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 2 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
1. Informações Gerais

1.1 Notas de segurança

No seguinte manual de operação são apresentadas indicações concretas de segurança, que se referem
aos riscos restantes inevitáveis durante o funcionamento do SF6-Multi-Analyser
Estes riscos restantes apresentam perigos para

 Pessoas
 Produto e máquina
 Meio ambiente

Os símbolos usados neste Manual de operação têm por objectivo chamar a atenção para as instruções
de segurança!

Risco para pessoas (perigo de morte, perigo de lesões).


Este símbolo não exclui risco para máquinas, materiais e meio ambiente.
Danger

Risco para máquinas, materiais e o meio ambiente.


Este símbolo não representa risco para pessoas.

Warning

Choque elétrico.

É o objectivo mais importante das instruções de segurança prevenir lesões para o pessoal.

 Quando instruções de segurança são precedidas do triângulo de aviso com a palavra "Perigo"
isto não significa a exclusão de riscos para a máquina/material/ecologia.

 Quando instruções de segurança são precedidas do triângulo de aviso com a palavra "Aviso"
não se deve contar necessariamente com riscos para pessoas.

O símbolo utilizado não pode substituir o texto das instruções de segurança. Note-se que o
texto deve ser lido sempre por completo!

O símbolo não marca instruções de segurança,


mas fornece informações úteis para manejar o aparelho.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 3 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
1.2 Procedimentos iniciais de operação

Ao ligar o equipamento pela primeira vez o sistema é inicializado.


A seguinte janela de diálogo aparece na tela.

Fig. 1.2 Procedimentos iniciais de operação

Para iniciar o ciclo de validade sensor (2 anos) confirme a mensagem amarela na tela com um toque.

1.3 Uso correto do SF6 Multi Analyser

O SF6 Multi Analyser foi desenvolvido para determinar a qualidade do gás SF6.
Os parâmetros para medição da qualidade do gás são:
 Concentração de SF6 [%]
 Concentração de umidade
 Concentração de SO2 [ppmV]
 OPÇÂO: Concentração HF [ppmv]
 OPÇÂO: Concentração de HF, CO e H2S [em ppmV cada]

Baseado na concentração de SF6, a porcentagem de ar (opcionalmente do CF4) é determinada


indiretamente. Através da determinação da concentração de SO2, é possível tirar conclusões quanto à
concentração total dos produtos em decomposição. O valor de SO2 é usado como um indicador para a
concentração total e a taxa respectiva é de aproximadamente 1:4 (veja Cigré “SF6-Recycling guide“).
Isto significa, por exemplo, que uma concentração de SO2 de 12ppmv corresponde a uma concentração
total de 50ppmv.
Após as medições os valores medidos podem ser armazenados no SF6 Multi Analyser e transferidos
para um PC.

Equipamentos com sistema de retorno de gás:


O gás medido utilizado é armazenado em um cilindro interno. Após a medição o gás medido
armazenado é bombeado de volta ao compartimento original (disjuntor) através de um compressor
integrado. Caso o bombeamento automático seja desligado (veja capítulo 4.6) o gás armazenado pode
ser alternativamente bombeado para um cilindro externo posteriormente.

Equipamentos sem sistema de retorno de gás:


Estes equipamentos permitem a conexão a um sistema externo de retorno de gás. Para este fim, o
equipamento possui uma conexão aberta na saída que permite operar o SF6 Multi Analyser com ou sem
um sistema externo de retorno de gás. O gás medido pode ser coletado através de uma mangueira ao
sistema externo de retorno de gás. No caso de operação sem um sistema externo de retorno de gás, a
saída fica aberta e o SF6 é emitido diretamente para a atmosfera!
Os equipamentos podem ser utilizados opcionalmente para as misturas gasosas SF6-N2/ar e SF6-CF4.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 4 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
1.4 Obrigações e cuidados

O equipamento foi desenvolvido e construído tendo em mente os padrões a serem observados além de
especificações técnicas adicionais.
O uso seguro do equipamento somente pode ser obtido se as seguintes medidas forem seguidas:

O operador deve garantir que:

 O SF6 Multi Analyser somente seja utilizado para os fins a que se destina

 O SF6 Multi Analyser somente seja operado de acordo com as instruções e em boas condições,
e que os dispositivos de segurança sejam regularmente verificados.

 As instruções operacionais estejam sempre completas, legíveis e disponíveis em campo.

 Somente pessoal qualificado opere e realize reparos no equipamento.

 O pessoal seja regularmente instruído sobre procedimentos de segurança e proteção


ambiental, e que o pessoal esteja absolutamente ciente das instruções operacionais e
particularmente das notas de segurança.

 As notas de segurança e os avisos fixados ao equipamento estejam legíveis e não sejam


removidos.

As partes internas do SF6 Multi Analyser estão sob tensão perigosa quando este
está conectado à rede de alimentação. Antes de abrir a carcaça, desligue o
aparelho e remova o cabo de alimentação.
Danger

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 5 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
1.5. Transporte

Regulamentações Européias de Transporte:

Carros de serviço preenchidos com SF6 (Hexafluoreto de Enxofre) estão isentos das regulamentações
de transporte ADR quando a pressão do gás no vaso ou tanque estiver abaixo de 200 kPa (2 bar) a
uma temperatura de 20°C, não estando o gás em estado líquido ou liquefeito por refrigeração.
Isto inclui todos os tipos de vasos ou tanques, bem como as partes da máquina (veja em ADR 1.1.3.2 c
isenções relativas ao transporte de gases).

Para o transporte aéreo e marítimo os vasos de pressão integrados devem ser esvaziados até pressão
atmosférica de acordo com as diretivas EC 859/2008. SF6 contaminado não pode permanecer em vasos
de pressão.

Para outros casos devem ser observadas as instruções válidas locais.

Instalação

Somente opere o equipamento em ambientes internos ou ambientes externos


secos.
Operação em locais úmidos pode causar corrosão de acoplamentos e válvulas.
A temperatura ambiente durante a operação do equipamento deve estar na faixa
Warning de -10°C a +50°C.

Enchimento para transporte

O SF6 Multi-Analyser bem como a mangueira fornecida foram preenchidos em fábrica com gás SF6 e
estão imediatamente prontos para uso.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 6 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
1.6 Procedimentos e informações a seguir ao substituir os módulos de medição

Antes que os módulos individuais possam ser substituídos, o equipamento deve ser aberto como segue
depois de ter sido desligado através do interruptor principal no painel frontal:

O equipamento somente pode ser conectado eletricamente por


eletricistas treinados, autorizados e qualificados!
Atenção: Antes de abrir a tampa do painel sempre desligue o aparelho e
desconecte o cabo de alimentação!

1) Solte os seis parafusos no painel frontal.

Solte os
parafusos

2) Levante a tampa.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 7 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
Em seguida os módulos individuais podem ser substituídos como segue:

Módulo de umidade:
1) Solte a conexão da mangueira na saída de gás pressionando o
dispositivo de travamento azul correspondente usando polegar e
indicador e puxando a mangueira com a outra mão (veja figura). A
mangueira deve permanecer conectada à célula de medição.

2) Solte a conexão de tubo na entrada de gás (veja figura) diretamente na


célula de medição usando uma chave inglesa número 12.

Atenção: para operar o equipamento sem o módulo de umidade, a


conexão elétrica da válvula solenóide 4 deve ser desligada.
Warning

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 8 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
3) Desligue a conexão elétrica do sensor de umidade. Para tanto o
conector M12 deve ser desparafusado (veja figura).

4) Solte os dois parafusos travas (veja figura) e remova a unidade toda


(célula de medição + sensor de umidade).

5) Insira a unidade recalibrada e aperte os parafusos.


(veja figura do item 4)

6) Restabeleça a conexão elétrica. Para tanto parafuse o conector M12


(veja figura do item 3) e reconecte a alimentação elétrica da válvula
solenóide 4 (veja figura 2 do item 2).

7) Aperte a conexão de tubo na entrada de gás (diretamente na célula de


medição) utilizando uma chave 12 (veja figura 1 do item 2).

8) Aperte a conexão de mangueira da saída de gás inserindo a


mangueira no conector plug-in. Ao reconectar verifique se a mangueira
foi inserida completamente no acoplamento plug-in
(veja figura do item 1).

9) Abaixe a tampa do painel frontal e aperte os seis parafusos.

10) Ligue o interruptor. Após o término da inicialização o SF6 Multi-


Analyser está novamente pronto para uso.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 9 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
Módulo de Porcentagem:

1) Solte a conexão da mangueira na entrada de gás e na saída de gás


pressionando o dispositivo de travamento azul com polegar e
indicador, enquanto puxa a mangueira com a outra mão (veja figuras).
As mangueiras devem permanecer unidas à célula de medição.

Entrada de gás do módulo de porcentagem:

Saída de gás do módulo de porcentagem:

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 10 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
2) Desligue a alimentação elétrica do módulo de porcentagem. Para tanto
a tira conectora de 96 pinos deve ser removida da parte frontal do
módulo. (veja figura)

3) Solte os três parafusos travas nas placas inferior e lateral (veja figura)
e remova o módulo.

4) Instale o módulo de porcentagem recalibrado e fixe o módulo às placas


inferior e lateral utilizando os três parafusos (veja figura do item 3).

5) Restabeleça a conexão elétrica reinserindo a tira de conexão de 96


pinos na parte da frente do módulo (veja figura do item 2).

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 11 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
6) Instale as conexões de mangueira inserindo as mangueiras nos
conectores plug-in. As mangueiras de conexão não podem ser
trocadas uma vez que tem diferentes diâmetros na entrada (4mm) e na
saída (6mm). Ao reconectar verifique se as mangueiras foram
inseridas completamente nos acoplamentos plug-in (veja figura do item
1).

7) Abaixe a tampa do painel frontal e aperte os seis parafusos.

8) Ligue o interruptor novamente. Após o término da inicialização o SF6


Multi-Analyser está pronto para o uso.

Módulo de SO2:
1) Ligue o interruptor principal e aguarde até que o aparelho esteja pronto
para uso.

2) Desconecte a alimentação elétrica do módulo de SO2. Para tanto o


terminal de seis pinos deve ser removido na parte traseira dói módulo.
Aguarde por pelo menos 15 segundos.

3) Desligue o interruptor principal do aparelho.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 12 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
4) Solte as mangueiras de conexão na entrada e na saída de gás
pressionando os dispositivos de travamento azuis com polegar e
indicador enquanto puxa a mangueira com a outra mão (veja figuras).
As mangueiras permanecem fixadas à célula de medição.

Entrada de gás do módulo de SO2:

Saída de gás do modulo de SO2:

5) Solte os parafusos da placa inferior do dispositivo (veja figura) e


remova o módulo.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 13 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
6) Instale o módulo recalibrado e fixe o módulo na placa inferior usando
os dois parafusos (veja figura do item 5).

7) Fixe as conexões de mangueira inserindo as mangueiras nos


conectores plug-in. As mangueiras não podem ser trocadas uma vez
que tem diferentes diâmetros na entrada (4mm) e na saída (6mm). Ao
reconectá-las verifique se foram inseridas completamente nos
acoplamentos plug-in (veja figura do item 4).

8) Restabeleça a conexão elétrica reconectando o terminal de seis pinos


na parte traseira do módulo (veja figura do item 2).

9) Baixe a tampa do painel frontal e aperte os seis parafusos.

10) Ligue o interruptor principal e aguarde a inicialização completa do


aparelho. Com um toque na tela sobre a janela da mensagem de
Inicialização (veja capítulo 1.2) a contagem de vida útil do sensor SO2
é iniciada.

11) O SF6 Multi-Analyser está novamente pronto para uso.

Caso o SF6-Multi-Analyser seja equipado com mais de um destes sensores


eletroquímicos, cada um poderá ser trocado da mesma forma que o sensor
de SO2.
Uma vez que os módulos completos devem ser trocados e sendo que todos
os sensores tem uma vida útil de 2 anos, as trocas em aparelhos com
sensores SO2/HF e sensores SO2/HF/CO/H2S é idêntica a aparelhos com
sensor de SO2. (figura abaixo: módulo com sensores eletroquímicos de
SO2/HF/CO/H2S)

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 14 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
2. Visão Geral do SF6 Multi Analyser

O SF6 Multi Analyser permite a medição dos seguintes valores:

 Volume em porcentagem de SF6


 Concentração de umidade
 Concentração de SO2
 OPÇÂO:Produtos em decomposição HF
 OPÇÃO: Produtos em decomposição HF / CO / H2S

Após cada medição os valores podem ser armazenados, indicando um nome.

Os seguintes componentes principais do SF6 Multi Analyser são instalados, dependendo da versão: um
módulo de medição com um sensor de porcentagem em volume do SF6, um sensor de umidade, bem
como um módulo com sensor de SO2. Além disso, unidades de alimentação, uma unidade central com
tela touch panel, sensores de pressão e tubos com sensores de pressão e válvulas solenóide e de
controle. Todos os componentes do SF6 Multi Analyser são instalados em uma carcaça compacta e
modular.

Todos os valores medidos são indicados digitalmente.


A versão standard do sensor de porcentagem em volume de SF6 é calibrada para misturas de a SF6/N2
ou SF6/ar e mede o conteúdo de SF6 em porcentagem de volume em tal mistura gasosa. O sensor de
porcentagem em volume de SF6 trabalha independente da pressão e da posição de instalação.
O sensor de umidade mede a temperatura de Ponto de Orvalho do gás SF6 em °C à pressão de
entrada. O valor medido do Ponto de Orvalho pode automaticamente ser indicado em °C ou convertido
em todas as unidades estabelecidas dependendo do ajuste escolhido. Medindo o Ponto de Orvalho à
pressão de entrada obtém-se uma maior precisão e em menos tempo. O Ponto de Orvalho à pressão
atmosférica é calculado com base neste valor.
Além disso, o SF6 Multi Analyser pode incluir um sensor de SO2 (como opção) para medir os produtos
em decomposição do gás SF6.

A construção modular do SF6 Multi Analyser permite enviar cada um dos módulos de medição para o
fabricante para verificação, calibração ou troca. Em princípio, é possível seguir medindo mesmo com
apenas um dos módulos instalado.

O SF6 Multi Analyser é muito fácil de operar através do painel frontal.

Aparelhos com sistema de retorno de gás são equipados com:

 Acoplamento para entrada de gás


 Soquete de energia com interruptor “liga/desliga”
 Tela colorida do tipo touch panel com 5.7“
 Conexão USB
 Dois nichos para fixação de conexões de mangueira DN8/DN20

Aparelhos sem sistema de retorno de gás adicionalmente incluem:

 Acoplamento para saída de gás

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 15 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
2.1 Dados técnicos

Fig. 2.1. SF6 Multi Analyser com acessórios standard

Dimensões do aparelho com sistema de retorno de gás (maleta de transporte inclusa)

Comprimento: 500 mm
Largura: 625 mm
Altura: 297 mm

Peso: 33 kg

Dimensões do aparelho sem sistema de retorno de gás (maleta de transporte inclusa)

Comprimento: 500 mm
Largura: 625 mm
Altura: 218 mm

Peso: 20 kg

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 16 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
Dados Gerais:
Pressão de entrada: pe = 0.3 a 9 bar
Temperatura de operação: -10°C a +50°C
Umidade do ar: Até 90%, sem condensação
Tensão de operação: 100 a 240V /50 – 60 Hz (L, N, PE)
Interface: USB
Fusível: 2 x 3.15 A/T (delay de tempo)
Tempo de medição (medição individual): < 15 min. (calculado automaticamente)
Valor limite para vol.-%: 0.0 a 100.0 vol.-%
Valor limite de Ponto de Orvalho: -60°C até +20°C
Valor limite para SO2: 0.0 até 500.0 ppmV
Taxa de fluxo (todos os sensores): 18.3 a 20.5 lN SF6/h = 111 a 125 g SF6/h
Número de medições armazenáveis: 100
Intervalo de calibração dos sensores 2 anos
recomendado:

Sensor de porcentagem em volume de SF6 :


Meio de medição: Misturas gasosas de SF6/N2 ou SF6/ar e
Misturas gasosas de SF6/CF4 (OPÇÂO)
Faixa de medição: 0.0 a 100.0 vol.-% SF6
Precisão de medição: ± 0,5 % em vol. para misturas de SF6/N2 ou SF6/ar
+ 2% em volume para misturas de SF6/CF4
Condição de medição: Medições realizadas à pressão atmosférica
Taxa de fluxo: 0.3 a 0.5 lN SF6/h = 1.8 a 3.1 g SF6/h
Temperatura de operação: -10°C a +50°C

Sensor de umidade:
Faixa de medição: -60°C a +20°C (temperatura de P.O.)
Precisão de medição: ± 2°C a temperaturas de P.O. > -40°C
± 3°C a temperaturas de P.O. < -40°C
Condição de medição: Medições realizadas à pressão de entrada. Pontos
de Orvalho atmosférica e ppmv são convertidos pelo
aparelho.
Taxa de fluxo: 18 a 20 lN SF6/h = 109 a 122 g SF6/h
Temperatura de operação: 0°C a +60°C

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 17 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
Sensor de SO2:
Faixas de medição: 0 a 20 ppmV
0 a 100 ppmV
0 a 500 ppmV
Precisão de medição: < ± 2% da faixa de medição
Condição de medição: Medições realizadas à pressão atmosférica
Taxa de fluxo: 1 a 3 lN SF6/h = 6,2 a 18,6 g SF6/h
Temperatura de operação: -20 °C a +50°C

Opção:

Sensor de HF (somente em combinação com SO2 ou com SO2, CO e H2S):


Faixas de medição: 0 – 10 ppmV
Precisão de medição: < ± 10% da faixa de medição
Condição de medição: Medições realizadas à pressão atmosférica
Taxa de fluxo: 1 – 3 lN SF6/h = 6,2 – 18,6 g SF6/h
Temperatura de operação: -20 °C – +50 °C

Sensor de CO (somente em combinação com SO2, HF e H2S):


Faixas de medição: 0 – 500 ppmV
Precisão de medição: < ± 2% da faixa de medição
Condição de medição: Medições realizadas à pressão atmosférica
Taxa de fluxo: 1 – 3 lN SF6/h = 6,2 – 18,6 g SF6/h
Temperatura de operação: -20 °C – +50 °C

Sensor de H2S (somente em combinação com SO2, HF e CO):


Faixas de medição: 0 – 100 ppmV
Precisão de medição: < ± 2% da faixa de medição
Condição de medição: Medições realizadas à pressão atmosférica
Taxa de fluxo: 1 – 3 lN SF6/h = 6,2 – 18,6 g SF6/h
Temperatura de operação: -20 °C – +50 °C

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 18 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
Número de Pedido de células de medição: Substituição
Módulo de porcentagem em volume de SF6 3-027-201
Sensor de umidade 3-945-201
Sensor de SO2 20 ppmv: 3-032-201
100 ppmv: 3-032-202
500 ppmv: 3-032-203

SO2 (0-20 ppmV) / HF unidade (0-10 ppmV) 3-032-211


SO2 (0-100 ppmV) / HF unidade (0-10 ppmV) 3-032-212
SO2 (0-500 ppmV) / HF unidade (0-10 ppmV) 3-032-213

SO2 (0-100 ppmV) / HF unidade (0-10 ppmV) /


H2S (0-100 ppmV) / CO unidade (0-500 ppmV) 3-032-232

2.2 Acessórios standard


1 mangueira de conexão em PTFE com 6 m com proteção trançada metálica e acoplamentos auto-
blocantes em aço inoxidável em ambas as extremidades
1 Acoplamento DILO DN 20
1 Acoplamento DILO DN 8
1 Cabo de alimentação com 2 m
1 Pendrive USB com arquivo de dados para avaliação
1 CD-ROM com arquivo de dados para avaliação e leitura dos valores medidos

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 19 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
3. Descrição funcional

3.1 Funcionamento do sensor de porcentagem em volume do SF6

O princípio de medição é baseado na avaliação das diferentes velocidades do som em gases. A


velocidade do som no ar é normalmente em torno de 330 m/s, enquanto em gás SF6 puro é somente em
torno de 130 m/s. A velocidade do som na célula de medição é compensada em termos de temperatura
e convertida em porcentagem em volume de SF6 através de um microprocessador. Os resultados
medidos são transmitidos ao sistema central.

3.2 Funcionamento do sensor de umidade

O sensor de umidade é baseado na absorção de moléculas de água em um substrato especial cerâmico


que age como dielétrico em um capacitor. A capacitância do capacitor é alterada e registrada pelo
sistema eletrônico de avaliação e convertido em um sinal padrão. Este sinal é enviado ao computador
central.

3.3 Funcionamento do sensor de SO2 e sensor HF

Estes sensores são baseados no princípio eletroquímico de medição e consistem de três eletrodos
banhados a ouro e um eletrólito ácido à base de água. A estrutura dos sensores é a mesma para SO2 e
HF, mas diferentes eletrólitos são utilizados e as reações para determinar as concentrações variam:

Sensores eletroquímicos:
A mudança na corrente gerada pelos elétrons perdidos é registrada pelo sistema eletrônico de
avaliação, incluindo compensação de temperatura e calibração nesta área, e convertida em um sinal
padrão. Este sinal é enviado ao computador central e convertido em valores em ppmv. Os sensores tem
vida útil de 2 (dois) anos.

Os sensores de CO e H2S são idênticos aos sensores de SO2 e HF, com a


diferença de que são utilizados outros eletrólitos, ajustados à substância a
ser medida.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 20 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
Sensor de SO2:

O SF6 difunde-se no sensor de SO2 e reage com o eletrodo de medição em um processo oxidante de
acordo com a equação abaixo:

Equação 1: processo de medição


Dióxido de Enxofre (SO2): SO2 + 2H2O = H2SO4 + 2H+ + 2e-

O contra-eletrodo procura manter a reação em curso em equilíbrio através de uma redução de Oxigênio
que produz água.

Equação 2: contra-reação
Redução de Oxigênio: ½ O2 + 2H+ + 2e- = H2O

Reação total na célula de medição:


SO2 + ½ O2 + H2O = H2SO4

Se o gás SF6 a ser medido contém SO2, elétrons são perdidos de acordo com a equação 1, alterando o
equilíbrio eletroquímico.

Sensor de HF:

O SF6 difunde-se no sensor de HF e caso contenha HF ocorre uma redução do PH em uma redução
eletro-catalítica. Através da seguinte reação CL2 e a reação redox subsequente há uma perda de
elétrons.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 21 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
4. Descrição do equipamento e do processo de medição

4.1 Componentes de equipamento

4.1.1 Equipamento com sistema de retorno de gás USB


Conexão de
alimentação com
interruptor ON/OFF
e fusíveis Tela touch
panel
Abertura do
ventilador
Conexões de
Conexão do mangueira
compartimento de
gás
Fig. 4.1.1. Vista de topo do 3-038R...

4.1.2 Equipamento sem sistema de retorno de gás USB

Conexão de
alimentação com
interruptor ON/OFF e Tela touch
fusíveis panel

Entrada para gás


de medição
Conexões de
mangueira
Saída do gás
medido

Fig. 4.1.2. Vista de topo do 3-038...

O SF6 Multi Analyser é ligado e desligado através do interruptor “I / 0” na parte frontal.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 22 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
4.2 Colocando em operação

Pressionando o interruptor aciona-se a inicialização do sistema. Depois do processo de inicialização a


seguinte janela aparece na tela (somente para equipamentos com sistema de retorno de gás): “No caso
de medições em cilindros de gás com redutor de pressão, desativar o bombeamento automático
(Automatic pumping) no Menu de “Configuração” (Configuration).

Fig. 4.2.1. Janela de informação

Esta janela de informação pode ser confirmada com um toque sobre o campo amarelo.

A janela abaixo aparece a seguir (somente para aparelhos com sistema de retorno de gás).

Fig. 4.2.2. Janela inicial

O SF6 Multi Analyser está pronto para operação.


Os tempos de lavagem da mangueira de medição, no início de cada medição, são calculados
automaticamente de acordo com a pressão de entrada e a pressão interna armazenada.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 23 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
4.3 Funções básicas

Após ligar o equipamento aparece a tela inicial (ilustração 4.2).

Todas as funções do SF6 Multi Analyser podem ser selecionadas aqui. Há uma barra de status na parte
superior da tela para indicar qual janela foi selecionada.
É possível selecionar entre diferentes janelas na lateral direita da janela via teclas de opção.

De volta à janela inicial

De volta à janela anterior

Para os valores medidos armazenados

Para os ajustes

Para os serviços

Para as indicações de erro

Fig. 4.3. Seleção de janelas

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 24 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
4.4 Possibilidades de ajuste

Após pressionar a tecla a seguinte janela aparece:

Fig. 4.4.1. Ajuste

1. Escolha de ldioma (Bandeiras)


2. Seleção das unidades de pressão [bar abs., bar rel., psi, kPa, MPa]
3. Seleção do gás de referência [% N2, %vCF4] (Selecionado pela DILO);
4. Seleção da unidade de umidade [°C atm., °C (p), °F atm., °F (p), ppmv, ppmw]
5. Ajuste de horário e data

As unidades dos valores medidos são indicadas após estes valores.

Ao selecionar o gás de referência a porcentagem em volume é distinguida com relação ao gás de


referência N2 ou ao gás de referência CF4 (como opção).

Após pressionar a tecla “Set” a data pode ser ajustada no formato ano/mês/dia (aa/mm/dd) e o horário
no formato hora/minuto/segundo (hh/mm/ss).

Fig. 4.4.2. Data / Horário

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 25 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
4.5 Serviços

Após pressionar a tecla a seguinte janela aparece:

Fig. 4.5. Serviços (Service)

1. Ajuste de horas de operação (operating hours) e manutenção (maintenance) do compressor


(somente para aparelhos com sistema de retorno);
2. Possibilidade de passar para a janela de configuração (“Configuration”);
3. Indicação de Status para as pressões de operação e válvulas atuantes;

Obs.: Pressões indicadas:


 Input: pressão de entrada;
 Measuring cells: pressão nos sensores;
 Compressor input: pressão na entrada do compressor;
 Internal storage: pressão no cilindro interno de armazenamento do gás medido;

Através da tecla o contador de horas de manutenção do compressor deve ser


restabelecido a zero (com dois toques breves) após a manutenção do compressor..

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 26 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
4.6 Configuração

Após pressionar a tecla a seguinte janela aparece:

Número de série Versão do


Software

Fig. 4.6. Configuração

1. Recuperação do gás no aparelho com uma bomba externa – (somente para aparelhos com
sistema de retorno de gás);
2. Bombeamento automático ligado (I) / desligado (O) (somente para aparelhos com sistema de
retorno de gás);
3. Bombeamento manual do gás armazenado no cilindro interno - (somente para aparelhos
com sistema de retorno de gás);
4. Funções especiais
5. Ajuste de valores limite de porcentagem: 0.0 a 100.0 Vol.-%
6. Ajuste de valores limite para umidade: -60.0 a +20.0 °C P.O.
7. Ajuste de valores limite para SO2: 0.0 a 500.0 ppmV
8. Ajuste de valores limite para HF: 0.0 a 10.0 ppmV

Em caso de valores limite negativos, os valores numéricos devem ser inseridos


primeiro. Em seguida pressione a tecla “-”. (Ponto de Orvalho em °C, por
exemplo).

Se os valores limite forem ultrapassados em uma medição, aparece a mensagem “Limit value fallen
below” no caso do valor medido ter ficado abaixo do limite ou “Limit value exceeded” no caso do valor
medido ter ficado acima do limite (veja capítulo 4.7).

A função “bombeamento manual de gás do tanque interno” só pode ser iniciada


quando o bombeamento automático tiver sido desactivado pressionando a tecla
“Bombeamento automático ON/OFF”.
(indicação )

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 27 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
4.7 Medição

Realize as medições de gás diretamente nos compartimentos de gás.


Para aparelhos com sistema de retorno de gás integrado:
Para medições em sistemas unidirecionais é absolutamente necessário desligar a
função de “Bombeamento de retorno automático” (“Automatic pumping back”).
Dentro da faixa de temperatura de -10C a 50C (especificação técnica do aparelho) a
temperatura ambiente não tem qualquer impacto sobre os valores de umidade
medidos.

Equipamentos com sistema de retorno de gás integrado:


Conecte uma extremidade da mangueira ao acoplamento (DN8 ou DN20) através da conexão de
engate rápido e a outra extremidade à entrada de gás do aparelho (Gas inlet). Conecte o
acoplamento (DN8 ou DN20) ao compartimento de gás.

Equipamentos sem sistema de retorno de gás:


Conecte uma extremidade da mangueira ao acoplamento (DN8 ou DN20) através da conexão de
engate rápido e a outra extremidade à conexão de compartimento de gás (“Gas compartment“) do
sistema externo de retorno de gás. Conecte o acoplamento (DN8 ou DN20) ao compartimento de
gás.
A conexão entre o aparelho de medição e o sistema externo de retorno de gás é feito através de
duas mangueiras, que são fornecidas juntamente com o sistema de retorno de gás.

Caso haja umidade visível nos acoplamentos, estes devem ser previamente enxugados com um
pano seco e livre de fiapos. Em seguida seque os acoplamentos com um secador de cabelos por
alguns minutos, atentando para que a temperatura dos acoplamentos não exceda os 70°C. Se
umidade penetrou na mangueira, desconecte-a do aparelho e enxágüe com gás seco por cerca de
5 minutos (por exemplo, Nitrogênio). O acoplamento de conexão ao compartimento de gás também
deve estar seco e limpo.

Após realizar todos os ajustes necessários inicie a medição com um toque na tecla verde
“Measurement Start / Stop” (Medição liga/desliga) da janela inicial.

Fig. 4.7.1. Janela inicial

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 28 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
A função em andamento é indicada na barra verde. O status da medição em andamento é
mostrado no diagrama de barra na cor amarela.
As seguintes funções ocorrem seqüencialmente:

1. Enxague da mangueira

Fig. 4.7.2 Enxague da mangueira

2. Medição do SO2 em andamento (caso o sensor de SO2 esteja instalado).


Neste caso o conteúdo de SO2 no gás medido é determinado antecipadamente.
Se o valor medido ultrapassar o valor limite estabelecido na janela de Configuração
(Configuration) a seguinte mensagem aparece:
“O limite de SO2 foi excedido!
Outros sensores podem ser danificados!
Continuar a medição?”

Fig. 4.7.3 Medição de SO2

Pode se optar por seguir com a medição (Continue measurement) ou interromper a medição (Interrupt
measurement).

O operador pode optar entre:


 Continuar a medição (Continue measurement): a medição segue até o fim, indicando
os valores medidos
 Interromper a medição (Interrupt measurement): a medição é interrompida e a janela
inicial reaparece.

Se o valor de SO2 medido for menor que 12ppmv a medição segue conforme descrito no
item 3 (veja abaixo), sem interrupção.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 29 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
3. Medição em andamento (Measurement running)

Fig. 4.7.4 Medição em andamento

4. Medição completada (Measurement completed)


5. Bombeamento do gás medido de volta ao compartimento original (Pumping back
measuring gas) - (somente para aparelhos com sistema de retorno de gás)
6. Enxague do Sensor de SO2 (Rinsing the SO2 sensor) - (se o sensor de SO2 estiver
instalado e o valor medido for superior a 2ppmv)

A tecla permite passar para os valores da medição em andamento durante a


medição (os valores são mostrados em tempo real).

Após a medição a tela muda automaticamente para a janela de Resultados da Medição (“Measuring
results”).

Fig. 4.7.5, resultado de uma medição com SO2 e HF (esquerda) e com SO2, HF, CO e H2S (direita).

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 30 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…

Caso os valores medidos fiquem abaixo ou acima dos valores limite estabelecidos
no Menu de Configuração, aparecem as mensagens “Limit value fallen below” ou
“Limit value exceeded” respectivamente, na janela de valores de medição corrente
(“current measuring value”).

Fig. 4.7.6 Valores de medição corrente

Neblina de óleo ou umidade condensada não devem penetrar no SF6 Multi


Analyser.

Warning Assegure que a pressão no compartimento de gás a ser medido não


ultrapasse pe 9 bar (pressão relativa ou efetiva) antes de conectar o SF6
Multi Analyser.

As válvulas solenóide no SF6 Multi Analyser abrem automaticamente durante


a medição. Se houver contrapressão, por exemplo, porque a saída de gás
(Gas outlet) está fechada ou se o cilindro interno está cheio, e o assim gás
não consegue fluir, a válvula solenóide da entrada fecha e a medição é
interrompida com uma mensagem, evitando que a contrapressão continue a
subir.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 31 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
4.8 Armazenamento de medições

Depois do processo de medição automático os valores medidos podem ser armazenados no aparelho.
Para isso pressione a tecla “XYZ123” na janela de Valores da Medição Corrente (“Measuring results”)
com um toque. Aparece um teclado:

Fig. 4.8.1. Teclado

Digite o nome desejado e confirme na tecla “RET”.

Fig. 4.8.2. Armazenamento dos valores medidos

Confirme os dados com um toque duplo na tecla verde “I”.


Assim a medição corrente está armazenada no aparelho.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 32 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…

A medição armazenada pode ser mostrada pressionando a tecla . A memória interna tem
capacidade para armazenar 100 medições. No canto superior direito da tela está indicado o
número da medição. As teclas de seta permitem navegar entre as medições em passos de 1 em
1, ou 10 em 10.

Fig. 4.8.3. Resultados medidos

A linha de apagamento de dados (“Delete data (double click)”) permite apagar somente a medição
corrente (current) ou todas as medições (all), com um toque duplo (double click) na tecla
correspondente.

A linha de armazenamento (“Data storage (double click)”) permite transmitir todos os dados
armazenados (all) para um pendrive conectado à entrada USB no painel frontal com um toque duplo
(double click). ( veja capítulo 5.1).

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 33 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
5. Transmissão dos dados medidos para um PC

Os dados de medições armazenados no SF6 Multi Analyser podem ser transmitidos para um pendrive
USB para arquivamento.
Para isso pressione a tecla “All” na linha “Data storage (double click)”.

Ill. 5.1, transmissão de dados

Após completada a transmissão uma mensagem aparece por cerca de 2 segundos.

5.1 Armazenando os dados em um pendrive USB

Procedimento:
a) Conecte o pendrive USB no painel frontal do SF6 Multi Analyser.
b) O armazenamento é feito ao clicar duas vezes na tecla “all”.
A mensagem “Data transmission successful” (dados transmitidos com sucesso) aparece.
c) Abra o arquivo “log_file.txt“ no pendrive USB no PC como a seguir:
 botão da direita do mouse no arquivo
 selecione “open with/öffnen mit” (abrir com)
 selecione “Microsoft Office Excel”

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 34 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…

d) Os valores de medição são indicados em um arquivo Excel.

Os dados somente podem ser processados através das funções Excel conhecidas e armazenados em
todos os formatos de arquivo usuais.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 35 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
6. Correção de falhas

Não é recomendado realizar reparos no SF6 Multi Analyser por conta própria (com exceção da
troca dos módulos de medição, conforme descrito no capítulo 1.6). No entanto nenhuma tarefa
deve ser feita nas células de medição. Em caso de mau funcionamento retorne as mesmas ao
fabricante.

Se não houver nenhuma indicação de atividade após o ligamento do equipamento, verifique a


rede de alimentação e se o plugue do cabo de alimentação está conectado firmemente.
Verifique também os dois fusíveis, que estão no porta-fusíveis no soquete do painel frontal. O porta-
fusíveis pode ser puxado para fora pressionando os dois bloqueios. Se ainda assim o equipamento não
puder ser ligado, este deve ser enviado de volta a DILO.

Antes de remover os fusíveis desconecte o equipamento.


Para substituição dos fusíveis utilize apenas o mesmo tipo (veja em Dados Técnicos,
capítulo 2.1.)
Danger

Caso o equipamento não possa ser ligado ou ocorra qualquer outro mau funcionamento durante a
operação, somente pessoal qualificado deve ser consultado para reparo ou manutenção.

Para evitar perigo de morte por choque elétrico:

 Somente eletricistas adequadamente treinados devem realizar manutenção


em equipamentos elétricos.
 O operador somente deve eliminar falhas que resultem de erros de operação
Danger ou manutenção.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 36 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
Mensagens de pane e aviso são lançadas na janela de erros (error) da tela touch panel.

Fig. 6.1. Mensagem de erro

É possível navegar para cima e para baixo utilizando as teclas de passos de 1 em 1.

É possível navegar para cima e para baixo utilizando as teclas de passos de 10 em 10.

A mensagem pode ser confirmada com a tecla .

O histórico do erro pode ser apagado com a tecla .

O histórico do erro pode ser ligado e desligado com a tecla .

As seguintes mensagens de erro são mostradas na tela:


 00: sensor de pressão do cilindro de armazenamento com defeito
 01: sensor de pressão do compressor com defeito
 02: sensor de pressão da entrada com defeito
 03: sensor de pressão das células de medição com defeito

As seguintes mensagens de aviso são mostradas na tela:


 00: pressão do cilindro interno muito alta
 01: pressão de sucção muito alta
 02: pressão de entrada muito alta
 03: pressão de saída muito alta
 04: pressão de entrada muito baixa
 05: tempo de vida útil das células de medição expirado
 06: recomendação de bombeamento manual
 07: erro de comutação CF4 - somente para aparelhos com seleção de gás de referência N2/CF4

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 37 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
Lista de falhas na tela touch panel:
Mensagem de erro Possível causa do erro Correção
sensor de pressão com Sensor de pressão com defeito Verifique o sensor
defeito
Cabo desconectado Verifique a conexão do sensor
pressão de Pressão no cilindro interno está Reduza a pressão através do
armazenamento muito alta muito alta bombeamento manual (Manual
Pumping) – veja capítulo 4.6.
pressão de sucção muito Verifique o compressor Realize o teste de pressão do
alta compressor (veja capítulo 8.1)
As válvulas solenóide a jusante do Verifique as válvulas solenóide
compressor não abrem
pressão de entrada muito A pressão do compartimento de Reduza a pressão de entrada
alta gás conectado é > pe = 9 bar (regulador de pressão)
pressão de saída está A pressão a jusante das células de Verifique as válvulas entra as células
muito alta medição está muito alta de medição ou compressor
pressão de entrada está A pressão do compartimento de Aumente a pressão de entrada
muito baixa gás conectado é < pe = 0.3 bar
tempo de vida útil das O tempo de vida útil de 2 anos irá Adquira um sensor de troca ou envie
células de medição expirar em 3 meses o equipamento para a DILO para
expirou verificação
acionamento/parada -> A pressão do cilindro interno está Reduza a pressão acionando o
bombeamento manual muito alta para a atual medição bombeamento manual (veja capítulo
4.6)
erro de comutação CF4 O modulo de porcentagem não está Verificar se
comutando - output .2 (saída 2) no SPS do
modulo de porcentagem K04
está aceso (3-038R)
- output .3 (saída 3) no SPS do
modulo de porcentagem K03 está
aceso (3-038)
Indicação “---” na página Célula de medição não transmite Verificar ligação eléctrica da célula de
de resultados valores de medição medição afectada

Lista de outras panes:

Mensagem de erro Possível causa do erro Correção


O compressor não atinge As válvulas solenóide incorretas Verifique a posição das válvulas
a alta pressão de saída estão abertas solenóide

Anéis de pistão com defeito, sedes Verifique o compressor de acordo


de válvula com defeito com suas instruções de operação

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 38 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
7. Sistema de retorno de gás

As diretivas legais que se tornam cada dia mais rigorosas e o auto-compromisso voluntário dos usuários
de SF6 também exigem a recuperação do gás usado até as menores quantidades de SF6, como as
emitidas durante medições. Para este fim foi desenvolvido o sistema de retorno de gás.

Equipamentos com sistema de retorno de gás integrado:


Nestes equipamentos o gás de medição coletado é bombeado automaticamente de volta ao
compartimento de gás original conectado (esta função é pré-ajustada em fábrica).
No entanto esta função pode ser desativada no Menu de Configuração (veja capítulo 4.6).
Posteriormente o gás medido pode ser bombeado em outros recipientes manualmente (máxima pressão
efetiva ou relativa pe = 9bar).

Equipamentos sem sistema de retorno de gás integrado:


Estes Equipamentos possuem uma conexão para um sistema de retorno de gás externo.
A entrada e a saída de gás de medição são conectadas a um sistema externo de retorno de gás. O
compartimento de gás a ser medido é diretamente conectado ao sistema externo de retorno de gás.
Quando é atingida a capacidade interna de armazenamento de gás medido do sistema externo de
retorno de gás a válvula da entrada do sistema de retorno se fecha e o equipamento de medição pára
de receber gás para medição em sua entrada. Com isso a medição é interrompida e o gás medido é
automaticamente devolvido ao compartimento de gás original conectado (esta função é pré-ajustada em
fábrica).
No entanto esta função pode ser desativada no Menu de Configuração do sistema externo de retorno de
gás. Posteriormente o gás medido pode ser bombeado em outros recipientes manualmente (máxima
pressão efetiva ou relativa pe = 9bar).

Sistema externo de retorno de gás


Este equipamento pode ser adquirido para aparelhos de medição sem sistema de retorno de gás.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 39 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
8. Funções especiais (Special functions)

Após pressionar a tecla no Menu de Configuração, aparece a janela


“Special functions” (Funções especiais).

1. LOGOUT
2. Pressure test compressor
(teste de pressão do compressor)
3. Rinse hose (enxágue da mangueira)
4. Emptying buffer tank (esvaziando o
tanque intermediário)
5. Rinse SO2 sensor (enxágue do sensor
de SO2)

P
Ill. 8. funções especiais

8.1 Função em aparelhos com sistema de retorno de gás

8.1.1 Teste de pressão do compressor

Recomendamos verificar falhas no compressor uma vez ao ano ou não mais que o intervalo de
manutenção indicado.

Ill. 8.1.1 Teste de pressão do compressor

1. Não conecte nenhum compartimento de gás, ou seja desconecte a mangueira do acoplamento


de entrada.
2. A função pode ser iniciada através da tecla “Pressure test compressor”.
3. É indicada a pressão atual no lado de pressão do compressor.
4. Após o teste aparece uma janela com a seguinte mensagem:
A) “Pressure test successful” (teste de pressão com sucesso) se uma pressão final de pe = 8
bar foi alcançada
ou
B) “Pressure test not successful” (teste de pressão sem sucesso) se uma pressão final de pe =
8 bar não foi alcançada.
5. Caso a função seja interrompida antes do tempo aparece a mensagem “Pressure test not
successful” (teste de pressão sem sucesso).
6. A função é finalizada pressionando a tecla vermelha “Pressure test compressor”.

No caso de sucesso do teste o aparelho pode continuar a ser utilizado sem problemas.
Em caso de insucesso o aparelho deve ser enviado à DILO para verificação / manutenção.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 40 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
8.1.2 Esvaziando o tanque intermediário

É possível reduzir uma pressão muito alta emu ma célula de medição manualmente (veja a mensagem
de erro “output pressure too high” - pressão de saída muito alta- no capítulo 6) pressionando a tecla

A pressão na células de medição é indicada à esta tecla de função.

A função somente pode ser iniciada se a pressão nas células de medição atingir uma pressão acima de
1.1 bar absoluto.

8.2 Funções comuns

8.2.1 Enxágue da Mangueira

Esta função somente pode ser inicializada quando a pressão na mangueira (corresponde à pressão de
compartimento de gás quando esta está conectada) for maior que a pressão no tanque interno.

Pressionando a tecla pode–se enxaguar a mangueira conectada ao acoplamento de


entrada de gás de medição.
A pressão do compartimento de gás é indicada sob a tecla de função.

A função pode ser interrompida pressionando-se outra vez a tecla, ou pára automaticamente com o
aumento da pressão no tanque interno em 0,5 bar.

ATENÇÃO:
Ao utilizar esta função em aparelhos sem Retorno de Gás Medido deve-se conectar um Aparelho
Recuperador de Gás Medido ao acoplamento de saída de gás, para evitar a emissão do gás medido
para a atmosfera.

8.2.2 Enxágue do Sensor de SO2

Pressionando a tecla pode-se enxaguar manualmente o sensor de SO2 com ar


ambiente.
O valor de SO2 é indicado sob a tecla de Função.

A função pode ser interrompida pressionando-se novamente a tecla ou automaticamente quando ao ser
atingido um valor de SO2 abaixo de 1 ppmv, no entanto no máximo após um intervalo de 15 minutos.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 41 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
8.2.3 LOGOUT

È possível passar ao nível de sistema operacional WINDOWS-CE através da função LOGOUT.


Esta função é protegida por senha e somente é utilizada para atualizações necessárias.

Após pressionar a tecla no canto esquerdo superior a seguinte janela aparece:

ESC = de volta à interface de usuário


Password = entrada de senha
RET = confirmação da senha digitada

Após pressionar a tecla é requisitada a senha.

A senha é:

87727

Após pressionar a tecla aparece a janela de Login com senha criptografada.

O símbolo aparece embaixo à direita pressionando novamente a tecla .

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 42 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
Pressionando este símbolo o sistema operacional WINDOWS-CE é alcançado.

A interface operacional do painel é iniciada com dois toques no símbolo

Após um breve intervalo a janela inicial aparece (veja capítulo 4.2) e o aparelho está pronto para
operação.

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 43 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
9. Manutenção

Somente pessoal autorizado deve realizar trabalhos de purificação e manutenção


de acordo com as regulamentações para prevenção de acidentes.
Em caso de não observância isto poderá resultar em lesões ou morte, bem como
danos consideráveis ao equipamento.
Danger

Realize trabalhos de Manutenção somente se o equipamento estiver desligado!


 Toque em componentes quentes (compressor) somente depois que estes tiverem esfriado!
 Troque os filtros que contenham ou estiverem saturados com produtos em decomposição!

Manutenção

Medidas preventivas

Objeto Trabalhos de Intervalo de controle recomendado


manutenção
Compressor Sede de válvula, anéis de A cada 500 horas e troca se necessário (pela
B100R20 pistão, O-rings DILO GmbH)
Filtro de partícula Purificação ou troca Durante cada revisão de pressão
SK-552 (pela DILO GmbH)

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 44 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
10. Anexo

Tabela de conversão para teor de umidade em SF6 à pressão atmosférica

°F °C PPMm PPMv °F °C PPMm PPMv


30 -1 780 6326 -31 -35 27 219
28 -2 700 5677 -33 -36 24 195
27 -3 625 5069 -35 -37 22 178
25 -4 575 4663 -36 -38 19 154
23 -5 500 4055 -38 -39 17 138
21 -6 450 3650 -40 -40 15 122
19 -7 410 3325 -42 -41 13 105
18 -8 390 3163 -44 -42 12 97
16 -9 350 2839 -45 -43 11 89
14 -10 320 2595 -47 -44 9 73
12 -11 290 2352 -49 -45 8.5 69
10 -12 260 2109 -51 -46 7.5 61
9 -13 240 1946 -53 -47 6.8 55
7 -14 220 1784 -54 -48 6 49
5 -15 200 1622 -56 -49 5.5 45
3 -16 185 1500 -58 -50 5 41
1 -17 175 1419 -60 -51 4.2 34
0 -18 150 1217 -62 -52 4 32
-2 -19 145 1176 -63 -53 3.5 28
-4 -20 135 1095 -65 -54 3 24
-6 -21 120 973 -67 -55 2.5 20
-8 -22 110 892 -69 -56 2.3 19
-9 -23 100 811 -71 -57 2 16
-11 -24 90 730 -72 -58 1.7 14
-13 -25 80 649 -74 -59 1.5 12
-15 -26 70 568 -76 -60 1.3 11
-17 -27 64 519
-18 -28 57 462
-20 -29 50 406
-22 -30 44 357
-24 -31 40 324
-26 -32 36 292
-27 -33 32 260
-29 -34 29 235

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 45 / 46


SF6-Multi-Analyser | 3-038(R)-R…
Uso Ideal – Medição Correta do Ponto de Orvalho

A medição do Ponto de Orvalho é complexa. Para obter valores de Ponto de Orvalho corretos ou
estáveis durante a medição as seguintes regras básicas devem ser seguidas:

Medição relizada em um cilindro de SF6:


1. O cilindro de SF6 preenchido com gás líquido deve sempre ser colocado em posição horizontal
antes da medição, para que haja mistura do gás dentro do cilindro.
2. O Redutor de Pressão deve ser fabricado em aço inoxidável (veja o kit de adaptadores
Z340R10 para aparelhos de medição) => NENHUM diafragma de borracha!!!
3. Nenhuma mangueira de borracha deve ser utilizada entre o cilindro / compartimento de gás e o
aparelho de medição!
4. Se possível, somente uma mangueira de 6m de comprimento (inclusa no escopo de
fornecimento) deve ser utilizada. A utilização de mangueiras mais compridas pode aumentar o
tempo de medição e pode falsear o valor do Ponto de Orvalho.

Condições que trazem efeitos negativos para os valores de Ponto de Orvalho:


1. Uso de mangueiras de borracha na linha de medição
2. Diferenças extremas na temperatura ambiente
3. Alternância de medições com gás úmido e seco no mesmo compartimento
4. Medições múltiplas com bombeamento de retorno automático do gás medido no mesmo
compartimento de gás
5. Medições em compartimentos com tubulações do tipo ‘down piping’
6. Enxágue muito curto ao iniciar uma medição com gás desconhecido no interior da mangueira

Ações corretivas quando os valores medidos de Pontos de Orvalho diferem:


1. Verifique os itens citados acima
2. Ajuste o comprimento de mangueira para 12m (=> tempo de enxágue maior)
3. Enxágue manual quando a qualidade do gás é desconhecida
4. Primeira medição sem bombeamento automático de retorno do gás medido. Segunda medição
com bombeamento automático de retorno do gás medido resulta em uma medição correta do
Ponto de Orvalho.

Em geral, a temperatura do aparelho de medição deve ser observada:


3-031: +5°C a 35°C
3-037: 0°C a +50°C
3-038 Multimeter: 0°C a +40°C
3-038 Multi Analyser: -10°C a +50°C

www.dilo-gmbh.com | C 3322-09 | Página 46 / 46

Você também pode gostar