Você está na página 1de 72

Tradução do manual de instruções original

Máquina para remoção de courato


BXAplus 434 /NF/NFL/HF
BXAplus 554 /NF/HF
BXAplus 754 /NF/HF

Máquina cortadora
BXAplus 554 K1
BXAplus 754 K1

Número artigo do manual de instruções: 251-0096


Para o número da máquina desde M-54790 a ________; + M-54570
Pé-de-imprensa
MAJA-MASCHINENFABRIK
HERMANN SCHILL GMBH
Tullastr. 4
77694 Kehl-Goldscheuer
Germany

telefone +49 7854 184-0


fax +49 7854 184-284
e-Mail maja@maja.de
web www.maja.de

Endereço do seu vendedor:

O nosso serviço de assistência pode ser contactado através do n.º:


telefone +49 7854 184-284
e-mail after.sales@maja.de
web http://maja.de/request.php

Horário de expediente:
segunda - quinta 7:00 - 16:30 h
sexta-feira 7:00 - 13:30 h

Copyright
© MAJA-Maschinenfabrik Hermann Schill GmbH
Não é permitida a entrega das instruções a terceiros, a sua multiplicação e a entrega e/ou comunicação do seu
conteúdo sem a autorização expressa da MAJA.
A MAJA-Maschinenfabrik Hermann Schill GmbH reserva-se o direito de efetuar alterações ou melhorias sem
qualquer aviso prévio.
Índice
1 Informações gerais 3
1.1 Prefácio 3
1.2 Volume de fornecimento 3
1.3 Placa de características 3
1.4 Limitação da responsabilidade 4
1.5 Garantia 4
1.6 Responsabilidade da entidade operadora 4

2 Segurança 5
2.1 Explicação dos avisos de segurança 5
2.2 Explicação dos símbolos e sinais 6
2.3 Equipamento de proteção individual 7
2.4 Qualificação do pessoal 8
2.5 Segurança geral 9
2.6 Utilização adequada 10
2.7 Declaração de conformidade 11
2.8 Marcação GS 11

3 Transporte 12

4 Montagem e conexão 13
4.1 Desempacotar 13
4.2 Local de montagem 13
4.3 Montar 14
4.4 Descrição funcional e construtiva da máquina 16
4.4.1 Modo de funcionamento da máquina 16
4.4.2 Construção da máquina 17
4.4.3 Opções 20
4.4.4 Dispositivos de proteção na máquina 22
4.4.5 Acessórios 25
4.5 Conexão da máquina 26
4.5.1 Instalação eléctrica 26

5 Colocação em funcionamento 27

6 Manuseamento 28
6.1 Operação geral 29
6.2 Controlo do funcionamento dos dispositivos de proteção 30
6.3 Operação da máquina 32
6.4 Possibilidades de ajuste na máquina 33
6.4.1 Ajustar a posição da lâmina no porta-lâminas 33
6.4.2 Ajuste da altura do rolo de pressão com a unidade de suspensão (padrão) 34
6.4.3 Ajuste da altura do rolo de pressão com o bloqueio do rolo de pressão (opção) 35

Versão 06 de 18.02.2019 1
7 Manutenção e conservação 36
7.1 Manutenção e conservação 36
7.1.1 Trabalhos de manutenção periódicos 37
7.1.2 Desmontagem e montagem dos componentes da máquina 37
7.1.3 Reparação de componentes separados 50
7.2 Limpeza e conservação 54
7.2.1 Procedimento de limpeza e aplicação de produtos de limpeza 58
7.2.2 Limpeza de partes separadas da máquina 59

8 Avaria 62

9 Colocar fora de serviço, armazenamento e retransporte 63

10 Desmontagem e eliminação 64
10.1 Imobilização e desmontagem 64
10.2 Eliminação 64

11 Dados técnicos 65
11.1 Materiais que entram em contacto com os alimentos 65
11.2 Dimensões e peso da máquina 66
11.3 Ficha de dados técnicos 69

12 Anexo 70
12.1 Esquema de circuitos elétricos 70
12.2 Declaração de conformidade e/ou declaração do fabricante 70

Versão 06 de 18.02.2019 2
Informações gerais

1 Informações gerais
1.1 Prefácio
A MAJA Maschinenfabrik Hermann Schill GmbH (seguidamente designada por MAJA) agradece a confiança
investida e entrega-lhe um produto do mais alto nível tecnológico e qualitativo de excelente funcionalidade.
Estas instruções são parte do produto (seguidamente designada por produto ou máquina) e fornecem informações
importantes sobre a utilização segura e sem avarias da máquina. Guardar estas instruções sempre nas
imediações da máquina e sempre acessíveis para o pessoal. As instruções são parte integrante da máquina e
devem:
 Ser guardadas até ao desmantelamento da máquina.
 Ser entregues aos novos proprietários da máquina, em caso de venda ou aluguer da máquina a terceiros.
Além disso, estas instruções contêm avisos de segurança sobre os perigos residuais inevitáveis. Ter em atenção
que estes sejam lidos, compreendidos e respeitados por todas as pessoas que trabalham com e junto da máquina.
A MAJA-Maschinenfabrik, Herman Schill GmbH reserva-se o direito de efetuar alterações nos produtos, que se
destinam ao desenvolvimento técnico das máquinas. Estas alterações não são sempre forçosamente registadas
nestas instruções. As representações gráficas, desenhos, fotografias, etc, podem variar dependendo do tipo de
máquina e modelo. As instruções e as informações contidas nas mesmas são elaboradas com a minuciosidade
necessária. Não nos responsabilizamos por erros de impressão e por eventuais danos daí resultantes.
Entrar em contacto com o serviço de assistência no caso de dúvidas, perguntas ou se necessitar de mais
exemplares destas instruções. Os dados de contacto devem ser consultados no pé-de-imprensa.

1.2 Volume de fornecimento


Para o volume de entrega, consulte a guia de remessa. Encontrará esta no envelope vermelho localizado na
embalagem exterior da máquina.
A lista de peças sobressalentes não está incluída na máquina. Esta pode ser encomendada no endereço do
fabricante ou no revendedor indicado no pé-de-imprensa.
Para tal, tenha à mão os seguintes dados:
 Máquina tipo
 Série n.º
 Ano de fabrico da máquina
Estas informações constam da placa de características da máquina.

1.3 Placa de características


A máquina está munida de uma placa de características, que se encontra na parte traseira da máquina.
Esta placa de características tem a seguinte aparência:

Fabricante
Tipo (1) Tipo
(2) Designação da máquina
Série n.º N.º de série
Year Ano de fabricação
Voltage Tensão de entrada
I Intensidade da corrente (A)
P Potência de ligação elétrica (kW)
P Pressão de entrada máxima (bar)
Q Consumo médio de ar comprimido (l/min)
M Peso da máquina (kg)

Versão 06 de 18.02.2019 3
Informações gerais

1.4 Limitação da responsabilidade


Consultar as nossas condições de responsabilidade nas Condições Gerais de Venda. Estas podem ser solicitadas
a qualquer momento através do endereço do fabricante indicado e em www.maja.de.
As informações e avisos constantes nestas instruções são os mais atuais na data de publicação. Estes são
referentes ao tipo de máquina que é indicado na capa. A partir das informações e descrições constantes nas
instruções, não podem ser formuladas quaisquer exigências para máquinas que já tenham sido fornecidas.

A MAJA não se responsabiliza por danos causados por:


 Desrespeito ao conteúdo destas instruções
 Utilização inadequada
 Utilização de pessoal não devidamente qualificado
 Utilização de peças sobressalentes não originais
 Alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio

1.5 Garantia
Consulte as nossas condições de garantia das Condições Gerais de Venda. Pode solicitá-las em qualquer
momento no endereço de fabricante indicado e consultá-las em www.maja.de.

A garantia expira-se quando:


 Deficiências ou falhas não forem imediatamente comunicadas ao fabricante.
 Deficiências ou falhas forem eliminadas por pessoal não autorizado.
 Forem realizadas alterações arbitrárias na máquina.
 Não forem usadas peças de reposição originais.
 Forem usados meios auxiliares e de limpeza agressivos para limpeza.

1.6 Responsabilidade da entidade operadora


A entidade operadora é a pessoa que utiliza a máquina para fins industriais ou económicos ou que a entrega a
terceiros para a utilização/aplicação e que, durante a operação, tem a responsabilidade legal sobre o produto,
relativamente à proteção do utilizador, do pessoal ou de terceiros.

A entidade operadora tem as seguintes obrigações:


 Conhecer e aplicar as prescrições para a segurança laboral em vigor
 Identificar os perigos durante uma avaliação de riscos que resultam das condições de trabalho no local de
trabalho
 Criar instruções de operação para a operação da máquina
 Verificar regularmente se as instruções de operação correspondem à versão atual dos regulamentos
 Regular e definir inequivocamente as competências, manuseamento, eliminação de avarias, manutenção e
limpeza
 Assegurar que todos os funcionários tenham lido e compreendido as instruções
 Treinar o pessoal em formações regulares semestralmente e informar sobre os perigos
 Disponibilizar ao pessoal o equipamento de proteção necessário

Versão 06 de 18.02.2019 4
Segurança

2 Segurança
2.1 Explicação dos avisos de segurança

Atenção!
Tipo e fonte de perigo
Consequência: possível morte ou ferimentos graves
 Medidas

Cuidado!
Tipo e fonte de perigo
Consequência: ferimentos leves até ligeiros
 Medidas

Advertência!
Tipo e fonte de perigo
Consequência: danos materiais
 Medidas

Este aviso adverte para avisos de segurança ou instruções de atuação que devem ser respeitados.

Versão 06 de 18.02.2019 5
Segurança

2.2 Explicação dos símbolos e sinais


Estes símbolos podem ser encontrados em todos os avisos de segurança das instruções que advertem para
perigos especiais para pessoas, valores materiais ou meio ambiente. Prestar atenção a estes avisos e comportar-
se nestes casos com muito cuidado.

Sinal de atenção
Perigo geral Perigo de colhimento geral

Tensão perigosa Risco de tração pela correia

Risco de ferimentos de corte Risco de esmagamento


gerais

Sinal de obrigação
Desligar a máquina
completamente (todos os
pólos) da rede de corrente

Sinais de advertência e de aviso na máquina


Placa de indicação Placa de indicação
Ler o manual de instruções! Marcação GS
Sinal de segurança testada.
Acima do G encontra-se o
número de teste

Placa de indicação Placa de indicação


I = botão LIGAR Símbolo EAC
O = botão DESLIGAR Símbolo da conformidade
(Os símbolos também podem eurasiática.
estar ordenados de outra
forma, consoante o tipo de
máquina e variante.)

Placa de indicação Placa de indicação


Marcação CE Posição do suporte da lâmina
Sinal de conformidade CE

Versão 06 de 18.02.2019 6
Segurança

Placa de indicação Placa de indicação


Configuração da espessura Lubrificar a corrente
de corte

Placa de indicação
Posição do raspador

Placa de aviso Sinal de atenção


São proibidas intervenções Risco de corte na lâmina
na máquina em
funcionamento

2.3 Equipamento de proteção individual


Utilizar óculos de proteção
Óculos de proteção protegem os olhos do contacto direto durante o manuseamento de produtos
de limpeza e desinfeção.

Utilizar vestuário de proteção


O vestuário de proteção, sobretudo vestuário de mangas compridas, protege a pele do contacto
direto durante o manuseamento de produtos de limpeza e desinfeção.

Utilizar luvas de proteção


As luvas de proteção protegem as mãos de entalamentos, cortes e do contacto direto durante o
manuseamento de produtos de limpeza e desinfeção e a execução de trabalhos na máquina.
Utilize exclusivamente luvas de proteção com uma espessura de borracha na zona dos dedos
entre 0,8 mm e 1,5 mm. Estas luvas podem ser adquiridas no fabricante MAJA através do art.
n.º 935-100.
No trabalho com e junto do porta-lâminas, utilize sempre luvas de proteção resistentes ao
corte!
Utilizar capacete de segurança
Os capacetes de segurança protegem de ferimentos da cabeça, p. ex., em caso de queda de
objetos ou choques, sobretudo em tetos baixos ou durante montagens acima da cabeça. Durante
o transporte e/ou a montagem, recomenda-se usar um capacete de segurança.

Utilizar sapatos de segurança


Os sapatos de segurança oferecem uma boa proteção contra o escorregamento, sobretudo em
caso de pisos molhados, bem como uma segurança elevada contra objetos pontiagudos, p. ex.,
pregos, protegendo ainda os pés em caso de queda de objetos, p. ex, durante o transporte.

Variable 'Ausgabe' ohne Wert! 7


Segurança

2.4 Qualificação do pessoal


A máquina só pode ser operada por operadores e técnicos devidamente especializados!

As seguintes pessoas não estão autorizadas a operar a máquina:


 Pessoas com menos de 18 anos
 Grávidas
 Pessoas com limitações motoras e/ou psíquicas
 Pessoas sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos
 Técnicos especializados:
Técnicos qualificados ou mão-de-obra qualificada são pessoas que devido a formação técnica, experiência e
instrução tem conhecimentos suficientes sobre:
 Prescrições de segurança
 Normas em vigor
 Diretivas relevantes
 Regulamentos técnicos reconhecidos
Desta forma o técnico é capaz de avaliar e identificar os perigos inerentes aos trabalhos de que foi encarregue.
- Técnicos especializados (mecânico):
Os trabalhos mecânicos só podem ser realizados pelos técnicos especializados que disponham de uma formação
técnica.
- Técnicos especializados (elétrico):
Os trabalhos elétricos só podem ser realizados por técnicos eletricistas ou por pessoas por eles instruídos.
 Pessoal de operação e de limpeza:
O pessoal de operação e de limpeza são pessoas que trabalham regularmente na máquina ou que as limpam.
Estes funcionários receberam formação específica sobre possíveis pontos de perigo e riscos residuais que podem
ocorrer na máquina e sobre comportamentos inadequados. Os funcionários de limpeza devem estar instruídos
sobre os processos de limpeza e sobre os produtos de limpeza e de desinfeção definidos no manual de
instruções.
 Pessoal de serviço:
O pessoal de serviço são técnicos especializados (ver def. Técnicos especializados) encarregues de trabalhos de
serviço e de manutenção especiais na máquina. O pessoal de serviço dispõe no seu campo de atividade de
conhecimentos complementares sobre os trabalhos de serviço e de manutenção necessários na máquina. O
pessoal de serviço está informado sobre possíveis perigos em caso de um comportamento impróprio.
 Pessoal de transporte:
Estas pessoas têm conhecimentos e estão autorizadas para o manuseamento de ferramentas e meios de
transporte e de elevação, bem como na fixação de mercadoria para o transporte e o armazenamento correto.
Este aviso predefine nos capítulos seguintes a qualificação necessária para o pessoal, de modo a
poder realizar os trabalhos na e com a máquina.

Versão 06 de 18.02.2019 8
Segurança

2.5 Segurança geral


Perigos residuais provenientes da máquina
A máquina pode apresentar os seguintes perigos residuais inevitáveis:
 Tensão perigosa
 Peças a alta rotação
 Facas afiadas e arestas vivas
 Cilindros de recolha
 Pontos de esmagamento
Estes perigos residuais são descritos nos respetivos capítulos sob os avisos de segurança.

Respeite os seguintes avisos gerais para uma utilização segura da máquina:


 Proíba qualquer trabalho na máquina a pessoal não qualificado e não instruído (ver capítulo "2.4 Qualificação
do pessoal")!
 Os trabalhos na máquina devem ser efetuados exclusivamente por pessoas que possuem a qualificação
indicada! As respetivas qualificações necessárias devem ser consultadas nos respetivos capítulos.
 Utilize vestuário de proteção adequado durante o trabalho com e na máquina (ver capítulo "2.3 Equipamento
de proteção individual")!
 Consultar e respeitar os avisos de segurança na máquina e nos respetivos capítulos!
 A máquina emite um determinado nível de pressão sonora (ver capítulo "11.3 Ficha de dados técnicos")!
 Utilize a máquina exclusivamente segundo o fim a que se destina (ver capítulo "2.6 Utilização adequada")!
 Assegure-se de que a máquina é usada somente em estado impecável!
 Evitar todos os modos de trabalho que influenciem negativamente a segurança na máquina!
 Mantenha as proximidades da máquina limpas!
 Não desmonta os dispositivos de proteção e não ponha estes fora de serviço!
 Não intervenha com as mãos nos espaços livres ou nos cantos durante o funcionamento da máquina!
 Puxe exclusivamente pela ficha de rede mas nunca pelo cabo para desligar a máquina da rede de corrente!
 Puxe a ficha de rede quando abrir, deslocar ou abandonar a máquina ou quando realizar trabalhos de
manutenção, reparação ou limpeza!
 Ao deslocar a máquina, segure esta sempre na caixa mas nunca na correia!
 Utilize exclusivamente peças sobressalentes e lâminas originais.
 Nunca toque no cilindro dentado ou no cilindro de transporte, na lâmina ou noutros componentes em rotação
durante o funcionamento da máquina! Preste atenção para que o vestuário não toque nestes componentes!

Versão 06 de 18.02.2019 9
Segurança

2.6 Utilização adequada


A máquina é um produto que se destina exclusivamente à utilização profissional.
A máquina destina-se exclusivamente para o processamento de carne animal na indústria de carne.
No caso do tipo de máquina BXAplus 434/554/754, trata-se de uma máquina que pode ser usada para o
esfolamento de carne animal como, por exemplo, a carne de porco.
A variante K1 é uma máquina que se destina a remover gordura de placas de carne animal, p. ex., do peito de
vitela.

Processe a carne a uma temperatura entre 0° C e + 10° C.


Não é permitido processar nesta máquina carne com uma temperatura abaixo de 0° C ou carne congelada.

Aviso para máquinas especiais BXAplus 434 NF/NFL/HF; BXAplus 554/754 NF/HF
Complemento para BXAplus 434 NF/NFL/HF; BXAplus 554/754 NF/HF:
Os tipos de máquinas BXAplus 434 NF/NFL/HF; BXAplus 554/754 NF/HF foram concebidos e construídos em
conformidade com as diretivas UE e são operados sem operador.

Complemento para BXAplus 434 NF/NFL:


Os tipos de máquinas BXAplus 434 NF/NFL estão instalados a jusante de uma "Loin Trimmer" ou de uma BXM
434 Loin, na qual as peças de carne são transportadas diretamente para as máquinas, sem a intervenção de um
operador.

Complemento para BXAplus 434/554/754 HF:


Os tipos de máquinas BXAplus 434/554/754 HF estão posicionados sobre uma linha de processamento/ de
retalhadura, na qual a alimentação das peças de carne é normalmente realizada por um tapete transportador.

IMPORTANTE!
Através da adaptação da altura do tapete de transporte à máquina instalada a montante, os tipos
de máquinas BXAplus 434 NF/NFL/HF; BXAplus 554/754 NF/HF divergem das prescrições
ergonómicas definidas na norma EN 12355. Por este motivo, para estes tipos de máquinas existe
uma Declaração de Conformidade CE separada.

Informação sobre os campos eletromagnético na máquina


Os campos eletromagnéticos ocorrem exclusivamente na área da radiação não ionizante. A radiação não ionizante
não é gerada especificamente na máquina, mas é apenas emitida pelo equipamento elétrico, como motores
elétricos, linhas elétricas ou bobinas solenoides, por razões técnicas. Se for mantida uma distância de segurança
(distância entre a fonte de campo e implante) de 30 cm, a influência de implantes ativos, como pacemakers,
desfibriladores, etc., pode ser excluída com um elevado grau de probabilidade.

Utilização errada previsível:


É particularmente proibido:
 Uma montagem errada da máquina
 Uma manipulação dos bloqueios dos dispositivos de proteção
 Uma utilização da máquina sem o equipamento de proteção individual
 A utilização de produtos de limpeza e desinfeção não indicados pelo fabricante no manual de instruções
 O processamento de peças de carne com osso
 O processamento de carne congelada
 A remoção de embalagens aplicadas na carne
 A remoção de pele fumada em presunto fumado
 A remoção de tripas em salsichas

Versão 06 de 18.02.2019 10
Segurança

2.7 Declaração de conformidade


Encontrará em baixo uma declaração de conformidade e/ou declaração do fabricante geral, que se aplica a toda a
máquina. O original assinado, com os dados precisos da máquina, consta do anexo a este manual (ver capítulo
"12.2 Declaração de conformidade e/ou declaração do fabricante").

Declaração de conformidade CE
segundo a Diretiva CE "Máquinas" 2006/42/CE, anexo II 1 A

Declara-se que o modelo da máquina:


Designação: Tipo: Número da máquina:

Máquina para remoção de courato BXAplus 434 /NF/NFL/HF Ver a placa de características
BXAplus 554 /NF/HF
BXAplus 754 /NF/HF

Máquina cortadora BXAplus 554 K1


BXAplus 754 K1
está em conformidade com todas das disposições especificas da diretiva de Máquinas 2006/42/CE.

A máquina também foi elaborada em conformidade com todas as disposições específicas das seguintes
diretivas CE:
 EN Diretiva CE da CEM 2014/30/UE Compatibilidade eletromagnética

São aplicadas as seguintes normas harmonizadas:


 EN 60204-1 Segurança de máquinas - Equipamento elétrico de máquinas - Parte 1: Requisitos gerais
 EN 13849-1 Segurança das máquinas - Partes dos sistemas de comando relativas à segurança - Parte 1:
Princípios gerais de conceção
 EN 13849-2 Segurança de máquinas - Partes dos sistemas de comando relativas à segurança - Parte 2:
Validação
 EN 12355 Máquinas para processamento de produtos alimentares: Máquinas descouradeiras e máquinas para
a remoção de membranas da carne, requisitos de segurança e de higiene
 EN 61000-6-2 Compatibilidade eletromagnética - Parte 6-2: Normas genéricas - Imunidade para os ambientes
 EN 61000-6-3 Compatibilidade electromagnética - Parte 6-4: Normas genéricas - Normais gerais Padrão de
emissões para ambientes industriais

2.8 Marcação GS
Equipamentos técnicos tais como esta máquina correspondem às exigências de segurança da
Directiva CE "Máquinas" e à Lei alemã relativa à segurança de produtos.
O ensaio de tipo é realizado por centros de inspecção especiais, independentes e
reconhecidos pelo estado. Os organismos de controlo como a associação profissional dos
talhantes conferem a marcação de segurança "GS" correspondente a "segurança testada". No
símbolo de controlo é indicado o centro de inspecção.
Desta forma, as máquinas e aparelhos testados permitem assegurar a ausência de perigos, no
caso de serem operados de forma adequada.

Versão 06 de 18.02.2019 11
Transporte

3 Transporte
O transporte deve ser realizado apenas por pessoal de transporte equipado com equipamento de
proteção individual (ver capítulo "2.4 Qualificação do pessoal" e "2.3 Equipamento de proteção
individual")!

Assegure um transporte seguro da máquina.


Para descarregar a máquina da viatura, utilize um dispositivo de elevação adequado ao peso e dimensão da
máquina, p. ex., um empilhador.

Atenção!
Queda ou inclinação da máquina
Consequência: ferimentos graves a médios, p. ex., de partes do corpo
 Proteja a máquina contra uma queda, p. ex., com cintas tensoras!

Advertência!
Inclinação da máquina
Consequência: componentes da máquina podem ficar danificados
 Proteja a máquina contra uma queda, p. ex., com cintas tensoras!

Transporte em palete de madeira Transporte em grade de madeira Transporte em caixa de madeira

A máquina encontra-se envolta por A máquina encontra-se envolta por A máquina encontra-se envolta por
uma película de embalagem sobre uma película de embalagem sobre uma película de embalagem sobre
uma palete de madeira e está fixada uma palete de madeira e está uma palete de madeira e está
através de cintas. protegida por cintas e e uma grade protegida por uma caixa de
de madeira adicional. transporte e cintas.

Em caso de armazenamento o intermédio com a máquina ainda embalada, respeite o seguinte:


 Não armazenar ao ar livre
 Manter o local armazenamento seco e livre de poeira
 Não expor a produtos agressivos
 Proteger da radiação solar
 Evitar vibrações fortes
 Temperatura de armazenagem: + 5 °C a + 40 °C

Versão 06 de 18.02.2019 12
Montagem e conexão

4 Montagem e conexão
4.1 Desempacotar
Use o equipamento de proteção individual durante a desembalagem da máquina (ver capítulo "2.3
Equipamento de proteção individual")!

Proceda da seguinte forma para desembalar a máquina:


 Remova as cintas (quando existente).
 Abra e retire a grade de madeira ou a caixa de transporte (quando existente).
 Remova a película de embalagem ou a película protetora e as cintas (quando existente).
 Remova os parafusos / pregos que fixam a máquina na palete de madeira (quando existente).

Cuidado!
As cintas estão sob tensão
Consequência: risco de corte
 Use luvas de proteção
 Cumprir a distância de segurança lateral ao abrir a máquina!

Eliminar o material de embalagem!


Respeite o seguinte ao eliminar o material de embalagem:
 Elimine o material de embalagem de forma ecológica e de acordo com as leis do país de uso.
 O material das caixas e paletes é, em geral, um material natural livre de poluentes, pelo que pode ser
eliminado como tal. Em alguns poucos países, aplicam-se diretivas de tratamento divergentes. Para tal,
contacte às autoridades locais responsáveis.
 O papel e as películas de embalagem e cintas são materiais recicláveis e devem ser entregues num ponto de
reciclagem correspondente.
 Os parafusos / pregos utilizados são feitos de aço de liga baixa e devem ser eliminados de acordo com as leis
do país de uso.

4.2 Local de montagem


Na escolha do lugar de montagem da máquina, respeite o seguinte:
 Deve estar garantida uma iluminação suficiente com uma intensidade mín. de 500 lux.
 Em volta da máquina deve prever-se um espaço livre mínimo de 1 m segundo a diretiva relativa aos postos de
trabalho.
 Colocar a máquina sobre um pavimento antideslizante.
 O pavimento deve ter uma inclinação reduzida.
 A máquina deve ser montada de forma estável e afastada de vias de trânsito ou portas.
 Não montar a máquina na zona de janelas para evitar distrações.
 Assentar os cabos de alimentação de forma segura e evitando que o pessoal possa tropeçar ou ficar preso
neles.

Temperaturas e humidade no ar
A temperatura ambiente deve situar-se entre 0 °C – 10 °C.
Durante o funcionamento, (retalhação, etc…) a humidade relativa do ar deve situar-se entre aprox. 50 – 70 %.
Aviso: Devido à limpeza com o limpador de espuma e o equipamento de aplicação de espuma a baixa pressão, a
humidade relativa do ar pode subir temporariamente até aprox. 100 %.

Versão 06 de 18.02.2019 13
Montagem e conexão

4.3 Montar
A montagem da máquina deve ser realizada apenas por pessoal de transporte equipado com
equipamento de proteção individual (ver capítulo "2.4 Qualificação do pessoal" e "2.3 Equipamento
de proteção individual")!

IMPORTANTE!
Respeite os avisos de segurança no capítulo "3 Transporte".

Depois de desembalar a máquina, levante-a da palete com um dispositivo de elevação adequado ao peso e
dimensão da máquina, p. ex., um empilhador.
Eleve depois a máquina e transporte esta para o local de montagem.
Preste atenção para que as pessoas que se encontram na proximidade da máquina utilizem equipamento de
proteção individual e que ninguém se encontra no caminho de transporte da máquina.

A máquina também pode ser deslizada da palete. Para tal, remova os frisos que seguram a máquina na paleta.
Em seguida, coloque a máquina numa rampa, que deve ter a mesma altura que a paleta, e deslize esta até o local
de montagem.

IMPORTANTE!
Proteja o cabo de rede de dados durante a montagem e o deslize da máquina, pendurando esse
enrolado numa alavanca de ajuste.

IMPORTANTE!
Antes de iniciar o trabalho, acione os travões de imobilização para
evitar um deslocamento da máquina.

Cuidado!
Deslocar a máquina com uma cobertura de protecção
Consequência: Esmagamento de partes do corpo em caso de queda da cobertura de
protecção
 Feche a cobertura de protecção antes de deslocar a máquina !

Versão 06 de 18.02.2019 14
Montagem e conexão

Ligar a máquina com KAB 270 / KAB 500


Ao ligar a máquina com a KAB 270 KAB 500, preste atenção para que as máquinas sejam encostadas uma à
outra com cuidado no sentido das setas.

1. KAB 270
2. KAB 500

As máquinas BXAplus K1 e KAB 270 / KAB 500 devem ser ligadas uma à outra com um cabo de ligação. Para tal,
retire as fichas do cabo de ligação do suporte na KAB 270 / KAB 500.
Aviso: Para poder fazê-lo, terá de desbloquear primeiro o suporte empurrando o punho preto na direcção da
máquina, até ao ponto limite. Feche depois a tampa do suporte e bloqueie este novamente puxando o punho preto
no seu sentido até ao ponto limite.

Tomada para cabo de ligação da BXAplus K1 Suporte do cabo de ligação KAB 270 / KAB 500

1 tomada no lado frontal e traseiro da máquina.


1 suporte em cada uma das máquinas KAB 270 e KAB
500.

Desbloqueie as tomadas na máquina BXAplus K1. Meta depois as fichas do cabo de comunicação nas tomadas e
bloqueie estas puxando o punho preto completamente na sua direcção. As fichas do cabo ficam assim protegidas
contra uma queda.

Versão 06 de 18.02.2019 15
Montagem e conexão

4.4 Descrição funcional e construtiva da máquina


4.4.1 Modo de funcionamento da máquina
1 Correia de alimentação
2 Rolo de pressão
3 Unidade de suspensão *
4 Rolo dentado
5 Suporte de lâmina com lâmina
6 Raspador
7 Correia transportadora de saída (ou rampa na
variante BXAplus K1)

* Este gráfico ilustra o funcionamento da máquina mediante a utilização da unidade de suspensão amortizada.
O funcionamento da máquina é caracterizado pelo facto de o pedaço de carne ser transportado através de uma
correia de alimentação em primeiro lugar para o rolo de pressão ou rolo de mangueira, e depois para o rolo
dentado rotativo. O rolo de pressão ou rolo de mangueira suspenso de uma forma fixa ou amortizado com mola
pressiona o pedaço de carne, e os dentes do rolo dentado acolhem a carne e transportam-na para a lâmina. O
courato é retirado por completo com a lâmina. O suporte de lâmina amortecido com mola adapta-se
automaticamente à espessura do courato, garantindo um resultado ideal na remoção do courato. O courato
cortado cai para baixo, para dentro de uma cuba. O pedaço de carne trabalhado é transportado para fora através
de uma correia transportadora de saída ou rampa de deslizamento para processamento adicional.
A máquina dispõe adicionalmente de um sistema de corte automático. Isto significa que, assim que um pedaço de
carne é pressionado pelo dispositivo de pressionamento contra o rolo dentado, é acionado um mecanismo devido
ao aumento do despendimento de força do rolo dentado. Isto dá origem a que o suporte de lâmina seja conduzido
até uma distância anteriormente definida do rolo dentado (espessura de corte).
A máquina pode ser operada com um dispositivo de pressionamento suspenso de uma forma fixa ou com
amortecimento de mola.
Ao utilizar o dispositivo de pressionamento amortizado por mola, é possível definir 3 alturas diferentes entre o rolo
de pressão e o suporte de lâmina/rolo dentado.
O courato dos pedaços de carne planos deverá ser removido na posição com a menor distância entre o rolo de
pressão e o suporte de lâmina/rolo dentado. Os pedaços de carne altos, tais como a pá de porco, deverão ser
trabalhados na segunda ou na terceira posição.

Versão 06 de 18.02.2019 16
Montagem e conexão

4.4.2 Construção da máquina


BXAplus 434/554/754

* Em função do tipo de máquina e da opção

Versão 06 de 18.02.2019 17
Montagem e conexão

BXAplus K1

* Em função do tipo de máquina e da opção

Versão 06 de 18.02.2019 18
Montagem e conexão

Pos. Designação Função


1 Base  Incluir todos os componentes da máquina
2 Accionamento  Acciona o cilindro dentado, cilindro de pressão e/ou de tubo
flexível e o tapete de alimentação, de descarga e de transporte
de courato.
3 Sistema elétrico  Controlo da máquina completa
4 Pente raspador  Encaixe em forma de pente
 Engrena com o cilindro dentado raspando o restos de carne e
de peixe
4.1 Alavanca de ajuste do pente  Para fazer entrar e sair o pente raspador no cilindro dentado
raspador
5.a Cilindro dentado  Cilindro com dentes e perfurações
 Transporta a carne até à lâmina
6 Porta-lâminas  Segura a lâmina e direcciona este para o cilindro dentado ou
de transporte
6.1 Alavanca de ajuste do porta-lâminas  Para engatar e desengatar o porta-lâminas
6.2 Manípulo de elevação da lâmina  Para ajustar a espessura de corte
8 Dispositivo de pressão  Dispositivo para inserir o cilindro de pressão e/ou de tubo
flexível
 Orientável e ajustável na altura
8.a Cilindro de pressão  É composto por várias rodas de pressão
 Empurra a carne ou o peixe para dentro dos dentes do cilindro
dentado ou de transporte e para baixo da lâmina
8.b Cilindro de tubo insuflável  Empurra a peça de carne para dentro dos dentes do cilindro
dentado e para baixo da lâmina
8.1 Ancinho raspador  Encaixe em forma de ancinho
 Engrena com o cilindro dentado raspando o restos de carne e
de peixe
9 Travões de imobilização  Evitam um deslocamento da máquina
11 Cobertura de protecção  Dispositivo de protecção móvel e separador por cima do tapete
de alimentação, cilindro de pressão e/ou de tubo flexível e
cilindro dentado e/ou de transporte
11.1 Cobertura de protecção do tapete de  Dispositivos de protecção separadores moveis por cima do
alimentação tapete de alimentação
 Evite que o operador possa intervir directamente com as mãos
nos pontos de perigo nos cilindros de pressão, de tubo flexível
ou nos cilindros de lâmina redonda, cilindro dentado e/ou de
transporte
12 Tapete de alimentação  Transporta a carne ou o peixe para o cilindro dentado e/ou
cilindro de transporte
13 Tapete de descarga  Transporta a carne ou o peixe processado para a máquina
conectada a jusante
17 Tapete de descarga do courato  Transporta o courato, p. ex., para dentro de um recipiente
18 Rampa  Transporta a carne acabada de ser processada para, p. ex., um
recipiente
20 Apoio da cuba  Superfície para colocar a cuba
22 Apoio do tapete de alimentação  Serve de superfície de apoio para o tapete de alimentação
26 Apoio do tapete de descarga  Apoia o tapete de descarga

Versão 06 de 18.02.2019 19
Montagem e conexão

Pos. Designação Função


31 Sistema de adaptação automática da  Ajuste da lâmina para uma distância de corte máx.
espessura de corte
33 Unidade de comando  Para controlar a máquina
33.1 Tecla de LIGAR  Para ligar a máquina
33.2 Tecla de DESLIGAR  Para desligar a máquina
33.3 Sinalizador luminoso  Acende-se quando a máquina está pronta a funcionar ou está a
funcionar
35 Unidade de suspensão  Amortiza o dispositivo de pressionamento durante o
processamento dos pedaços de carne
 Destinado ao ajuste da altura entre o rolo de pressão e o
suporte da lâmina
35.1 Bloqueio do rolo de pressão  Dispositivo destinado à fixação do dispositivo de
pressionamento
 Destinado ao ajuste da altura entre o rolo de pressão e o
suporte da lâmina
37 Transportador com inflexões (KAB  Transporta as membranas de pele, o courato ou as placas de
270) carne para fora da máquina
38 Transportador com inflexões (KAB  Transporta as peças de carne, após a 1ª fase de
500) processamento, de retorno para o operador

4.4.3 Opções
Para a máquina podem ser adquiridas as seguintes opções:
Operação no lado direito Cilindro de encosto com diversas rodas de
encosto

A alavanca de ajuste do suporte de lâmina e


raspador, e a pega de ajuste da posição da lâmina Para os variados campos de aplicação e tipos de
estão montadas no lado direito da máquina. carne são disponibilizadas diversas rodas de encosto.

Cilindro dentado Tapetes de transporte mais compridas

Para os diferentes campos de aplicação e carnes Tapetes de transporte com diferentes comprimentos.
podem ser diferentes cilindros dentados com um
número variável de dentes.

Versão 06 de 18.02.2019 20
Montagem e conexão

Rampa
Tapete de descarga do courato

Em vez do tapete de descarga pode utilizar-se uma


rampa. Para transportar courato para fora da mesa.

Cobertura de proteção tapete de descarga


Porta-lâminas amovível

Para proteção contra uma intervenção direta com a


Para limpar e substituir o porta-lâminas
mão no dispositivo de pressão com lâmina. Máquinas
na versão BS (BS= para cortes de papada) são
equipadas com cobertura de proteção de tapete de
descarga.

Porta-lâminas amovível (diferentes espessuras de Tecla de emergência


corte)

Tecla de segurança para um paragem em caso de


A pedido do cliente, é possível fornecer porta-lâminas emergência.
com diferentes espessura de corte (S = superior a 3,5
mm).

Cilindro de tubo insuflável Cilindro de pressão em combinação com o


cilindro de tubo flexível

Para casos especiais, o cilindro de tubo flexível pode


ser fornecido nas versões "grosso" e "fino".
Aviso: Prestar atenção às informações durante a
aplicação alternada do cilindro de pressão - ver
A máquina está equipada de série com um ancinho
opção Cilindro de pressão em combinação com o
raspador fixo. Se pretender alternar entre a aplicação
cilindro de tubo flexível.
do cilindro de tubo flexível (Pos. 1) e o cilindro de
pressão (Pos. 2), é utilizado um ancinho raspador
(Pos. 3) amovível.

Variable 'Ausgabe' ohne Wert! 21


Montagem e conexão

Apoio da cuba Unidade de suspensão bloqueio rolo de pressão

Dispositivo para colocar a cuba para os restos de Para trabalhar pedaços de carne sem amortecimento
membranas. por mola.
Apenas válido para os tipo de máquina BXAplus K1

IMPORTANTE!
Indique as opções pretendidas no momento de uma encomenda.
Uma montagem ou desmontagem posterior de algumas opções implica trabalhos morosos!

4.4.4 Dispositivos de proteção na máquina


Cobertura de protecção
A máquina dispõe de uma cobertura de proteção dividida, que limita uma intervenção direta com as mãos no lado
da frente da máquina até o ponto de perigo da lâmina, cilindro dentado e cilindro de transporte, bem como cilindro
de pressão e cilindro de tubo flexível. A parte dianteira da cobertura que pode ser virada para cima (cobertura de
protecção do tapete de alimentação) é controlada electricamente.
Informação apra a abertura do da tampa de proteção: Para facilitar a abertura da cobertura de proteção, ele é
equipado com 2 amortecedores. É suficiente levantar a cobertura alguns centímetros, a tampa protetora abre
completamente automaticamente.

A distância (X) entre a borda dianteira e o ponto de perigo é de 550 mm.


A altura de passagem da cobertura de protecção do tapete de alimentação é
de 110 mm. Uma abertura da cobertura do tapete de alimentação até > 125
mm (Y) faz com que a máquina seja desligada automaticamente pelo
interruptor de bloqueio eléctrico.
A cobertura deve ficar fechada durante a utilização da máquina.
Enquanto a cobertura de protecção permanecer aberta, não é possível ligar
a máquina com a tecla de LIGAR.

IMPORTANTE!
A cobertura de protecção corresponde à norma EN 12355: relativa às máquinas para alimentos -
Máquinas descouradeiras, pele e membranas de carne - requisitos de segurança e de higiene.

Para o tapete de descarga está opcionalmente disponível uma cobertura de


protecção. Eta limita uma intervenção directa com a mão no ponto de perigo
pelo lado posterior da máquina. Esta cobertura é igualmente controlada
electricamente.
A distância entre a borda dianteira e o ponto de perigo é de 550 mm (X).
A altura de passagem da cobertura do tapete de descarga é de 110 mm (Y).
Uma abertura da cobertura do tapete de descarga até > 125 mm (X) faz com
que a máquina seja desligada automaticamente pelo interruptor de bloqueio
eléctrico.
Enquanto a cobertura do tapete de descarga permanecer aberta, não é
possível ligar a máquina com a tecla de LIGAR.

Variable 'Ausgabe' ohne Wert! 22


Montagem e conexão

Cobertura das partes laterais


A máquina dispõe de duas coberturas laterais, à direita e à esquerda.
Estas coberturas laterais estão fixadas com várias travas e só podem ser
retiradas para trabalhos de manutenção!
Para a montagem e desmontagem, necessitará de uma chave de caixa que
vai incluída nos acessórios da máquina.

Teclas e sinalizadores luminosos


A máquina dispõe de uma tecla para LIGAR e DESLIGARe de um sinalizador luminoso.
A = tecla LIGAR (branca)
B = tecla DESLIGAR (preta)
C = sinalizador luminoso
(acende-se com luz verde durante o
funcionamento)

DESLIGAR adicional (opcional) no terminal de comando RCB na máquina BXM 434 Loin
Esta opção só está disponível para o tipo de máquina BXAplus 434 NFL em combinação com uma linha de
desengorduramento com os tipos de máquina BXM 434 Loin e BFE1-k.
D = botão DESLIGAR (preto)
Através do acionamento do botão
DESLIGAR adicional, todas as máquinas
(BXM 434 Loin, BXAplus 434 NFL e
BFE1-k), ligadas entre si em linha de
remoção de gordura, param
imediatamente.

Versão 06 de 18.02.2019 23
Montagem e conexão

Unidade de bloqueio
A máquina corresponde à norma DIN EN ISO 13849-1 categoria 3 PL d.

A máquina dispõe de diferentes interruptores de bloqueio integrados na caixa da máquina, por baixo da cobertura
lateral. Os interruptores de bloqueio são componentes do circuito eléctrico de segurança.

Tecla de LIGAR e DESLIGAR Raspador e suspensão do suporte de lâmina


A = Tecla de LIGAR (S5) E = Raspador (S4)
N.º TED: 918-060 N.º TED: 918-063

B = Tecla de F = Suspensão do suporte


DESLIGAR(S2) de lâmina (S3)
N.º TED: 918-060 N.º TED: 918-063

Tampa de proteção da correia de alimentação Tampa de proteção da correia transportadora de


saída
G = Tampa de proteção L = Tampa de proteção
da correia de alimentação da correia transportadora
(S9) de saída (S13)
N.º TED: 918-685-001 N.º TED: 918-685-001

Os interruptores de intertravamento listados ou sensores magnéticos podem ser comprados no endereço do


fabricante ou do revendedor especificado na impressão.

Para tal, tenha à mão os seguintes dados:


 Máquina tipo
 Série n.º
 Ano de fabrico da máquina
Estas informações constam da placa de características da máquina.

Versão 06 de 18.02.2019 24
Montagem e conexão

4.4.5 Acessórios
Dependendo do tipo de máquina, esta inclui os seguintes acessórios:

discos limitadores Chave de caixa para


para ajustar a distância das parafusos sextavados
lâminas do cilindro dentado. Para soltar as uniões
Os discos limitadores roscadas no lado de baixo do
encontram-se na parte lateral porta-lâminas.
da máquina.

Massa lubrificante fluida Lâmina


para correntes
Para inserir nos porta-
Para lubrificar as correntes lâminas. (1 lâmina como
nos accionamento. reserva)

Chave VK 8 mm
Para abrir e fechar as
coberturas laterais.

Versão 06 de 18.02.2019 25
Montagem e conexão

4.5 Conexão da máquina


A ligação da máquina deve ser realizada exclusivamente por pessoal de assistência e pessoal
técnico com conhecimentos técnicos adequados e usando o equipamento de proteção individual
(ver capítulo "2.4 Qualificação do pessoal" e "2.3 Equipamento de proteção individual")!

4.5.1 Instalação eléctrica


Atenção!
Choque elétrico
Consequência: possível morte ou ferimentos graves, p. ex., paragem cardíaca ou
paralisia muscular
 A instalação elétrica deve ser realizada por eletricistas equipados com equipamento de
proteção individual!
IMPORTANTE!
Certifique-se de que:
 A tensão indicada na placa de características corresponde com a tensão da sua rede de
alimentação!
 O seccionador de rede (fornecido pela empresa construtora) seja de fácil acesso, visto que
este funciona como um interruptor principal e que, segundo a norma DIN EN 60204-1, também
pode ser utilizado como ficha para no máx. 16 A!
 A ligação elétrica a uma rede de alimentação deve ser feita de acordo com o esquema de
circuitos elétricos incluso!
 Em máquinas fornecidas sem ficha de ligação (230 V/50 Hz/1 Ph), equipar o cabo de ligação
com um dispositivo de isolamento da rede segundo DIN EN 60204-1. Além disso, devem
cumprir-se as disposições da UE aplicáveis nos respetivos países!
 Os cabos de ligação e tomadas devem corresponder às normas VDE aplicáveis (VDE
0100/0113) ou às respetivas disposições em vigor no respetivo país ou região!
 Após a instalação elétrica um teste de acordo com o VDE 0113/ EN 60204-1 ou de acordo com
os regulamentos nacionais e regionais!
Dependendo da variante de montagem da máquina, a conexão elétrica é diferente.

Ligar a máquina ao tapete transportador


A máquina é ligada ao tapete transportador através de uma tomada de ligação especialmente codificada. Para
esse efeito, retirar a ficha da tomada de ligação codificada para fora do suporte do tapete transportador a
conectar.
Aviso: para que seja possível retirar a ficha do suporte, é necessário desbloquear primeiro o suporte,
pressionando o manípulo preto até ao batente, em direção ao tapete transportador, e, de seguida, retirar a ficha.
Por fim, fechar a tampa do suporte e bloquear o mesmo, puxando novamente o manípulo preto até ao batente.
Conexão da tomada de ligação codificada da máquina Suporte com ficha da tomada de ligação codificada do
BXAplus tapete transportador

Desbloquear agora a conexão na máquina BXAplus. Por fim, conectar a ficha do tapete transportador à conexão e
bloquear a mesma, puxando o manípulo preto até ao batente. Desta forma, a ficha está protegida contra uma
queda.

Versão 06 de 18.02.2019 26
Colocação em funcionamento

Respeite o sentido de rotação do motor!


Assegure-se de que o tapete de transporte se move
no sentido da seta, ou seja, na direcção do cilindro
dentado ou cilindro de transporte.

5 Colocação em funcionamento
A colocação em funcionamento só deve ser realizada por pessoal operador instruído e formado e
que disponha dos conhecimentos necessários e utilize o equipamento de protecção individual (ver
capítulo "2.4 Qualificação do pessoal" e "2.3 Equipamento de proteção individual")!

Limpe e desinfete a máquina antes de colocar em funcionamento pela primeira vez e quando a volta a colocar em
serviço após um período de imobilização mais prolongado. Pois, devido ao transporte ou a imobilização
prolongada, podem entrar impurezas na máquina. Para saber como proceder para uma limpeza da máquina,
consulte o capítulo "7.2 Limpeza e conservação".

Montar a lâmina no porta-lâminas


A máquina, na sua entrega, não contém ainda uma lâmina no porta-lâminas. A lâmina encontra-se nos acessórios
fornecidos juntamente com a máquina.
As instruções para a montagem da lâmina encontram-se no capítulo "7.1.2 Desmontagem e montagem dos
componentes da máquina".

Versão 06 de 18.02.2019 27
Manuseamento

6 Manuseamento
O manuseamento ou comando da máquina só pode ser efetuado pelos operadores com o
equipamento de proteção individual (ver capítulo "2.4 Qualificação do pessoal" e "2.3 Equipamento
de proteção individual")!

Atenção!
Peças em rotação
Consequência: A roupa ou partes do corpo podem ser puxada para dentro da máquina e
existe o risco de corte e esmagamento de dedos, mãos e braços
 Preste atenção às suas mãos e à roupa durante o trabalho na máquina!
 Use o seu equipamento de proteção individual (ver capítulo "2.3 Equipamento de
proteção individual")!

Atenção!
Lâmina afiada no porta-lâminas, espaços livre
Consequência: Risco de corte e esmagamento de dedos, mãos e braços
 Preste atenção às suas mãos e à roupa durante o trabalho na máquina!
 Use o seu equipamento de protecção individual (ver capítulo "2.3 Equipamento de
proteção individual")!

Cuidado!
Montagem de partes da máquina amovíveis ou osciláveis
Consequência: Esmagamento ou corte de mãos, dedos e braços
 Use o seu equipamento de protecção individual (ver capítulo "2.3 Equipamento de
proteção individual")!

Nunca toque por baixo da tampa de proteção com a Nunca toque na máquina do lado de trás, por cima da
máquina em funcionamento! correia transportadora de saída!

Nunca toque na máquina do lado de trás, por baixo da Nunca toque na máquina do lado de trás, por cima ou
correia transportadora de saída, na zona do raspador! ao lado da correia transportadora de saída!

Versão 06 de 18.02.2019 28
Manuseamento

6.1 Operação geral


Unidade de comando
A unidade de comando encontra-se na parte frontal da máquina.
A = tecla LIGAR (branca)
B = tecla DESLIGAR (preta)
C = sinalizador luminoso
(acende-se com luz verde durante o
funcionamento)

DESLIGAR adicional (opcional) no terminal de comando RCB na máquina BXM 434 Loin
Esta opção só está disponível para o tipo de máquina BXAplus 434 NFL em combinação com uma linha de
desengorduramento com os tipos de máquina BXM 434 Loin e BFE1-k.
D = botão DESLIGAR (preto)
Através do acionamento do botão
DESLIGAR adicional, todas as máquinas
(BXM 434 Loin, BXAplus 434 NFL e
BFE1-k), ligadas entre si em linha de
remoção de gordura, param
imediatamente.

Alavanca de ajuste do porta-lâminas


A alavanca de ajuste do porta-lâminas encontra-se na parte esquerda da máquina.
Posição de Quando a alavanca de ajuste do porta-lâminas está na Posição
partida de partida, o porta-lâminas está engatado.
Rode a alavanca até ao ponto limite no sentido dos ponteiros do
relógio para poder colocar a máquina em funcionamento.

Posição de Quando a alavanca de ajuste do porta-lâminas se encontra na


desengate Posição de desengate, o porta-lâminas não está engatado.
Rode a alavanca até ao ponto limite no sentido inverso ao dos
ponteiros do relógio para desengatar o porta-lâminas e colocá-lo
assim na posição de limpeza.

Pega de ajuste da posição do suporte da lâmina


A pega de ajuste da posição do suporte da lâmina encontra-se situada no lado
esquerdo da máquina. A alavanca de ajuste serve para o ajustamento da espessura
de corte. Consulte o capítulo "6.4 Possibilidades de ajuste na máquina".

Versão 06 de 18.02.2019 29
Manuseamento

Alavanca de ajuste do pente raspador


A alavanca de ajuste do pente raspador encontra-se na parte esquerda da máquina.
Posição de Quando a alavanca de ajuste está na Posição de limpeza
limpeza (alavanca em baixo), o pente raspador está orientado para o
cilindro dentado. Nesta posição da alavanca, podem limpar-se o
cilindro dentado e o pente raspador.

Posição de Quando a alavanca de ajuste está na Posição de trabalho


trabalho (alavanca em cima), o pente raspador está orientado para o
cilindro dentado. A alavanca de comando tem de estar nesta
posição, para se poder colocar a máquina em funcionamento.

6.2 Controlo do funcionamento dos dispositivos de proteção


IMPORTANTE!
Controle diariamente o funcionamento dos dispositivos de proteção antes de iniciar a operação da
máquina!

O controlo do funcionamento deve ser realizado por pessoal operador equipado com equipamento
de proteção individual e que disponha de conhecimentos adequados (ver capítulo "2.4 Qualificação
do pessoal" e "2.3 Equipamento de proteção individual")!

A máquina não se deve poder ligar quando:


 O motor alcançou uma temperatura elevada.
 A cobertura de protecção do tapete de alimentação está virada para cima.
 A tampa de proteção da correia transportadora de saída está levantada (se existir).
 A tecla de emergência está bloqueada (quando existente).
 O pente raspador está orientado para fora.
 A alavanca de ajuste para o porta-lâminas está dentro da área de elevação.

Com a máquina a funcionar, verifique se a máquina para imediatamente quando: :


 A cobertura de protecção do tapete de alimentação está virado para cima.
 Levantar a tampa de proteção da correia transportadora de saída (se existir).
 Premir a tecla de emergência.
 Premir a tecla de emergência (quando existente).
 Orientar o pente raspador para fora.
 Mover a alavanca de ajuste no sentido da porta-lâminas para a posição de elevação.

Complemento para o tipo de máquina BXAplus 434 NFL em combinação com os tipos de máquina BXM 434 Loin
e BFE1-k em uma linha de remoção de gordura:
Com a máquina a funcionar, verifique se a máquina para imediatamente quando: :
 Premir o botão DESLIGAR no terminal de comando RCB da máquina BXM 434 Loin (a linha de remoção de
gordura - BXM 434 Loin, BXAplus 434 NFL e BFE1-k - tem de parar).

Versão 06 de 18.02.2019 30
Manuseamento

Verificar a funcionalidade da tampa de proteção


A máquina deve desligar-se ao ser excedida a distância de 125 mm (Y) entre
a correia de alimentação e a parte frontal da tampa de proteção.
Verifique isto, levantando a tampa de proteção com a máquina em
funcionamento.
Se a tampa de proteção puder ser levantada mais de 125 mm sem que ela
se desligue, não pode colocar a máquina em funcionamento!

Se a máquina estiver equipada com uma tampa de proteção de correia transportadora de saída, aplica-se aqui o
mesmo procedimento.
Controlo de funcionamento da posição do pente raspador
Ao rodar a alavanca de ajuste do pente raspador no sentido inverso ao dos ponteiros
do relógio (comando à esquerda) ou no sentido dos ponteiros do relógio (comando à
direita – opção), a máquina tem de desligar.
Para o verifica, rode a alavanca de ajuste no sentido inverso ao dos ponteiros do
relógio (comando à direita) ou no sentido dos ponteiros de relógios (comando à
direita – opção).
As pontas do raspador, ao desligar a máquina, não devem sobressair o fundo dos
dentes do cilindro dentado .
Verifique a posição de "desligado" do raspador.
Se a ponta dos dedos raspadores estiver sobre o fundo de dentes do cilindro
dentado, não volte a colocara máquina em funcionamento!

Controlo de funcionamento do bloqueio do porta-lâminas


Só é permitido trabalhar com a máquina quando a alavanca de ajuste se encontra na
posição inicial e o porta-lâminas está firmemente fixado.
Ao rodar a alavanca de ajuste do porta-lâminas para a área de desengate, a máquina
tem de desligar automaticamente.
Para o verificar, rode a alavanca de ajuste para a área de desengate.
A máquina não deve ligar nesta posição de alavanca,

Atenção!
Ocorrência de defeitos durante o controlo do funcionamento / Falha de
funcionamento de um dispositivo de proteção
Consequência: ferimentos de corte devido a lâmina e suporte da lâmina; ferimentos de
esmagamento e colhimento de membros do corpo por peças rotativas e com o raspador
mecânico aberto (se disponível)
 Desligar imediatamente a máquina, premindo o botão DESLIGAR na máquina ou o
botão DESLIGAR no terminal de comando RCB a máquina BXM Loin (opção)!
 Desconectar a máquina (todos os polos) completamente da rede elétrica!
 Eliminar imediatamente todos os defeitos. Contactar eventualmente o serviço de
assistência!
 Nunca colocar a máquina em funcionamento antes de reparar todos os defeitos!

Versão 06 de 18.02.2019 31
Manuseamento

6.3 Operação da máquina


Antes da operação, realize consecutivamente as seguintes etapas, para poder ligar a máquina:
1. Acione o travão de paragem.
2. Insira o suporte da lâmina e a lâmina, tal como descrito no capítulo "7.1.2 Desmontagem e montagem dos
componentes da máquina".
3. Fixe o suporte de lâmina, rodando a alavanca de ajuste do suporte de lâmina até ao batente, no sentido dos
ponteiros do relógio.
4. Insira as correias transportadoras de alimentação e de saída, ou a rampa de deslizamento na máquina. Para
isso, proceda tal como descrito no capítulo "7.1.2 Desmontagem e montagem dos componentes da máquina".
5. Pendure o rolo de pressão, tal como descrito no capítulo "7.1.2 Desmontagem e montagem dos componentes
da máquina". Incline o dispositivo de pressionamento para a posição de serviço e coloque ambas as unidades
de suspensão, na posição desejada, no respetivo suporte da tampa de proteção.
6. Feche a tampa de proteção.
7. Certifique-se de que a alavanca de comando do raspador está virada para o rolo dentado (posição de
trabalho).
8. Verifique se a pega de ajuste de ajuste da lâmina se encontra na posição desejada.
9. Ligue a máquina integralmente (todos os polos) à rede de alimentação elétrica.

Opere a máquina da seguinte forma:


 Prima o botão LIGAR. O aviso luminoso acende-se a verde. A máquina está a funcionar agora no modo de
funcionamento contínuo.
 Local de permanência do operador: coloque-se à frente ou ao lado da correia de alimentação.
 Coloque o pedaço de carne com o lado do courato ou da gordura voltado para baixo sobre a correia de
alimentação.

A máquina assume em seguida os seguintes trabalhos:


 O rolo de pressão pressiona o pedaço de carne de encontro ao rolo dentado e à ponta da lâmina.
 O rolo dentado acolhe o pedaço de carne e remove o courato a direito por baixo da lâmina.
 O rolo de pressão transporta o pedaço de carne trabalhado para a correia transportadora de saída.

IMPORTANTE!
Durante a operação da máquina, preste ainda atenção ao seguinte:

 A espessura de corte pretendida pode ser ajustada com a ajuda da alavanca de ajuste do porta-lâminas (ver
capítulo "6.4 Possibilidades de ajuste na máquina").
 Em caso de acumulação de peças de carne, desligue a máquina! Abra depois a cobertura de protecção e
retire manualmente as peças de carne.
 Não pressione os pedaços de carne com a mão se a peça de carne não for agarrada
pelo rolo de pressão! Em vez disso, coloque o rolo de pressão na posição (altura)
seguinte.

 Após concluir os trabalhos, premir o botão DESLIGAR para desligar a máquina.


- Botão DESLIGAR na base da máquina: a máquina para. O sinalizador luminoso apaga.
- Botão DESLIGAR na unidade de comando RCB (opção) da máquina BXM 434 Loin: A linha de remoção
de gordura completa para. Todos os sinalizadores luminosos apagam.
 Nunca deixe a máquina não vigiada em estado operacional!
Quando o resultado deixa de ser satisfatório, verifique se a lâmina está desafiada. Neste caso, deverá substituir a
lâmina. Para tal, proceda conforme descrito no capítulo "7.1.2 Desmontagem e montagem dos componentes da
máquina".

Versão 06 de 18.02.2019 32
Manuseamento

6.4 Possibilidades de ajuste na máquina


Realize os ajustes na máquina apenas quando esta estiver completamente (todos os pólos) isolada
da rede de corrente!

6.4.1 Ajustar a posição da lâmina no porta-lâminas


Como limitador da lâmina servem 3 discos limitadores. No estado de
fornecimento da máquina, o diâmetro dos discos limitadores é de Ø 25mm.
Alterando o diâmetro do disco limitador, poderá adaptar o ponto de início do
corte e, por conseguinte, a espessura do courato, da gordura e/ou pele e
membrana cortados. Com discos limitadores maiores, é possível deslocar a
lâmina até 2 mm para a frente e, com discos limitadores mais pequenos, 2 mm
para trás.

Os seguintes discos limitadores podem ser utilizados ou encomendados na MAJA:


Ajuste Diâmetro do disco N.º encomenda
Disco de série 25 mm 716-2773
-1 mm 23 mm 716-2772
-2 mm 21 mm 716-2771
+1 mm 27 mm 716-2774
+2 mm 29 mm 716-2776
O pacote de acessórios da máquina encontra-se um conjunto de discos limitadores acima mencionados.

Para substituir os discos limitadores, proceda da seguinte forma:

 Remova a lâmina conforme descrito no capítulo "7.1.2 Desmontagem e


montagem dos componentes da máquina".
 Solte os Solte os parafusos de cabeça embutida que fixam os discos
limitadores.
 Retire os discos limitadores.
 Coloque os novos discos limitadores.
 Volte a colocar os parafusos de cabeça embutida e aperte estes bem.
 Volte montar a lâmina conforme descrito no capítulo "7.1.2 Desmontagem e
montagem dos componentes da máquina".

Versão 06 de 18.02.2019 33
Manuseamento

Ajustar a espessura de corte


A espessura de corte é a distância entre a ponta da lâmina e a ponta dos dentes do cilindro dentado.
A espessura de remoção de courato depende da consistência e da temperatura do courato e/ou da peça de carne.
Um courato frio e duro não pode ser pressionado tão facilmente para dentro dos dentes do cilindro dentado como
um courato quente e macio.
A espessura de corte (S) é a distância entre a ponta da lâmina e o cilindro
dentado.

No caso de um suporte de lâmina padrão, a espessura de corte máx.


corresponde a aprox. 3,5 mm. Graças ao sistema de corte automático, a lâmina
move-se para o rolo dentado após o corte. O movimento de descida da lâmina
pode ser limitado, rodando a pega de ajuste da posição do suporte da lâmina
para os valores numéricos altos.
Na posição 0, o suporte de lâmina é conduzido até ao rolo dentado durante o
corte.
Na posição 38, o suporte da lâmina não baixa mais.

6.4.2 Ajuste da altura do rolo de pressão com a unidade de suspensão


(padrão)
Dependendo do tipo de pedaço de carne a ser trabalhado, poderá ser necessário alterar a distância entre o rolo de
pressão e o suporte da lâmina.
A máquina está equipada com uma unidade de suspensão, que permite ajustar a altura entre o rolo de pressão e
suporte da lâmina. A garra da unidade de suspensão contém 2 aberturas. Pode ajustar a altura entre o rolo de
pressão e suporte da lâmina por intermédio destas aberturas.

Ajuste da altura inferior do rolo de pressão Ajuste de altura superior do rolo de pressão

 Ajuste da altura inferior do rolo de pressão Menor distância entre o rolo de pressão e o suporte da lâmina.
Adequado para pedaços de carne como toucinho dorsal, barriga de porco, barbela, tampa, bochecha de porco,
bem como todos os cortes e secções.
 Ajuste de altura superior do rolo de pressão Maior distância entre o rolo de pressão e o suporte da lâmina.
Para pedaços de carne como pá de porco (desossada) e partes de presunto (desossado).

Para se poder ajustar a altura do rolo de pressão, a tampa de proteção tem de estar aberta. Retire as unidades de
suspensão dos respetivos suportes na tampa de proteção. Depois pode selecionar um outro ajuste da altura.
Adicionalmente, é possível ajustar a altura com precisão, rodando o casquilho superior nas unidades de
suspensão.
Certifique-se de que ambas as unidades de suspensão engatam novamente no suporte da tampa de proteção. Ao
fechar a tampa de proteção, elas ficam protegidas contra desprendimento.

Versão 06 de 18.02.2019 34
Manuseamento

6.4.3 Ajuste da altura do rolo de pressão com o bloqueio do rolo de


pressão (opção)
Para o tratamento de carne fresca desossada, tal como toucinho dorsal, banha, barriga de porco, barbelas, tampa,
bochecha de porco, bem como todos os cortes e secções planas, é possível fixar o dispositivo de pressionamento
com o rolo de pressão em duas alturas diversas. Através da fixação do rolo de pressão, a carne e, por ex.,
eventuais rugas de courato, são alisadas com elevada pressão. Desta forma obtém-se um resultado melhorado na
remoção do courato.
As unidades de suspensão do bloqueio do rolo de pressão podem ser ajustadas em duas alturas diferentes.

Ajuste da altura inferior do rolo de pressão Ajuste de altura superior do rolo de pressão

 Adequado para pedaços de carne como  Para pedaços de carne como pá de porco
toucinho dorsal, barriga de porco, barbela, desossada e partes de presunto desossadas.
tampa, bochecha de porco, bem como todos os
cortes e secções.

Dado que a máquina vem equipada de fábrica com unidades de suspensão amortizadas por mola, é necessário
desmontá-las primeiro. Para a remoção e instalação, proceda conforme descrito no capítulo "7.1.2 Desmontagem
e montagem dos componentes da máquina".
Por fim, pode montar as unidades de suspensão do bloqueio do rolo de pressão na máquina. Depois, rebata a
tampa de proteção para baixo. Desta forma, as unidades de suspensão são bloqueadas. Verifique se ambas as
unidades de suspensão estão devidamente bloqueadas.

IMPORTANTE!
Uma vez que, devido ao bloqueio do rolo de pressão, se verifica uma maior carga na máquina, não
se pode remover o courato dos seguintes pedaços de carne com o bloqueio do rolo de pressão na
posição inferior!
 Pá de porco com e sem osso
 Presunto de porco com e sem osso

IMPORTANTE!
Ao utilizar um rolo de mangueira, o bloqueio do rolo de pressão pode ser exclusivamente
pendurado no ajuste de altura superior. Se o bloqueio do rolo de pressão for pendurado no ajuste
de altura inferior, o rolo de mangueira pode ser danificado.

Versão 06 de 18.02.2019 35
Manutenção e conservação

7 Manutenção e conservação
IMPORTANTE!
Desligue a máquina antes de iniciar trabalhos nela e desligue-a completamente (todos os polos) da
rede de corrente!

Atenção!
Risco de corte pela lâmina no porta-lâminas
Consequência: Corte dos dedos, das mãos e braços!
 No caso de trabalhos no porta-lâminas, remova anteriormente a lâmina!
 Proceda com cuidado na sua montagem e desmontagem da lâmina e do porta-
lâminas!
 Preste atenção para que a lâmina nunca fique orientada na direcção do corpo!
 Use equipamento de protecção individual, sobretudo luvas resistente ao corte,
conforme descrito no capítulo "2.3 Equipamento de proteção individual"!

Cuidado!
Manipulação descuidada de partes da máquina
Consequência: esmagamento das mãos, dedos, braços e pés, p. ex., pela queda de
partes da máquina
 Use o seu equipamento de proteção individual!

Cuidado!
Montagem de partes da máquina amovíveis ou osciláveis
Consequência: esmagamento ou corte de mãos, dedos e braços
 Use o seu equipamento de proteção individual!

7.1 Manutenção e conservação


Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser realizados exclusivamente por pessoal de
assistência e operadores técnicos que disponham da qualificação adequada e utilizem
equipamento de proteção individual (ver capítulo "2.4 Qualificação do pessoal" e "2.3 Equipamento
de proteção individual")!

IMPORTANTE!
Depois de executar trabalhos de reparação, proceda a um controlo segundo a norma VDE 0113/EN
60204-1 ou as disposições em vigor no local ou região de uso!

IMPORTANTE!
Respeite os avisos de segurança no início do capítulo "7 Manutenção e conservação"!

Versão 06 de 18.02.2019 36
Manutenção e conservação

7.1.1 Trabalhos de manutenção periódicos


Trabalhos Intervalos

Limpar a máquina Diariamente


Verificar a agudeza do gume da lâmina Diariamente
Verificar o desgaste do cilindro de pressão Semanalmente
Verificar se o cilindro dentado está desgastado Semanalmente
Verificar os dispositivos de proteção Diariamente
Verificar o motor, as chumaceiras, rodas das correntes e correias, cunhas e Semanalmente
vedantes rotacionais radiais
Controlar a tensão da corrente 3 em 3 meses (reajustar correntes
soltas e rodas de tensionamento
das correntes)
Lubrificar os accionamentos de corrente Mensalmente
Controlar se as placas de aviso e informação na máquina faltam Diariamente
Controlar a instalação elétrica Mensalmente
Controlo e regulação dos tapetes de transporte Semanalmente
Verificar o comprimento do tapete articulado modular de alimentação Semanalmente

7.1.2 Desmontagem e montagem dos componentes da máquina


IMPORTANTE!
Respeite os avisos de segurança no início do capítulo "7 Manutenção e conservação"!

Para uma preparação da máquina, proceda da seguinte forma:


1. Prima o botão DESLIGAR na base da máquina, para desligar a máquina ou o botão DESLIGAR no terminal
de comando RCB (opção) da máquina BXM 434 Loin, para desligar a linha de remoção de gordura completa.
2. Desligue a máquina completamente (todos os polos) da rede de corrente.
3. Vire a cobertura de proteção para cima.
4. Incline o dispositivo de pressionamento para a posição de limpeza (ver o capítulo "7.2 Limpeza e
conservação").

Versão 06 de 18.02.2019 37
Manutenção e conservação

Desmontagem e montagem do cilindro de pressão e das rodas de pressão


Para uma montagem e desmontagem do cilindro de pressão, proceda da seguinte forma:
1

Rode a peça de fecho no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire-a para fora até ao batente.
2

Empurre o rolo de pressão para a esquerda na direção da peça de fecho, de forma a que o sextavado seja
puxado para fora do arrastador. Em seguida, pode remover o rolo de pressão inclinadamente para fora.
3 A montagem do rolo de pressão é feita na ordem de sequência inversa.

IMPORTANTE!
Para a opção Porta-lâminas amovível:
Preste atenção para que o dispositivo de pressionamento do suporte de lâmina esteja inserido na
posição de trabalho antes de girar o dispositivo de pressão para trás.

Para uma desmontagem e montagem das rodas de pressão, proceda da seguinte forma:
1 Segure o cilindro de encosto com uma mão, conforme mostrado na
imagem. Com a outra mão, abra o parafuso sextavado de (tamanho 19).
Aviso: A rosca do parafuso é uma rosca à esquerda!

2 Puxe com cuidado as arruelas e rodas de pressão para fora e coloque-as


ao lado do cilindro de pressão, pela mesma ordem em que as desmontou.

As rodas de encosto podem ter durezas distintas. Este grau de dureza (Y)
pode ser lido ao lado de cada roda de pressão.
Aviso: Em caso de diferentes graus de dureza, preste atenção à ordem
correcta das rodas de pressão durante a desmontagem e montagem!

Versão 06 de 18.02.2019 38
Manutenção e conservação

3 Monte as novas rodas de pressão e anilhas pela mesma ordem.


Aviso: Durante a montagem, preste atenção à direcção de marcha das
rodas de pressão!

4 Volte a apertar os parafusos sextavados.

Desmontagem e montagem da consola da mesa


Para a desmontagem e montagem do cilindro de tubo flexível, proceda pela mesma ordem como para a
desmontagem e montagem do cilindro de encosto.

Desmontagem e montagem das unidades de suspensão


Para desmontar e montar as unidades de suspensão, proceda da seguinte forma:
1 Desapertar e desenroscar as porcas (SW 16) nas unidades de suspensão
com uma chave de parafusos. Segurar simultaneamente as unidades de
suspensão.

Depois, desapertar as unidades de suspensão com uma chave de parafusos. Desenroscar e remover as
unidades de suspensão da barra. Em seguida, enroscar novamente as porcas nas unidades de suspensão.

Versão 06 de 18.02.2019 39
Manutenção e conservação

Para montar novamente as unidades de suspensão deve-se proceder da seguinte forma:


1 Desenroscar novamente, por completo, as porcas nas unidades de
suspensão. Em seguida, colocar novamente as unidades de suspensão na
barra. Neste caso, ter em atenção que estas estejam verticalmente viradas
para baixo, com as aberturas destinadas a suspensão (na direção da
correia de alimentação).

2 Enroscar novamente as porcas (SW 16) nas unidades de suspensão para


as fixar.

Girar o dispositivo de encosto para a posição de trabalho e pendurar as unidades de suspensão no ajuste de
altura inferior, na tampa de suporte.
4 Verificar a distância entre o suporte da lâmina e o rolo de pressão. Esta
distância (X) tem de ser de 3 mm ao longo de todo o comprimento do
dispositivo de encosto.
Aviso: para o tipo de máquina BXAplus 434 NFL, a distância (X) tem de ser
de 2 mm devido aos pedaços de carne muito achatados.

5 Se a distância não corresponder às especificações, é necessário ajustar a


posição das unidades de suspensão.
Para isso, rodar as unidades de suspensão no sentido dos ponteiros do
relógio (distância X é reduzida) ou no sentido oposto dos ponteiros do
relógio (distância é aumentada).

Versão 06 de 18.02.2019 40
Manutenção e conservação

Desmontagem e montagem do bloqueio do rolo de pressão


Para desmontar e montar o bloqueio do rolo de pressão, proceda da seguinte forma:
1 Desapertar e desenroscar as porcas de tampo (SW 17) nas unidades de
suspensão do bloqueio do rolo de pressão com uma chave de parafusos.
Segurar simultaneamente as unidades de suspensão.

Desenroscar e remover as unidades de suspensão da barra. Em seguida, enroscar novamente as porcas de


tampo nas unidades de suspensão.

Para montar novamente as unidades de suspensão do bloqueio do rolo de pressão deve-se proceder da
seguinte forma:
1 Desenroscar novamente, por completo, as porcas de tampo nas unidades
de suspensão. Em seguida, colocar novamente as unidades de suspensão
na barra. Ter em atenção que estas estejam verticalmente viradas para
baixo, com as aberturas destinadas a suspensão (na direção da correia de
alimentação).

2 Enroscar novamente, por completo, as porcas de tampo (SW 16) nas


unidades de suspensão para as fixar. No entanto, ainda não apertar
fixamente.

Girar o dispositivo de encosto para a posição de trabalho e pendurar as unidades de suspensão no ajuste de
altura inferior, na tampa de suporte.
4 Verificar a distância entre o suporte da lâmina e o rolo de pressão. Esta
distância (X) tem de ser de 4 mm ao longo de todo o comprimento do
dispositivo de encosto.

Versão 06 de 18.02.2019 41
Manutenção e conservação

5 Se a distância não corresponder às especificações, é necessário ajustar a


posição das unidades de suspensão.
Soltar primeiro as porcas de tampo. Em seguida, enroscar as porcas
sextavadas com uma chave de parafusos nas unidades de suspensão no
sentido dos ponteiros do relógio (distância X é reduzida) ou no sentido
oposto dos ponteiros do relógio (distância X é aumentada).

6 Depois de ajustar corretamente a distância, apertar por completo as porcas


de tampo nas unidades de suspensão.

Desmontagem e montagem do ancinho do raspador


Para desmontar e montar o ancinho do raspador, proceda da seguinte forma:

Aviso: A máquina está equipada de série com um ancinho raspador fixo. Se


pretender alternar entre a aplicação do cilindro de tubo flexível (Pos. 1) e o
cilindro de pressão (Pos. 2), é utilizado um ancinho raspador (Pos. 3) amovível.
As seguintes instruções são portanto válidas para um ancinho raspador
amovível.

1 Coloque-se à frente da correia transportadora de alimentação da


máquina e retire o rolo de pressão, tal como anteriormente descrito.

Mova o ancinho do raspador para a esquerda. Ao fazê-lo, preste atenção para que os pinos no ancinho do
raspador sejam movidos através das aberturas no dispositivo de pressionamento.

Versão 06 de 18.02.2019 42
Manutenção e conservação

3 Empurre o ancinho do raspador obliquamente para a direita.

Cuidado!
Rebatimento das unidades de suspensão amortizadas por mola ou das unidades de
suspensão do bloqueio do rolo de pressão após a remoção do ancinho do raspador.
Consequência: Esmagamento ou corte da mão, dedos e antebraço
 Ao puxar o ancinho do raspador para fora, mantenha as unidades de suspensão
amortizadas por mola ou as unidades de suspensão do bloqueio do rolo de pressão
seguras com uma mão!

4 A montagem do ancinho do raspador ocorre na ordem de sequência


inversa.
Preste atenção para que o ancinho do raspador passe na abertura ao rodar
o bloqueio do rolo de pressão. Além disso, é necessário tomar cuidado,
para que ambos os pinos no ancinho do raspador sejam movidos através
das aberturas no dispositivo de pressionamento.

Desmontagem e montagem da correia de módulo articulado de alimentação


Para desmontar a correia de módulo articulado de alimentação, proceda da seguinte forma:
1 Agarre ambas as pegas dos apoios da correia de
alimentação e rode-as para baixo.

2 Incline o apoio da correia de alimentação para baixo.

Versão 06 de 18.02.2019 43
Manutenção e conservação

3 Volte uma parte da correia de módulo articulado de


alimentação para cima e a outra parte para baixo.

4 Volte toda a correia de módulo articulado de alimentação


para baixo, até a peça de bloqueio poder ser inserida na
flange de montagem esquerda. Empurre a correia de
módulo articulado de alimentação primeiro para a esquerda
e depois retire-a para cima na diagonal.

Para montar a correia de módulo articulado de alimentação, proceda da seguinte forma:


1 Ao efetuar novamente a montagem, coloque a correia de
módulo articulado de alimentação na flange esquerda e
alinhe-a com a flange de montagem direita.

2 Empurre a correia de módulo articulado de alimentação para


a direita. Ao fazê-lo, preste atenção à posição da peça de
bloqueio.

3 Incline a parte da frente da correia de módulo articulado de


alimentação para cima e a parte traseira para baixo no
apoio da correia de alimentação.
Nota: Se a correia possuir um comprimento reduzido,
necessita de empregar uma força maior, a fim de pressionar
a polia ao encontro da tensão da correia do módulo. Deverá
aqui pressionar na barra de bloqueio dianteira dos apoios da
correia de alimentação com uma mão, por baixo, ao centro.

Versão 06 de 18.02.2019 44
Manutenção e conservação

Insira a barra de bloqueio nas chapas de suspensão situadas em ambos os lados da correia de módulo
articulado de alimentação. Com a barra de bloqueio engatada, rode as pegas dos apoios da correia de
alimentação para cima. A correia de módulo articulado de alimentação está agora bloqueada.

Montagem e desmontagem do tapete de descarga


Para uma montagem e desmontagem do tapete de descarga, proceda da seguinte forma:
1

Segure a correia transportadora de saída com uma mão e, com a outra mão, desprenda a correia
transportadora de saída do respetivo apoio.
2 Incline a correia transportadora de saída para cima, até a poder mover para
a direita. Em seguida, remova-a para fora da flange de montagem na
diagonal.

3 A montagem da correia transportadora de saída ocorre na ordem de sequência inversa!

Versão 06 de 18.02.2019 45
Manutenção e conservação

Desmontagem e montagem da correia do tapete transportador


Para poder desmontar a correia, terá que desmontar primeiro o tapete transportador completo.
Para uma desmontagem e montagem da correia do tapete transportador de descarga, proceda da seguinte
forma:
1 Vire a parte de tensionamento para cima, para que a correia
fique frouxa.

2 Vire a parte de tensionamento para cima, para que a correia


fique frouxa.

3 Retire a correia, puxando para cima e passando por cima da


estrutura do tapete transportador.

4 Volte a colocar a nova correia ou a correia limpa por cima


da estrutura do tapete transportador.

Antes de voltar a abrir desdobrar o tapete de transporte completo, assegure-se de que a trava está fechada.

IMPORTANTE!
Preste atenção para que, durante a colocação e fixação de uma
correia nova ou limpa, a barra cónica fica na ranhura. Se fixar a
correia do tapete transportador fora da ranhura, esta será esticada
excessivamente!

6 Volte a abrir o tapete transportador completo para esticar a


correia.

Versão 06 de 18.02.2019 46
Manutenção e conservação

Desmontagem e montagem da correia articulada modular


Para poder desmontar a correia articulada modular, terá de desmontar anteriormente o tapete de articulado
modular de descarga completo da máquina.
Nota: A cor e estrutura da superfície da correia do tapete transportador podem variar em função da respectiva
variante!
1 Retire a correia, puxando para cima e passando por cima da
estrutura do tapete transportador.

2 Volte a colocar a nova correia ou a correia limpa na estrutura do tapete transportador.


3 Deixe o tapete articulado modular de alimentação na posição rebatida e volte a montá-lo na máquina
procedendo pela ordem inversa (ver capítulo "7.1.2 Desmontagem e montagem dos componentes da
máquina").

IMPORTANTE!
Na montagem e no engate da nova correia ou da correia limpa,
preste atenção para que as rodas dentadas do eixo de transmissão
engatem na correia!

Desmontagem e montagem da rampa


Apenas válido para a BXAplus K1
Para uma desmontagem e montagem da rampa, proceda da seguinte forma:
1 Vire a alavanca de ajuste do porta-lâminas no sentido inverso ao dos
ponteiros do relógio até ao ponto limite da área de desengate.

2 Com uma mão, levante o porta-lâminas e, com a outra, retire a rampa


puxando para cima.

3 Volte a engatar depois o porta-lâminas virando a alavanca de ajuste para a posição de partida.

Versão 06 de 18.02.2019 47
Manutenção e conservação

Desmontagem e montagem da lâmina

Atenção!
Risco de corte pela lâmina no porta-lâminas
Consequência: Corte dos dedos, das mãos e braços!
 No caso de trabalhos no porta-lâminas, remova anteriormente a lâmina!
 Proceda com cuidado na sua montagem e desmontagem da lâmina e do porta-
lâminas!
 Preste atenção para que a lâmina nunca fique orientada na direcção do corpo!
 Use equipamento de protecção individual, sobretudo luvas resistente ao corte,
conforme descrito no capítulo "2.3 Equipamento de proteção individual"!

Quando a máquina começa a cortar mal, deverá trocar a lâmina.


O n.º encomenda da lâmina encontra-se marcado no lado de
cima da lâmina.

Para uma montagem e desmontagem da lâmina, proceda da seguinte forma:


1 Incline a alavanca da placa de aperto para cima e em seguida para a
esquerda. Pressione depois a alavanca para baixo, para que a placa de
aperto do suporte da lâmina se abra por completo. Desta forma, a lâmina
fica acessível.

2 Remova a lâmina.

3 Insira uma lâmina nova. Certifique-se de que ela se encontra nas arruelas
de batente do suporte da lâmina.

4 Incline a alavanca da placa de aperto novamente para cima e em seguida


para a direita, para fixar a lâmina.

Versão 06 de 18.02.2019 48
Manutenção e conservação

Desmontagem e montagem do suporte da lâmina (opção)


Para desmontar e montar o suporte da lâmina, proceda da seguinte forma:
1 Incline a alavanca de ajuste do suporte da lâmina até ao batente na zona
de ejeção.

Pegue em ambas as pegas do suporte da lâmina e retire-o da máquina.

IMPORTANTE!
Após desmontar e retirar o suporte da lâmina da máquina, manuseie o
suporte da lâmina com cuidado, para que os componentes,
especialmente o bloco encurvado (X), não sejam danificados! Danos
podem fazer com que a máquina deixe de funcionar corretamente e
influenciar negativamente o resultado!

IMPORTANTE!
A montagem das peças da máquina ocorre na ordem de sequência inversa das respetivas
instruções.

Versão 06 de 18.02.2019 49
Manutenção e conservação

7.1.3 Reparação de componentes separados


IMPORTANTE!
Respeite os avisos de segurança no início do capítulo "7 Manutenção e conservação"!

Atenção!
Risco na zona da corrente e correia
Consequência: Esmagamento, corte ou arrancamento de mãos, dedos e braços
 Ao executar trabalhos dentro da máquina, desligue sempre a máquinda completa
(todos os pólos) da rede de corrente!

Retensionar a correia do tapete transportador


Ao montar uma nova correia no tapete transportador ou em caso de perda de tensão, isto pode fazer com que a
correia roce a longarina lateral do tapete. Se isso acontecer, deverá retensionar a correia do tapete transportador.
O ajuste pode ser feito no tapete transportador incorporado.

Para um ajuste da tensão da correia, proceda da seguinte forma:


1. Ligue a máquina para poder verificar em que lado a correia roça. A máquina
deve estar ligada para facilitar um retensionamento da correia.
2. A correia do tapete transportador roça sempre no lado que apresenta uma
tensão inferior à do outro lado. Isto significa que a tensão tem de ser
aumentada nesse lado e tem de ser reduzida no outro lado.
3. Ajuste a tensão no parafuso de ajuste (tamanho 13).
4. Desaperte os tensionadores da correia no lado em que esta roça (rodar no
sentido inverso ao dos ponteiros do relógio), até que a correia volte a ficar
centrada. Se pretender reduzir a tensão, volte a apertar o tensionador (sentido
dos ponteiros do relógio).

Remoção de articulações individuais e reajuste da correia de módulo articulado


Durante a sua vida útil, a correia de módulo articulado torna-se mais
comprida. Isto pode dar origem a que a correia fique pendente e se mova
desta forma abaixo da proteção de intervenção (X). Se tal acontecer, é
necessário esticar a correia de módulo articulado ou remover articulações
individuais da corrente.

Aviso!
Folga da correia de módulo articulado mais baixa do que a proteção de intervenção
Consequência: Recolhimento de partes do corpo
 Verifique a folga da correia de módulo articulado semanalmente!
 Se a correia de módulo articulado pender abaixo da proteção de intervenção, estique a
correia de módulo articulado ou remova articulações individuais!
 Use o seu equipamento de proteção individual!

Versão 06 de 18.02.2019 50
Manutenção e conservação

Remoção de articulações individuais


Para remover articulações individuais, proceda da seguinte forma:
1 Volte a peça de fixação da correia de módulo articulado de alimentação para cima, colocando-a assim na
posição de limpeza. O respetivo procedimento preliminar pode ser consultado nos 3 primeiros pontos do
capítulo "7.1.2 Desmontagem e montagem dos componentes da máquina".
2 Solte o pino de conexão das articulações com uma
pancada. Para tal, aplique a pancada no lado oposto da
cabeça do pino de conexão.

3 Retire o pino de conexão para fora.

4 Conte o número de articulações que deseja remover e retire o pino de conexão entre a última articulação que
deseja retirar e a articulação seguinte.
5 Una as duas extremidades da correia de módulo articulado e insira novamente o pino de conexão.
6 Verifique por fim se a correia de módulo articulado se move corretamente. Se a correia de módulo articulado
se mover, por ex., mais acentuadamente num dos lados, é necessário reajustá-la na parte da frente da correia
de módulo articulado de alimentação. O procedimento preliminar pode ser consultado neste capítulo, por
baixo do título Reajuste da correia de módulo articulado.

Reajuste da correia de módulo articulado


O reaperto da correia de módulo articulado pode ser necessário pelas seguintes razões:
 Foi colocada uma nova correia de módulo articulado.
 A correia de módulo articulado afrouxou devido a uma vida útil maior.
 A correia de módulo articulado move-se lateralmente sobre a trave da correia.
O reaperto da correia de módulo articulado pode ser realizado com a correia transportadora instalada.
Para reapertar a correia de módulo articulado, proceda da seguinte
forma:
1. A correia de módulo articulado move-se sempre mais para o lado que
tem uma tensão menor do que para o outro, ou seja, a tensão neste
lado tem de ser aumentada.
2. Regule a tensão na placa de ajuste à frente na correia de módulo
articulado de saída.
3. Para esse efeito, afrouxe primeiro o parafuso (SW17) e depois equalize
a tensão com uma chave de fendas (SW15).
4. Quando a correia de módulo articulado estiver novamente apertada, é
necessário apertar de novo o parafuso.

Versão 06 de 18.02.2019 51
Manutenção e conservação

Pressão de ar do cilindro de tubo flexível


O cilindro de tubo flexível está enchido com ar. Ocorrendo uma
perda de ar, poderá encher novo ar através da válvula Schrader
existente ao lado do cilindro.
Aviso: A pressão de ar não deve exceder 0,08 bar, visto que o
tubo flexível deforma-se com demasiado ar.

Desmontagem das coberturas laterais


A máquina está equipada com duas coberturas laterais (à esquerd e à direita). Estas desmontam-se e montam-se
com a ferramenta inclusa no pacote da máquina e só podem ser retiradas para trabalhos de manutenção.
Para uma desmontagem das coberturas laterais, proceda da seguinte forma:
1

Para desmontar as duas alavancas de ajuste, desaperte os parafusos sextavados (SW 13) até ser possível
retirar as alavancas de ajuste para fora.
2 Desaparafuse o pino na roda de ajuste com a ajuda de uma
chave de fendas (SW 10) e remova a roda de ajuste.

3 Abra as tampas das partes laterais com a ajuda da chave de


encaixe. Ela está incluída no âmbito de fornecimento da
máquina.
Por fim, remova as tampas das partes laterais.

Versão 06 de 18.02.2019 52
Manutenção e conservação

Verificar e ajustar a tensão da corrente


Devido ao uso prolongado e à carga constante, é natural que as correntes fiquem soltas e precisem e ser
verificadas e retensionadas e/ou substituídas em períodos regulares.
As correntes, no momento da entrega, encontram-se tensionadas de modo que podem ser puxadas para baixo ou
para cima uma vez a altura da corrente. Se a corrente poder ser puxada 2 vezes a altura da corrente, deverá
reajustar os elementos tensores, para que a corrente fique correctamente esticada.

Para verificar a altura da corrente, proceda da seguinte forma:


Acionamento do rolo dentado/acionamento da correia de alimentação e do rolo de pressão

L1 (distância padrão) = 85 mm
L2 (distância padrão) = 80-85 mm
K = tensor de corrente (acionamento da correia
de alimentação e do rolo de pressão)
H = altura da corrente

A corrente no acionamento do rolo dentado não possui nenhum tensor de corrente. A corrente tem de ser
substituída se se deixar pressionar até duas vezes a altura da corrente.
Se a corrente no acionamento da correia de alimentação e do rolo de pressão (L2) se deixar pressionar até 2
vezes a altura das correntes, é possível reajustar a tensão das correntes com a ajuda do tensor de corrente K. Se
tal não for possível, é necessário substituir a corrente.

Acionamento da correia transportadora de saída

Para a corrente do acionamento da correia transportadora de saída existe uma


caixa de tensão (K). Nela encontra-se uma escala de cores.
Se a área verde for visível, a tensão da corrente é suficiente.
Se a área amarela da escala de cores for visível, a cadeia é muito longa e é
necessário reajustar a tensão.
Para isso, afrouxe as porcas da pos. 1 e 2 (SW10) e mova o tensor de corrente
para baixo, até a área verde ser novamente visível no tensor de corrente
visível. Depois pode apertar novamente as porcas sextavadas.

Versão 06 de 18.02.2019 53
Manutenção e conservação

7.2 Limpeza e conservação


Os trabalhos de limpeza só devem ser realizados pelo pessoal de limpeza com os respetivos
conhecimentos e equipamento de proteção (ver capítulo "2.4 Qualificação do pessoal" e "2.3
Equipamento de proteção individual")!

IMPORTANTE!
Respeite os avisos de segurança no início do capítulo "7 Manutenção e conservação"!

Advertência!
Utilização de produtos de limpeza e meios auxiliares agressivos como, p. ex., palha-
de-aço
Consequência: Danificação da superfície, p. ex., arranhadelas e corrosão
 Evite a utilização de tais produtos de limpeza e meios auxiliares!

Advertência!
Utilização de produtos de limpeza e desinfeção agressivos com cloro e iodo
Consequência: estes componentes podem descompor as partes de borracha e plástico e
causar corrosão no aço
 Não utilize produtos de limpeza e desinfeção agressivos com cloro e iodo!
 Utilize exclusivamente os produtos de limpeza recomendados!

Também não se recomenda o uso de produtos de limpeza e desinfeção que contêm cloro para a limpeza do chão
ou do ambiente da máquina.

Advertência!
Limpeza e desinfeção do chão ou do ambiente da máquina com produtos de limpeza
e desinfeção que contêm cloro
Consequência: risco de corrosão da máquina
 Depois de limpar o chão ou o ambiente da máquina, lave esta imediatamente com
água limpa!
 Limpe também, devido aos vapores que se formam, as peças cobertas ou
componentes situados diretamente nas áreas em que podem ficar expostos a salpicos
do detergente!

Antes de uma limpeza da máquina, proceda da seguinte forma:


1. Prima o botão DESLIGAR na base da máquina, para desligar a máquina ou o botão DESLIGAR no terminal
de comando RCB (opção) da máquina BXM 434 Loin, para desligar a linha de remoção de gordura completa.
2. Desligue a máquina completamente (todos os polos) da rede de corrente.
3. Remova ou esvazie o recipiente debaixo da máquina (quando existente).
4. Vire a cobertura de protecção para cima
5. Mova o dispositivo de pressão para a posição de limpeza e retire o cilindro de pressão (ver capítulo "7.1.2
Desmontagem e montagem dos componentes da máquina").

Versão 06 de 18.02.2019 54
Manutenção e conservação

Para colocar o dispositivo de pressionamento na posição de limpeza, proceda da seguinte maneira:


1 Unidades de suspensão amortecidas (padrão) Unidades de suspensão do bloqueio do rolo de
pressão (opção)

Retire as unidades de suspensão para fora do respetivo suporte.


2

Incline o dispositivo de pressionamento para a frente até ao batente.

6. Vire o tapete articulado modular de alimentação para baixo


Para poder rebater a correia de módulo articulado de alimentação, proceda da seguinte maneira:
1 Agarre ambas as pegas dos apoios da correia de
alimentação e rode-as para baixo.

2 Rebata o apoio da correia de alimentação para baixo.

3 Volte uma parte da correia de módulo articulado de


alimentação para cima e a outra parte para baixo.

Versão 06 de 18.02.2019 55
Manutenção e conservação

7. Vire o tapete de descarga para baixo.


8. Coloque a mesa de descarga na posição de limpeza
Apenas válido para a variante de série.
Para colocar o porta-lâminas na posição de limpeza, proceda da seguinte forma:
1 Remova a lâmina conforme descrito no capítulo "7.1.2 Desmontagem e
montagem dos componentes da máquina".

2 Vire a alavanca de ajuste do porta-lâminas para a área de desengate,


movendo ao mesmo tempo o porta-lâminas para a frente até ao ponto
limite.

3 Vire a placa de aperto no porta-lâminas para cima.

4 Para, depois da limpeza, poder colocar novamente o porta-lâminas posição inicial, mova o pente raspador
para a posição de trabalho. Rode depois a alavanca de ajuste do porta-lâminas para a área de desengate. O
porta-lâminas volta automaticamente à posição inicial. Vire agora a alavanca de ajuste do porta-lâminas
novamente para a posição inicial para engatar o porta-lâminas.

IMPORTANTE!
Certifique-se de que o raspador se encontra em posição de trabalho
antes de inclinar novamente a alavanca de ajuste do suporte da
lâmina para a posição inicial. Caso contrário, o suporte da lâmina
não pode ser totalmente fixado e a máquina não pode ser acionada.

Cuidado!
Mova o porta-lâminas da posição de limpeza para a posição inicial
Consequência: Esmagamento ou corte de mãos, dedos e braços
 Use o seu equipamento de protecção individual!
 Ao mover o porta-lâminas, não intervenha com as mãos entre o porta-lâminas e o
cilindro dentado!

Versão 06 de 18.02.2019 56
Manutenção e conservação

9. Mova o pente raspador para a posição de limpeza


Para colocar o raspador na posição de limpeza, proceda da seguinte maneira:
1 Incline a alavanca de ajuste raspador para a posição de limpeza. Desta
forma, o raspador é inclinado a partir do rolo dentado

2 O raspador encontra-se agora na posição de limpeza.

Posição de limpeza da máquina


Depois de preparar a máquina para a limpeza, a posição de limpeza da
máquina completa é a seguinte:

Pode encontrar as instruções para a desmontagem e montagem dos componentes da máquina no capítulo "7.1.2
Desmontagem e montagem dos componentes da máquina".

Na limpeza da máquina, preste atenção ao seguinte:


 Limpe a máquina diariamente por razões higiénicas.
 Evite deixar secar os resíduos na máquina, pois os resíduos secos dificultam e prolongam as medidas de
limpeza.
 Lave a máquina a fundo depois da limpeza e desinfeção.
 Na limpeza, evite que pedaços de carne e a sujidade entre nas máquinas situadas nas proximidades.
 Proteja instalações sensíveis, p. ex., dispositivos elétricos (quando existentes), do contacto direto com
hidropulverizadores a alta pressão.

Versão 06 de 18.02.2019 57
Manutenção e conservação

7.2.1 Procedimento de limpeza e aplicação de produtos de limpeza


Observação: Comece logo depois de acabar a produção.
1 Limpeza superficial, remoção de restos do produto
Método/equipamentos: manual, mecânico. Com raspador ou espátula de plástico.
Observação: recolha os resíduos de produto num balde de lixo e elimine estes corretamente.
2 Desmontagem e limpeza de partes da máquina
Produto de limpeza: 2-5%, p. ex., FINK TEC: FINK-Superfettlöser (super solvente de gordura), FINK-FC 21,
FINK-FC 30; Henkel: P3-topax 19, P3-topax 66; Goldschmidt: solvente de gordura (Fettlöser) SOMPLEX
Método/equipamentos: após uma lavagem prévia a fundo, lavagem com água (máx. 60° C, conforme o
ponto de amolecimento da gordura) ou aplicar espuma manualmente. Tempo de atuação aprox. 15 min.
Equipamento de aplicação de espuma a baixa pressão, escova, tina
Observação: desmonte as partes da máquina segundo as especificações
3 Pré-lavagem a fundo
Produto de limpeza: água potável fria até 50 °C
Processo/equipamentos: baixa pressão inferior a 30 bar. Temperatura máx. 60 °C conforme o ponto de
amolecimento da gordura. Limpe também as partes no interior e debaixo da máquina. Aparelho de baixa
pressão, mangueira de água
4 Efetuar inspeção visual à limpeza
Processo/equipamentos: inspecção visual.
Observação: toda a instalação e peças pequenas.
5 Limpeza alcalina
Produto de limpeza: 2-5%, p. ex., FINK TEC: FINK-super solvente de gordura (Superfettlöser), FINK-FC 21,
FINK FC 30, FINK-FC 23; Henkel: P3-topax 19, P3-topax; Goldschmidt: solvente de gordura (Fettlöser)
SOMPLEX (em caso de peças de alumínio)
Processo/equipamentos: equipamento de aplicação de espuma a baixa pressão, pulverizador manual,
escova, tina. Aplicação manual de espuma: tempo de atuação aprox. 15 min.
Observação: diariamente. Não se esqueça de limpar também as peças miúdas. Aplique espuma de forma
sistemática, de baixo para cima.
6 Se necessário, aplicação de detergentes ácidos em vez de detergentes alcalinos
Produto de limpeza: 3-6%, p. ex., FINK TEC: FINK-Alu-Reiniger Schaumreiniger (limpadores de alumínio
espuma de limpeza); Henkel: P3-topax 56; Goldschmidt: SOMPLEX (Schaum sauer) (espuma limpa)
Método/equipamentos: equipamento de aplicação de espuma a baixa pressão, pulverizador manual, escova
para remoção de depósitos de calcário. Aplicação manual de espuma: tempo de actuação aprox. 15 min.
Observação: nota: não realizar nenhuma limpeza ácida em máquinas com bandas de alimentação e de
descarga!
7 Lavagem intermédia
Produto de limpeza: água potável
Método/equipamentos: baixa pressão inferior a 30 bar, temperatura 50-60 °C, aparelho de baixa pressão,
mangueira de água
Observação: lave a instalação completa, inclusive as peças pequenas desmontadas. Remova todos os
resíduos lavando de cima para baixo (controlo de pH).
8 Efetuar controlo visual de limpeza
Método/equipamentos: visual
Observação: controle a instalação completa + peças pequenas depois de terminar todas as medidas de
limpeza a realizar na sala. Os desinfetantes indicados também são apropriados para peças de alumínio.
Desinfete após cada limpeza de cima para baixo. Preste atenção para que a instalação completa fique
humedecida com o produto. Desinfete também o fundo da máquina.
9 Desinfetar
Produto de limpeza: aplicar espuma manualmente, mecanicamente com aprox. 15 min. de tempo de
actuação, p. ex., FINK TEC: FINK FT 107 DES
Método/equipamentos: baixa pressão (inferior a 30 bar), aparelho de baixa pressão, mangueira de água

Versão 06 de 18.02.2019 58
Manutenção e conservação

10 Enxaguar
Produto de limpeza: água potável
Método/equipamentos: baixa pressão (inferior a 30 bar), aparelho de baixa pressão, mangueira de água
11 Secar
12 Conservar
Produto de limpeza: p. ex., óleo compatível com alimentos, p. ex., FINK TEC: FINK-FC 332
Método/equipamentos: pulverizar, pistola de pulverização
13 Armazenamento dos equipamentos de limpeza (escova, raspador, etc.)
Observação: para evitar uma contaminação dos equipamentos de limpeza, recomenda-se guardar estes,
após a sua limpeza, numa solução desinfetante, p. ex., FINK TEC: FINK-FC 107 DES. Mude o desinfetante
diariamente.

Produtos de limpeza recomendados


 Lever Sutter (Mannheim)
 Meko (Zerbst)
 Dr. Weigert (Hamburgo)
 Henkel Hygiene GmbH (Düsseldorf)
 FINK TEC GmbH (Hamm)

IMPORTANTE!
Prepare os produtos de limpeza e desinfeção de acordo com as especificações da ficha de dados
do fabricante. Respeite impreterivelmente a ficha de dados de segurança do fabricante!

7.2.2 Limpeza de partes separadas da máquina


Limpeza do cilindro de encosto
Pode encontrar as instruções para a desmontagem e montagem do cilindro de pressão no capítulo "7.1.2
Desmontagem e montagem dos componentes da máquina".

Para a limpeza do cilindro de pressão, respeite o seguinte:


 Remova os resíduos de carne mais grossos do cilindro de pressão com uma espátula ou uma escova
 Para o procedimento de limpeza, consulte o capítulo"7.2.1 Procedimento de limpeza e aplicação de produtos
de limpeza".

Limpeza do cilindro de tubo flexível


Pode encontrar as instruções para a desmontagem e montagem do cilindro de tubo flexível no capítulo abaixo
"7.1.2 Desmontagem e montagem dos componentes da máquina".

Para a limpeza do cilindro de tubo flexível, respeite o seguinte:


 não utilize objectos pontiagudos tal como lâminas para uma limpeza grosseira, sob pena de danificar a
borracha do cilindro de tubo flexível.
 A limpeza deve ser feita apenas com água de sabão. Não utilize desinfectantes ou detergentes para materiais
plásticos, visto que estes contêm plastificantes e podem danificar o material do tubo flexível. Pergunte ao
fornecedor ou fabricante do protudo de limpeza utilizado!
 Não exponha o cilindro de tubo flexível aos raios solares durante muito tempo. Quando não é possível evitá-lo,
embrulhe o cilindro de tubo flexível numa película protectora.

Versão 06 de 18.02.2019 59
Manutenção e conservação

Limpeza dos tapetes de transporte


Poderá encontrar a montagem e desmontagem dos tapetes transportador no capítulo "7.1.2 Desmontagem e
montagem dos componentes da máquina"!

IMPORTANTE!
Respeite as instruções no fim do capítulo "7.2.1 Procedimento de limpeza e aplicação de produtos
de limpeza"!

Limpeza das correias do tapete transportador


Poderá encontrar a montagem e desmontagem das correia do tapete transportador no capítulo "7.1.2
Desmontagem e montagem dos componentes da máquina"!

Como a camada de PUR é muito fina, esta pode ser facilmente destruída por objectos pontiagudos. Se,
posteriormente, entrar água e sujidade no interior do tapete, é inevitável a formação de fungos.

IMPORTANTE!
Respeite sempre as instruções do fabricante durante uma limpeza!
Proteja a correia do tapete transportador de objetos pontiagudos!

Advertência!
Limpe as correias do tapete transportador com um hidropulverizador a alta pressão
Consequência: destruição da superfície
 Possibilidades alternativas: utilize um equipamento de aplicação de espuma a baixa
pressão ou um pulverizador manual!

Como as correias são, de um modo geral, sensíveis a um uso incorrecto de detergentes, é importante
respeitar o seguinte:
 Nunca exceda a indicações relativas à concentração
 Nunca exceda a temperatura máx. de 50 °C.
 Respeite sempre o tempo de actuação
 Lave a correia do tapete transportador com água potável
 Utilize os meios auxiliares tal como faca, raspador ou palha-de-aço com cuidado, visto que estes podem
danificar a superfície
 Assegure-se de que a correia está solta antes de iniciar a limpeza
 Para evitar um encolhimento, deverá, depois da limpeza, i.e., durante a secagem, tensionar a correia

Limpeza do tapete articulado modular de alimentação


Poderá encontrar uma descrição da desmontagem e montagem do tapete articulado modular de alimentação e da
correia articulada modular no capítulo "7.1.2 Desmontagem e montagem dos componentes da máquina"!
Aviso: Poderá utilizar um hidropulverizador a alta pressão para a limpeza.
Para o modo de procedimento, consulte o capítulo "7.2.1 Procedimento de limpeza e aplicação de produtos de
limpeza".

IMPORTANTE!
Respeite as instruções de segurança no fim do capítulo "7.2.1 Procedimento de limpeza e
aplicação de produtos de limpeza"!

Versão 06 de 18.02.2019 60
Manutenção e conservação

Limpeza do pente raspador


O pente raspador fica facilmente entupido com restos de produto tal como courato, pele, gordura, etc.
Para uma limpeza do pente raspador, proceda da seguinte forma:
 Coloque o raspador, com a ajuda da alavanca de ajuste do pente raspador,
na posição de limpeza "X". O raspador está agora desacoplado do cilindro
dentado e pode ser limpado.
 Deverá fazer uma limpeza grosseira do raspador com uma espátula em
forma de ancinho.
 Depois desta limpeza, proceda conforme descrito no capítulo "7.2.1
Procedimento de limpeza e aplicação de produtos de limpeza".
 Depois de limpar, volte a colocar o raspador na posição de trabalho "Y" com
a ajuda da alavanca de ajuste do pente raspador, sob pena de não ser
possível ligar a máquina.
X = posição de limpeza, Y =
posição de trabalho

Limpeza do porta-lâminas

Atenção!
Risco de corte pela lâmina no porta-lâminas
Consequência: Corte dos dedos, das mãos e braços
 Antes de limpar o porta-lâminas, terá de remover a lâmina!

Para uma limpeza do porta-lâminas, proceda da seguinte forma:


 Retire primeiro a lâmina do porta-lâminas conforme descrito no capítulo "7.1.2 Desmontagem e montagem dos
componentes da máquina".
 Para a preparação da limpeza e modo de procedimento para colocar o porta-lâminas na posição de limpeza,
consulte o capítulo "7.1.2 Desmontagem e montagem dos componentes da máquina".
 O porta-lâminas pode encher-se com restos de carne e gordura. Remova estes com uma espátula.
 Depois desta limpeza, proceda conforme descrito no capítulo "7.2.1 Procedimento de limpeza e aplicação de
produtos de limpeza".

Se a máquina dispor da opção de um porta-lâminas amovível, também poderá desmontar o porta-lâminas e limpá-
lo fora da máquina.
Para tal, proceda da seguinte forma:
 Retire primeiro a lâmina do porta-lâminas e desmonte depois o porta-lâminas completo conforme descrito no
capítulo "7.1.2 Desmontagem e montagem dos componentes da máquina".
 O porta-lâminas pode encher-se com restos de carne e gordura. Remova estes com uma espátula.
 Depois desta limpeza, proceda conforme descrito no capítulo "7.2.1 Procedimento de limpeza e aplicação de
produtos de limpeza".

Versão 06 de 18.02.2019 61
Avaria

8 Avaria
Dependendo do tipo de avaria, apenas o pessoal de serviço ou os técnicos especializados com
equipamento de proteção individual estão autorizados a reparar avarias (ver capítulo "2.4
Qualificação do pessoal" e "2.3 Equipamento de proteção individual")!

Atenção!
Remoção das coberturas da máquina
Consequência: morte ou ferimentos graves, p. ex., paragem cardíaca ou paralisia
muscular em caso de contacto com componentes condutores de corrente
Consequência: tracção de partes do corpo ou vestuário para dentro da máquina, bem
com esmagamento nas correntes ou correias do acionamento
 Não remova as coberturas da máquina!

Advertência!
Utilização incorreta
Consequência: danos na máquina
 Elimine ou deixe eliminar todas as falhas que ocorrem na máquina!
 Caso ocorram problemas, informe imediatamente o serviço de assistência!
 Não proceda a reparações arbitrárias na máquina!

Tabela para a detecção de avarias


Sintoma Causas Medidas
Não é possível ligar a máquina Falta de tensão de rede . Verifique a tensão de rede com um
aparelho de medição. (Para a
tensão necessária, ver a placa de
características).
Falta de tensão de comando DC 24  Verifique o fusível do lado
V. primário (-Q2) do transformador
de comando (-T1).
 Verifique o fusível do lado
secundário (-F1) do
transformador de comando (-T1)
e, caso necessário, substitui-lo
(fusível de reserva no armário
de distribuição).
 Substituir o transformador de
comando.
O motor aqueceu excessivamente Deixar o motor arrefecer e voltar a
devido a alto esforço. ligar
Os termóstatos de enrolamento (-  Deixar o motor (-M1) arrefecer e
F2) - bimetais como contactos de voltar a ligar.
ruptura dispararam.  Verifique a passagem do
termóstato de enrolamento.
Opção interruptorde emergência (- Desbloqueie o interruptor de
S1) bloqueada. emergência.
Porta-lâminas na posição de O porta-lâminas não deve estar
desengate (-S3 accionado). accionado na posição de trabalho 0
- 5 mm (-S3).

Versão 06 de 18.02.2019 62
Colocar fora de serviço, armazenamento e
retransporte

Sintoma Causas Medidas


Não é possível ligar a máquina.  O pente raspador foi accionado  Coloque o pente raspador na
na posição de limpeza - posição de trabalho.
interruptor de posição (-S4).  Fechar a cobertura de
 Cobertura de protecção do protecção do tapete de
tapete de alimentação o do alimentação o do tapete de
tapete de descarga aberta descarga (quando existente).
(quando existente) - interruptor  Verificar o interruptor magnético
magnético -S9, -S13 no -S9, -S13 se necessário,
activado. substituí-la.
Mau resultado. Lâmina desafiada. Substitua a lâmina (ver capítulo
"7.1.2 Desmontagem e montagem
dos componentes da máquina").
A carne não é agarrada O cilindro dentado ou cilindro de Limpe o cilindro dentado ou cilindro
correctamente pelo cilindro dentado transporte está sujo com restos de de transporte e o pente raspador ou
ou cilindro de transporte. carne. o cilindro raspador.
O cilindro dentado ou o cilindro de A lâmina e o porta-lâminas tocam no Informe o serviço de assistência!
transporte são desgastadas cilindro dentado ou cilindro de
excessivamente. transporte.
A correia do tapete transportador A correia perdeu a tensão.. Reajuste a tensão correia (ver
roça num lado. capítulo "7.1.2 Desmontagem e
montagem dos componentes da
máquina").

9 Colocar fora de serviço, armazenamento e retransporte


Colocação fora de serviço
A Colocação fora de serviço deve ser realizada apenas por pessoal operador equipado com
equipamento de proteção individual e que disponha de conhecimentos adequados (ver capítulo
"2.4 Qualificação do pessoal" e "2.3 Equipamento de proteção individual")!

Respeite o seguinte quando colocar a máquina fora de serviço:


 Desligue a máquina completamente da rede de corrente.
 Limpe a máquina antes de colocar fora de serviço conforme descrito no capítulo "7.2 Limpeza e conservação".
 Vire o tapete de descarga (quando existente) para baixo.
 Feche a cobertura de protecção.

Armazenamento
Em caso de períodos de armazenamento/imobilização mais prolongados, respeite o seguinte:
 Não armazenar ao ar livre
 Manter o local armazenamento seco e livre de poeira
 Não expor a produtos agressivos
 Proteger da radiação solar
 Evitar vibrações fortes
 Temperatura de armazenagem: + 5 °C a + 40 °C
IMPORTANTE!
Limpe a máquina antes de a pôr novamente a funcionar, procedendo da mesma forma como na
primeira colocação em funcionamento!

Versão 06 de 18.02.2019 63
Desmontagem e eliminação

Novo transporte
Em caso de novo transporte da máquina, respeite o seguinte :
 Embale e fixe a máquina para a proteger contra danos de transporte.
 Utilize exclusivamente o material de embalagem que proteja a máquina de forma adequada.

10 Desmontagem e eliminação
10.1 Imobilização e desmontagem
Para a imobilização e posterior desmontagem, tenha os seguintes aspetos em consideração:
 Certifique-se de que, antes da imobilização e da desmontagem, a máquina tem de ter sido colocada fora de
serviço, tal como descrito no capítulo "9 Colocar fora de serviço, armazenamento e retransporte".
 Não é necessário realizar mais trabalhos de desmontagem na máquina!

10.2 Eliminação
A máquina por nós fornecida não contém, de acordo com os nossos conhecimentos actuais, nenhumas
substâncias cuja circulação no mercado seja proibida pela disposição sobre a proibição de produtos químicos ou
da directiva europeia 2002/95/CE para a limitação ou utilização de substâncias nocivas específicas em aparelhos
eléctricos e electrónicos.
A associação especializada em máquinas de alimentos e embalagem, juntamente com a Associação dos
Construtores de Máquinas e Instalações (VDMA), indica as seguintes razões pelo que esta máquina não é
abrangida pela Directiva Europeia 2002/95/CE acima referida:

 A directiva europeia só engloba aparelhos que, em tipo de construção e quantidade, sejam similares aos
aparelhos domésticos. Neste contexto, a sua máquina MAJA distingue-se fortemente dos aparelhos
domésticos em termos de potência, construção, funcionamento e na quantidade dos aparelhos colocados no
mercado.
 As ferramentas eléctricas e electrónicas, agrupadas na categoria dos aparelhos 6, são ferramentas ou
aparelhos para o processamento de materiais. As máquinas MAJA não se destinam ao processamento de
materiais, mas são aplicadas no segmento dos produtos alimentares.

A máquina ou os seus componentes não podem ser eliminados no lixo doméstico


ou através de um centro de recolha para aparelhos eléctricos provenientes de
lares privados.
Para uma eliminação da máquina, poderá entrar em contacto connosco. Pode
encontrar os dados de contacto no início deste manual, sob pé-de-imprensa.

Versão 06 de 18.02.2019 64
Dados técnicos

11 Dados técnicos
11.1 Materiais que entram em contacto com os alimentos
No processamento de uma peça de carne com a máquina, esta entra em contacto com
diferentes componentes da máquina. Os materiais destes componentes correspondem aos
Regulamentos CE 1935/2004 e 2023/2006 relativos às boas práticas de fabrico de
materiais e objectos destinados a entrar em contacto com os alimentos.

Parte da máquina Material Grupo de materiais


Cilindro dentado, de transporte e raspador X5 CrNi 18 10 aço inoxidável
Componentes sintéticos: polioximetileno; (POM) termoplástico
arruelas de afastamento, eixos
Componentes sintéticos: tereftalato de polietileno (PET) termoplástico
arruelas de afastamento, cilindros de corte
Lâmina, lâmina redonda X46 Cr 13; (1.4034) aço inoxidável
Base do porta-lâminas X8 CrNiS 18 9; (1.4305) aço inoxidável
Materiais planos: X5 CrNi 18 10; (1.4301) aço inoxidável
bloco de apoio, limitador, parte superior da lâmina
Materiais redondos: eixos, flanges X5 CrNi 18 10; (1.4301) aço inoxidável
Rodas de pressão borracha de butadieno elastómeros
acrilonitrílica; (NBR)
Cilindro de tubo insuflável poliuretano; (PU)
Dedo raspador X 12 CrNi 17 7; (1.4310) aço inoxidável
Porca sextavada X5 CrNi 18 10; (1.4301) aço inoxidável
Correia do tapete transportador poliuretano; (PU) ISO1829-PUR resina termoestável
Correia articulada do tapete transportador, calhas polietileno; (PE) PE500 natural termoplástico
de apoio
Tubos dos tapetes transportadores X5 CrNi 18 10; (1.4301) aço inoxidável
rolete de desvio dos tapetes transportadores polioximetileno; (POM) termoplástico
Chapa da caixa, cobertura X5 CrNi 18 10; (1.4305) aço inoxidável
Estruturas inferiores, tubos X5 CrNi 18 9; (1.4305) aço inoxidável

Versão 06 de 18.02.2019 65
Dados técnicos

11.2 Dimensões e peso da máquina


Dimensões
BXAplus 434/554/754

A B C D E F G H
BXAplus 1912 mm 976 mm 876 mm 680 mm 849 mm 443 mm 443 mm 434 mm
434
BXAplus 1912 mm 1096 mm 996 mm 800 mm 969 mm 563 mm 563 mm 554 mm
554
BXAplus 1912 mm 1296 mm 1196 mm 991 mm 1169 mm 763 mm 763 mm 754 mm
754

As alturas listadas são apenas usadas para a estrutura inferior padrão.


As medidas dos tipos de máquina BXAplus HF e BXAplus NF podem divergir das medidas aqui representadas, de
acordo com a vontade do cliente.

Versão 06 de 18.02.2019 66
Dados técnicos

BXAplus 434 NFL

Versão 06 de 18.02.2019 67
Dados técnicos

BXAplus 554 K1

Versão 06 de 18.02.2019 68
Dados técnicos

Pesos
BXAplus 434 BXAplus 554 BXAplus 754
Máquina completa - Aprox. 375 kg Aprox. 430 kg
BXAplus
Máquina completa - - -
BXAplus NF
Máquina completa - - -
BXAplus NFL
Máquina completa - Aprox. 426 kg (sem KAB) -
BXAplus K1
Correia de alimentação Aprox. 21 kg Aprox. 24,5 kg Aprox. 31 kg
Correia transportadora de Aprox. 16 kg Aprox. 21 kg Aprox. 23,5
saída
Rolo de pressão/rolo de Aprox. 8,5 kg Aprox. 11,5 kg Aprox. 15 kg
mangueira
Suporte da lâmina Aprox. 11 kg Aprox. 13 kg Aprox. 16 kg
(amovível)
Ancinho raspador Aprox. 5,9 kg Aprox. 7,5 kg Aprox. 9,8 kg
(amovível)
Rampa - Aprox. 6,2 kg -
BXAplus K1
Apoio da cuba - Aprox. 6,4 kg -
BXAplus K1

11.3 Ficha de dados técnicos


Rotação do motor 140,0 min-1
Cilindro dentado 38,4 m/min
Tapete de alimentação BXAplus 434/554/754 /NF/HF: 22,2 m/min
BXAplus 554/754 K1: 22,2 m/min
BXAplus 434 NFL: 26,6 m/min
Cilindro de encosto 35,2 m/min
Tapete de descarga 32,1 m/min
Tapete de descarga do courato 35,15 m/min
Corrente trifásica 230/400 V-50 Hz, 3 PH AC +PE
Motor trifásico 1,1 kW (BXAplus 434 - 554) / 1,5 kW (BXAplus 754)
IN 2,8A (400 V)
Comando 24 V AC
Nível de pressão sonora Aprox. 70 dB(A)
Medido segundo o anexo A da norma EN 12355

Os valores relativos ao consumo de potência e de corrente referem-se exclusivamente à versão de série da


BXAplus.
Na variante da máquina com recirculação BXAplus K1 e tapete de descarga lateral do courato, os valores dos
motores axiais são indicados na placa de características adicionalmente aos valores BXAplus. Para mais dados,
consulte o manual de instruções da KAB.

Versão 06 de 18.02.2019 69
Anexo

12 Anexo
12.1 Esquema de circuitos elétricos
12.2 Declaração de conformidade e/ou declaração do fabricante

Versão 06 de 18.02.2019 70

Você também pode gostar