Você está na página 1de 59

1037608

MANUAL DE INSTRUÇÃO
DIXIE TOGA (BR)
FILIAL

DALMEC
Manipuladores Pneumaticos LTDA
Rua Clermont, 44 - Jd. Sto.Antònio
CEP SÃO PAULO - SP- BRAZIL
Tel: (0011) 3749 1019
Fax: (0011) 3749 1514
E-mail: e-mail: lag@dalmecbr.com.br
site: www.dalmec.com/br

DADOS DE IDENTIFICAÇÃO

Tipo PMC
Matrícula n° 1037608
Ano de fabricação 2010
Manual impresso à Cles o 15/09/2010

3
Sumário
1 NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS
1.1 ADVERTÊNCIAS 8
1.2 INTRODUÇÃO 9
1.3 INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL 9
1.4 UTILIZAÇÃO DA SIMBOLOGIA DE ÍCONES 9
1.5 SIGNIFICADO DOS ÍCONES 10
1.6 QUALIFICAÇÃO DOS OPERADORES 11
1.7 DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL 12
1.8 INSTRUÇÕES PARA SOLICITAÇÃO DE INTERVENÇÕES 12
1.9 INSTRUÇÕES PARA PEDIDO DE PEÇAS DE REPARO 12
1.10 PRINCIPAIS REFERÊNCIAS NORMATIVAS 13

2 DESCRIÇÃO GERAL E DADOS TÉCNICOS


2.1 DESCRIÇÃO GERAL DO MANIPULADOR 16
2.2 DESTINAÇÃO DE UTILIZAÇÃO 16
2.3 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO 16
2.4 VIDA ÚTIL 16
2.5 COMPOSIÇÃO DO EQUIPAMENTO 17
2.6 DADOS TÉCNICOS 18
2.6.1 Características mecânicas 18
2.6.2 Características pneumaticas 18
2.6.3 Características electricas 18
2.6.4 Ruído aéreo e vibração 18
2.6.5 Condições ambientais de utilização 18
2.7 MARCAÇÃO E IDENTIFICAÇÃO 19
2.8 DESCARGA - RESÍDUOS PRODUZIDOS 19
2.9 DESTRUIÇÃO DA MÁQUINA 19

3 TRANSPORTE E INSTALAÇÃO
3.1 EMBALAGEM 22
3.2 TRANSPORTE 22
3.3 ESTOCAGEM 22
3.4 INSTALAÇÃO 23
3.4.1 Ancoragem 23
3.4.2 Conexão pneumática 23
3.4.3 Reação nos tirantes 23

4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO


4.1 REGULAGEM PNEUMÁTICA 26
4.1.1 Pressão de alimentação 26
4.1.2 Balanceamento em vazio 26
4.1.3 Balanceamento com carga 26
4.1.4 Velocidade de inclinação 26
4.1.5 Velocidade abertura mandril 26
4.1.6 Regulagens referências do pré-seletor 27
4.2 REGULAGENS MECÂNICAS 28
4.2.1 Regulagem desvio horizontal 28
4.2.2 Regulagem fim curso movimento vertical 28
4.2.3 Regulagem limitadores de rotação 29
4.2.4 Regulagem da forca fechamento freios articulações 29

4
4.3 INSTRUÇÕES AO USO 30
4.3.1 Ciclo de trabalho 30
4.3.2 Posição de descanso 31
4.3.3 Contador dos ciclos 31
4.4 AVALIAÇÃO DOS RISCOS 32
4.4.1 Análise dos riscos 32
4.4.2 Lista dos requisitos, riscos, regras e soluções adoptadas 35

5 SEGURANÇAS
5.1 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA 42
5.1.1 Válvula de bloqueio 42
5.1.2 Válvula de segurança 42
5.1.3 Tanque 42
5.1.4 Dispositivo anti-soltura 43
5.1.5 Válvula anti-retorno pilotada 43

6 MANUTENÇÃO E PROCURA DE AVARIAS


6.1 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA 46
6.2 MANUTENÇÃO PROGRAMADA 48
6.3 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA 49
6.4 PROCURA DE AVARIAS 50
6.4.1 Relè pneumático 52
6.5 REGISTROS DE CONTROLE 53

7 SCHEMI
7.1 ESQUEMA PNEUMÁTICO 56
7.2 RELAÇÃO DOS COMPONENTES PNEUMÁTICOS 57

8 DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE

n Para evitar a utilização incorrecta e não autorizada do Manipulador, este manual


de instruções deve sempre ser à mão do operador.

5
1 NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS

1 Normas e advertências gerais

Este capítulo indica as normas e advertencias


para uma utilização correcta do Manipulador, as
qualificações dos operadores, os símbolos utilizados
e informação de carácter geral.
1 NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS

1.1 ADVERTÊNCIAS
n É proibida a utilização do Manipulador para a elevação ou transporte de pessoas
e/ou animais.

n O operador só pode utilizar o Manipulador após receber todas as instrucções e passar


por um breve período de treinamento.

n Não movimentar cargas sobre pessoas.

n Manipular somente os produtos definidos contratualmente.

n Somente o pessoal encarregado pode permanecer no campo de ação do


Manipulador.

n Não aplicar cargas superiores à carga máxima indicada.

n Se o Manipulador for instalado sobre base autoestavel, certificar-se de que a


superfície de apoio da mesma seja plana e que a base esteja em contacto com a
pavimentação.

n Quando não estiver sendo utilizado levar o Manipulador para a posição de repouso
(final de trabalho).

n Não utilizar o Manipulador se o mesmo estiver danificado, apresentar sinais de


desgaste e/ou qualquer anomalia.

n Não utilizar o Manipulador se forem observados vícios ou irregularidades no que


concerne à segurança e ao funcionamento.

n O Manipulador não pode ser desmontado nem remontado ou desmantelado sem a


presença de pessoal autorizado Dalmec.

n Antes de soltar a carga, certificar-se que a mesma esteja apoiada de modo correto
e estável.

n Utilizar o Manipulador apenas como descrito no Manual de Instrução.

n Os operadores além de seguir rigorosamente o presente manual, devem não obstante


adotar e respeitar necessariamente as normas de segurança gerais, previstas nas
diretivas comunitárias ou na legislação da nação à qual pertença.

n O presente manual deve permanecer integro e legível e todo operador qualificado


para o uso do Manipulador ou responsável pela sua manutenção, deve conhecer
o local aonde o mesmo se encontra e ter a possibilidade de consultá-lo a qualquer
momento.

n É rigorosamente vetado ao cliente usuário e/ ou terceiros fazer quaisquer modificações


na maquina e em suas funções bem como no presente documento técnico.

8
1 NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS

1.2 INTRODUÇÃO
Este manual é parte integrante do fornecimento do Manipulador, e portanto, o mesmo deve
ser conservado para eventuais futuras consultas e referências, até o desmantelamento
do mesmo.
Recomendamos portanto ao usuário a conservação do presente manual nas proximidades
da máquina, em local abrigado, limpo, ao resguardo de raios solares, de modo a estar em
bom estado e sempre disponível para qualquer eventual consulta.
Este manual foi compilado de acordo com a diretiva 2006/42/CE, documento I, 1.7.4: se
por ventura qualquer de suas partes estiver danificada ou ilegível, solicitar imediatamente
uma cópia à Dalmec.
A Dalmec recomenda a leitura do presente manual ao pessoal que operará a maquina e
ao pessoal de manutenção, bem como ao pessoal encarregado da operação de transporte
e montagem.
Este documento é de propriedade da Dalmec e sem prévia autorização por escrito o mesmo
não poderá ser reproduzido nem encaminhado à terceiros.

1.3 INFORMAÇÕES CONTIDAS NESTE MANUAL


Para facilitar a identificação, todos os componentes pneumáticos montados no Manipulador,
vêem numerados e esta numeração é referenciada no esquema pneumático.
O manual de instrução é estruturado nesta numeração: a referência numérica reportada
no manual indica um componente ilustrado no esquema pneumático.

1.4 UTILIZAÇÃO DA SIMBOLOGIA DE ÍCONES


No interno deste manual é frequente a utilização de ícones que simbolizam e identificam
tipos de operação, qualificação dos operadores, perigos etc…
Por exemplo: quando se tratar de uma operação que requeira o intervenção de um operador,
como a manutenção, a qualificação necessária para cumpri-la vem especificada pelo item
apropriado.
Nos parágrafos que se seguem, estão relacionados os ícones utilizados e o seu
significado.

9
1 NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS

1.5 SIGNIFICADO DOS ÍCONES


Os seguintes símbolos advertem sobre perigo nas instruções de serviço. Os mesmos servem
para evidenciar e reconhecer rapidamente determinados tipos de perigo.

Este símbolo indica que na descrição ao lado do ícone estão reportadas


informações importantes referentes à segurança, cuja inobservância poderá
causar danos à maquina e ao operador.

O contacto com as partes sob tensão pode causar a morte imediata.


As tampas assinaladas com este símbolo devem ser abertas unicamente
por pessoal qualificado e treinado, após ter sido interrompida a tensão de
alimentação.

Cargas suspensas: não permanecer ou transitar nas proximidades de cargas


suspensas.


Risco de esmagamento das mãos e/ou pés: não aproximar-se das partes
mecânicas que estiverem ou que possam entrar em movimento.

Não movimentar a carga posicionando-se frontalmente ao braço terminal.

Partes do Manipulador podem entrar em colisão com o operador.

Não acionar o comando de pega a não ser na presença da carga a ser


movimentada.

10
1 NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS

1.6 QUALIFICAÇÃO DOS OPERADORES


O operador encarregado do funcionamento e/ou da manutenção do Manipulador deve
possuir os requisitos profissionais específicos para cada operação prevista. O mesmo
deverá ser instruído e portanto ter conhecimento das funções à ele atribuídas.
À seguir é reportado o perfil profissional dos operadores encarregados do Manipulador.
O símbolo junto à descrição no manual, serve para indicar a qualificação necessária para
efetuar a operação descrita.

Operador nível I

QUALIFICAÇÃO Pessoal não qualificado, ou seja privado de competência especifica, em


condições de desenvolver apenas funções simples, como a utilização do
1
Manipulador em condições normais.

Operador nível II

QUALIFICAÇÃO Pessoal não qualificado, ou seja privado de competência especifica,


em condições de desenvolver as funções de qualificação do primeiro
2
nível, e também efetuar simples operações de regulagem e ajustes do
Manipulador.

Mecânico de Manutenção

QUALIFICAÇÃO Técnico qualificado capaz de desempenhar as funções do primeiro e segundo


nível e de intervir na parte mecânica e pneumática para efetuar regulagens,
3
identificação de prováveis problemas, manutenção e reparação.

Técnico Dalmec

QUALIFICAÇÃO Técnico qualificado da Dalmec para efetuar operações complexas.


4

As pessoas que estiverem sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos que


possam influir em seus reflexos, não devem utilizar, regular ou efetuar operações
de manutenção etc… no Manipulador.

11
1 NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS

1.7 DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL


O operador e o pessoal de Manutenção durante o uso e a manutenção do Manipulador devem
vestir trajes de trabalho adequados e utilizar EPI (equipamento de Proteção Intensiva).

Dispositivos de proteção pessoal


- sapatos de segurança contra o risco de queda de material;
- luvas de segurança contra o risco de abrasão ou corte das mãos (se necessário);
- óculos de segurança e mascara contra a proteção de estilhaços ou a presença de
poeira, fumaça o exalações (se necessário);
- proteção auricular, caso o nível de ruído no local supere 85 dB(A);
- capacete contra o risco de choque com parte do Manipulador (se necessário).

Roupa de trabalho
Os operaios deverão usar roupas, que não possuam partes esvoaçantes e não devem portar
anéis, pulceiras ou c correntes que possam enroscar facilmente nas partes mecânicas em
movimento. Para caso de cabelos largos devem ser utilizadas redes ou toucas.

1.8 INSTRUÇÕES PARA SOLICITAÇÃO DE INTERVENÇÕES


Em caso de anomalias ou situações nas quais seja recomendada a intervenção de um
técnico qualificado, reportar-se ao nosso Serviço de Assistência.

1.9 INSTRUÇÕES PARA PEDIDO DE PEÇAS DE REPARO


Caso seja necessária a aquisição de peças de reparo inerentes ao Manipulador, reportar-
se ao nosso Serviço de Assistência Técnica indicando sempre o número de matrícula do
Manipulador gravado na plaqueta de identificação.

12
1 NORMAS E ADVERTÊNCIAS GERAIS

1.10 PRINCIPAIS REFERÊNCIAS NORMATIVAS

Directiva 2006/42/CE Directiva de máquinas

Directiva 89/336/CEE Compatibilidade eletromagnética

Directiva 97/23/CE Equipamento a pressão.


Segurança de máquinas. Conceitos básicos, princípios gerais de
Norma CEN EN ISO 12100-1: 2005
concepção. Terminologia de base, metodologia.
Segurança de máquinas. Conceitos básicos, princípios gerais de
Norma CEN EN ISO 12100-2: 2005
concepção. Princípios técnicos.
Segurança de máquinas. Distâncias de segurança para impedir que
Norma CEN EN ISO 13857: 2008
os membros superiores e inferiores alcancem zonas perigosas.
Segurança de máquinas. Distâncias mínimas para evitar o
Norma CEN EN 349: 1994
esmagamento de partes do corpo humano.
Norma IEC EN 60204-1: 2006 Sicurezza del Macchinario. Equipamento elétrico de máquinas.
(CEI 44-5) Parte 1: exigências gerais.
Segurança de máquinas. Requisitos de segurança para sistemas
Norma CEN EN 983: 1997 e componentes de transmissões hidráulicas e pneumáticas.
Pneumática.
Segurança de máquinas.Protectores. Requisitos gerais para a
Norma CEN EN 953: 2000
concepção e fabrico de protectores fixos e móveis.
Norma CEN EN ISO 14121: 2007 Segurança de máquinas. Avaliação de riscos.
Equipamentos de elevação e movimentação — Manipuladores de
Norma CEN EN 14238:2009
carga de controlo manual.
Norme CEN EN 1088: 2007 Segurança de máquinas
Segurança de máquinas. Paragem de emergência. Princípios de
Norma CEN EN ISO 13850: 2007
concepção
Norma CEN EN 574: 1998 Segurança de máquinas.Dispositivos de comando bimanual
Segurança de máquinas.Requisitos de segurança para sistemas
Norma CEN EN 982: 1997 e componentes de transmissões hidráulicas e pneumáticas.
Hidráulica
Norma CEN EN 842: 2009 Segurança de máquinas. Sinais visuais de perigo

Norma CEN EN 1037: 2008 Segurança de máquinas. Prevenção a um arranque inesperado


Segurança de máquinas.Princípios de concepção ergonómica.
Norma CEN EN 614-2: 2009
Parte 1: Terminologia e princípios gerais
Norma ISO 8573-1: 2001 Classes de qualidade do ar comprimido.

13
2 DESCRIÇÃO GERAL E DADOS TÉCNICOS

2 Descrição geral e dados técnicos

Neste capítulo vem referidos a descrição geral,


o principio do funcionamento, os componentes
principais do Manipulador, as características técnicas
e a vida útil.
2 DESCRIÇÃO GERAL E DADOS TÉCNICOS

2.1 DESCRIÇÃO GERAL DO MANIPULADOR


O manipulador é uma máquina de elevação de cargas, de acionamento pneumático, que
permite a variação do nível de elevação da carga.Todas as translações horizontais e verticais
da carga no espaço, dentro do campo de ação do manipulador, são livres e obtidas pela
ação direta do operador sobre o dispositivo de pega ou a carga.

2.2 DESTINAÇÃO DE UTILIZAÇÃO


O Manipulador foi projetado para a movimentação repetitiva de bobinas.
O Manipulador é operado por um único operador.

O Manipulador deve ser utilizado


exclusivamente para manipular 2.3 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
o produto para o quai foi
concebido.
Um cilindro pneumático alimentado por ar comprimido, acoplado a um sistema de
transmissão, balanceia o peso da carga aplicada.
A força do cilindro é controlada através de dois circuitos pneumáticos oportunamente
predispostos: o primeiro serve para manter sempre balanceado o peso do sistema de pega e
de transmissão; o segundo se encarrega de manter sempre balanceado o peso da carga.

2.4 VIDA ÚTIL


O Manipulador foi dimensionado para uma resistência teórica à fadiga e envelhecimento
nas condições ambientais citadas no dados técnicos e respeitando-se as demais condições
de uso e manutenção contidas neste manual.
O dimensionamento estrutural não diz respeito aos componentes normais de desgaste
nem aos componentes comerciais.

n Registar periodicamente o Nº de ciclos de trabalho efetuados no registro de controle


apropriado ( par. 6.5)

n Uma adequada manutenção constitui fator determinante para a vida do Manipulador


nas condições de funcionamento otimizadas.

n O nosso Serviço de Assistência Técnica está à disposição, para interventos de


manutenção e para efetuar controle de inspeção periódico para verificar as condições
gerais do Manipulador.
A vida útil do Manipulador é ligado
ao respeito das prescrições do
uso e da manutenção.

16
2 DESCRIÇÃO GERAL E DADOS TÉCNICOS

2.5 COMPOSIÇÃO DO EQUIPAMENTO


No desenho baixo estão representados os componentes principais do Manipulador com as
respectivas denominações.

Forquilha

Freio sobe/desce
Braço superior
paralelograma
Cilindro de Braço inferior
balanceamento paralelograma

Suporte

Freio eixo
Painel pneumático intermediário

Tanque
Freio eixo sino Válvula de descarga
Sino
Junta rotativa 360°
Ponto
alimentação ar
Braço terminal comprimido
Booster

Junta rotativa 360° Columna


Freio ferramenta
de pega

Ferramenta de
pega

17
2 DESCRIÇÃO GERAL E DADOS TÉCNICOS

2.6 DADOS TÉCNICOS

2.6.1 Características mecânicas


Capacidade máx 250 kg
Massa do Manipulador 699 kg
Não aplicar cargas superiores à Raio max 2600 mm
capacidade máxima indicada.
Raio util 2210 mm
Deslocamento máx vertical 1500 mm
Rotação eixo sino ∞360°
Rotação eixo intermediário 300°
Rotação eixo equipamento ∞360°

2.6.2 Características pneumaticas


Fluido de alimentação Ar comprimido, filtrado (40 m), não lubrificado
(com presença máx 1 mg/m3 de óleo) e seco
(ponto de orvalho + 3 °C).
Conforme com o grau de qualidade do ar 5,4,3
da classificação ISO 8573-1.
Pressão de alimentação 0,8 MPa (após booster)
Consumo em repouso 5 Nl/min
Consumo máx por ciclo de trabalho 173 Nl
Consumo ejetor -
Consumo motor pneumático -

2.6.3 Características electricas


Alimentação -
Potência -
Protecção -
Antideflagrante -

2.6.4 Ruído aéreo e vibração


Nível de pressão acústica contínua <73 dB(A) Medição executada num Manipulador
equivalente ponderado A semelhante com o fonômetro colocado a um
distância de 1 m do Manipulador e a 1.60 m do
solo.
A vibração mão-braço à la empunhadura é menor que 2.5 m/s2.

2.6.5 Condições ambientais de utilização


Este Manipulador é destinado ao trabalho em ambiente coberto, com as condições ambientais
indicadas na tabela abaixo.
Temperatura +0° ÷ 45°C
Humidade relativa max 95%
Altitude max 1500 m/slm
Atmosfera Ar limpo, sem quantidade anormal de poeira,
ácidos, gases corrosivos, sais, etc.

18
2 DESCRIÇÃO GERAL E DADOS TÉCNICOS

2.7 MARCAÇÃO E IDENTIFICAÇÃO


Todo Manipulador é identificado com uma plaqueta metálica com a data relativa à marcação
CE, aplicada na tampa da caixa pneumática.

Placa con dados elétricas

Type Art.Nr
year 96 Hz cos Ÿ IEC 34-1
~v. µF prot.
A. A.IS. CL amb

P1 P2 Kw min-1
∆ pc/pv mbar max m/h max

Placa de Identificação

Manipolatori Industriali
Dalmec S.p.A.
Via A. Gramsci, 2 38023 CLES (Trento) - Italy
Telefono 0463/675111 - Telefax 0463/421380

Tipo Portata max Kg

Matricola N° Anno di costruzione

Pressione Voltaggio

As características elétricas de um eventual gerador de vácuo são reportadas em uma placa


aplicada sobre o gerador.

2.8 DESCARGA - RESÍDUOS PRODUZIDOS


O Manipulador emite no ambiente ar com as mesmas características do ar comprimido
utilizado para a alimentação, além de periodicamente ar do condensado.

2.9 DESTRUIÇÃO DA MÁQUINA


Para a construção da máquina foram empregados em sua maioria materiais ferrosos além
de alumínio e materiais plásticos.
Na fase de destruição aconselhamos separar os materiais acima citados e destrui-los
conforme as normas vingentes.

19
3 TRANSPORTE E INSTALAÇÃO

3 Transporte e instalação

Neste capítulo são mencionadas as informações


sobre a embalagem, o transporte e a montagem do
Manipulador.
3 TRANSPORTE E INSTALAÇÃO

3.1 EMBALAGEM
QUALIFICAÇÃO
3 O Manipulador vem embalado em uma adequada gaiola metálica ou em uma caixa de
madeira, projetada para a movimentação e a proteção do Manipulador durante a fase de
transporte.
As superfícies usinadas não pintadas são protegidas com graxa protetiva.

Em posição bem visível na embalagem é colocada uma placa indicando o pêso liquido, o
pêso bruto e advertências referentes à sua movimentação.

Ler atentamente as advertências


PÊSO LIQUIDO KG. PÊSO BRUTO KG.
indicadas sôbre a embalagem.
ANTES DE MOVIMENTAR A EMBALAGEM PROCURAR
A POSIÇÃO DE MÁXIMA ESTABILIDADE.
O BARICENTRO DA CARGA NÃO ESTA NO CENTRO
DA EMBALAGEM.

U T I L I Z A R C A R R O E L E VA D O R A D E Q U A D O A
MOVIMENTAÇÃO DO PESO ASSINALADO DOM UMA
ADEQUADA ABERTURA E COMPRIMENTO DO GARFO,
QUE DEVE ULTRAPASSAR EM PELO MENOS 20
CM A EMBALAGEM.

A EMBALAGEM DEVE PERMANECER AO ABRIGO DO


TEMPO, EM LOCAL SECO, LIMPO E PROTEGIDO
DE POEIRA.

EFETUAR A OPERAÇÃO DE DESEMBALAMENTO E


INSTALAÇÃO SOMENTE NA PRESENÇA E SEGUNDO
AS INSTRUÇÕES DE UM TÉCNICO DO SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA DALMEC.

3.2 TRANSPORTE
Movimentar a embalagem exclusivamente com carro elevador idôneo à movimentação
do pêso indicado na plaqueta fixada na embalagem, com uma adequada abertura e
comprimento do garfo, que deve ultrapassar em pelo menos 20 cm a embalagem.

ANTES DE MOVIMENTAR A EMBALAGEM PROCURAR A POSIÇÃO DE


MÁXIMA ESTABILIDADE.
O BARICENTRO DA CARGA NÃO ESTÁ NO CENTRO DA EMBALAGEM.

3.3 ESTOCAGEM
A embalagem deve permanecer ao abrigo do tempo, em um local seco, limpo e protegido
de poeira.

22
3 TRANSPORTE E INSTALAÇÃO

3.4 INSTALAÇÃO
QUALIFICAÇÃO
3
3.4.1 Ancoragem N° 4 furos ø 25

O Manipulador é fornecido com base tendo as características


ilustradas na figura.

700 x 700
A ancoragem ao solo deverá ser efetuado com 4 parafusos para
furos Ø25.

800 x 800
3.4.2 Conexão pneumática
O ponto de alimentação do ar comprimido como
indicado na figura, está situado no booster.
Alimentação ar
A conexão é efetuada por uma junção 3/8" GAS. comprimido

O Manipulador deve ser alimentado com ar filtrado


(50 micron), seco e não lubrificado com pressão e
O Manipulador não pode ser
vazão conforme indicado nos dados técnicos. desmontado nem remontado ou
sucateado sem a presença de
pessoal autorizado Dalmec.

Ao conectá-se devem ser observadas as seguintes


disposições:
- passar ar pela tubulação de alimentação antes de
conectá-la ao Manipulador;
- regular o grupo filtro regulador com a pressão
R
correta (ver regulagem);
- uma vez feita a conexão verificar se não existem
perdas no circuito que possam causar mau
funcionamento do Manipulador.

3.4.3 Reação nos tirantes


A reação nos tirantes (R), devido a própria massa do Manipulador e a carga aplicada, é em
cada tirante igual a R=888 Kg. Se o Manipulador for instalado
sobre base autoestavel,
certificar-se de que a superfície
de apoio seja plana e que a
base esteja em contacto com a
pavimentação.

23
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

4 Instruções de regulagem e uso

Neste capitulo são descritas as instruções de


regulagem, o uso do Manipulador e a avaliação dos
riscos.
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

na fase de teste o Manipulador é regulado de modo otimizado.


QUALIFICAÇÃO
Todavia se necessário, relacionamos as principais regulagens para o correto funcionamento
2 do Manipulador.

4.1 REGULAGEM PNEUMÁTICA


4.1.1 Pressão de alimentação Manômetro pressão em entrada

- Puxar a manopla do booster (nº 28) para


desbloqueá-la e girá-la lentamente até Booster

que o manômetro (nº 26) indique 0.9 Mpa.


Apertar a manopla para bloqueá-la.
- Puxar a manopla do regulador (nº 15) para
Manômetro pressão em saída
desbloqueá-la e girá-la lentamente até
Desbloqueia
que o manômetro (nº 16) indique 0.9 Mpa.
Apertar a manopla para bloqueá-la. Bloqueia

NB. O ar de alimentação do Manipulador de ser


filtrado, seco e não lubrificado.
Desbloqueia

Bloqueia

4.1.2 Balanceamento em vazio


- Acionar a avalanca (n° 43) para desfrenar Painel pneumático
Regulador pressão
o Manipulador alimentação Silenciador
Manômetro pressão
- Puxar a manopla do regulador (nº 9) para alimentação Manometro

desbloqueá-la e girá-la lentamente até que


Rele
a ferramenta de pega acoplada ao braço
Regulador balanceamento
terminal permaneça em estado balanceado. em vazio

Apertar a manopla para bloqueá-la.

Desbloqueia
4.1.3 Balanceamento com carga
Bloqueia
- Acionar a avalanca (n° 43) para desfrenar
o Manipulador
- Girar a manopla do regulador (nº 51) e girá-
la lentamente no sentido anti-horário até o fim de curso, ou até que o manômetro (n°
52) registre 0 Mpa
- Inserir completamente o mandril no furo central da bobina
- Apertar os pulsantes (nº 36-44) para efetuar a pega da carga
NB Se o pêso da carga for variável, a regulagem do balanceamento de carga deve ser
repetida para cada um dos pêsos

() A numeração se refere ao 4.1.4 Velocidade de inclinação


n° do componente indicado
no esquema pneumático (ver
par.7.1)
- Regular nos reguladores de fluxo (n° 55-57-60-62)

4.1.5 Velocidade abertura mandril


- Regular no regulador de fluxo (n° 46)

26
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

4.1.6 Regulagens referências do pré-seletor


QUALIFICAÇÃO
- Com uma chave allen de 3 mm soltar o parafuso
3
de bloqueio. Indicador de posição

Ponteiro A Ponteiro B
- Girar no sentido anti-horário a manopla do pré-
seletor até o fim de curso
- Efetuar a pega da carga de menor pêso
- Girar no sentido horário a manopla do pré-seletor
até que a carga atinja o estado balanceado.
- Encostar o ponteiro (A) no anteparo inferior do
indicador de posição
- Depositar a carga e soltá-la
Parafuso de bloqueio
- Efetuara a pega da carga de maior pêso.
- Girar no sentido orario a manopla do pré-seletor até que a carga atinja o estado
balanceado
- Encostar o ponteiro (B) no anteparo superior do indicador de posição
- Aparafusar o parafuso de bloqueio.

() A numeração se refeire ao
n° do componente indicado
no esquema pneumático (ver
par.7.1)

27
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

4.2 REGULAGENS MECÂNICAS


QUALIFICAÇÃO
3
4.2.1 Regulagem desvio horizontal
- Certificar-se do nivelamento do sino utilizando
Estribo
um “nível” sobre a flange da mesma Dispositivo de nivelamento

(Pos.A). Bloco de
referência

- Retirar a cobertura plástica do garfo


- Acoplar a carga Parafusos de
regulagem
- Colocar o Manipulador em posição de raio Pos. B
máximo
- Freiar o Manipulador
- Posicionar o nível sobre apoio do pino de giro
(Pos.B)
Pos. A
- Agir com uma chave de boca de 19 mm nos
parafusos de regulagem do dispositivo de
nivelamento posicionado em ambos os lados
da forquilha, pouco a pouco até se obter o
nivelamento da placa
- Evitar folgas entre o estribo e bloco de
referência
- Desfrenar o Manipulador
- Verificar a maneabilidade de uso do
Manipulador, de maneira particular a deriva
horizontal da carga
- Posicionar a cobertura plástica da forquilha.

4.2.2 Regulagem fim curso movimento vertical


- Para aumentar ou diminuir o movimento Cilindro de
vertical da ferramenta de pega, variar a balanceamento

posição da porca e contra porca da haste


rosqueada posicionada sob o cilindro de
balanceamento. Porca
Contraporca

n Regular a posição de H min para a mínima Haste
rosqueada
altura permitida, evitando no entanto de tocar
Porca
a ferramenta no solo. Contraporca

() A numeração se refeire ao
n° do componente indicado
no esquema pneumático (ver
par.7.1)

28
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

4.2.3 Regulagem limitadores de rotação


QUALIFICAÇÃO
No disco freio encontram-se 12 furos equidistantes,
3
tirando ou posicionando os limitadores nos furos se
obtem as regulagens da tabela abaixo.
N° limitadores
Rotação Atenção
rotação

Verificar que não existam Disco de freio


0 ∞360º tubulações ou cabos que
possam retorcer Disco de freio
1 350°
de min 0° - 60°
2
à max 0° - 330°

Limitador
de rotação
Furos de
NOTA: Podem ser feitos furos no disco de freio para regulagem

obterem-se ângulos de rotação diferentes dos acima


indicados.

4.2.4 Regulagem da forca fechamento freios articulações


- Alimentar o Manipulador Grupo de freio

- Desparafusar com chave de 3/16” o plug de Plug de proteção

proteção posicionado na parte traseira do


grupo freio.
- Desparafusar com chave de 6 mm o parafuso
de regulagem para aproximar as pastilhas à
o disco de freios, ou aparafusar para afastá- parafuso de
regulagem
los.
- A distancia correta entre disco e pastilha é
1÷1,5 mm.
- Uma vez terminada a operação reposicionar
o plug de proteção.
NB A regulagem acima descrita refere-se
ao grupo de freio com cilindro Dalmec a
dis.00.97.0387.

() A numeração se refeire ao
n° do componente indicado
no esquema pneumático (ver
par.7.1)

29
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

QUALIFICAÇÃO 4.3 INSTRUÇÕES AO USO

2 4.3.1 Ciclo de trabalho


- Acionar a avalanca (nº 43) para desfrenar o Manipulador
NB Se o peso da carga variar, repetir a regulagem de balanceamento de carga (ver
cap.4.1.3)
- Inserir completamente o mandril no furo central da bobina
- Apertar os pulsantes (nº 36-44) para efetuar a pega da carga
- Movimentar a carga
- Acionar a avalanca (n° 49) para inclinar a carga
- Depositar a carga no ponto de apoio
Antes de soltar a carga, certificar- - Apertar os pulsantes (nº 38-39) para efetuar a soltura da carga
se que a mesma esteja apoiada
de modo correto e estável. - No caso de não utilização momentânea, acionar a avalanca (nº 43) para freiar o
Manipulador.

Não abandonar o Manipulador


com a carga em pega.

Somente o pessoal encarregado


pode permanecer no campo de
ação do Manipulador.
52 51

44 36
39 38
43 49

() A numeração se refere ao
n° do componente indicado Em caso de não utilização, retornar o Manipulador à posição de descanso (ver
no esquema pneumático (ver cap.4.3.2)
par.7.1)

Não utilizar o Manipulador se vicios ou irregularidades no que concerne à segurança


e ao funcionamento.

Em caso de anomalias, danos, lesões ou bloco, retornar o Manipulador à posição de


descanso (ver cap. 4.3.2) e não usá-lo até a resolução do problema.

30
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

4.3.2 Posição de descanso


QUALIFICAÇÃO
Como ilustrado na figura o Manipulador está
2
colocado na posicão de descanso quando:

- não tem carga acoplada


- o curso vertical está no limite inferior
- os braços estão recolhidos na posição de raio
mínimo
- o dispositivo de freio está acionado

n Para evitar danos ao manipulador ou


ao maquinário das imediações, uma vez
terminado o serviço, retornar o Manipulador
à posição de descanso.

4.3.3 Contador dos ciclos


- No painel pneumático é instalado um totalizador Indicador ciclos 000000000

para o relevamento do ciclos de trabalho


efectuados. (ver cap. 6.5).
Painel
pneumático
000000000

() A numeração se refere ao
n° do componente indicado
no esquema pneumático (ver
par.7.1)

31
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

4.4 AVALIAÇÃO DOS RISCOS


QUALIFICAÇÃO
3 4.4.1 Análise dos riscos
Em conformidade com o anexo I da Diretiva Máquinas 2006/42/CE, foram consideradas
todas as categorias de perigos potenciais e especificamente:
n Perigos mecânicos
n Perigos elétricos
n Perigos térmicos
n Perigos gerados pelo ruído
n Perigos gerados por vibrações
n Perigos gerados por materiais e por substâncias
n Perigos gerados pela inobservancia princípios ergonomicos
n Perigos associados com ambiente em que a máquina é usada
n Perigos devidos à ausência (temporária) e/ou errada coloção dos instrumentos de
medida ligados à segurança.
n Outros perigos.

Após desta análise, foi observado que alguns perigos estão potencialmente presentes; estes
perigos são relatados na seguinte lista, junto com as indicação das referências legislativas
e normativas pertinentes (anexo I da Diretiva Máquinas) e com a individualização da parte
ou partes da maquina onde estes perigos estão potencialmente presentes.

Identificação dos perigos


EN EN
No. Perigos Conseqüências potenciais Ann.1 Áreas
12100-1 12100-2
1 Perigos mecânicos:
- Aceleração, desaceleração (energia
cinética)
- Peças angulares
4.2.1
- Aproximação de um elemento móvel a - Choque
4.2.2
uma parte fixa - Empurrão
4.3 a)
- Partes cortantes - Achatamento
4.3 b)
- Elementos elásticos - Corte ou seccionamento 1.1.5
4.6
- Queda de objetos - Arrastamento ou 1.3
4.10
- Gravidade (energia acumulada) aprisionamento 1.4
5.1
- Altura da terra - Emaranhamento 1.5.14 4.2.1 Área de toma
5.2
- Alta pressão - Fricção ou abrasão 1.5.15 4.2.2
5.3
- Mobilidade da maquinaria - Impacto 4.1.2.1 4.10 Área de
5.5.2
- Elementos em movimento - Injeção 4.1.2.3 trabalho
5.5.4
- Elementos rotativos - Tesourade 4.1.2.6
5.5.5
- Superfícies ásperas, escorregadiças - Escorregamento, tropeço
5.5.6
- Cantos cortantes e queda
6.1
- Estabilidade - Perfuração ou
6.3
- Perda do vácuo puncionamento
6.4
- Ruptura durante o funcionamento - Sufocamento
6.5
- Dispositivos/acessórios de pega
inadequados
- Insuficiente resistência mecânica das
partes
Perigos elétricos:
() A numeração se refeire ao
- Arco
n° do componente indicado
- Fenômenos eletromagnéticos - Queimaduras
no esquema pneumático (ver
- Fenômenos eletrostáticos - Efeitos químicos 4.9
par.7.1)
- Partes sob pressão - Electrocussão 5.2 Painel elétrico
1.5.1
- Distância insuficiente das partes à - Queda, empurrão 5.3.2
2 1.5.2 4.3
elevada tensão - Incêndio 5.5.4 Área de
1.5.6
- Sobrecarga - Projeção de partículas 6.4 trabalho
- Partes que entram em tensão no caso fundidas 6.5
de avaria - Choque
- Curto-circuito
- Radiação térmica

32
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

Identificação dos perigos


QUALIFICAÇÃO
3
EN EN
No. Perigos Conseqüências potenciais Ann.1 Áreas
12100-1 12100-2
Perigos térmicos:
- Queimaduras 4.4 b)
- Explosão
- Desidratação 1.5.5 4.8.4
- Chamas Área de
3 - Indisposição 1.5.6 4.4 5.2.7
- Objetos ou materiais à elevadas ou trabalho
- Lesões devidas à 1.5.7 5.3.2.1
baixas temperaturas
radiações de fontes de calor 5.4.5
- Radiação de fontes de calor
4 Riscos gerados por ruído: - Incômodo
- Fenômenos de cavitação - Perda de conhecimento
- Sistema de descarga - Falta de equilíbrio 4.2.2
- Perdas de gases à elevada velocidade - Perda permanente 4.3 c)
- Processo de fabricação (estampagem, doaudição 4.4 c)
corte, etc.) - Stress 4.8.4
- Elementos móveis 1.5.8 4.5 5.1 Área de
- Zumbido trabalho
- Superfícies que colidem - Cansaço 5.3.2.1
- Peças rotatórias desequilibradas - Outros perigos (por exemplo 5.4.2
- Apitos de componentes pneumáticos mecânicos, elétricos) como 6.3
- Peças desgastadas resultado da interferência 6.5.1 c)
com a comunicações verbais
ou sinais de áudio
Perigos gerados por vibrações:
- Fenômenos de cavitação - Incômodo 4.2.2
- Desalinhamento de peças móveis - Distúrbios lombar 4.3 c)
- Equipamentos móveis - Distúrbios neurológicos 4.8.4 Área de
5 1.5.9 4.6
- Superfícies que colidem - Distúrbios osteoarticulares 5.3.2.1 trabalho
- Peças rotatórias desequilibradas - Lesões da coluna vertebral 5.4.3
- Equipamentos vibrantes - Distúrbios vasculares 6.5.1 c)
- Peças desgastadas
Perigos gerados por materiais e por
substâncias:
- Dificuldades respiratórias,
- Aerosol
sufocamento 4.2.2
- Agentes biológicos e microbiológicos
- Cancro 4.3 b)
(virais ou bactéricos)
- Corrosão 4.3 c)
- Combustível
- Efeitos sobre a capacidade 1.1.3 4.4 a)
- Pó
reprodutiva 1.5.6 4.4 b)
6 - Explosivo 4.8
- Explosão 1.5.7 5.1
- Fibra
- Incêndio 1.5.13 5.3.2.1
- Material inflamável
- Infecção 5.4.4
- Fluido
- Mutação 6.5.1 c)
- Fumaga
- Envenenamento 6.5.1 g)
- Gás
- Sensibilização
- Névoa
- Oxidante
Perigos gerados pela inobservancia
princípios ergonomicos:
- Acesso
- Planificação ou locação dos
dispositivos de assinalação visual
- Incômodo 1.1.2
- Planificação, locação e colocação de
- Fadiga 1.1.4 4.2.1
dispositivos de controle
- Doenças músculo- 1.1.5 4.7
- Esforço Área de
esqueléticas 1.1.6 4.8
7 - Tremor, deslumbramento, efeito 4.9 pega e
- Stress 1.2.1 4.11.8 soltura
estroboscópico
- Outros riscos (por exemplo, 1.2.2 5.2.1
- Iluminação local
mecânicos, elétricos), como 1.7.1 5.3.2.1
- Excesso ou falta de empenho mental
resultado de erro humano 4.1.2.7
- Postura
- Atividades repetitivas
- Visibilidade
-Consideração inadequada da anatomia da
mão / braço ou pé / perna
Perigos associados com o ambiente em () A numeração se refeire ao
- Queimaduras n° do componente indicado
que é utilizado:
- Ligeira indisposição no esquema pneumático (ver
- Poeira e névoa
- Deslizamento, queda par.7.1)
- Distúrbios eletromagnéticos 4.6
- Sufocamento
- Raios 4.11.11 Área de
8 - Outros perigos que derivam 1.5.16 4.12
- Umidade 5.2.1 trabalho
dos efeitos produzidos das
- Poluição 6.5.1 b)
fontes de perigo sobre a
- Temperatura
máquina ou sobre partes da
- Água
máquina
- Vento

33
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

QUALIFICAÇÃO Identificação dos perigos

3
EN EN
No. Perigos Conseqüências potenciais Ann.1 Áreas
12100-1 12100-2
Perigos devidos à ausência (temporária) - Choque
e/ou errada coloção dos instrumentos 4.8.7
- Empurrão
de medida ligados à segurança, por 4.8.8
- Achatamento
exemplo: 4.11
-Corte ou seccionamento
4.12.1
- Todos os tipos de reparo - Arrastramento ou 1.1.2
1.2 4.13
- Todos os dispositivos (de proteção) que aprisionamento Área de
1.3.7 5.2
condicionam à segurança - Emaranhamento pega e
1.3.8 5.3
- Dispositivos de partida e parada - Fricção ou abrasão 4.2 soltura
9 1.4 5.4
- Impacto 4.9
- Sinais gráficos /acústicos e sinalização de 1.7.1 5.5
- Injeção Área de
segurança 1.7.2 5.5.2
- Tesourada trabalho
- Todos os dispositivos de informação ou de 1.7.3 5.5.4
- Escorregamento, tropeço
advertência 5.5.5
e queda
- Dispositivos para a para a desativação da 6.3
- Perfuração ou
6.4
energia puncionamento
7.2
- Dispositivos da emergência - Sufocamento
Outros perigos:
- Não-uso de epi's
- Instruções inadequadas ao condutor/
operador
- Erro humano, comportamento humano
- Carga descontrolada, sobrecarga, - Choque
1.1.2
superação do limiar de inversão - Empurrão
1.2.1
- Falta de alimentação da energia, (do circuito - Achatamento
1.2.2 4.3 a)
de alimentação e/ou do sistema de controlo) - Corte ou secionamento
1.2.3 4.3 b)
- Restabelecimento da erogação de energia - Arrastramento ou
1.2.4 4.8.7
após a interrupção aprisionamento Área de
1.2.5 4.10
- Impossibilidade de parar a máquina - Emaranhamento pega e
1.2.6 4.11.4
- Deslizamento em um sistema de trilho - Fricção ou abrasão 4.9 soltura
10 1.3.3 4.11.5
- Ruptura, mau funcionamento do sistema de - Impacto 4.10
1.5.4 5.2.6
controle (soltura inesperada) - Injeção Área de
1.6 5.2.7
- Queda ou projeção dos objetos ou dos - Tesourada trabalho
4.1.2.2 6.1
líquidos - Escorregamento, tropeço
4.1.2.3 6.2
- Condições anormais do montagem/teste/ e queda
4.1.2.4
uso/manutenção - Perfuração ou
4.1.2.5
- Insuficiente força mecânica das peças puncionamento
- Projeto inadequado das roldanas e dos - Sufocamento
tambores
- Escolha/integração inadequadas na
máquina das correntes, cordas, acessórios de
levantamento
- Manutenção

() A numeração se refeire ao
n° do componente indicado
no esquema pneumático (ver
par.7.1)

34
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

4.4.2 Lista dos requisitos, riscos, regras e soluções adoptadas


QUALIFICAÇÃO
Da análise dos perigos potencialmente presentes foram determinados e enumerados
3
os requisitos de segurança aplicáveis, codificados segundo a numeração indicada na
Directiva das Máquinas, juntamente com a indicação das regras aplicadas e as soluções
adoptadas.

Code Exigências Réguas aplicadas Soluções adotadas


Requisitos essenciais de saúde e de
1
segurança
1.1 Generalidades
UNI EN ISO 12100-1
1.1.1 Definições UNI EN ISO 12100-2
UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1
Durante o projeto, certas medidas foram tomadas para
1.1.2 Princípios de integração da segurança UNI EN ISO 12100-2
evitar os riscos descritos.
UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1
Os materiais utilizados não envolvem nenhum risco para
1.1.3 Materiais e produtos UNI EN ISO 12100-2
a saúde das pessoas.
UNI EN 14238
1.1.4 Iluminação Não aplicável
UNI EN ISO 12100-1
Concepção da máquina com vista ao Foi preparado um apósito embalagem com as instruções
1.1.5 UNI EN ISO 12100-2
seu manuseamento para o levantamento e a massa a levantar.
UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1 Na concepção da máquina foram considerados todos
1.1.6 Comandos UNI EN ISO 12100-2 os fatores, a fim de reduzir o estresse mental ou físico
UNI EN 14238 e o esforço do operador.
UNI EN ISO 12100-1 A máquina não emite gáses de escape, não tem
1.1.7 Posto de trabalho UNI EN ISO 12100-2 necessidade de cabina e não produz um ambient
UNI EN 14238 perigosos.
1.1.8 Assentos Não aplicável
1.2 Sistemas de comando
UNI EN ISO 12100-1
Segurança e fiabilidade dos sistemas UNI EN ISO 12100-2 Os comandos são posicionados sobre a ferramenta
1.2.1
de comando UNI EN 14238 CEI EN de pega.
60204-1 (CEI 44-5)
UNI EN ISO 12100-1 Os órgãos de comando são visíveis, fàcilmente
1.2.2 Dispositivos de comando UNI EN ISO 12100-2 identificáveis e de acordo com à regulamentação em
UNI EN 14238 vigor.
UNI EN ISO 12100-1
UNI EN ISO 12100-2
1.2.3 Arranque Seguir as instruções descritas no manual
CEI EN 60204-1 (CEI
44-5)
UNI EN ISO 12100-1
A máquina está equipada com freios, acionados por uma
1.2.4 Paragem UNI EN ISO 12100-2
alavanca, para bloquear as articulações.
UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1 A máquina está equipada com freios, para bloquear as
1.2.4.1 Paragem normal
UNI EN ISO 12100-2 articulações.
UNI EN ISO 12100-1
1.2.4.2 Paragem por razões operacionais
UNI EN ISO 12100-2
UNI EN ISO 12100-1 A paragem de emergência corresponde a paragem
1.2.4.3 Paragem de emergência
UNI EN ISO 12100-2 normal, porque não reduziria o tempo de parada.
1.2.4.4 Conjuntos de máquinas Não aplicável
Selecção de modos de comando ou de
1.2.5 Não aplicável
funcionamento
UNI EN ISO 12100-1
Avaria do circuito de alimentação de A máquina é equipada com uma reserva de ar que
1.2.6 UNI EN ISO 12100 CEI
energia permite de terminar a operação em andamento. () A numeração se refeire ao
EN 60204-1 (CEI 44-5)
n° do componente indicado
Medidas de protecção contra perigos no esquema pneumático (ver
1.3
de natureza mecânica par.7.1)
Com a máquina foram fornecidos os dados relativos
UNI EN ISO 12100-1
1.3.1 Risco de perda de estabilidade às cargas para um correcto dimensionamento dos
UNI EN ISO 12100-2
tirantes.
UNI EN ISO 12100-1 O dimensionamento de todas as peças da máquina e a
UNI EN ISO 12100- escolha dos materiais em relação com o uso reduzem
1.3.2 Risco de ruptura em serviço 2 UNI EN 14238 CEI ao mínimo o risco de roptura durante a utilização. As
EN 60204-1 (CEI 44-5) peças do desgaste, a frequência das inspecções e/ou da
C.N.R. 10021/85 substituição são descritas no manual de instruções.

35
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

QUALIFICAÇÃO O risco à queda de objectos é ligado à operação de


agarra e soltura. Para a operação de agarra, certificar-

3 1.3.3
Riscos devidos a quedas e projecções
UNI EN ISO 12100-1 se que o mandril está inserido correctamente na bobina,
UNI EN ISO 12100-2 como descrito no Manual de Instruções. Para a operação
de objectos
UNI EN 14238 de soltura o operador deve verificar-se que a carga
esteja posicionada sobre o ponto de apoio de modo
correcto e estável.
UNI EN ISO 12100-1
Riscos devidos a superfícies, arestas
1.3.4 UNI EN ISO 12100-2 Onde possível, as arestas foram arredondadas.
e ângulos
UNI EN 14238
Riscos ligados a máquinas
1.3.5 Não aplicável
combinadas
Riscos ligados a variações das
1.3.6 Não aplicável
condições de funcionamento
Os comandos de agarra - soltura são bimanual e obrigam
UNI EN ISO 12100-1
o operador a manter as mãos sobre as empunhaduras.
1.3.7 Riscos ligados aos elementos móveis UNI EN ISO 12100-2
Onde possível, os elementos móveis são equipados dos
UNI EN 14238
protectores ou dos dispositivos de protecção.
UNI EN ISO 12100-1
Escolha da protecção contra os riscos As protecções ou os dispositivos de protecção são
1.3.8 UNI EN ISO 12100-2
provocados pelos elementos móveis projectados em função ao tipo de risco.
UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1 A máquina é equipada com freios de estacionamento ou
Riscos devidos a movimentos não
1.3.9 UNI EN ISO 12100-2 cadeia anti-deriva. Também se fornecem instruções para
comandados
UNI EN 14238 o correcto estacionamento da máquina à fim trabalho.
Características exigidas para os
1.4 protectores e os dispositivos de
protecção
UNI EN ISO 12100-1
Os protectores são fortes e construídos de accordo
1.4.1 Requisitos gerais UNI EN ISO 12100-2
com a norma.
UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1
Requisitos especiais para os
1.4.2 UNI EN ISO 12100-2
protectores
UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1
1.4.2.1 Protectores fixos UNI EN ISO 12100-2
UNI EN 14238
Protectores móveis com dispositivos de
1.4.2.2 Não aplicável
encravamento
Protectores reguláveis que limitam o
1.4.2.3 Não aplicável
acesso
UNI EN ISO 12100-1
Requisitos especiais para os
1.4.3 UNI EN ISO 12100-2
dispositivos de protecção
UNI EN 14238
1.5 Riscos devidos a outros perigos
UNI EN ISO 12100-1
UNI EN ISO 12100-2
1.5.1 Energia eléctrica A máquina não tem componentes eléctricas.
UNI EN 14238 CEI EN
60204-1 (CEI 44-5)
UNI EN ISO 12100-1
UNI EN ISO 12100-2 A máquina não apresenta riscos de electricidade
1.5.2 Electricidade estática
UNI EN 14238 Direttiva estática.
Atex 94/9/CE
UNI EN ISO 12100-1
Outras fontes de energia que não a O sistema pneumático da máquina foi projetado e
1.5.3 UNI EN ISO 12100-2
electricidade construído conforme à regulamentação em vigor.
UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1
UNI EN ISO 12100-2 A instalação da máquina é efectuada unicamente por
1.5.4 Erros de montagem
CEI EN 60204-1 (CEI técnicos Dalmec especificamente formados.
44-5)
UNI EN ISO 12100-1
() A numeração se refeire ao
n° do componente indicado UNI EN ISO 12100-2 A máquina não apresenta riscos de temperaturas
1.5.5 Temperaturas extremas
no esquema pneumático (ver CEI EN 60204-1 (CEI extremas.
par.7.1) 44-5)
UNI EN ISO 12100-1
1.5.6 Incêndio A máquina não apresenta riscos de incêndio.
UNI EN ISO 12100-2
UNI EN ISO 12100-1
1.5.7 Explosão UNI EN ISO 12100-2 A máquina não apresenta riscos de explosão.
Direttiva Atex 94/9/CE

36
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

1.5.8 Ruído
UNI EN ISO 12100-1
UNI EN ISO 12100-2
As soluções possíveis são adoptadas para reduzir ao QUALIFICAÇÃO
3
nível mínimo a emissão de ruído aéreo.
UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1
As soluções possíveis são adoptadas para reduzir ao
1.5.9 Vibrações UNI EN ISO 12100-2
nível mínimo as vibrações.
UNI EN 14238
1.5.10 Radiações Não aplicável
UNI EN ISO 12100-1
A utilização de materiais em conformidade com as
UNI EN ISO 12100-2
1.5.11 Radiações exteriores normas em vigor exclude os riscos de radiações
CEI EN 60204-1 (CEI
exteriores.
44-5)
1.5.12 Radiações laser Não aplicável
UNI EN ISO 12100-1
Emissões de materiais e substâncias UNI EN ISO 12100-2 Durante a operação, a máquina descarga na atmosfera
1.5.13
perigosos CEI EN 60204-1 (CEI somente ar comprimido.
44-5)
Risco de aprisionamento numa
1.5.14 Não aplicável
máquina
Não existe o risco da queda da máquina durante a
sua utilização normal. Para efectuar as operações
de regulação/manutenção sobre componentes não
UNI EN ISO 12100-1
acessíveis do solo, é obrigação utilizar meios de
1.5.15 Risco de escorregar, tropeçar ou cair UNI EN ISO 12100-2
levantamento que respondem às normas de segurança
UNI EN 14238
em vigor no lugar da instalação. É absolutamente
proibido apoiar qualquer equipamento de levantamento
(exemplo escalas) sobre a máquina.
1.5.16 Descargas atmosféricas Não aplicável
1.6 Manutenção
UNI EN ISO 12100-1 A manutenção da máquina deve ser efectuada por
1.6.1 Manutenção da máquina UNI EN ISO 12100-2 pessoal qualificado, de acordo com as indicações no
UNI EN 14238 Manual de Instruções.
Para efectuar as operações de regulação/manutenção
sobre componentes não acessíveis do solo, é obrigação
UNI EN ISO 12100-1
Acesso aos postos de trabalho e aos utilizar meios de levantamento que respondem às
1.6.2 UNI EN ISO 12100-2
pontos de intervenção normas de segurança em vigor no lugar da instalação. É
UNI EN 14238
absolutamente proibido apoiar qualquer equipamento de
levantamento (exemplo escalas) sobre a máquina.
UNI EN ISO 12100-1
Predispor antes da máquina uma válvula do interception
1.6.3 Isolamento das fontes de energia UNI EN ISO 12100-2
para isolá-la da fonte de energia.
UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1 A máquina e seus componentes são dimensionados para
1.6.4 Intervenção do operador UNI EN ISO 12100-2 garantir uma continuidade de funcionamento que limita
UNI EN 14238 a intervenção do operador.
UNI EN ISO 12100-1 Retornar a máquina à posição de descanso como
1.6.5 Limpeza das partes internas UNI EN ISO 12100-2 descrito no Manual de Instruções. Desligar a alimentação
UNI EN 14238 pneumática.
1.7 Informações
UNI EN ISO 12100-1
Informações e avisos apostos na
1.7.1 UNI EN ISO 12100-2
máquina
UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1
Informações e dispositivos de No manual de instruções são fornecidas também todas
1.7.1.1 UNI EN ISO 12100-2
informação as informações necessárias para o uso da máquina.
UNI EN 14238
1.7.1.2 Dispositivos de alerta Não aplicável
UNI EN ISO 12100-1
Sobre a máquina foram colocados das avisos por advertir
1.7.2 Avisos sobre os riscos residuais UNI EN ISO 12100-2
o operador dos riscos residuais.
UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1 Uma placa com os dados de identificação foi colocada
1.7.3 Marcação das máquinas UNI EN ISO 12100-2 sobre a máquina. A declaração de Conformidade foi
UNI EN 14238 anexada à este manual. () A numeração se refeire ao
n° do componente indicado
UNI EN ISO 12100-1 Para usar a máquina em uma maneira correta, foi
no esquema pneumático (ver
1.7.4 Manual de instruções UNI EN ISO 12100-2 fornecido um manual de instrução e manutenção e o
par.7.1)
UNI EN 14238 operador informado corretamente.
UNI EN ISO 12100-1
As instruções são redigidas nas línguas oficiais da
1.7.4.1 Princípios gerais de redacção UNI EN ISO 12100-2
Comunidade.
UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1
O manual de instrução contem todas as informações
1.7.4.2 Conteúdo do manual de instruções UNI EN ISO 12100-2
necessárias para um correcto uso da máquina.
UNI EN 14238

37
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

QUALIFICAÇÃO 1.7.4.3 Documentação comercial


UNI EN ISO 12100-1
UNI EN ISO 12100-2

3 2
Requisitos essenciais complementares
de saúde e de segurança para
determinadas categorias de máquinas
Máquinas destinadas à indústria
alimentar e máquinas destinadas à
2.1
indústria de produtos cosméticos e
farmacêuticos
As partes contacta com o produto são realizadas em
UNI EN ISO 12100-1 material compatível, lisas e sem rugosidade. Se possível
2.1.1 Generalidades UNI EN ISO 12100-2 a máquina é construída fazendo particular atenção para
UNI EN 14238 evitar saliências, arestas, ângulos e utilizando materiais
fáceis de limpar.
UNI EN ISO 12100-1
No manual são fornecidas as advertências no caso de
2.1.2 Manual de instruções UNI EN ISO 12100-2
lavagem da máquina.
UNI EN 14238
Máquinas portáteis mantidas em
2.2 Não aplicável
posição e/ou guiadas à mão
Máquinas para madeira e materiais com
2.3 Não aplicável
características físicas semelhantes
Requisitos essenciais complementares
de saúde e de segurança para limitar
3 Não aplicável
os perigos associados à mobilidade
das máquinas
Medidas de protecção contra perigos
3.4 Não aplicável
de natureza mecânica
Medidas de protecção contra outros
3.5 Não aplicável
perigos
3.6 Informações e indicações Não aplicável
Requisitos essenciais complementares
de saúde e de segurança para limitar
4
os perigos associados a operações
de elevação
4.1 Generalidades
4.1.1 Definições
Medidas de protecção contra perigos
4.1.2
de natureza mecânica
Com a máquina foram fornecidas as instruções para um
UNI EN ISO 12100-1
correcto emprego, transporte e ancoragem. A máquina
4.1.2.1 Riscos devidos a falta de estabilidade UNI EN ISO 12100-2
é equipada com freios de estacionamento ou cadeia
UNI EN 14238
anti-deriva.
Máquina que circule ao longo de UNI EN ISO 12100-1
A máquina dispõe de um dispositivo anti-
4.1.2.2 guiamentos ou sobre caminhos de UNI EN ISO 12100-2
descarrilamento.
rolamento UNI EN 14238
UNI EN ISO 12100-1 O dimensionamento de todas as peças da máquina e a
4.1.2.3 Resistência mecânica UNI EN ISO 12100-2 escolha dos materiais em relação com o uso reduzem ao
UNI EN 14238 mínimo o risco de roptura durante a utilização.
UNI EN ISO 12100-1 Foram observadas todas as disposições em mérito.
Roldanas, tambores, rolos, cabos e
4.1.2.4 UNI EN ISO 12100-2 As máquinas com cabo são equipadas com cabos
correntes
UNI EN 14238 duplos.
Acessórios de elevação e seus
4.1.2.5 Não aplicável
componentes
Os movimentos são obtidos através de mandos mantidos
UNI EN ISO 12100-1
pelo operador. A máquina é equipada de dispositivo
4.1.2.6 Controlo dos movimentos UNI EN ISO 12100-2
antisolta e/ou dispositivo de reduçãoda velocidade de
UNI EN 14238
derivação vertical.
UNI EN ISO 12100-1
O equipamento permite uma vasta visual de produto
4.1.2.7 Movimentos das cargas deslocadas UNI EN ISO 12100-2
em movimento.
() A numeração se refeire ao UNI EN 14238
n° do componente indicado
4.1.2.8 Máquinas que servem pisos fixos Não aplicável
no esquema pneumático (ver
par.7.1) Durante a proba se verifica que a máquina possa realizar
4.1.3 Adequação aos fins previstos UNI EN 14238
as funções previstas em condições de segurança.
Requisitos para as máquinas movidas
4.2 por uma energia diferente da força Não aplicável
humana
4.3 Informações e marcações
4.3.1 Correntes, cabos e correias Não aplicável
4.3.2 Acessórios de elevação Não aplicável

38
4 INSTRUÇÕES DE REGULAGEM E USO

4.3.3 Máquinas de elevação


UNI EN ISO 12100-1
UNI EN ISO 12100-2
Sobre as máquinas é indicado bem visível, marcado, QUALIFICAÇÃO
3
indelével e claro a carga máxima.
UNI EN 14238
4.4 Manual de instruções
4.4.1 Acessórios de elevação Não aplicável
UNI EN ISO 12100-1
4.4.2 Máquinas de elevação UNI EN ISO 12100-2 O manual contém as informações necessárias.
UNI EN 14238
Requisitos essenciais complementares
de saúde e de segurança para as
5 Não aplicável
máquinas destinadas a ser utilizadas
em trabalhos subterrâneos
Requisitos essenciais complementares
de saúde e de segurança para as
6 máquinas que impliquem perigo Não aplicável
específico devido a operações de
elevação de pessoas

() A numeração se refeire ao
n° do componente indicado
no esquema pneumático (ver
par.7.1)

39
5 SEGURANÇAS

5 Seguranças

Neste capitulo são ilustrados os principais dispositivos


de segurança montados sobre o Manipulador, seu
funcionamento e as modalidades de verificação.
5 SEGURANÇAS

5.1 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA


QUALIFICAÇÃO
3
Relação dos dispositivos de segurança, funcionamento e as modalidades de verificação.
A periodicidade de verificação está indicada no par. 6.2.

5.1.1 Válvula de bloqueio


Impede o esvaziamento do tanque no caso
de uma repentina falta de alimentação de ar Alimentação ar
comprimido
comprimido.

u Verificação de funcionamento
Pôr o Manipulador na posição de fim de serviço Válvula de bloqueio

- Desligar a alimentação de ar comprimido


- Verificar a ausência de perdas pela válvula de
bloqueio. Representação simbólica da
válvula de bloqueio

5.1.2 Válvula de segurança


Diminui consideravelmente a velocidade de
desvio vertical do equipamento com ou sem
carga.
Válvula de
Evita as condições de perigo no caso de uma segurança

manobra falsa por parte do operador, como


por exemplo a colocação do comando de
agarra antes de ter enganchado a carga ou a
colocação do comando de liberação antes de
tê-la depositado.

u Verificação de funcionamento
- Movendo muito rapidamente o equipamento de Representação simbólica da
válvula de segurança
agarra em cima ou embaixo, deve-se notar uma
sensível diminuição de velocidade.

5.1.3 Tanque
Constitui uma reserva de ar que permite de
terminar a operação em andamento.

u Verificação de funcionamento
Tanque
Não necessita verificação

42
5 SEGURANÇAS

5.1.4 Dispositivo anti-soltura


QUALIFICAÇÃO
Este dispositivo impede a soltura da peça antes do seu depósito.
3
u Verificação de funcionamento
Antes de efetuar a soltura, certificar-se que uma eventual queda não provoque danos
ao operador
- Acoplar a carga de menor pêso
- Posicionar a carga de 500 mm acima d ponto de apoio
- Acionar o comando de soltura e verificar que o equipamento não solta a carga antes
de tê-la deposta.
Durante a operação de soltura evitar de sustentar o equipamento com as mãos.

n Se o Manipulador solta a carga antes de depositá-la solicitar urgente a intervenção


do Serviço de Assistência.

5.1.5 Válvula anti-retorno pilotada


Impede a soltura da carga em caso de falta imprevista de ar comprimido.

u Verificação de funcionamento
Certificar-se de que uma eventual queda da carga não provoque danos ao
operador
- Acoplar a carga
- Levar a ferramenta de pega a altura mínima
- Desacoplar a alimentação
- Descarregar o ar através da válvula de descarga localizada no reservatório (ver cap.
6)
- Verificar a retenção da carga até o final da descarga do ar.

43
6 MANUTENÇÃO E PROCURA DE AVARIAS

6 Manutenção e procura de avarias

Neste capítulo é feita a descrição das ações de


manutenção ordinária, programada e especial e
também uma pesquisa procura de avarias das
principais anomalias.
6 MANUTENÇÃO E PROCURA DE AVARIAS

6.1 MANUTENÇÃO ORDINÁRIA


QUALIFICAÇÃO
Descarga da condensação do tanque
3
- Por o Manipulador na posição de fim de serviço
- Desligar a alimentação
Válvula de Tanque
- Colocar um pequeno recipiente sob a válvula de descarga

descarga
- Girar o botão da válvula de descarga em
sentido anti- horário para descarregar a eventual Desligar a
alimentação
condensação do tanque
- Ao finalizar esta operação, girar em sentido horário
o botão para fechar a válvula de descarga
- Ligar a alimentação.

Limpeza dos silenciadores


- Soprar com ar comprimido os silenciadores
colocados sobre o cilindro de balanceamento,
Silenciador
sobre o relé e/ou sobre o equipamento de agarra.

Controle dispositivo de freio


- Verificar o estado de desgaste das pastilhas de
freio montadas no grupo de freio, e se necessário
substituí-las. Grupo freio

- Não desconectar a alimentação de ar comprimido dos Pastilhas


de freio
freios postos nas articulações do Manipulador.

Controle da instalação pneumática


- Controlar genericamente as várias luvas e tubos
verificando que não existam perdas de ar ou
conexões duvidosas.

Controle mandril de pega


- Verificar o estado de desgaste das pinças e do cone de expansão e se necessário
substituí-las.

Controle do booster
- Posicionar um pequeno recipiente abaixo do
separador de óleo e apertar o botão para esvaziar Filtro

o copinho. Separador de óleo

Retirar o copinho do filtro e do separador de óleo,


inspeccionar, limpar ou substituir os filtros.
Descarga separador
de óleo

46
6 MANUTENÇÃO E PROCURA DE AVARIAS

Controle dos parafusos do Manipulador


QUALIFICAÇÃO
- Com um torquimetro, controlar os parafusos do Manipulador e verificar que o valor
do torque de aperto seja correspondente à tabela abaixo.
3

Classe de resistência 8.8 segundo UNI-3740


Diâmetro Torque de Diâmetro Torque de
nominal aperto em Nm nominal aperto em Nm
M6 10 M18 290
M8 25 M20 410
M10 50 M22 560
M12 85 M24 710
M14 140 M27 1050
M16 210 M30 1420

Grupo freio Parafusos

Tirar a cobertura de
plástico da forquilha
A

Grupo freio

Grupo freio

O aro (A) deve ser apertado à fundo.

A porca autobloqueadora (B) não deve ser muito apertada.


- folga entre encosto e porca B ~ 1 mm

NB: controlar que o Seeger de segurança seja sobre o aro (A).

n Se o Manipulador estiver fixo ao solo através de chumbadores, respeitar o valor do


torquede aperto fornecido pelo fabricante dos chumbadores.

47
6 MANUTENÇÃO E PROCURA DE AVARIAS

6.2 MANUTENÇÃO PROGRAMADA


QUALIFICAÇÃO
3 Uma manutenção adequada é fundamental para uma maior segurança e duração do
Manipulador em condições de funcionamento e rendimento perfeitos. Para este fim
foi predisposta uma série de controles e operações a ser executada somente pelo
pessoal encarregado da manutenção.

Verificação funcionamento dispositivos de Cada 50.000 Cada 150.000 Cada 300.000


segurança ciclos de trabalho ciclos de trabalho ciclos de trabalho

Válvula de bloqueio *

Válvula de segurança *

Dispositivo anti-liberação *

Válvula de bloqueio pilotada *

Limitador de pressão *

Comando bi-manual *

Válvula de retenção *

Dispositivo de bloqueio *

Duplo circuito de vácuo *

Dispositivo sonoro *

Lingueta de fechamento *
Dispositivo anti-queda da carga no caso da falta de
*
energia elétrica
ü Para o tipo de dispositivo instalado e para a modalidade de respectiva verificação, vêr cap.5

Cada 50.000 Cada 150.000


Operações ordinárias ciclos de ciclos de
trabalho trabalho

Controlar que os parafusos do Manipulador e do eventual sistema de *


suspensãonão estejam afrouxados
Descarregar a condensação do tanque através da própria torneira *
Limpar os silenciadores (no caso do uso do Manipulador em ambientes *
empoeirados efetuar a limpeza dos silenciadores com intervalos mais
breves)
Controlar genericamente as várias luvas e tubos verificando que não existam *
perdas de ar ou conexões duvidosas
Controlar genericamente as várias luvas e tubos verificando que não existam *
perdas de ar ou conexões duvidosas
Controlo mandril de pega *
Controlar o booster *

n Para solicitar peças de reposição indicar sempre o número de matrícula do


Manipulador.

n Se houver dificuldade na substituição dos elementos, chamar o Serviço de Manutenção


Dalmec ou os Técnicos autorizados Dalmec.

n Em caso de substituição de peças de substituição importantes para a saúde


e a segurança é necessário utilizar sobressalentes originais Dalmec. Para as
especificações da peça referir-se à lista dos componentes pneumáticos (par. 7.2).

48
6 MANUTENÇÃO E PROCURA DE AVARIAS

6.3 MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA


QUALIFICAÇÃO
3
Revisão do cilindro de balanceamento
Substituir as guarnições do cilindro de
balanceamento, lubrificar o cano interno
do cilindro e as guarnições de retenção,
passando um fio de óleo sobre as partes.

Tipo : ÓLEO SAE 10W - 40 3 2 1

Quantidade: 5cc 1
2
Haste
Cano
3 Pistão

Revisão de junta girante


Substituir as guarnições da junta girante,
lubrificar o eixo e as guarnições de
1 Eixo de junção
retenção, passando um fio de óleo sobre 2 Corpo de junção
3 Guarnições
as partes..
2
3

Tipo : ÓLEO SAE 10W - 40


Quantidade: 5cc 1

n Para solicitar peças de reposição indicar sempre o numéro de matrícula do


Manipulador.

49
6 MANUTENÇÃO E PROCURA DE AVARIAS

6.4 PROCURA DE AVARIAS


QUALIFICAÇÃO
3 Relação das principais anomalias que provocam um mal funcionamento do Manipulador,
das causas que as geram e das respectivas intervenções corretivas.
Se o Manipulador apresentar anomalias diferentes das abaixo descritas, contactar o Serviço
de Manutenção Dalmec ou os Técnicos autorizados Dalmec.

Anomalia - Causas principais Intervenção Ref. esquema


pneumático

O balanceamento em vazio não funciona


A pressão de alimentação é inferior à Regular ã pressão de alimentação através do
28
necessária booster
A pressão de alimentação é inferior à Regular ã pressão de alimentação através do
15
necessária grupo filtro regulador
Ruptura grupo filtro regulador Substituir o grupo filtro regulador 15
Regulagem balanceamento em vacão carga Regular o regulador de balanceamento em
9
não correta vacio
Ruptura regulador balanceamento em vacão Substituir o regulador 9
A válvula anti retorno é ineficiente Limpar ou substituir a válvula 22
Perda sensível pelo cilindro de
Substituir as guarnições do cilindro 2-8
balanceamento
Verificar o silenciador e eventualmente
O silenciador sobre o relé é ineficiente 13
substituí-lo
O relé pneumático é ineficiente Verificar o relé 12
Perda pelo circuito pneumático Substituir los acoples ou los tubos defectuosos
O selector de pressão é ineficiente Substituir o selector 11

O balanceamento com carga não funciona


A pressão de alimentação é inferior à Regular ã pressão de alimentação através do
28
necessária booster
A pressão de alimentação é inferior à Regular ã pressão de alimentação através do
15
necessária grupo filtro regulador
Ruptura grupo filtro regulador Substituir o grupo filtro regulador 15
Regulagem balanceamento com carga não Regular o regulador de balanceamento com
51
correta carga
Ruptura regulador balanceamento com carga Substituir o regulador 51
A válvula anti retorno é ineficiente Limpar ou substituir a válvula 22
Perda sensível pelo cilindro de
Substituir as guarnições do cilindro 2-8
balanceamento
Verificar o silenciador e eventualmente
O silenciador sobre o relé é ineficiente 13
substituí-lo
O relé pneumático é ineficiente Verificar o relé 12
Perda pelo circuito pneumático Substituir los acoples ou los tubos defectuosos
O selector de pressão é ineficiente Substituir o selcetor 11

O Manipulador não efetua a agarra


Verificar - substituir o pulsante ou a válvula 3/2
O comando de agarra ineficiente 36-44
vias
A válvula a impulsos é ineficiente Substituir a válvula 54
O regulador de fluxo é desregulado -
Regular - substituir o regulador de fluxo 46
ineficiente
O sensor de pressão é ineficiente Substituir o sensor 58

50
6 MANUTENÇÃO E PROCURA DE AVARIAS

O Manipulador não efetua a soltura QUALIFICAÇÃO


O comando de soltura é ineficiente
Verificar - substituir o pulsante ou a válvula 3/2
vias
38-39 3
Tubagem tapada - esmagada em proximidade
Soltar a tubagem da obturaçâo - esmagamento
dos mandos
A válvula a impulsos é ineficiente Substituir a válvula 54
A válvula anti-retorno pilotada ineficiente Substituir a válvula 59
O temporizador é desregulado - ineficiente Adjustar - substituir o temporizador 47
A válvula de inserção é ineficiente Substituir a válvula 5
A válvula 3/2 vias amplificadora é ineficiente Substituir a válvula 4

O Manipulador solta a carga antes de


depositá-la
O temporizador é desregulado - ineficiente Adjustar - substituir o temporizador 47
A válvula de inserção é ineficiente Substituir a válvula 5
A válvula 3/2 vias amplificadora é ineficiente Substituir a válvula 4

O Manipulador não inclina a carga


A alavanca é ineficiente Substituir a alavanca 49
A válvula é ineficiente Substituir a válvula 56
O regulador de fluxo é desregulado -
Regular ou substituir o regulador de fluxo 55-57-60-62
ineficiente

O dispositivo de freios não funciona


A alavanca freio é ineficiente Substituir a alavanca 43
Regular a distância entre as pastilhas e disco
Distância entre as pastilhas e disco freio
freio como indicado no manual de instrução, ou
desregulada o pastilhas gastas
substituir as pastilhas
A válvula de inserção é ineficiente Substituir a válvula 20

51
6 MANUTENÇÃO E PROCURA DE AVARIAS

6.4.1 Relè pneumático


QUALIFICAÇÃO
3 O relè pneumático é a válvula principal que permite o balanceamento do equipamento com
ou sem carga. Seu funcionamento anómalo comporta um mal funcionamento de todo o
Manipulador. Na tabela em baixo são analisadas as principais anomalias.

Relé pneumático

Ligação de descarga
Válvula principal

Respiradouro

Furo de 0.3 mm

Orificio calibrado

Problema Verificação Possível causa Solução

O ar não sai pelo respiro. Remover o orificio calibrado e limpar


o furo de 0,3 mm com um fio de cobre
muito fino ou com uma agulha e depois
soprar com ar comprimido.Se não for
A pressão de saída não
O orificio calibrado obturou-se. possível limpar novamente o orifício
pode ser regulada.
A pressão de saída pode calibrado e substituí-lo por um novo.
ser regulada se o orificio Se a nova peça não for encontrada
calibrado for afrouxado. continuar a usar o regulador com o
orificio levemente afrouxado.

Acúmulo excessivo de poeira na


Remover a válvula do compartimento
sede da válvula principal ou da
M a n t ê m u m a p e r d a válvula de descarga. e limpar a sede.
Pela ligação de descarga superior a 2 Nl/min apesar
A sede de uma destas duas
sai muito ar. de não ter descarga
válvulas está danificada.
devido à contra-pressão.
Contacto irregular da válvula de
Substituir o relé.
descarga.
Remover o orifício calibrado e limpar
o furo de 0,3 mm com um fio de cobre
A pressão de saída
A pressão de saída é O orificio calibrado foi bloqueado muito fino ou com uma agulha e depois
estabiliza-se afrouxando
instável. além do limite útil. soprar com ar comprimido. Se não for
o orificio calibrado.
possível limpar novamente o orifício
calibrado substituí-lo por um novo

52
6 MANUTENÇÃO E PROCURA DE AVARIAS

6.5 REGISTROS DE CONTROLE


QUALIFICAÇÃO
Registro das operações de manutenção programada e extraordinária 3
Manipulador matrícula n° Executor da verificação Data

ü Para o tipo de dispositivo instalado e para a modalidade da Eficiência Não conformidade relevada-
verificação vêr cap. 5 SI NO observações
Válvula de bloqueio
Válvula de segurança
Verificação funcionamento
dispositivos de segurança

Dispositivo anti-liberação
Válvula de bloqueio pilotada
Limitador de pressão
Comando bi-manual
Válvula de retenção
Dispositivo de bloqueio
Duplo circuito de vácuo
Dispositivo sonoro
Lingueta de fechamento
Dispositivo anti-queda da carga no caso da falta de energia elétrica

Realizada Não conformidade relevada-


ü Para as instrucções de manutenção ordinária, vêr par. 6.1 observações
SI NO
Descarregar a condensação do tanque através da própria torneira
Limpar os silenciadores (no caso do uso do Manipulador em
ambientes empoeirados efetuar a limpeza dos silenciadores com
intervalos mais breves)
Controlar genericamente as várias luvas e tubos verificando que
não existam perdas de ar ou conexões duvidosas
Controlar que os parafusos do Manipulador não estejam
afrouxados
Controlo instalação de freios
Controlar o booster
Controle das proteções ou dos dispositivos de protecção
Operações ordinárias

Controle ventosas de pega


Controle mandril de pega
Controle sensor de presença peço
Controle referências de pega
Limpeza filtro para vácuo
Controle cinemática garras de pega
Limpiar o filtro a bidão/manga
Limpeza instalação de aspiração
Controlar o nível do óleo no lubrificador da motorização
Controlar o nível do óleo no redutor
Verificar o estado de desgaste dos cabos e roldanas
Controlar o estado do aterramento e substituir se danificado
Limpeza do manipulador
Limpeza do magneto
Controlar que os parafusos do Manipulador e do eventual sistema
de suspensãonão estejam afrouxados
Lubrificar grupo pinhão-cremalheira

Realizada Não conformidade relevada-


extraordinárias

ü Para as instruções de manutenção extraordinária, vêr par. 6.3


Operações

SI NO observações
Revisão do cilindro de balanceamento
Revisão da junta girante

Presença da placa de identificação


Operações

Identificação dos controles


genéricas

Qualidade e limpieza do ar de alimentação


Linha alimentação elétrica (onde presente)
Cabeação elétrico (onde presente)

53
6 MANUTENÇÃO E PROCURA DE AVARIAS

QUALIFICAÇÃO Registro semestral do número indicativo dos ciclos de trabalho


3 N° indicativo dos
Período de... a... Observações e assinatura
ciclos de trabalho

54
7 SCHEMI

7 Esquemas

O diagrama pneumático e/ou eléctrico com as listas


relativas dos componentes são ilustrados neste
capítulo.
7.1

1
R

P A
14
4
3 1
37 40
Z 5 3 12 36 P R P R
14 38
2
4 2 A 43
A
5 1
16 3
15
2
4

3 42
2
41
39 P R
1 8
45
4 44 P R A
17

6 A

47
3 1
ESQUEMA PNEUMÁTICO

7 6 12

50
R R
46 84 A P P A
51 52
13 20
10 12 R 21
5 1
A 49
R 14 5 3 12
A P
P
Z 14 4 2
Z A 54
18

22 55 57

1 23
9 35 19 12 3 5 14
6 1
11 14 5 3 12
R
A
2 4
P 56 28
4 2
53
24
S
27
58
A P 60 62
15 16 25
29
7 R 26
A

P
59

61 63

1 10
12 3 5
14
64
2 4
20 30

8 9
17 P

P 65
P P P R
A
A A A
66
18 19 21 R
R R R
67

23 24 25
22

11
MODIFICA DATA DESCRIZIONE MODIFICA CON: APP:
C
A
62 28 29 D
DESCRIZIONE: CLIENTE: NAZ:

30 D SCHEMA PNEUMATICO PARTNER SPECIALE COLONNA DIXIE TOGA BR


R DATA: MATRICOLA: COMMESSA: N.ORDINE:
A 27/08/10
W
1037608 10.0761 08.010
27 DIS: CON: AGG: APP: INDEX:
I GM DS PG DS 07020000000
N Manipolatori Industriali Questo disegno e' di proprieta'della DALMEC S.p.a. COD:
G 38023 CLES (TN) Via Gramsci, 2 Essa ne vieta la riproduzione e la comunicazione a terzi.
tel.0463/675111 (15 linee) A rigore di legge la Societa' tutela i propri diritti. 83.02.0349
7 ESQUEMAS

7.2 RELAÇÃO DOS COMPONENTES PNEUMÁTICOS

R. Qtde Descripção Cod. Dalmec Fornecedor Cod. fornecedor

1 1 Silenciador 3/8” M serie AN 20.17.0003 SMC AN300-03


2 1 Cilindro de balanceamento D150 est. conexão 45 00.08.0285 DALMEC S.p.A.
3 1 Silenciador 3/8” M serie AN 20.17.0003 SMC AN300-03
4 1 Válvula 3/2 vias 1/8” ampl. de intensidade nc 20.22.0138 CAMOZZI 2LA-AM
5 1 Válvula de inserção D4 00.79.0126 DALMEC S.p.A.
6 1 Válvula anti-infortúnios 4 00.79.0026 DALMEC S.p.A.
7 1 Válvula anti-infortúnios 4 00.79.0026 DALMEC S.p.A.
8 1 Cilindro de balanceamento D150 esp. conexão 45 00.08.0284 DALMEC S.p.A.
9 1 Regulador com relieving 1/4”G 0\>0.4 MPa 00.79.0272 DALMEC S.p.A.
10 1 Manômetro D40 1/4”G 0>1 MPa / 0>145 psi 00.79.0095 DALMEC S.p.A.
11 1 Seletor OR 1/4” 00.79.0308 DALMEC S.p.A.
12 1 Relé pneumático 1/2” G 00.79.0123 DALMEC S.p.A.
13 1 Silenciador 3/8” M serie AN 20.17.0003 SMC AN300-03
14 1 Contador dos impulsos 8 cifras 00.79.0111 DALMEC S.p.A.
15 1 Filtro regulador 1/2” 00.79.0146 DALMEC S.p.A.
16 1 Manômetro D50 1/4”G 0\>1 MPa / 0\>145 ps 00.79.0148 DALMEC S.p.A.
17 1 Junta 1 via 3/8” G- M-16x1.5 00.52.0063 DALMEC S.p.A
18 1 Descarga rápida 1/8” F 20.28.0034 SMC EAQ1510-F01
19 1 Descarga rápida 1/8” F 20.28.0034 SMC EAQ1510-F01
20 1 Válvula de inserção D4 00.79.0126 DALMEC S.p.A.
21 1 Descarga rápida 1/8” F 20.28.0034 SMC EAQ1510-F01
22 1 Válvula anti retorno 3/8” gas 00.79.0086 DALMEC S.p.A.
23 1 Con. freio 00.97.0387 DALMEC S.p.A.
24 1 Con. freio 00.97.0387 DALMEC S.p.A.
25 1 Cilindro D63 H10 tipo CSR-63-10 00.08.0161 DALMEC S.p.A.
26 1 Manômetro D=36 0>10 bar booster 3/8”-1/2 20.15.0027 SMC G36-10-01
27 1 Silenciador para booster 1/2” 20.17.0014 SMC ANA1-04
28 1 Booster 1/2” 20.33.0006 SMC VBA40A-F04
29 1 Manômetro D=36 0>10 bar booster 3/8”-1/2 20.15.0027 SMC G36-10-01
30 1 Microfiltro antióleo 1/2” 0.3 µm descarga automática 20.26.0072 SMC AM250-F04D
35 1 Junta rotativa 4 vias D50 “S” 00.52.0067 DALMEC S.p.A.
36 1 Pulsante preto 00.79.0190 DALMEC S.p.A.
37 1 Válvula 3/2 vias D=4 montagem em painel n/c 00.79.0219 DALMEC S.p.A.
38 1 Pulsante vermelho 00.79.0191 DALMEC S.p.A.
39 1 Pulsante vermelho 00.79.0191 DALMEC S.p.A.
40 1 Válvula 3/2 vias D=4 montagem em painel n/c 00.79.0219 DALMEC S.p.A.
41 1 Válvula 3/2 vias D=4 montagem em painel n/c 00.79.0219 DALMEC S.p.A.
42 1 Válvula 5/2 vias D=4 montagem em painel n/c+n/a 00.79.0221 DALMEC S.p.A.
43 1 Seletor com alavanca rotante longa preto 00.79.0208 DALMEC S.p.A.
44 1 Pulsante preto 00.79.0190 DALMEC S.p.A.
45 1 Válvula 3/2 vias D=4 montagem em painel n/c 00.79.0219 DALMEC S.p.A.
46 1 Regulador de fluxo con. inst. D8 00.79.0161 DALMEC S.p.A.
47 1 Temporizador VZ-3-PK-3 00.79.0313 DALMEC S.p.A.
48 1 Conexão ist. direta tubos D=4 com saída de ar 20.07.0425 DALMEC S.p.A.
49 1 Alavanca 3 posições joystick 00.79.0228 DALMEC S.p.A.
50 1 Válvula 5/3 vias D=4 montagem em painel n/c 00.79.0222 DALMEC S.p.A.
51 1 Pre-selector Dalmec disco D100 00.79.0151 DALMEC S.p.A.
52 1 Manômetro D40 1/8”G 0>1 MPa / 0>145 psi 00.79.0084 DALMEC S.p.A.
53 1 Válvula a impulsos preferencial D4 00.79.0128 DALMEC S.p.A.
54 1 Válvula a impulsos preferential D8 00.79.0133 DALMEC S.p.A.
55 1 Regulador de fluxo con. inst. D8 00.79.0161 DALMEC S.p.A.
56 1 Válvula centros fechados D8 00.79.0134 DALMEC S.p.A.

57
7 ESQUEMAS

57 1 Regulador de fluxo con. inst. D8 00.79.0161 DALMEC S.p.A.


58 1 Sensor do pressão com subbase 20.28.0085 PARKER P. PLN-D12
59 1 Válvula de bloqueio 1/8 D=4 unidir. 20.22.0133 CAMOZZI VBU 1/8
60 1 Regulador de fluxo con. ist. D=8 20.28.0011 SMC AS2051F-08
61 1 Con. cilindro D111 H195 con. 25 00.08.0167 DALMEC S.p.A.
62 1 Regulador de fluxo con. ist. D=8 20.28.0011 SMC AS2051F-08
63 1 Con. cilindro D111 H195 con. 25 00.08.0167 DALMEC S.p.A.
64 1 Cilindro H 34 D 130 de dupla ação P0.31.0365 DALMEC Pos. C1.
65 1 Descarga rápida con. ist. D=4 20.28.0032 SMC AQ240F-04-00
66 1 Descarga rápida 1/8” F 20.28.0034 SMC EAQ1510-F01
67 1 Cilindro D40 H10 tipo CSR-40-10 00.08.0250 DALMEC S.p.A.

58
8 DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE

Declaração CE de Conformidade

DALMEC S.p.A.
Via Gramsci, 2
38023 CLES (Trento) - Italy

DECLARA QUE A MÁQUINA

Descrição Manipulador industrial Partner


Tipo PMC
Matrícula 1037608
Ano de construção 2010
Denominação comercial Partner

ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA


Directiva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho de 17 de Maio de 2006
relativa às máquinas.
Referência normas harmonizadas: EN 12100-1; EN 12100-2

E AUTORIZA
Dallago Christian
Via Gramsci, 2
38023 CLES (Trento) - Italy

A CONSTITUIR O FASCÍCOLO TÉCNICO

Nome Luciano Dallago


Cargo Director Geral

Local e data Assinatura


Cles 15/09/2010

59

Você também pode gostar