Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Kit Repowering
Kit Repowering
INSTALLATION INSTRUCTIONS
取付説明書
Instrucciones de montaje リパワリング、D1-13/20/30 D2-40/55/75
Repotenciación S-Drive, D1-13/20/30 D2- エンジン変更の概要説明。
40/55/75
Instrucciones generales para la sustitución
de motores. Montaj talimatları
Yeniden güç verme S-Drive, D1-13/20/30 D2-
40/55/75. Motor değişimleri için genel talimatlar.
Istruzioni di montaggio
Rimotorizzazione S-Drive, D1-13/20/30
D2-40/55/75. Istruzioni generali per la
sostituzione del motore.
تعليمات التركيب
D1-13/20/30 D2-40/55/75 ،إعادة اإلمداد بالطاقة
Monteringsanvisning .تعليمات عامة لتغييرات المحرك
Motorbyte S-drev, D1-13/20/30 D2-
40/55/75
Generell anvisning för motorbyte.
IMPORTANT! IMPORTANTE!
This kit with its accompanying instructions is produced for Volvo Este lote, juntamente com as instruções que o acompanham,
Penta’s service workshops, boat-builders, machine manufactu- é produzida para as oficinas de serviço da Volvo Penta, cons-
rers and other authorized workshops which have personnel with trutores de barcos, fabricantes de máquinas e outras oficinas
qualified professional training. autorizadas que tenham pessoal com treinamento profissional
The installation instructions are only produced for professional qualificado.
use and are not intended for non-professional use. Volvo Penta As instruções de instalação são produzidas apenas para uso
will not assume any liability whatsoever for damage incurred, profissional e não se destinam ao uso não profissional. A Volvo
either damage to materials or personal injury, which may result if Penta não assumirá nenhuma responsabilidade por eventuais
the installation instructions are not followed or if the work is car- danos, sejam danos materiais ou lesões corporais, que possam
ried out by non-professional personnel. ser resultado de falha em seguir as instruções de instalação ou
se o trabalho for realizado por pessoal não profissional.
WICHTIG!
Dieser Satz mit vorliegender Einbauanleitung ist für Volvo Penta
Kundendienst-werkstätten, Werften, Maschinenbauer und für an-
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!
Этoт набор с входящими в него инструкциями произведен
dere ermächtigte Werkstätten mit beruflich geschultem Personal
для использования предприятиями техобслуживания,
vorgesehen.
судостроительными верфями, производителями машинного
Die Einbauanleitung ist nur für den berufsmäßigen Gebrauch оборудования и другими авторизованными предприятиями
vorgesehen und nicht für unprofessionelle Anwendung gedacht. Volvo Penta, использующими квалифицированный,
Volvo Penta übernimmt nicht die geringste Haftung für irgend- прошедший профессиональную подготовку персонал.
welchen Schäden an Personen oder Sachen, die als Folge einer
Инструкции по установке предназначены только для
Nichtbefolgung der Einbauanleitung oder wegen Ausführung der
darin beschriebenen Arbeiten durch nicht beruflich geschulte профессионального использования, и не разрабатывались
Personen entstehen. с целью их применения в непрофессиональной среде.
Компания Volvo Penta не несёт никакой ответственности за
IMPORTANT! любой ущерб, будь то ущерб здоровью или материальным
Ce kit, avec instructions de montage, est destiné aux ateliers de ценностям, понесённый в результате неисполнения
service Volvo Penta, aux constructeurs de bateaux et autres ate- или неправильного выполнения данных в руководстве
liers de construction agréés avec un personnel qualifié. инструкций, или в результате выполнения работ лицами, не
имеющим соответствующей профессиональной подготовки.
Les instructions de montage sont exclusivement conçues pour
une utilisation professionnelle. Volvo Penta se dégage de toute
responsabilité pour d’éventuels endommagements, corporels ou 重要事项!
matériels, résultant du non respect des instructions ou d’un tra- 这一批次及其附随说明书供沃尔沃遍达维修车间、造船厂、机器
vail effectué par un personnel non compétent. 制造商和其他经授权并拥有经合格专业培训人员的车间使用。
安装须知仅供专业使用,不可进行非专业使用。 沃尔沃遍达对因
IMPORTANTE! 未遵循安装须知或由非专业人员操作可能导致的任何材料损坏或
El presente juego con las instrucciones de montaje se destina 人身伤害不承担任何责任。
a los talleres de servicio Volvo Penta, constructores de embar-
caciones y máquinas y a otros talleres autorizados que cuentan
con personal capacitado. 重要!
取説を同梱した本キットは、有資格で職業訓練を受けた要員が
Las instrucciones de montaje están destinadas únicamente para
駐在する、ボルボペンタの整備工場、ボートメーカー、機械メ
uso profesional, por lo que Volvo Penta no aceptará responsa-
ーカー、その他の認定工場で製造されます。
bilidad alguna por cualquier daño, tanto personal como material,
resultado de no haber seguido las instrucciones de montaje o de 取扱説明書は専門家向けであり、素人向けに作成したものでは
haber sido efectuado el trabajo por personal que no está debida- ありません。 ボルボペンタは、取扱説明書に従わなかったり、
mente capacitado. 素人が作業を行ったりした結果、機材を損傷したりケガをした
りした場合、いかなる責任も負わないものとします。
IMPORTANTE!
Questo kit e le relative istruzioni di montaggio sono stati realiz- ÖNEMLI!
zati per le officine di servizio Volvo Penta, i cantieri, i fabbricanti Bu kit, yanında gelen talimatlarla birlikte, profesyonel eğitim
di macchine e tutte le altre officine autorizzate il cui personale ha almış personeli bulunan Volvo Penta yetkili servisleri, tekne
ricevuto un addestramento qualificato e specializzato. üreticileri, makine üreticileri ve diğer yetkili servisler için
Le istruzioni di montaggio sono state redatte esclusivamente per üretilmiştir.
uso professionale e non sono adatte all’uso non professionale. Montaj talimatları sadece profesyonel kullanım için hazırlanmıştır
La Volvo Penta non si assume alcuna responsabilità per even- ve profesyonel olmayan kullanım için değildir. Volvo Penta,
tuali danni alle cose o alle persone, derivanti da trascuratezza montaj talimatlarına uyulmaması veya çalışmanın profesyonel
nel seguire le istruzioni di montaggio oppure dall’esecuzione dei olmayan personel tarafından gerçekleştirilmesi durumunda,
lavori da parte di personale non qualificato. malzemelerin hasar görmesi olsun yaralanmalar olsun, meydana
gelebilecek zararlardan hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
VIKTIGT!
Denna sats med föreliggande monteringsanvisning är framtagen ! هام
för Volvo Pentas serviceverkstäder, båtbyggare, maskintillver- Volvo تم إنتاج هذا الطقم باإلضافة إلى التعليمات المرافقة الخاصة به لورش إصالح خدمة
kare och övriga auktoriserade verkstäder som har personal med ولمصنّعي القوارب والشركات المصنّعة للماكينات وورش اإلصالح األخرىPenta
kvalificerad fackutbildning. .المعتمدة التي يعمل بها موظفون يتمتعون بالتدريب المهني المؤهل
Monteringsanvisningen är enbart framtagen för yrkesbruk och تعليمات التركيب مخصصة لالستخدام االحترافي فقط وغير مصممة لالستخدام غير
är inte avsedd för icke yrkesmässig användning. Volvo Penta سواء، أي مسؤولية من أي نوع عن التلفيات المتكبدةVolvo Penta لن تتحمل.االحترافي
påtager sig inget som helst ansvar för eventuella skador, såväl التي قد تحدث نتيجة عدم اتباع تعليمات التركيب أو،التلف في المواد أو اإلصابة الشخصية
materiella som personskador, som kan bli följden om monterings- .إذا تم تنفيذ األعمال بمعرفة أفراد غير مهنيين
anvisningen ej följs, eller om arbetet utförs av icke yrkeskunnig
personal.
Inhalt Содержание
Auswahl von Motor und Satz.................................................................4 Выбор двигателя и комплекта............................................................4
Motorabmessungen und Einbauabmessungen.....................................5 Размеры двигателя и установочные размеры..................................5
Motorbett D2-55/75................................................................................6 Постель двигателя D2-55/75...............................................................6
Anleitung................................................................................................7 Инструкции.........................................................................................10
Índice 内容
Selección de motor y de kit...................................................................4 エンジンとキットの選択...................................................4
Dimensiones del motor y dimensiones de la instalación.......................5 エンジン寸法と取り付け寸法............................................5
Bancada del motor D2-55/75.................................................................6 D2-55/75用エンジンベッド...............................................6
Instrucciones.........................................................................................8 説明書..............................................................................11
Indice İçindekiler
Scelta del motore e del kit.....................................................................4 Motorun ve kitin seçilmesi.....................................................................4
Dimensioni del motore e quote di montaggio........................................5 Motor boyutları ve montaj boyutları.......................................................5
Basamento motore D2-55/75................................................................6 D2-55/75 için motor yatağı....................................................................6
Istruzioni................................................................................................9 Talimatlar.............................................................................................12
Innehållsförteckning المحتويات
Val av motor och sats............................................................................4 4.................................................................اختيار المحرك والطقم
Motordimensioner och inbyggnadsmått................................................5 5................................................. أبعاد المحرك وأبعاد التركيباالهتزاز
Bädd D2-55/75......................................................................................6 6........................................................D2-55/75 قاعدة المحرك لـ
Instruktioner .......................................................................................9 12............................................................................. التعليمات
D1/D2 S-Drive
Fig.1
Fig.2
D-2 55/75
Read through the entire instruction before work is begun. Anweisung vor Aufnahme der Arbeit vollständig durchlesen.
Items in illustrations in this instruction may differ from Da die Bilder in den Service-Unterlagen bei verschiedenen
the model being worked on. The illustrations are used Motormodellen verwendet werden, können einzelne Teile
for different instructions and may therefore vary between von der jeweiligen Ausführung abweichen. Die wesentlichen
engine models. The essential information is correct. Informationen stimmen jedoch stets überein.
Fig.2 Bild 2
Engine bed modification for engine change. MD2040, Änderung des Motorbetts für einen Motorwechsel.
MD22L/P, TMD 22 to D2-55/75. No modification kit MD2040, MD22L/P, TMD 22 bis D2-55/75. Kein Ände-
required, only engine bed modification is necessary. The rungssatz erforderlich, nur Änderung des Motorbetts.
cut-out must be fiberglassed over to preserve stiffness. Der Ausschnitt muss mit Glasfaser überdeckt werden,
um die Steifigkeit zu wahren.
For further information, refer to the D1/D2 installation
manual. Für weiteren Informationen siehe die D1/D2-Einbauan-
leitung.
NOTE!
All kits are made according to Volvo Penta installation HINWEIS!
drawings. Alle Sätze werden nach den Einbauzeichnungen von
It does happen that some boatbuilders make their own Volvo Penta hergestellt.
engine bed variants using alternative engine pads and Es kommt vor, dass einige Bootsbauer ihre eigenen
brackets. Motorbettausführungen unter Verwendung alternativer
Motorkissen und Konsolen herstellen.
For reverse gear installation instructions; refer to
47706306. Zur Einbauanleitung für Wendegetriebe siehe
47706306.
Lire toutes les instructions avant de commencer le travail. Antes de iniciar el trabajo véase toda la instrucción.
Certains détails dans les illustrations de ces instructions Hay detalles en las figuras incluidas en estas instrucciones
peuvent être différents du modèle sur lequel s’effectuent que pueden diferir del modelo con el que están trabajando.
les travaux. Les illustrations sont utilisées dans différentes Las figuras se usan en instrucciones diferentes y, por lo
instructions et peuvent donc varier entre les différents tanto, pueden variar entre varios modelos. Lo esencial, sin
modèles de moteurs. Les informations principales restent embargo, es correcto.
cependant toujours exactes.
Repotenciación, Cola S.
Rééquipement de la transmission à embase.
Dimensiones de la instalación para todos los motores
Dimensions de l'installation pour tous les moteurs avec con colas S e inversor. Para obtener información más
transmissions à embase et inverseur. Pour plus d'infor- detallada, ver los planos de la instalación para el motor y
mations, consulter le schéma d'installation pour le moteur la transmisión en cuestión.
et la transmission concernés.
¡IMPORTANTE!
IMPORTANT ! Comprobar que haya lugar suficiente para los cambios
S'assurer qu'il y a assez d'espace pour les changements del rodete y del filtro de aceite, MÍN. 40 mm.
d'hélice et de filtre à huile, MIN 40 mm.
Fig. 2
Fig.2 Modificación de bancada del motor, para el cambio
Modification du berceau moteur pour le changement de de motor. MD2040, MD22L/P, TMD 22 a D2-55/75.
moteur. MD2040, MD22L/P, TMD 22 en D2-55/75. Aucun No se requiere un kit de modificaciones, solamente la
kit de modification requis, seule une modification du ber- modificación de la bancada del motor. El recorte debe ser
ceau moteur est requise. L'ouverture doit être revêtue de de fibra de vidrio para mantener la rigidez.
fibre de verre pour préserver sa rigidité.
Para más información, ver el manual de instalación de los
Pour plus d'information, se reporter au guide d'installation modelos D1/D2.
D1/D2.
NOTA:
REMARQUE ! Todos los kits se conforman de acuerdo con los planos
Tous les kits sont conçus conformément aux schémas de instalación de Volvo Penta.
d'installation de Volvo Penta. Ocurre que algunos constructores de embarcaciones
Il arrive que certains fabricants de bateaux fassent leur realizan sus propias variantes de bancadas, usando
propre variantes de berceaux moteur en utilisant des tacos y soportes alternativos.
coussinets de moteur et des supports différents.
Para las instrucciones de montaje del inversor, ver
Pour les notices d'installation de l'inverseur, se reporter à 47706306.
47706306.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare
l’installazione. Läs igenom hela anvisningen innan arbetet påbörjas.
I dettagli nell’immagine contenuta in queste istruzioni Detaljer på bilder i denna instruktion kan skilja från
possono essere diversi dal modello con cui si lavora. Le den modellen ni arbetar med. Bilderna återanvänds i
immagini ricorrono in vari fogli di istruzioni pertanto possono olika instruktioner och kan därför variera mellan olika
variare fra i diversi modelli di motore. Le informazioni motormodeller. Den väsentliga informationen är korrekt.
basilari sono però corrette.
Rimotorizzazione Trasmissione S. Motorbyte S-Drev.
Le quote di montaggio si riferiscono a tutti i motori con Inbyggnadsmått för alla motorer med S-drev. För mer
trasmissioni S e invertitore. Per informazioni più detta- detaljerad information se installationsritning för respektive
gliate, fare riferimento al disegno di montaggio relativo al motor och transmission.
motore e alla trasmissione in questione. VIKTIGT!
IMPORTANTE! Se till att utrymme finns för byte av impeller och oljefilter,
Verificare che vi sia spazio a sufficienza per la sostituzio- MIN 40 mm.
ne della girante e del filtro dell'olio, MIN 40 mm.
Fig.2
Fig. 2 Ombyggnad av bädd för motorbyte. MD2040, MD22L/P,
Modifica del basamento motore per modifica motore. TMD 22 till D2-55/75. Ingen ombyggnadssats behövs
MD2040, MD22L/P, da TMD 22 a D2-55/75. Non occorre endast en modifiering av bädden krävs. För att behålla
alcun kit di modifica, è necessaria solo la modifica appor- styvheten i bädden skall urtaget plastas igen.
tata al basamento motore. L'intaglio deve essere ricoper- För övrig information se Installationshandboken för D1/D2
to di fibra di vetro per conservarne la rigidità.
OBS!
Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installa- Samliga satser är gjorda enligt Volvo Pentas installatios-
zione modello D1/D2. ritningar.
NOTA! Det kan förekomma att vissa båtbyggare har gjort en
Tutti i kit sono realizzati secondo i disegni di montaggio di egen variant av motorbädden, alternativt motorkkuddar
Volvo Penta. och konsoler.
Capita che alcuni costruttori di imbarcazioni progettino le Monteringsanvisning för backslag, se 47706306.
proprie varianti ai basamenti, utilizzando tamponi motore
e staffe alternativi.
Per istruzioni sul montaggio dell'invertitore, vedere
47706306.
Перед началом работы внимательно прочтите данную
Ler todas as intruções antes de começar o trabalho. инструкцию.
Ítens constantes nas ilustrações destas instruções Детали, изображённые на иллюстрациях в данной
podem diferir do modelo no qual se está trabalhando. инструкции, могут отличаться от деталей конкретной
As ilustrações são usadas para diferentes instruções модели. Эти иллюстрации используются для разных
e podem variar entre os modelos de motores. As инструкций, поэтому могут изменяться в зависимости
informações essenciais estão corretas. от модели двигателя. Однако основная информация
соответствует действительности.
Repotencialização Propulsão S.
Dimensões de instalação para todos os motores com Модернизация яхтенной колонки.
propulsões S e marcha à ré. Para informações mais Монтажные размеры указаны для всех двигателей с
detalhadas, consultar o desenho de instalação do motor яхтенной колонкой и реверс-редуктором. Для более
e da transmissão em questão. подробной информации смотрите монтажный чертёж
IMPORTANTE! конкретного двигателя и трансмиссии.
Garantir que haja espaço suficiente para a troca da ВАЖНО!
hélice e do filtro de óleo, MÍN 40 mm. Убедитесь, что имеется достаточно места для замены
крыльчатки и масляного фильтра, MIN 40 мм.
Fig.2
Modificação da base do motor para a troca do motor. Рис. 2
MD2040, MD22L/P, TMD 22 a D2-55/75. Não é neces- Модификация постели для замены двигателя.
sário nenhum kit de modificação, somente a modifica- MD2040, MD22L/P, от TMD 22 до D2-55/75.
ção da base do motor. Deve ser aplicado fibra de vidro Комплекта модификации не требуется, необходима
sobre o recorte para preservar a rigidez. лишь модификация постели двигателя. Для
Para mais informações, consultar o manual de instala- сохранения жёсткости вырез должен быть покрыт
ção D1/D2. стекловолокном.
Geri vites montaj talimatları için; bkz. 47706306. .47706306 للتعرف على تعليمات تركيب ترس الرجوع للخلف؛ ارجع إلى
47705928 01-2015 (Tab 2)
AB Volvo Penta
SE-405 08 Göteborg, Sweden
www.volvopenta.com