Você está na página 1de 14

47705928 01-2015 (Tab 2)

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Installation instructions Instruções de instalação


Repowering S-Drive, D1-13/20/30 D2- Repotencialização S-Drive, D1-13/20/30 D2-
40/55/75 40/55/75. Instruções gerais para trocas de
General instructions for engine changes. motor.

Einbauanleitung Инструкция по установке


Neumotorisierung S-Drive, D1-13/20/30 Замена двигателя S-Drive, D1-13/20/30 D2-
D2-40/55/75. Allgemeine Anleitung für ei- 40/55/75
nen Motorwechsel. Общие инструкции по замене двигателя.

Instructions de montage 安装须知


Changement de moteur S-Drive, D1- 重新通电,D1-13/20/30 D2-40/55/75
13/20/30 D2-40/55/75. Généralités pour 发动机更换的一般说明。
les changements de moteur.

取付説明書
Instrucciones de montaje リパワリング、D1-13/20/30 D2-40/55/75
Repotenciación S-Drive, D1-13/20/30 D2- エンジン変更の概要説明。
40/55/75
Instrucciones generales para la sustitución
de motores. Montaj talimatları
Yeniden güç verme S-Drive, D1-13/20/30 D2-
40/55/75. Motor değişimleri için genel talimatlar.
Istruzioni di montaggio
Rimotorizzazione S-Drive, D1-13/20/30
D2-40/55/75. Istruzioni generali per la
sostituzione del motore.
‫تعليمات التركيب‬
D1-13/20/30 D2-40/55/75 ،‫إعادة اإلمداد بالطاقة‬
Monteringsanvisning .‫تعليمات عامة لتغييرات المحرك‬
Motorbyte S-drev, D1-13/20/30 D2-
40/55/75
Generell anvisning för motorbyte.
IMPORTANT! IMPORTANTE!
This kit with its accompanying instructions is produced for Volvo Este lote, juntamente com as instruções que o acompanham,
Penta’s service workshops, boat-builders, machine manufactu- é produzida para as oficinas de serviço da Volvo Penta, cons-
rers and other authorized workshops which have personnel with trutores de barcos, fabricantes de máquinas e outras oficinas
qualified professional training. autorizadas que tenham pessoal com treinamento profissional
The installation instructions are only produced for professional qualificado.
use and are not intended for non-professional use. Volvo Penta As instruções de instalação são produzidas apenas para uso
will not assume any liability whatsoever for damage incurred, profissional e não se destinam ao uso não profissional. A Volvo
either damage to materials or personal injury, which may result if Penta não assumirá nenhuma responsabilidade por eventuais
the installation instructions are not followed or if the work is car- danos, sejam danos materiais ou lesões corporais, que possam
ried out by non-professional personnel. ser resultado de falha em seguir as instruções de instalação ou
se o trabalho for realizado por pessoal não profissional.
WICHTIG!
Dieser Satz mit vorliegender Einbauanleitung ist für Volvo Penta
Kundendienst-werkstätten, Werften, Maschinenbauer und für an-
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!
Этoт набор с входящими в него инструкциями произведен
dere ermächtigte Werkstätten mit beruflich geschultem Personal
для использования предприятиями техобслуживания,
vorgesehen.
судостроительными верфями, производителями машинного
Die Einbauanleitung ist nur für den berufsmäßigen Gebrauch оборудования и другими авторизованными предприятиями
vorgesehen und nicht für unprofessionelle Anwendung gedacht. Volvo Penta, использующими квалифицированный,
Volvo Penta übernimmt nicht die geringste Haftung für irgend- прошедший профессиональную подготовку персонал.
welchen Schäden an Personen oder Sachen, die als Folge einer
Инструкции по установке предназначены только для
Nichtbefolgung der Einbauanleitung oder wegen Ausführung der
darin beschriebenen Arbeiten durch nicht beruflich geschulte профессионального использования, и не разрабатывались
Personen entstehen. с целью их применения в непрофессиональной среде.
Компания Volvo Penta не несёт никакой ответственности за
IMPORTANT! любой ущерб, будь то ущерб здоровью или материальным
Ce kit, avec instructions de montage, est destiné aux ateliers de ценностям, понесённый в результате неисполнения
service Volvo Penta, aux constructeurs de bateaux et autres ate- или неправильного выполнения данных в руководстве
liers de construction agréés avec un personnel qualifié. инструкций, или в результате выполнения работ лицами, не
имеющим соответствующей профессиональной подготовки.
Les instructions de montage sont exclusivement conçues pour
une utilisation professionnelle. Volvo Penta se dégage de toute
responsabilité pour d’éventuels endommagements, corporels ou 重要事项!
matériels, résultant du non respect des instructions ou d’un tra- 这一批次及其附随说明书供沃尔沃遍达维修车间、造船厂、机器
vail effectué par un personnel non compétent. 制造商和其他经授权并拥有经合格专业培训人员的车间使用。
安装须知仅供专业使用,不可进行非专业使用。 沃尔沃遍达对因
IMPORTANTE! 未遵循安装须知或由非专业人员操作可能导致的任何材料损坏或
El presente juego con las instrucciones de montaje se destina 人身伤害不承担任何责任。
a los talleres de servicio Volvo Penta, constructores de embar-
caciones y máquinas y a otros talleres autorizados que cuentan
con personal capacitado. 重要!
取説を同梱した本キットは、有資格で職業訓練を受けた要員が
Las instrucciones de montaje están destinadas únicamente para
駐在する、ボルボペンタの整備工場、ボートメーカー、機械メ
uso profesional, por lo que Volvo Penta no aceptará responsa-
ーカー、その他の認定工場で製造されます。
bilidad alguna por cualquier daño, tanto personal como material,
resultado de no haber seguido las instrucciones de montaje o de 取扱説明書は専門家向けであり、素人向けに作成したものでは
haber sido efectuado el trabajo por personal que no está debida- ありません。 ボルボペンタは、取扱説明書に従わなかったり、
mente capacitado. 素人が作業を行ったりした結果、機材を損傷したりケガをした
りした場合、いかなる責任も負わないものとします。
IMPORTANTE!
Questo kit e le relative istruzioni di montaggio sono stati realiz- ÖNEMLI!
zati per le officine di servizio Volvo Penta, i cantieri, i fabbricanti Bu kit, yanında gelen talimatlarla birlikte, profesyonel eğitim
di macchine e tutte le altre officine autorizzate il cui personale ha almış personeli bulunan Volvo Penta yetkili servisleri, tekne
ricevuto un addestramento qualificato e specializzato. üreticileri, makine üreticileri ve diğer yetkili servisler için
Le istruzioni di montaggio sono state redatte esclusivamente per üretilmiştir.
uso professionale e non sono adatte all’uso non professionale. Montaj talimatları sadece profesyonel kullanım için hazırlanmıştır
La Volvo Penta non si assume alcuna responsabilità per even- ve profesyonel olmayan kullanım için değildir. Volvo Penta,
tuali danni alle cose o alle persone, derivanti da trascuratezza montaj talimatlarına uyulmaması veya çalışmanın profesyonel
nel seguire le istruzioni di montaggio oppure dall’esecuzione dei olmayan personel tarafından gerçekleştirilmesi durumunda,
lavori da parte di personale non qualificato. malzemelerin hasar görmesi olsun yaralanmalar olsun, meydana
gelebilecek zararlardan hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz.
VIKTIGT! 
Denna sats med föreliggande monteringsanvisning är framtagen !‫ هام‬
för Volvo Pentas serviceverkstäder, båtbyggare, maskintillver- Volvo ‫تم إنتاج هذا الطقم باإلضافة إلى التعليمات المرافقة الخاصة به لورش إصالح خدمة‬
kare och övriga auktoriserade verkstäder som har personal med ‫ ولمصنّعي القوارب والشركات المصنّعة للماكينات وورش اإلصالح األخرى‬Penta
kvalificerad fackutbildning. .‫المعتمدة التي يعمل بها موظفون يتمتعون بالتدريب المهني المؤهل‬
Monteringsanvisningen är enbart framtagen för yrkesbruk och ‫تعليمات التركيب مخصصة لالستخدام االحترافي فقط وغير مصممة لالستخدام غير‬
är inte avsedd för icke yrkesmässig användning. Volvo Penta ‫ سواء‬،‫ أي مسؤولية من أي نوع عن التلفيات المتكبدة‬Volvo Penta ‫ لن تتحمل‬.‫االحترافي‬
påtager sig inget som helst ansvar för eventuella skador, såväl ‫ التي قد تحدث نتيجة عدم اتباع تعليمات التركيب أو‬،‫التلف في المواد أو اإلصابة الشخصية‬
materiella som personskador, som kan bli följden om monterings- .‫إذا تم تنفيذ األعمال بمعرفة أفراد غير مهنيين‬
anvisningen ej följs, eller om arbetet utförs av icke yrkeskunnig
personal.

© Copyright 2014 AB Volvo Penta


Contents Índice
Selection of engine and kit....................................................................4 Escolha do motor e kit...........................................................................4
Engine dimensions and installation dimensions....................................5 Dimensões do motor e dimensões de instalação..................................5
Engine bed D2-55/75.............................................................................6 Base do motor D2-55/75.......................................................................6
Instructions............................................................................................7 Instruções............................................................................................10

Inhalt Содержание
Auswahl von Motor und Satz.................................................................4 Выбор двигателя и комплекта............................................................4
Motorabmessungen und Einbauabmessungen.....................................5 Размеры двигателя и установочные размеры..................................5
Motorbett D2-55/75................................................................................6 Постель двигателя D2-55/75...............................................................6
Anleitung................................................................................................7 Инструкции.........................................................................................10

Table des matières 目录


Choix du moteur et du kit.......................................................................4 发动机和套件选择..............................................................4
Dimensions du moteur et dimensions de l’installation...........................5 发动机尺寸和安装尺寸.......................................................5
Berceau moteur D2-55/75.....................................................................6 D2-55/75的发动机座..........................................................6
Instructions............................................................................................8 说明.................................................................................10

Índice 内容
Selección de motor y de kit...................................................................4 エンジンとキットの選択...................................................4
Dimensiones del motor y dimensiones de la instalación.......................5 エンジン寸法と取り付け寸法............................................5
Bancada del motor D2-55/75.................................................................6 D2-55/75用エンジンベッド...............................................6
Instrucciones.........................................................................................8 説明書..............................................................................11

Indice İçindekiler
Scelta del motore e del kit.....................................................................4 Motorun ve kitin seçilmesi.....................................................................4
Dimensioni del motore e quote di montaggio........................................5 Motor boyutları ve montaj boyutları.......................................................5
Basamento motore D2-55/75................................................................6 D2-55/75 için motor yatağı....................................................................6
Istruzioni................................................................................................9 Talimatlar.............................................................................................12

Innehållsförteckning ‫المحتويات‬
Val av motor och sats............................................................................4 4.................................................................‫اختيار المحرك والطقم‬
Motordimensioner och inbyggnadsmått................................................5 5................................................. ‫أبعاد المحرك وأبعاد التركيباالهتزاز‬
Bädd D2-55/75......................................................................................6 6........................................................D2-55/75 ‫قاعدة المحرك لـ‬
Instruktioner .......................................................................................9 12............................................................................. ‫التعليمات‬
D1/D2 S-Drive
Fig.1
Fig.2

D-2 55/75
Read through the entire instruction before work is begun. Anweisung vor Aufnahme der Arbeit vollständig durchlesen.

Items in illustrations in this instruction may differ from Da die Bilder in den Service-Unterlagen bei verschiedenen
the model being worked on. The illustrations are used Motormodellen verwendet werden, können einzelne Teile
for different instructions and may therefore vary between von der jeweiligen Ausführung abweichen. Die wesentlichen
engine models. The essential information is correct. Informationen stimmen jedoch stets überein.

Repowering S-Drive. Neumotorisierung S-Antrieb


Installation dimensions for all engines with S drives and Einbauabmessungen für alle Motoren mit S-Antrieben
reverse gear. For more detailed information, refer to und Wendegetriebe. Für nähere Informationen siehe die
the installation drawing for the engine and transmission Einbauzeichnung für den betreffenden Motor und das
concerned. betreffende Getriebe.
IMPORTANT! WICHTIG!
Make sure there is space enough for impeller and oil Vergewissern Sie sich, dass ausreichend Platz für Im-
filter changes, MIN 40 mm. peller- und Ölfilterwechsel vorhanden ist, MIN. 40 mm.

Fig.2 Bild 2
Engine bed modification for engine change. MD2040, Änderung des Motorbetts für einen Motorwechsel.
MD22L/P, TMD 22 to D2-55/75. No modification kit MD2040, MD22L/P, TMD 22 bis D2-55/75. Kein Ände-
required, only engine bed modification is necessary. The rungssatz erforderlich, nur Änderung des Motorbetts.
cut-out must be fiberglassed over to preserve stiffness. Der Ausschnitt muss mit Glasfaser überdeckt werden,
um die Steifigkeit zu wahren.
For further information, refer to the D1/D2 installation
manual. Für weiteren Informationen siehe die D1/D2-Einbauan-
leitung.
NOTE!
All kits are made according to Volvo Penta installation HINWEIS!
drawings. Alle Sätze werden nach den Einbauzeichnungen von
It does happen that some boatbuilders make their own Volvo Penta hergestellt.
engine bed variants using alternative engine pads and Es kommt vor, dass einige Bootsbauer ihre eigenen
brackets. Motorbettausführungen unter Verwendung alternativer
Motorkissen und Konsolen herstellen.
For reverse gear installation instructions; refer to
47706306. Zur Einbauanleitung für Wendegetriebe siehe
47706306.
Lire toutes les instructions avant de commencer le travail. Antes de iniciar el trabajo véase toda la instrucción.

Certains détails dans les illustrations de ces instructions Hay detalles en las figuras incluidas en estas instrucciones
peuvent être différents du modèle sur lequel s’effectuent que pueden diferir del modelo con el que están trabajando.
les travaux. Les illustrations sont utilisées dans différentes Las figuras se usan en instrucciones diferentes y, por lo
instructions et peuvent donc varier entre les différents tanto, pueden variar entre varios modelos. Lo esencial, sin
modèles de moteurs. Les informations principales restent embargo, es correcto.
cependant toujours exactes.
Repotenciación, Cola S.
Rééquipement de la transmission à embase.
Dimensiones de la instalación para todos los motores
Dimensions de l'installation pour tous les moteurs avec con colas S e inversor. Para obtener información más
transmissions à embase et inverseur. Pour plus d'infor- detallada, ver los planos de la instalación para el motor y
mations, consulter le schéma d'installation pour le moteur la transmisión en cuestión.
et la transmission concernés.
¡IMPORTANTE!
IMPORTANT ! Comprobar que haya lugar suficiente para los cambios
S'assurer qu'il y a assez d'espace pour les changements del rodete y del filtro de aceite, MÍN. 40 mm.
d'hélice et de filtre à huile, MIN 40 mm.
Fig. 2
Fig.2 Modificación de bancada del motor, para el cambio
Modification du berceau moteur pour le changement de de motor. MD2040, MD22L/P, TMD 22 a D2-55/75.
moteur. MD2040, MD22L/P, TMD 22 en D2-55/75. Aucun No se requiere un kit de modificaciones, solamente la
kit de modification requis, seule une modification du ber- modificación de la bancada del motor. El recorte debe ser
ceau moteur est requise. L'ouverture doit être revêtue de de fibra de vidrio para mantener la rigidez.
fibre de verre pour préserver sa rigidité.
Para más información, ver el manual de instalación de los
Pour plus d'information, se reporter au guide d'installation modelos D1/D2.
D1/D2.
NOTA:
REMARQUE ! Todos los kits se conforman de acuerdo con los planos
Tous les kits sont conçus conformément aux schémas de instalación de Volvo Penta.
d'installation de Volvo Penta. Ocurre que algunos constructores de embarcaciones
Il arrive que certains fabricants de bateaux fassent leur realizan sus propias variantes de bancadas, usando
propre variantes de berceaux moteur en utilisant des tacos y soportes alternativos.
coussinets de moteur et des supports différents.
Para las instrucciones de montaje del inversor, ver
Pour les notices d'installation de l'inverseur, se reporter à 47706306.
47706306.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare
l’installazione. Läs igenom hela anvisningen innan arbetet påbörjas.

I dettagli nell’immagine contenuta in queste istruzioni Detaljer på bilder i denna instruktion kan skilja från
possono essere diversi dal modello con cui si lavora. Le den modellen ni arbetar med. Bilderna återanvänds i
immagini ricorrono in vari fogli di istruzioni pertanto possono olika instruktioner och kan därför variera mellan olika
variare fra i diversi modelli di motore. Le informazioni motormodeller. Den väsentliga informationen är korrekt.
basilari sono però corrette.
Rimotorizzazione Trasmissione S. Motorbyte S-Drev.
Le quote di montaggio si riferiscono a tutti i motori con Inbyggnadsmått för alla motorer med S-drev. För mer
trasmissioni S e invertitore. Per informazioni più detta- detaljerad information se installationsritning för respektive
gliate, fare riferimento al disegno di montaggio relativo al motor och transmission.
motore e alla trasmissione in questione. VIKTIGT!
IMPORTANTE! Se till att utrymme finns för byte av impeller och oljefilter,
Verificare che vi sia spazio a sufficienza per la sostituzio- MIN 40 mm.
ne della girante e del filtro dell'olio, MIN 40 mm.
Fig.2
Fig. 2 Ombyggnad av bädd för motorbyte. MD2040, MD22L/P,
Modifica del basamento motore per modifica motore. TMD 22 till D2-55/75. Ingen ombyggnadssats behövs
MD2040, MD22L/P, da TMD 22 a D2-55/75. Non occorre endast en modifiering av bädden krävs. För att behålla
alcun kit di modifica, è necessaria solo la modifica appor- styvheten i bädden skall urtaget plastas igen.
tata al basamento motore. L'intaglio deve essere ricoper- För övrig information se Installationshandboken för D1/D2
to di fibra di vetro per conservarne la rigidità.
OBS!
Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installa- Samliga satser är gjorda enligt Volvo Pentas installatios-
zione modello D1/D2. ritningar.
NOTA! Det kan förekomma att vissa båtbyggare har gjort en
Tutti i kit sono realizzati secondo i disegni di montaggio di egen variant av motorbädden, alternativt motorkkuddar
Volvo Penta. och konsoler.
Capita che alcuni costruttori di imbarcazioni progettino le Monteringsanvisning för backslag, se 47706306.
proprie varianti ai basamenti, utilizzando tamponi motore
e staffe alternativi.
Per istruzioni sul montaggio dell'invertitore, vedere
47706306.
Перед началом работы внимательно прочтите данную
Ler todas as intruções antes de começar o trabalho. инструкцию.
Ítens constantes nas ilustrações destas instruções Детали, изображённые на иллюстрациях в данной
podem diferir do modelo no qual se está trabalhando. инструкции, могут отличаться от деталей конкретной
As ilustrações são usadas para diferentes instruções модели. Эти иллюстрации используются для разных
e podem variar entre os modelos de motores. As инструкций, поэтому могут изменяться в зависимости
informações essenciais estão corretas. от модели двигателя. Однако основная информация
соответствует действительности.
Repotencialização Propulsão S.
Dimensões de instalação para todos os motores com Модернизация яхтенной колонки.
propulsões S e marcha à ré. Para informações mais Монтажные размеры указаны для всех двигателей с
detalhadas, consultar o desenho de instalação do motor яхтенной колонкой и реверс-редуктором. Для более
e da transmissão em questão. подробной информации смотрите монтажный чертёж
IMPORTANTE! конкретного двигателя и трансмиссии.
Garantir que haja espaço suficiente para a troca da ВАЖНО!
hélice e do filtro de óleo, MÍN 40 mm. Убедитесь, что имеется достаточно места для замены
крыльчатки и масляного фильтра, MIN 40 мм.
Fig.2
Modificação da base do motor para a troca do motor. Рис. 2
MD2040, MD22L/P, TMD 22 a D2-55/75. Não é neces- Модификация постели для замены двигателя.
sário nenhum kit de modificação, somente a modifica- MD2040, MD22L/P, от TMD 22 до D2-55/75.
ção da base do motor. Deve ser aplicado fibra de vidro Комплекта модификации не требуется, необходима
sobre o recorte para preservar a rigidez. лишь модификация постели двигателя. Для
Para mais informações, consultar o manual de instala- сохранения жёсткости вырез должен быть покрыт
ção D1/D2. стекловолокном.

NOTA! Дополнительную информацию можно найти в


Todos os kits são fabricados de acordo com desenhos руководстве по установке D1/D2.
de instalação da Volvo Penta. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Acontece que alguns construtores de embarcações fa- Все комплекты выполнены в соответствии с
bricam a sua própria variante de base do motor utilizan- монтажными чертежами Volvo Penta.
do coxins e suportes de motores alternativos. Случается, что некоторые судостроители делают
Para as instruções de instalação da marcha à ré, con- свои варианты постели двигателя, используя
sultar 47706306. альтернативные подушки и кронштейны двигателя.
Инструкции по обратной установке редуктора читайте
в 47706306.
提示: 开始工作前,通读全部安装须知。 ヒント: 指示を注意深く読んでから作業を開始してくだ
さい。
本说明书图示中的零件与正在使用的模块可能有所不同。
图示针对各种不同的安装须知,因此不同发动机模块图示 本書の図に示されている部品は、作業している機種と詳
之间可能存在差异。但基本信息是正确的。 細が異なる場合がある。 図は複数の取扱説明書に使用さ
れているため、エンジン形式によって詳細が異なる場合
がある。 しかし、基本的な情報は共通である。
对S驱动进行更新改造。
带S驱动和倒档的所有发动机的安装尺寸。 更多详细信 Sドライブのリパワリング。
息,参见相关发动机和传动装置的安装图纸。
Sドライブおよびリバースギヤ付きのすべてのエンジン据付寸
重要事项! 法。 詳しくは、該当するエンジンとトランスミッションの取り付
确保叶轮和油过滤器有足够的空间进行更换,最小为40 け図を参照。
mm。
重要!
图2 インペラおよびオイルフィルタ間で交換するため、最低40 mm
为更换发动机进行发动机座改装。 MD2040、MD22L/ のスペースを設けてください。
P、TMD 22至D2-55/75。 无需改装套件,仅需改装发动
机座。 必须在切孔中使用玻璃纤维,以保持硬度。 図2
エンジン交換用エンジンベッド修正。 MD2040、MD22L/
更多信息,请参见D1/D2安装手册。 P、TMD 22~D2-55/75。 修正キットは不要で、エンジンベッド
の修正のみが必要です。 カットアウトをガラスファイバで覆っ
注意! てください。
所有套件均依据沃尔沃遍达安装图纸进行制造。
确实有部分船舶制造厂商运用其他发动机垫和支架为自己 詳細は、D1/D2設置マニュアルを参照してください。
制造发动机座。
注意!
要获取倒档安装须知,参考47706306。 キットはすべて、ボルボペンダ据付図に従って作られていま
す。
一部のボートメーカーでは、代替エンジンパッドおよびブラケ
ットを使用して、自社で開発した変種のエンジンベッドを製造
しています。
リバースギヤ取付説明書に関しては、47706306を参照してく
ださい。
Çalışmaya başlamadan önce tüm talimatları okuyun. .‫اقرأ التعليمات بالكامل جي ًدا قبل بدء العمل‬
Bu talimattaki resimlerde gösterilen parçalar üzerinde ‫العناصر الواردة في األشكال التوضيحية من هذه التعليمات قد تختلف عن الطراز‬
çalışılan modelden farklı olabilir. Resimler farklı talimatlar ‫ األشكال التوضيحية مستخدمة لمختلف التعليمات ولذلك فقد‬.‫الجاري العمل عليه‬
için kullanılmıştır ve bu nedenle motor modellerine göre .‫ المعلومات األساسية صحيحة‬.‫تتفاوت بين طرازات المحركات‬
farklılıklar gösterebilir. Temel bilgiler doğrudur.

S Tahrik için yeniden güçlendirme. .S ‫إعادة اإلمداد بالطاقة لمجموعة اإلدارة‬


S tahrikli ve geri vitesli tüm motorlar için montaj ‫ وترس الرجوع‬S ‫أبعاد التركيب لكل المحركات المزودة بمجموعات اإلدارة‬
boyutları. Daha ayrıntılı bilgi için, ilgili motor ve ‫ ارجع إلى رسم التركيب‬،‫ للحصول على مزيد من المعلومات المفصلة‬.‫للخلف‬
şanzımanın montaj çizimine bakın.
.‫الخاص بالمحرك وناقل الحركة المعنيين‬
ÖNEMLİ!
Pervane ve yağ filtre değişimleri için yeterli alan !‫هام‬
olduğundan emin olun, MIN 40 mm. ‫ مم على‬40 ،‫تأكد من وجود مساحة كافية للدافع وعمليات تغيير فلتر الزيت‬
.‫األقل‬
Şek.2
Motor değişikliği için motor yatağı modifikasyonu.
MD2040, MD22L/P, TMD 22'den D2-55/75'e. 2 ‫الشكل‬
Modifikasyon kiti gerekmez, sadece motor yatağı MD2040 ،MD22L/P ،TMD 22 .‫تعديل قاعدة المحرك لتغيير المحرك‬
modifikasyonu gerekir. Kesik bölgenin sertliğini koruması .‫ يلزم فقط تعديل قاعدة المحرك‬،‫ ال يلزم توفر طقم تعديل‬.D2-55/75 ‫إلى‬
için fiberglasla kaplanması gerekir. .‫يجب تغليف الجزء المقطوع باأللياف الزجاجية للحفاظ على الصالبة‬
Daha fazla bilgi için, D1/D2 montaj el kitabına başvurun.
.D1/D2 ‫ ارجع إلى دليل تركيب‬،‫لمزيد من المعلومات‬
DİKKAT!
Bütün kitler Volvo Penta montaj çizimlerine göre imal !‫مالحظة‬
edilmiştir. .Volvo Penta ‫وفقا لرسوم تركيب‬ ً ‫كل األطقم مصنوعة‬
Bazı tekne üreticilerinin alternatif motor yastıkları ve ‫قد يقوم بعض صانعي القوارب بتركيب نماذج قواعد المحرك الخاصة بهم‬
braketleri kullanarak kendi motor yatağı varyantlarını
yapmaları görülen bir şeydir. .‫باستخدام بطانات وكتائف محرك بديلة‬

Geri vites montaj talimatları için; bkz. 47706306. .47706306 ‫للتعرف على تعليمات تركيب ترس الرجوع للخلف؛ ارجع إلى‬
47705928 01-2015 (Tab 2)

AB Volvo Penta
SE-405 08 Göteborg, Sweden
www.volvopenta.com

Você também pode gostar