Você está na página 1de 112

Manual de Serviço

D Caminhões
Grupo38
Tacógrafo
Módulo central
FH12, FH16

TSP191234
Prefácio

D
As descrições e instruções contidas neste manual são baseadas nos métodos de
construção e estudo até Outubro 97.
O desenvolvimento dos produtos é contínuo. Por esse motivo, veículos e componentes
produzidos depois da data acima mencionada, podem ter valores e métodos de
reparação diferentes. Quando as diferenças afectarem o conteúdo do manual de forma
sensível, será este completado com informações de serviço.
Na próxima edição do manual serão introduzidos os complementos.
Nas instruções onde aparece um número de operação na rubrica, este é referente ao
V.S.T. (Tempo Standard Volvo).
As instruções sem número de operação na rubrica são de caráter geral e não são
referentes ao V.S.T.
Nesta publicação usam-se os seguintes níveis de observação e advertência:
Nota: indica um procedimento, prático ou uma condição que deve ser seguida de
maneira que o veículo ou o componente funcione da forma pretendida.
Aviso: indica uma situação perigosa que pode causar danos no produto.
Atenção: indica uma situação perigosa que pode causar acidentes pessoais ou
sérios danos no produto.
Perigo: indica uma situação extremamente perigosa que pode causar acidentes
pessoais graves, podendo até levar a morte.

Volvo Truck Corporation


Göteborg, Sweden

Este Manual de Serviço substitui as seguintes


informações:
MS Grupo 38 TSP 23230/1
IS 381-08 TSP 130368/1
IS 381-10 TSP 130439/1
IS 383-14 TSP 130394/1
IS 383-15 TSP 130581/1

Referência para encomenda: TSP191234

© 97 Volvo Truck Corporation, Göteborg, Sweden

A reprodução total ou parcial desta publicação é proibida sem autorização


prévia e escrita da Volvo Truck Corporation.

Esta proibição abrange qualquer forma ou processo de reprodução, seja


eletrônico, mecânico, tipográfico ou fotográfico, incluindo fotocópia, xerocópia
ou gravação. Os transgressores são passíveis de procedimento judicial.
BRA03262
Índice

D
Generalidades ........................................................................................ 2
Especificações ....................................................................................... 3
Tacógrafo ............................................................................................... 3
Tolerâncias ............................................................................................. 3
Dados elétricos ...................................................................................... 3
Tabela, P/N dos tacógrafos ................................................................... 4
Ferramentas ........................................................................................... 5
Ferramentas especiais ........................................................................... 5
Construção e funcionamento ............................................................... 8
Construção ............................................................................................ 8
Localização dos componentes .............................................................. 9
Funções dos componentes .................................................................. 10
Localização dos pinos ......................................................................... 22
Lacres anti-violação ............................................................................. 26
Função ................................................................................................. 27
Modo de economia de energia ............................................................ 28
Registro da rotação do motor (modelo alternativo) ............................. 29
Programação ....................................................................................... 30
Sinais de saída .................................................................................... 30
Deficiências de funcionamento .......................................................... 39
Tabela de deficiências de funcionamento ............................................ 39
Fixação da instalação elétrica ............................................................. 41
Pesquisa de falhas ............................................................................... 43
Instruções de reparo ........................................................................... 46
Tacógrafo, substituição excluindo programação .................................. 46
Fechadura do tacógrafo, substituição .................................................. 48
Tacógrafo, substituição do botão de atividade ..................................... 48
Lâmpada indicadora, substituição ....................................................... 48
Tacógrafo, regulagem do hodômetro ................................................... 48
Instrumento de teste 9998498, verificação do velocímetro ................. 50
Controle de funcionamento ................................................................ 55
Resumo dos auxílios para a a verificação de funcionamento e
pesquisa de falhas ............................................................................... 55
Auto teste incorporado ......................................................................... 60
Códigos de falha e códigos de informação .......................................... 80
Terminal manual 9998208 ................................................................... 82
Verificação e regulagem da constante de calibragem do tacógrafo .... 87
Verificação e regulagem da constante do tacômetro ........................... 92
Verificação e regulagem da faixa de rotação do motor ........................ 93
Simulação manual de velocidade ........................................................ 96
Simulação automática de velocidade .................................................. 98
Verificação do hodômetro e do medidor de jornada .......................... 103
Verificação da precisão do relógio ..................................................... 106
Retorno de informações
Números de operação

1
Grupo 38 Färdskrivare Generalidades

Generalidades

D
T3006640

Os instrumentos standard no painel de instrumentos Na parte inferior de todos os três módulos estão
estão localizados em três módulos diferentes. localizadas as lâmpadas indicadoras e de advertência
para várias funções.
O módulo central contém a unidade do tacógrafo, que
consiste no : tacógrafo, velocímetro com hodômetro e Com relação aos diagramas elétricos, consultar o Manual
medidor de jornada, tacômetro, relógio, sirene, lâmpadas de Serviço, Diagramas Elétricos FH12, FH16 Grupo 37.
de advertência e indicadoras.

2
Grupo 38 Färdskrivare Especificações

Especificações
Tacógrafo

D
Volvo P/N ................................................................................................................
Tensão ....................................................................................................................
Versão ....................................................................................................................
Modelo alternativo ..................................................................................................

Versão alternativa ...................................................................................................


Versão alternativa ...................................................................................................
Versão alternativa ...................................................................................................
ver tabela página 4
24 V
EU (2 motoristas)
EU (2 motoristas) com registro da
rotação
Standard 7 dias (cancelado)
Standard 7-dias
Japão 7-dias
Versão alternativa ................................................................................................... Corea 7-dias
Iluminação .............................................................................................................. Lâmpada 977708, 1,2 W ou
Lâmpada 981189, 1,2 W (longa
vida)

Tolerâncias
Erro máximo de indicação, em todas as condições de operação, com um instrumento inclinado entre 30 e 90 em
relação ao plano horizontal e um sinal de entrada teoricamente perfeito
Indicação da velocidade1 ........................................................................................ ± 3 km/h entrada da velocidade
>127,5 km/h é lida como127,5
km/h)
Hodômetro/Medidor de jornada .............................................................................. ± 1% do valor indicado (válido
para velocidades entre 0 e 127,5
km/h)
Relógio ................................................................................................................... ± 5 segundos/24 horas
Tacômetro ............................................................................................................... ± 1,5% da leitura máxima da
escala

Dados elétricos
Tensão
Tensão calculada ................................................................................................... 24 V (massa negativa)
Tensão de operação .............................................................................................. 18-30 V
Tensão de teste ..................................................................................................... 28 V
Sobretensão .......................................................................................................... 36 V (1 hora, +40 C)

Consumo de corrente (chave de partida em 0)


Com registro da atividade do motorista ................................................................. aprox. 80 mA
Modo de descanso/modo de economia de energia ............................................... aprox. 30 mA
Com a iluminação ligada ....................................................................................... aprox. 300 mA

1
A precisão do visor de velocidade do tacógrafo isolado é melhor que ± 3 km/h sobre a escala completa. O erro de medição de todo o sistema
pode ultrapassar (máx ± 4 km/h) durante a instalação, o que satifaz os requisitos EU atuais. A fonte maior de erro, excluindo o próprio
tacógrafo, é a variação na circunferência dos diferentes pneus de mesma dimensão nominal. Se qualquer reclamação é feita sobre erro de
indicação, a constante do veículo (pulsos/km) deve ser verificada. Uma verificação do visor de velocidade tacógrafo pode ser executada com o
auto-teste, e com o terminal manual 9998208 HGB 10.
3
Grupo 38 Färdskrivare Especificações

Tabela, P/N dos tacógrafos


Tipo

Suíço 7 dias
Outro 7 dias
EU 1 dia (2
motoristas)
Inglaterra 1 dia
França 1 dia
EU (2 motoristas)
com registro da
rotação do motor
Do início P

1624635
1624636
1624637

1624638
1624641
1624640
saídas
3943685
3943686
3943687

3943688
3843689
3943690
D
Condições das Cabo blindado

*)
3944616
3944617

3944618
**)
3944620
Saída serial, w9747

*)
3985696
3985697

3985698
**)
3985700

França com registro 1624642 3943691 3944619 3985699


da rotação do motor
França com registro 3963289
da rotação do motor,
tele
Japão 7 dias 8152146 8152146 3985693
Corea 7 dias 8152147 8152147 3985694

*) Modificada a legislação, é utilizado a versão EU 1 dia.


**) Somente a versão França com registro da rotação do
motor é fornecida para a França.

4
Grupo 38 Färdskrivare Ferramentas

Ferramentas
Ferramentas especiais

D
Para maiores informações sobre pedidos de ferramentas e outros equipamentos
especiais, consultar as Publicações de Serviço do grupo 08.

T3008950

9998208 Terminal manual 3091221 Ferramenta para travar as alterações


9510060 Multímetro e ferramenta para regulagem do
9996899 Caixa de teste hodômetro
9998482 Medidor para testar os contatos
fêmeas
9998295 Adaptador

5
Grupo 38 Färdskrivare Ferramentas

Instrumento de teste para simulação dos sinais de velocidade

D
T3009141

O kit do instrumento de teste contém os seguintes


itens:

9998498 Instrumento de teste do tacógrafo


9808032 Adaptador
9808033 Adaptador
9808034 Adaptador
9808035 Adaptador
9808036 Adaptador
9808037 Adaptador

6
Grupo 38 Färdskrivare Ferramentas

Kit de serviço 3091495

D
Descrição P/N Quantidade
Botão 6649101209 10
Trava com chave 6649101210 5
Disco de símbolo EG2F 6649101212 10
Disco de símbolo Std2F 6649101213 2
Disco de símbolo CH2F 6649101214 2
Escala 6649101219 10
Trava 6649101220 15
Campo colorido do D16 6649101221 10
Campo colorido do D12 6649101222 10

Kit de lacres anti–violação 3090404


Descrição P/N Quantidade
Disco de registro de medição 6649101229 100
Etiqueta 6649101185 100
Etiqueta 6649101186 100
Etiqueta 6649101227 100
Tampa do lacre 1624659 100
Etiqueta 8141140 100
Tampa do lacre 1624661 100

Kit de codificação 3091501


Descrição P/N Quantidade
Quadro para o campo colorido 1624634 1
Campo colorido D16 1624633 1
Campo colorido D12 1624632 1
Codificação 1624657 2

7
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Construção e funcionamento
Construção

D
T3008931

1 Sensor, caixa de mudanças

O painel de instrumentos contém o tacógrafo, hodômetro,


medidor de jornada, tacômetro, relógio, lâmpada de
advertência central, sirene e lâmpadas indicadoras.
A lâmpada indicadora do bloqueio do diferencial das
rodas é controlada pelo painel de instrumentos. Quando o
bloqueio do diferencial é engatado, a lâmpada indicadora
pisca sem sinais sonoros. (Para veículos RHD, o sinal
sonoro é obtido quando o bloqueio do diferencial entre
eixos é engatado).

T3006857

Para as outras lâmpada indicadoras, incluindo a lâmpada teste incorporado” página 60. No modelo standard, o
de advertência central, o painel de instrumentos serve tacógrafo está aprovado para transporte de muitos tipos
apenas como porta-lâmpadas. de cargas perigosas (ADR classe II B).
O painel de instrumentos está equipado com um
auto-teste para o tacômetro e para o tacógrafo, ver “Auto

8
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Localização dos componentes

T3008932

Versão 1 dia

1 Relógio (o ponteiro do segundo mostra que o motor de 8 Conexão para o terminal manual 9998208 HBG 10
passos que também aciona o disco de registros está (lacrado)
funcionando)
2 Botão para alterar a indicação de velocidade 9 Botão para zerar o medidor de jornada
3 Sirene 10 Verificação funcional - disco de registros
4 Controle do registro de atividade 11 Verificação funcional - registro de atividade
5 Botão para regulagem do relógio 12 Lâmpada indicadora de velocidade alta
6 Porta discos de registros 13 Lâmpada de advertência central
7 Chave para abrir e fechar o porta discos de registros

Nota! Localização dos tipos e plaquetas de instalação, ver “Lacres anti-violação” página 26
.

9
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Funções dos componentes


Relógio (1)
Abrir o porta-discos de registros girando a chave (7) no
sentido horário. O botão de ajuste do relógio (5) torna-se
acessível e o relógio pode ser ajustado.
O movimento do ponteiro dos segundos funciona como
uma verificação de funcionamento do disco de registros.
D

10
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Botão de alteração da indicação de velocidade (2)


A lâmpada indicadora de velocidade alta (12) acende a
uma determinada velocidade, normalmente em 70 ou 80
km/h. Esta velocidade pode ser temporariamente alterada
utilizando-se o botão (2). Se o veículo for conduzido,
por exemplo, a 50 km/h e se desejar que a advertência
de velocidade seja 50 km/h, basta pressionar o botão.
A lâmpada acende para mostrar que a velocidade foi
registrada.
Se a velocidade for diminuída abaixo de 50 km/h,
a lâmpada apaga e acende novamente quando a
D
velocidade alcançar 50 km/h. Se o botão for pressionado
mais uma vez, a advertência da velocidade original é
reativada. Sempre que a chave de partida for ligada,
a advertência de velocidade reverte-se à velocidade
original.
O botão também é utilizado para o auto-teste incorporado.

11
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Sirene (3)
A sirene (3) está localizada atrás da grade do lado direito
do botão de indicação de velocidade. Os dois tipos
de som gerados pela sirene (o tom de indicação dos

D
indicadores de direção, isto é, um “som de tique-taque
curto” e o sinal de advertência da sirene, isto é, “tom
duplo”) são testados no auto-teste.

12
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Comando de registro de atividade (4)


Os comandos de registro de atividade possuem três
posições diferentes:



outros tempos de operação (tempo de operação acima
do tempo de condução)
outros tempos, tais como, tempo de espera, tempo em
cabina leito durante a condução, etc. D
• pausa ou período de descanso
O registro do tempo de condução é realizado
automaticamente para o motorista 1 assim que o veículo
começa a se mover qualquer que seja a regulagem dos
comandos.

13
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Botão de ajuste do relógio (5)


Abrir o porta-discos de registros girando a chave (7) no
sentido horário. O botão de ajuste do relógio (5) torna-se
acessível e o relógio pode ser ajustado.

14
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Porta-discos de registros (6)


O disco de registros é substituído por uma chave (7) que
é inserida e girada no sentido horário. O porta-discos de

D
registros (6) se levanta e os discos de registros tornam-se
acessíveis para substituição.

15
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Chave do porta-discos de registros (7)


A chave é utilizada para abrir e fechar o porta-discos de
registros a fim de substituir os discos e ajustar o relógio.

16
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Soquete do terminal manual (8)


O soquete (8), para conectar o terminal manual 9998208
na frente do tacógrafo, é lacrada e deve ser lacrada

D
novamente após a utilização. O lacre anti-vilolação só
pode ser realizado por pessoal autorizado.

17
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Botão para zerar o medidor de jornada (9)


O botão (9) é utilizado para zerar o medidor de jornada.

18
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Verificação de funcionamento, disco de registros (10)

• o porta-discos de registros não está fechado


corretamente

D
O indicador do disco de registros fica vermelho quando:

• não há disco de registros inserido ou este está inserido


incorretamente
• a agulha está danificada
No modo normal, o indicador fica apagado.

19
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Verificação de funcionamento, registro de atividade (11)


A verificação de funcionamento do registro de atividade
(11) gira se qualquer comando do registro de atividade

Lâmpada indicadora, velocidade alta (12)


A lâmpada indicadora acende quando a velocidade
regulada como mais alta for ultrapassada, geralmente
70 ou 80 km/h. A velocidade pode ser temporariamente
cancelada, ver “Botão de alteração da indicação de
velocidade (2)” página 11.
D
estiver na posição de operação ou se o veículo for
conduzido.

20
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Luz de advertência central (13)


A lâmpada de advertência central triangular está
localizada no centro do instrumento acima das demais
lâmpadas indicadoras.

21
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Localização dos pinos


Cone-
xão
A
Pino

1
2
3
4
5
Conectado em

30 (BATT+)
58 (ILL)
15 (IGN)
30 (BATT+)
31 (BATT-)
D
Função

Alimentação de tensão, função do tacógrafo2


Iluminação
Alimentação de tensão, lâmpadas indicadoras e saída
Alimentação de tensão, função do tacógrafo2
Massa da bateria, relógio, registro do disco de registros,
etc.
6 31b (GND) Massa do chassi, iluminação e lâmpadas indicadoras
7 Não utilizado
8 Não utilizado
B 1 Sensor de velocidade Alimentação de tensão, sensor de velocidade
2 Sensor de velocidade Massa do sensor de velocidade
3 Sensor de velocidade Sinal do sensor de velocidade
4 Sensor de velocidade Sinal invertido do sinal de velocidade
5 Não utilizado
6 Não utilizado
7 Unidades de controle Saída, sinal de velocidade temporário
8 Não utilizado
C 1 Opções do cliente Advertência de velocidade ou saída serial de condição¹
2 Dynafleet Atividade do motorista¹ (não é válido para todas as
versões)
3 Não utilizado¹
4 Opções do cliente Entrada do evento 1, registro (não é válido para todas
as versões)
5 Opções do cliente Entrada do evento 2, registro (não é válido para todas
as versões)
6 Opções do cliente Saída, 4 pulsos/m
7 Opções do cliente, Dynafleet Saída, rotação do motor, ou condição do cassete (não é
válido para todas as versões)
8 Opções do cliente Saída, veículo parado, ou condição da saída serial (não é
válido para todas as versões)

¹ As versões para o mercado Japonês e Coreano


possuem as seguintes saídas como padrão:

Co- Pino Conectado em Função


ne-
xão
C 1 Lâmpada do teto Saída, lâmpada para velocidade baixa
2 Lâmpada do teto Saída, lâmpada para velocidade média
3 Lâmpada do teto Saída, lâmpada para velocidade alta

2
Veículos ADR:
A1 está conectado na bateria através de um limitador de corrente de 80 mA.
A4 está conectado no lado de interrupção da chave geral da bateria.
22
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Co-
ne-
xão
D
Pino

1
2
3
4
5

6
Conectado em

Interruptor, bloqueio do diferencial, roda


Relé indicador
Conexão, grupo desmultiplicador baixo
Conexão, filtro de ar
Conexão, nível do líquido de
arrefecimento
Alternador W
D
Função

Lâmpada indicadora piscando, bloqueio do diferencial (roda)


Indicador sonoro de pisca alerta acionado
Lâmpada indicadora, grupo desmultiplicador baixo
Lâmpada indicadora, filtro de ar
Lâmpada indicadora, nível do líquido de arrefecimento
(alarme)
Input, engine speed
7 Conexão, trava da cabina Lâmpada indicadora, trava da cabina
8 Interruptor, elevador do bogie Advertência sonora do elevador do bogie, motor acionado
E 1 DIS Sinal de lembrete (entrada)
2 DIS Saída, sinal de velocidade temporário
3 Interruptor, bloqueio do diferencial, eixos Lâmpada indicadora, bloqueio do diferencial, eixos
4 Conexão, nível do fluido do lavador Lâmpada indicadora, nível do fluido do lavador
5 Conexão, freio de estacionamento Lâmpada indicadora, freio de estacionamento
6 Conexão da temperatura, motor Advertência sonora, VEB não conectado
7 Interruptor, luz alta/baixa Lâmpada indicadora, luz alta
8 Relé indicador Lâmpada indicadora, indicadores de direção, trator
9 Relé indicador Lâmpada indicadora, indicadores de direção, reboque
10 61 (via relé) Verificação de lâmpada
11 Não utilizado
12 Módulo de instrumentos esquerdo Ativação da lâmpada de advertência central
13 Módulo de instrumentos direito Ativação da lâmpada de advertência central
14 Unidade de controle do ABS Lâmpada indicadora, ABS trator
15 Conexão ABS do reboque Lâmpada indicadora, ABS reboque
16 Relé de informação do ABS (módulo de Lâmpada indicadora, reboque sem ABS
informação)

23
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

D
Nota! C1 e C2 não são válidos para os veículos
Japoneses e Coreanos, C8 - Condição da saída serial
válido somente para a versão de 1 dia.

24
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

D
P/N
Pino Função Condições das
Do início P Cabo blindado** Saída serial***
saídas*
Advertência de 1624635, 1624636, 3943685, 3943686, 3944616, 3944617,
velocidade 1624637, 1624638, 3943687, 3943688, 3944618, 3944619,
(LED amarelo) 1624640, 1624641, 3943689, 3943690, 3963289, 3944620
C1 1624642 3943691
Condição da saída 3963289 3963289
serial
C2 Atividade do 3943685, 3943686, 3944616, 3944617, 3985696, 3985697,
motorista 3943687, 3943688, 3944618, 3944619, 3985698, 3985699,
3943689, 3943690, 3963289, 3944620 3985700
3943691
C4 Entrada, registro de Opcional Opcional
atividade, evento 1
C5 Entrada, registro de Opcional Opcional
atividade, evento 1
4 pulsos/m período 1624635, 1624636,
de operação de 1624637, 1624638,
20-80 % 1624640, 1624641,
1624642
C6 4 pulsos/m, 3943685, 3943686, 3944616, 3944617, 3985693, 3985694,
período de 3943687, 3943688, 3944618, 3944619, 3985696, 3985697,
operação 3943689, 3943690, 3963289, 3944620 3985698, 3985699,
relacionado 3943691, 8152146, 3985700
à velocidade 8152147
Advertência de 1624635, 1624636,
rotação do motor 1624637, 1624638,
1624640, 1624641,
1624642
C7 Condição do 3943685, 3943686, 3944616, 3944617, 3985693,
cassete 3943687, 3943688, 3944618, 3944619, 3985694,3985696,
3943689, 3943690, 3963289, 3944620 3985697, 3985698,
3943691, 8152146, 3985699, 3985700
8152147
Sinal estacionário 1624635, 1624636, 3943685, 3943686, 3944616, 3944617,
1624637, 1624638, 3943687, 3943688, 3944618, 3944619,
1624640, 1624641, 3943689, 3943690, 3963289, 3944620
1624642 3943691, 8152146,
C8 8152147
Condição da saída 3985693,
serial 3985694,3985696,
3985697, 3985698,
3985699, 3985700

* Saídas de atividade do motorista (motorista 1) e *** Saída serial em todas as versões de 1 dia (atividade
condição do cassete acrescentados do motorista, ambos os motoristas 1 e 2, e condição do
cassete) e também para as lâmpadas de longa vida.
** Versão para cabo blindado para o sensor de velocidade
e também os pontos de fixação da instalação elétrica.

25
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Lacres anti-violação

T3008440
1 Lacre transparente para a plaqueta de calibragem 6 Lacre SIM (somente versão Francesa)
2 Plaqueta de calibragem 7 Lacre, tacógrafo para o módulo dos intrumentos
3 Plaqueta de tipo 8 Lacres do fabricante (não devem ser rompidos para a
4 Lacre transparente para a plaqueta de instalação pesquisa de falha, perda da garantia)
5 Plaqueta de instalação — não deve estar localizado acima 9 Soquete de calibragem, a ser lacrado após a calibragem
do furo do indicador, porta-discos de registros (5a) 10 Lacre, conexão elétrica para o tacógrafo

26
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Função
Disco de registros
A velocidade, a distância percorrida, a hora e a atividade
do motorista são registrados no disco de registros.
Como opcional, há também a possibilidade de registrar
a rotação do motor.

D
T3006601
1 Escala da hora
2 Velocidade em km/h
3 Registro de atividade após programar o comando
4 A distância percorrida (cada pico no disco de registros
equivale a 10 km)
5 Registro da rotação do motor (opcional)

T3009217

Utilização
Para abrir o porta-discos de registros girar a chave para a
direita e para fechar, girar a chave para a esquerda.
O relógio é ajustado girando o botão para a direção
desejada.

T3008933

Localização dos discos de registros


Nota! Verificar se a hora no disco de registros está de
acordo com a hora real. A hora correta no disco de
registro deve ser colocada na posição “duas e meia”. Ao
ajustar o relógio, a diferença entre, por exemplo, 07:00 e
19:00 não deve ser esquecida. O relógio pode precisar
ser adiantado em 12 horas.

T3009228

27
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Modo de economia de energia

D
A versão do tacógrafo de 1 dia possui uma função de Em operação significa sinal de entrada da velocidade
economia de energia. Após 24 horas (30 na versão para e/ou rotação do motor, chave de partida na posição de
a Inglaterra), a unidade entra no modo de economia de condução ou movimento do comando de atividade.
energia (o sinal torna-se inativo), qualquer que seja a
posição do comando de atividade, se este não estiver em
operação ou se o disco de registro não foi substituído
durante este período.

28
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Registro da rotação do motor (modelo alternativo)


O registro da rotação do motor é realizado por uma
agulha extra que registra as rotações do motor no disco
de registros.
A altura e a posição para as diferentes áreas de registros
em relação à linha de base da agulha indicam as diversas
faixas de rotação do motor.
D
T3008938

Área de registro Altura3 (mm) Posição4 Faixa Mostra

1 0-1,8 Embaixo >0-L Marcha lenta


2 0-0,9 Embaixo >L-E Velocidade de
comando de
manutenção da
velocidade constante
econômica
3 0-0,9 Em cima >E-M Velocidade de saída
4 0-1,8 Em cima >M Sobrerotação

Para alterar a espessura da área de registro é necessário


um valor correspondente de sinal de entrada estar E 1400-2100 1700 1600
presente por pelo menos 1 segundo.

Faixa de Valor Valor M 1600-2400 2300 2200


calibragem básico básico
Faixa (em passos FH12 FH16
de 10 rota- rota- Nota! O valor “M” é também um valor de ativação do
rotações/min) ções/min ções/min sinal de saída de velocidade da sobrerotação do motor
no pino C7. (Válido somente para alguns mercados.)
L 900-1300 1100 1000

3
Em relação à linha de base (a linha que é traçada quando o motor não está funcionando).
4
Em relação à linha de base
29
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Programação

D
Os parâmetros a seguir são programados através de Parâmetros
uma ferramenta de programação especial, Volvo P/N
9998208. A ferramenta especial está conectada ao 1 Constante de calibragem do tacógrafo
tacógrafo através de um soquete localizado na parte
frontal. O soquete pode possuir um lacre de acordo com 2 Constante de rotação do motor
as normas EU. 3 Faixa de rotação do motor (opcional)

Sinais de saída
Velocidade
Sinal de velocidade temporário nos pinos B7 e E2. A
freqüência do sinal de saída é idêntica a e sincronizado
com (embora a amplitude seja inversa) a do sinal do
sensor de velocidade no pino B3 (com uma precisão
maior do que 1%).
O sinal possui a forma de uma onda quadrada
(uma seqüência de pulsos), com um nível alto 5 A 2 mA
de aproximadamente 8 volts e um nível baixo de Nível Sem carga
(carga máx.)
aproximadamente 0,8 volts.
Alto: 8 V >5,5 V
Enquanto parado e também na presença de uma falha
no circuito do sensor de velocidade, o sinal de saída fica Baixo: 0,8 V <2,5 V
constantemente alto ou baixo, dependendo do nível do
sinal de entrada, isto é, como o sensor está posicionado
em relação à roda dentada (dente ou folga) no eixo de
saída da engrenagem de distribuição.

Distância
O sinal de saída para a distância no pino C6 é 4
pulsos/metro.
Período de operação 20-80% nas versões anteriores e
em versões mais recentes de acordo com a figura ao
lado, isto é, período de operação = v/2,25%. A precisão
é maior do que 1% por km, mas não há normas para
distâncias mais curtas. (A freqüência do pulso pode se 4 ms
tornar irregular). Onde v =
900/v ms
velocidade em
A 2 mA
Nível6 Sem carga km/h
(carga máx.)
Alto: 8 V >5,5 V
Baixo: 0,8 V <2,5 V

Parado
Um sinal de saída que está baixo enquanto parado e que
muda da condição de baixo para alto nas freqüências de Em condução
sinais de velocidade > 4 Hz, +0/-2 Hz,é obtido no pino C8
(somente em determinadas versões).
Parado
A 2 mA
Nível7 Sem carga
(carga máx.)
Alto: 8 V >5,5 V
Baixo: 0,8 V <2,5 V

5
Os níveis de tensão determinados são válidos quando a tensão de alimentação para o tacógrafo está entre 20 e 30 V.
6
Ver Nota 5
7
Ver Nota 5
30
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Atividade do motorista (sinal de condição de saída separado)

D
Atividade do motorista (= a programação no comando
para o registro da atividade), está disponível no pino C2.
A condição do sinal de saída alterna entre ABERTO e
BAIXO como mostrado abaixo.

T3009279

Versão 1 dia
O comando para o “Motorista 1” na posição de operação BAIXO
ou condução: ...................................................................
O comando para o “Motorista 1” na posição pausa ou ABERTO
descanso: ........................................................................

Versão standard 7 dias


Comandos do motorista na posição 1 ou intermediária BAIXO
(•): ....................................................................................
Comandos do motorista na posição 1: ............................ ABERTO

Versão Suíça 7 dias (cancelado)


O comando para o “Motorista 1” na posição de operação BAIXO
ou condução: ...................................................................
O comando para o “Motorista 1” na posição de pausa ou ABERTO
descanso: ........................................................................

Condição do Cassete (sinal de saída separado)


Um sinal de abertura do cassete (significa possível troca Cassete aberto com a chave de partida na posição Off (0)
de motoristas) está no pino C7. O estado do sinal de
saída oscila entre ABERTO e ALTO, (Ualto ≥ UBat -3,5 V a • A abertura do cassete com a chave de partida na
100 mA). posição Off está armazenada na RAM (esta memória
não é permanente, entretanto, sem a tensão da
Cassete aberto com a chave de partida na posição de bateria), mas o sinal de saída ainda está ABERTO.
condução (l). Com a chave de partida na posição de condução, o
sinal de saída se torna ALTO por ≥ 8 segundos e,
• Ao abrir o cassete, o sinal de saída está ALTO, e assim em seguida, se o cassete estiver fechado, ABERTO
permanece por pelo menos 8 segundos, qualquer que novamente.
seja a posição do cassete. Se o cassete for aberto
após este período, o sinal de saída permanece ALTO
até que o cassete seja fechado, ou a chave seja girada
para a posição de parada.

31
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Telegrama (sinal de condição)

T3008949
D0
1
2
3
4

5
Descrição
Início#1
Início#2
Bit#1
Bit#2
D0

D1
Bit 1
Bit 2
Sinal
Bit de início 1
Bit de início 2

Condição do
cassete
Atividade do
Nível
1
0
1
0
x

x
O sinal de condição assíncrono serial (“telegrama”) motorista, bit 0
transmite as informações sobre a atividade do motorista e
a condição do cassete através do pino C1 ou C8 (versão 6 D2 Atividade do x
mais recente). O estado do sinal oscila entre ABERTO motorista, bit 1
(=1) e BAIXO (=0), (U<1 V).
7 D3 Atividade do x
O sinal está ativo mesmo com a chave de partida na motorista, bit 2
posição Off (0). A função de economia de energia possui
8 D4 Atividade do x
um efeito, entretanto, isto é, após 24 horas (30 na versão
para a Inglaterra), a unidade entra no modo de economia motorista, bit 3
de energia (o sinal se torna inativo), qualquer que seja a 9 Bit#8 Bit 8 1
posição do comando de atividade, se este não estiver em
operação ou se o disco de registros não foi substituído 10 Parada#1 Bit de parada 1 1
durante este período.
11 Parada#2 Bit de parada 2 1
Em operação significa, sinal de entrada para velocidade
e/ou rotação do motor, chave de partida na posição de D0:
condução (l) ou movimento do comando de atividade. Condição do cassete 1 = aberto
Condição do cassete 0 = fechado

D1–D2: Motorista 1, registro de atividade. Bit Tarefa Tempo Posição N/A


de inativa
espera
D1 0 1 0 1
D2 1 0 0 1

D3–D4: Motorista 2, registro de atividade. Bit Tarefa Tempo Posição N/A


de inativa
espera
D3 0 1 0 1
D4 1 0 0 1
Nota! A abertura do cassete com a chave de partida
na posição Off (0) é indicada para ≥ 8 segundos na
próxima vez em que a chave for girada para a posição de
condução (I) qualquer que seja a posição do cassete (bit
D0 está ajustado para 1).

32
D

33
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Sinais sonoros (sirene)

D
Faixa de frequência: 2 kHz ±10 %.
Nível sonoro a uma distância de 1 metro: 75 dB(A) ±1,5
dB.

34
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Características sonoras
1. O indicador piscando emite um sinal sonoro de 8 ms
em sincronismo com o sinal de entrada vindo do relé do
indicador.

35
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

D
2. Sinal de lembrete: dois sinais sonoros curtos um
segundo sim um segundo não.
t1: 156 ms
t2: 93 ms
t3: 1595 ms t1 t2 t1 t3 t1 t2 t1
3. Sinal de advertência: um sinal sonoro curto um
segundo sim um segundo não.
t1: 156 ms
t2: 1844 ms
t1 t2 t1 t2
4. Sinal de alarme: dois sinais sonoros curtos a cada
segundo.
t1: 156 ms
t2: 93 ms
t3: 595 ms t1 t2 t1 t3 t1 t2 t1

Ativação
A ativação de quaisquer dos sinais anteriores é realizada em operação), ou à massa através do pino E6 (carga
quando a causa da ativação existiu por mais de 100 ms. do bogie/sobrecarga no eixo ou freio motor frio, sem
(Se tanto o lembrete quanto o sinal de alarme forem possibilidade de engatar o VEB com a temperatura do
ativados ao mesmo tempo, o alarme possui a prioridade líquido de arrefecimento < +40 C, < +70 C para os
maior). motores D12A a partir da semana 0897, Motor No.
75984). A ativação só é possível com a chave de partida
A indicação em pisca-pisca é ativada conectando-se à na posição de condução (l).
tensão do sistema através do pino D2, E8 ou E9.
A ativação também é possível com a chave de partida na O alarme é ativado simultaneamente com a lâmpada
posição Off (0). de advertência central no módulo do tacógrafo e está
indicado por um “A” na lista “Lâmpadas indicadoras”
O sinal de lembrete é ativado externamente abaixo, ou através do pino de massa E12 ou E13
conectando-se à massa através do pino E1 (temprizador (advertência primária externa).
DIS). A ativação também é possível com a chave de
partida na posição Off (0). O alarme não funciona com o motor desligado.
O sinal de advertência é ativado conectando-se à
tensão do sistema através do pino D8 (elevador do bogie

36
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

D
Lâmpadas indicadoras
Função Símbolo Som Ativação Teste
Grupo desmultiplicador baixo, caixa de mudanças Não -

Filtro de ar Não - T
Low nível do líquido de arrefecimento A - T
8
Bloqueio do diferencial, rodas Não C T
Bloqueio do diferencial, eixos Não/V 1 +

Sinal dos indicadores de direção, trator F +

Sinal dos indicadores de direção, reboque F +

Luz alta Não +

Nível do fluido do lavador Não - T


Trava da cabina basculada A - T
ABS do trator Não -

ABS do reboque Não -

Reboque sem ABS Não -

Freio de estacionamento Não -

Lâmpada de advertência central A * T

1
V: somente veículos RHD.

As lâmpadas indicadoras estão localizadas da esquerda tabela acima, exceto a lâmpada de advertência central
para a direita no painel de instrumentos de acordo com a que está localizada acima das lâmpadas indicadoras.

8
Pisca a uma taxa de 2 Hz, relação de pulso de 50% (através da eletrônica do tacógrafo) quando o pino D1 está conectado à massa e
a chave de partida está na posição de condução.
37
Grupo 38 Färdskrivare Construção e funcionamento

Abreviaturas
Som

Ativação

Teste (teste de lâmpadas)


A = Alarme
F = Indicadores
V = Advertência

- = Conexão externa para a massa


D
C = Ativação através da eletrônica do tacógrafo

+ = Conexão externa para a tensão do sistema


* = Conectado em paralelo com as lâmpadas indicadoras marcadas com um “A”, isto é,
ativadas quando quaisquer uma destas lâmpadas forem ativadas e também são ativadas
quando o pino E12 ou E13 for conectado à massa.
T = O teste de lâmpadas necessita que a chave de partida esteja na posição de
condução (I) e que o motor esteja desligado

38
Grupo 38 Färdskrivare Deficiências de funcionamento

Deficiências de funcionamento
Tabela de deficiências de funcionamento
FALHA

A tampa acima do porta-discos de


registros não fecha

O indicador de verificação de
funcionamento do disco de registros
está vermelho
CAUSA PROVÁVEL

tacógrafo D
A tampa superior, instalada no painel
de instrumentos, prende na tampa do

Não existe disco de registros (para o


motorista 1, motorista 2 ou ambos).

Disco de registros inserido


AÇÃO CORRETIVA
Substituir a tampa superior por um
novo modelo, P/N 1063107.
Nota! Não fechar a tampa utilizando
a força.
Instalar o disco de registros (ou disco
de plástico para o motorista 2).

Verificar a inserção do disco de


incorretamente registros, ver “Localização dos discos
de registros” página 27.
O porta-discos de registros não está Verificar o porta-discos de registros.
fechado.
Indicador defeituoso Substituir o instrumento.
Função não disponível ou intermitente Problema de contato Desconectar e conectar as conexões
por alguns segundos (as superfícies
de contato são, então, limpas). Pode
ser necessário prender a instalação
elétrica com braçadeiras, ver “Fixação
da instalação elétrica para funções
não disponíveis ou intermitentes”
página 41.
O indicador da verificação de Disco de registros inserido
funcionamento do disco de registros incorretamente 1 Remover o disco de registros do
está vermelho, mas acima de 30 km/h tacógrafo e instalá-lo corretamente,
o indicador apaga. ver “Localização dos discos de
registros” página 27.
2 Desligar a tensão do tacógrafo
(remover o fusível no. 9).
3 Reinstalar o fusível.
4 O ponteiro do tacógrafo oscila até
125km/h e retorna para 0 km/h.
5 Instalar novos discos de registros
no tacógrafo e a falha será
retificada.
O ponteiro de velocidade não baixa Disco de registros inserido
para 0 km/h, a velocidade indicada é incorretamente 1 Remover o disco de registros do
muito alta. tacógrafo e instalá-lo corretamente,
ver “Localização dos discos de
registros” página 27.
2 Desligar a tensão do tacógrafo
(remover o fusível no. 9).
3 Reinstalar o fusível.
4 O ponteiro do tacógrafo oscila até
125km/h e retorna para 0 km/h.
5 Instalar novos discos de registros
no tacógrafo e a falha será
retificada.
O velocímetro oscila entre 0 e aprox. Erro no circuito do sensor de Utilizar o instrumento de teste
30 km/h. velocidade. 9998498 para verificar a instalação
elétrica e o sensor, ver “Instrumento
de teste 9998498, verificação do
velocímetro” página 50.
Ver códigos de falha 11 e 13 tabela
página 80.

39
Grupo 38 Färdskrivare Deficiências de funcionamento

D
FALHA CAUSA PROVÁVEL AÇÃO CORRETIVA
Indicador de funcionamento parado Tacógrafo incorreto. Substituir o tacógrafo.
para registro de atividade quando o
veículo está em condução ou algum
comando de atividade está na posição
de operação.
O ponteiro oscila para velocidade Interrupção intermitente na Verificar a alimentação de tensão
máxima e retorna para 0. alimentação de tensão. incluindo as conexões de massa e as
instalações elétricas.
Fusível no. 9 queimado. Substituir o fusível no. 9.
Nenhuma leitura de rotação do motor Fusível no. 8 queimado (+15). Substituir o fusível no 8.
antes do veículo ser conduzido.
A leitura da rotação do motor está O tacômetro não está calibrado, ou Verificar e calibrar a constante
com erro de aproximadamente 10%. incorretamente calibrado. do tacômetro, ver “Verificação
e regulagem da constante do
tacômetro” página 92.
O relógio está parado mas trabalha Fusível no. 9 queimado (+30). Substituir o fusível no. 9.
quando a chave de partida é
posicionada em condução (I).
A lâmpada indicadora de velocidade O disco de registros de teste não foi Substituir o disco de registros utilizado
alta acende continuamente quando a substituído após o término do teste. no teste.
chave de partida está na posição de Quando o porta-discos de registros é
condução (I). fechado, a lâmpada apaga.
Nenhuma leitura de velocidade e Fusível no. 9 queimado. Substituir o fusível no. 9.
rotação do motor. Relógio, hodômetro
e registro da hora de operação
funcionam.
Possível interrupção em A4. Verificar a alimentação de tensão em
A4.
O registro no disco de registros “não Linhas guias impressas no disco de Utilizar o disco de teste P/N
está centrado”. registros não estão concêntricas. 9998530 e executar um teste manual
(registrar a velocidade de 0 km/h
por aproximadamente 15 minutos
em quatro pontos no disco, isto é
testar, avançar o disco 6 horas, testar,
avançar o disco ... etc). Se o registro
estiver OK, utilizar uma outra marca
de disco de registros. Caso contrário,
substituir o tacógrafo.
A Agulha registra velocidades acima Disco de registros inserido
de 40 km/h e pára em 40 km/h. incorretamente 1 Remover o disco de registros do
tacógrafo e instalá-lo corretamente,
ver “Localização dos discos de
registros” página 27.
2 Desligar a tensão do tacógrafo
(remover o fusível no. 9).
3 Reinstalar o fusível.
4 O ponteiro do tacógrafo oscila até
125km/h e retorna para 0 km/h.
5 Instalar novos discos de registros
no tacógrafo e a falha será
retificada.
Interferências na eletrônica do Sinal de velocidade incorreto. Verificar a conexão de massa vindo
motor que dependem dos sinais de do tacógrafo A:5. Ponte entre A:5 e
velocidade “incorretos” vindos do A:6. Se o erro desaparecer existe
tacógrafo. alguma falha na massa A:5 para a
chave geral.

40
Grupo 38 Färdskrivare Deficiências de funcionamento

Fixação da instalação elétrica


Para funções não disponíveis ou intermitentes, a causa
pode ser problemas com os contatos. Para verificar
se este é o caso, desconectar e conectar as conexões
algumas vezes (as superfícies de contato são, deste
modo, limpas), Se a função voltar a operar após este
procedimento, continuar de acordo com “Ação corretiva”
abaixo para evitar a recorrência do problema.
D
Fixação da instalação elétrica para funções não disponíveis ou intermitentes
Verificar também a tensão de aperto nos contatos fêmeas
com a ferramenta 9998482.
Nota! Se a função continuar indisponível, o procedimento
abaixo não deve ser realizado, já que a causa para a
falha é outra.

41
Grupo 38 Färdskrivare Deficiências de funcionamento

D
T3008929

Ação corretiva Componentes incluídos kit de serviço 3094739


Fixar o prendedor da braçadeira do cabo e do suporte de
reforço como mostrado na figura. Apertar a braçadeira do Pos. Peça P/N Quantidade
cabo, certificar-se de que os cabos entre as conexões e a necessária de
braçadeira do cabo não estão muito esticados. peças
Nota! Não furar o instrumento. 1 Prendedor 3963662 1

Cuidado ao localizar o suporte 3 e o prendedor 1 2 Parafuso 969464 4


exatamente na posição A mostrada na figura, do contrário 3 Suporte 3963661 1
há o risco de danificar o tacógrafo.
4 Braçadeira 948211 1
Utilizar sempre os parafusos incluídos no kit de peças
sobressalentes. Em determinados instrumentos, poderão
estar incluídos as fixações integradas para a braçadeira
do cabo, utilizar estes para fixar o prendedor.

42
Grupo 38 Färdskrivare Deficiências de funcionamento

Pesquisa de falhas
Para a pesquisa de falhas, verificar os fusíveis em
primeiro lugar e realizar o autoteste incorporado,
ver “Auto teste incorporado” página 60. Os lacres
do fabricante, sob quaisquer circunstâncias, não
devem ser rompidos. (Ver “Lacres anti-violação”
página 26).

Função
Tacômetro

Sinais de
velocidade
Conexão
D:6, A:5

B:4, B:3
(B:4 cabo vermelho
e B:3 cabo preto)
Multímetro
Tensão DC

Tensão DC
D O pino A:5 é a massa diretamente conectada à bateria e
o A:6, a massa do chassi.

Valor esperado
Aproximadamente
14 V
Aproximadamente
±8 V, (± dependente
da folga (-) ou dente
(+))
Observação
Funcionar o motor.
Medir nos cabos.
Chave de partida na posição
0ff (0).
Medir no tacógrafo conectado
aos cabos.
Alimentação de B:1, B:2 Tensão DC Aproximadamente Medir no tacógrafo.
tensão do sensor 4-5 volts abaixo da
de velocidade tensão da bateria
Lâmpada D:1, A:6 Resistência 0-5 Bloqueio do diferencial das
indicadora, rodas aplicado
bloqueio do Medir nos cabos.
diferencial
Sinais sonoros, D:2, A:5 Pulso curto da Tensão da bateria Chave de partida na posição
indicadores de tensão DC (quando de condução (I).
direção, lâmpada conectado os Medir nos cabos.
de advertência indicadores de
direção e os
indicadores de
advertência)

E:8, A:5 Chave de partida na posição


E:9, A:5 de condução (I).
Medir nos cabos. Para medir
a função do reboque (E:9)
conectar 2 lâmpadas de 21 W
na alimentação do reboque
vinda do dispositivo indicador
(ver diagrama elétrico), ou
engatar o reboque.
Sinal de lembrete E:1, A:5 Tensão DC <2 V Chave de partida na posição
de condução (I).
Sinal de lembrete ativado.
Medir nos cabos.
Sinal de D:8, A:5 Tensão DC Tensão da bateria Chave de partida na posição
advertência de condução (I).
D:8 Muda para o elevador do
bogie hidráulico na posição
ligado.
Medir nos cabos.

43
Grupo 38 Färdskrivare Deficiências de funcionamento

D
Sinal de E:6, A:6 Tensão DC <2 V Medir nos cabos.
advertência E:6 Muda para VEB na posição
ligado e motor frio (temperatura
do líquido de arrefecimento
< +40 C, < +70 C para D12 à
partir da semana 0897 motor
no. 75984).
Alarme D:5, A:6 Tensão DC <2 V Chave de partida na posição
D:7, A:6 0ff (0).
E:10, A:6 Medir nos cabos.(Os alarmes
E:12, A:6 soam quando o motor está
E:13, A:6 funcionando).
D:5 nível do líquido de
arrefecimento baixo
D:7 trava da cabina aberta
E:10 o alternador não está
carregando
E:12 conectado na massa pelo
módulo esquerdo
E:13 conectado na massa pelo
módulo direito.

44
Grupo 38 Färdskrivare Deficiências de funcionamento

D
Conexão do equipamento de medição

T3008999

São necessários os seguintes itens para executar as Conexões:


medições: 1 Conectar um ou dois adaptadores 9998295 na
• 2 adaptadores 9998295 conexão A, B, D (8 pinos) ou E (16 pinos) na parte
• 2 unidades de teste 9996899 traseira do tacógrafo.
• 1 multímetro 9510060 2 Conectar uma unidade de teste 9996899 em cada
adaptador.
3 Conectar o multímetro 9510060 em cada soquete
(pino) da conexão na(s) unidade(s) de teste de acordo
com a tabela de pesquisa de falhas.

45
Grupo 38 Färdskrivare Instruções de reparo

Instruções de reparo
Nota! Em cada veículo, existe um documento que deve
ser preenchido em todos as ocasiões de serviço e reparo.
Nota! Somente as oficinas que são autorizadas para
instalar o tacógrafo que podem executar tarefas que
necessitem romper os lacres anti-violação.

38306-2
Tacógrafo, substituição excluindo programação
Remoção
1
D
Desligar a corrente do veículo (remover o cabo da
bateria).

2
Remover os dois parafusos acima do painel e inclinar o
módulo dos instrumentos.

T3008515

3
• Remover o tacógrafo do módulo dos instrumentos
removendo os quatro parafusos, um dos quais está
lacrado.
• Remover o lacre anti-violação da placa de vedação
acima das conexões.
• Cortar qualquer braçadeira de cabo.
• Remover as conexões.

T3008495

Instalação
1
Regular o hodômetro no novo tacógrafo, ver “Tacógrafo,
regulagem do hodômetro” página 48.

2
Instalar os setores coloridos no tacômetro. Certifique-se
de que o tacõmetro esteja devidamente instalado.
Instalar o tacógrafo com os quatro parafusos de fixação,
um dos parafusos deve ser lacrado.

3
Conectar as conexões e instalar as braçadeiras de
cabos. Instalar a placa de vedação acima das conexões
e lacrá-la, ver “Lacres anti-violação” página 26.

46
Grupo 38 Färdskrivare Instruções de reparo

D
4
Instalar o módulo de instrumentos no painel com dois
parafusos de fixação.

5
Ajustar o relógio. Quando ajustar o relógio, a diferença
entre, por exemplo, 07:00 e 19:00 deve ser lembrada.
Pode ser necessário adiantar o relógio em 12 horas, ver
“Localização dos discos de registros” página 27.

6
Calibrar o tacógrafo de acordo com “Verificação e
regulagem da constante de calibragem do tacógrafo”
página 87. Verificar e regular o fator de calibragem da
unidade de controle do motor e para possíveis DIS.

7
Verificar e calibrar a constante do tacômetro, ver
“Verificação e regulagem da constante do tacômetro”
página 92. Após a calibragem, o soquete de diagnóstico
localizado na parte frontal também deve ser lacrado.

8
Fazer um relatório do motivo da substituição.

47
Grupo 38 Färdskrivare Instruções de reparo

38361-2

D
Fechadura do tacógrafo, substituição
Ferramentas especiais: 3091221
1
Usar a chave 3091221 ou parte da chave, empurrar e
girar para soltar.

3091221

T3006637

38323-2
Tacógrafo, substituição do botão de atividade
1
Remover o botão e substituir por um novo.

T3006638

35126-2
Lâmpada indicadora, substituição
Nota! É importante montar a lâmpada com o soquete
marrom, P/N 977708 (1,2 W) ou P/N 981189 (1,2 W)
soquete bege (longa vida) . Não utilizar a lâmpada
com o soquete cinza, este soquete é projetado para
cartões de circuito impresso mais robustos e podem
causar interrupções das conexões.

Ferramentas especiais: 3091221


1
A chave de partida deve estar na posição Off (0) e a
iluminação desligada.

2
Utilizar o lado oposto da ferramenta de substituição da
trava 3091221 para substituir a lâmpada.
Nota! Não utilizar um alicate ou algo similar, isto pode
causar um curto-circuito.

3091221

38324-2
Tacógrafo, regulagem do hodômetro
Nota! Somente as oficinas que são autorizadas para
instalar o tacógrafo que podem executar tarefas que
necessitem romper os lacres anti-violação.

Ferramentas especiais: 3091221


48
Grupo 38 Färdskrivare Instruções de reparo

D
1
Ao substituir os tacógrafos, o hodômetro deve ser
regulado para a mesma kilometragem que estava no
tacógrafo.
A regulagem é executada com uma ferramenta especial
3091221 de forma que os dentes dos números não se
danifiquem.
Nota! Evitar tocar o ponteiro de velocidade, se isto
acontecer pode danificar o mecanismo motor. Se
o ponteiro foi alterado para a posição zero, o mesmo
retorna automaticamente para sua posição quando a
corrente for conectada (através do fusível no. 9).

3091221

T3008934

2
A regulagem é executada como segue:
Inserir a parte pontiaguda da ferramenta contra os dentes
dos números à direita e pressionar cuidadosamente para
cima de forma que o número correto seja mostrado.
Em seguida, repetir o mesmo procedimento para os
outros números.
Nota! O número de 100 metros não pode ser modificado.

49
Grupo 38 Färdskrivare Instruções de reparo

Instrumento de teste 9998498, verificação do velocímetro

D
Nota! Somente as oficinas que são autorizadas para
instalar o tacógrafo que podem executar tarefas que
necessitem romper os lacres anti-violação. Ver “Lacres
anti-violação” página 26.

Com o instrumento de teste P/N 9998498 um sinal de


velocidade é simulado para verificar o velocímetro do
tacógrafo. O instrumento de teste permite executar
verificações no sensor, na instalação elétrica e no
velocímetro com o veículo parado.
Para determinar se a falha está localizada na instalação
elétrica ou na unidade do tacógrafo, as verificações
estão divididas em duas etapas. Primeiro, todos os
instrumentos de teste são conectados na instalação
elétrica em relação ao sensor de velocidade, etapa 1. Em
seguida, o instrumento de teste é conectado diretamente
no tacógrafo, etapa 2.

Etapa 1, verificação com o instrumento de teste conectado na instalação


elétrica
Ferramentas especiais: 9998498
Outros equipamentos especiais: 9808036,
9808037
1
Conectar o adaptador 9808037 no instrumento de
teste 9998498.

9998498
9808037

T3009146

2
Desconectar a conexão do sensor de velocidade e
conectar o adaptador 9808037 na instalação elétrica
do velocímetro.
Nota! Utilizar o adapatador 9808036 em conjunto com
o adaptador 9808037 se a instalação elétrica possuir
uma conexão DIN.

9808036
, 9808037

T3009147

50
Grupo 38 Färdskrivare Instruções de reparo

D
3
Girar o botão “SENSOR” do instrumento de teste,
primeiro no sentido anti-horário até o batente e em
seguida no sentido horário. Verificar se o velocímetro
indica alguma velocidade. Se o velocímetro indicar uma
velocidade, a falha está no sensor e as verificações
podem ser concluidas.

T3009144

4
Se o velocímetro não indicar nenhuma velocidade,
remover o adaptador 9808037 da instalação elétrica e
do instrumento de teste 9998498. Prosseguir com as
verificações de acordo com a “Etapa 2, verificação com o
instrumento de teste conectado no tacógrafo”.

9998498
9808037

51
Grupo 38 Färdskrivare Instruções de reparo

Etapa 2, verificação com o instrumento de teste conectado no tacógrafo

D
Ferramentas especiais: 9998498
Outros equipamentos especiais: 9808033
1
Conectar o adaptador 9808033 no instrumento de
teste 9998498.

9998498
9808033

T3009142

2
Remover os dois parafusos localizados na parte superior
do painel de instrumentos e incliná-lo para frente.
Remover o lacre anti-violação e a placa de vedação
localizados na parte traseira do tacógrafo.

T3008515

3
Desconectar a conexão amarela marcada com “B”.
Conectar o adaptador 9808033 no tacógrafo.

9808033

T3009148

4
Girar o botão “SENSOR” do instrumento de teste,
primeiro no sentido anti-horário até o batente e em
seguida no sentido horário. Verificar se o velocímetro
indica alguma velocidade. Se o velocímetro indicar uma
velocidade, a falha está na instalação elétrica. Se
o velocímetro não indicar nenhuma velocidade, existe
uma falha no velocímetro.

T3009144

52
Grupo 38 Färdskrivare Instruções de reparo

D
5
Instalar a placa de vedação, lacre, braçadeira de cabos
(se forem fixados) e instalar o módulo de instrumentos no
painel de instrumentos com os aparafusos de fixação
após o término das verificações.

53
D

54
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Controle de funcionamento
Resumo dos auxílios para a a verificação de funcionamento e
pesquisa de falhas
As seguintes ferramentas especiais e tabelas de
deficiências de funcionamento e pesquisa de falhas e
também o auto teste estão disponíveis para o tacógrafo.
Eles estão listados abaixo sem nenhuma ordem de
prioridade.
Normalmente, o primeiro passo na pesquisa de falhas do
tacógrafo é verificar a alimentação de tensão e a massa.
Os auxílios fornecidos abaixo são utilizados dependendo
D
de qual é a falha ou qual é o sintoma que o motorista
está fornecendo.






Auto teste incorporado
Tabela de deficiências de funcionamento
Tabela de pesquisa de falhas
Terminal manual 9998208
Instrumento de teste 9998498, para a simulação do
sinal de velocidade

55
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Auto teste do tacógrafo


O auto-teste do tacógrafo (ver “Auto teste incorporado”
página 60), que é executado sem ser necessário romper
qualquer lacre anti-violação, mostra o seguinte:

• Mostra os códigos de falha armazenados e quaisquer


informações e também permite apagar os códigos de
falha.

Tabela de deficiências de funcionamento


A tabela de deficiências de funcionamento (ver tabela
página 39) relaciona as falhas, causa provável e as ações
corretivas para determinadas falhas. Verificar na tabela
para ver se a deficiência de funcionamento específica
D



Verifica os vários sons da sirene e a lâmpada
indicadora do bloqueio do diferencial das rodas.
Verifica as leituras do velocímetro e do tacômetro e
também do hodômetro e medidor de jornada.
Mostra os valores de calibragem da velocidade e da
rotação do motor.

está relacionada.

Tabela de pesquisa de falhas


Uma tabela com instruções para a pesquisa de falhas saem do tacógrafo. Verificar na tabela para ver se o sinal
(ver tabela página 43) de vários sinais que entram e que específico está relacionado.

56
D

57
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Terminal manual 9998208

D
O terminal manual 9998208 (ver “Terminal manual • Verificação e regulagem das constantes de calibragem
9998208” página 82) é um instrumento de teste que • Verificação e regulagem da faixa de rotação do motor
tem a necessidade de romper o lacre anti-violação da • Simulação automática e manual da velocidade
conexão da frente do tacógrafo. As seguintes verificações • Verificação do hodômetro e medidor de jornada
e regulagens podem ser executadas: • Verificação da precisão do relógio

58
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

sinal de velocidade, é utilizado para verificar o sensor, a

D
Instrumento de teste 9998498 para simulação do sinal de velocidade
O instrumento de teste 9998498, para simulação do instalação elétrica e o velocímetro (ver “Instrumento de
teste 9998498, verificação do velocímetro” página 50).

59
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Auto teste incorporado

60
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

D
Nota! Em cada veículo, existe um documento que deve O auto-teste é normalmente utilizado para a verificação
ser preenchido em todas as ocasiões de serviço e reparo. dos valores programados do tacógrafo, já que nenhum
lacre anti-violação necessita ser rompido.
Nota! Somente as oficinas que são autorizadas para
instalar o tacógrafo que podem executar tarefas que
necessitem romper os lacres anti-violação. See “Lacres
anti-violação” página 26.

Iniciando o auto-teste (op.no.


38303–2)

T3009304

As várias etapas do auto-teste são descritas abaixo.

• Posicionar a chave de partida em Off (0).


• Posicionar ambos os botões de atividade em operação. Saindo do auto-teste
(Válido para a versão 1 dia. Na versão 7 dias, válido
para a posição superior ou intermediária.) • Girar a chave de partida para a posição Off (0) para
retornar para a operação normal após o auto-teste ou
• Pressionar o botão de indicação de velocidade (à partir
cancelar o auto-teste a qualquer momento durante o
de agora chamado simplesmente de botão), manter
o botão pressionado e girar a chave de partida para ciclo de teste.
a posição de condução (I). Liberar o botão quando O auto-teste também é cancelado se a rotação o motor
a lâmpada indicadora de velocidade alta (amarela) ou o sinal de velocidade estiver ativo.
acender.
O instrumento está agora no modo de teste. Ao concluir o auto-teste, a lâmpada indicadora de
• Para cada pressão subsequente no botão, o velocidade alta (amarela) acende até que o disco de teste
instrumento passa para a próxima etapa do teste. for substituído por novos discos de registros.

61
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Etapa 1, disco de teste

D
T3009305

Levantar o porta-discos de registros e inserir novos


discos de registros. Quando o porta-discos é posicionado
no tacógrafo, a lâmpada indicadora de velocidade alta
apaga para avisar que você deixou a etapa 1 e está
agora na etapa 2.

62
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Etapa 2, códigos de falha

D
T3009306

O primeiro código de falha armazendao pisca na lâmpada Se não houver nenhum código de falha armazenado, o
indicadora repetidamente. Pressionar o botão para ver código 55 “OK” é mostrado.
o próximo código de falha. As dezenas dos códigos
de falha são mostrados com um lampejo longo e as Com relação aos “Códigos de falha e códigos de
unidades com um lampejo curto. Para cada pressão no informação” ver “Códigos de falha e códigos de
botão o próximo código de falha armazenado é mostrado. informação” página 80.

63
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Etapa 3, apagar os códigos de falha

D
T3009307

Quando a lâmpada indicadora de velocidade alta falha forem cancelados, o código “OK” é mostrado. Se os
acender continuamente, os códigos de falha podem ser códigos não forem cancelados ou se não existir nenhum
apagados. Manter o botão pressionado e desligar a código de falha, pressionar o botão uma vez para ir para
chave de partida e em seguida ligar. Liberar o botão após a etapa 4.
aproximadamente 5 segundos. Quando os códigos de

64
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Etapa 4, sirene

D
T3009308

Os dois diferentes sons da sirene são testados. Primeiro


é ativado o tom de indicação dos indicadores de direção,
“som de tique curto”. Pressionando o botão ativa-se o
sinal de advertência da sirene, “tom duplo”. Pressionando
o botão novamente o teste passa para a etapa 5.

65
D

66
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Etapa 5, lâmpada indicadora, bloqueio do diferencial, rodas

D
T3009309

A lâmpada indicadora do bloqueio do diferencial das


rodas pisca. Pressionar o botão para passar para a etapa
6.

67
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Etapa 6, indicação de velocidade

D
T3009310

A leitura do velocímetro é verificada nesta etapa. É executada automaticamente. O ponteiro pára em 125
executada a indicação de velocidade, por um período km/h e pressionando o botão o auto-teste passa para a
de 3 segundos, para as velocidades 40, 60, 80, 100 e etapa 7.
125 km/h. A mudança entre as diferentes velocidades é

68
D

69
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Etapa 7, indicação da rotação do motor

D
T3009311

Nesta etapa, é verificada a leitura do tacômetro. É mudança entre as diferentes rotações é executada
executada a indicação da rotação do motor, por um automaticamente. O ponteiro pára em 2500 rotações/min
período de 3 segundos, para as rotações do motor e pressionando o botão o auto-teste passa para a etapa
de 500, 1000, 1500, 2000 e 2500 rotações/min. A 8.

70
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Etapa 8, hodômetro e medidor de jornada

D
T3009312

O hodômetro e o medidor de jornada inicia e vai a 5 km As verificações podem ser interrompidas pressionando o
com uma velocidade que corresponde a 120 km/h. botão, o que também faz com que o auto–teste vá para a
etapa 9.
NOTA! O velocímetro não apresenta uma leitura.

71
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Etapa 9, códigos de informação

D
T3009313

Os diferentes códigos de informação são mostrados de registros estiver na posição aberta, é mostrado o
(através de lampejos) utilizando a lâmpada indicadora de código de informação 41. Se o bloqueio do diferencial
velocidade alta. As dezenas dos códigos de informação das rodas estiver acionado, são mostrados os códigos de
são mostrados com um lampejo longo e as unidades com informação 41 e 47. Se o porta-discos de registros estiver
um lampejo curto. Cada código de informação é mostrado fechado somente o código de informação 47 é mostrado.
até que o botão seja pressionado, através do qual é
mostrado o próximo código de informação. Quando não Com relação ao “Códigos de falha e códigos de
existir mais nenhum código, o teste passa para a etapa informação” ver “Códigos de falha e códigos de
10, na próxima vez que o botão for pressionado. informação” página 80.

Notar que os diferentes códigos de informação mudam


se os pré-requisitos mudarem, isto é, se o porta-discos

72
D

73
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Etapa 10, calibragem da velocidade

D
T3009314

O auto-teste mostra o valor de calibragem dígito por nesta posição, pressionando o botão, o ponteiro vai para
dígito. 0 km/h e em seguida para 60 km/h e permanece nesta
posição. Pressionando o botão, o ponteiro vai para 0 km/h
Por exemplo, para o valor de calibragem 7650 imp/km o e em seguida para 50 km/h e permanece nesta posição.
ponteiro do velocímetro mostra o seguinte, na ordem: 70 Pressionando o botão, o ponteiro vai para 0 km/h e em
(=7), 60 (=6), 50 (=5) e 100 km/h (=0). seguida para 100 km/h e pára, após pressionar o botão
novamente o ponteiro vai para 0 km/h e pára. Pressionar
Quando o valor de calibragem 7650 imp/km é mostrado, o botão novamente para passar para a etapa 11.
o ponteiro do velocímetro vai até 70 km/h e permanece

74
D

75
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Etapa 11, calibragem da rotação do motor

D
T3009315

O auto-teste mostra o valor de calibragem dígito por Quando o valor de calibragem 23,2 impulsos/rotações
dígito. do motor é mostrado, o ponteiro do velocímetro vai até
20 km/h e permanece nesta posição, pressionando o
Por exemplo, para o valor de calibragem 23,2 botão, o ponteiro vai para 0 km/h e em seguida para 30
impulsos/rotações do motor, o ponteiro do velocímetro km/h e permanece nesta posição. Pressionando o botão,
mostra o seguinte, na ordem: 20 (=2), 30 (=3), 20 km/h o ponteiro vai para 0 km/h e em seguida para 20 km/h
(=2). O ponteiro do tacômetro se posiciona em “três e permanece nesta posição, após pressionar o botão
horas” aproximadamente 2200 rotações/minuto e aponta novamente o ponteiro vai para 0 km/h e pára. Pressionar
para o velocímetro. o botão novamente para passar para a etapa 12.

76
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Etapa 12, fim do ciclo de testes

D
T3009316

A lâmpada indicadora de velocidade alta acende NOTA! Se desejar concluir o teste, posicionar a chave
continuamente para indicar que o ciclo de testes terminou de partida em Off (0). Caso contrário, continuar o ciclo
e que os discos de registros que foram utilizados durante de testes pressionando o botão (manter os discos de
o teste devem ser substituídos. registros no lugar).

77
D

78
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Resumo do ciclo de teste


Etapa
1

3
Função
Disco de teste

Códigos de falha, ver “Códigos


de falha e códigos de
informação” página 80

Apagar códigos de falha


D O que fazer/verificar
Abrir o cassete e inserir novos discos de registros. Quando o
cassete estiver fechado a lâmpada indicadora apaga.
O primeiro código de falha armazenado é mostrado pela lâmpada
indicadora. A cada pressão no botão, o próximo código de falha
armazenado é mostrado. Quando não houver mais códigos de
falha armazenados, o teste passa para a próxima etapa. O
Código 55 “OK” é mostrado se não houver nenhum código
de falha armazenado.
Quando a lâmpada indicadora de velocidade alta acende
continuadamente, os códigos de falhas podem ser apagados.
Manter o botão pressionado e desligar/ligar a chave de partida.
Liberar o botão depois de aproximadamente cinco segundos.
Quando os códigos tiverem sido cancelados,“OK” pisca. Se não
desejar cancelar os códigos, basta pressionar o botão.
Alarme sonoro O alarme sonoro soa com o tom do indicador de direção “tique
4a
curto”.
4b Alarme sonoro O alarme sonoro soa com o tom de perigo, “tom duplo”.
Lâmpada indicadora para A lãmpada indicadora pisca
5 bloqueio do diferencial das
rodas
Indicação de velocidade Indicação de velocidade a 40, 60, 80, 100 e 125 km/h. A
indicação é realizada por aproximadamente 3 segundos a cada
6
velocidade. A mudança para a próxima velocidade é realizada
automaticamente.
Indicação da rotação do motor Visualização por aproximadamente três segundos a 500, 1000,
7 2000 e 2500 rotações/minuto. A mudança para a próxima rotação
é realizada automaticamente.
Hodômetro e medidor de O hodômetro e o medidor de jornada aumentam em 5 km com
8 jornada uma velocidade de 120 km/h.
Nota! O velocímetro não mostra uma leitura.
Códigos de informação, ver Cada código de informação pisca uma vez, depois do qual a
9 “Códigos de falha e códigos seqüência é repetida.
de informação” página 80
Calibração da velocidade O valor de calibração é mostrado aqui dígito por dígito.
Exemplo: Número de calibragem 6017.
O velocímetro mostra em ordem: 60 (=6), 100 (=0), 10 (=1) e
10
70 (=7).
NOTA! É necessário pressionar o botão uma vez entre cada
número para que o ponteiro apresente uma leitura.
Calibragem da rotação do O valor de calibragem é mostrado aqui dígito por dígito.
motor O ponteiro do tacõmetro se posiciona em “3 horas” (aprox. 2200
11 rotações/min) e aponta para o velocímetro. O velocímetro agora
mostra o valor, dígito por dígito, para a calibragem da rotação do
motor da mesma maneira que para a calibragem da velocidade.
Fim do ciclo de testes A lâmpada indicadora acende continuamente para indicar que o
ciclo de testes foi concluido e que os discos de registros utilizados
devem ser substituídos.
12
Nota! Se desejar concluir o teste, girar a chave de partida para
a posição Off (0). Do contrário, seguir para a etapa13 (deixar
os discos de registro no lugar).
O autoteste não foi finalizado O ciclo de testes é repetido do começo pressionando-se
13 de acordo com as instruções continuadamente o botão.
em "Finalização do auto-teste"

79
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Códigos de falha e códigos de informação

D
Os códigos possuem dois dígitos. O dígito da dezena é
indicado com um lampejo longo e o dígito da unidade com
um lampejo curto na lâmpada indicadora de velocidade
alta.
Nota! Os códigos de falha são utilizados como um guia
na pesquisa de falhas. Isto não significa que o tacógrafo
deve ser automaticamente substituído se houver códigos
de falha armazenados.
Os códigos de falha 21 e 31 foram invalidados no
tacógrafo a partir da, e incluindo, a semana 26, 1996.
Verificar se os primeiros quatro dígitos “WWJJ”=2696 na T3009278
linha No na plaqueta de instalação, ver diagrama.

Códigos de falha
Código Significado Condição Observação
11 Sinal de Interrupção/curto-circuito Também indicado por uma oscilação do
velocidade ponteiro para ≈39 km/h e novamente para 0
km/h a cada quinto segundo 9(Ver tabela de
13 Sinal de Alteração de freqüência deficiências de funcionamento tabela página
velocidade anormalmente rápida 39 “O velocímetro oscila”.)
14 Sinal de Freqüência anormal
velocidade
21 Sinal da rotação Nenhum sinal embora o alternador Este código de falha pode algumas vezes
do motor esteja carregando (tensão da bateria ser armazenado sem que exista uma falha.
no pino E:10) ou sinal de velocidade Foi, portanto, invalidado a partir da semana
ativo 26, 1996.
23 Sinal da rotação Alteração de freqüência Pode ser um problema de contato.
do motor anormalmente rápida
24 Sinal da rotação Freqüência anormal
do motor
31 Alimentação de Interrupção Também indicado por uma oscilação do
tensão ponteiro para a leitura máxima e novamente
para 0 quando a corrente retorna. Este
código de falha pode algumas vezes ser
armazenado sem que exista uma falha. Foi,
portanto, invalidado a partir da semana 26,
1996.
36 Porta-discos de Aberto durante a condução
registros

9
Para falhas em apenas um dos dois circuitos de sensores, a velocidade é mostrada no modo normal durante a condução mas, com o
veículo parado, esta indicação de falha é mostrada.
80
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

D
Códigos de Informação
Código Significado Condição Observação
41 Porta-discos de registros Aberto
42 Comandos de atividade do Ambos na posição de marcha
motorista lenta
43 Advertência central externa Ativada Se o alternador não carregar (massa no
(E:12, E:13) D+), o código 43 é mostrado qualquer
que seja a condição do pino E:12, E:13.
44 Advertência (D:8, E:6) Ativada
45 Lembrete (E:1) Ativado
46 Indicador de direção (E:8, Ativado
E:9, D:2)
47 Bloqueio do diferencial das Ativado
rodas
48 D+ (E:10) O alternador está carregando Os códigos 43 e 48 são mostrados
ou interrupção no circuito quando D+ não está conectado à massa
e o pino E:12 e/ou E:13 está conectado
à massa.
55 Tacógrafo OK Nenhum código de falha
armazenado

81
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Terminal manual 9998208


Nota! Somente as oficinas que são autorizadas para
instalar o tacógrafo que podem executar tarefas que
necessitem romper os lacres anti-violação. Ver “Lacres
anti-violação” página 26.
D

82
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Função
O terminal manual é utilizado para calibrar o tacógrafo
com o objetivo de verificar os valores configurados do

D
mesmo. Para utilizar o terminal manual é necessário
romper o lacre do interruptor no tacógrafo.

83
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

D
T3008930
1 Teclas de números 0-9, ativas somente para entrada. 9 Lâmpada verde, indica que a função de verificação da
simulação de velocidade está ativa.
2 Tecla de apagar, cancela a entrada/limpa o visor.
10 Lâmpada verde, indica que a função de cálculo da
3 Diminui a velocidade mostrada no teste de velocidade. constante de calibragem do tacógrafo está ativa.
4 Aumenta a velocidade mostrada no teste de 11 Tecla de teste do relógio, ativa/desativa o teste do
velocidade. relógio.
5 Lâmpada vermelha, indica que o modo de entrada 12 Tecla de transferência, armazena a constante de
está ativo. calibragem do tacógrafo, apenas ativa na função de
cálculo (CAL).
6 Lâmpada verde, indica que a função de verificação da
calibragem do tacógrafo está ativa. 13 Tecla de entrada, ativa/desativa o modo de sinal de
entrada.
7 Lâmpada verde, indica que a função de verificação
do tacômetro está ativa. 14 Tecla de ativação, armazena valor de entrada ou inicia
o procedimento de teste.
8 Lâmpada verde, indica que a função de verificação da
faixa de rotação do motor está ativa. 15 Tecla de avançar, muda para a próxima função.

84
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Conexões

D
Remover o lacre anti-violação que cobre o interruptor.
Nota! Certificar-se de que o interruptor não seja
danificado durante este procedimento.
Conectar o terminal manual.
O terminal manual realizará automaticamente um
auto-teste no qual todas as lâmpadas indicadoras
acenderão por um curto período de tempo. O teste
é finalizado pelo visor que apresenta a constante de
calibragem atual do tacógrafo, ou um código de falha,
ver abaixo.

T3006635

Códigos de falha
Se o visor apresentar qualquer dos códigos 2, 3, 4 ou 5:
Desconectar o terminal manual, girar a chave de partida
para a posição de condução (l) e retornar para a posição
Off (0), conectar o terminal manual e o auto-teste será
novamente iniciado.

85
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Código de falha
0
1
2
3
4
5
6
7
Erro de transferência
Dados incompletos
Sem contato com o tacógrafo
Sem sinal de relógio
Valores de calibragem incorretos
DSignificado
Valor de entrada muito pequeno (valor mínimo 15)
Valor de entrada muito grande (valor máximo 9999)
Valor obtido muito grande

8 Erro no programa do teste de velocidade

86
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Verificação e regulagem da constante de calibragem do tacógrafo


Manual
Manual significa que a nova constante de calibragem do
tacógrafo é conhecida e deve ser digitada no tacógrafo
utilizando o terminal manual.

Conectar o terminal manual de acordo com “Conexões”


página 85.

A função de verificação da constante do tacógrafo com o


valor programado é mostrada.
D
T3009218

Pressionar a tecla de entrada para ativar o modo de


entrada.

T3006701

T3006682

Digitar o novo valor.


Exemplo: 9500 impulsos/km.
O valor deve estar entre 2400 - 24804 impulsos/km.

T3006681

87
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

D
Pressionar a tecla de Ativação para armazenar o valor. Um
alarme sonoro será emitido pelo tacógrafo quando este for
atualizado com a nova constante, o ponteiro se moverá e a
lâmpada indicadora de velocidade alta (amarela) piscará.
O novo valor está agora programado.
T3006705

T3006680

T3006679

Nota! Fixar a plaqueta de tipo com a nova constante do


tacógrafo além de preencher e fixar uma nova plaqueta
de instalação. Lacrar ambas com o adesivo de proteção.

Automática
Automática significa que a nova constante de calibragem
é desconhecida. Para a verificação, é necessária uma
distância de percurso, que deve estar entre 21 e 199
metros.
Nota! Utilizar metros inteiros.

88
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

D
Conectar o terminal manual de acordo com “Conexões”
página 85.

Pressionar a tecla Próxima para mudar para a função de


cálculo da constante do tacógrafo.
O valor programado é mostrado.

T3006704

T3006653

Mover o veículo para frente para o ponto de partida da


distância de medição.

T3008430

Pressionar a tecla Limpar para zerar o terminal manual.

T3006702

T3006653

Mover o veículo para frente e medir a distância.


Nota! Mover o veículo em linha reta ao longo de toda a
distância de medição.

T3008520

O visor apresenta o número de impulsos registrados para


a distância de medição.

T3006651

89
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

D
Pressionar a tecla Entrada.
O visor sempre apresenta 20.

T3006701

T3006650

Digitar a distância de percurso medida. Utilizar metros


inteiros.

T3008998

Pressionar a tecla de Ativação para armazenar o valor. A


nova constante é então calculada e mostrada.

T3006705

T3006648

Pressionar a tecla Próxima para mudar para a função de


verificação da constante do tacógrafo. Comparar o valor
antigo com o novo.

T3006704

T3006679

Pressionar a tecla Próxima nove vezes para atingir o modo


de calibragem.

T3006704

T3006648

90
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Pressionar a tecla Transferência para armazenar a nova


constante do tacógrafo. Um alarme sonoro será emitido
pelo tacógrafo quando este for atualizado com a nova
constante, o ponteiro se move e a lâmpada indicadora de
velocidade alta (amarela) piscará.
D T3006697

T3006648

Nota! Fixar a plaqueta de tipo com a nova constante do


tacógrafo além de preencher e fixar a nova plaqueta de
instalação. Lacrar ambas com adesivo de proteção.

91
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Verificação e regulagem da constante do tacômetro

D
Nota!
D12=23,2 impulsos/rotações do motor
D16=25,2 impulsos/rotações do motor

Conectar o terminal manual de acordo com “Conexões”


página 85.
Pressionar a tecla Próxima para mudar para a função de
verificação da constante de rotação do motor. O valor
programado é mostrado.

T3006704

T3006678

Pressionar a tecla Entrada para ativar o modo de entrada.

T3006701

T3006677

Digitar o novo valor.


Exemplo: 25,2 impulsos/rotações do motor (D16) (o
terceiro dígito de entrada é automaticamente um dígito
decimal).

T3008940

Pressionar a tecla de Ativação para armazenar o valor. Um


alarme sonoro será emitido pelo tacógrafo quando este for
atualizado com a nova constante, o ponteiro se move e a
lâmpada indicadora de velocidade alta (amarela) piscará.

T3006705

92
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Verificação e regulagem da faixa de rotação do motor

D
Nota! Válido somente para a variante com registro de
rotação do motor.
(Isto significa que a rotação do motor é gravada no disco
de registros de modo que possa ser lida dentro de qual
das quatro faixas de rotação o motor foi conduzido).

Valor básico
Faixa de programação rotações/min
Limite
rotações/min
D12 D16
L 900-1300 1100 1000
E 1400-2100 1700 1600
M 1600-2400 2300 2200

Nota! Limites que se sobrepõem não podem ser


programados. Se, por exemplo, o limite E foi programado
para 1700 rotações/minuto, o menor valor possível para o
limite M é 1800 rotações/minuto. T3008936
1 Operação em marcha lenta ou com tomada de força.
2 Rotação econômica do motor.
3 Faixa de potência de saída e freio motor.
4 Sobrerotação
5 Motor desligado.

Conectar o terminal manual de acordo com “Conexões”


página 85.

Pressionar a tecla Próxima para mudar para a função


de verificação da faixa de rotação do motor. O valor da
primeira faixa será mostrado.
(Primeiro o número da faixa de rotação do motor aparece
por aproximadamente um segundo e, em seguida, aparece
o valor atual).

T3006704

T3008941

T3008942

93
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

D
Pressionar tecla Entrada para ativar o modo de
entrada.

T3006701

T3006672

Digitar o novo valor.


Exemplo: 1200 rotações/min.

T3006671

Pressionar a tecla de Ativação para armazenar o


valor. O novo valor da primeira faixa aparece.
(Primeiro o número da faixa de rotação do motor
aparece por aproximadamente um segundo e, em
seguida, aparece o valor atual).
T3006705

T3008943

T3008944

94
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

D
Pressionar a tecla Próxima para mudar para a faixa
dois de rotação do motor.
O valor da segunda faixa aparece.
(Primeiro o número da faixa de rotação do motor
aparece por aproximadamente um segundo e, em
seguida, aparece o valor atual). T3006704

T3008945

Se não desejar alterar o valor, seguir para a próxima


etapa. Do contrário, prosseguir como mostrado para
a faixa um de rotação de motor.

T3008946

Pressionar a tecla Próxima para mudar para a faixa três


de rotação do motor.
O valor da terceira faixa aparecerá.

T3006704

T3008947

Se não desejar alterar o valor, seguir para a próxima etapa.


Do contrário, prosseguir como mostrado para a faixa um
de rotação do motor.

T3008948

Pressionar a tecla de Ativação para armazenar o valor. Um


alarme sonoro será emitido pelo tacógrafo quando este for
atualizado com os novos valores do limite da rotação do
motor, o ponteiro se moverá e a lâmpada indicadora de
velocidade alta (amarela) piscará.
T3006705

95
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Simulação manual de velocidade

D
Nota! Se o teste for realizado no veículo, este deverá
estar parado quando for executada a simulação.

Para a simulação manual de velocidade, deve ser feita


uma modificação da hora dos discos de registros entre
cada teste.
Inserir o disco de teste no tacógrafo.
Conectar o terminal manual de acordo com “Conexões”
página 85.

Pressionar a tecla Próxima para mudar para a função de


verificação da simulação de velocidade.

T3006704

T3006662

Pressionar a tecla Entrada para ativar o modo de entrada.

T3006701

T3006661

Digitar a velocidade, o valor deve estar entre 15,0 e 125,0


km/h.
(No mínimo três e no máximo quatro números devem ser
digitados, o último dígito de entrada é decimal).

T3006837

Pressionar a tecla de Ativação para armazenar o valor.

T3006705

T3006661

96
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

D
Pressionar a tecla de Ativação para iniciar as verificações,
o velocímetro sobe para o valor de entrada.
Quando os testes estiverem sendo realizados, a velocidade
pode ser aumentada utilizando o botão 7 (↑) ou diminuída
utilizando o botão 4 (↓) a partir do valor programado.
Calcular o desvio, que é a diferença entre o valor do visor T3006705
do tacógrafo e o valor do instrumento de teste.

T3006836

Pressionar a tecla Entrada para ativar o modo de entrada.

T3006701

T3006837

Digitar o dígito “0”.

T3006661

Pressionar a tecla de Ativação para interromper as


verificações, o velocímetro volta para 0.

T3006705

T3006662

Adiantar o relógio em 30 minutos e refazer o teste.

T3006633

97
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Simulação automática de velocidade

D
Nota! Se o teste for realizado no veículo, este deverá
estar parado quando for executada a simulação. Nenhum
registro da rotação do motor é executado durante a
simulação automática de velocidade. Para verificar o
sensor da rotação do motor, o veículo deve ser conduzido.

A seqüência consiste em 10 etapas, (um valor de partida


e as etapas 1-9). Cada etapa leva um período de tempo
igual. Se uma velocidade for maior para uma etapa, a
mesma velocidade é programada para várias etapas em
seqüência.
1 Valor de partida
2 Etapa

T3008937

Inserir o disco de teste no tacógrafo.

Durante o teste das diferentes velocidades, o botão de


atividade do motorista 1 deve ser colocado na posição
de trabalho e o botão de atividade do motorista 2 deve
ser posicionado em todas as posições para velocidade
opcional (entretanto, não para a última velocidade).

T3006596

O teste deve ser concluido com a velocidade 0 km/h.


Durante esta etapa, o botão de atividade do motorista 1
deve ser posicionado em todas as posições.

T3006597

Pré-programação
Os valores programados anteriormente permanecem na
memória. Se outros valores forem necessários, fazer a
programação como se segue. Pressionar a tecla Entrada,
mantê-la pressionada e conectar o terminal manual de
acordo com “Conexões” página 85. Manter a tecla Entrada
pressionada até o número “1” ser apresentado no visor. A
etapa modo de entrada “1” é ativado.

T3006701

T3008522

98
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

D
Liberar a tecla Entrada.

T3008523

Digitar a velocidade da etapa “1”.


Exemplo: 80 km/h.
Digitar somente números inteiros.
Nota! Nenhuma velocidade de partida, ver diagrama na
página 98.

T3008524

Pressionar a tecla de Ativação para armazenar o valor. O


número “2” é apresentado no visor e indica a etapa dois.

T3006705

T3008525

Digitar a próxima velocidade.


Exemplo: 40 km/h.

T3008526

Pressionar a tecla de Ativação para armazenar o valor. O


número “3” é apresentado no visor e indica a etapa três.

T3006705

T3008527

99
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Digitar a próxima velocidade.


Exemplo: 0 km/h.

D
T3006705

T3008939

Pressionar a tecla de Ativação para armazenar o valor.


Repetir o procedimento de entrada para cada velocidade
desejada.

T3006705

T3008528

Quando as velocidades desejadas forem digitadas,


seguir em frente utilizando a tecla de Ativação até que o
número“9” seja apresentado no visor.
Digitar o valor “0” se desejar não programar uma
velocidade.
T3006705

T3008529

Quando o valor da etapa 9 tiver sido armazenado, a


constante de calibragem do tacógrafo será apresentada.

T3006679

100
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Ativação
Os valores programados anteriormente permanecem na
memória. Se outros valores forem necessários, fazer a
programação de acordo com “Pré-programação” página
98.
Conectar o terminal manual de acordo com “Conexões”
página 85.

Pressionar a tecla Próxima algumas vezes para que


a lâmpada da função de verificação da simulação de
velocidade (v) acenda.
D
T3006704

T3006662

Pressionar a tecla Entrada para ativar o modo de entrada.

T3006701

T3006661

Digitar a velocidade de partida.


Exemplo: 125 km/h.

T3006834

101
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

D
Pressionar a tecla de Ativação para armazenar o valor.

T3006705

T3006661

Digitar o tempo de teste para a etapa, o valor deve estar


entre 1 e 120 minutos.

T3008530

Pressionar a tecla de Ativação para iniciar o teste. O


velocímetro sobe até a velocidade de partida digitada e
permanece nesta velocidade durante o tempo do teste e,
em seguida, muda para as eatapas pré-programadas da
mesma maneira. Durante o teste, a lâmpada indicadora
verde pisca indicando a simulação de velocidade. T3006705

T3008531

Quando o teste estiver finalizado, a lâmpada indicadora


acende continuadamente e o número “0” é apresentado
no visor.

T3006662

102
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Verificação do hodômetro e do medidor de jornada

parado quando for executada a simulação.


O instrumento pode verificar distâncias entre 2 e 9 km.
(Recomendamos a medição sobre distâncias longas, no
máximo 9 km).
Conectar o terminal manual de acordo com “Conexões”
página 85 (se este já não estiver conectado).

Pressionar a tecla Próxima para mudar para a função de


verificação da simulação de velocidade.
D
Nota! Se o teste for realizado no veículo, este deverá estar

T3006704

T3006662

Zerar o medidor de jornada.

Pressionar a tecla Entrada para ativar o modo de entrada.


A última velocidade simulada aparecerá.

T3006701

T3008532

Digitar uma velocidade, por exemplo: 110,0 km/h.


Pressionar a tecla de Ativação para armazenar o valor.
(No mínimo três e no máximo quatro números devem ser
digitados, o último número de entrada é decimal).
(A velocidade alta reduz o tempo de medição).
T3006705

T3008533

103
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Pressionar a tecla de Ativação para iniciar o teste.

Verificar se o contador move-se sem oscilar ou parar.

Pressionar a tecla Entrada para ativar o modo de entrada.


D
T3006705

T3008534

T3006701

T3008533

Digitar 15,0 km/h e pressionar a tecla de Ativação uma vez.

T3006705

T3008535

Quando restar 0,2 km da distância de medição desejada,


pressionar mais uma vez a tecla de Ativação. O
velocímetro subirá para 15,0 km/h.

T3006705

T3008535

104
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Em seguida, pressionar imediatamente a tecla Entrada

D
e digitar 0 km/h.

T3006701

T3008536

Pressionar a tecla de Ativação uma vez. Esperar até que o


contador alcance a distância de medição desejada e então
pressionar mais uma vez a tecla de Ativação (sempre
que o dígito do quilômetro for modificado, um ’clique’
será ouvido, utilizar este como um sinal de parada). O
velocímetro e o contador serão interrompidos. T3006705

T3008537

Pressionar a tecla Próxima. Aparecerá no visor a distância


(em metros) que foi digitada para o hodômetro/medidor
de jornada. Verificar novamente o medidor de jornada e
o hodômetro.

T3006704

T3006838

105
Grupo 38 Färdskrivare Controle de funcionamento

Verificação da precisão do relógio

D
Nota! Durante a realização do teste, nenhum outro teste
pode ou deve ser realizado.

Conectar o terminal manual de acordo com “Conexões”


página 85.

Pressionar a tecla de teste do Relógio para iniciar o teste


do relógio. Verificar se o ponteiro de segundos está se
movendo.

T3006693

T3008935

Pressionar a tecla de Ativação para iniciar as verificações.


Durante a realização do teste, o tempo vai de 30 para 0
segundos.

T3006705

T3006644

Quaisquer possíveis desvios aparecem no visor em


segundos/24 horas.
(O sinal de menos mostra que o relógio está mais lento).
Nota! Se o código de falha 1 (Err 1) aparecer no visor, o
desvio é maior do que 99 segundos/24 horas. Cancelar as
verificações e substituir o tacógrafo.

T3006643

Pressionar a tecla de teste do Relógio para interromper o


teste do relógio. O terminal manual volta para a última
função utilizada.

T3006693

106
D
Retorno de informações

Um de nossos objetivos, é conseguir que os funcionários das concessionárias tenham


acesso a manuais de serviço corretos e apropriados, onde possam ser encontradas
informações sobre pesquisa de avarias, instruções de reparo e serviços de assistência
técnica dos veículos Volvo.
Para mantermos um padrão em nossa literatura, suas opiniões e observações referentes
a esse manual serão analisadas.
Caso existam comentários, faça uma cópia desta página, escreva suas críticas e
sugestões no local apropriado e envie-nos via fax ou pelo endereço abaixo.

Para De:
Volvo Parts Corporation .......................................................................
Dept. Technical Support Service 31820
SE-405 08 GÖTEBORG .......................................................................
.......................................................................
Fax +46 31 661973 .......................................................................
.......................................................................
.......................................................................
.......................................................................

Comentários/sugestões
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................

Referente ao Manual de Serviço ..................................................................................................................


D
Números de operação

D
Os números de operação neste manual são uma referência ao V.S.T.
38306-2 Tacógrafo, substituição excluindo programação ................................................................................................. 46
38361-2 Fechadura do tacógrafo, substituição ................................................................................................................. 48
38323-2 Tacógrafo, substituição do botão de atividade .................................................................................................... 48
35126-2 Lâmpada indicadora, substituição ...................................................................................................................... 48
38324-2 Tacógrafo, regulagem do hodômetro .................................................................................................................. 48
D

Volvo Truck Corporation


Göteborg, Sweden

TSP191234 Portuguese/Brazil 1000.10.97

Você também pode gostar