Você está na página 1de 2

PRC Percurso Pedrestre / Walking Trail

Quatro Caminhos do
40 Faial da Terra
SMI Ilha de São Miguel / São Miguel island
Caminho pela mata
Way through the woods

Vista para o Faial da Terra


View to Faial da Terra

Faial da Terra
4

2
Duração
Duration 03h00 Extensão
Length
7,5 km
37° 44' 49,48" N
25° 12' 4,29" W Fácil Médio Difícil
Easy Medium Hard

Caminho certo Caminho errado Vire à direita Vire à esquerda


Right way Wrong way Turn right Turn left

Topografia do Trilho / Trail´s topography

500
450 2

400
350
300
250
Vista do Pico dos Bodes
200
View from Pico dos Bodes 1 3
150
100
4
50
1 0
0 1 2 3 4 5 6 7

Parque Natural de São Miguel


São Miguel Natural Park Posto da Vigia da Baleia
Whale whatching tower
O percurso atravessa zonas protegidas. É responsabilidade de
todos nós contribuirmos para a sua proteção, bem como
assegurar a sua biodiversidade através da conservação destes
habitats naturais.
The trail goes through protected areas. It’s our responsability to
contribute to its protection, as well as to assure its biodiversity Bicicletas Motorizados Equestres Pedestrianistas Equipamento Ondulado
through the conservation of these natural habitats. Bicycles Motorized Equestrian Walkers Equipment Wavy trail
Esta rota circular pela freguesia do
Faial da Terra desenvolve-se
parcialmente pelos geossítios da
Caldeira da Povoação e o vale da
Ribeira do Faial da Terra e Fajã do
Calhau. Comece o passeio no centro
da freguesia e siga as marcas por um
This circular route through the village
of Faial da Terra develops partially in
the geosites of Caldeira of Povoação
and the stream valley of Faial da
Terra and Fajã do Calhau. Begin the
walk at the center of the village and
follow the marks by a road accessing
CONTATOS DE EMERGÊNCIA
EMERGENCY CONTACTS

(00 351) 296 550 050 (00 351) 296 550 000
açores Corvo
Flores
Faial
percurso pedestre
walking trail

São Jorge
caminho de acesso a terras de cultivo. agricultural fields. Along it you will Pico
Ao longo deste irá cruzar várias cross several times the regional road, Graciosa
Terceira
vezes a estrada regional, passando passing by the old whale watching (00 351) 296 308 625 Santa Maria São Miguel
pela antiga vigia da baleia, local tower, place used by the ancients to
usado no passado para a observação watch and locate the different
e localização de diferentes espécies cetaceans species (photo 1).

112
Número Nacional de Emergência
PRC Quatro Caminhos do
de cetáceos (foto 1).
Emergency Call Number
Continue em fase ascendente Continue in an ascending sense

40 Faial da Terra
passando pela estrada regional e por passing by the regional road and by
um caminho de terra ladeado das a dirt road, flanked by the traditional
Código de ética e conduta do pedestrianista:
tradicionais barreiras feitas com Buxo hedges done with Boxwood (Buxus

SMI 7,5 km - 03h00


(Buxus sempervirens). Adiante irá sempervirens). Ahead you will find an 1. Antes de iniciar a caminhada, informe sempre alguém de qual o percurso que irá fazer e Médio
encontrar a intersecção dos dois intersection of two trails (PR 18 SMI – quando pretende começar. Medium
percursos (PR 18 SMI – Vigia da Vigia da Baleia and PRC 40 SMI – 2. Certifique-se de que possui o equipamento adequado e os mantimentos necessários.
Baleia e o PRC 40 SMI – Quatro Quatro Caminhos do Faial da Terra), 3. Evite sair do trilho identificado, não utilize atalhos.
caminhos do Faial da Terra), onde where you should choose to go 4. Feche todos os portões que abrir ao longo do percurso.
deverá optar por seguir em frente e straight and make a detour on the left
fazer o desvio, à esquerda, até ao hand side until Pico dos Bodes (photo Ethic and behaviour code for hikers:
Pico dos Bodes (foto 2). Intervenciona- 2). In 2007, suffering urban and 1. Before starting the walk always inform someone about the trail you will take and when you
do em 2007 com obras de landscape requalification works, this intend to start it.
requalificação urbanística e space offers a panoramic view from 2. Make sure you have the adequate equipment and enough supplies.
paisagista, este espaço oferece uma Faial da Terra to the town of Vila 3. Avoid leaving the identified trail and do not take shortcuts.
observação panorâmica desde o Franca do Campo. Return the same 4. Throughout the course, leave all gates closed.
Faial da Terra até Vila Franca do way until the road and follow, left
Campo. Retorne pelo mesmo caminho hand side, now is a descending sense
até à estrada e siga, à esquerda, towards Faial da Terra.
agora em fase descendente em Parque Natural de São Miguel
direção ao Faial da Terra.
São Miguel Natural Park
Esta parte do percurso desenvolve-se This part of the trail develops around Área Protegida para a Gestão de Habitats ou Espécies
por uma mata (foto 3) onde a wood (photo 3) overtaken with Habitat/Species Management Area
predominam os Incensos (Pittosporum Australian Cheesewood (Pittosporum
undulatum), as Criptomérias undulatum), Japanese Cedar
Mercado/Mercearia Geossítio
(Cryptomeria japonica) e pastos (Cryptomeria japonica) and pastures. Geosite
Market/Grossery
agrícolas. Nesta fase do percurso é At this stage, it is possible to profit
possível aproveitar a vista para o from a view over Faial da Terra Restaurante Miradouro
Faial da Terra (foto 4) e Fajã do (photo 4) and Fajã do Calhau. At the Restaurant Viewpoint
Calhau. Na parte final do trilho pode final part of the trail, you can choose
optar por fazer um desvio até à to make a detour until the village of Ermida Turismo de Habitação
Aldeia do Sanguinho, local em Aldeia do Sanguinho, place in Hermitage Guest House
recuperação onde se encontram casas rebuilding, where you can find typical
Ponto de interesse Autocarro
típicas, pequenas quintas agrícolas e houses, small agricultural farms and
Point of interest Bus
vários exemplares de Sanguinho several exemplars of Buckthorn
(Frangula azorica), planta endémica (Frangula azorica), an Azorean
dos Açores que dá nome ao local. endemic specie that gives its name to
this place.
Direção Regional do Turismo
Tourism Board
Desça pelo caminho serpenteante em Go down the road, winding in Tel: +351 292 200 500
pedra de calçada, cautelosamente cobblestone, carefully due to slippery e-mail: acoresturismo@azores.gov.pt
devido ao piso escorregadio e grau ground and inclination degree until
de inclinação até chegar à ribeira e you reach the stream and afterwards Delegação de Turismo de São Miguel
seguidamente a rua até ao painel the road until the main board, place São Miguel Tourism Board
inicial, local onde termina o percurso. where the trail ends. There is here, the Tel: +351 296 308 625
Aqui existe a possibilidade de fazer possibility to connect to other points of e-mail: info.turismo@azores.gov.pt
ligação com outros pontos da ilha the island through PRC 40 SMI –
através do PRC 40 SMI – Quatro Quatro Caminhos do Faial da Terra,
Caminhos do Faial da Terra, o PRC PRC 09 SMI – Sanguinho and PR11
09 SMI – Sanguinho e o PR 11 SMI – SMI – Ribeira do Faial da Terra.
Ribeira do Faial da Terra.

Você também pode gostar