Você está na página 1de 70

Machine Translated by Google

CP TD1
Manual do usuário
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

Versão do manual: ENU 1035 05 03

© OMICRON electronics GmbH 2018. Todos os direitos reservados.

Este manual é uma publicação da OMICRON electronics GmbH.

Todos os direitos, incluindo tradução reservados. A reprodução de qualquer tipo, por exemplo, fotocópia,
microfilmagem, reconhecimento óptico de caracteres e/ou armazenamento em sistemas eletrônicos de
processamento de dados, requer o consentimento explícito da OMICRON. A reimpressão, total ou parcial, não é permitida.

As informações, especificações e dados técnicos do produto incluídos neste manual representam o status técnico
no momento da redação e estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Fizemos o possível para garantir que as informações fornecidas neste manual sejam úteis, precisas e totalmente confiáveis.
No entanto, a OMICRON não assume responsabilidade por quaisquer imprecisões que possam estar presentes.

O usuário é responsável por cada aplicativo que faz uso de um produto OMICRON.

A OMICRON traduz este manual do idioma de origem inglês para vários outros idiomas.
Qualquer tradução deste manual é feita de acordo com os requisitos locais e, no caso de uma disputa entre a versão em
inglês e outra em outro idioma, a versão em inglês deste manual prevalecerá.

2 OMICRON
Machine Translated by Google

Conteúdo

Conteúdo
Sobre este manual
5 Símbolos de segurança usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Documentos Relacionados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 Instruções de segurança 7 1.1 Qualificações do
operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.2 Normas e regras de
segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.2.1 Normas de
segurançasegurança
. . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .7. 1.2.2
. . . . .Regras
. . . . . 7de 1.2.3
Acessórios de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.3
Operando a configuração de medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.4
Manipulação de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.5
Medidas ordenadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.6 Cargas
estáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1.7 Isenção de
responsabilidade.
Declaração. .de . . conformidade
. . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 10
. . .1.8
. . . 11
1.9 Reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2 Introdução 12 2.1 Uso recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


12 2.2 Componentes funcionais dosCPC
Carrinho de equipamentos Dispositivos
100 e CPde TD1 Controle. . . . . e. .do . . CP. . . TD1. . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 12 2.3
. . 13
2.4 Componentes funcionais
frontal do CPC 100 . .do
. . CPC
. . . . 100.
. . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .14
. .2.4.2
. 14 2.4.1 CPC Painel 100
Saídas de alta tensão e alta corrente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.4.3 Interfaces CPC 100
ePC . . .80.
. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 16
. 17Componentes funcionais
2.5.1 Painel frontal do CPC
do CPC
80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.5.2 Fonte de alimentação CPC
80 e saída Booster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2.5.3 Interfaces CPC 80
ePC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2.6 Carrinho de equipamentos
2.5 TESTRANO 600 e CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2.7 Componentes funcionais
do TESTRANO 600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2.7.1 Painel frontal do
TESTRANO 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2.8 Painel lateral do
TESTRANO 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2.9 Componentes
funcionais do CP TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2.9.1 Terminal de aterramento
do CP TD1
TD1eeentrada
entradas dode Booster
medição . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .23
. . 2.9.3
. . . 23Conector
2.9.2 Conector
de alta de interface
tensão CP serial CP
TD1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 2.10
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Aplicação 25
3.1 Preparações
Conectando no local
o CP. TD1 . . . .ao
. . .Dispositivo
. . . . . . . . .de . . Controle.
. . . . . . . ....................................................................25
. . 3.2
. . . 26 3.3
Medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3.4
Desconexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

4 Introdução à medição de capacitância e fator de dissipação 31 4.1


Teoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4.2 Medição de
Capacitância e Fator de Dissipação / Fator de Potência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.3 Medições "UST" e "GST"
usando a tecnologia Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Transformadores de potência 39 5.1 Medição do Fator de
Dissipação . . . . . . . ......................................................................................40
capacitância . . 5.2
. . . Medição
. . . . . . 40de

OMICRON 3
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

5.3 Transformador de dois enrolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


41 5.4 Medições em transformadores de dois enrolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 5.4.1 Medições em um transformador de dois enrolamentos com o CPC 100 e CPC 80. . . . . . . . . 45
5.4.2 Medições em um transformador de dois enrolamentos com TESTRANO 600 . . . . . . . . . . . . . . . .
45 5.5 Transformador de três enrolamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 5.6 Medições em transformadores de três enrolamentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5.6.1 Medições em um transformador de três enrolamentos com o CPC 100 e CPC 80 . . . . . . . 51 5.6.2
Medições em um transformador de três enrolamentos com TESTRANO 600. . . . . . . . . . . . . . . 56 5.7
Auto-Transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 5.8
Reatores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Buchas de alta tensão 57 6.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 6.2 Tipos
Condensador
de buchas
. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .57
. . 6.2.2
57 6.2.1
Composto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6.2.3 Composto
preenchido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6.2.4 Seco ou
vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6.2.5 Com
óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6.2.6 Imerso em
óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6.2.7 Isolado em papel
impregnado com óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.2.8 Isolado em papel
resinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.2.9 Sólido,
cerâmico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.2.10 Isolamento
a gás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.3 Medição de
capacitância e DF em buchas de alta tensão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.4 Teste de amostra
não aterrada (UST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.5 Teste de Amostra
Aterrada (GST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6.6 Teste de colarinho
quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

7 Dados técnicos 64
7.1 Dados técnicos do CP TD1 em combinação com o dispositivo de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7.1.1 Saída de alta tensão
Medições . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .64
. 64
7.27.1.2
Dados
mecânicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 7.3
Condições Ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 7.4
Padrões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Apoio, suporte 69

4 OMICRON
Machine Translated by Google

Sobre este manual

Sobre este manual


Este Manual do Usuário fornece informações sobre como usar o sistema de teste CP TD1 de forma segura, adequada e
eficiente. O Manual do usuário do CP TD1 contém importantes regras de segurança para trabalhar com o CP TD1 e o familiariza
com a operação do CP TD1. Seguir as instruções deste Manual do Usuário ajudará você a evitar perigos, custos de reparo e
possíveis paradas devido a operação incorreta.

O Manual do Usuário do CP TD1 sempre deve estar disponível no site onde o CP TD1 é usado. Os usuários do CP TD1 devem
ler este manual antes de operar o CP TD1 e observar as instruções de segurança, instalação e operação nele contidas.

A leitura apenas do Manual do Usuário do CP TD1 não o isenta do dever de cumprir todas as normas de segurança nacionais e
internacionais relevantes para o trabalho em equipamentos de alta tensão.

Símbolos de segurança usados

Neste manual, os seguintes símbolos indicam instruções de segurança para evitar perigos.

PERIGO

Morte ou ferimentos graves ocorrerão se as instruções de segurança apropriadas não forem observadas.

AVISO

Morte ou ferimentos graves podem ocorrer se as instruções de segurança apropriadas não forem observadas.

CUIDADO

Podem ocorrer ferimentos leves ou moderados se as instruções de segurança apropriadas não forem
observadas.

PERCEBER

Possível dano ao equipamento ou perda de dados

OMICRON 5
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

Documentos relacionados

Os seguintes documentos completam as informações abordadas no Manual do usuário do CP TD1:

Título Descrição

CPC 100 Manual do Usuário Contém informações sobre como usar o sistema de teste CPC 100 e instruções de
segurança relevantes.

Manual de Referência do CPC 100 Contém informações detalhadas de hardware e software sobre o CPC 100 ,
incluindo instruções de segurança relevantes.

CPC 80 Manual do Usuário Contém informações sobre como usar o sistema de teste CPC 80 e instruções de
segurança relevantes.

TESTRANO 600 User Manual Contém informações sobre como usar o sistema de teste TESTRANO 600
e instruções de segurança relevantes.

Manual do Usuário CPC 100 PTM Contém informações sobre como usar o Primary Test Manager PTM junto com o CPC 100.

Manual do usuário do CP CR500 Contém informações sobre como usar o reator de compensação CP CR500 e instruções
de segurança relevantes.

Manual de Referência CP TC12 Contém informações sobre como usar a célula de teste de óleo CP TC12 e instruções
de segurança relevantes.

CP CAL1 Manual do Usuário Contém informações sobre como usar o sistema de calibração CP CAL1 e instruções de
segurança relevantes.

Manual do usuário TD1 C-Load Contém informações sobre como usar o acessório TD1 C-Load e instruções de segurança
relevantes.

6 OMICRON
Machine Translated by Google

Instruções de segurança

1 Instruções de segurança

1.1 Qualificações do operador


Trabalhar em ativos de alta tensão pode ser extremamente perigoso. O teste com o CP TD1 deve ser realizado apenas por pessoal
qualificado, qualificado e autorizado. Antes de começar a trabalhar, estabeleça claramente as responsabilidades.

O pessoal que recebe treinamento, instruções, instruções ou educação no CP TD1 deve estar sob supervisão constante de
um operador experiente enquanto trabalha com o equipamento. O operador é responsável pelos requisitos de segurança durante
todo o teste.

1.2 Normas e regras de segurança


1.2.1 Padrões de segurança
O teste com CP TD1 deve estar em conformidade com as instruções internas de segurança e documentos adicionais relevantes
para a segurança.

Além disso, observe as seguintes normas de segurança, se aplicável: • EN 50191

(VDE 0104) "Montagem e Operação de Equipamento de Teste Elétrico" • EN 50110-1 (VDE 0105 Parte

100) "Operação de Instalações Elétricas" • IEEE 510 "IEEE Práticas recomendadas para segurança em

testes de alta tensão e alta potência"

Além disso, observe todos os regulamentos aplicáveis para prevenção de acidentes no país e no local de operação.

Antes de operar o CP TD1 e seus acessórios, leia atentamente as instruções de segurança deste Manual do Usuário.

Não ligue o CP TD1 e não opere o CP TD1 sem entender as informações de segurança deste manual. Se você não entender algumas
instruções de segurança, entre em contato com a OMICRON antes de prosseguir.

A manutenção e reparo do CP TD1 e seus acessórios são permitidos apenas por especialistas qualificados nos Centros de
Serviços da OMICRON (consulte "Suporte" na página 69).

1.2.2 Regras de segurança


Observe sempre as cinco regras de segurança:

ÿ Desconecte completamente. ÿ

Proteger contra reconexão. ÿ Verifique se

a instalação está morta. ÿ Executar o aterramento

e curto-circuito. ÿ Fornece proteção contra partes vivas

adjacentes.

OMICRON 7
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

1.2.3 Acessórios de segurança


A OMICRON oferece uma variedade de acessórios para maior segurança durante a operação de nossos sistemas de teste. Para mais
informações e especificações, consulte a Folha Suplementar correspondente ou entre em contato com o Suporte da OMICRON.

1.3 Operando a configuração de medição


O CP TD1 funciona como um dispositivo complementar ao CPC 100, CPC 80 ou TESTRANO 600 que controla a medição. Neste manual,
esses dispositivos são chamados coletivamente de Dispositivo de Controle, caso nenhum dispositivo específico seja referido. Não conecte
o CP TD1 a nenhum outro dispositivo que não seja o CPC 100, CPC 80 ou o TESTRANO 600.

Somente pessoal qualificado em engenharia elétrica e treinado pela OMICRON está autorizado a operar o CP TD1.

ÿ Antes de iniciar o trabalho, estabeleça claramente as responsabilidades.

O pessoal que recebe treinamento, instruções, instruções ou educação no CP TD1 deve estar sob supervisão constante de um
operador experiente enquanto trabalha com o equipamento.

O operador é responsável pelos requisitos de segurança durante todo o teste.

ÿ Não entre na área de alta tensão se a luz vermelha de advertência do Dispositivo de Controle estiver acesa, pois todas as saídas
pode transportar tensão ou corrente perigosa!

ÿ Sempre obedeça às cinco regras de segurança e siga as instruções de segurança detalhadas nos respectivos
manuais.

Distância:
min. 1,5 m/5 pés
Dispositivo em teste

CPC 100
TESTRANO 600

CP TD1
Altura da barreira:
1 - 1,4 m / 3,3 - 4,6 pés

Área segura Área de teste de alta tensão

Figura 1-1: Exemplo de separação de área segura e de alta tensão usando o CP TD1 com
TESTRANO 600

8 OMICRON
Machine Translated by Google

Instruções de segurança

Antes de realizar testes usando alta tensão, observe as seguintes instruções:

ÿ Não use o equipamento de teste sem uma boa conexão com o aterramento da subestação. ÿ Não

insira objetos (por exemplo, chaves de fenda, etc.) em nenhuma tomada de entrada/saída. ÿ Não opere o

CP TD1 em condições ambientais que excedam os limites de temperatura e umidade


listados em 12.2 "Condições Ambientais" na página 109.

ÿ Certifique-se de posicionar o equipamento de teste em solo seco e sólido. ÿ

Não opere o CP TD1 na presença de explosivos, gases ou vapores. ÿ Abrir o CP TD1 invalida

todas as reivindicações de garantia. ÿ Não use um cabo de extensão em uma bobina de cabo

para evitar o superaquecimento do cabo; esgotar o


cabo de extensão.

ÿ Se o CP TD1 parecer não funcionar corretamente, não o use mais. Ligue para a OMICRON
suporte técnico.

1.4 Manuseio de cabos


ÿ Sempre desligue o CP TD1 completamente antes de conectar ou desconectar qualquer cabo (desconecte o
CPC 100 da rede elétrica ou pressione seu botão de parada de emergência).

ÿ O cabo de alta tensão deve estar sempre bem conectado e bem conectado tanto ao CP TD1 quanto ao objeto de teste. Um
conector solto ou mesmo caindo no objeto de teste carregando alta tensão é perigoso para a vida. Certifique-se de que os
conectores estejam limpos e secos antes de conectar.
No CP TD1, pressione firmemente o plugue do cabo de alta tensão no conector e gire a tampa do parafuso até sentir uma
parada mecânica. Se notar um funcionamento irregular da tampa de rosca, limpe a rosca do parafuso e use um lubrificante
(recomenda-se vaselina).
No objeto de teste, insira cuidadosamente os plugues dos cabos de alta tensão até sentir um "clique". Agora eles estão
bloqueados. Confirme isso tentando retirá-los. Isso não deveria ser possível agora.
Nota: Aperte os bujões manualmente. Não use nenhuma ferramenta para isso, pois isso pode danificar os plugues ou
conectores.
Insira o plugue banana amarelo (aterramento do cabo de alta tensão) na respectiva tomada.

ÿ Não conecte nenhum cabo ao objeto de teste sem um aterramento visível do objeto de teste. ÿ O cabo de alta

tensão tem blindagem dupla e, portanto, é seguro. No entanto, os últimos 50 cm (20 polegadas) deste cabo não possuem
blindagem. Portanto, durante um teste, considere este cabo um fio vitalício e, devido à alta tensão, perigoso! ÿ Ao ligar o
CPC 100 , considere que esta parte do cabo deve estar na área de alta tensão

devido ao risco de choque elétrico!

ÿ Nunca remova nenhum cabo do CP TD1 ou do objeto de teste durante um teste. ÿ Mantenha-

se afastado de zonas onde possam ocorrer altas tensões. Monte uma barreira ou estabeleça
meios adequados.

ÿ Ambos os cabos de medição de baixa tensão devem estar sempre bem presos e bem conectados às entradas de
medição IN A e IN B do CP TD1 .
Certifique-se de inserir os cabos marcados em vermelho e azul nas entradas de medição correspondentes: IN A = vermelho,
IN B = azul.
Aperte os plugues girando-os até sentir uma parada.
Nota: Aperte os bujões manualmente. Não use nenhuma ferramenta para isso, pois isso pode danificar os plugues ou
conectores.

ÿ Não use outros cabos além dos fornecidos pela OMICRON.

OMICRON 9
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

1,5 medidas ordenadas


O Manual do Usuário do CP TD1 ou, alternativamente, o e-book em formato PDF deve estar sempre disponível no local onde o CP TD1
está sendo usado. Deve ser lido e observado por todos os usuários do CP TD1.

O CP TD1 pode ser usado somente conforme descrito neste Manual do Usuário. Qualquer outro uso não está de acordo com os
regulamentos.

O fabricante e/ou distribuidor não se responsabiliza por danos resultantes de uso impróprio. O usuário assume sozinho toda a
responsabilidade e risco.

Seguir as instruções fornecidas neste Manual do Usuário também é considerado parte da conformidade com os regulamentos.

A abertura do CP TD1 ou de seus acessórios invalida todas as reivindicações de garantia.

1.6 Cargas estáticas


Cargas estáticas em buchas ou outros aparelhos, como enrolamentos de transformadores, podem ser induzidas por potenciais de teste.
Embora a tensão possa não ser significativa o suficiente para causar danos ao equipamento, ela pode ser fonte de acidentes graves
devido a quedas causadas por ação reflexa.

Altas cargas estáticas também podem ser encontradas nas derivações de capacitância da bucha se as tampas forem removidas.

ÿ Use motivos de segurança antes de manusear.

Observe sempre as cinco regras de segurança!

1.7 Isenção de responsabilidade

Se o equipamento for utilizado de forma não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ser prejudicada.

10 OMICRON
Machine Translated by Google

Instruções de segurança

1.8 Declaração de conformidade


Declaração de conformidade (UE)

O equipamento segue as diretrizes do conselho da Comunidade Européia para atender aos requisitos dos estados membros
em relação à diretiva de compatibilidade eletromagnética (EMC), diretiva de baixa tensão (LVD) e diretiva RoHS.

Conformidade com a FCC (EUA)

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe A, de acordo com a
parte 15 das Regras da FCC. Esses limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial
quando o equipamento é operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e usado de acordo com o manual de instruções, pode causar interferência prejudicial
nas comunicações de rádio. A operação deste equipamento em uma área residencial provavelmente causará interferência
prejudicial, caso em que o usuário deverá corrigir a interferência às suas próprias custas.

Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a
autoridade do usuário para operar o equipamento.

Declaração de conformidade (Canadá)

Este aparelho digital Classe A está em conformidade com a norma canadense ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norma NMB-003 du Canada.

1.9 Reciclando
Este conjunto de teste (incluindo todos os acessórios) não se destina ao uso doméstico. No
final de sua vida útil, não descarte o conjunto de teste junto com o lixo doméstico!

Para clientes em países da UE (incluindo Espaço Econômico Europeu)

Os conjuntos de teste OMICRON estão sujeitos à Diretiva de Resíduos de Equipamentos


Elétricos e Eletrônicos da UE 2012/19/EU (diretiva WEEE). Como parte de nossas obrigações legais
sob esta legislação, a OMICRON se oferece para receber de volta o conjunto de teste e garantir que
ele seja descartado por agentes de reciclagem autorizados.

Para clientes fora do Espaço Econômico Europeu

Entre em contato com as autoridades responsáveis pelos regulamentos ambientais relevantes em seu
país e descarte o conjunto de teste OMICRON somente de acordo com os requisitos legais locais.

OMICRON 11
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

2 Introdução

2.1 Uso designado


O CP TD1 funciona como um dispositivo complementar ao CPC 100, CPC 80 ou TESTRANO 600 que controla a medição. Neste
manual, esses dispositivos são chamados coletivamente de Dispositivo de Controle, caso nenhum dispositivo específico seja
referido. Não conecte o CP TD1 a nenhum outro dispositivo de controle que não seja o CPC 100, CPC 80 ou o TESTRANO 600.

O CP TD1 é um sistema de teste de alta precisão disponível opcionalmente para testes de isolamento no local de sistemas
de alta tensão, como transformadores de potência e medição, disjuntores, capacitores e isoladores. Com o dispositivo adicional CP
TD1, o Control Device aumenta sua gama de aplicações possíveis em medições de alta tensão.

O amplificador de potência de modo comutado interno permite a medição em diferentes frequências sem interferências
com a frequência da rede. Os procedimentos de teste automático reduzem o tempo de teste ao mínimo.
Os relatórios de teste são gerados automaticamente.

Quando usado com o CPC 100 ou CPC 80, o CP TD1 vem com seu próprio cartão de teste CPC chamado TanDelta
(Tangent Delta), que fornece medições altamente precisas da capacitância Cx e do fator de dissipação tanÿ (DF) ou fator de
potência cosÿ (PF ), respectivamente.

Além disso, o CP TD1 mede as seguintes grandezas: • Potência real,

aparente e reativa • Fator de qualidade QF

• Indutância

• Impedância, ângulo de fase •

Teste de tensão e corrente

O CP TD1 também pode ser usado como fonte de alta tensão.

Qualquer outro uso do CP TD1 além do mencionado acima é considerado uso impróprio e não apenas invalidará todas as
reivindicações de garantia do cliente, mas também isentará o fabricante de sua responsabilidade de recorrer.

2.2 Componentes funcionais dos dispositivos de


controle e do CP TD1
Nas páginas seguintes são descritos os componentes funcionais dos diferentes dispositivos de controle (CPC 100, CPC 80 e
TESTRANO 600) e o CP TD1 , bem como as opções de carrinho para as diferentes combinações de dispositivos.

12 OMICRON
Machine Translated by Google

Introdução

2.3 Carrinho de equipamentos CPC 100 e CP TD1


carrinho de equipamento
Tambor de cabo com
cabo de saída

duplamente blindado para


CPC 100
alimentar a alta tensão ao
objeto de teste.

Cabo de reforço CPC 100 ÿ CP TD1 (tipo curto).

Através deste cabo , o CPC 100 controla a tensão


de saída do CP TD1 .

CPC 100, CP TD1 e o carrinho do equipamento


conectado à barra de aterramento do carrinho e
conduzido ao terra.
Saída de alta
Cabo de aterramento mín. 6mm².
tensão com
plugue roscado e

plugue de
aterramento
CP TD1
amarelo.

Tambor de cabo para

cabos de
medição
Terminal de aterramento

Para proteger o CPC 100 enquanto puxa o carrinho,


um cinto de segurança está disponível (não
mostrado).

Cabo de dados CPC 100 ÿ CP TD1 (tipo curto).

Através deste cabo de dados, o software CPC 100


(cartão de teste TanDelta) controla o CP TD1.

Entradas de medição do CP TD1 IN A e IN B,


conectadas ao tambor dos cabos de medição.

Suportes de montagem giratórios para CPC 100


(superior) e CP TD1 (inferior).

OMICRON 13
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

2.4 Componentes funcionais do CPC 100


2.4.1 Painel frontal do CPC 100
CA SAÍDA I/0
Saída 6A ou 130V protegida por fusível Luzes de advertência que indicam uma operação segura, ou seja,
sem tensão nas saídas do CPC 100 (luz verde "0" acesa), ou uma
operação com níveis de tensão e/ou corrente possivelmente
Fusíveis para 6A AC e 6A DC
perigosos nas saídas do CPC 100 (luz vermelha luz "I" piscando).
saídas

BIN IN
EPC integrado
Entrada de gatilho binário
EPC integrado com controle no painel frontal
Recomendamos não usar mais de 15 cartões de teste ou 50
resultados de teste em um procedimento de teste (consulte a
ENTRADA
Bloqueio de
Observação abaixo).
Entradas de medição chave de segurança

SAÍDA CC Botão de parada Teclado de Elementos de Teste


Saída 6A DC de emergência toque suave navegação Iniciar/Parar

Figura 2-1: Painel frontal do CPC 100

Observação: Com o CPC 100 V0, o número de cartões de teste em um procedimento de teste deve ser limitado a 15 para evitar
problemas de memória. O CPC 100 V1 permite usar mais cartões de teste em um procedimento de teste, mas recomendamos não usar
mais de 15 cartões de teste ou mais de 50 resultados de teste para manter os testes claramente estruturados.

14 OMICRON
Machine Translated by Google

Introdução

2.4.2 CPC 100 Saídas de alta tensão e alta corrente


Quando o CPC 100 gerar alta corrente, observe os ciclos de trabalho permitidos que podem ser aplicados à faixa de saída CA
selecionada. Para obter mais informações, consulte ”Saídas do CPC 100 ” na página 14-288.

Terminal de 400 A DC
aterramento (4-4,5 V DC)
Alta saída de corrente DC

800 A CA
2kV AC
(6,1-6,5 V CA)
Saída de alta
Alta saída de
tensão
corrente AC

Ext. Booster
por exemplo, para
alimentar o CP TD1
Ponto de referência

Fonte de alimentação Disjuntor automático Interruptor LIGAR/


principal, 1 fase, 85V-264V AC I > 16A DESLIGAR

Figura 2-2: Saídas de alta tensão e alta corrente no lado esquerdo do CPC 100

PERIGO

Morte ou lesões graves causadas por alta tensão ou corrente

O conector "Ext. Booster" é sempre conectado galvanicamente à rede elétrica, independentemente de um


booster externo estar ou não selecionado na guia do software Opções | Configuração do dispositivo, a
luz de advertência verde (0) está acesa, as saídas estão desligadas ou o botão de parada de emergência está
pressionado.

ÿ Não use outros cabos auxiliares além dos fornecidos pela OMICRON. ÿ Não use cabos de reforço

que estejam desgastados ou danificados de alguma forma


ÿ Manuseie com extremo cuidado.

OMICRON 15
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

2.4.3 Interfaces CPC 100 ePC


As interfaces ePC estão localizadas no lado direito do invólucro do CPC 100 . As interfaces de PC e rede
diferem dependendo da versão do CPC 100 conforme descrito abaixo.

Conector USB para conectar


Cartões de memória USB OMICRON
(veja abaixo)
LED amarelo

Soquete RJ-45 para conectar o


CPC 100 para um PC ou hub de rede

LED verde
LED vermelho

Conector de interface serial para Conector para funções externas de


conectar o CP TD1 segurança

Figura 2-3: interfaces ePC do CPC 100 V1

O CPC 100 V1 suporta a interface USB 1.1 e 2.0 para conectar o cartão de memória USB fornecido com o CPC
100.

Observação: A funcionalidade total é garantida apenas para o bastão fornecido com o CPC 100.

As interfaces serial e de segurança são idênticas à versão CPC 100 V0 (vide acima). A interface de rede é um
conector Ethernet auto-crossover que pode ser conectado a um hub de rede ou diretamente a um PC ou notebook.

O CPC 100 V1 fornece os seguintes LEDs na interface ePC: • O LED verde

acende se o CPC 100 estiver conectado corretamente a um PC ou rede. • O LED


amarelo acende se os dados forem transferidos de ou para a rede. • O LED vermelho
serve para fins de diagnóstico.

16 OMICRON
Machine Translated by Google

Introdução

2.5 Componentes funcionais do CPC 80


2.5.1 Painel frontal do CPC 80
I/0

Luzes de advertência que indicam uma operação segura, ou seja, sem


tensão nas saídas do CPC 80 (luz verde "0" acesa), ou uma operação
com níveis de tensão e/ou corrente possivelmente perigosos nas saídas
do CPC 80 (luz vermelha luz "I" piscando).

EPC integrado

EPC integrado com controle no painel frontal


Recomendamos não usar 50 resultados de teste em um procedimento

de teste (consulte a Observação abaixo).


Bloqueio de

chave de segurança

Botão de parada Teclado de Elementos de Teste

de emergência toque suave navegação Iniciar/Parar

Figura 2-4: vista frontal do CPC 80

OMICRON 17
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

2.5.2 Fonte de alimentação CPC 80 e saída Booster

Terminal de
aterramento

Ext. Booster por


exemplo, para
alimentar o CP TD1

Fonte de alimentação Disjuntor automático Interruptor de alimentação

Figura 2-5: Fonte de alimentação principal, saída do booster e terminal de aterramento

18 OMICRON
Machine Translated by Google

Introdução

2.5.3 CPC 80 Interfaces ePC


As interfaces ePC estão localizadas no lado direito do invólucro do CPC 80 .

Conector USB para conectar


Cartões de memória USB OMICRON
(veja abaixo)

LED amarelo
Soquete RJ-45 para conectar o
CPC 80 para um PC ou hub de rede

LED verde
LED vermelho

Conector de interface serial para


Conector para funções externas de
conectar o CP TD1
segurança (veja abaixo)

Figura 2-6: interfaces ePC do CPC 80

O CPC 80 suporta a interface USB 1.1 e 2.0 para conectar o cartão de memória USB fornecido com o CPC 80.

A funcionalidade total é garantida apenas para o bastão fornecido com o CPC 80.
A interface de rede é um conector Ethernet auto-crossover que pode ser conectado a um hub de rede ou diretamente
a um PC ou notebook.

O CPC 80 fornece os seguintes LEDs na interface ePC: • O LED verde

acende se o CPC 80 estiver conectado corretamente a um PC ou rede. • O LED


amarelo acende se os dados forem transferidos de ou para a rede. • O LED vermelho
serve para fins de diagnóstico.

O conector para funções externas de segurança permite conectar: •

um botão externo de parada de emergência ou "homem morto" • um


botão externo "teste de partida/parada" • luzes externas de advertência
de E/S.

O plugue anexado contém um jumper para a parada de emergência ou função "homem morto" e, desde que o
plugue seja colocado no conector, essas funções são interligadas. Se o plugue for removido, a parada de emergência
está ativa.

OMICRON 19
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

2.6 Carrinho de equipamentos TESTRANO 600 e CP TD1


carrinho de equipamento
Tambor de cabo com cabo de
saída blindado duplo para
alimentar a alta tensão ao
objeto de teste. TESTRANO 600

Cabo de reforço TESTRANO 600 ÿ CP TD1.


Através deste cabo o TESTRANO 600 controla a tensão
de saída do CP TD1 .

TESTRANO 600, CP TD1 e o carro do equipamento


conectado à barra de aterramento do carro e conduzido ao
terra.
Cabo de aterramento mín. 6mm².

Saída de alta CP TD1


tensão.

Tambor de cabo para

cabos de
medição

Para prender o TESTRANO 600 enquanto puxa o


carrinho, está disponível um cinto de segurança (não mostrado).

Cabo de dados TESTRANO 600 ÿ CP TD1 (tipo curto).


Através deste cabo de dados, o software TESTRANO 600
controla o CP TD1.

Entradas de medição do CP TD1 IN A e IN B,


conectadas ao tambor dos cabos de medição.

Suportes de montagem giratórios para TESTRANO 600


(superior) e CP TD1 (inferior).

Terminal de aterramento

20 OMICRON
Machine Translated by Google

Introdução

2.7 Componentes funcionais do TESTRANO 600


2.7.1 Painel frontal do TESTRANO 600
Tela multitoque* USB Botão de parada de emergência
Porta para stick USB*

luz de aviso vermelha Luz verde


Indica níveis de tensão e/ou corrente Operação segura
possivelmente perigosos no CP TD1
Iniciar/parar a medição
saídas
*Apenas versão de exibição

Figura 2-7: Painel frontal do TESTRANO 600 com visor

OMICRON 21
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

2.8 Painel lateral do TESTRANO 600


COMUTADOR
Conexão para comutador

BOOSTER EXTERNO por


exemplo, para alimentar o CP TD1

Terminal de aterramento equipotencial

Indicador luminoso 2 (laranja fixo): tensão >


42 V

Luz de advertência 1 (vermelha


piscando): corrente > 30 mA

Lado primário do terminal de


ALTA TENSÃO

Lado secundário do terminal de


BAIXA TENSÃO

EtherCAT®
Soquete RJ-45 para conectar um
escravo EtherCAT® externo a
TESTRANO 600

LEDs indicando o EtherCAT®


estado de comunicação

SEGURANÇA

Para conectar os dongles de segurança ou o


interruptor de segurança remoto de 3 posições

SERIAL
Conexão ao CP TD1

Interruptor de alimentação

16A Tomada de rede elétrica (monofásica)


Proteção contra sobrecorrente rede resetável 100 V ... 240 V CA, 50/60 Hz

REDE
Soquete RJ-45 para conectar o TESTRANO 600 ao computador

Figura 2-8: Painel lateral do TESTRANO 600

22 OMICRON
Machine Translated by Google

Introdução

2.9 Componentes funcionais do CP TD1


2.9.1 Terminal de aterramento do CP TD1 e entrada do Booster

Terminal de aterramento
entrada de reforço

Figura 2-9: Terminal de aterramento e entrada do booster do CP TD1 (lado esquerdo do dispositivo)

2.9.2 Conector de interface serial CP TD1 e entradas de medição


Conector de interface serial

Entrada de medição IN_A Entrada de medição IN_B

Figura 2-10: Interface serial e entradas de medição do CP TD1 (lado direito do dispositivo)

2.9.3 Conector de alta tensão CP TD1

Terminal de aterramento

Conector de alta tensão

Figura 2-11: Conector de alta tensão do CP TD1 (parte traseira do dispositivo)

OMICRON 23
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

2.10 Limpeza
AVISO

Possível morte ou ferimentos graves causados por alta tensão ou corrente


ÿ Antes de limpar, desligue o aparelho.

Para a limpeza de um dos aparelhos descritos neste documento, utilize pano umedecido em álcool isopropílico
ou água.

24 OMICRON
Machine Translated by Google

Inscrição

3 Inscrição
3.1 Preparações no local
PERIGO

Morte ou lesões graves causadas por alta tensão ou corrente


Antes de conectar um objeto de teste ao CP TD1, as seguintes etapas precisam ser executadas por
um funcionário autorizado da concessionária:

ÿ Desligue e desconecte a alta tensão do objeto de teste. ÿ Proteja você


e seu ambiente de trabalho contra uma reconexão acidental de
alta tensão por outras pessoas e circunstâncias.
ÿ Verifique um isolamento seguro do objeto de
teste. ÿ Conecte à terra e encurte os terminais do objeto de teste usando um conjunto de
aterramento. ÿ Proteja-se a si e ao seu ambiente de trabalho com uma proteção adequada contra outras
(possivelmente ao vivo) circuitos.

ÿ Proteja outras pessoas de acessar a área perigosa e tocar acidentalmente em partes sob tensão,
montando uma barreira adequada e, se aplicável, luzes de advertência.
ÿ Se houver uma distância maior entre a localização do CP TD1 e a área de perigo (ou seja, o objeto
de teste), é necessária uma segunda pessoa com um botão "Parada de emergência" adicional.

OMICRON 25
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

3.2 Conectando o CP TD1 ao Dispositivo de Controle

CPC 100 CPC 80 TESTRANO 600

Painel lateral esquerdo


Painel lateral esquerdo

CPC 100/CPC 80 painel lateral direito

Painel lateral

ou ou

CP TD1 ou

cabo de reforço

Conexão de dados serial

Cabo de aterramento Painel lateral esquerdo Painel lateral direito

Figura 3-1: Conectando o CP TD1 ao CPC 100, CPC 80 ou TESTRANO 600

PERIGO
Morte ou lesões graves causadas por alta tensão ou corrente
ÿ Nunca use o CP TD1 sem uma conexão sólida ao terra com pelo menos 6 mm². ÿ Use
um ponto de aterramento o mais próximo possível do objeto de teste. ÿ Certifique-se de
posicionar o objeto de teste ou CP CAL na área de alta tensão.

26 OMICRON
Machine Translated by Google

Inscrição

1. Certifique-se de que o dispositivo de controle esteja desligado no interruptor de alimentação principal.

2. Sem carrinho:

ÿ Conecte corretamente o dispositivo de controle e os terminais de aterramento CP TD1 ao aterramento da subestação.

Com carrinho (opcional):

ÿ Conecte a barra de aterramento do carrinho ao

aterramento. ÿ Conecte corretamente os terminais de aterramento CPC 100 ou TESTRANO 600 e CP TD1 à barra de
aterramento do carrinho.

3. Certifique-se de que todos os conectores de cabo estejam limpos e secos antes de serem firmemente conectados.
4. Conecte o "BOOSTER IN" do CP TD1 ao "EXT. BOOSTER" do dispositivo de controle com o booster
cabo.

5. Conecte o "SERIAL" do CP TD1 ao "SERIAL" do dispositivo de controle com o cabo de dados. Este cabo também fornece a
fonte de alimentação para o CP TD1.

6. Puxe os cabos de medição do tambor do cabo e conecte o objeto de teste ao CP TD1


entradas de medição IN A e IN B.

7. Conecte o cabo de alta tensão do objeto de teste à saída de alta tensão do CP TD1 .

ÿ No CP TD1, pressione firmemente o plugue do cabo de alta tensão no conector e gire a tampa do parafuso manualmente
sem usar nenhuma ferramenta até sentir uma parada mecânica. Se notar um funcionamento irregular da tampa de rosca,
limpe a rosca do parafuso e use um lubrificante (recomenda-se vaselina).

ÿ Insira o plugue banana amarelo (aterramento do cabo de alta tensão) na respectiva tomada. ÿ No objeto de teste, insira o

plugue do cabo de alta tensão com cuidado até sentir uma posição de "clique". Agora eles estão bloqueados. Confirme isso
tentando retirá-los. Isso não deveria ser possível agora.

As imagens abaixo mostram como desbloquear a conexão do cabo novamente. Isso também é mostrado em uma
etiqueta fixada no cabo de alta tensão.

ÿ Depois que a conexão do cabo HV for estabelecida, use o alívio de tensão fornecido com o cabo HV para
prenda-o ao objeto de teste.

OMICRON 27
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

PERIGO

Morte ou lesões graves causadas por alta tensão ou corrente

O cabo de alta tensão tem blindagem dupla e, portanto, é seguro. No entanto, os últimos 50 cm (20
polegadas) deste cabo não possuem blindagem.

ÿ Durante um teste, considere este cabo um fio de vida e, devido à alta tensão, a vida
perigoso.

8. Conecte o dispositivo de controle à fonte de alimentação usando o cabo fornecido.


AVISO

Possível morte ou ferimentos graves causados por alta tensão ou corrente

ÿ Estabeleça uma barreira na área de alta tensão.

9. Ligue o dispositivo de controle em seu interruptor de alimentação.


10. A luz de advertência verde acende, mostrando que a saída do dispositivo de controle não carrega um
tensão ou corrente perigosa ainda (no TESTRANO 600 , o anel azul do botão Start/Stop também está aceso).

AVISO

Possível morte ou ferimentos graves causados por alta tensão ou corrente

ÿ Se nenhuma ou ambas as luzes de advertência estiverem acesas, a unidade está com defeito e não deve ser usada
não mais.

11. Uma mensagem de erro aparece se a conexão PE estiver com defeito ou se a fonte de alimentação não tiver
conexão galvânica com o terra. Este último é o caso de fontes de alimentação muito especiais, como geradores ou
quando são usados transformadores de isolação.
AVISO

Possível morte ou ferimentos graves causados por alta tensão ou corrente

Esta é uma mensagem relevante para a segurança. Se o motivo desta mensagem for que nem o PE nem o
terminal de aterramento estão conectados, isso pode causar ferimentos ou possivelmente a morte do pessoal
operacional. O operador é totalmente responsável por qualquer perigo que possa ocorrer devido ao aterramento
inadequado.

ÿ Para uma operação segura, sempre certifique-se de que o PE e o terminal de aterramento estejam
conectado.

28 OMICRON
Machine Translated by Google

Inscrição

Se o CPC 100 ou CPC 80 for o dispositivo de controle:

12.Se a conexão PE e a conexão de aterramento galvânico da fonte de alimentação estiverem intactas e a mensagem de erro
ainda aparecer, você pode desativar a verificação do aterramento e continuar o teste.
AVISO

Possível morte ou ferimentos graves causados por alta tensão ou corrente

Se a verificação do solo estiver desativada, o operador é totalmente responsável por qualquer perigo que possa
ocorrer devido ao aterramento inadequado.

ÿ Desative a verificação do aterramento apenas se tiver certeza absoluta de que o equipamento de medição
está devidamente aterrado via PE e conexões de terminal de aterramento. ÿ Certifique-se de que as

conexões dos terminais de aterramento permaneçam intactas durante todo o


procedimento de medição. Se necessário, bloqueie a área para evitar que pessoas desavisadas tropecem
nos cabos de aterramento, possivelmente desconectando-os inadvertidamente.

Observação: Após a reinicialização do CPC 100 ou CPC 80 , a caixa de seleção "Desativar verificação de aterramento" é desmarcada
por motivos de segurança.

3.3 Medição

O CP TD1 pode ser controlado diretamente por meio de um dos dispositivos de controle ou por meio do gerenciador de teste
primário (PTM) em combinação com um dispositivo de controle.

Para obter uma descrição detalhada da interface do usuário do respectivo Dispositivo de controle ou Gerenciador de teste primário
e como iniciar as medições usando a respectiva opção, consulte os seguintes documentos:

Opção Documento

CPC 100 CPC 100 Manual do Usuário


Manual de Referência do CPC 100

CPC 100 + PTM Manual do Usuário CPC 100 PTM

CPC 80 CPC 80 Manual do Usuário

TESTRANO 600 Manual do usuário TESTRANO 600

TESTRANO 600 + PTM Manual do usuário TESTRANO 600

3.4 Desconexão

1. Desligue a alta tensão com o botão start/stop.


AVISO

Possível morte ou ferimentos graves causados por alta tensão ou corrente

A luz de aviso verde indica que as saídas do dispositivo de controle não estão ativadas.

ÿ Mesmo que você tenha desligado o dispositivo de controle, aguarde até que a luz vermelha de advertência esteja totalmente
extinto. Enquanto esta luz de advertência estiver acesa, ainda há potencial de tensão na saída.

2. Pressione o botão de parada de emergência no painel frontal do dispositivo de controle.

OMICRON 29
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

3. Se você estiver usando o CPC 100 ou CPC 80: Gire a chave de segurança para "lock" (vertical) e remova a chave
para evitar que alguém acidentalmente ligue a alta tensão.
4. Conecte à terra e encurte os terminais do objeto de teste usando um conjunto de aterramento.
5. Desconecte o cabo de alta tensão da saída de alta tensão do CP TD1.
6. Desconecte os cabos do CP TD1.

30 OMICRON
Machine Translated by Google

Introdução à medição de capacitância e fator de dissipação

4 Introdução à medição de
capacitância e fator de dissipação
A medição de Capacitância (C) e Fator de Dissipação (DF) é um método de diagnóstico de isolamento estabelecido e
importante. Ele pode detectar:
• Falhas de isolamento

• Envelhecimento da

isolação • Contaminação de líquidos de isolação com partículas

• Água em isolação sólida e líquida • Descargas parciais

4.1 Teoria
Em um capacitor ideal sem perdas dielétricas, a corrente de isolação é exatamente 90° adiantada de acordo com a tensão
aplicada. Para uma isolação real com perdas dielétricas, este ângulo é menor que 90°. O ângulo ÿ = 90° - ÿ é chamado de
ângulo de perda. Em um diagrama simplificado do isolamento, Cp representa a capacitância sem perdas e Rp as perdas
(consulte a Figura 4-1). As perdas também podem ser representadas pelo diagrama de circuito equivalente serial com Cs e Rs.
A definição do fator de dissipação e o diagrama vetorial são mostrados na Figura 4-2 na página seguinte.

EU

IRP
ICP

você CP PR

Figura 4-1: Diagrama de circuito simplificado de um capacitor

OMICRON 31
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

1

tanÿ = ------------------
RPÿ CP

você

EU

IRp

jIm ICp

Figura 4-2: Definição do fator de dissipação (tan ÿ) e o diagrama vetorial

A correlação entre o Fator de Dissipação e o Fator de Potência (PF = cos ÿ) e o diagrama vetorial são mostrados na Figura 4-3.

Eu estou

Comÿ 1 «

ICN ICX ÿÿÿ cos ÿ tan ÿ

= --
ÿ
ÿ –ÿ
2
DF
= ------------------------
PF
1DF2 +

ÿ DF
PF
= ----------------------

1 PF2 –

UO

Figura 4-3: Correlação entre DF e PF

32 OMICRON
Machine Translated by Google

Introdução à medição de capacitância e fator de dissipação

As perdas dielétricas na isolação são causadas por fenômenos de polarização e condução. Os [1] diferentes
mecanismos de
polarização são causados por vários processos físicos: • Polarização eletrônica: Deslocamento da concentração de
carga atômica (negativa) para a concentração de carga (positiva) do núcleo.

• Polarização Iônica: Mudança de íons positivos e negativos entre si. • Polarização de orientação:
Alinhamento de dipolos permanentes devido ao campo elétrico aplicado. • Polarização "salto": A polarização
"salto" é causada pelo movimento dos chamados portadores de carga "salto". Esses portadores de carga são estacionários
na maior parte do tempo, mas às vezes mudam de posição por meio de tunelamento ou ativação térmica. [2]

• Polarização de Carga Espacial: Se diferentes dielétricos com diferentes permissividades e condutividades estiverem
presentes em um material, isso pode levar ao acúmulo de portadores de carga nas superfícies limite desses dielétricos.

Espacial
Carga Polarização

Saltitar Polarização

Orientacional Polarização

Polarização
atômico

Eletrônico Polarização

Polarização
P

Tempo (segundos)

Figura 4-4: Mecanismos de polarização e suas respectivas constantes de tempo [3]

1. Zaengl, W.: Espectroscopia Dielétrica no Domínio do Tempo e da Frequência para Equipamentos de Alta Tensão, Parte I: Teórica
Considerações. Revista de Isolamento Elétrico IEEE, vol. 19, No. 5, 2003, pp. 5-19 2.
Jonscher, AK: Dielectric Relaxation in Solids. Chelsea Dielectric Presss, 1983, ISBN: 0950871109 3. Kao,
K.-C.: Dielectric Phenomena in Solids. Imprensa Acadêmica; 1ª edição, 2004, ISBN 0123965616

OMICRON 33
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

Influência de diferentes parâmetros como teor de água, temperatura e envelhecimento no DF


A Figura 4-5 mostra a tensão de ruptura e o DF no óleo, dependendo do teor de água [1]. Com baixo teor de água, a
tensão de ruptura é muito sensível; com maior teor de água, o DF é um bom indicador.

kV/cm 0/00

600 60

500 50

400 40

tan ÿ
tensão
Queda
de
300 dissipação
Fator
de
30

ÿd
200 20

100 10

0 0
0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Teor de água mg/kg

Figura 4-5: Tensão de ruptura e DF no óleo, dependendo do teor de água

A Figura 4-6 mostra o DF do óleo novo e usado, dependendo da temperatura. Com temperaturas mais altas, a
viscosidade do óleo diminui para que as partículas, íons e elétrons possam se mover com mais facilidade e rapidez.
Assim, o DF aumenta com a temperatura.

%
104
4

103
3 Fator de dissipação:
Dependência da temperatura 1 =
2 óleo novo 2, 3 e 4 = óleo usado

102

101

1
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 °C
temperatura do óleo

Figura 4-6: DF de óleo novo e envelhecido, dependendo da temperatura

1. Krüger, M.: "Prüfung der dielektrischen Eigenschaften von Isolierflüssigkeiten", ÖZE, No. 5, Viena, maio de 1986

34 OMICRON
Machine Translated by Google

Introdução à medição de capacitância e fator de dissipação

Papel resinado

Papel impregnado com resina

Papel impregnado com óleo

1.8
1.6
1.4
1.2
1
dissipação
Fator
x102
de

0,8
0,6
0,4
0,2
0
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
Temperatura em °C

Figura 4-7: Exemplo para o comportamento da temperatura das buchas RBP, RIP e OIP 1

O fator de dissipação depende da frequência. Com dispositivos de teste modernos como o CPC 100 + CP TD1, é possível
cobrir uma ampla faixa de frequência para medições de capacitância e DF.
Medições convencionais de impressão digital para comparação estão normalmente disponíveis apenas na frequência da linha.
As figuras a seguir mostram a dependência de frequência para enrolamentos do transformador (isolamento de papel oleado) e
uma bucha OIP. Consulte as Figuras 4-8 e 4-9.
T

0,55%

0,50%
CL(f)
0,45%
CHL (f)
0,40%
CH(f)
0,35%

0,30%

0,25%
0,0 Hz 100 Hz 200 Hz 300 Hz 400 Hz 500 Hz

Figura 4-8: Fator de dissipação dependente da frequência de um transformador de potência

1. Seitz, V.: "Vorbeugende Instandhaltung an Leistungstransformatoren – Betriebsbegleitende Messungen an Stufenschaltern


und Durchführungen, OMICRON Anwendertagung 2003, Friedrichshafen

OMICRON 35
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

0,67%

0,66% UMA

0,65% B

0,64%

0,63%

0,62%

0,61%

0,60%

0,0
Hz

50,0
Hz

100,0
Hz 150,0
Hz 200,0
Hz 250,0
Hz 300,0
Hz 350,0
Hz 400,0
Hz 450,0
Hz

Figura 4-9: Fator de dissipação dependente da frequência de duas buchas OIP (fase A e fase B

Se o fator de dissipação também for dependente da tensão, isso é uma indicação de descargas parciais ou problemas de contato. A
Figura 4-10 mostra uma medição de um motor de 6 kV. Acima de 4kV ocorrem descargas parciais que aumentam o fator de dissipação.

1,6%

1,5%

1,4%

1,3%

1,2%

1,1%

1,0%

0,9%

0,8%

0,7%

0,6 %
0 V 1 kV 2 kV 3 kV 4 kV 5 kV 6 kV 7 kV 8 kV
Figura 4-10: Fator de dissipação dependente da tensão de um motor de 6 kV

36 OMICRON
Machine Translated by Google

Introdução à medição de capacitância e fator de dissipação

4.2 Medição de Capacitância e Fator de Dissipação /


Fator de Potência
1 A medição de Capacitância (C) e Fator de Dissipação (DF) foi publicada pela primeira vez por Schering em
1919 e utilizada para esse propósito em 1924. O C1 e R1 conectados em série representam o objeto de teste
com perdas, C2 o capacitor de referência sem perdas.

CN ZN CX ZX, LX

ICN ICX

U0(t) ~

UN(t) Z1
Z2 você
X(t)

caminho de referência caminho de medição

Figura 4-11: Princípio de medição do CP TD1

O sistema de teste CP TD1 utiliza um método semelhante ao da ponte Schering. A principal diferença é que o
princípio de medição do CP TD1 não requer ajuste para medir C e DF. Cn é um capacitor de referência de baixa
perda.

1. Schering, H.: "Brücke für Verlustmessungen", Tätigkeitsbericht der Physikalisch-Technischen Reichsanstalt, Braunschweig
1919

OMICRON 37
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

4.3 Medições "UST" e "GST" usando a tecnologia Guard

O CP TD1 possui três entradas externas de medição, IN A, IN B e terra. Essas três entradas podem ser comutadas
individualmente para guarda ou para a unidade de medição. Se uma entrada for comutada para o caminho de
medição, a capacitância conectada faz parte da medição. Se for comutada para proteção, a corrente ignora o caminho
de medição e não é incluída na medição. A vantagem de usar uma matriz de comutação para configurar a medição é
que várias medições podem ser feitas sem alterar a configuração ou a fiação da medição.

Os termos “UST” para “teste de amostra não aterrada” e “GST” para “teste de amostra aterrada” evoluíram
historicamente. “UST” descreve uma configuração de medição, onde o terra não está conectado ao caminho de
medição, enquanto “GST” descreve uma configuração de medição, onde o terra faz parte do caminho de
medição. Na configuração “UST” são possíveis 3 configurações. Dependendo da configuração, as correntes via
IN A e IN B são medidas ou não (consulte a Tabela 4-1 abaixo). O resultado da medição é a soma de todos os
canais medidos.

Tabela 4-1: modos de medição UST

Modo EM UM EM B Chão
UST-A Medido Guardado Guardado
UST-B Guardado Medido Guardado

UST-(A+B) Medido Medido Guardado

Na configuração “GST” são possíveis 4 configurações (ver Tabela 4-2). A nomenclatura é um pouco diferente em
comparação com os modos “UST”, pois indica os canais que são protegidos, não os canais que são medidos. O
resultado da medição também é a soma de todos os canais medidos.

Tabela 4-2: modos de medição GST

Modo EM UM EM B Chão
GST Medido Medido Medido

GSTg-A Guardado Medido Medido

GSTg-B Medido Guardado Medido

GSTg-(A+B) Guardado Guardado Medido

Em geral, a medição UST é menos influenciada por ruído externo ou capacitâncias parasitas do que a medição
GST e deve ser preferida se ambos os modos forem possíveis.

As diferentes configurações permitem múltiplas medições com apenas algumas reconexões no dispositivo em teste.
Nas páginas a seguir são mostrados exemplos para os casos comuns de um transformador de dois e três
enrolamentos.

38 OMICRON
Machine Translated by Google

transformadores de energia

5 transformadores de energia

Em geral

• O transformador deve ser retirado de serviço e completamente isolado do sistema de energia. • O


aterramento adequado do tanque do transformador deve ser verificado. • Todos os terminais de alta
tensão das buchas devem ser isolados das linhas de conexão. • Todos os terminais de bucha de um
grupo de enrolamento, o que significa A, B, C (e neutro) de alta tensão
enrolamento, A, B, C (e neutro) do enrolamento de baixa tensão e A, B, C (e neutro) do enrolamento terciário
devem ser conectados por um fio de cobre (consulte a Figura 5-1).

A (L) B (L) A (H) B (H) CH) N (A)

N (L) C (L)

HV

LV

B (T)
NO)
C(T)

televisão

AB C

Figura 5-1: Transformador de três enrolamentos com enrolamentos conectados

• Os terminais neutros de todos os enrolamentos conectados em Y com neutro conectado externamente devem ser
desconectado do terra (tanque).

Se o transformador tiver um comutador de derivação, ele deve ser colocado na posição neutra (0 ou derivação intermediária).

• Conecte o Terminal de aterramento do Dispositivo de controle + CP TD1 ao aterramento do transformador (subestação).

OMICRON 39
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

• Curto-circuitar todos os TCs das


buchas. • Não realize testes de alta tensão em transformadores sob vácuo. • A
tensão de teste deve ser escolhida em relação à tensão nominal do enrolamento. • Todos os testes
devem ser feitos com temperaturas do óleo próximas a 20 °C. As correções de temperatura podem ser
calculados por meio de curvas de correção, mas dependem muito do material de isolamento, do teor de água e de
muitos outros parâmetros. Desta forma, a correção tem precisão limitada.

5.1 Medição do Fator de Dissipação


Condições ambientais

Fatores ambientais podem influenciar muito as medições de DF. Portanto, é importante registrar as condições ambientais
no momento do teste ao comparar os resultados do teste. Os testes devem ser feitos com temperaturas do óleo próximas a
20°C. As correções de temperatura podem ser calculadas através de curvas de correção, mas dependem muito do material
isolante, do teor de água e de muitos outros parâmetros. Desta forma, a correção tem precisão limitada. Testes em
temperaturas muito baixas fornecem resultados menos precisos e devem ser evitados se possível.

Outros fatores, como umidade relativa e condições climáticas gerais, devem ser registrados no relatório de teste para
referência futura.

É sempre melhor medir os valores regularmente e salvá-los para comparação com testes no passado e no futuro. Dessa
forma, as tendências podem ser observadas e a avaliação dos resultados é de muito mais qualidade.

5.2 Medição de Capacitância


A capacitância das lacunas de isolamento entre os enrolamentos entre si e com o terra depende principalmente da
geometria do enrolamento. Os enrolamentos podem ser deformados após o transporte do transformador ou nas proximidades
por faltas com altas correntes. Mudanças na capacitância servem como um excelente indicador de movimento do
enrolamento e problemas estruturais (cunha deslocada, flambagem, etc.). Se houver suspeita de danos no enrolamento, a
medição da capacitância deve ser complementada por uma medição da reatância de fuga. Um teste separado pode ser
feito para cada fase com esta técnica de medição. Portanto, este método é mais sensível a pequenas mudanças em uma
fase.

40 OMICRON
Machine Translated by Google

transformadores de energia

5.3 Transformador de dois enrolamentos

O transformador de dois enrolamentos é um exemplo muito bom para mostrar as diferentes partes do isolamento que podem ser
medidas em um transformador.

Um transformador de dois enrolamentos com enrolamentos de alta e baixa tensão fornece três isolações diferentes que podem ser
medidas (consulte a Figura 5-2 abaixo): Isolação CHL entre os enrolamentos de alta e baixa tensão, isolação CH entre o enrolamento
de alta tensão e terra e o isolamento CL entre o enrolamento de baixa tensão e o terra.

HV
LV

CHL

CL CH

Figura 5-2: Isolamentos de um transformador de dois enrolamentos

No caso dos transformadores do tipo núcleo, a isolação CHL é feita de barreiras e espaçadores que lhe conferem
estabilidade mecânica e permitem o fluxo de óleo para resfriar os enrolamentos. Em comparação com as outras peças de
isolamento, o isolamento CHL contém a maior quantidade de papel.

Isolamento CH, isolando os enrolamentos de alta tensão do tanque, consiste principalmente em óleo. A influência do papel
geralmente vem principalmente de partes da construção de fixação.

Isolamento CL, isolando os enrolamentos de baixa tensão do núcleo, também consiste em óleo e papel, mas geralmente há muito
menos papel presente do que no isolamento CHL .

OMICRON 41
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

As medições dielétricas em um transformador de potência de dois enrolamentos geralmente incluem todos os 3


isolamentos CHL, CH e CL. Para medir CHL e CH, a saída HV do CP TD1 é conectada ao lado HV e IN A ao lado LV
(consulte Figura 5-3 na página 42). Para evitar correntes induzidas, todas as buchas do lado HV são encurtadas, o
mesmo se aplica ao lado LV. O aterramento do transformador e o aterramento do CP TD1 estão conectados.

HV LV

CHL

CH CL
saída HV

PC TD 1

EM B

EM UM

Figura 5-3: CP TD1 conectado a um transformador de dois enrolamentos para medição de CHL e CH

Com esta configuração, 3 configurações estão disponíveis (consulte a Tabela 5-1 abaixo). CHL e CH podem ser
medidos sem reconectar.

IN B não está conectado, então os modos GSTg-A e GSTg-(A+B) fornecem o mesmo resultado, pois não faz
diferença se a corrente sobre IN B é protegida ou medida.

Tabela 5-1: Modos disponíveis com uma configuração de medição conforme visto na Figura 5-3

Modo EM UM Chão Resultado

UST-A Medido Guardado CHL

GSTg-A ou GSTg-(A+B) Protegido Medido CH

GSTg-B Medido Medido CHL + CH

42 OMICRON
Machine Translated by Google

transformadores de energia

Para a medição de CL , a configuração deve ser alterada. A saída HV deve ser conectada ao lado LV e IN A ao lado
HV (consulte a Figura 5-4 sopro).

HV LV

CHL

CH CL
saída HV

PC TD 1

EM B

EM UM

Figura 5-4: CP TD1 conectado a um transformador de dois enrolamentos para medição de CHL e CL

Com esta configuração, 3 configurações também estão disponíveis (consulte a Tabela 5-2 abaixo). Como o CHL foi
medido antes, geralmente apenas o CL é medido nesta segunda medição.

Tabela 5-2: Modos disponíveis com uma configuração de medição conforme visto na Figura 5-4

Modo EM UM Chão Resultado

UST-A Medido Guardado CHL

GSTg-A ou GSTg-(A+B) Protegido Medido CL

GSTg-B Medido Medido CHL + CL

OMICRON 43
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

5.4 Medições em transformadores de dois enrolamentos


A Figura 5-5 mostra as medições necessárias para um transformador de dois enrolamentos, de acordo com IEEE 62
1995 [1].

CHL

Baixo Alto

CL CH

Figura 5-5: Teste de transformador de dois enrolamentos de acordo com IEEE 62-1995

Tabela 5-3: As medições necessárias

Modo de teste Energizar Chão Guarda UST Medir


GST - Baixo - CH
Alto (HV)
GST - - CL
Baixo (LV) Alto

Teste alternativo para CHL


UST - - CHL
Alto (HV) Baixo (LV)
UST - - CHL
Baixo (LV) Alto (HV)

1. Norma ANSI 62-1995: "Guia IEEE para testes de campo de diagnóstico de aparelhos de energia elétrica - Parte 1: Energia preenchida com óleo
Transformadores, reguladores e reatores", IEEE Nova York, 1995

44 OMICRON
Machine Translated by Google

transformadores de energia

5.4.1 Medições em um transformador de dois enrolamentos com o


CPC 100 e CPC 80
As Figuras 5-6 e 5-7 mostram a preparação com o CPC Editor e os resultados do teste no formato MS Excel.

Figura 5-6: Preparação para teste de transformador de dois enrolamentos com Editor CPC

Figura 5-7: Resultados de 10 kV para um transformador de dois enrolamentos (50 Hz)

5.4.2 Medições em um transformador de dois enrolamentos com


TESTRANO 600
Para uma descrição detalhada da medição Tan Delta com o TESTRANO 600, consulte o Manual do Usuário do TESTRANO
600 na seção "Testes de TouchControl" e sua subseção "Tan Delta".

OMICRON 45
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

5.5 Transformador de três enrolamentos


Em um transformador de três enrolamentos, existem duas partes de isolamento que são formadas por barreiras e espaçadores,
CHL e CLT entre os enrolamentos de baixa e terciária tensão (consulte a Figura 5-8 abaixo). Ambas as partes de isolamento são
semelhantes em construção ao CHL em um transformador de dois enrolamentos.

Além da isolação CH que é semelhante à CH em um transformador de dois enrolamentos, há a isolação CL entre o enrolamento de baixa
tensão e o tanque, a isolação CT entre o enrolamento terciário e o tanque e a isolação CHT entre o enrolamento de alta tensão e o tanque
enrolamentos terciários. O CT é semelhante ao CL em um transformador de dois enrolamentos, enquanto o CL em um transformador de
três enrolamentos é formado principalmente pelo isolamento entre o enrolamento de baixa tensão e o tanque e não o membro do núcleo.
O CHT é muito pequeno e geralmente não tem nenhuma importância específica, pois é formado principalmente pela capacitância parasita
do lado HV para o lado TV através da construção da prensa acima e abaixo dos enrolamentos.

LV

HV televisão

CH CHL CLT TC

CHT
CL

Figura 5-8: Isolamentos de um transformador de três enrolamentos

Todas as fases e o terminal neutro de um enrolamento (H, L e T) devem ser curto-circuitados. Devido à indutância dos enrolamentos,
efeitos ressonantes podem ocorrer e influenciar a medição.

46 OMICRON
Machine Translated by Google

transformadores de energia

Quando a saída HV do CP TD1 está conectada ao enrolamento LV e IN A e IN B para HV e terciário, as capacitâncias


CHL, CHT e CL podem ser medidas sem reconexão (consulte a Figura 5-9 e as Tabelas 5-4 e 5-5 abaixo de).

HV LV televisão

CHL CLT

CH TC saída HV
CL CHT
PC TD 1

EM B

EM UM

Figura 5-9: CP TD1 conectado a um transformador de três enrolamentos para medição de CHL, CLT e CL

Com esta configuração, as 3 configurações a seguir estão disponíveis:

Tabela 5-4: Modos disponíveis com uma configuração de medição conforme visto na Figura 5-9

Modo EM UM EM B Chão Resultado

UST-A Medido Guardado Guardado CHL

UST-B Guardado Medido Guardado CLT

GSTg-(A+B) Guardado Guardado Medido CL

Além disso, combinações das diferentes entradas são possíveis, mas como geralmente é preferível avaliar cada parte do
isolamento individualmente, elas são menos comumente usadas:

Tabela 5-5: Configurações adicionais disponíveis com uma configuração de medição conforme visto na Figura 5-9 se as
entradas forem combinadas de forma diferente

Modo EM UM EM B Chão Resultado

GSTg-(B) Medido Guardado Medido CL + CHL

GSTg-(A) Guardado Medido Medido CL + CLT

GST Medido Medido Medido CL + CLT + CHL

UST-(A+B) Medido Medido Guardado CHL + CLT

OMICRON 47
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

Para a medição de CH , a saída HV deve ser conectada ao enrolamento HV. Os outros enrolamentos são conectados a IN A e
IN B. Desta forma, também CHL e CHT podem ser medidos (ver Figura 5-10 e Tabela 5-6 abaixo).

HV LV televisão

CHL CLT

CH TC saída HV
CL CHT
PC TD 1

EM B

EM UM

Figura 5-10: CP TD1 conectado a um transformador de três enrolamentos para medição de CH

Com esta configuração, as 3 configurações a seguir estão disponíveis:

Tabela 5-6: Modos disponíveis com uma configuração de medição conforme visto na Figura 5-10

Modo EM UM EM B Chão Resultado

GSTg-(A+B) Guardado Guardado Medido CH

UST-A Medido Guardado Guardado CHL

UST-B Guardado Medido Guardado CHT

48 OMICRON
Machine Translated by Google

transformadores de energia

Para a medição de CT , a saída HV deve ser conectada ao enrolamento TV. Os outros enrolamentos são conectados a IN A e
IN B. Desta forma, também CLT e CHT podem ser medidos (ver Figura 5-10 e Tabela 5-6 abaixo).

HV LV televisão

CHL CLT

CH TC saída HV
CL CHT
PC TD 1

EM B

EM UM

Figura 5-11: CP TD1 conectado a um transformador de três enrolamentos para medição de TC

Com esta configuração, as 3 configurações a seguir estão disponíveis:

Tabela 5-7: Modos disponíveis com uma configuração de medição conforme visto na Figura 5-11

Modo EM UM EM B Chão Resultado

GSTg-(A+B) Guardado Guardado Medido TC

UST-A Medido Guardado Guardado CLT

UST-B Guardado Medido Guardado CHT

OMICRON 49
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

5.6 Medições em transformadores de três enrolamentos

Em IEEE Std. 62-1995 [1] o procedimento de teste é descrito para transformadores com dois e três enrolamentos.
A Figura 5-12 mostra as seis medições necessárias para um transformador de três enrolamentos.

CHT

Terciário Baixo Alto

CLT CHL

TC CL CH

Figura 5-12: Teste de transformador de três enrolamentos de acordo com IEEE 62-1995

Tabela 5-8: As seis medições necessárias

Modo de teste Energizar Chão Guarda UST Medir

GST - - CH
Alto (HV) Baixo, Terciário
GST - - CL
Baixo (LV) Terciário, Alto
GST - - TC
Terciário (TV) alto, baixo

Teste suplementar para isolamentos entre enrolamentos


UST - CHL
Alto (HV) Terciário (TV) Baixo (LV)
UST - CLT
Baixo (LV) Alto (HV) Terciário (TV)
UST Terciário (TV) Baixo (LV) - Alto (HV)
CHT

Um procedimento de teste mais detalhado para transformadores de 2 e 3 enrolamentos pode ser encontrado em IEEE C57.12.90 [2]

1. Norma ANSI 62-1995: "Guia IEEE para testes de campo de diagnóstico de aparelhos de energia elétrica - Parte 1: Energia preenchida com óleo
Transformadores, reguladores e reatores", IEEE Nova York, 1995
2. IEEE Standard C57.12.90: "IEEE Standard Test Code for Liquid-Immersed Distribution, Power, and Regulating Transformers",
IEEE New York, 1995

50 OMICRON
Machine Translated by Google

transformadores de energia

5.6.1 Medições em um transformador de três enrolamentos com o


CPC 100 e CPC 80
Este exemplo mostra a preparação de uma medição de transformador de três enrolamentos com o CPC Editor.
Devido à grande quantidade de dados de medição, o teste é dividido em três arquivos de teste únicos. O primeiro arquivo contém os
testes com o enrolamento de alta tensão conectado na saída de alta tensão do CP TD1.

primeiro arquivo

Figura 5-13: Entrada de dados do transformador

Figura 5-14: Instruções sobre as conexões dos cabos de teste

OMICRON 51
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

Figura 5-15: Medição de CH e CHL no modo GST gB

Figura 5-16: Varredura de tensão de enrolamentos de alta tensão para tanque e núcleo (GST gA+B)

52 OMICRON
Machine Translated by Google

transformadores de energia

Figura 5-17: Varredura de frequência de enrolamentos de alta tensão para tanque e núcleo (GST gA+B)

Os outros testes para HL são preparados de forma análoga aos exemplos.

Segundo arquivo

Um segundo arquivo de teste contém os testes com o enrolamento de baixa tensão conectado à saída de alta tensão do CP TD1. A
Figura 5-18 mostra a primeira tela com as instruções de conexão.

Figura 5-18: Instruções de conexão para os testes com enrolamento de baixa tensão energizado

OMICRON 53
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

terceiro arquivo

Um terceiro arquivo de teste é usado para os testes com o enrolamento terciário conectado à saída de alta tensão do CP TD1. A Figura
5-19 mostra as instruções de conexão para os testes com enrolamento terciário energizado.

Figura 5-19: Instruções de conexão para os testes com enrolamento terciário energizado

Os testes preparados devem ser carregados no CPC 100 como arquivos xml sem resultados. Após a conclusão do teste, este arquivo xml
com os resultados é baixado para o computador e carregado no Microsoft Excel com o OMICRON CPC 100 File Loader (os arquivos
completos do teste estão incluídos no CD-ROM).

Figura 5-20: resultados de 10 kV para um transformador de três enrolamentos (50 Hz)

54 OMICRON
Machine Translated by Google

transformadores de energia

A Figura 5-20 mostra os resultados para 10 kV:

1 H+HL Na linha 4, a diferença dos valores de capacidade do teste 1 - teste 2 é calculada para que
2H possa ser comparada com o teste 3. Nas linhas 8 e 12, as diferenças das linhas 5-6 e 9-10 são
calculadas para permitir também uma comparação com os testes 7 e 11. Desta forma, a
3 HL
confiabilidade dos valores medidos pode ser verificada. Para o enrolamento terciário, a tensão
5 L+LT de teste foi reduzida para 5 kV devido à menor tensão nominal deste enrolamento.
6 litros
7LT
9 T+TH
10T
11º

Uma medição de varredura de tensão é mostrada na Figura 5-21, uma varredura de frequência na Figura 5-22.

As varreduras de tensão e frequência permitem informações adicionais sobre a qualidade do isolamento. Eles
devem ser salvos como "impressão digital" para medições futuras. Para todas as medições descritas são
necessárias apenas três conexões diferentes das pontas de prova. Preparando o teste no consultório utilizando
o Editor CPC, o tempo de teste no local pode ser reduzido ao mínimo.

Figura 5-21: Varredura de tensão para HL (V) (50 Hz)

OMICRON 55
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

Figura 5-22: Varredura de frequência para HL (f) (5 kV)

5.6.2 Medições em um transformador de três enrolamentos com


TESTRANO 600
Para uma descrição detalhada da medição Tan Delta com o TESTRANO 600, consulte o Manual do Usuário do
TESTRANO 600 na seção "Testes de TouchControl" e sua subseção "Tan Delta".

5.7 Auto-Transformador
O autotransformador possui apenas um enrolamento com derivação para a saída de baixa tensão. Apenas uma medição é feita do
enrolamento para o tanque e núcleo. Todos os terminais de alta tensão e baixa tensão são conectados entre si enquanto constroem o
eletrodo de alta tensão da capacidade.

5.8 reatores
Semelhante aos autotransformadores, os reatores também possuem normalmente apenas um enrolamento. Freqüentemente, as
extremidades de baixa tensão das três fases são conectadas fora do tanque ao Neutro. Neste caso são 2 buchas por fase, que devem ser
conectadas para o teste DF. Todas as combinações podem ser medidas: Fase para fase e fase para tanque (terra).

56 OMICRON
Machine Translated by Google

Buchas de alta tensão

6 Buchas de alta tensão


6.1 Introdução

As buchas de alta tensão são partes essenciais de transformadores de potência, disjuntores e outros aparelhos de
potência. Mais de 10% de todas as falhas do transformador são causadas por buchas defeituosas. Embora o preço de
uma bucha seja baixo em comparação com os custos de um transformador completo, uma falha na bucha pode danificar
completamente um transformador. Uma medição regular de capacitância e DF é altamente recomendada.

6.2 Tipos de buchas


O teste e a manutenção das buchas de alta tensão são essenciais para a operação bem-sucedida contínua de
transformadores e disjuntores. Quedas de energia podem ocorrer como resultado de uma falha na bucha. As buchas
de alta tensão usadas em transformadores e disjuntores existem de várias formas, incluindo:

6.2.1 Condensador
Este tipo é mais utilizado para buchas de alta tensão e, portanto, é o principal foco deste guia. Camadas condutoras
cilíndricas são dispostas coaxialmente com o condutor dentro do material isolante. O comprimento e o diâmetro dos
cilindros são projetados para controlar a distribuição do campo elétrico dentro e sobre a superfície externa da bucha. As
capacidades parciais são comutadas em série e as quedas de tensão entre as capacidades são quase iguais entre si
(consulte as Figuras 6-1 e 6-2).

Observação:
• Capacitâncias iguais, CA a CJ, procedimento de distribuição igual de tensão do
CA condutor central energizado para a camada e flange do condensador aterrado.
• O eletrodo de derivação é normalmente aterrado em serviço, exceto para
CB
certos projetos e buchas usados com dispositivos de potencial.
CC
CD
CE
CF
CG

CH

IC
CJ

CK
Tap eletrodo
aterrado camada/
flange

Camada/
flange aterrada

Figura 6-1: Projeto da bucha do condensador

OMICRON 57
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

Isolamento de torneira

C2
Isolamento principal
C1

CA = CB = CC = CD = CE = CF = CG = CH = CI = CJ CK

condutor De castigo
central camada/flange

V1 = V2 = V3 = V4 = V5 = V6 = V7 = V8 = V9 = V10
Eletrodo de
derivação (normalmente aterrado)

Tensão do sistema linha-terra

Observação: Para buchas com derivações de potencial, a capacitância C2 é muito maior que C1. Para buchas com derivação de fator de potência, as capacitâncias C1 e
C2 podem ser da mesma ordem de grandeza.

Figura 6-2: Diagrama do circuito da bucha do condensador

As buchas do condensador podem ter: •

"Isolamento de papel impregnado com resina (RBP) •

"Isolamento de papel impregnado com resina (RIP) •

"Isolamento de papel impregnado com óleo (OIP)

6.2.2 Composto
Uma bucha onde o isolamento consiste em duas ou mais camadas coaxiais compostas por diferentes materiais isolantes.

6.2.3 Composto preenchido


Uma bucha onde o espaço entre o isolamento principal ou condutor, se nenhum isolamento principal for usado, e a superfície interna de
um invólucro de proteção contra intempéries (geralmente porcelana) é preenchido com um composto que contém propriedades isolantes.

6.2.4 Seco ou vazio


Uma bucha que consiste em um tubo de porcelana sem enchimento no espaço entre o invólucro e o condutor.
Estes são geralmente avaliados em 25 quilovolts e abaixo.

6.2.5 cheio de óleo

Uma bucha onde o espaço entre o isolamento principal ou o condutor e a superfície interna de um invólucro de proteção contra intempéries
é preenchido com óleo isolante.

6.2.6 Imerso em óleo


Bucha composta por isoladores maiores totalmente imersos em um banho de óleo isolante.

58 OMICRON
Machine Translated by Google

Buchas de alta tensão

6.2.7 Isolado em papel impregnado com óleo


Uma bucha onde a estrutura interna é feita de material celulósico impregnado com óleo.

6.2.8 Isolado em papel colado com resina


Uma bucha onde o material de celulose ligado com resina fornece o isolamento principal.

6.2.9 sólido, cerâmico


Uma bucha onde uma cerâmica ou outro material similar fornece o isolamento principal.

6.2.10 Isolado a gás

Uma bucha que contém gás comprimido como SF6 ou misturas de SF6 com outros gases, por exemplo, N2. Este tipo é
freqüentemente usado para buchas de disjuntores.

6.3 Medição de capacitância e DF em buchas de alta


tensão
O teste do fator de dissipação é o procedimento de teste de campo conhecido mais eficaz para a detecção precoce
de contaminação e deterioração da bucha. Ele também mede a corrente de teste alternada (CA), que é diretamente
proporcional à capacitância da bucha.

O fator de dissipação da bucha e a capacitância devem ser medidos quando uma bucha é instalada pela primeira vez
e também um ano após a instalação. Após essas medições iniciais, a potência da bucha ou o fator de dissipação e a
capacitância devem ser medidos em intervalos regulares (normalmente de 3 a 5 anos). Os valores medidos devem ser
comparados com testes anteriores e valores de placa de identificação.

Nota: Grandes variações de temperatura afetam significativamente as leituras do fator de dissipação em certos tipos de
buchas. Para fins comparativos, as leituras devem ser feitas na mesma temperatura. As correções devem ser aplicadas
antes de comparar as leituras feitas em diferentes temperaturas.

As buchas podem ser testadas por um ou mais dos quatro métodos diferentes, dependendo do tipo de bucha e do
conjunto de teste de fator de dissipação disponível. Para obter instruções mais detalhadas sobre este procedimento de
teste, consulte o manual de instruções do conjunto de teste do fator de dissipação do fabricante apropriado. Os quatro
métodos de teste são descritos a seguir:

6.4 Teste de amostra não aterrada (UST)


Este teste mede o isolamento entre o condutor central e o tap de capacitância, o tap do fator de dissipação e/ou o flange
não aterrado de uma bucha. Este teste pode ser aplicado a qualquer bucha dentro ou fora do aparelho que esteja
equipado com derivações de fator de dissipação ou capacitância, ou com o flange que possa ser isolado do tanque
aterrado no qual a bucha está instalada. A resistência de isolamento entre as derivações ou flanges isolados e o
aterramento deve ser de 0,5 M ou maior. Embora neste caso qualquer coisa que esteja conectada à bucha também seja
energizada, apenas a isolação da bucha entre o condutor central e a derivação ou flange não aterrada será medida. No
caso de buchas equipadas com derivações de capacitância, sempre deve ser feito um teste complementar na isolação
entre a derivação e o flange.

OMICRON 59
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

A maioria dos fabricantes lista o fator de dissipação UST e os valores de capacitância na placa de identificação da bucha.

EM UM

EM B

Equalizadores

Camada C1

Torneira de tensão

Flange de montagem

Camada C2
(sempre aterrada ao flange)

Isolamento de papel
condutor principal

Figura 6-3: Teste de bucha UST-A (C1)

Quando buchas com derivações de capacitância ou potencial classificadas em 110 kV e acima são testadas pelo método de
amostra de teste não aterrado, um teste de fator de dissipação separado no isolamento da derivação também deve ser realizado.

Para taps de capacitância ou potencial, os testes são realizados em uma tensão entre 500 e 1.000 volts. A derivação é energizada com o
condutor central da bucha e o flange aterrado. O fator de dissipação de uma capacitância ou derivação de potencial geralmente será da
ordem de 1,0 por cento ou menos. Testes rotineiros de isolação de derivação normalmente não são recomendados para buchas
classificadas como 69 quilovolts e abaixo com derivações de fator de dissipação. No entanto, um teste do fator de dissipação do isolamento
do tap deve ser realizado quando os resultados do UST forem questionáveis ou o exame visual indicar que a condição do tap do fator de
dissipação é questionável. Este procedimento de teste é semelhante ao usado anteriormente para taps de capacitância. Nesses casos, os
potenciais de teste máximos permitidos devem ser limitados aos indicados no apêndice ou conforme recomendado pelo fabricante da
bucha. O valor do fator de dissipação do isolamento do tap do fator de dissipação para a maioria das buchas discutidas anteriormente é
geralmente da ordem de 1,0 por cento ou menos.

60 OMICRON
Machine Translated by Google

Buchas de alta tensão

6.5 Teste de Amostra Aterrada (GST)


Este teste mede a qualidade do isolamento entre o condutor de corrente ou condutor central e o flange de montagem de uma bucha. Este
teste é realizado em buchas que foram removidas do equipamento, buchas conectadas a equipamentos desenergizados, buchas
sobressalentes ou buchas que foram isoladas dos enrolamentos e interruptores conectados. O teste é realizado energizando o condutor
da bucha e aterrando o flange.

EM UM

EM B

Equalizadores

Camada C1

Torneira de tensão

Flange de montagem

Camada C2
(sempre aterrada ao flange)

Isolamento de papel

condutor principal

Figura 6-4: Teste de bucha GST (C2)

6.6 teste de colarinho quente

Este teste mede a condição de uma pequena seção específica de isolamento da bucha entre uma área do abrigo de chuva de porcelana
superior e o condutor de corrente ou condutor central. O teste é realizado energizando um ou mais eletrodos colocados ao redor da
porcelana da bucha com o condutor central da bucha aterrado. Este teste é usado para complementar os três testes anteriores. Também
é usado para testar buchas em aparelhos quando os três testes são inaplicáveis ou impraticáveis, como, por exemplo, com buchas SF6.
Realize um teste de colar quente a cada três saias nas buchas SF6.

Os testes de colarinho quente são eficazes na localização de rachaduras na porcelana, deterioração ou contaminação do isolamento na
seção superior de uma bucha, baixo nível de composto ou líquido ou vazios no composto, muitas vezes antes que tais defeitos sejam
perceptíveis nos testes anteriores.

OMICRON 61
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

EM UM

EM B

Flange de montagem

Isolamento de papel
condutor principal

Figura 6-5: Teste de "colar quente"

Os valores medidos do fator de dissipação devem ter a temperatura corrigida para 20°C antes de serem comparados com os valores
de referência que são medidos a 20°C.

Os fatores de correção de temperatura são, na melhor das hipóteses, valores médios e, portanto, sujeitos a algum erro. A magnitude do
erro é minimizada se os testes forem realizados em temperaturas próximas à temperatura de referência de 20°C. Se fatores de dissipação
questionáveis forem registrados em temperaturas relativamente altas, as buchas não devem ser condenadas até que tenham esfriado
para cerca de 20°C e testes repetidos tenham sido executados. Isso também se aplica a buchas testadas próximas ao congelamento,
onde uma correção grande (maior que 1,00) pode fazer com que o resultado seja inaceitavelmente alto; neste caso, o equipamento deve
ser testado novamente em uma temperatura mais alta. As buchas não devem ser testadas quando suas temperaturas estiverem muito
abaixo de zero porque a umidade pode ter mudado para gelo, que tem uma resistividade volumétrica significativamente maior e, portanto,
pode não ser detectada. No caso de buchas montadas em transformadores, a média entre as temperaturas ambiente e do óleo do topo do
transformador aproxima a temperatura da bucha.

A capacitância da bucha deve ser medida com cada teste de potência ou fator de dissipação e comparada cuidadosamente com a
placa de identificação e testes anteriores para avaliar a condição da bucha. Isso é especialmente importante para buchas com
classificação de capacitância, onde um aumento na capacitância de 5% a mais sobre o valor inicial/placa de identificação é motivo
para investigar a adequação da bucha para serviço contínuo. O fabricante deve ser consultado para orientação sobre buchas específicas.

62 OMICRON
Machine Translated by Google

Buchas de alta tensão

Quando a umidade relativa é alta, as medições são frequentemente influenciadas pela corrente que flui na superfície do
isolador. Às vezes, essas correntes estão na mesma ordem da corrente que flui pelo isolamento ou até mais. Se uma boa
limpeza e secagem da superfície do isolador não for suficiente, a técnica de guarda deve ser usada para contornar essa corrente
(consulte a Figura 6-6).

EM UM

EM B

Corrente de superfície

Flange de montagem

Isolamento de papel
condutor principal

Figura 6-6: Uso do método de guarda para ignorar a corrente de superfície

Esta técnica de conexão também é muito útil quando se mede o isolamento dos cabos.

Quando as buchas do transformador são testadas, IN A e IN B podem ser usadas para medir duas buchas por vez sem religar:

Tabela 6-1: Medições

Medição UST A (IN A) UST B (EM B)


1 Fase A Fase B
2 Fase C Neutro

As varreduras de frequência do isolamento da bucha são úteis para um melhor diagnóstico, pois alguns problemas causam
um desvio maior nas frequências de energia, o que é mais visível ao comparar buchas boas e ruins.
Esta informação adicional deve ser utilizada como benchmark da bucha para futuras comparações.

OMICRON 63
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

7 Dados técnicos
7.1 Dados técnicos do CP TD1 em combinação com o
Dispositivo de controle

7.1.1 Saída de alta tensão


Condições: Sinais abaixo de 45 Hz com valores reduzidos possíveis. Cargas lineares capacitivas.
Tabela 7-1: Saída de alta tensão

terminal U/ f THD EU S tmax


0...12 kV CA 300 mA 3600 VA > 2 min
Saída de alta tensão < 2%
15...400 Hz 100 mA 1200 VA > 60 min

7.1.2 Medições

frequências de teste
Tabela 7-2: Frequências de teste

Alcance Precisão típica


15...400 Hz erro < 0,005% da leitura

Somente CPC 100 e CPC 80: cartão de teste TanDelta: coluna "Hz" da tabela de resultados
Exibições especiais na coluna de frequência "Hz" e seus significados:

*50Hz (*60Hz) Modo de medição suprimindo as interferências de frequência da rede; dobra o tempo de
medição.
!30 Hz A tensão de teste selecionada não está disponível na medição automática (aplica-se apenas
a frequências abaixo de 45 Hz).
?xx Hz Resultados com precisão reduzida, por exemplo, no caso de baixa tensão de teste, influências
de descarga parcial, etc.

Filtro para medições seletivas

Condições: f = 15 ... 400 Hz

Tabela 7-3: Filtro para medições seletivas

Largura de banda do filtro Tempo de medição Especificação da banda de parada (atenuação)


f0 ± 5 Hz 2,2 s > 110 dB em fx = f0 ± (5 Hz ou mais)
f0 ± 10 Hz 1,2 s > 110 dB em fx = f0 ± (10 Hz ou mais)
f0 ± 20 Hz 0,9 s > 110 dB em fx = f0 ± (20 Hz ou mais)

64 OMICRON
Machine Translated by Google

Dados técnicos

Corrente de teste (RMS, seletiva)


Tabela 7-4: Corrente de teste

Alcance do terminal Precisão típica Condições

EM A ou erro < 0,3% da leitura + 100 nA Ix < 8 mA


0...5 A CA
EM B1 erro < 0,5% da leitura Ix > 8 mA

1. IN A (vermelho) ou IN B (azul), dependendo do modo.

Tensão de teste (RMS, seletiva)


Tabela 7-5: Tensão de teste

Condição: U > 2 kV

Alcance Precisão típica


0...12000 V CA erro < 0,3% da leitura + 1 V

Capacitância Cp (circuito paralelo equivalente)


Tabela 7-6: Capacitância Cp

Alcance Precisão típica Condições

erro < 0,05% da leitura + 0,1 pF Ix < 8 mA, Utest = 300 V...10 kV
1 pF...3 µF
erro < 0,2% da leitura Ix > 8 mA, Utest = 300 V...10 kV

Fator de dissipação DF (tan ÿ)


Tabela 7-7: Fator de dissipação DF

Alcance Precisão típica Condições

1 f = 45...70 Hz, I < 8 mA, Utest


0...10 % (capacitivo) de erro < 0,1 % da leitura + 0,005 % = 300 V...10 kV

0...100
erro < 0,5% da leitura + 0,02% Utest = 300 V...10 kV
(0...10000%)

1. Precisão reduzida de DF na frequência da rede ou seus harmônicos. Supressão da frequência principal disponível selecionando com
precisão uma frequência principal de *50Hz ou *60Hz na coluna "Hz".

Fator de potência PF (cos ÿ)


Tabela 7-8: Fator de potência Pf

Alcance Precisão típica Condições

1 f = 45...70 Hz, I < 8 mA, Utest


0...10 % (capacitivo) de erro < 0,1 % da leitura + 0,005 % = 300 V...10 kV

0...100 % erro < 0,5% da leitura + 0,02% Utest = 300 V...10 kV

1. Precisão reduzida de PF na frequência da rede ou seus harmônicos. Supressão da frequência principal disponível selecionando com
precisão uma frequência principal de *50Hz ou *60Hz na coluna "Hz".

OMICRON 65
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

Ângulo de fase ÿ
Tabela 7-9: Ângulo de fase ÿ

Alcance Precisão típica Condições

-90°...+90 ° erro < 0,01 ° Vteste = 300 V...10 kV

Impedância Z
Tabela 7-10: Impedância Z

Alcance Precisão típica Condições

1 kÿ...1200 Mÿ erro < 0,5% da leitura Vteste = 300 V...10 kV

Indutância Lx (circuito serial equivalente)


Tabela 7-11: Indutância Lx

Alcance Precisão típica


1 H...1000 kH erro < 0,3% da leitura

Fator de qualidade QF
Tabela 7-12: Fator de qualidade QF

Alcance Precisão típica


0...1000 erro < 0,5% da leitura + 0,2%
> 1000 erro < 5% da leitura

Potência P, Q, S (seletiva)
Tabela 7-13: Potência P, Q, S

Alcance Precisão típica


0...3,6 kW erro < 0,5% da leitura + 1 mW
0...3,6 kVAR erro < 0,5% da leitura + 1 mVAR
0...3,6 kVA erro < 0,5% da leitura + 1 mVA

66 OMICRON
Machine Translated by Google

Dados técnicos

7.2 dados mecânicos


Tabela 7-14: Dados mecânicos

Dispositivo(s) / acessórios Peso Dimensões (L x A x P)


450 x 330 x 220 mm 17,7
Conjunto de teste 25 kg / 55,2 lb x 13 x 8,7 polegadas sem
CP TD1 alças

700 x 500 x 420 mm 27,5


Conjunto de teste e caso1 38,1 kg / 84 lb x 19,7 x 16,5 polegadas

Equipamento 16,6 kg / 36,6 lb


Cabos e acessórios 680 x 450 x 420 mm 26,8
Equipamento e caixa1 26,6 kg / 58,7 lb x 17,7 x 16,5 polegadas

Equipamento 14,5 kg / 32 lb
carrinho de equipamento 590 x 750 x 370 mm 23,2
Equipamento e caixa 18,9 kg / 41,7 lb x 29,2 x 14,6 polegadas

750 x 1050 x 600 mm 29,5


CP TD1, CPC 100, Equipamento 85 kg / 187,5 lb x 41,3 x 23,6 polegadas
equipamento e carrinho
Equipamento e embalagem 125 kg / 275,8 lb

PC TD1, 750 x 1050 x 600 mm 29,5


Equipamento 85 kg / 187,5 lb
TESTRANO 600, x 41,3 x 23,6 polegadas

equipamento e carrinho Equipamento e embalagem 125 kg / 275,8 lb

1. Caixa = caixa robusta, IP22

7.3 Condições ambientais


Tabela 7-15: Clima

Característica Avaliação

Operativo –10…+55 ºC / +14…+131 ºF


Temperatura Armazenamento –20…+70 ºC / –4…+158 ºF
e transporte
máx. altitude 2000 m

Humidade relativa 5…95%; sem condensação, testado de acordo com IEC 60068-2-78

Tabela 7-16: Imunidade a Ruído

Avaliação de característica

Imunidade a Ruído Eletrostático: Ruído induzido de 15 mA em qualquer cabo de teste sem perder a precisão da medição
com interferência máxima na corrente da amostra de 20:1

Eletromagnético: 500 µT, a 60 Hz em qualquer direção

OMICRON 67
Machine Translated by Google

Manual do usuário do CP TD1

7.4 Padrões
Tabela 7-17: Conformidade com os padrões

Segurança

Segurança IEC / EN / UL 61010-1

EMC

EMC IEC/EN 61326-1 (ambiente eletromagnético industrial)


FCC subparte B da parte 15, classe A

Outro

Choque IEC 60068-2-27 (operacional), 15 g/11 ms, meio senoidal IEC 60068-2-6

Vibração (operacional), 10...150 Hz, aceleração contínua de 2 g (20 m/s2); 10 ciclos

por eixo

Umidade IEC/EN 60068-2-78 (5…95% de umidade relativa, sem condensação)

68 OMICRON
Machine Translated by Google

Apoio, suporte

Apoio, suporte

Quando você está trabalhando com nossos produtos, queremos lhe proporcionar os maiores benefícios
possíveis. Se precisar de algum suporte, estamos aqui para atendê-lo!

Suporte técnico 24/7 – obtenha suporte


www.omicronenergy.com/support

Em nossa linha direta de suporte técnico, você pode contatar técnicos bem treinados para todas as
suas perguntas. Ininterruptamente – competente e gratuito.

Faça uso de nossas linhas diretas de suporte técnico 24/7:


Américas: +1 713 830-4660 ou +1 800-OMICRON
Ásia-Pacífico: +852 3767 5500

Europa / Oriente Médio / África: +43 59495 4444

Além disso, você pode encontrar nosso Centro de Serviços ou Parceiro de Vendas mais próximo de
você em www.omicronenergy.com.

Área do cliente – mantenha-se informado


www.omicronenergy.com/customer

A área do cliente em nosso site é uma plataforma internacional de troca de conhecimento. Baixe
as atualizações de software mais recentes para todos os produtos e compartilhe suas próprias
experiências em nosso fórum de usuários.

Navegue pela biblioteca de conhecimento e encontre notas de aplicação, documentos de


conferência, artigos sobre experiências diárias de trabalho, manuais do usuário e muito mais.

Academia OMICRON – saiba mais


www.omicronenergy.com/academy
Saiba mais sobre o seu produto em um dos treinamentos oferecidos pela OMICRON Academy.

OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Áustria, +43 59495

OMICRON 69
Machine Translated by Google

ENU 1035 05 03

Você também pode gostar