Você está na página 1de 66

Tecnologia de Pedreiras

Módulo 1

Extracção de Mármores e Rochas Similares


Fases de Desenvolvimento de Uma Pedreira
X
Exploitation of Marbles and Similar Rocks
Development Phases of a Quarry

Ruben Varela Martins


Professor Auxiliar do Departamento de Geociências da Universidade de Évora
Membro do Centro de Investigação GeoBioTec da Universidade de Aveiro
Membro efectivo do Colégio de Eng. Geológica e de Minas da Ordem dos Engnheiros
rubenvm@uevora.pt
rubevm@gmail.com
1. Prospecção e Pesquisa / Exploration and Research

1.1 - Consulta de toda a documentação e bibliografia existente sobre o local:


- recolha de informação sobre a geologia regional ;
- analisa-se toda a cartografia geológica à escala 1:50 000 e 1:200 000.

1.1 - Consultation of all the documentation and bibliography about the place:
- collection of information on regional geology;
- the entire geological mapping is analyzed at 1:50 000 and 1: 200 000
1.2 - Pesquisa mais detalhada, à escala 1:25 000:
- registo dos afloramentos rochosos, topografia, facilidades de acesso,
pedreiras nas redondezas;
- elaboração de estudo perliminar da tectónica, densidade de fracturação;
- realização de uma primeira avaliação da qualidade da rocha como ornamental.

1.2 - More detailed research, at 1:25 000 scale:


- recording of rocky outcrops, topography, access facilities, quarries nearby;
- elaboration of a tectonic study, fracture density;
- conducting a first assessment of the quality of the rock as ornamental.

Dados da compartimentação dos principais núcleos


do Anticlinal. (baseado em Costa, 1992, e Reynaud
e Vintém, 1992 e 1994)
1.3 - Selecção das zonas que aparentemente apresentem maior potencial:
- pesquisa de maior detalhe com recursos a uma cartografia de escalas entre
1:25 000 e 1:10 000;
- a par da avaliação geológica, faz-se um estudo da viabilidade de uma
possível exploração, realiza-se um cálculo de reservas e um estudo de
impacte ambiental.

1.3 - Selection of areas that appear to have the greatest potential:


- more detailed research with resources to a cartography of scales between
1:25 000 and 1:10 000;
- together with the geological assessment, a feasibility study of a possible
exploration, a reserve calculation and a environmental impact.
1.4 - Análise das potencialidades a escalas de maior detalhe como as de 1:2 000 e 1:1 000.
- campanha de sondagens com recolha de testemunho:
- análise mais cuidada à cor, ao tamanho do grão, à homogeneidade, à
presença de alterações e oxidações, resistência mecânica, fracturação, e
xistosidade, parâmetros estes que podem tornar viável, ou não uma
exploração de pedra ornamental.

1.4 - Analysis of potentialities at more detailed scales such as 1: 2 000 and 1: 1 000.
- Geological drill with sampling:
- more careful analysis of the color, grain size, homogeneity,
presence of changes and oxidations, mechanical resistance, fracturing, and
shale, parameters that may make it feasible, or not a ornamental stone

exploração subterrânea da Empresa Calimal,


exploration.

Tamanho médio estimado dos blocos na


pedreira. "Projecto de execução para a

Região de Pardais", IST & LNEG.


1.5 - Caso esteja provada a viabilidade técnica e económica da exploração iniciam-se os
trabalhos de abertura da pedreira:
- construção de vias de acesso;
- instalação de estruturas sociais e oficinas;
- aquisição de equipamento e montagem de peças fixas, tais como gruas,
pórticos, monolâminas, postos de transformação de electricidade, etc

1.5 - If the technical and economic viability of the holding is proven, the
works of the quarry:
- construction of access roads;
- installation of social structures and workshops;
- acquisition of equipment and assembly of fixed parts, such as cranes,
gates, monolamines, electricity transformation stations, etc.

Toda esta informação deve figurar num plano


de lavra que possui um carácter temporário
relacionado com a evolução da própria pedreira.

All this information must be included in a


mining plan which has a temporary character
related to the evolution of the quarry itself.

Investimento Faseado / Phased Investment


2. Planificação e Alguns Parâmetros de Gestão
2. Planning and Some Management Parameters

I - Planificação territorial - Utilização ordenada do território,


I - Territorial planning - An orderly use of the territory

Pretende-se assim um desenvolvimento sustentado e a melhoria da qualidade de vida das


populações minimizando de forma racional as possíveis agressões ao meio ambiente.

The aim is to achieve sustainable development and the improvement of the quality of life of
the populations, minimizing in a rational way the possible aggressions to the environment.

Quarries at the
Pedreiras às gates of the
portas da cidade city of
de Estremoz, ou a Estremoz, or
cidade de the city of
Estremoz às Estremoz at
portas das the gates of
pedreiras? the quarries?
II - Planificação produtiva - Coordenação dos vários factores de produção:
- matérias-primas;
II - Production planning - Coordination of the various
- zonas operativas;
factors of production:
- pessoal;
- raw material;
- maquinaria.
- operating areas;
- workers;
- machinery.

Cavidade com as suas áreas funcionais


Áreas de serviço / Services áreas:
- oficinas / workshops;
- balneários / bathrooms;
- refeitório / cafeteria;
- estacionamento / parking;
- cais de blocos / blocks deposit;
- compressores centrais / compressors;
- depósitos de água e combustível / water and fuel tanks;
- distribuição eléctrica / electrical distribution;
- área para transformação primária / - area for primary processing;
- redes de distribuição de ar comprimido / - compressed air distribution networks;
- escritórios / offices;
- áreas de despejo (escombreiras) / waste areas (heaps).
Ainda na Planificação Produtiva…/ Still in Productive Planning ...

A médio-longo prazo os parâmetros a ter em conta são:


In the medium-long term the parameters to be taken into account are:
- Frentes de exploração / Fronts of exploitation;
- Sequência da exploração / exploitation squence;
- Definição e hierarquias de volumes / Definition and hierarchies of volumes;
- Direcções de avanço das frentes / Fronts direction;
- Infraestruturas / Infrastructures;
- Áreas de serviço / Service areas;
- Escombreiras / Heaps;
- Protecção e recuperação ambiental /Environmental protection and recovery.

A planificação a curto prazo (previsão da produção de alguns meses até um ano).


Short-term planning (production forecast from a few months up to a year).

Objectivo:
- obtenção duma determinada produção de blocos e a determinação dos rendimentos. Esta
planificação subdivide-se nas seguintes fases:
- Individualização da área a explorar / - Individualization of the area to be explored;
- Medição das famílias de fracturas (orientação, forma e extensão) /fractures;
- Procura do método ideal de corte e desmonte do maciço / Choice of ideal methods;
- Simulação do corte e desmonte do maciço / - Simulation of the cutting and
disassembling of the massif;
- Cálculo de rendimento / calculation of yield.
Parâmetros a Analisar

- Nº de homens – número de trabalhadores afectos à pedreira, incluindo pessoal de superfície e


oficinas;

-Nº de dias de trabalho – número de dias úteis de trabalho num determinado mês;

- Nº de faltas – somatório das horas faltadas por todos os homens num determinado mês;

-Horas extras – somatório de todas as horas extras efectuadas por todos os trabalhadores num
determinado mês;

- Nº efectivo de homens ou homem / mês – é o cálculo do número de homens efectivos, sendo


que 8 é o número de horas trabalhadas por dia:

(continua)
- M2 serrados – metros quadrados serrados com fio diamantado ou roçadora;

- M3 desmontados – somatório de todo o material desmontado, serrado ou não;

- Nº de blocos – blocos produzidos num mês;

- M3 produzidos – somatório dos volumes dos blocos produzidos, caso a pedreira só


produza blocos. Se fizer alguma transformação primária deverá ser contabilizada;

- Blocometria – volume médio calculado através do quociente entre o volume de produção e


o nº de blocos produzidos;

- Rendimento – quociente entre o volume produzido e o volume desmontado;

- Produção média – é o acumulado do volume produzido até cada mês e dividido pelo nº de
meses;

- Rendimento médio – quociente entre o acumulado do volume produzido pelo acumulado


do volume desmontado;

- M3 desmontados / homem – quociente entre o volume desmontado em cada mês e o valor


encontrado no nº de homens / mês;

- M3 produzidos / homem (produtividade) – quociente entre o volume produzido em cada


mês e o valor encontrado no nº de homens / mês.
-Para um controlo rigoroso sobre todas as operações é necessário que haja registos de todas as
operações efectuadas e equipamentos associados. It is necessary that there be records of all
operations carried out.
-É preciso sensibilizar e formar os trabalhadores para colaborarem na recolha da informação.
Junto de cada equipamento de corte ou de furação deverá haver uma folha de registo.
Exemplo de uma folha de controlo da serragem:
Folha de Ponto
Data __/___/___
Máquina __________ Rúbrica _______

Medidas do Corte Tempos (H)


Nº de Corte Obs.
Comp. Altura Área Hora Hora Tempo Útil
Lenght Height (m2) Início Final Useful Time
(m) (m) Start Time End Time

Total

Nota 1: Aplicável a monolâminas, máquinas de fio diamantado, roçadoras, talha-


blocos, máquinas de corte tipo ponte.
Nota 2: Indicar quando há paragem por corte de corrente (1), por avaria (2), por falta
de água (3), mudança de lâmina ou fio (4) e avarias (5).
-Um dos parâmetros que requer maior controlo é seguramente o combustível,
sendo conveniente nomear um responsável pela sua gestão.

Exemplo de uma folha de controlo do consumo de gasóleo:

Consumo de Gasóleo / Fuel Consumption


Semana de ____/___/___ a ___/___/___ Mapa nº ______
Máquina _____

Semana Dia Serviços Efectuados Observações

Pedreira A Pedreira B Pedreira C

Segunda

Terça

Quarta

Quinta

Sexta

Sábado

Domingo

Total

Vila Viçosa, ____ de ______de 20__ O Motorista

___________________
Se a topografia do terreno é plana então as pedreiras desenvolvem-se em fosso, a céu
aberto por degraus direitos, sendo boa prática planear-se uma exploração de frentes o
mais alargadas possível. Os flancos destas pedreiras são caracterizados por taludes
verticais ou subverticais. O acesso de máquinas poder-se-á fazer através de rampas se a
pedreira não for confinada a uma área pequena ou por grua se tal acontecer.

If the topography of the terrain is flat, then the quarries are developed in the open
pit by right steps, and it is good practice to plan the widest possible fronts. The
flanks of these quarries are characterized by vertical or subvertical slopes. Machine
access may be made via ramps if the quarry is not confined to a small area or by a
crane if this occurs.
O acesso de trabalhadores deverá ser feita preferencialmente por
elevador. The access of workers should preferably be done by elevator.

Regulamento Geral de Segurança e Higiene no Trabalho nas Minas e Pedreiras


Art. 132º - Vias de Circulação a Pé D.L. 162/90

Art. 133º - Transporte de Trabalhadores

Em terrenos muito acidentados a exploração faz-se


em flanco de encosta, envoluindo a pedreira de cima
para baixo e avanço horizontal dos pisos.
On very rough terrain the exploitation is carried out
on a hillside, involving the quarry from top to
bottom and horizontal advance of the floors.
3. Fases de Exploração / 3. Exploitation Phases

A abertura da pedreira tem início com a destapação, que não é mais do que a remoção da
vegetação e dos terrenos de cobertura, pondo em evidência o mármore, com as suas formas
características de cabeços arredondados.

The opening of the quarry begins with


the uncovering, which is nothing more than
the removal of the vegetation and the
covering grounds, highlighting the marble,
with its characteristic shapes of rounded
bends.

Fase de desenvolvimento incipiente


Incipient development phase

Geomorfologia do terreno
Características geológicas. Orientação da pedreira já está definida
Geomorphology of the terrain Orientation of the quarry is already defined
Geological characteristics.

Céu aberto Subterrâneo


Flanco de Encosta
Open Pit Underground
Hillside
A exploração subterrânea só se justifica se:
- a massa mineral tiver um valor económico considerável;
- estiver coberta por uma formação geológica de grande dimensão e estéril;
- factores ambientais (ex. localizada em áreas de grande valor ecológico).

Underground exploitation is justified only if:


- the mineral mass has a considerable economic value;
- is covered by a large and sterile geological formation;
- environmental factors (ex. located in areas of high
ecological value).
Este tipo de exploração desenvolve-se em câmaras e pilares tendo como grande
inconveniente a quantidade de material de elevado valor económico que tem de ser deixado
como pilares de sustentação dos tectos. Depois de se entrar em galeria e abrir uma grande
câmara, o desenvolvimento far-se-á da
mesma forma que a céu aberto, nas
explorações em fosso.

This type of exploitation takes place in chambers and pillars having as great inconvenience
the quantity of material of high economic value that has to be left as pillars of support of the
ceilings. After entering a gallery and opening a large chamber, the development will be done in
the same way as in the open pit, in the well exploitation.
Remoção dos Cabeços

- Desmonte muitas das vezes feito a fogo, com a utilização de pólvora negra e rastilho.
- Se os cabeços de mármore possuírem alguma qualidade, o seu destaque será feito recorrendo-
se ao fio diamantado.
- Disassemble often made the explosive, with the use of gunpowder.
- If the marble bollards have any quality, extraction will be
done using the diamond wire.

- Terminada a fase de desmonte dos cabeços,passará


a existir uma superfície perfeitamente lisa que define um piso.
- At the end of the disassembly phase, there will be a
perfectly smooth surface defining a level.
Abaixamento de Piso / Level Lowering
- A evolução deste piso começa com a criação de uma "caixa“ de abaixamento de piso,
recorrendo-se à furação e corte com fio diamantado e cuja altura rondará os 5 ou 6 m.

- The evolution of this level begins with the creation of a "box" of lowering of floor, using
the drilling and cut with diamond wire and whose height will be around 5 or 6 m.
Imagem Emanuel Branco

22 cm

- Realizam-se 4 furos verticais denominados Poços Mestres definindo um trapézio em


planta. Os furos possuem um diâmetro de 220 mm e são efectuados com um Jumbo de
Perfuração rotopercussivo e um bit de botões.

- Are made 4 vertical holes called Masters Wells defining a trapezoid in plan. The holes have
a diameter of 220 mm and are made with a drill jumbo rotopercussive and a bit of buttons.
- Posteriormente são realizados dois furos

Imagem Emanuel Branco


diagonais com a perfuradora pneumática rotopercussiva
e bit e 90 mm de diâmetro iniciando-se no topo de um
poço mestre e estendem-se até à base do poço mestre
oposto, garantindo-se que a intersecção se faça um pouco
acima da cota inferior do poço.

- Subsequently, two diagonal holes are drilled with the


rotopercussive pneumatic drill with a 90 mm diameter
bit starting at the top of a master well and extending
to the base of the opposite master well, ensuring that the intersection becomes a just above the
bottom dimension of the well.
De seguida são realizados os furos verticais com o martelo
pneumático ligeiro e um bit em bisel de diâmetro entre 3 a 4
cm. Estes são executados até intersectarem os furos diagonais
definindo-se talhadas. Quanto maior for a densidade de
fracturação, maior deverá ser a largura da talhada.

Then the vertical holes are made with the light pneumatic
hammer and a bevel bit of diameter between 3 and 4 cm.
These are executed until they intersect the diagonal holes
defining slices.
The higher the fracturing density, the greater the width of
the Slices.
Imagem Emanuel Branco
Golpe Vertical de Topo / Top Vertical Cutting

Imagem Emanuel Branco


Para executar os cortes de topo colocam-se
nos poços mestres montantes munidos de
poleias de 18 cm de diâmetro, instaladas
nas suas partes inferiores. Fora dos poços
São instaladas poleias de direcção que
Encaminham o fio diamantado para a
poleia motriz da máquina.

Devido à pequena dimensão das poleias


do fundo dos poços mestres, a poleia
motriz da máquina que, normalmente possui
80 cm de diâmetro é substituída por uma
com um diâmetro menor (40 cm).

In order to execute the top cuts, in the masters wells, directional posts provided
of pulleys of 18 cm diameter, installed in its lower parts. Out of the wells are mounted steering
pulleys the diamond wire for the drive pulley of the machine.

Due to the small size of the bottom pulleys of the master wells, the driving pulley of the machine
which is usually 80 cm in diameter is replaced by a smaller diameter (40 cm).
Golpe Diagonal / Diagonal Cut
Para a realização deste corte é necessário proceder à passagem do fio diamantado recorrendo-
se à “técnica do cordel”. As extremidades do cordel são introduzidas nos poços mestres (1) e
são “pescadas” através dos furos diagonais com recurso a um tubo de pvc munido de ganchos
feitos com arame (2), numa das suas pontas. De seguida, dois operários puxam as
extremidades do cordel (3 e 4) alternadamente, fazendo com que este desça pelo corte vertical
de topo, anteriormente realizado, até à sua base. Finalmente, o cordel é substituído pelo fio
diamantado (5) e procede-se à execução do corte diagonal.
1 2 3

4 5

Imagem Emanuel Branco


In order to realize this cut it is necessary to proceed the passage of the diamond wire using the
"rope technique". The ends of the rope are inserted into the master wells (1) and are "fished"
through the diagonal holes using a pvc tube provided with wire hooks (2) at one end. Then, two
workers pull the ends of the rope (3 and 4) alternately, causing it to descend through the vertical
top cut, previously carried out, to its base. Finally, the rope is replaced by the diamond wire (5)
and the diagonal cut is made.
Golpe das Talhadas / Slices Cut

Para a realização dos cortes das talhadas também


é necessário recorrer à “técnica do cordel”. Neste
caso, as extremidades do cordel são introduzidas
nos furos verticais e são “pescadas” pelos furos
diagonais. Aqui, o fio diamantado é atado às
extremidades do cordel que volta a ser puxado,
agora no sentido inverso, fazendo com que o fio
diamantado desça pelo corte diagonal até se
posicionar no local desejado para o corte da
talhada a cortar. Depois das pontas estarem fora
dos furos verticais são unidas e preparado todo o
equipamento para se proceder ao corte. Imagem Emanuel Branco

In order to carry out the cuttings of the slices it is also necessary to use the “rope technique". In
this case, the ends of the rope are inserted into the vertical holes and are "fished" by the diagonal
holes. Here, the diamond wire is attached to the ends of the rope which is pulled back, now in
the reverse direction, causing the diamond wire to descend through the diagonal cut until it is
positioned at the desired location for cutting the slice. After the tips are out of the vertical holes
are joined and prepared all the equipment for cutting.
Cortes Verticias Laterais / Vertical Side Cuts
O procedimento de passagem do fio
diamantado é repetido entre o poço mestre e o
furo diagonal opostos procedendo-se agora à
realização dos cortes verticais laterais.

The procedure of passing the diamond wire is


repeated between the master well and the
opposing diagonal bore and the side vertical
cuts are now performed.

Fica assim definida uma cunha destacada do


resto do maciço que é removida, ficando a
existir uma rampa. Imagem
Imagem Emanuel
Emanuel Branco
Branco
Thus a separate wedge is defined from the rest of the mass. This wedge is removed and there
is a ramp.

Imagem Emanuel Branco


Remoção da Cunha Inferior / Lower Wedge Removal
Para a remoção da cunha inferior o ciclo repete-se. Para a perfuração, agora horizontal é
necessário remover-se inicialmente parte do vértice inferior da cunha utilizando o martelo
pneumático ligeiro e o marrão.

Imagem Emanuel Branco


For the removal of the lower
wedge the cycle repeats itself.
For drilling, now horizontal, it
is necessary to initially remove
part of the lower vertex of the
wedge using the light pneumatic
hammer and the sledgehammer. Imagem Emanuel Branco

Divisão da cunha inferior em talhadas, iniciando-


se com a perfuração para se definir a largura das
mesmas.

Division of wedge bottom in slices, starting with


the drilling to define the width of the slices.

Imagem Emanuel Branco


Cortes com Fio Diamantado / Cutting with Diamond Wire
1. Corte vertical de topo 2. Corte horizontal
1. Top Vertical Cut 2. Horizontal Cut
Imagem Emanuel Branco

Imagem Emanuel Branco


4. Corte verticais laterais
3. Corte das talhadas
4. Lateral vertical Cuts
3. Slices Cut

Imagem Emanuel Branco


Imagem Emanuel Branco
Finalmente procede-se ao desmonte da cunha inferior, de modo idêntico ao utilizado na cunha
superior. O resultado final é a obtenção de uma “caixa” a partir da qual se desenvolvem canais.

Finally, the lower wedge is dismantled in the same way as the upper wedge. The end result is
to obtain a "box" from which channels are developed.

Imagem Emanuel Branco

O tempo normalmente necessário para o


abaixamento de piso e para o seu
desenvolvimento é sensivelmente 4 meses.

The time normally required for the lowering of


the level and for its development is
approximately 4 months.
Outra alternativa para se efectuar o abaixamento de piso é com recurso a uma roçadora de lança,
podendo esta ser equipada com cinta diamantada ou com cinta de carboneto de tungsténio. Com
este equipamento o método é completamente diferente conseguindo-se reduzir para metade o
tempo consumido para baixar o piso. Apesar de ser um equipamento com uma gama bastante
grande de comprimentos de lança, havendo até 5 m de comprimento, o mais vulgar cifra-se na
ordem dos 3,5 m.

Another alternative to lowering the level is using a Bank Saw Machine, which can be equipped
with diamond strap or tungsten carbide strap. With this equipment the method is completely
different being able to reduce by half the time consumed to lower the floor. Although it is an
equipment with a very large range of saws lengths, up to 5 m in length, the most common is in
the order of 3.5 m.
No caso particular da utilização de uma roçadora com um comprimento da lança de 3,5 m, o
abaixamento de piso terá de ser realizado em duas etapas visto desejarem-se alturas de bancada
na ordem dos 5,0 m e a profundidade máxima de corte será de 3,0 m.

In the particular case of the use of a Bank Saw Machine with a length of 3.5 m, the lowering of
the level will have to be carried out in two stages as bench heights of around 5.0 m are desired
and the maximum depth of cut will be 3.0 m.

Colocação de colchões hidráulicos para destaque das


massas cortadas pela base. Placement of hydraulic
mattresses to highlight the masses cut by the base.

1º Abixamento
1st Lowering
Abaixamento
efectuado por duas
vezes.

2º Abixamento Lowering done twice.


2nd Lowering
Abertura de Canal / Channel Opening

Desenvolvimento de canais, na maior parte


de planta trapezoidal, desenvolvidos a
partir da caixa de abaixamento de piso.

Development of channels, mostly


trapezoidal plant, developed from the level
lowering box.

Por vezes opta-se por canais de planta


triangular. A primeira tarefa a realizar é o
“desempeno“ de ambos os furos horizontais a
partir da marcação do furo vertical do vértice

Imagem Emanuel Branco


do canal (poço mestre).

The first task to be performed is the alignment


of both horizontal holes from the marking of
the vertical hole of the channel vertex (master
well).
O espaçamento entre os dois furos horizontais e entre os poços mestres (no caso de canais de
secção trapezoidal) definem o comprimento das talhadas. A largura das talhadas definida pela
perfuração vertical dos martelos pneumáticos ligeiros, está fortemente condicionada com a
fracturação existente no maciço, isto é, quanto maior for a fracturação, maior deverá ser a
largura da fatia para que se obtenha o melhor rendimento possível.

The spacing between the two horizontal holes and between the master wells (in the case of
trapezoidal section channels) defines the length of the slices. The width of the slices defined by
the vertical drilling of the light pneumatic hammers, being strongly conditioned with the
fracturing existing in the mass, that is, the larger the number of fractures, the larger the slice
width should be so that the best possible yield is obtained.

Largura Média
 (1, 5 m – 2,5 m)
Perfuração / Drilling
Após a marcação dos locais dos furos procede-se à
execução das perfurações horizontais com a perfuradora

Imagem Emanuel Branco


pneumática devendo estes furos interseptarem-se num
ponto.

After marking the locations of the holes, the horizontal


drillings are executed with the pneumatic drill and these
holes are intersected at one point.
No caso de plantas trapezoidais realizam-se os
poços mestres com Jumbo de perfuração e bit de
220 mm de diâmetro.
Imagem Emanuel Branco

In the case of trapezoidal plants, drill jumbo


drills with a bit of 220 mm diameter are used.

De seguida é executado o furo vertical do


vértice do canal com o martelo pneumático
ligeiro .

Then the vertical hole of the channel vertex is


executed with the light pneumatic hammer.
Procede-se à execução dos furos verticais que
delimitam as talhadas, de modo a interseptarem os
furos horizontais, sendo realizados com martelo

Imagem Emanuel Branco


pneumático ligeiro .

The vertical holes delimiting the slices are executed,


so as to intersect the horizontal holes, being realized
with a light pneumatic hammer.

Cortes com Fio Diamantado / Cutting with Diamond Wire


Imagem Emanuel Branco

Imagem Emanuel Branco


1. Corte Horizontal 2. Corte das Talhadas
1. Horizontal Cut 2. Slices Cut
3. Corte Verticais Laterais Para a passagem do fio diamantado, recorre-se à
3. Vertical Sides Cuts “técnica do cordel” entre os furos verticais da última
talhada que, na realidade será o topo do canal e os
furos horizontais. Aqui recupera-se a planta
trapezoidal.
Imagem Emanuel Branco

Outra hipótese será cortar toda a massa até ao furo


vertical ficando uma planta triangular.

For the passage of the diamond wire, the "rope


technique" is used between the vertical holes of the
last slice (which will actually be the top of the
channel) and the horizontal holes. Here we recover
the trapezoidal plan.
Another hypothesis is to cut the whole mass to the
vertical hole, leaving a triangular plant.
Imagem Emanuel Branco
A Hipótese do Golpe de Topo de Canal entre Poços Mestres
The Hypothesis of Channel Top Blow between Wells Masters
A poleia principal da máq. de fio
diamantado vulgarmente possui um
diâmetro de 80 cm, nesta situação
deverá ser substituída por uma poleia
de 40 cm de diâmetro devido à
elevada velocidade periférica
registada nas poleias colocadas no
fundo dos poços e que possuem
diâmetros de 20 cm.

The main pulley of the diamond wire


machine usually has a diameter of 80
cm, in this situation it should be
replaced by a pulley 40 cm in diameter
due to the high peripheral speed
recorded in the pulleys placed at the
bottom of the wells and having
diameters of 20 cm.
Avanço em Bancada / Bench Advance
Após a abertura de canal torna-se possível a progressão da exploração no sentido longitudinal
através do avanço em bancada. Esta é a fase da exploração mais produtiva, mais rápida e que
necessita de menos mão de obra.

After the open channel it is possible to progress the exploitation in the longitudinal direction
through the advancement bench. This is the phase of the exploitation that is more productive,
faster and requires fewer workers.
Imagem Emanuel Branco

Imagem Emanuel Branco

1. Perfuração Horizontal 2. Perfuração Vertical


1. Horizontal Drilling 2. Vertical Drilling
Imagem Emanuel Branco

Imagem Emanuel Branco


3. Corte Horizontal ou de Levante 4. Corte Vertical Longitudinal
3. Horizontal Cutting 4. Vertical Longitudinal Cutting
Imagem Emanuel Branco

Imagem Emanuel Branco

5. Corte das Talhadas 6. Desmonte das Talhadas


5. Slices Cutting 6. Drop the Slices
Exploração Subterrânea – Avanço em Galeria
Underground Exploitation – Gallery Advacement
A sequência dos trabalhos numa pedreira subterrânea inclui as seguintes fases:
The sequence of works in an underground quarry includes the following phases:

1 - Abertura de galeria com dimensões que oscilam entre 6 a 12 m de largura x 4 a 4,5 m de


altura;
1 - Opening of gallery with dimensions ranging from 6 to 12 m wide x 4 to 4.5 m high;

1,0 m 4,5 m

1,0 m 1 3 1,0 m

2,5 m 2 4 2,5 m

1,0 m 4,5 m

2 - Consolidação da galeria; para tal são deixados pilares cujas dimensões variam entre 4m x
4m e 8m x 8m;
2 - Consolidation of the gallery; for this are left pillars whose dimensions vary between 4m x
4m and 8m x 8m;
3 - Avanço descendente como se efectua nas pedreiras a céu aberto incrementando-se entre 25
cm e 30 cm às dimensões dos pilares à medida que se vai descendo de piso;
3 - Downward progression as is done in the open pit quarries increasing between 25 cm and 30
cm to the dimensions of the pillars as it descends from the floor;
Imagem Emanuel Branco

4 - Avanço horizontal com talhadas de 1,5 m a 2 m de


espessura, sendo uma das técnicas as do método do 3
1
bloco do canto superior ou da cruz descentrada.
4 - Horizontal advance with slices of 1.5 m to 2 m thick, 4
one of the techniques being that of the upper corner block 2
method or off-center cross.

Imagem Emanuel Branco


Cortes com Roçadora de Galeria / Tunnel Saw Machine Cuts
Cortes Horizontais / Horizontal Cuts
1 2 3

Cortes Verticais / Vertical Cuts


4 5

Imagens Emanuel Branco


Desmonte dos blocos 1 e 2
Disassembling blocks 1 and 2

Tarefa realizada através do enchimento de um colchão hidráulico de galeria que é colocado


no corte horizontal de base, debaixo do bloco 2. Este promove a quebra da rocha por tração
na parte posterior de ambos os blocos.

Task performed by filling a gallery hydraulic mattress that is placed in the horizontal cut of
base, under block 2. This promotes the breaking of the rock by traction in the back of both
blocks.
7

Imagem Emanuel Branco


Remoção dos blocos 1 e 2
Removal of blocks 1 and 2
Para a remoção do bloco 1 é feita uma pequena pregagem, na qual é colocado um cabo de aço.
Posteriormente, com a escavadora de rastos o cabo é puxado e o bloco é removido como de uma
gaveta se tratasse, devido à presença dos rolos de aço na sua base. De seguida procede-se à
remoção do bloco 2 utilizando a mesma técnica.

For the removal of block 1 a small nailing is made in which a steel cable is placed.
Subsequently, with the track excavator the cable is pulled and the block is removed like a
drawer if due to the presence of the steel rollers at its base. The block 2 is then removed using
the same technique.
8

Imagem Emanuel Branco


Corte Posterior dos Blocos 3 e 4
Subsequent Cutting of Blocks 3 and 4

O corte é realizado com fio diamantado que é encostado na parte posterior dos blocos com o
auxílio de uma barra de aço. Duas poleias direccionais montadas numa estrutura de espessura
adequada para caber nos golpes da roçadora direccionam o fio diamantado para a máquina
posicionada previamente num plano perpendicular ao golpe.

The cut is made with diamond wire that is leaned against the back of the blocks with the aid of
a steel bar. Two directional pulleys mounted in a structure of suitable thickness to fit the cuts
made by de gallery saw machine, direct the diamond wire to the respective machine
previously positioned in a plane perpendicular to the cut.
9

Imagem Emanuel Branco


No lugar do colchão hidráulico pode-se optar por
realizar só cortes com fio diamantado, na parte
posterior dos blocos. Neste caso, corta-se (por
exemplo) da direita para a esquerda e depois da
esquerda para a direita.

In place of the hydraulic mattress you can choose


to make only cuts with diamond wire, in the back
of the blocks. In this case, cut (for example) from
right to left and then from left to right.
Finalmente remove-se o bloco 3 e de seguida o bloco 4 utilizando a mesma técnica que usada
para os anteriores. Após a remoção de todos os blocos, a manobra de avanço em galeria está
terminada, ficando a área livre para novo avanço.

Finally block 3 and then block 4 are removed using the same technique as used for the above.
After the removal of all blocks, the advance operation in gallery is finished, leaving the area free
for further advancement.
11
T4 - Exploração Subterrânea (1998).mpg

10

Imagem Emanuel Branco Imagem Emanuel Branco

Teoricamente é possível 8 avanços / mês, o que dá cerca de 12 a 16 m / mês. Dados de uma


pedreira de mármore, subterrânea a laborar em Portugal, referem-se a avanços de 5 talhadas de 2
m o que perfaz um total de 10 m /mês e uma produção mensal na ordem de 270 m3.

Theoretically it is possible 8 advances / month, which gives about 12 to 16 m / month. Data


of a marble quarry, underground to work in Portugal, refer to advances of 5 slices of 2 m which
makes a total of 10 m / month and a monthly output in the order of 270 .
4. Critérios para Dimensionamento dos Pisos / Level Sizing Criteria

Geologia Parâmetros Geotécnicos


Geology Geotechnical Parameters

Parâmetros Fundamentais
Fundamental Parameters
Factores Ambientais
Características Geométricas Environmental Factors
Geometric Characteristics Características Optativas
Optional Characteristics

Desenvolvimento dos trabalhos


Circulação de viaturas
Segurança e Higiene

Development of work
Circulation of vehicles
Safety and Hygiene
Características Geométricas: Geometric Characteristics:

- Altura da bancada; - Bench height;


- Largura da bancada; - Bench width;
- Inclinação da frente de desmonte; - Bench front slope;
- Bermas; - Verges;
- Rampas - Ramps

Inclinação Intermédia
Intermediate slope
Altura da bancada
Bench height
Largura da bancada
Inclinação da frente da bancada Bench width
Bench front slope
Base da bancada
Bench base Inclinação de trabalho
Working slope Inclinação geral do flanco da pedreira
General slope of quarry flank
? Bancadas Altas / Bancadas Baixas ?
?High Benches / Low Benches?

Vantagens para bancadas com 10 m (ou mais):

- redução dos trabalhos preparatórios;


- maior rendimento na perfuração, pois
reduzem-se os tempos mortos na
mudança de posição;
12 m

- menor número de bancadas, maior


concentração e eficácia de maquinaria;
- infraestruturas de acessos mais
económicos.

Advantages for benches with 10 m (or more):


- reduction of preparatory work;
- higher drilling performance because reduce downtime in the change of position;
- smaller number of benches, greater concentration and efficiency of machinery;
- access infrastructures more economics.
Vantagens de bancadas 5 m e 6 m:

- melhores condições de segurança;


- melhor controlo no desvio das barrenas;
- maior rapidez nas rampas de acesso;
- menor risco de fracturação das talhadas;
- melhores condições para a restauração e tratamento dos taludes finais.

Advantages of benches 5 m and 6 m:

- better security conditions;


- better control in the diversion of the
drilling;
3m

- faster access ramps;


- lower fracture risk of the slices;
- better conditions for the restoration and
treatment of the final slopes.
Qual a largura da Bancada?
How wide is the Bench?

Sempre que for possível dever-se-á deixar


uma largura de segurança (S) na ordem dos
5 m. A distância (T) tem a ver com as
dimensões dos equipamentos de transporte,
geralmente dumpers e pás carregadoras e
com as manobras que executam para a
limpeza das frentes. O espaço (E) é Whenever possible, a safety width (S) should
dimensionado para os equipamentos be left on the order of 5 m. The distance (T) has
utilizados no esquadrejamento da talhada, to do with the dimensions of the transport
normalmente máquinas de fio diamantado, equipment, usually dumpers and loaders and
podendo ser utilizadas giratórias com um with the maneuvers that perform to clean the
sistema de talha-blocos acoplado. (P) e (h) fronts. The space (E) is dimensioned for the
têm a ver, respectivamente com as equipment used in the squaring of the slice,
dimensões da talhada: largura e altura, esta usually diamond wire machines, and can be
última reconvertida em comprimento, used loaders with a coupled a pneumatic
quanto tombada sobre a bancada, para hammers system. (P) and (h) are related
posterior esquadrejamento. respectively to the dimensions of the slice:
width and height, the latter being reconverted
in length, when placed on the level, for later
squaring.
O ângulo da frente de desmonte -
dependente das características
geológicas do maciço. O Artigo 44º,
do Decreto Lei nº 340/2007 sobre as
boas regras de execução da
exploração obriga que a exploração
se faça por degraus direitos e de
cima para baixo, no entanto prevê
excepções desde que aprovadas pela
entidade responsável pela aprovação
do Plano de Lavra, a DRE ou a CM.
De facto, mandam as boas regras
serrar-se o maciço paralelamente à
xistosidade ou à vergada.
The angle of the quarry front depending on the
geological characteristics of the massif. Article 44 of
Decree Law no. 340/2007 on the good rules of
execution of the operation requires that the
exploitation is carried out by steps and from top to
bottom, however it provides for exceptions as long
as they are approved by the entity responsible for the
approval of the Mining Plan , the DRE or CM. In
fact, the good rules make good the sawing of the
mass in parallel with the shale or the veins.
A vergada e o corrume (microxistosidade)
condicionam fortemente a exploração.

The veins and “corrume” (microfoliation)


strongly condition the exploitation.

As bermas ou pequenos patamares que vão ficando quando se


explora na totalidade um piso, servem para garantir uma
inclinação de segurança e a estabilidade do flanco da pedreira.

The berms or small levels


that remain when exploring
a whole level, serve to ensure a safety slope and the
stability of the entire quarry wall.
As rampas são usadas essencialmente para acesso aos trabalhos na frente, não
podendo possuir inclinações superiores a 22% (11º). As pistas, são caminhos que
comunicam entre as diferentes áreas dentro da exploração, não devendo possuir
inclinações superiores a 8%.

The ramps are used essentially for access to the work on the front, and can not have
slopes higher than 22% (11º). The tracks are paths that communicate between the
different areas within the quarry, and should not have slopes higher than 8%.
5. Dimensionamento de Escombreiras / 5. Sizing Heaps

A colocação destes subprodutos pode ser efectuada de diversas formas:


The placing of these by-products may be carried out in several ways:
1

- despejo livre quando há volumes reduzidos e sem


riscos de escorregamento do material;

- free dumping when there are reduced volumes and


no risk of material slipping;

- despejo por massas encostadas, permitem 1


factores de segurança maiores, pois os taludes
2
finais apresentam ângulos mais suaves;
3

- dump by leaning masses allow greater safety


factors, since the final slopes have smoother
angles;
- despejo com dique de retenção, particularmente usado
para materiais argilosos ou em fortes inclinações
(> 20%); para se evitar escorregamentos constrói-se um
dique na base da escombreira, com vista à sua 2
estabilização;
1
- retention dam discharge, particularly used for clay
materials or strong slopes (> 20%); in order to avoid
slipping, a dyke is built at the base of the heap, with the
aim of stabilizing it;
- despejo em fases ascendentes sobrepostas sendo
um sistema de construção de escombreira que revela
grande estabilidade, graças à auto-compactação do
material e ao facto das “células” finais possuirem
menores alturas e flancos menos inclinados. É uma
escombreira que se assemelha a uma pirâmide.

- dump in overlapping ascending phases being a


heap building system which reveals great stability
thanks to the self-compacting of the material and to
3 the fact that the final "cells" have smaller heights
2
and less inclined flanks. It's a heap that resembles a
1
pyramid.
Como facilmente se depreende há inúmeras condicionantes que interferem com a
deposição e construção de uma escombreira, daí que se torne particularmente difícil
indicar parâmetros standard que possam ser seguidos para a elaboração de tais
depósitos.

As can easily be inferred, there are numerous constraints that interfere with the
deposition and construction of a heap, hence it becomes particularly difficult to indicate
standard parameters that can be followed for the preparation of such deposits.
… no entanto, avançam-se alguns valores meramente indicativos:
- altura do banco – 15 m máximo;
- largura da berma – 5 m mínimo;
- inclinação do talude até ao interior das bermas – 3% - 5%;
- inclinações finais – 3% - 5%;
- superfícies de estabilização;
- revegetação com espécies arbustivas endémicas (nestes casos tem de haver alguma
cobertura da escombreira com solo fértil);
- Não misturar diferentes tipos de subprodutos e resíduos.

... however, some values are merely indicative:


- section height - 15 m maximum;
- berm width - 5 m minimum;
- inclination of the sides to the inside of the shoulders - 3% - 5%;
- final slopes - 3% - 5%;
- stabilization surfaces;
-revegetation with endemic shrubby species (in these cases there must be some cover
of the heap with fertile soil);
- do not mix different types of by-products and waste.
Onde colocar uma escombreira? Quanto custa um erro?
- Escombreira a remover – 100 m x 45 m x 16 m;
- Distância à nova posição – 500 m (trata-se de uma distância curta, com
trajecto de piso regular);
- Equipamentos envolvidos: - 1 pá carregadora com balde de 5 m3;
2 dumpers A 25 (25 t de capacidade);
- Custo de aluguer/ h (máquina + maquinista):
1 pá carregadora – 70 €/h (valores que oscilam entre 60€ e 80€);
1dumper – 62,5 €/h (valores que oscilam entre 60€ e 75€);

- Os dumpers gastam cerca de 15 min no percurso de ida e volta;

- A pá carregadora gasta cerca de 3 min em cada baldada;

- Peso específico do mármore – 2,7

- Considerando que cada baldada leva 5 m3, reconvertendo em toneladas dará


sensivelmente 13,5 t, logo teoricamente em duas baldadas encheria um dumper
(situação pouco provável, na medida em que algumas baldadas levarão uma única
pedra, não enchendo por isso o balde). Então consideremos 6 min para o
carregamento de um dumper.
- 100 m x 45 m x 16 m = 72 000 m3 x 2,7 = 194 400 t
- Trajecto + tempo morto (enquanto carrega) de um dumper = 21 min, o que perfaz
3 ciclos em 63 min.
- 3 ciclos x 8 h (trabalho / dia) = 24 ciclos /dia
- 24 ciclos x 2 dumpers = 48 ciclos / dia
- 48 ciclos x 25 t = 1200 t / dia como avarias
- 194 499 t : 1200 t = 162 dias
- 162 dias : 22 dias úteis / mês = 7,36 meses
O desmonte da escombreira e remoção para outro local demorará entre 7 a 8 meses.
Áreas de Deposição Comum
Custos:
- 70€/h x 1 pá carregadora = 70€/h
- 62,5h x 2 dumpers = 125€/h
- Total máquinas = 195€/h
- 195€/h x 8h / dia = 1560€ /dia
- 1440€ x 162 = 252 720 € (50 544 000$)
O que pode inflacionar?
-Mais uma giratória;
- Terrenos de maior coeficiente de
dificuldade;
-Imponderáveis como avarias
Where to put a heap? How much is a mistake?

- Heap to be removed - 100 m x 45 m x 16 m;

- Distance to the new position - 500 m (this is a short distance, with regular floor path);

- Equipment involved:
1 loader with bucket of 5 m3;
2 dumpers A 25 (25 t capacity);

- Cost rental / h (engine driver +):


1 loader - 70 € / h (values ranging from 60 € to 80 €);
1dumper - 62,5 € / h (values ranging from 60 € to 75 €);

- The dumpers spend about 15 min on the round trip;

- The loader spends about 3 min on each load;

- Specific weight of marble - 2,7

- Considering that each bucket takes 5 m3, converting in tons will give approximately 13.5 t,
so theoretically in two buckets would fill a dumper (situation unlikely, as some buckets will
carry a single stone, not filling the bucket) . So consider 6 min for loading a dumper.
- 100 m x 45 m x 16 m = 72 000 m3 x 2,7 = 194 400 t
- Route + stopped time (while charging) of a dumper = 21 min, which makes:
- 3 cycles em 63 min.
- 3 cycles x 8 h (work / day) = 24 cycles /day
- 24 cycles x 2 dumpers = 48 cycles / day
- 48 cyclos x 25 t = 1200 t / day
- 194 499 t : 1200 t = 162 days
- 162 days : 22 working days / month = 7,36 months
Removal of the heap and removal to another location will take between 7 and 8 months.

Common Deposition Areas


Costs:
- 70€/h x 1 loader = 70€/h
- 62,5h x 2 dumpers = 125€/h
- Total machines = 195€/h
- 195€/h x 8h / day = 1560€ /day
- 1440€ x 162 = 252 720 €

What can inflate?


One more shovel;
Land of higher coefficient of difficulty;
Imponderable such as breakdowns
6. Encerramento de uma Pedreira / Closing a Quarry

Actualmente todo o industrial para poder laborar terá que solicitar uma licença de
exploração que, consoante o tipo de pedreira será à Direcção Geral de Energia e
Geologia ou à Câmara Municipal. Desse pedido faz parte o Plano de Pedreira que
é constituído pelo Plano de Lavra e pelo PARP (Plano Ambiental de Recuperação
Paisagistica).

At the moment all the industrial one


to be able to work will have to
request an exploitation license that,
according to the type of quarry will
be to the Regional Direction of
Economy or to the City Hall. This
request forms part of the Quarry
Plan which is constituted by the
Mine Plan and by the PARP
(Environmental Landscape
Recovery Plan).
O PARP é um documento técnico onde são elencadas as medidas ambientais a tomar durante
a exploração e no encerramento das áreas exploradas. Assim deve figurar um plano de
desactivação, a identificação dos resíduos / sub-produtos a utilizar na regularização
topográfica, um plano de revestimento vegetal e sementeira, monitorização, cronograma das
operações devidamente articuladas com o Plano de Lavra, caderno de encargos, medições,
orçamento e cálculo da caução.

The PARP is a technical document which lists the environmental measures to be taken during
the exploitation and closure of the exploited areas. This should include a deactivation plan, the
identification of the wastes / by-products to be used for topographical regularization, a plan of
vegetation and sowing, monitoring, a schedule of operations duly articulated with the Mining
Plan, specifications, measurements, budget and calculation of bail.

De acordo com o Artigo nº 49º, do Decreto Lei nº 340 / 2007, o explorador deve encerrar a
exploração e proceder à recuperação da área da pedreira de acordo com o PARP aprovado,
sempre que possível, à medida que as frentes de desmontes forem progredindo, quando conclui
a exploração e quando abandona a exploração ou a licença cessa.

According to Article 49, Decree Law 340/2007, the operator must close the quarry and proceed
with the recovery of the quarry area according to the approved PARP, whenever possible, as the
exploitations fronts are progressing , when the exploitation is completed and when it leaves the
extractiv unit or when the license expires.
7. Bilbiografia / 7. Bibliography

- Decreto Lei nº 340 / 2007


- Jimeno, L. J. (ed. lit.) et al (1995). Manual de rocas ornamentales, prospección, exploración,
elaboración, colocación. E.T.S. de Ingenieros de Minas de Madrid, LOEMCO. ISBN – 84-
605-2681-X. 696p.
- Jimeno, L. J. (ed. lit.) et al (1998). Manual de aridos, prospección, exploración y
aplicaciones. E.T.S. de Ingenieros de Minas de Madrid, LOEMCO. ISBN – 84-605-1266-5.
586p.
- Rustan, A. (ed. lit.), Cunningham, C. (ed. lit.), Fourney, W. (ed. lit.), Spathis, A. (ed. lit.), &
Simha, K. R. Y. (ed. lit.) (2010). Mining and rock construction technology desk reference:
rock mechanics, drilling & blasting. 1st Edition. CRC Press. ISBN-13: 978-0415600439 466
p.
- Vidal, F., Azevedo, H. & Castro, N. (2014). Tecnologia de rochas ornamentais – pesquisa,
lavra e beneficiamento. CETEM.

Você também pode gostar