Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
30XW150 a 400
Resfriador de Líquido (Chiller)
Tipo Parafuso Condensação a Água
Instruções de Instalação
ÍNDICE 1. Considerações de
1. Considerações de Segurança ................................ 1
2. Nomenclatura (Model Number) .............................. 2
Segurança
3. Instalação ............................................................... 3 AVISO
Etapa 1: Inspecionar o Embarque ........................... 3 Choque elétrico pode causar ferimentos corporais
e morte. Desligue completamente a energia deste
Etapa 2: Preparar o Local de Instalação ................. 3
equipamento durante a instalação. Pode haver mais
Etapa 3: Içar e Posicionar a Unidade .................... 16 de um interruptor de desconexão. Coloque etiquetas
Etapa 4: Instalar a Tubulação ............................... 16 em todos os locais de desconexão para alertar
outros para não restaurarem a energia até que o
Etapa 5: Conexões Elétricas ................................. 27 trabalho esteja concluído.
Etapa 6: Instalar Acessórios .................................. 30
Instalar, iniciar e prestar manutenção a este equipamento
Etapa 7: Unidade de Teste de Vazamento ........... 30 pode ser perigoso devido às pressões do sistema, aos
Etapa 8: Carregar a Unidade ................................ 30 componentes elétricos e ao local de instalação do
equipamento. Somente instaladores e mecânicos de
Etapa 9: Tradutor BACnet ....................................... 31 serviços treinados e qualificados devem instalar, por
Módulo de Gerenciamento de Energia em funcionamento e prestar manutenção para este
equipamento.
Generalidades ....................................................... 33
Ao trabalhar no equipamento, observe as precauções
Instalação .............................................................. 33 indicadas no manual e nas etiquetas e rótulos anexados ao
equipamento.
Kit de Acessórios da Mola de Isolamento • Observe todos os códigos de segurança.
Introdução ............................................................. 36 • Utilize óculos de segurança e luvas de proteção.
Instalação .............................................................. 36 • Cuidado ao manusear, içar e ajustar equipamentos
volumosos.
Carta de Seleção de Adaptadores Flange/Solda para
Conexões Victaulic ................................................... 39 Introdução
Estas instruções cobrem a instalação dos chillers com
condensação a água 30XW com controles eletrônicos e
unidades com opcionais instalados de fábrica (FIOPs).
Design do Sistema
TUBULAÇÃO DO SISTEMA
Os procedimentos corretos de instalação e o projeto do
sistema devem ser estritamente observados. O sistema
deve ser construído com componentes à prova de pressão
IMPORTANTE
e totalmente testado quando a vazamentos na instalação.
Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia A instalação dos sistemas de água deve obedecer às
por radiofrequência e, caso não instalado e utilizado práticas seguras de engenharia, bem como às normas
de acordo com estas instruções, este equipamento locais aplicáveis da indústria. Os sistemas incorretamente
pode causar interferência de rádio. projetados ou instalados podem causar uma operação
Consulte os Códigos e/ou Normas aplicáveis insatisfatória e/ou falhas no sistema. Consulte um
a instalação da unidade no local, de maneira a especialista de tratamento da água ou documentação
assegurar que a instalação elétrica esteja de acordo apropriada para informações relativas à filtragem,
com os padrões e requisitos especificados. Norma tratamento da água e dispositivos de controle.
NBR5410 “Instalações Elétricas de Baixa Tensão”.
1
CONEXÕES E ACOPLAMENTOS AVISO
A unidade dispõe um ou dois pontos de alimentação de
energia (utilizando um transformador de potência do controle) O acoplamento Victalic deve ser adquirido
e conexões rápidas e fáceis da tubulação (utilizando um separadamente. Outras formas de conexão,
acoplamento tipo Victaulic® - padrão de fábrica). veja o item Nomenclatura a seguir (no dígito de
acessórios).
Configuração do Evaporador
- Padrão (2 passes, 150 psig, Victaulic)
Notas:
- MGE: Modulo de Gerenciamento de Energia (EMM);
- IHM: Interface Homem-Máquina.
2
3. Instalação
Etapa 1: Inspecionar o Embarque Etapa 2: Preparar o Local da Instalação
Inspecione a unidade quanto a danos na chegada. Se algum Coloque a unidade em ambiente fechado. Ao avaliar a
dano for encontrado, preencha uma reclamação para a localização da unidade, consulte a Norma NBR5410 e os
empresa de transporte imediatamente. Verifique a entrega requisitos e códigos locais. Deixe espaço suficiente para a
correta da unidade inspecionando os dados da placa de fiação, tubulação e manutenção. Instale a unidade em uma
identificação da unidade e a nomenclatura (model number), área que NÃO será exposta a temperaturas ambiente abaixo
conforme mostrado no Item 2. Não armazene as unidades de 10°C (50°F).
em uma área exposta às intempéries devido aos sensíveis Certifique-se de que a superfície abaixo da unidade está
mecanismos de controle e dispositivos eletrônicos. nivelada e pode suportar o peso operacional da unidade.
O chiller e o acionador de partida devem ser armazenados Veja as Tabelas 1 e 2 e as Figuras 3 a 8 para a montagem da
em local fechado, protegidos da sujeira da construção unidade e pesos operacionais. Caso necessário, acrescente
e da umidade e sob temperaturas entre 4,4°C (40°F) e uma estrutura de apoio (vigas de aço ou lajes de concreto
48,9°C (120°F) e uma umidade relativa entre 10% e 80% armado) ao piso para transferir o peso às vigas mais próximas.
(sem condensação). Veja as Figuras 3 a 5 para detalhes sobre as folgas.
3
Tabela 1 — Tabela de Dados Físicos 30XW - SI (cont.)
4
294 mm QUADRO ELÉTRICO
LARGURA DO QUADRO ELÉTRICO
VER NOTA 3
PARA REQUISITOS DE ESPAÇAMENTOS
PESO EM DIMENSÃO A
TAMANHO DA PESO NO LOCAL DE MONTAGEM, lb [kg]
OPERAÇÃO in. [mm]
UNIDADE 30XW
lb [kg] 1 2 3 4 A
150 7281 [3303] 1312 [595] 1772 [804] 1785 [810] 2411 [1094] 3/8 [9,53]
175 7421 [3366] 1338 [607] 1806 [819] 1820 [825] 2457 [1115] 3/8 [9,53]
185 7356 [3336] 1326 [601] 1790 [812] 1804 [818] 2436 [1105] 3/8 [9,53]
200 7551 [3425] 1361 [617] 1838 [834] 1852 [840] 2501 [1134] 3/8 [9,53]
CENTRO DE GRAVIDADE
EVAP SAI
ENT
SAI
ENT COND
POSIÇÃO DE
POSIÇÃO DE MONTAGEM
MONTAGEM DO CHILLER
DO CHILLER
LEGENDA
HGBP - Válvula para Hot gas bypass
SAE - Sociedade de Engenheiros Automotivos
609mm (2’ - 0”) VSS - Válvula de serviço da linha de sucção
ESPAÇAMENTO PARA
REMOÇÃO DO COMPRESSOR
VSS (OPCIONAL)
VÁLVULA
ISOLAMENTO
“A” NPT EVAPORADOR (OPCIONAL)
CONEXÃO VENTIL
VÁLVULA
ISOLAMENTO
(OPCIONAL)
POSIÇÃO DE
VISTA DA LINHA POSIÇÃO DE MONTAGEM VISTA DA LINHA
MONTAGEM
DE SUCÇÃO DO CHILLER HGBP (OPCIONAL)
DO CHILLER DE DESCARGA
a30-5098
VER PÁGINA ANTERIOR
DESCARGA SUCÇÃO
SAI
ENT 300
ADAPTADOR FLANGE-VICTAULIC
100
CONDENSADOR
UNIDADE Nº de A B CONEXÃO
30XW PASSES in. (mm) in. (mm) in. (mm)
150-200 2 6 (152) 5 5/8 (143) 6 (152)
DESCARGA SUCÇÃO
SAI
ENT
ADAPTADOR SOLDA-VICTAULIC
ENTRADA DE
ALIMENTAÇÃO
1524
1214,12
881,38
2527,3 ENTRADA DE
COMANDO
2918,46
VER NOTA 3
PARA REQUISITOS DE ESPAÇAMENTOS
83 mm
COMPRIMENTO DO QUADRO ELÉTRICO FACE EXTERNA DO ESPELHO
PESO EM DIMENSÃO A
TAMANHO DA PESO NO LOCAL DE MONTAGEM, lb [kg]
OPERAÇÃO in. [mm]
UNIDADE 30XW
lb [kg] 1 2 3 4 A
225 9936 [4506] 1901 [862] 2390 [1084] 2501 [1134] 3144 [1426] 3/8 [9,53]
250 10,010 [4541] 1915 [869] 2408 [1092] 2520 [1143] 3168 [1437] 3/8 [9,53]
300 10,043 [4557] 1921 [872] 2416 [1096] 2528 [1147] 3178 [1442] 3/8 [9,53]
CENTRO DE GRAVIDADE
SAI
EVAP
ENT
SAI
ENT COND
LEGENDA
HGBP - Válvula para Hot gas bypass
SAE - Sociedade de Engenheiros Automotivos
VSS - Válvula de serviço da linha de sucção
VÁLVULA DE ISOLAMENTO
EVAPORADOR (OPCIONAL)
“A” NPT
CONEXÃO VENTIL
“A” NPT
CONEXÃO DRENO ESPAÇAMENTO PARA
CONDENSADOR REMOÇÃO DE TUBO
3200mm (10’ - 6”)
FINAL LINHAS
VÁLVULA DE ISOLAMENTO
(OPCIONAL)
POSIÇÃO DE
POSIÇÃO DE
HGBP (OPCIONAL)
MONTAGEM
MONTAGEM
VISTA DA LINHA DO CHILLER
DO CHILLER VISTA DA LINHA
DE SUCÇÃO DE DESCARGA
VICTAULIC CONEXÃO
UNIDADE Nº de in. (mm)
30XW PASSES A B
in. (mm) in. (mm) Victaulic
225-300 2 5 11/16 (145) 5 11/16 (145) 8 (203)
DESCARGA SUCÇÃO
SAI
ENT 300
ADAPTADOR FLANGE-VICTAULIC
CONDENSADOR 100
UNIDADE Nº de A B CONEXÃO
30XW PASSES in. (mm) in. (mm) in. (mm)
SAI
ENT
ADAPTADOR SOLDA-VICTAULIC
ENTRADA DE
ALIMENTAÇÃO
1524
1213,4
881,4
2467,2 ENTRADA DE
COMANDO
2857,3
VER NOTA 3
PARA REQUISITOS DE ESPAÇAMENTOS
2600 mm 610 mm
COMPRIMENTO DO QUADRO ELÉTRICO FACE EXTERNA DO ESPELHO
PESO EM DIMENSÕES
TAMANHO DA PESO NO LOCAL DE MONTAGEM, lb [kg]
OPERAÇÃO in. [mm]
UNIDADE 30XW
lb [kg] 1 2 3 4 A B C
325 14,319 [6495] 3770 [1710] 3891 [1765] 3277 [1486] 3381 [1534] 6-3/8 [1837] 6-3/8 [1837] 3/8 [9,53]
350 14,515 [6585] 3822 [1734] 3944 [1789] 3322 [1507] 3428 [1555] 6-3/8 [1837] 6-3/8 [1837] 3/8 [9,53]
375 14,468 [6563] 3810 [1728] 3931 [1783] 3311 [1502] 3417 [1550] 6-3/8 [1837] 6-3/8 [1837] 3/8 [9,53]
400 14,759 [6695] 3886 [1763] 4010 [1819] 3378 [1532] 3485 [1581] 6-3/8 [1837] 6-3/8 [1837] 3/8 [9,53]
SAI
EVAP
ENT
SAI
ENT COND
POSIÇÃO DE POSIÇÃO DE
MONTAGEM MONTAGEM
DO CHILLER DO CHILLER
LEGENDA
HGBP - Válvula para Hot gas bypass
SAE - Sociedade de Engenheiros Automotivos
VSS - Válvula de serviço da linha de sucção
EVAPORADOR
“C” NPT
CONEXÃO VENTIL
VÁLVULA
VÁLVULA HGBP (OPCIONAL) ISOLAMENTO
HGBP (OPCIONAL)
ISOLAMENTO (OPCIONAL)
POSIÇÃO DE
(OPCIONAL) POSIÇÃO DE MONTAGEM
MONTAGEM DO CHILLER
DO CHILLER
12
EVAPORADOR 150
VICTAULIC CONEXÃO
UNIDADE Nº de in. (mm)
30XW PASSES A B
in. (mm) in. (mm) Victaulic
325-400 2 6 11/16 (170) 6 11/16 (170) 8 (203)
DESCARGA SUCÇÃO
SAI
300
ENT
ADAPTADOR FLANGE-VICTAULIC
100
CONDENSADOR
CONEXÃO
UNIDADE Nº de A B in. (mm)
30XW PASSES in. (mm) in. (mm)
Victaulic
325-400 2 6 11/16 (170) 6 11/16 (170) 8 (203)
DESCARGA SUCÇÃO
SAI
ENT ADAPTADOR SOLDA-VICTAULIC
ENTRADA DE
ALIMENTAÇÃO
1422,44
1173,48
845,22
1569,72
2042,16
ENTRADA DE
2514,6 COMANDO
2X 3.00 2X 3.03
[ 76.20 ] [ 76.96 ]
LADO DA
CAIXA DE 2X 1.75
CONTROLE [ 44.45 ]
4.00
[ 101.60 ]
10.00
[ 254.00 ]
Fazer furação
retangular
no tubo de aço
37.02 3.94
[ 940.31 ] [ 100.08 ] 4 in x 10 in
[101,6 x 254]
com espessura
2 x Ø 0,88 in [22,35] através
de 1/4 in [6,35]
em ambos os lados
4X 5.00
[ 127.00 ]
1.00 42.90
[ 25.40 ] [ 1089.66 ]
OBSERVAÇÕES:
1. Veja a Fig. 2 para detalhes sobre o centro de gravidade.
2. Dimensões indicadas em polegadas [mm].
3. A folga de manutenção recomendada em torno da máquina é de 914 mm [3 ft].
Consulte os códigos elétricos locais para as exigências mínimas de folga na lateral do painel de controle.
4. Utilize os orifícios de montagem para montar o chiller sobre um calço de concreto ou sobre uma base de aço.
14
(4 PLACES)
2X 1.00 R0.39
[ 25.40 ] [ 10.00 ]
3.15
[ 80.00 ]
3.94
6.30
[ 100.00 ]
[ 160.00 ]
1.97
[ 50.00 ]
4X 1.77
[ 45.00 ]
LADO DA
CAIXA DE 4.00
[ 101.60 ]
CONTROLE
10.00
48.00 [ 254.00 ]
[ 1219.20 ]
Fazer furação
retangular
no tubo de aço
2X 0.98 2X 0.87
[ 24.99 ] [ 22.00 ]
4 in x 10 in
[101,6 x 254]
com espessura
2X 0.406 de 1/4 in [6,35]
[ 10.312 ]
( 10.00 )
[ 254.00 ]
2X 0.406
5.00 [ 10.312 ]
[ 127.00 ]
39.50 3.58
[ 1003.33 ] [ 90.88 ]
OBSERVAÇÕES:
1. Veja a Fig. 2 para detalhes sobre o centro de gravidade.
2. Dimensões indicadas em polegadas [mm].
3. A folga de manutenção recomendada em torno da máquina é de 914 mm [3 ft].
Consulte os códigos elétricos locais para as exigências mínimas de folga na lateral do painel de controle.
4. Utilize os orifícios de montagem para montar o chiller sobre um calço de concreto ou sobre uma base de aço.
15
Deixe as seguintes folgas para acesso no caso de Etapa 4 – Instalar a Tubulação
manutenção:
Veja as figuras 9 e 10 para o diagrama típico de tubulação
Parte dianteira .......................................... 914 mm (3 ft) e aplicações.
Parte traseira ............................................ 914 mm (3 ft)
Parte superior ........................................... 610 mm (2 ft) LÍQUIDO DO EVAPORADOR, LÍQUIDO DO
Extremidades ....................... comprimento do tubo em CONDENSADOR, VENTIL E TUBULAÇÃO DO DRENO
uma (qualquer uma) Planeje toda a disposição da tubulação de acordo com as
extremidade; 914 mm (3 ft) boas práticas de instalação. Utilize conexões flexíveis na
na extremidade oposta. tubulação do evaporador e do condensador para reduzir
a transmissão das vibrações. Desloque a tubulação
Etapa 3 — Içar e Posicionar a Unidade para permitir a remoção da tampa fundida (cabeçote) do
evaporador para manutenção. Instale suportes nos tubos,
CUIDADO
onde necessário. Certifique-se de que nenhum peso ou
Içar a unidade somente a partir do topo do trocador tensão seja colocado sobre o bocal de água.
de calor. A tentativa de içar a partir do trocador de Um filtro de tela com uma malha mínima 20 mesh deve
calor inferior fará com que a unidade seja suspensa ser instalado antes da entrada do evaporador e do
sem segurança. Poderão ocorrer ferimentos condensador (dentro de 3,05 m [10 ft]) para impedir que
pessoais ou danos à unidade. os detritos danifiquem os tubos internos do evaporador.
IMPORTANTE
Instale a unidade em uma área que não será exposta
a temperaturas ambiente abaixo de 10°C (50°F).
16
NOTA 3
NOTE 3
"B"
COMPRIMENTO DA VIGA (MIN) 3048 MM
BEAM LENGTH (MIN) 3048 MM - 10 FEET D
CHA A UNID
IN L A
ENG DE
TH
COMPRIMENTO
CORRENTE (MIN)762 MM
CHAIN LENGTH 30" MIN
"
"A
CAIXA DE CONTROLE
CONTROL BOX
CENTRO DE GRAVIDADE
CENTER OF GRAVITY
PARA CARGA DE
RESFRIAMENTO
ISOLAMENTO
DE VIBRAÇÃO
ISOLAMENTO
DE VIBRAÇÃO
MANÔMETROS CONTROLES
CONEXÃO PRINCIPAL
MEDIDOR
VÁLVULA
GAVETA
DA CARGA DE
RESFRIAMENTO
ISOLAMENTO
DE VIBRAÇÃO CONDENSADOR
ENTRADA 30XW
DE ÁGUA DO VÁLVULA
CONDENSADOR GAVETA
DRENAGEM LEGENDA
PARA CARGA DE
RESFRIAMENTO
ISOLAMENTO
DE VIBRAÇÃO
ISOLAMENTO
DE VIBRAÇÃO
PRESSOSTATOS
VÁLVULA MEDIDOR
GAVETA
CONTROLES
CONDENSADOR CONEXÃO PRINCIPAL
DA CARGA DE 30XW
RESFRIAMENTO
ISOLAMENTO EVAPORADOR ISOLADO
DE VIBRAÇÃO EM AMBOS OS LADOS
ENTRADA
DE ÁGUA DO VÁLVULA
CONDENSADOR GAVETA
LEGENDA
DRENAGEM
Cabeamento em Campo
19
ABERTURA PARA
TERMÔMETROS
(OPCIONAL)
SAÍDA DE
ÁGUA GELADA MANÔMETROS
OBSERVAÇÕES:
1. A chave de fluxo da água gelada é instalada em fábrica no bocal de entrada do evaporador.
2. Termistores de água de entrada e de saída estão localizados nos bocais de entrada e saída do evaporador.
3. Um tampão do ventil de 3/8 in. NPT está localizado no topo do bocal de saída do evaporador e do condensador.
4. Um tampão do ventil de 3/8 in. NPT está localizado na parte inferior do bocal de entrada do evaporador e do condensador.
As válvulas de bloqueio e de balanceamento fornecidas OBSERVAÇÃO: Uma válvula que pode ser
em campo também devem ser instaladas para facilitar a controlada por um sinal de 0 a 10 VDC é apoiada
manutenção e o balanceamento da vazão. Coloque as pelo sistema de controle Comfortlink™. A figura 12
válvulas nas linhas de retorno e alimentação de fluido, o mostra os detalhes da instalação para a válvula de
mais próximo possível do chiller. regulagem.
Providencie repuxos na tubulação de líquido para os
manômetros e termômetros (se utilizados). Estes repuxos IMPORTANTE
devem ter um diâmetro de 5 a 10 tubos dos bocais de Uma fonte de alimentação separada fornecida
água da unidade. Para uma mistura homogênea e em campo deve ser utilizada com a válvula de
estabilização da temperatura, os recipientes na tubulação regulagem do líquido do condensador. Não utilizar
da saída de água devem se estender, pelo menos, por 50 uma alimentação elétrica separada pode causar
mm (2 in.) dentro do tubo. A direção da vazão de água danos aos componentes eletrônicos do chiller.
deve ser a especificada pelas conexões de entrada e
saída mostradas nas Fig. 2 a 4.
CUIDADO
OBSERVAÇÃO: A conexão de saída do líquido Nunca carregue refrigerante líquido R-134a no chiller
(alimentação) é sempre o bocal superior das 2 se a pressão for inferior a 35 psig (241 kPa). Carregue
conexões do evaporador. A conexão de entrada do somente com gás, com as bombas do evaporador e do
líquido (retorno) é sempre o bocal inferior. condensador operando, até alcançar 35 psig (241 kPa)
durante o recolhimento. Borbulhamento (flashing) no
líquido refrigerante a baixas pressões podem causar
A chave de fluxo do evaporador (CWFS) é instalada em congelamento do tubo e danos consideráveis.
fábrica no bocal de entrada e conectada eletricamente.
Para o intertravamento da bomba do evaporador.
Consulte os diagramas de fiação da unidade. ISOLAR AS EXTREMIDADES DO EVAPORADOR
Instale ventis de ar nos pontos altos da tubulação para Quando as linhas de água do evaporador e as linhas
remover o ar e evitar o “golpe de água”. Veja as Fig. 9 e do dreno e do respirador estiverem instaladas e
10. Providencie conexões do dreno em todos os pontos verificadas quanto a vazamentos, isole as tampas
inferiores para permitir a drenagem completa do sistema. fundidas (cabeçotes) do evaporador com um isolamento
de células fechadas com espessura apropriada. Isto
minimizará a quantidade de condensação que se forma
VÁLVULA DE REGULAGEM DA TEMPERATURA DO
nas extremidades do evaporador. Ao isolar as tampas
CONDENSADOR
do evaporador, deixe um acesso para serviço e remoção
Em instalações onde a temperatura de entrada da água das extremidades.
de condensação pode estar abaixo de 18,3°C (65°F), uma
válvula de regulagem da temperatura da saída de água é
necessária. A operação abaixo de 18,3°C (65°F) sem esta
válvula pode fazer com que a unidade desligue mediante
alarmes de baixa pressão do óleo.
20
VÁLVULA
VÁLVULA BYPASS OPCIONAL PARA SERVIÇO NORMAL BYPASS
SAÍDA
ENTRADA
VÁLVULA
VÁLVULA BYPASS OPCIONAL PARA SERVIÇO NORMAL BYPASS
SINAL
PAINEL DE CONTROLE DO CHILLER
SAÍDA
ENTRADA
INSTALE A TUBULAÇÃO DO VENTIL NA VÁVULA DE Os eixos das válvulas de três vias devem ser girados
SEGURANÇA totalmente no sentido horário ou totalmente no sentido anti-
O chiller 30XW vem equipado de fábrica com válvulas de horário de modo que somente uma válvula de segurança
fique exposta à pressão do refrigerante em cada vez.
segurança nos cascos do evaporador e do condensador.
Existe uma válvula de segurança por circuito no evaporador A área de vazão da tubulação de descarga direcionada a
partir de mais de uma válvula de segurança ou mais de um
e duas válvulas de segurança por circuito no condensador.
trocador de calor, deve ser maior do que a soma das áreas
Faça a conexão do ventil na válvula de alívio do lado inferior de saída de todas as válvulas de segurança que devem
instalando um conector NPT macho ao adaptador de cobre. descarregar simultaneamente.
Solde um cotovelo com um raio de 90 graus ao adaptador.
Isto fornecerá espaço suficiente para realizar as conexões Conexão da EXV principal
22
TRATAMENTO DA ÁGUA DO EVAPORADOR 10. Ph: pH ideal neutro entre 20-25°C e 7 < pH < 8
Água não tratada ou tratada incorretamente pode - Se o circuito de água deve ser esvaziado por mais
resultar em corrosão, crostas, erosão ou algas. de um mês, o circuito completo deve ser colocado
sob carga de nitrogênio para evitar qualquer risco de
Os serviços de um especialista qualificado em tratamento
corrosão por aeração diferencial.
de água devem ser contratados para desenvolver e
- Carga e remoção de fluidos do trocador de calor deve
monitorar um programa de tratamento.
ser feito com os dispositivos que devem ser incluídos
Recomendações quanto a Qualidade da Água no circuito da água pelo instalador. Nunca utilize a
unidade de trocadores de calor para adicionar fluido
O suprimento de água deve ser analisado e
de troca de calor.
adequadamente filtrado, tratado e conter dispositivos
de controle interno para atender a aplicação e evitar a 11. Orientações de Qualidade da Água
corrosão, incrustações e deterioração dos componentes
CONDIÇÕES NÍVEL ACEITÁVEL
da bomba.
Numa faixa de 7 a 9 para cobre. Faixa de 5 a 9
Consulte um especialista em tratamento de água ou pH
pode ser usado tubos de níquel-cobre.
literatura especializada sobre o assunto.
Cálcio e carbonato de magnésio não deverão
1. Nenhum íon de amônia NH4+ na água, eles são muito Dureza Total
exceder 20 grãos por galão (350 ppm).
prejudiciais e corroem o cobre. Este é um dos fatores Óxidos de Menor que 1 ppm.
mais importantes para a vida útil de tubulações Ferro
de cobre. Um teor de vários décimos de mg/l vai Bactérias Nenhuma admissível.
corroer severamente o cobre ao longo do tempo. Se do Ferro
necessário, use os ânodos de sacrifício. Corrosão* Nível Máximo Metal
Admissível Coaxial
2. Íons de cloreto Cl- também são prejudiciais para o Amônia,
cobre com um risco de perfuração por corrosão por 0.5 ppm Cu
Hidróxido de Amônia
punção. Se possível deve-se manter um nível abaixo Cloreto de Amônia,
de 10 mg/l. 0.5 ppm Cu
Nitrato de Amônia
3. Íons de sulfato SO42- podem causar corrosão perfurante Sulfato de Amônia 0.5 ppm Cu
se o seu teor é superior a 30 mg/l. Cloro / Cloretos 0.5 ppm CuNi
4. Nenhum íon de fluoreto (< 0,1 mg/l). Nenhum
Sulfeto de Hidrogênio** —
admissível
5. Nenhum íon de Fe 2+ e Fe 3+ com níveis não Use trocador de calor de níquel-cobre quando
desprezíveis de oxigênio dissolvido devem estar Salobra e as concentrações de cálcio (ou cloreto de sódio),
presentes. Ferro dissolvido < 5 mg/l com oxigênio salgada superiores a 125 ppm, estiverem presentes. (A
dissolvido < 5 mg/l. água do mar é de aproximadamente 25.000 ppm.)
6. Silício dissolvido: Silício é um elemento ácido de * Se a concentração dessas substâncias corrosivas excede o
água e também pode levar a riscos de corrosão. nível máximo permitido, então existe potencial para sérios
Conteúdo < 1mg/l. problemas de corrosão.
** Sulfetos na água oxidam rapidamente quando expostos ao
7. Dureza da água: TH > 2,8°C. Valores entre 10 e 25 ar, exigindo que não ocorra agitação enquanto a amostra é
podem ser recomendados. Isso irá facilitar o depósito colhida. Salvo testadas imediatamente no local, a amostra
em escala que pode limitar a corrosão do cobre. exigirá estabilização com algumas gotas de solução de acetato
de zinco um Molar, permitindo a determinação precisa de sulfeto
Valores TH que são demasiado elevados podem causar até 24 horas após a coleta. Um pH baixo e alta alcalinidade
bloqueio de tubulação ao longo do tempo. É desejável causa problemas no sistema, mesmo quando ambos os valores
um nível de alcalinidade total (TAC) abaixo de 100. estão dentro dos limites recomendados. O termo pH refere-se a
acidez, basicidade ou neutralidade do abastecimento de água.
8. Oxigênio dissolvido: Qualquer mudança repentina Inferior a 7,0 a água é considerada ácida. Acima de 7,0 a água
nas condições da oxigenização da água deve é considerada como básica. Água Neutra contém um pH 7,0.
ser evitada. É tão prejudicial desoxigenar a água NOTA: Para converter ppm para grãos por galão, divida por 17.
misturando-a com gás inerte, como é o excesso de Dureza em mg/l é equivalente a ppm.
compostos oxigenados misturados com oxigênio
puro. A alteração das condições de oxigenação ATENÇÃO
incentiva a desestabilização dos hidróxidos de cobre A Carrier não se responsabiliza quando a água utilizada
e alargamento das partículas. no sistema estiver fora dos parâmetros recomendados;
nesse caso, a garantia dos equipamentos estará
9. Resistência específica - condutividade elétrica: suspensa. Água fora dos parâmetros pode ocasionar
Quanto maior a resistência específica, menor vazamentos e consequente congelamento da água nos
tendência à corrosão. Valores acima de 3.000 Ohm/ tubos do evaporador.
cm são desejáveis. Um ambiente neutro favorece os
valores máximos de resistência específica. Valores de CUIDADO
condutividade elétrica da ordem de 200-6.000 S/cm A água deve estar dentro dos limites de vazão do projeto,
podem ser recomendados. limpa e tratada para garantir um desempenho correto do
chiller e reduzir o potencial de danos ao tubo devido à
corrosão, crostas, erosão ou algas. A Carrier não assume
qualquer responsabilidade por danos ao chiller resultantes
da água não tratada ou tratada de forma incorreta.
23
OBSERVAÇÃO: Não utilize anticongelante de automóvel ou • Redundância (circuitos múltiplos)
qualquer outro tipo de líquido que não seja aprovado para o • Melhor controle a baixa carga térmica (capacidade
trocador de calor. Utilize somente glicóis devidamente inibidos, de tonelagem mais baixa)
concentrados para fornecer uma proteção adequada para a
temperatura considerada.
• Reduz os pesos de suspensão (2 máquinas ao
invés de uma máquina grande)
UNIDADES OPERANDO COM BRINE (SALMOURA) • Operação lead-lag do chiller (nivela o desgaste
Modificações especiais são requeridas de modo a permitir entre as duas máquinas)
que a unidade opere a temperaturas de fluido menores que Operação de duplo chiller em paralelo (Veja a Fig. 15)
40°F (4,4°C). Certifique-se que o fluido tenha quantidade
suficiente de inibidor etileno glicol ou outra solução A operação dos chillers em paralelo é a opção
apropriada de anticongelante resistente a corrosão a fim recomendada para controlar chillers duplos. Neste caso,
de evitar-se o congelamento do evaporador (cooler). A cada chiller deve controlar a sua própria bomba dedicada
vazão de água no condensador deve ser mantida para ou válvula de isolamento. As válvulas de balanceamento
evitar-se o congelamento de unidades instaladas onde são recomendadas para assegurar a vazão apropriada
a água do condensador não possua um anticongelante. em cada chiller. Dois sensores da temperatura de saída
da água de dois chillers instalados e fornecidos em campo
IMPORTANTE são necessários, sendo um para cada módulo para que
Em aplicações com unidades operando com brine esta função opere corretamente.
(salmoura) onde a temperatura de saída de água for Considere adicionar válvulas de bloqueio para isolar cada
menor que 40°F (4,4°C), a vazão mínima de 0,75 chiller no caso de manutenção em uma máquina e também
gpm/TR (0,17 l/s por kW) no condensador deve ser para permitir uma capacidade parcial do outro chiller.
sempre mantida, sob qualquer circunstância. Em Operação de duplo chiller em Série (Veja a Fig. 16)
adição a chave de fluxo instalada no evaporador, A operação do chiller em série é um método de
uma chave fluxo suprida de fábrica deve ser instalada controle alternativo oferecido pelo sistema de controle
de acordo com as instruções da Carrier. O chiller ComfortLink™. Determinadas aplicações podem exigir
deve controlar ambas as bombas de água gelada que dois chillers sejam interligados em série.
e de condensado e utilizar os intertravamentos de Para faixas nominais de 5,6°C (10°F), utilize a disposição
bombas do evaporador e condensador. A bomba do evaporador de 1 passe para reduzir a queda de
do evaporador deve operar pelo menos por 10 pressão no lado de líquido. Utilize a disposição com 2
minutos após o desligamento do chiller e a bomba passes para uma vazão baixa e aplicações de elevação
do condensador deve operar pelo menos por 30 da alta temperatura do evaporador. Veja a tabela 2 -
minutos após o desligamento do chiller. Caso ocorra Aplicação sob consulta.
uma perda de vazão no condensador, o fluxo de água Considere adicionar uma tubulação adicional e
gelada no evaporador deve ser interrompido ou a válvulas de bloqueio para isolar cada chiller no caso de
válvula de isolamento deve ser fechada. A válvula de manutenção em uma máquina e também para permitir
controle de pressão no condensador deve estar em uma capacidade parcial do outro chiller.
acordo com a chave de fluxo de modo a assegurar Sensor de Saída de Água de Duplo Chiller
a detecção de fluxo em uma posição mínima da
válvula . Isto é necessário para evitar a possibilidade Se o algoritmo de duplo chiller for utilizado e as máquinas
instaladas em paralelo, um sensor de água gelada duplo
de congelamento do condensador.
deve ser instalado em cada módulo.
PREPARAÇÃO PARA OPERAÇÃO AO LONGO DE Instale os poços dos sensores no coletor comum da
UM ANO saída de água. Veja as Fig. 15 e 18. NÃO reposicione
os termistores da água de saída do chiller. Eles
Nas áreas onde a tubulação ou a unidade estiver devem permanecer no lugar para que a unidade opere
exposta a temperatura de 0°C (32°F) ou a temperaturas corretamente.
ambiente menores, deve-se contactar um representante O recipiente do termistor é um encaixe de 1/4 in NPT
Carrier para maiores esclarecimentos sobre a utilização/ para prender o poço na tubulação. A tubulação deve ser
preparação do equipamento. perfurada e soldada no poço. Selecione uma posição que
permita a remoção do termistor sem qualquer restrição.
IMPORTANTE Uma vez introduzido o poço, instale os termistores. Introduza
O uso de aquecimento elétrico não impedirá o o termistor no poço até o anel O-Ring alcançar o corpo do
congelamento no caso de uma falta de energia. poço. Utilize a porca no termistor para fixar o termistor no
lugar. Quando o termistor estiver no lugar, recomenda-se
fazer um laço do fio do termistor e prendê-lo com um laço
CONTROLE DUPLO DE CHILLERS do fio ao tubo de água gelada. Veja a Fig. 19.
O controle ComfortLink™ permite que 2 chillers A aplicação do duplo chiller em série é mostrada na
(instalados em paralelo ou em série) operem como um Fig. 16. Sensores adicionais não são necessários para
único equipamento de água gelada com as funções de aplicações com duplo chiller em série. Para um controle
controle padrão coordenadas pelo controle do chiller de chiller duplo, a Carrier Comfort Network® (CCN) deve
principal. Esta característica do ComfortLink™ padrão ser conectada entre os dois chillers. Veja a seção da
exige um link de comunicação entre os 2 chillers. fiação do barramento de comunicação Carrier Comfort
Este tipo de controle oferece diversas vantagens: Network para maiores informações.
24
LEGENDA:
QUADRO ELÉTRICO
LWT — Leaving Water Temperature
BOMBA E
VÁLVULA DE Cabo de Comunicação Bus Instalado em Campo
CHILLER MASTER RETENÇÃO (As barras indicam o número de cabos elétricos)
Interligação Elétrica (Em campo)
OPC
M
Tubulação Opcional
OPC
M
OU VÁLVULA MOTORIZADA
OPC
QUADRO LEGENDA:
ELÉTRICO
Cabo de comunicação BUS
CHILLER ESCRAVO instalado em campo
(As barras indicam o número
BOMBA de fios do condutor)
Fiação instalada em campo
OPCIONAL OPCIONAL
Tubulação opcional
OPCIONAL
QUADRO
ELÉTRICO
CHILLER MESTRE
OPCIONAL
OPCIONAL OPCIONAL
ATENÇÃO!
NÃO FAZER SOLDAGEM COM O
ACOPLAMENTO VICTAULIC
CONECTADO AO ADAPTADOR.
RISCO DE QUEIMA DA GAXETA
DE VEDAÇÃO DO ACOPLAMENTO!
Fig. 17 – Adesivo
25
Tabela 2 — Vazões do Evaporador e do Condensador
Vazão mínima Vazão máxima Vazão mínima Vazão máxima Vazão nominal Vazão nominal
FIXE O CABO DO
TERMISTOR AO TUBO
DE ÁGUA GELADA
CONFORME A FIGURA
26
Etapa 5 – Conexões Elétricas CUIDADO
CUIDADO Não utilize os intertravamentos ou outros contatos
do dispositivo de segurança entre os terminais de
PERIGO DE CHOQUES ELÉTRICOS !!! acionamento remoto (ON-OFF).
Abra todas as conexões antes de prestar assistência A conexão dos dispositivos de segurança ou de outros
nestes equipamentos. intertravamentos entre estes 2 terminais resultará em
um bypass elétrico se a chave de contato da ativação
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA remota de OFF estiver na posição habilitada. Se o
As características elétricas de alimentação disponível controle remoto on-off da unidade for necessário, um
devem estar de acordo com a indicada na placa de relé fornecido em campo deve ser instalado na caixa
identificação da unidade. A tensão fornecida deve de controle da unidade. Não conectar o on-off remoto
estar dentro dos limites mostrados. Algumas unidades conforme recomendado resultará em danos por
possuem opções para conexões de força múltiplas. Veja congelamento do tubo.
na Tabela 4 - Dados Elétricos Gerais e nos diagramas
elétricos as exigências e informações sobre as conexões COMUNICAÇÃO CARRIER COMFORT NETWORK -
elétricas. A instalação elétrica da unidade deve estar FIAÇÃO DO BARRAMENTO
rigorosamente de acordo com a Norma Brasileira ABNT
A fiação do barramento de comunicação é um cabo
NBR 5410 - Instalações Elétricas de Baixas Tensões.
blindado de 3 condutores, com fio dreno, fornecido e
instalado em campo. Os elementos do sistema são
IMPORTANTE conectados ao barramento de comunicação em uma
A Carrier NÃO recomenda a operação do equipamento disposição paralela. O pino positivo de cada conector de
em tensão de alimentação imprópria ou com um comunicação do elemento do sistema deve ser conectado
desbalanceamento de fase excessivo, a utilização fora aos pinos positivos dos elementos do sistema em cada um
dos parâmetros especificados poderá acarretar em dos seus lados. Isto também é necessário para os pinos
perda das condições de garantia deste equipamento. negativos do terra do sinal de cada elemento do sistema.
As conexões da fiação para a CCN (Carrier Comfort
As unidades 30XW 150 a 300 possuem uma única Network) devem ser feitas no TB (bloco de terminais) 3.
entrada de alimentação principal, enquanto que as Consulte o Manual do Contratante do CCN para mais
unidades 30XW 325 a 400 possuem duas entradas de informações.
alimentação principal.
27
Para conectar a unidade à rede: FIAÇÃO OPCIONAL DO CONTROLE EM CAMPO
1. Desligue a energia da caixa de controle. Instale as opções de fiação de controle em campo.
2. Corte o fio do CCN e descasque as extremidades Alguns opcionais, tais como um limite de demanda
dos condutores vermelhos (+), brancos (terra), e de 4 a 20 mA exige o modulo de gerenciamento
pretos (–). Substitua por cores apropriadas para de energia, e pode exigir que sejam instalados
cabos de diferentes cores. primeiramente (caso não instalados em fábrica) para
3. Conecte o fio vermelho (+) ao terminal no TB3 do as conexões dos terminais.
plugue, o fio branco ao terminal de COM, e o fio
preto ao terminal (–). IMPORTANTE
4. O conector RJ14 do CCN no TB3 também pode ser Um cabo do barramento CCN em curto impedirá a
utilizado, mas destina-se somente a uma conexão operação de algumas rotinas e pode impedir a partida
temporária (por exemplo, uma ferramenta de serviço da unidade. Se ocorrerem condições anormais,
operando em um computador laptop). desconecte a máquina do CCN. Se as condições
retornarem ao normal, verifique o conector e o cabo
FIAÇÃO DE COMUNICAÇÃO SEM CCN do CCN. Passe novos cabos se necessário. Um curto
As unidades 30XW oferecem diversos tradutores sem em uma seção do barramento pode causar problemas
CCN. Consulte as instruções de instalação separadas com todos os elementos do sistema no barramento.
para etapas adicionais da fiação.
LEGENDA:
LRA (Locked Rotor Amps) - Corrente do rotor bloqueado RLA (Rated Load Amps) - Corrente nominal
NOTA
Todas as unidades partem por acionamento estrela-triângulo.
28
TENSÃO DA UNIDADE CORRENTES DA UNIDADE COMPRESSOR
Faixa de
UNIDADES Nominal CIRCUITO A CIRCUITO B COMPRESSOR CIRCUITO A CIRCUITO B
Aplicação
30XW (modelo)
V-Hz IMÁX IPARTIDA IMÁX IPARTIDA
Mín. Máx. LRA RLA LRA RLA
(3F - 60Hz) (A) (A) (A) (A)
220 198 242 464,1 853,1 - - 06TU483 853,1 371,2 - -
150 380 342 418 270,9 494,0 - - 06TU483 494,0 216.7 - -
440 396 484 232,9 426,5 - - 06TU483 426,5 186,3 - -
220 198 242 464,1 853,1 - - 06TU483 853,1 371,2 - -
175 380 342 418 270,9 494,0 - - 06TU483 494,0 216.7 - -
440 396 484 232,9 426,5 - - 06TU483 426,5 186,3 - -
220 198 242 524,4 853,1 - - 06TU554 853,1 419,5 - -
185 380 342 418 302,9 494,0 - - 06TU554 494,0 242.3 - -
440 396 484 263,1 426,5 - - 06TU554 426,5 210,5 - -
220 198 242 524,4 853,1 - - 06TU554 853,1 419,5 - -
200 380 342 418 302,9 494,0 - - 06TU554 494,0 242.3 - -
440 396 484 263,1 426,5 - - 06TU554 426,5 210,5 - -
380 342 418 360,6 700,0 - - 06TV680 700,0 288.5 --- ---
225
440 396 484 313,2 604,3 - - 06TV680 604,3 250,6 --- ---
380 342 418 360,6 700,0 - - 06TV680 700,0 288.5 --- ---
250
440 396 484 313,2 604,3 - - 06TV680 604,3 250,6 --- ---
380 342 418 427,9 700,0 - - 06TV819 700,0 342.3 --- ---
300
Tabela 4 - Dados Elétricos Gerais
440 396 484 370,2 604,3 - - 06TV819 604,3 296,2 --- ---
220 198 242 464,1 853,1 464,1 853,1 06TU483 853,1 371,2 853,1 371,2
325 380 342 418 270,9 494,0 270,9 494,0 06TU483 494,0 216.7 494,0 216.7
440 396 484 232,9 426,5 232,9 426,5 06TU483 426,5 186,3 426,5 186,3
220 198 242 464,1 853,1 464,1 853,1 06TU483 853,1 371,2 853,1 371,2
350 380 342 418 270,9 494,0 270,9 494,0 06TU483 494,0 216.7 494,0 216.7
440 396 484 232,9 426,5 232,9 426,5 06TU483 426,5 186,3 426,5 186,3
220 198 242 524,4 853,1 524,4 853,1 06TU554 853,1 419,5 853,1 419,5
375 380 342 418 302,9 494,0 302,9 494,0 06TU554 494,0 242.3 494,0 242.3
440 396 484 263,1 426,5 263,1 426,5 06TU554 426,5 210,5 426,5 210,5
220 198 242 524,4 853,1 524,4 853,1 06TU554 853,1 419,5 853,1 419,5
400 380 342 418 302,9 494,0 302,9 494,0 06TU554 494,0 242.3 494,0 242.3
440 396 484 263,1 426,5 263,1 426,5 06TU554 426,5 210,5 426,5 210,5
29
Tabela 5 – Fiação do Barramento de Comunicação CCN
NÚMERO DA PEÇA
FABRICANTE
Fiação Normal Fiação Plenum
Alpha 1895 —
American A21451 A48301
Belden 8205 884421
Columbia D6451 —
Manhatten M13402 M64430
Quabik 6130 —
ACESSÓRIOS VARIADOS
Etapa 6 - Instalar Acessórios
Para aplicações que exigem acessórios especiais,
Uma série de acessórios está disponível para fornecer
os seguintes pacotes estão disponíveis: manta para
características opcionais ao equipamento, consulte o
ruídos, isolamento contra vibrações externas e sensor
Manual de Serviço para maiores detalhes.
de reajuste da temperatura. Consulte o departamento
de engenharia de aplicação da Carrier para maiores
MÓDULO DE GERENCIAMENTO DE ENERGIA detalhes sobre estas opções.
O módulo de gerenciamento de energia é utilizado para
qualquer um dos seguintes tipos: operação, reajuste da Etapa 7 — Unidade de Teste de Vazamento
temperatura, limite da demanda e fabricação de gelo:
Diversos encaixes de vedação com anéis O-Ring são
• Entradas de 4 a 20 mA para reajuste do set point de utilizados na tubulação de refrigerante e de lubrificação.
resfriamento e limite da demanda (exige um gerador Se um vazamento for detectado em algum deste encaixes,
de 4 a 20 mA fornecido em campo). aperte a porca de vedação na superfície do anel O-Ring
• Saída de 0 a 10 V para operação em percentual total em 85 a 118 in.-lb (9,5 a 12,4 Nm). Use sempre uma chave
de capacidade. inglesa extra ao apertar a porca de vedação na superfície
• Saídas discretas de 24 V para relés de desligamento do anel O-Ring. Se um vazamento ainda for detectado,
e operação. evacue e abra o sistema para inspecionar a superfície do
• Entrada de temperatura do espaço refrigerado de 10k. anel O-Ring quanto a materiais estranhos ou danos. Não
reutilize os anéis O-Ring. Repare qualquer vazamento
• Entradas discretas para limite da ocupação, limite encontrado utilizando as boas práticas de refrigeração.
da demanda chave 2 (switch) (etapa 1 – o limite da
demanda é conectado à placa base, exige contatos Estas unidades são embarcadas de fábrica com carga
secos fornecidos em campo) switch de bloqueio uma completa de R-134a (veja a Tabela 1). Realize um
remoto e switch de fabricação de gelo (exige teste de vazamento para garantir que nenhum vazamento
contatos secos fornecidos em campo). se desenvolveu durante o embarque da unidade.
A desidratação do sistema não é necessária exceto se
ACESSÓRIO DA CARGA MÍNIMA toda a carga de fluido refrigerante tenha sido perdida.
Entre em contato com um representante local da Carrier
para mais detalhes caso seja necessário um acessório
Etapa 8 – Carregar a Unidade
de carga mínima para uma aplicação específica. IMPORTANTE
Para detalhes da instalação, consulte as instruções
de instalação separadas fornecidas com o pacote de Estas unidades foram projetadas para serem
acessórios. utilizadas somente com R-134a. NÃO UTILIZE
QUALQUER OUTRO FLUIDO REFRIGERANTE
nestas unidades sem consultar primeiramente o seu
ACESSÓRIOS DE CONTROLE representante Carrier.
Diversos acessórios opcionais do controle estão
disponíveis para fornecer as seguintes características: OBSERVAÇÃO: O método de carregamento de líquido
• Tradutor BACnet™ é recomendado para uma carga completa ou quando for
• Tradutor LON necessária uma carga adicional.
• Sistema da Carrier Comfort Network (CCN) CUIDADO
• Módulo de gerenciamento da energia (MGE)
Ao adicionar ou remover a carga, circule a água através
Consulte o Manual de Serviço e instruções separadas do condensador e do evaporador todas as vezes para
para instalação de acessórios. impedir o congelamento. Os danos causados por
congelamento são considerados como uma negligência
e podem afetar de forma negativa a garantia da Carrier.
30
CUIDADO Consulte a Tabela 6 com relação à capacidade de
armazenagem do refrigerante no evaporador.
NÃO SOBRECARREGUE o sistema. A sobrecarga resulta
em uma pressão de descarga mais elevada na maioria Tabela 6 – Capacidade de Armazenagem do
das condições de operação, em possíveis danos ao Refrigerante no Evaporador
compressor e em um consumo mais elevado de energia.
Armazenagem do
O chiller 30XW padrão é embarcado com uma carga Volume total refrigertante
Unidade
completa de R-134a nos vasos. Recomenda-se que um CKT Capacidade (R-134a)
30XW
vácuo de, pelo menos, 0,5 mm Hg (500 mícrons) seja
obtido. Utilize práticas padrões da indústria ou o Manual ft³ m³ lb kg
de Serviço, conforme necessário. Carregue o chiller a
150 a 200 A 10.748 0.304 662 300.3
partir dos cilindros de refrigerante.
O refrigerante pode então ser adicionado através da 250 a 300 A 13.407 0.380 825 374.2
válvula de carregamento de refrigerante localizada na
A 9.343 0.265 575 260.8
parte inferior do evaporador e do condensador. Carregue 325 a 400
o refrigerante na fase gasosa até a pressão do sistema B 9.343 0.265 575 260.8
ultrapassar 35 psig (141 kPa) para o R-134a. Depois que o
chiller estiver além desta pressão, carregue o refrigerante
na fase líquida até carregar todo o refrigerante, conforme OBSERVAÇÃO: A Tabela 6 representa 80% do volume
listado na placa de identificação da unidade. disponível a 6,7°C (44°F) na condição de líquido saturado.
Terra 24 Vac
+ - G +
24 Vac Conector Comunicação CCN
3. Se a rede CCN consiste unicamente de um Tradutor Carrier e o seu respectivo controle associado, faça o cabeamento
do Tradutor através do conector CCN não removível para o conector de comunicação do controle CCN.
Se a rede CCN consiste de múltiplos tradutores e múltiplos controles associados, faça o barramento de comunicação
de acordo com os padrões da rede CCN, e o endereçamento dos Tradutores Carrier apropriadamente.
Conector CCN
Terminal distribuição Carrier Tradutor Conector
Conector Equipamento Sinal
4. Faça o cabeamento do conector removível de comunicação RS-485 para a rede de comunicação Modbus ou
BACnet MS/TP conforme orientação do fabricante e/ou instalador destes protocolos.
LEDs
O tradutor Carrier BACnet/Modbus possui três LEDs que são utilizados para indicar o status operacional:
32
Módulo de Gerenciamento de Energia
Nº da peça: 00EFC05992030
Tabela 9 - Utilização do pacote de acessórios
GENERALIDADES
DESCRIÇÃO Nº DA PEÇA QTD.
O software de controle ComfortLinkTM padrão
Placa PD-NRCP2 ProDialog JR. 79037142 1
em todos os chillers 30XW é programado para
aceitar várias opções de acessório de reajuste Conj. rede elétrica placa EMM 00PSC05998420 1
de temperatura que reajusta a temperatura da Borneira ligação Starfire opção EMM 42731249 1
água gelada de saída (LCWT). O acessório
módulo de gerenciamento de energia (EMM) é Espaçador de placas M4x50 32997004 4
necessário para 4 a 20 mA ou controle de limite
Unidades 30XW
de demanda de segunda etapa. (A primeira
etapa do controle de limite de demanda 1. Remova os 4 parafusos superiores da placa principal (AI).
está disponível através do quadro chassi 2. Instale os 4 espaçadores na posição onde estavam os parafusos.
principal como recurso padrão.) O reajuste 3. Posicione a placa EMM e parafuse com os 4 parafusos retirados
de temperatura da água gelada (pela água de da placa principal (AI).
retorno ou evaporador delta T) NÃO requer
4. Conecte a fiação conforme o diagrama da figura 21.
adição do acessório EMM.
Este acessório oferece suporte aos seguintes 5. Monte a borneira conforme o layout da figura 22.
recursos:
• Reajuste da temperatura pela temperatura
ENERGY MANAGEMENT KIT / KIT DE GERENCIA DE ENERGIA
do espaço refrigerado.
• Redefinição [Reset] da temperatura pelo
sinal de 4 a 20 mA fornecido em campo. WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA ELÉCTRICO
INSTALAÇÃO
Examine o conteúdo do pacote quanto aos
números de peça corretos. Se qualquer um
dos componentes estiver danificado, preencha
uma reclamação para a empresa de transporte
e notifique o seu representante Carrier. Veja a
tabela 9. Fig. 21 - Kit gerenciamento de energia
33
Fig. 22 - Localização dos componentes na caixa elétrica
34
Para habilitar o quadro EMM com o Visor Touch Pilot: A função de boqueio remoto do chiller desabilitará
1. Pressione o botão Main Menu (menu principal) o chiller quando fechado. Com a configuração do
na linha inferior da tela e, em seguida, selecione modo gelo habilitada e este contato aberto, um chiller
Service Factory para navegar até a tabela da fábrica. de brine (salmoura) será capaz de funcionar como
desejado durante tempos fora de pico juntamente com
2. Role para baixo pressionando o botão Scroll Down um sistema de armazenamento de gelo. A operação
ou o botão Page Down até que Energy Management nas extremidades do modo de gelo termina quando os
Module seja exibido na tela. contatos fecham. Consulte o Manual de Serviço para
3. Pressione o botão Energy Management Module para mais informações sobre a configuração correta e todas
exibir o menu Point Data. as opções EMM disponíveis.
4. Pressione o botão Modify. Se for exibido o menu de
login, efetue o login com a senha. Funções de Saída EMM
A senha padrão é 3333. Uma saída analógica e 4 saídas discretas estão
disponíveis no quadro EMM. Há uma saída analógica
5. Pressione o botão OK para confirmar a entrada.
de 0 a 10 Vcc para indicar de forma linear a capacidade
Será exibido o valor de emm_nrcp. total atual do chiller em funcionamento. A conexão para
6. Selecione Yes e pressione o botão OK para este sinal de saída é feita com 2 fios do plugue J8. Há
confirmar a entrada. também saídas discretas de 24 Vac disponíveis a partir
do plugue J3. Uma das saídas é ligada se o chiller
7. Pressione o botão Home na linha inferior. Será
estiver completamente desligado. A segunda saída é
exibido um menu de confirmação de salvamento.
uma saída do relé de funcionamento e será ligada se a
8. Pressione o botão OK para confirmar a ação. capacidade do chiller não for maior que 0%. A terceira e
quarta saída são saídas do status de funcionamento do
compressor para cada circuito. Essas saídas são ligadas
Funções da Entrada EMM
sempre que um compressor em um circuito estiver
Pode ser usado um conjunto de contatos secos fornecido funcionando com capacidade superior a 0%. Todas as
em campo para o fornecimento de um sinal de limite da cinco destas saídas são para auxiliar o monitoramento
ocupação, bloqueio remoto do chiller ou sinal de gelo remoto da operação do chiller. Consulte o Manual de
produzido até os controles. A chave de limite de ocupação Serviço, para mais informações sobre a configuração
pode ser utilizada para colocar o chiller em um modo correta e todas as opções EMM disponíveis.
ocupado durante um modo de operação desocupado
programado normalmente.
35
Kit de Acessório da Mola de Isolamento
Nº peça: 00EFC900004300A, 00EFC900004500A, 00EFC900004600A
INTRODUÇÃO
Os kits de acessório de isolamento de vibração por 3. Os dispositivos de montagem são fornecidos pelo
molas consistem em 4 isoladores de montagem de instalador. Consulte a figura 23 pra verificar as
mola flexível. As superfícies superiores e inferiores dimensões do isoamortecedor.
isoladoras têm coxins elastoméricos resistentes a óleo. 4. Posicione os isoamortecedores de acordo com as
Cada um dos condensadores 30XW têm duas bases informações da base do condensador nas Figuras
de montagem que têm de 254 mm (10 in.) de largura 24 e 25.
e até 1203,3 mm (47. 3/8 in.) de comprimento. Um 5. Remova o parafuso de nivelamento e a porca de
isoamortecedor deve ser montado na extremidade da travamento de cima de cada isolador e salve para
base por meio de um furo de 22,2 mm (7/8 in). localizado uso posterior. Instale o chiller 30XW nas placas
na borda externa da base. Esses isoladores NÃO se superiores dos quatro isoamortecedores, certifique-se
destinam a esforços sísmicos, mas se destinam a que os furos de montagem do canal no chiller estão
redução de vibração e de níveis de ruído transmitidos centralizados nos furos de parafuso nivelado. Reinstale
a partir do chiller para o ambiente em que a unidade os parafusos da parte superior do isoamortecedor e
está instalada. as porcas de travamento e arruelas entre a porca de
travamento e o canal de montagem do chiller. Deixe a
INSTALAÇÃO porca de travamento solta.
Instale o kit acessório conforme segue: 6. Todos os isoamortecedores precisam de ajuste, de
1. O kit acessório se destina à instalação na unidade na maneira que um vão de 6,35 a 12,7 mm (1/4 a 1/2
partida da mesma. É necessário um kit acessório para in.) é estabelecido entre as carcaças de montagem
cada chiller. Os conteúdos do kit e o número da peça superiores e inferiores. Utilize parafuso nivelado para
(part number) necessários são apresentados na figura alcançar o vão. Ajuste os parafusos do isoamortecedor
20. Todos os dispositivos de montagem são fornecidos em sequência: aperte uma volta completa no parafuso
em campo. de cada montagem. Repita com os 3 parafusos
2. A superfície de instalação do chiller e dos do isoamortecedor restantes utilizando a mesma
isoamortecedores deve ser nivelada. As placas de sequência até que o vão apropriado seja obtido em
base dos isoamortecedores devem ter não mais do todos os isoamortecedores. Consulte a Figura 23.
que 6,35 mm (1/4 in.) de diferença de nível para 7. Com o vão adequado obtido em todos os quatro
operação apropriada. A área da placa de apoio do isoladores, aperte a porta de travamento em
isolador deve permanecer em uma superfície plana cada isoamortecedor para fixar o chiller nos
projetada adequadamente para o chiller que está isoamortecedores.
sendo instalado.
ALTURA (mm)
CAPACIDADE FREQUÊNCIA
DIMENSÕES
DEFORMAÇÃO DE CARGA NATURAL
NÚMERO DA PEÇA (mm) COM CARGA PESO
VERTICAL (daN) (Hz)
CARRIER SEM NOMINAL (kg)
(daN/cm)
CARGA
A B C D MÍN. MÁX. MÍN. MÁX. MÁX. MÍN.
00PSC100200026A 206 104 187 85 480 480 1060 120 98 110 5 3,0 8,1
00PSC100200027A 206 104 187 85 620 620 1180 120 101 110 5 3,6 8,3
00PSC100200028A 206 104 187 85 784 784 1330 120 103 110 5 3,8 8,7
00PSC100200029A 206 104 187 85 996 996 1600 120 104 110 5 3,9 8,9
00PSC100200030A 206 104 187 85 1238 1238 2000 120 104 110 5 3,9 10,1
36
MANTA DE PROTEÇÃO
VISTA FRONTAL
PLACAS RESILIENTES
AUTOCOLANTES
2 FUROS Ø 8,5
(FIXAÇÃO SUPERIOR)
2 FUROS Ø 8,5 VISTA SUPERIOR
(FIXAÇÃO INFERIOR)
FURAÇÃO DE
A MONTAGEM DO CANAL
DO CONDENSADOR (4)
254 mm (10 in.)
D
COMPRIMENTO
DO CANAL B C
DE SUPORTE
38
Carta de Seleção de Adaptadores
Flange/Solda para Conexões Victaulic
Adaptador Victaulic/Solda Adaptador Flange/Victaulic
Diâmetro Modelo Código Qtde. Código Qtde.
30XWB150 00EFC100100068A 2 00EFC100100065A 2
30XWB175 00EFC100100068A 2 00EFC100100065A 2
6"
30XWB185 00EFC100100068A 2 00EFC100100065A 2
30XWB200 00EFC100100068A 2 00EFC100100065A 2
30XWB225 00EFC100100069A 2 00EFC100100066A 2
30XWB250 00EFC100100069A 2 00EFC100100066A 2
30XWB300 00EFC100100069A 2 00EFC100100066A 2
8" 30XWB325 00EFC100100069A 2 00EFC100100066A 2
30XWB350 00EFC100100069A 2 00EFC100100066A 2
30XWB375 00EFC100100069A 2 00EFC100100066A 2
30XWB400 00EFC100100069A 2 00EFC100100066A 2
NOTA
Os códigos dos adaptadores Victaulic/Solda e Flange/Victaulic estão disponíveis no programa
de seleção E-Cat LAO.
39
A critério da fábrica, e tendo em vista o aperfeiçoamento do produto, as características daqui constantes poderão ser alteradas a qualquer momento sem aviso prévio.