Você está na página 1de 94

INGLÊS TÉCNICO

Departamento Regional de Rondônia


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

Federação das Indústrias do Estado de Rondônia


Presidente do Sistema FIERO/SESI/SENAI/IEL
Euzébio André Guareschi

Diretor Superintendente do SESI/RO


Valdemar Camata Junior

Diretor Regional do SENAI/RO


Vivaldo Matos Filho

Euvaldo Lodi - IEL/RO

Diretora da Escola Centro de Formação Profissional “Marechal Rondon”


Elsa Ronsoni Mendes Pereira

Ficha Catalográfica

Editoração Eletrônica: Ervamary Robaina


Composição e Montagem: Equipe de Elaboração de Material Didático

SENAI. Departamento Regional de Rondônia.


S474 Inglês Técnico
Impresso SENAI - RO. Porto Velho: O Departamento, 2007.
26p.: il.

Março
2007

Departamento Regional de Rondônia 1


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

UTILIZAÇÃO DE MATERIAL DIDÁTICO.

O SENAI deseja, por meio dos diversos materiais didáticos nivelados em um


contexto nacional, aguçar a sua curiosidade, responder às suas demandas de
informações e construir links entre os diversos conhecimentos e competências, tão
importantes para sua formação profissional.

Além dos esforços e dedicação de todo o grupo do SENAI DR/RO na confecção


de material didático estamos também utilizando as obras divulgadas no site
www.senai.br/recursosdidaticos desenvolvidas por outros Departamentos Regionais,
reservados os direitos patrimoniais e intelectuais de seus autores nos termos da Lei nº.
9610, de 19/02/1998.

Tal utilização se deve ao fato de que tais obras vêm de encontro as nossas
necessidades, bem como têm a função de enriquecer a qualidade dos recursos didáticos
fornecidos aos nossos alunos como forma de aprimorar seus conhecimentos e
competências.

Departamento Regional de Rondônia 2


SUMÀRIO

INGLÊS INSTRUMENTAL .................................................................................................. 4


COGNATOS E FALSOS COGNATOS............................................................................... 4
A DAY AT WORK ................................................................................................................ 4
AFIXOS: PREFIXOS E SUFIXOS....................................................................................... 5
FLEXÃO DE PALAVRAS .................................................................................................... 6
REFERENTES CONTEXTUAIS ......................................................................................... 6
MARCADORES DE IDÉIAS OU CONECTIVOS................................................................ 7
ESTRATÉGIAS DE LEITURA (READING STRATEGIES)................................................ 9
INFORMAÇÃO LINEAR X INFORMAÇÃO NÃO-LINEAR:................................................ 9
PREDIÇÃO (PREDICTION / MAIN IDEA) ..........................................................................11
TEXTO: A IMPORTÂNCIA DO TÍTULO .............................................................................11
HOW TO READ WELL (Como Ler Bem).......................................................................... 12
INFERÊNCIA CONTEXTUAL: .......................................................................................... 12
TEXTO: A ORDEM DAS LETRAS NÃO ALTERA A PALAVRA!..................................... 12
SKIMMING......................................................................................................................... 14
TEXTO: SKIMMING........................................................................................................... 15
SCANNING ..........................................................................................................................17
TEXTO: SCANNING............................................................................................................18
Exercício - Scanning ....................................................................................................18
NÃO LEIA O TEXTO NOVAMENTE...................................................................................19
PALAVRAS INGLESAS INCORPORADAS AO PORTUGUÊS E DICIONÁRIO..............21
LISTA DE FALSOS COGNATOS .......................................................................................22
REFERÊNCIAS ...................................................................................................................25

3
INGLÊS / Centro de Formação Profissional

INGLÊS INSTRUMENTAL

O principal objetivo do Inglês Instrumental (English for Specific Purpose) é fazer com que
o leitor (aluno) seja capaz de compreender e interpretar um texto científico. O Inglês é tratado
como uma língua técnica-científica, fornecendo um embasamento teórico-prático para a
compreensão de textos técnicos em inglês (neste caso, em manuais e aplicativos de informática na
área de Eletrotécnica). A abordagem gramatical será feita de forma implícita, associada ao texto.

COGNATOS E FALSOS COGNATOS


Cognatos são palavras de mesma origem, que aparecem em diferentes idiomas com
ortografia semelhante. Falsos cognatos são aquelas que tem a mesma origem, mas que com o
passar do tempo acabaram adquirindo significados diferentes.
Exercite no texto abaixo alguns falsos cognatos:

A DAY AT WORK

In the morning I attended a meeting between management and union representatives. The
discussion was very comprehensive, covering topics like working hours, days off, retirement
age, etc. Both sides were interested in an agreement and ready to compromise. The secretary
recorded everything in the notes. Eventually, they decided to set a new meeting to sign the
final draft of the agreement.

Back at the office, a colleague of mine asked me if I had realized that the proposed agreement
would be partially against the company policy not to accept workers that have already
retired. I pretended to be really busy and late for an appointment, and left for the cafeteria.
Actually, I didn't want to discuss the matter at that particular moment because there were
some strangers in the office.

After lunch I attended a lecture given by the mayor, who is an expert in tax legislation and
has a graduate degree in political science. He said his government intends to assist welfare
programs and senior citizens, raise funds to improve college education and build a public
library, and establish tougher limits on vehicle emissions because he assumes this is what
the people expect from the government.

Copyright © 1996 - 2003 S&KFonte: http://www.sk.com.br/sk-fals.html Obs.: Ver lista de falsos cognatos – pág.23

Departamento Regional de Rondônia 4


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

AFIXOS: PREFIXOS E SUFIXOS

Afixos: são partículas que se anexam ao radical para formar outras palavras. Existem
dois tipos de afixos:
Prefixos: colocados antes do radical. Ex.: desleal, ilegal
Sufixos: colocados depois do radical. Ex.: folhagem, legalmente

Há três os processos de formação de palavras em inglês:

Affixation: É a adição de prefixos e sufixos.


Ex: pleasant - unpleasant, meaning - meaningful - meaningless.

Conversion: É a adoção da palavra em outra categoria gramatical sem qualquer


transformação.
Ex: drive (verbo) - drive (substantivo)

Compounding: Refere-se à junção de duas palavras para formar uma terceira.


Ex: tea + pot = teapot, arm + chair = armchair

Exercício: Combine os seguintes prefixos com a palavra apropriada:


a. un e. dis i. non
b. in f. mis j. anti
c. super g. fore k. arch
d. re h. il

( ) understanding ( ) sense ( ) different


( ) able ( ) body ( ) natural
( ) bishop ( ) honest ( ) birth
( ) tell ( ) logical
Exercício: Escolha que sufixo para cada palavra:
a. sing e. faith i. neighbor
b. book f. week j. use
c. friend g. quick
d. desappoint h. gold
( ) ly ( ) er ( ) ment ( ) ship
( ) ful ( ) ly ( ) hood
( ) less ( ) en ( ) let

Departamento Regional de Rondônia 5


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

FLEXÃO DE PALAVRAS

As palavras em inglês não se flexionam tanto quanto em português. A maioria delas é


comum para os dois gêneros (masculino e feminino): doctor, teacher, engineer, friend, student.
Adjetivos, por exemplo, não flexionam nem em gênero e nem em número (singular e plural).
Ex.: black car (carro preto) black skirt (saia preta)
black cars (carros pretos) black skirts (saias pretas)
Adjetivos e advérbios sofrem flexão de grau (comparativo: superioridade, inferioridade e
igualdade e superlativo: superioridade e inferioridade).(Ver tabelas páginas 25, 26 e 27 – Maciel)

REFERENTES CONTEXTUAIS

Referentes contextuais servem para evitar a repetição de palavras. Dentre eles destacam-se:
pronomes pessoais, pronomes possessivos, relativos, demonstrativos, verbos auxiliares, advérbios e
outros. Eles substituem um substantivo ou o acompanham para tornar o significado claro.

QUADRO DE REFERENTES MAIS COMUNS

Pronomes pessoais Caso reto: I, you, he, she, it, we, you, they
Caso obliquo: me, you, him, her, its, us, you, them
Possessivos Adjetivo: my, your, his, her, its, our, their
Pronome: mine, yours, his, hers, its…
Relativos who, which, whose, whom, what…
Demonstrativos this, that, these, those
Verbos auxiliares Do, does, did, will, would, should, can, could, is, are, was, were,
has…
Advérbios Here, there, now, then, so, when, where, what time …

Departamento Regional de Rondônia 6


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

MARCADORES DE IDÉIAS OU CONECTIVOS

Marcadores de idéias ou conectivos servem para mostrar uma relação de tempo, causa,
adição, contraste, etc., entre sentenças e parágrafos. A importância dos conectivos é facilmente
observada. Se o leitor sabe o significado da palavra poor (pobre) e however (entretanto), pode
inferir o significado de wealthy na frase abaixo:

He is very poor. However, his brother is wealthy.

O quadro abaixo lista as principais conjunções em inglês:

FUNÇÃO CONECTIVOS EXEMPLOS


Adição and, moreover, also, She is very poor. In addition, she doesn’t
furthermore, again, in addition, like to work.
besides
Contraste but, on the other hand, however, At first John didn’t want to go to the
yet, unlike, nevertheless, instead, meeting. Later, however, he decided to go.
on the contrary
Comparação likewise, similarly, in the same “Some have little power to do good and
way, in like manner, have likewise little strength to resist evil.”
correspondingly (Samuel Johnson)
Ênfase in fact, indeed, actually, I think everybody likes him. In fact, I am
certainly, as a matter of fact quite sure.
Concessão even though, although, though, Even though they are so poor, they are
despite this always dressed neatly.
Exemplo for example, for instance, that is, Many great men have risen from poverty -
in other words, in particular, e.g. Lincoln and Edison, for example.
Conseqüência thus, therefore, then, as a result, It was raining. Therefore, we decided to
hence, so, consequently, stay at home.
accordingly, for this reason,
because of this

Departamento Regional de Rondônia 7


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

Conclusão in summary, in conclusion, The techniques discussed are valuable.


finally, in short, to sum up Each chapter is supported by a well-
selected bibliography. In short, this is an
interesting and clearly written textbook for
geography teachers.
Seqüência First, I must finish this work. Second, I
first, second, next must go to school and meet my husband
there.
Tempo when, while, as, as soon as, after, It was raining when we arrived.
before, until, till, since, once, He sang as he worked.
now, whenever, in the meantime, I’ll tell you as soon as I know.
then, yet.
Maneira as, how, as if, as though Why is he dressed as a woman?
Causa why, because, since, as, seeing I did it because they asked me to do it.
that, now that, for
Propósito so that, in order that Speak clearly, so that they may understand
you.
Alternativa or, either... or, neither... nor, or He must be either mad or drunk.
else, otherwise
Condição if, unless, whether, as long as, so I don’t know whether she will be able to
long as, on condition that, in case come.

Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004

Departamento Regional de Rondônia 8


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

ESTRATÉGIAS DE LEITURA (READING STRATEGIES)

Existem várias estratégias de leitura: sensibilização, palavras cognatas, palavras repetidas,


conhecimento prévio, tipos de texto, antecipação, dicas tipográficas, informação não-verbal,
informação verbal não-linear, abordagem de vocabulário (inferência contextual, estudo de
vocabulário, classes gramaticais, afixos), estrutura nominal, estrutura frasal, estrutura textual
(coesão, referência pronominal, marcadores do discurso), técnicas de resumo. A seguir serão
abordadas algumas destas estruturas:

INFORMAÇÃO LINEAR X INFORMAÇÃO NÃO-LINEAR:

Leitura é a habilidade de extrair do texto o significado implícito e explícito no


texto. É diferente de analisar vocábulo, muito menos definir regras gramaticais.
Informações lineares em textos científicos são: gráficos, tabelas, ícones, fotografias,
detalhes tipográficos como: datas, cabeçalhos, palavras em negrito, itálico, sublinhado,
símbolos.
O importante é entender o texto como um todo., como se vê uma fotografia.

AIRPORT INFORMATION HANDICAPPED

Departamento Regional de Rondônia 9


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

Veja o anúncio a seguir: 4 Miles from Walt


Disney World Resort
a) Que empresa faz o anúncio? Bed & Breakfast

Package: US$29,95
per Person
b) O que está sendo anunciado?
per Night
Based on Dbl. Occ.

1-800-327-9151
c) A que se referem os números do anúncio?
Package includes:
9 Deluxe
Accommodations
d) O que está incluído no anúncio?
9 Free Buffet Breakfast
9 Free HBO & ESPN
9 Free Stay for Children
Best Western Hotel

Departamento Regional de Rondônia 10


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

PREDIÇÃO (PREDICTION / MAIN IDEA)

Os principais motivadores de uma leitura são: passatempo ou busca de informação. Por


isso a importância de se buscar a idéia principal. Antecipar-se, detectar-se o assunto principal do
texto. Quase sempre a idéia principal de um texto pode ser resumida em um parágrafo, e a idéia
principal de um parágrafo pode ser resumida em uma frase.
Exercício: Atribua um título para o texto a seguir:

_________________________________

A man, giving assistance to a woman during childbirth, saved the life of her newborn baby
by using a bizarre technique. Since the baby weighed very little at birth and was in fragile health,
the man decided to put it in the warm, protective pouch of his pet kangaroo. There, the baby was
kept and nursed for several weeks until its health improved. The infant is currently reported to be
in good health and leading a happy life - with its human mother.
(Lesson 123, MEC2 – CCAA)

TEXTO: A IMPORTÂNCIA DO TÍTULO


Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica.
Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004

Leia o parágrafo abaixo e responda as perguntas.

Um jornal é melhor do que uma revista, e a praia é um lugar mais apropriado do que a rua.
Primeiramente, é melhor correr do que andar. Você pode também ter que tentar várias vezes. Até
mesmo crianças pequenas podem apreciar. Uma vez bem-sucedido, as complicações são mínimas.
Pássaros raramente se aproximam. É necessário bastante espaço. A chuva encharca rapidamente.
Muitas pessoas fazendo a mesma coisa também podem causar problemas. Se não houver
complicações, tudo é bastante tranqüilo. Uma pedra pode servir de âncora. Contudo, se as coisas se
soltarem, você não terá uma segunda chance.

(original contido em BARNSFORD, J. A. e JOHNSON, M. K. Contextual Prerequisites for


Understanding: Some Investigations of Comprehension and Recall, Journal of Verbal Learning
and Verbal Behavior 11. 1972.)

1. Você compreendeu todas as palavras do texto?


2. Sobre o quê é o texto?

Departamento Regional de Rondônia 11


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

3. Você acha que com o título, você seria capaz de entender o texto?
4. Sugira um título que esclareceria o texto, e um que dificultaria a compreensão do mesmo.

HOW TO READ WELL (Como Ler Bem)

Connection between text and Prior Knowledge (Schemata):

Expect readings to make sense.


Want the readings to make sense
Common Language
Recognize words
Use Comprehension Strategies:
& Connect sentence (text structure)
& Re-read
& Read ahead
& Hypotheses - read to test
& Images (Lay-out)

INFERÊNCIA CONTEXTUAL:

Inferir é deduzir, chegar a uma conclusão. É indispensável o conhecimento prévio do


assunto. Inferência Contextual é quando se deduz o assunto dentro de um contexto. É como fazer a
leitura de um texto manuscrito contendo algumas palavras ilegíveis.

TEXTO: A ORDEM DAS LETRAS NÃO ALTERA A PALAVRA!

"De aorcdo com uma pqsieusa de uma uinrvesriddae ignlsea, não ipomtra em qaul odrem as
lrteas de uma plravaa etãso, a úncia csioa iprotmatne é que a piremria e útmlia lrteas etejasm
no lgaur crteo. O rseto pdoe ser uma ttaol bçguana que vcoê pdoe"* ainda ler sem problema.

Departamento Regional de Rondônia 12


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

E não é que a salada de letras faz sentido? Isso acontece porque a gente não lê letra por letra,
mas a palavra inteira de uma vez. O nosso cérebro é muito esperto, e consegue corrigir
rapidinho o que está errado na palavra, antes que a gente perceba.

O trechinho bagunçado está circulando pela internet. E faz sentido: nosso cérebro tem uns tais
de pontos nodais, que prestam atenção só na primeira e na última letra. Eles dão uma
olhadinha no resto e tentam adivinhar, pensando nas palavras que você já conhece. Se a
primeira e a última letra estiverem no lugar certinho, o cérebro aperta um botãozinho de
"autoarrumar" e pronto! Quer ver como funciona? Então leia:

O João era um cara meio muaclo*.

O João era um cara meio ecxtncêiro*.

E aí, entendeu tudo? A primeira é fácil, porque você conhece bem. A segunda... nem tanto,
não é? Seu cérebro deve ter ficado meio maluquinho para colocar as letras em ordem, ese
você nunca tinha visto a tal palavra, ele não conseguiu. É como montar um quebra-cabeça: se
você tem uma idéia do que é que está montando fica muito mais fácil de encaixar as peças. E
sabe o que é o mais engraçado? As duas palavras querem dizer a mesma coisa!

* Tradução do seu cérebro: "De acordo com uma pesquisa de uma universidade inglesa, não
importa em qual ordem as letras de uma palavra estão, a única coisa importante é que a
primeira e a última letras estejam no lugar certo. O resto pode ser uma total bagunça que
você pode" ainda ler sem problema.

*As palavras são maluco e excêntrico.

Fonte: http://www.canalkids.com.br/central/arquivo/cult_letras.htm

Departamento Regional de Rondônia 13


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

SKIMMING

É uma leitura rápida para se obter uma idéia geral do texto só para se obter a sua essência,
sem se fixar em palavras e estruturas desconhecidas. Observa-se o tamanho do texto, título, nome
do autor, resumo, primeira frase do primeiro parágrafo, bem como suas últimas linhas, gráficos,
legendas. Basicamente busca-se saber de que se trata o texto, “ler por alto”.
De que trata o texto abaixo? Quem é Kazunobu Tanaka?
Kazunobu TANAKA - Board trustee, National Institute of Advanced Industrial Science and
Technology (AIST)

Four suggestions for developing nanotechnology as a key industry in Japan —


Based on experience conducting atom technology project —
(Issued in Japanese: May 20, 2003)

A project initiated in 1992 was carried out for the upcoming era of nanotechnology in
Japan. The project focused on atom technology, a type of nanotechnology with
emphasis on the bottom-up approach. This project, whose aim was partially to merge
semiconductor technology and biotechnology, was conducted at the Joint Research
Center for Atom Technology (JRCAT), where about 100 researchers from the business,
academic and government sectors were brought. Dr. Tanaka was responsible for this
project and served as a project leader for 1997-2002.

Dr. Tanaka says nanotechnology in Japan will not make any progress unless project
leaders and researchers with a wide outlook are brought up. He adds that the master
plan for developing nanotechnology in Japan should be discussed from the mid- and
long-term viewpoint by young researchers with strong physical and intellectual ability.
(Interviewer: Kuniko Ishiguro, Cosmopia, Inc.)
Fonte: http://www.nanonet.go.jp/english/mailmag/2004/017a.html

Departamento Regional de Rondônia 14


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

TEXTO: SKIMMING

Geralmente, todo o Isto aqui não é . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .


primeiro parágrafo deve ser importante . . . . . . . . . . . . . . .....................
lido em uma velocidade ....................... .....................
média. Freqüentemente, é aí ....................... . . 800 p.p.m. . . . . . . . . .
que encontramos uma ....................... .....................
introdução ou uma visão geral . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .....................
do artigo ou reportagem. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .. . . . . . .
Algumas vezes, entretanto, . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .....................
o segundo parágrafo contém a ....................... .............
introdução ou visão geral. O ....................... Não tenha medo de
autor utilizou o primeiro . . . . . . portanto algumas deixar de ler a metade
parágrafo somente para vezes a idéia principal está ou mais de cada
‘aquecer os motores’, ou para no meio ou até mesmo no parágrafo . . . . . . . . . . . .
dizer algo engraçado ou final do parágrafo. .....................
interessante para atrair a Alguns parágrafos .....................
atenção. somente repetem idéias . . . .....................
A leitura do terceiro ....................... . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .
parágrafo pode não ser . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .....................
necessária mas . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .....................
.......................... . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .....................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . . . . . . ..
. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . Ocasionalmente, a idéia Não se interesse e
. ........................ principal não é encontrada comece a ler tudo . . . . .
.....................a na primeira frase de um .....................
idéia principal geralmente está parágrafo. Nestes casos, .....................
na primeira frase . . . . . . . . . . . todo o parágrafo dever ser .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.......................... lido. ....................
. . . . . . . . . . . . . . . . “frase Aí você pode deixar de .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . .
tópico”. ler muita coisa do próximo . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . .
Além da primeira frase, o parágrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .
leitor deve apreender algo, . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .......... ..........
mas não todos os detalhes do . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .....................
resto do parágrafo . . . . . . . . . . ......... .............. skimming é uma tarefa .
.......................... . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .
.......................... . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . ..
. . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . ....................... Espera-se uma
. . . nomes . . . . . . . . . . . . . . . . . ....................... compreensão básica . . .
.......................... . para ganhar tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .
. . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . ....................... .....................
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....................... . . .. . . . . . . . . .. . . . . . . . .
datas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . .....................
.......................... .............. . . 50% . . . . . . . . . . . . . .
.......................... Lembre-se de manter . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .
.......................... um ritmo rápido de leitura . .....................
........ ....................... .....................

Departamento Regional de Rondônia 15


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

. . . . . . . . . . . nunca básica . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . jornal . . . .. . . . . . . . . . ..


demais . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . ........... . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . Talvez você não consiga .....................
.......................... entender nada de alguns . . . textos suplementares
.......................... parágrafos . . . . . . . . . . . . . . .....................
.... ....................... . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
A prática de skimming . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........
facilita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....................... Os parágrafos finais
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . não se preocupe . . . . . devem ser lidos em sua
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . ....................... totalidade uma vez que
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . eles geralmente contêm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . ............ um resumo.
. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skimming tem usos Lembre-se que a
. ganhar confiança . . . . . . . . . . diversos . . . . . . . . . . . . . . . . importância de
.......................... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . skimming é conseguir
.......................... relatórios . . . . . . . . . . . . . . . entender as principais
. . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . idéias do autor de uma
. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . ....................... maneira rápida.
. . . . . . . . . . artigos de

(adaptado de Skimming and Scanning)

Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004.

Departamento Regional de Rondônia 16


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

SCANNING

É uma leitura rápida para se obter informação específica, compreensão dos pontos
principais sem se preocupar em detalhes. Compreensão dos pontos principais por parágrafo,
examinando-os, explorando-os. Rastreia-se o texto, buscando dados específicos: preços,
temperatura, resultados de jogos, lista de aprovados em concurso.
A que se referem os números 30,000; 70,000 e 7,000 no texto abaixo?

SHUTTLES INCREASINGLY ENDANGERED BY JUNK-LITTERED SPACE, REPORT


SAYS
Shuttles flights may be more dangerous by the beginning of the twenty-first century
because of numerous objects in near-earth orbit. This so-called space junk may endanger some
space stations and space shuttle flights.
NASA experts estimate that between 30,000 to 70,000 pieces of small junk are currently in orbit at
high speeds around the Earth. Experts agree that the small pieces of flying junk may be as
dangerous as speeding bullets from a gun.
In addition to these smaller pieces of space trash, NASA experts estimate that as many as 7,000
larger objects may be in orbit around the Earth. A collision with any of these could turn a routine
space shuttle mission into a disaster.
Fonte: Lesson 123, MEC 3 - CCAA

Departamento Regional de Rondônia 17


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

TEXTO: SCANNING

Diferentemente de skimming, scanning refere-se à busca de informações precisas sobre um


ponto específico. Por exemplo, se você quer ver o resultado do jogo Atlético x São Paulo no jornal
da segunda-feira, não precisa ler todo o artigo sobre o jogo, mas somente a caixinha onde se
encontra as informações básicas do jogo. O leitor faz uso de scanning portanto, quando sabe qual
informação procura e simplesmente passa os olhos pelo texto procurando por esta informação e
pronto. No caso do jogo, ele não vai descobrir se foi um bom jogo, como foi a atuação do juiz,
quem foi expulso ou quem marcou os gols. Tudo o que o leitor conseguiu retirar do texto foi
Atlético 5 x 0 São Paulo.

Exercício - Scanning
A Busy Student

Tomiko is happy to be a student in New York. She is studying English at Columbia


University. She plans to finish her English course in June. Then she will work on her master’s
degree at New York University.
Tomiko likes the many beautiful buildings in New York. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Tomiko also likes the people in New York City. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Best of all, Tomiko loves the theaters in New York. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Tomiko is far from her home in Japan, but she is not sad. x x x x x x x x x x x x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x She is very
busy and happy in New York.

Departamento Regional de Rondônia 18


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

Escolha a melhor resposta para as questões abaixo.

NÃO LEIA O TEXTO NOVAMENTE.

1. This passage is about 3. She goes to plays in


a. an American student in New York. a. large theaters.
b. a Japanese student in New York. b. small theaters.
c. a Japanese boy studying in New York. c. New York.
d. a Japanese student in Japan. d. all of the above.
2. Tomiko is 4. Tomiko has
a. unhappy. a. few interests.
b. happy. b. few friends.
c. lonely. c. many interests.
d. not busy. d. nothing to do.

Agora vire a página e leia todo o texto. Verifique quantas questões você acertou.

Departamento Regional de Rondônia 19


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

A Busy Student

Tomiko is happy to be a student in New York. She is studying English at Columbia


University. She plans to finish her English course in June. Then she will work on her master’s
degree at New York University.
Tomiko likes the many beautiful buildings in New York. In fact, she plans to become an
architect. Then she can build great buildings, too.
Tomiko also likes the people in New York City. There are many different kinds of people.
They speak many languages. Tomiko has made new friends from other countries.
Best of all, Tomiko loves the theaters in New York. She goes to plays almost every week.
Sometimes the plays are in theaters on Broadway. Sometimes the plays are in small theaters in
other parts of the city.
Tomiko is far from her home in Japan, but she is not sad. She goes to classes every day. She
visits her friends. She goes to see new places, and she attends many plays. She is very busy and
happy in New York.
Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004

Departamento Regional de Rondônia 20


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

PALAVRAS INGLESAS INCORPORADAS AO PORTUGUÊS E DICIONÁRIO

A lista abaixo contém palavras freqüentemente usadas em português, nos diversos campos
da atividade humana, tais como, alimentação, vestuário, lazer, música, tecnologia, esporte,
propaganda, estética, economia, moda, etc.
Observe o seu uso e verifique se você sabe o que elas significam. Caso não saiba, procure o
significado nas listas abaixo ou em um dicionário Inglês / Português.
Fonte: Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. Profª Luana Cavalcante. SENAI/RO, Setembro 2004

A Empire State living royalties


affair enterprise lobby rush
after-shave expert lunch
agreement F S
apartheid fast food script
approach feedback self-service
feeling M set
B ferry-boat magazine silk screen
bacon flash manager sharp
background folder marketing shell
banana split framework match point shopping center
band-aid franchising milk shake show business
barman free money skate
behaviour freezer motocross skinheads
best seller freshen up moustache slim
betting must
blackout G snack-bar
blazer game N software
blended grid new wave spot
bliss net weight spotlight
blitz H spray
blues hall O staff
boom hamburger office boy stand
brain-storm hardware offset standard
bus stop head phone open market steak house
heavy metal out stone washed
C hi fi outdoor strawberry gum
camping hit output stress
catchup hobby overdose strip-tease
challenger hot dog overlap suite
channel over night
charter I T
check up in P talk show
cheese-burger insight partner tape
chips Iron Maiden peeling tape deck
citizen input performance tender
clean pioneer tuner
close-up J play-ground
cockpit jet set plot U
commodities jingle pole-position up-to-date
container jogging pop corn ultra-light
joint-venture pub
D purple
data K
deck kids Q
design(er) king size queen V
dial know-how video-game
Discovery knock out R video clip
display ranking VIP
drive-in L receiver
duty free lady shave replay W
lay-out Rolling Stones walkie-talkie
leasing round (s) waffles
E lifting Royal Label workshop

Departamento Regional de Rondônia 21


LISTA DE FALSOS COGNATOS

Fonte: http://www.sk.com.br/sk-fals.html

Inglês / Português

Actually (adv) - na verdade ..., o fato Data (n) - dados (números,


é que ... informações)
Agenda (n) - pauta do dia, pauta Deception (n) - logro, fraude, o ato
para discussões de enganar
Amass (v) - acumular, juntar Defendant (n) - réu, acusado
Anticipate (v) - prever; aguardar, Design (v, n) - projetar, criar; projeto,
ficar na expectativa estilo
Application (n) - inscrição, registro, Editor (n) - redator
uso Educated (adj) - instruído, com alto
Appointment (n) - hora marcada, grau de escolaridade
compromisso profissional Emission (n) - descarga (de gases,
Appreciation (n) - gratidão, etc.)
reconhecimento Enroll (v) - inscrever-se, alistar-se,
Argument (n) - discussão, bate boca registrar-se
Assist (v) - ajudar, dar suporte Eventually (adv) - finalmente,
Assume (v) - presumir, aceitar como conseqüentemente
verdadeiro Exciting (adj) - empolgante
Attend (v) - assistir, participar de Exit (n, v) - saída, sair
Audience (n) - platéia, público Expert (n) - especialista, perito
Balcony (n) - sacada Exquisite (adj.) - belo, refinado
Baton (n) - batuta (música), cacetete Fabric (n) - tecido
Beef (n) - carne de gado Genial (adj) - afável, aprazível
Cafeteria (n) - refeitório tipo Graduate program (n) - Curso de
universitário ou industrial pós-graduação
Camera (n) - máquina fotográfica Gratuity (n) - gratificação, gorjeta
Carton (n) - caixa de papelão, Grip (v) - agarrar firme
pacote de cigarros (200) Hazard (n,v) - risco, arriscar
Casualty (n) - baixas (mortes Idiom (n) - expressão idiomática,
ocorridas em acidente ou guerra) linguajar
Cigar (n) - charuto Income tax return (n) - declaração
Collar (n) - gola, colarinho, coleira de imposto de renda
College (n) - faculdade, ensino de 3º Ingenuity (n) - engenhosidade
grau Injury (n) - ferimento
Commodity (n) - artigo, mercadoria Inscription (n) - gravação em relevo
Competition (n) - concorrência (sobre pedra, metal, etc.)
Comprehensive (adj) - abrangente, Intend (v) - pretender, ter intenção
amplo, extenso Intoxication (n) - embriaguez, efeito
Compromise (v) - entrar em acordo, de drogas
fazer concessão Journal (n) - periódico, revista
Contest (n) - competição, concurso especializada
Convenient (adj) - prático Lamp (n) - luminária
Costume (n) - fantasia (roupa) Large (adj) - grande, espaçoso
INGLÊS / Centro de Formação Profissional

Lecture (n) - palestra, aula Pull (v) - puxar


Legend (n) - lenda Push (v) - empurrar
Library (n) - biblioteca Range (v) - variar, cobrir
Lunch (n) - almoço Realize (v) - notar, perceber, dar-se
Magazine (n) - revista conta, conceber uma idéia
Mayor (n) - prefeito Recipient (n) - recebedor, agraciado
Medicine (n) - remédio, medicina Record (v, n) - gravar, disco,
Moisture (n) - umidade gravação, registro
Motel (n) - hotel de beira de estrada Refrigerant (n) - substância
Notice (v) - notar, aperceber-se; refrigerante usada em aparelhos
aviso, comunicação Requirement (n) - requisito
Novel (n) - romance Resume (v) - retomar, reiniciar
Office (n) - escritório Résumé (n) - curriculum vitae,
Parents (n) - pais currículo
Particular (adj) - específico, exato Retired (adj) - aposentado
Pasta (n) - massa (alimento) Senior (n) - idoso
Policy (n) - política (diretrizes) Service (n) - atendimento
Port (n) - porto Stranger (n) - desconhecido
Prejudice (n) - preconceito Stupid (adj) - burro
Prescribe (v) - receitar Support (v) - apoiar
Preservative (n) - conservante Tax (n) - imposto
Pretend (v) - fingir Trainer (n) - preparador físico
Private (adj) - particular Turn (n, v) - vez, volta, curva; virar,
Procure (v) - conseguir, adquirir girar
Propaganda (n) - divulgação de Vegetables (n) - verduras, legumes
idéias/fatos com intuito de manipular

PORTUGUÊS / INGLÊS

Atualmente - nowadays, today Batom - lipstick


Agenda - appointment book; Bife - steak
agenda Cafeteria - coffee shop, snack bar
Amassar - crush Câmara - tube (de pneu) chamber
Antecipar - to bring forward, to move (grupo de pessoas)
forward Cartão - card
Aplicação (financeira) - investment Casualidade - chance
Apontamento - note Cigarro - cigarette
Apreciação - judgement Colar - necklace
Argumento - reasoning, point Colégio (2º grau) - high school
Assistir - to attend, to watch Comodidade - comfort
Assumir - to take over Competição - contest
Atender - to help; to answer; to see, Compreensivo - understandable
to examine Compromisso - appointment; date
Audiência - court appearance; Contexto - context
interview Conveniente - appropriate
Balcão - counter Costume - custom, habit

Departamento Regional de Rondônia 23


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

Data - date Parentes - relatives


Decepção - disappointment Particular - personal, private
Advogado de defesa - defense Pasta - paste; folder; briefcase
attorney Polícia - police
Designar - to appoint Porta - door
Editor - publisher Prejuízo - damage, loss
Educado - with a good upbringing, Prescrever - expire
well-mannered, polite Preservativo - condom
Emissão - issuing (of a document, Pretender - to intend, to plan
etc.) Privado - private
Enrolar - to roll; to wind; to curl Procurar - to look for
Eventualmente - occasionally Propaganda - advertisement,
Excitante - thrilling commercial
Êxito - success Pular - to jump
Esperto - smart, clever Puxar - to pull
Esquisito - strange, odd Ranger - to creak, to grind
Fábrica - plant, factory Realizar - to carry out, make come
Genial - brilliant true, to accomplish
Curso de graduação - Recipiente - container
undergraduate program Recordar - to remember, to recall
Gratuidade - the quality of being free Refrigerante - soft drink, soda, pop,
of charge coke
Gripe - cold, flu, influenza Requerimento - request, petition
Azar - bad luck Resumir - summarize
Idioma - language Resumo - summary
Devolução de imposto de renda - Retirado - removed, secluded
income tax refund Senhor - gentleman, sir
Ingenuidade - naiveté / naivety Serviço - job
Injúria - insult Estrangeiro - foreigner
Inscrição - registration, application Estúpido - impolite, rude (Rio Grande
Entender - understand do Sul)
Intoxicação - poisoning Suportar (tolerar) - can stand
Jornal - newspaper Taxa - rate; fee
Lâmpada - light bulb Treinador - coach
Largo - wide Turno - shift; round
Leitura - reading Vegetais - plants
Legenda - subtitle
Livraria - book shop
Lanche - snack
Magazine - department store
Maior - bigger
Medicina - medicine
Mistura - mix, mixture, blend
Motel - love motel
Notícia - news
Novela - soap opera
Oficial - official

Departamento Regional de Rondônia 24


INGLÊS / Centro de Formação Profissional

REFERÊNCIAS

MACIEL, Amarino. Inglês instrumental para computação. Porto Velho: Riomar, 2002.
STAHEL, Monica. PARKER, John. Dictionário Password – English dictionary for
speakers of portuguese. 2ª ed. São Paulo: Martins Fontes, 1998.
MARTINS, Dileta Silveira; ZILBERKNOP, Lúbia Scliar. Português instrumental. 22ª ed.
Porto Alegre: Sagra Luzzatto, 2001.
LANDAU, Sidney I. Cambridge dictionary of American English. Cambridge (UK):
Cambridge University, 2000
SPEARS, Richard A., Ph.D. NTC’s Dictionary of American slang and colloquial
expressions. Lincolnwood (Chicago – USA): NTC Publishing Group, 1995.
SPEARS, Richard A., Ph.D. NTC’s American English learner’s dictionary.
Lincolnwood (Chicago – USA): NTC Publishing Group, 1998.
Cavalcante, Luana. Apostila de Inglês para Técnico em Eletrotécnica. SENAI – RO,
2004.
Lesson 123, MEC 3 – CCAA

SITES:
www.sk.com.br
www.canalkids.com.br
www.nanonet.go.jp
www.sk.com.br
www.cclscorp.com
www.ccaa.com.br

Departamento Regional de Rondônia 25


Anexos
I
Núcleo Comum
____________________________________________________________

To give (gave) _________________________________________


To get (got) _________________________________________
To take (took) _________________________________________
To put (put) _________________________________________
To keep (kept) _________________________________________
To become (became) _________________________________________
To need (needed) _________________________________________
To make (made) _________________________________________
To use (used) _________________________________________
To start (started) _________________________________________
To stop (stopped) _________________________________________
To run (ran) _________________________________________
To find (lound) _________________________________________
To inspect (inspected) _________________________________________

Part
Material
Tool
Shop
Job
Inspection _______________________________________________________________
Crack

When
Which
Where

With
Before
After
Between
As
Or
Other
Minus
Plus

____________________________________________________________1
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

3. LISTA DE PALAVRAS
A
a, an: um, uma air tank: tanque de ar
ABC (Automatic Blade Control): Controle alarm (back-up): alarme (de marcha à ré)
Automático da Lâmina alignment: alinhamento
ability: capacidade all: todos, todas
about: a cerca de, sobre Allen wrench (hex wrench): chave Allen
above: acima (chave sextavada)
abrasivers: abrasivos almost: quase
accelerator: acelerador along: ao longo
accetable: aceitável already: já
access: acesso also: também
accessory: acessório alternator: alternador
accident: acident aluminum: alumínio
according: de acordo com am: sou, estou
accumulator: acumulador amount: quantidade
accuracy: precisão amperage: amperagem
acid: ácido ampere: ampère
acorn nut: porca cega an (a): um, uma
across: através analysis: análise
action: ação and: e
activate: ativar angle: ângulo
activating: ativando angle bulldozer: lâmina angulável
activated: ativado anti-freeze: anticongelante
actuator: ativador anti-friction bearing: rolamento de esferas,
adaptable: adaptável rolos ou agulhas
adapted: adaptado anti-seize compound: composto
adapter (tool): adaptador (ferramental) antiengripante
add: adicionar any: qualquer
adding: adicionando apart: separado, à parte
added: adicionado application: aplicação
addition: soma, adição approved: aprovado
additives: aditivos aproximate: aproximado
adjust: ajustar, regular aproximately: aproximadamente
adjuster (track): tensor (das esteiras) apron: avental
adjustment: ajustagem apront arm: braço do avental
advantage: vantagem apron bracket: suporte do avental
after: após apron cable: cabo do avental
aftercooler: pós-resfriador apron link: tirante do avental
again: outra vez, novamente apron pivot: articulação do avental
against: contra apron reel tower: torre do cabo do avental
aid: ajuda are: são, estão

____________________________________________________________2
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

air (intake): ar (de admissão) area: área


air cleaner: purificador de ar arm: braço, balancim
arm (lift): braço (de levantamento) assistance: assistência, ajuda
arm (blade lift): braço (de levantamento at: a, em
da lâmina) atmospheric: atmosférico
arm (pivoting floor): braço (de retração do attachment: acessório, equipamento
fundo) automatic: automático
arm rest: braço de cadeira, apoio para o automatically: automaticamente
braço automatic blade control (ABC): controle
around: ao redor, em volta automático da lâmina
arragement: arranjo available: disponível
article: artigo average: média
articuled pivot pins: pinos de articulação away: para longe
as: como axial: axial
asbestos: asbesto, amianto axially: axialmente
assemble: montar axle: eixo
assembling: montando axle housing: carcaça do eixo
assembled: montado axle (steering): eixo (de direção)
assembly: conjunto apron lug: grampo do cabo do avental

B
back: atrás, costas
back rest: costas do assento, encosto ball stud (circle drawbar): munhão esférico
back rest (lift truck): grade de encosto (da (armação de suporte do círculo)
empilhadeira) band: cinta, faixa, tira
back-up alarm: alarme de marcha à ré bar: barra, haste
back-up light: luz da marcha à ré barrel: cilindro, abarrilado
backwards: para trás base: base suporte
bad: mau base of filter: base do filtro
badly: mal basic: básico
baffe: defletor, anteparo basicaly: basicamente
bail: alça basis: base, fundamento
balance: equilíbrio battery: bateria
balancer: contrabalanceador battery box: caixa de bateria
balancer gears: engrenagens be,: ser, estar
compensadoras being: sendo, estando
ball: esfera been: sido, estado
ball bearing: rolamento das esferas beam: viga, barra
ball peen hammer: martelo de bola bearing: mancal, rolamento, bucha
ball stud (blade lift): munhão esférico (das bearing cage: separador, porta-rolos,
articulações de levantamento da lâmina) porta-esferas
ball stud (center shift): munhão esférico bearing cage (tandem drive): alojamento
(das articulações do deslocamento do rolamento (do comando tandem)
lateral)

bearing (connecting rod pin): bucha (do body (valve): corpo (das válvulas)
____________________________________________________________3
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

pino do pistão) bolster: engate


because: porque bolster hitch: engate de scraper
become: tornar-se bolt-on rim (sprocker): coroa dentada de
becoming: tornando-se segmentos aparafusados
became: tornou-se bolts: parafusos
been (be): sido, estado (ser, estar) bolts (track): parafusos (desteira)
before: antes book: livro
behind: atrás boom: lança
bellcrank: alavanca angular bomm cylinder: cilindro da lança
bellows: fole, sanfona bood drum: tambor da lança
below: abaixo, em baixo boost: aumentar, ajudar
belt: sob cinto, correia booster: reforçador, auxiliar
bend: torcer, dobrar, empenar bore: diâmetro, furo
bending: torcendo; dobra, flexão, boss: ressalto
empenamento both: ambos
bent: torcido, dobrado, empenado bottom: fundo
best (good): o melhor (bom) bowl (blade): lâmina-caçamba
better (good): melhor (bom) bowl (bottom): fundo da caçamba
between: entre, no meio de bowl (cylinder): cilindro da caçamba
bevel: bisel, chanfro bowl (scraper): caçamba (do scraper)
bevel gear: coroa cônica bowl (sides): lados da caçamba
bevel groove: entalhe chanfrado box: caixa
beyond: além box-end wrench: chave de boca
bill: conta, fatura, nota fiscal box section: seção em caixa
bit (drill): broca brace: braçadeira, braço, tirante, reforço,
bit (end): canto de lâmina suporte
bit (router): canto de guia brace (bulldozer): braço ou tirante (do
black: preto bulldozer)
blade: lâmina bracket: suporte
blade-bowl: lâmina-caçamba bracket (carrier roller): suporte (do rolet
blade bracket: suporte na lâmina superior)
blade (bulldozer): lâmina (bulldozer) bracket (cylinder): suporte (do cilindro)
blade lift: levantamento da lâmina bracket (ejector cylinder): suporte (do
blade sideshift: deslocamento lateral da cilindro ejetor)
lâmina brake: freio
blade stabilizer: estabilizador da lâmina brake actuator: acionador do freio
block (cylinder): bloco do motor brake band: cinta do freio
blue: azul brake booster: reforçador do freio
body, bodies: corpo, corpos brake control valve: válvula de controle do
body (dump): carroceria (basculante) freio
body pivot: articulação da carroceria brake disc: disco do freio

____________________________________________________________4
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

brake drum: tambor do freio aplicação geral


brake fluid: fluido para freios bucket for multipurpose: caçamba de
brake lining: lona do freio aplicações múltiplas
brake linkage: articulação do freio bucket for rock: caçamba para pedras
brake pedal: pedal do freio bucket for rock (skeleton): caçamba
braking: freiagem, frenagem estrutural
branch: filial, ramo bucket for slag: caçamba para escória
brass: latão bucket with ejector: caçamba ejetora
break: quebrar, romper; quebra, ruptura bucket controls: controles da caçamba
breaking: quebrando bucket cylinder: cilindro da caçamba
broke: quebrou, rompeu bucket linkage: elos de articulação da
breaker bar: cabo articulado, de soquete caçamba
breather: respiro bucket pin: pino da caçamba
bronze: bronze bulldozer: lâmina frontal de empuxo
brown: marron bulldozer blade: lâmina bulldozer
brush: escova bulldozer ripper: lâmina escarificadora
brush guard: protetor de desmatamento bumper: pára-choque, amortecedor
brush (tool): escova Buna-N: Buna-N
bubbles: bolhas burn: queimar
bulb: bulbo, lâmpada burning: queimando
bucket (backhoe): caçamba (de burnt: queimado
retroescavadeira) burner: queimador, maçarico
bucket (loader): caçamba (de bushing: bucha
carregadeiras) but: mas, porém
bucket for demolition: caçamba para by: por
demolição bypass valve (oil cooler): válvula de
bucket for general purpose: caçamba de derivação do arrefecedor de óleo)

C
cab: cabina canopy: toldo, coberta
cable: cabo canopy brace: escora do toldo
cable control: controle a cabo canopy (ROPS): toldo (da Armação
cage: caixa, alojamento Protetora Contra Capotagem)
cage (bearing): separador, porta-roletes, cap: tampa
porta-esferas (rolamentos) cap (filler): tampa (do bocal de
calendar: calendário enchimento)
caliper: calibrador, micrômetro capacity, capacities: capacidade,
cam: excêntrico, ressalto capacidades
came (come): veio (vir) car body: chassi, base
camshaft: eixo-comando-de-válvulas carbon: carbono
can: poder careful: cuidadoso
canceled: cancelado carefully: com cuidado
carriage: carro, quadro, suporte
carriage (coupler): carro (do engate)

____________________________________________________________5
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

carriage (fork): garfo do carro checking: verificando


carrier roller: rolete superior de esteira checked: verificado, verificou
carrier roller (ejector): rolete de suporte check valve: válvula de retenção
do ejetor check valve (floor dump): válvula de
case (final drive): caixa do comando final retenção do circuito de retratação do
cast iron: ferro fundido fundo
castle nut: porca acastelada chemicals: produtos químicos
category: categoria chips: lascas, fragmentos
catwalk: passadiço; estribo chisel: formão, talhadeira
cause: causar; causa choice: escolha, seleção
causing: causando circle: círculo
caused: causado, causou circle drawbar: armação de suporte do
caution: atenção, cuidado círculo
center: centro circle reverse: reversão do círculo
centershift: deslocamento lateral circuit: circuito
centershift link: braço do deslocamento circumference: circunferência
lateral claim: reclamação
centershift rack: cremalheira do clamp: braçadeira, grampo, presilha
deslocamento lateral claw: garra
C-frame: armação “C” claw hammer: martelo de unha
C-frame pivot: articulação da armação clean: limpo
“C” cleanly: de modo limpo
ceramics: cerâmica cleaner bar: barra de limpeza
chain: corrente cleaners: limpadores. Raspadores
chain (elevator): corrente (da esteira cleaning fluid: fluído de limpeza
elevadora) clear: claro, limpo
chain (tandem drive): corrente (comando cleary: claramente
tandem) clearance: folga, jogo
chalk: giz clevis: garfo
chamber: câmara clip: grampo, presilha, clipe
chamfer: chanfro, bisel clockwise: sentido horário, à direita
change: mudar; alterar; alteração close: fechar
changing: mudando closing: fechando
changed: mudado, mudou; alterado, closed: fechado, fechou
alterou cloth: pano
channel: canal, perfil “U”, perfil “C” clutch: embreagem
characteristic: característica clutch and drive (winch): embreagem e
charge: carga comando (de guincho)
charge: carregar clutch disc: disco de embreagem
charged: carregou, carregado clutch housing: alojamento da embreagem
charging: carregando, dando carga clutch piston: pistão da embreagem
chart: tabela, mapa, lista clutch shaft: eixo da embreagem
chassis: chassi, armação coarse: grosso, áspero, rude
check: verificação, verificar

code: código connecting rod cap: capa de mancal da


____________________________________________________________ 6
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

cold: frio biela


colder: mais frio connecting rod pin: pino de pistão
collar: colar, colarinho connection: conexão
color: cor console (control ABC): caixa de controle
colored: colorido (Controle Automático da Lâmina)
column: coluna constant: constante
combination: combinação constantly: constantemente
combination wrench: chave combinada construction: construção
combustion: combustão consumption: consumo
come: vir contact: contato, encosto
coming: vindo content: conteúdo
came: veio contract: contrato
common: comum control: controle
common fasteners: ferragens comuns de controlling: controlando
aperto controlled: controlou, controlado
comoon seals: vedadores (ou retentores) control (air-fuel-ratio): controle (do
comuns limitador de combustível)
communications: comunicação control (clutch): controle (da embreagem)
compactor: compactador control console (ABC): caixa de controle
comparison: comparação (Controle Automático da Lâmina)
compartment: compartimento, alojamento control handle: cabo da alvanca de
compesation: compensação controle
complete: completo control lever: alavanca de controle
completely: completamente control linkage: articulação de controle
component: componente, peça control valve: válvula de controle
compound: composto conversion: conversão
compresion: compressão cool: frio, esfriar, arrefecer
concentration: concentração cooler: mais frio
concrete: concreto coolant: líquido arrefecedor
condition: condição cooling: arrefecimento
conductor: condutor cooling system: sistema de arrefecimento
cone: cone copper: cobre
cone (bearing): pista interna (de copy: cópia
rolamento), cone, anel interno core: núcleo, colméia, centro
connect: ligar cork: rolha, cortiça
connecting: ligando corner: canto
connected: ligado, ligou corner piece: canto de lâmina
connecting rod: biela correct: correto, corrigir
connecting rod bearing: mancal da biela, correcting: corrigindo
bronzina corrected: correto
connecting rod bolts: parafuso de mancal correctly: corretamente
da biela correction: correção

corrosion: corrosão
cost: custo cubic yard: jarda cúbica
___________________________________________________________7
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

cotter: chaveta cup: copo, prato, cuba


cotter pin: contrapino cup (bearing): pista externa (de
count: contar rolamento), capa, anel externo
counted: contou, contado current: corrente
counterbore: rebaixo de furo currently: correntemente
counterclockwise: sentido anti-horário, à curve: curva
esquerda curved: curvado, curvo
countershaft: eixo intermediário cushion: almofada, amortecedor
counterweight: contrapeso cushion hitch: engate com amortecedor
counterweight frame: armação de cushion track (Dystred): esteira
contrapeso amortecedora (Dystred)
coupler: engate, adaptador cushioned bulldozer: lâmina frontal
coupler pin: pino do engate amortecedora
coupling: acoplamento, conexão cushioned push block: bloco de empuxo
coupling (hose): bico, terminal (de amortecedor
mangueira) customer: cliente, freguês
cover: tampa, cobertura cut: corte, cortar
cover (engine): capô (do motor) cutting: cortando
cowl: painel cut: cortado, cortou
crack: racha, fenda, trinca cutter: cortador
crank: manivela cutting: que corta; cortante
crankcase guard: protetor do cárter cutting edge: borda cortante, lâmina de
crankshaft: virabrequim corte
crankshaft gear: engrenagem do cycle: ciclo
virabrequim cylinder: cilindro
crocus cloth: pano de polir cylinder (blade sideshift): cilindro (de
cross brace: reforço transversal deslocamento lateral da lâmina)
crosshead: cabeça em “T” cylinder (blade stabilizer): cilindro (do
cross-section: secção transversal, corte estabilizador da lâmina)
cross tube: transversal, armação cylinder (counterweight): cilindro (de
transversal contrapeso)
crowbar: pé-de-cabra em gancho cylinder (wheel lean): cilindro (de
crow foot bar: pé-de-cabra inclinação das rodas)
cubic feet: pé cúbico cylinder block: bloco do motor
cubic inch: polegada cúbica cylinder bracket: suporte do cilindro

damage: avaria, dano


damage: v.danificar, avariar danger: perigo
damaged: danificou, danificado; avariou, dark: escuro
avariado darker: mais escuro
dash: painel

dash panel: painel de instrumentos diesel fuel: combustível diesel


___________________________________________________________8
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

date: data difference: diferent


day: dia differently: diferentemente
dealer: revendedor, distribuidor differential: diferencial
debris: fragmentos, ruínas, escombros difficult: difícil
decrease: redução, diminuição, dimension: dimensão
decréscimo dipstick: vareta de nível
decrease: v. reduzir, diminuir, decrescer direct: direto
decreased: reduziu, reduzido; diminuiu, directly: diretamente
diminuido direct drive transmission: transmissão
deep: fundo, profundo direta
deeper: mais fundo direction: direção
deep-well socket: soquete de direction and speed section: seção de
profundidade marcha e sentido de marcha
defect: defeito transmission: transmissão
degree: grau dirt: sujidade, impureza, lodo
delay: demora, atração dirty: sujo
delivery: entrega, vazão, escoamento dirtie: mais sujo
demonstration: demonstração disassemble: desmontar
demolition bucket: caçamba de disassembling: desmontado
demolição disassembled: desmontado, desmontou
departament: departamento disassembly: desmontagem
deposit: depósito disc: disco
depot: depósito, armazem, estação discharge: v. descarregar, soltar, esvaziar
depth: profundidade discharged: descarregou, descarregado
description: descrição disconnect: desligar
desing: projeto, constituição, desenho, disconnecting: desligado
formato displacement: deslocamento, cilindrada
desired: desejado distance: distância
destroy: destruir distortion: deformação, distorção
destroying: destruindo distribution: distribuição
destroyed: destruído, destruiu divide: dividir
detail: detalhe dividing: dividindo
detent: retém, pino de trava divided: dividido, dividiu
detergent: detergente do: fazer
development: desenvolvimento does: faz
diagnosis: diagnose doing: fazendo
diagonal brace: braço diaginal done: feito
diagram: diagrama did: fez
dial: dial door: porta
dial indicator: indicador de dial, medidor double: duplo
de dial double flange: flange duplo
diameter: diâmetro double reduction (final drive): redução
did (do): fez, fazer dupla
die: matriz, molde, fêmea de tarracha

(de comando final) drive sprocket (tandem): roda dentada (do


____________________________________________________________9
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

dowel: pino-guia tandem)


down: em baixo, para-baixo drive sprocket (winch): coroa de
draft arm: braço tracionador acionamento (do guincho)
draft frame: armação tracionadora drive wheels: rodas acionadoras, rodas de
draft tube: tubo tracionador tração
drain: v. drenar, escoar driver (cushion track): câmara de
drained: drenado, escoado suapensão (da esteira amortecedora)
drawbar (circle): tirante de tração do drop: queda, gota
círculo drum: tambor
drawing: desenho drum shaft: eixo do tambor
drift: deslocamento, flutuação, movimento dual D9G (Dual tractors): Duo D9G
lento (por peso ou reação de carga) (tratores cojugados)
drill: furadeira, broca dump body: carroceria basculante,
drill bit: broca caçamba basculante
drill, to: furar, broquear dump cylinder (floor): cilindro de
drilling: furando retratação (do fundo)
drilled: furado, furou, broqueado dump kick-out: limitador de despejo
drive: comando, acionamento Duo-Cone seal: retentor Duo-Cone
driven: acionado during: durante
drive axle: semi-eixo das rodas dust: pó, poeira
drive housing (blade lift): alojamento do dust guard (sprocket): protetor contra o pó
comando (levantamento da lâmina) (rodas motrizes)
driv pinion: pinhão de acionamento duty: dever, obrigação
drive shaft: eixo acionador; eixo de Dystred cushion track: esteira
transmissão amortecedora Dystred
drive sprocket (elevator): coroa da esteira dry: seco
(do alimentador) drier: mais seco

E
each: cada elbow: cotovelo
ear: arelha electric: elétrico
early: cedo electrically:eletricamente
earlier: mais cedo electrical: elétrico
earth: terra electric drill: furadeira elétrica
easy: fácil electric starter: motor de arranque elétrico
easily: facilmente electricity: eletricidade
easier: mais fácil electrolyte: eletrólito
edge:borda eletronic: eletrônico
effect: efeito eletronically: eletronicamente
efficiency: eficiência estimate: estimativa
either: qualquer, ou element: elemento
ejector: ejetor element (filter): elemento filtrante
ejector bucket: caçamba ejetora elevator: elevador, alimentador (de
ejector cylinder: cilindro ejetor
elastic: elástico
scraper)

elevator fligh: travessa da esteira do etc.: etc.


____________________________________________________________10
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

alimentador ether: éter


elevator frame: armação da esteira do even: rente, liso, nivelado
alimentador evenly: rentemente
elevator guard: protetor do alimentador every: cada
elevator motor: motor do alimentador exact: exato
elevator scraper: scraper autocarregador exactly: exatamente
emery paper: lixa de esmeril example: exemplo
empty: vazio excavator: escavadeira
enclosure: compartillhamento, alojamento except: excepto
end: fim, ponta exception: exceção
end bit: canto de lâmina exchange: troca, permuta
end collar: colar suporte (das rodas- exchange: v. trocar, permutar
guias) exchanged: trocou, trocado
energy: energia excluding: excluindo
engage: engatar exhaust: escapamento, escape, descarga
engaging: engatando exhaust gas: gas do escape
engaged: engatado, engatou exhaust manifold: coletor de escape
engine: motor exhaust pipe: cano de escape
engine guard: protetor do motor exhaust piping: tubos de escape
English: inglês exhaust stack: chaminé de escape
enough: bastante, suficiente existing: existente
epoxy: epoxy (resina) expansion: expansão, dilatação
equalizer bar: barra equalizadora expected: esperado, aguardado
equalizer saddle: sela da barra explanation: explicação
equalizadora extended: prolongado
equipament: equipamento extension: extensão, prolongamento
equipped: equipado extension (tool): extensão (de chave)
error: erro extra: extra, adicional
especially (special): especialmente eye: olho, olhal
(especial) eyebolt: parafuso de olhal

F
fabricated: fabricado, feito de peças
soldadas falling: caindo
face: face fell: caiu, caído
facility: facilidade, dependência fan: ventilador
facilities: instalações, dependências fan belt: correia do ventilador
factor: fator far: longe
factory: fábrica farther: mais longe, mais afastado
failure: falha, avaria, enguiço fast: rápido, ligeiro
fairlead: guia (de cabos) faster: mais rápido
fall: cair fasten: apertar, fixar, prender

fastening: apertando formely: anteriormente


____________________________________________________________11
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

fastened: apertado, apertou formula: fórmula


fasteners: ferragens de aperto. forwad: para a frente, avante
Prendedores, fecho forwad-reverse lever: alavanca de
fell: sentir reversão, alavanca avante-ré
feeling: sentindo four: quatro
felt: sentido, sentiu fourth: quarto
feeler gauge: calibrador de lâminas, frame: armação, chassi, quadro
medidor de folga free: livre
feet: pés (0,305 m) freely: livremente
felt (fell): sentiu, sentido (sentir) freezing: congelamento; frio, glacial.
fender: pára-lama frequency: frequencia
fiberglass: lâ de vidro, fibra de vidro friction: atrito, fricção
field: campo friction bearing: mancal, bucha, bronzina
fifth (five): quinto (cinco) from: de, desde
file (tool): lima (ferramental) front light: farol dianteiro
fill: encher front frame: armação dianteira, chassi
filling: enchendo dianteiro
filled: encheu, enchido front support (engine): suporte dianteiro
fill material: material de aterro (do motor)
filler cap: tampa do bocal de enchimento front timing plate: chapa dianteira do
filler plug: bujão de enchimento motor
fillet weld: solda em filete fuel: combustível
filter: filtro fuel filter: filtro de combustível
final drive: comando final fuel injection: injeção do combustível
final drive (double): comando final (duplo) fuel injection camshaft: eixo-comando das
final drive (single): comando final bombas injetoras
(simples) fuel injection pump and governor: bombas
find: achar injetoras do combustível e governador
finding: achando fuel manifold: coletor do combustível
found: achou, achado fuel rack: cremalheira do combústivel
fine: fino fuel system: sistema de combustível
finger: dedo fuel tank: tanque de combustível
finished: acabado full: cheio
fire: fogo fully: completamente, integralmente,
first: primeiro plenamente
fit: adaptar, caber fumes: vapores
fitted: adaptou, adaptado function: função
fitting: adaptando future: futuro
fitting (1): conexão, adaptador
fitting (2) (grease fitting): graxeira
five: cinco
fifth: quinto

____________________________________________________________12
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

fixture: dispositivo engrenagens (da inclinação das rodas)


flammable: inflamável flyweel clutch: embreagem do volante
flange: flange, aba flyweel housing: alojamento do volante
flat: plano follow: seguir
flat screwdriver: chave de fenda comum following: seguindo
flat shoe: sapata plana followed: seguido, seguiu
flexible: flexível foot: pé
floor: piso, assoalho, fundo footnot: nota, anotação
flow: fluxo for: para
flow: v. fluir, escorrer force: força, forçar
flowed: fluiu, escorreu foreing matter: corpo estranho, impureza,
fluid: fluido material estranho
flush: enxaguar, lavar ou limpar com jato forged: forjado
de água fork: garfo
flushing: enxaguando; lavagem; limpeza fork (lift truck): garfo (de empilhadeira)
flushed: enxaguou, anxaguado fork (lumber): garfo para tábuas
flyweight: pesos volantes fork pin: pino do garfo
flyweel: volante (do motor) fork positioner: posicionador do garfo
form: forma
former: anterior, antigo
G
gallon: galão (3,8 litros) gear segment: setor dentado ou
gap: folga, espaço engrenagem parcial
gas: gás general: geral
gases: gases generally: geralmente
gasket: junta de vedação generel-purpose bucket: caçamba de
gasoline: gasolina aplicação geral
gauge: medidor, indicador, calibrador generator: gerador, dínamo
gave (give): deu (dar) get: obter
gear: engrenagem, marcha getting: obtendo
gear (final drive): engrenagem (de got: obtido, obtev
comando final) give: dar
gear (helical): engrenagem (helicóide) giving: dando
gear (spur): engrenagem (de dentes given: dado
retos) gave: deu
gear drive (pump): comando por glass: vidro
engrenagens (de bomba) glow plug: vela de aquecimento, vela
gear housing (centershift): caixa de incandescente
engrenagens (do deslocamento lateral) glycol: glicol
gear housing (circle): caixa de go: ir
engrenagens (do círculo) going: indo
gear housing (wheel lean): caixa de went: foi
engrenegens (da inclinação das rodas)

____________________________________________________________13
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

gone: ido ground: chão, terra, solo


good (better, best): bom (melhor, o ground engaging tool: ferramenta de
melhor) penetração no solo
gooseneck: pescoço de ganso (do group: grupo
scraper) grouser: garra
got (get): obtido (obter) grouser bar: garra (de sapata)
governor: governador guard: protetor, guarda
governor control: controle do governador guard (brush): protetor para
grab iron: balaústre, corrimão desmatamento
grade: “grade”, perfil do terreno guard (engine): protetor do motor
grading: acabamento do terreno, guard (input shaft): protetor do eixo de
nivelamento entrada
gradual: gradual guard (radiator): protetor do radiador
gradually: gradualmente guard (recoil spring): tampa da mola
gravity: gravidade tensora
gray: cinzento guard (sprocket): protetor da roda motriz
grease: graxa guard (track adjuster): tampa do tensor da
grease gun: bomba (manual) de esteira
lubrificação guard (track rollers): protetor dos roletes
green: verde da
grill: grade, grelha esteira
grind: esmerilhar guide (scraper): guia (do fundo do
grinding: esmerilhando scraper)
grinding compound: pasta de esmeril guide rail (ejector): trilho de guia (do
grip: pega, garra, cabo ejetor)
gripping pliers: alicate de agarrar guide roller (ejector): rolete de guia (do
groove: ranhura, canaleta, sulco ejetor)
guiding guard: protetor-guia da esteira
H gusset: cantoneira

hacksaw: serra de metal hardened: endurecido, temperado (aço)


had (have): teve (ter) hardness: dureza, têmpera
half: metade hardware: ferragens miúdas (parafusos,
hammers: martelos porcas, arruelas, etc.)
hand: mão, cabo have, has: ter, tem
hand saw: serrote having: tendo
handle: cabo, punho had: tido, teve
handle (brack): alavanca (de controle do he: ele
freio) head: cabeça
handle (tool): cabo (de ferramenta) head gasket: junta do cabeçote
handle (saw): cabo (de serra) hear: ouvir
handrail: corrimão hearing: ouvindo
hang: pendurar heard: ouvido, ouviu
hanging: pendurando heat: calor, aquecer
hard: duro heavy: pesado
harder: mais duro heavily: pesadamente

heavier: mais pesado horizontal: horizontal


____________________________________________________________14
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

heel: calcanhar, talão horizontally: horizontalmente


height: altura horn: buzina
held (hold): seguro (segurar) horsepower: potência, HP
helical: helicóide, helicoidal hose: mangueira
here: aqui hose assembly: conjunto de mangueira
hex wrench (Allen wrench): chave hose coupling: terminal de mangueira
hexagonal (chave Allen) hoses (coolant): mangueiras (d’água)
high: alto hot: quente
higher: mais alto hotter: mais quente
highly: altamente hour: hora
high-low range section (transmssion): housing (power control): caixa (do controle
seção de marcha alta e baixa, seção de de força)
marchas auxiliares (transmissão) housing (tandem drive): caixa (das
hinge: dobradiça, articulação correntes), caixa (do tandem)
hinge-type ripper: escarificador de housing and base of fuel injection:
suporte triangular alojamento de bombas
his: dele, seu pumps: injetoras
hit: bater how: como
hitting: batendo hub: cubo
hitch: engate hub of final drive: cubo do comando final
hitch (drawbar): engate (da barra d hydraulic: hidráulico
tração) hydraulically: hidraulicamente
hitch (scraper): engate (do scraper) hydraulic booster: reforçador hidráulico
hitch ball: munhão esférico de engate hydraulic cylinder (blade lift ABC): cilindro
hitch frame: triângulo de engate (de hidráulico (do controle automático da
scraper) lâmina)
hitch pins: pinos do engate hydraulic filter: filtro hidráulico
hoist: guindaste, grua hydraulic fluid: fluido hidráulico
hoist cylinder: cilindro de levantamento hydraulic lines: tubulações hidráulicas
(da carroceria basculante) hydraulic lines and hoses: mangueiras e
hold: segurar tubulações hidráulicas
holding: segurando hydraulic pump (tool): bomba hidráulica
held: segurou, seguro (para ferramentas)
hole: buraco, furo hydraulic tank: tanque hidráulico
hollow: oco hydraulic valve (typical): válvula hidréulica
hood: capô, capuz (típica)
hook (lift): gancho (de levantar) hydrogen: hidrogênio
hook (pull): gancho (de puxar) hydrostatic: hidrostático

I (my): eu (meu) identification: identificação


ice: gelo idle: marcha lenta

idler: roda-guia injection pump: bomba injetora


___________________________________________________________ 15
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

idler (elevator chain): roda-guia (de injection valve: válvula injetora


esteira elevadora do alimentador do injury: ferimento
scraper) inlet: entrada, admissão
idler (track): roda-guia (das esteiras) inlet piping: tubo de admissão
idler collar: colar suporte da roda-guia inner: interior, interno
idler guard: protetor da roda-guia inner race (bearing): pista interna (do
idler guide: guia da roda-guia rolamento), anel interno
idler pinion: pinhão intermediário inner section (final drive): seção interna
idling: funcionamento em marcha lenta, (do comando final)
movimento aem transmissão de potência input: entrada
if: se input shaft (power control): eixo de
ignition: ignição entrada (do controle de força)
illustration: ilustração input shaft (transmission): eixo de entrada
immediate: imediato (da caixa de mudanças)
immediately: imediatamente input shaft (winch): eixo de entrada (do
impact: impacto guincho)
impact wrench: ferramenta pneumática inside: dentro
implement: implemento inspect: inspecionar
important: importante inspecting: inspecionando
improve: melhorar, aperfeiçoar inspected: inspecinado, inspecionou
improved: melhorou, aperfeiçoou; inspection: inspeção, verificação
melhorado, aperfeiçoado install: instalar
improvement: melhoramento, installing: instalando
aperfeiçoamento installed: instalado, instalou
in: em installation: instalação
inch: polegada instead of: ao invés de, em lugar de
inches: polegadas instruction: instrução
includ: inclusive instructor: instrutor
increase: aumento instrument: instrumento
increase: v. aumentar insulation: isolamento
increased: aumentou, aumentado intake: admissão
indication: indicação intake manifold: coletor de admissão
industry: indústria interval: intervalo
information: informação into: em, para dentro de
inhibitor (rust): anticorosivo introduction: introdução
injection: injeção iron: ferro
injection housing: alojamento das is: é, está
bombas injetoras issue: edição, emissão
injection line: tubulação injetora it, its: ele ou ela, dele ou dela (para
injection nozzle: bico injetor, bocal coisas)
item: item
J

jack: macaco, cilindro hidráulico job: obra, trabalho, serviço


jaw: garra, mandíbula junction: junção, junta giratória
just: apenas, justo

____________________________________________________________16
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

knee: joelho knew (know): sabia (saber)


keep: manter, guardar, conservar knife: faca
keeping: mantendo knife (tool): faca (ferramenta)
kept: mantido, manteve knock: batida, barulho
kerosene: querosene know: saber, conhecer
kick-out (dump): limitador (do despejo) knowing: sabendo, conhecendo
kick-out (lift): limitador (da elevação) known: sabido, conhecido
king pin: pino mestre
kit: jogo

L leg: perna, pé
length: comprimento
labor: mão-de-obra less: menos
lack: falta, ausência let: deixar
lacquer: laca letting: deixando
ladder: escada letter: letra, carta
land: cheio level: nível
language: língua level cut: corte em nível
large: grande lever: alavanca
larger: maior leveling valve (cushion hitch): válvula
last: último niveladora (do amortecedor do engate0
late: tarde, recente levers (power control): alavancas (do
later: mais tarde, mais recente controle de força)
lathe: torno life: vida
layer: camada lift: levartar
lead: grafite, chumbo lifting: levantando
lead (electrical system): condutor, cabo lifted: levantado, levantou
(sistema elétrico) lift arm: braço de levantamento
leaf spring: mola de folhas lift arm (apron): braço de levantamento
leak: vazamento (do avental)
leakage: vazamento lift arm (loader): braço de levantamento
leam: aprender (da caçamba)
learning: aprendendo lift chain: corrente de levantamento
learned: aprendido, aprendeu lift cylinder: cilindro de levantamento
leather: couro da direção
left (L.H.): esquerda, lado esquerdo

____________________________________________________________17
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

lift cylinder (apron): cilindro de link (scraper): elo de engate (da lança de
levantamento (do avental) scraper)
lift cylinder (bowl): cilindro de link (steering): braço de articulação (na
levantamento articulação do engate do scraper), tirante
(da caçamba) da direção
lift cylinder (bulldozer): cilindro de link (track): elo (de esteira)
levantamento (da lâmina) lip-type: tipo lábio, com lábio
lift cylinder (loader): cilindro de lip-type sela: retentor tipo lábio
levantamento (da caçamba) lift kick-out: liquid: líquido
limitador de levantamento (desengate liquid sealantes: vedadores líquidos
automático) list: lista
lift kick-out: limitador de levantamento liter: litro
(desengate automático) little: pequeno, pouco
lift link: elo de levantamento load: carga; v. carregar
lift truck: empilhadeira load bracket: suporte de carga
lifter: tucho (de válvulas) load cylinder (cushion hitch): cilindro
lifter spring: mola do tucho amortecedor (do engate)
lifting eye: olhal de levantamento, olhal load drum: tambor (do guincho)
de suspensão loader: carregadeira
light: leve loader frame: chassi da carregadeira
lightly: levemente loader (track-type): carregadeira (de
lighter: mais leve esteiras)
light bracket: suporte do farol loader (wheel-type): carregadeira (de
lights: luzes rodas)
like: como, igual location: localização, situação, local
like-new: como novo lock: trava, cadeado
limited: limitado lock valve (wheel lean): válvula de
line: linha travamento (da inclinação das rodas)
lines (coolant): lubulações locking pin: pino de trava
lining: lona, revestimento lockwasher: arruela de pressão
link: elo log fork: garfo para toras
linkage: articulações log skidder: trator florestal, arrastador de
linkage (wheel lean): articulações (de toras
inclinação das rodas) logger: máquina de lidar com toras
link (blade lift): tirante (de levantamento logging frame: armação do cabo de
da lâmina) arrastar toras
link (cushion hitch): elo (do engate long: comprido
amortecedor) longer: mais comprido
link (cushion track): elo (da esteira look: olhar
amortecedora looking: olhando
link (pivonting floor): elo (do fundo looked: olhado, olhou
articulado) loose: frouxo
link (safety): barra de bloqueamento looser: mais frouxo
loosely: frouxamente lowering: abaixando
lowered: abaixado, abaixou

____________________________________________________________18
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

loosen: afrouxar lower shaft (marine gear): eixo inferior


loosening: afrouxando (transmissão marítima)
loosened: afrouxado, afrouxou LP gas: gás de petróleo liquefeito, gás LP
loss: perda lubricant: lubrificante
lost: perdido lubrication: lubrificação
loud: alto (som) lubrication line (turbocharger): tubulação
loudly: alto de lubrificação (do turboalimentador)
louder: mais alto lubrication system: sistema de lubrificação
low: baixo lumber fork: garfo para tábuas
lower: mais baixo

machine: máquina marine gear: transmissão marítima


machine screw: parafuso de máquina marine gear housing: alojamento de
machined: usinado transmissão marítima
made (make): feito (fazer) mark: marca
magnet: magneto, ímã mast: mastro
magnet (tool): haste com ímã master bushing: bucha mestra (da esteira)
mail: correspondência postal master cylinder (servo): cilindro mestre
main bearing: mancal principal (do seguidor da direção)
main frame: armação principal, chassi master pin: pino mestre
principal material: material
main leaf spring: mola mestra do feixe maximum: máximo
maintenance: manutenção meaning: significado, sentido
make: fazer measure: medir
making: fazendo measuring: medindo
made: feito, fez measured: medido, mediu
man: homem measurement: medida
men: homens mechanic: mecânico
managemente: administração, gerância, mechanical: mecanico
diretoria mecanically: mecânicamente
mananger: gerente, diretor, chefe mechanical terms: termos mecânicos
manifold: coletor (de escape, de medium: meio
admissão, de combustível, etc.) men (man): homens (homem)
manual: manual mesh (wire): malha (de arame)
manually: manualmente mesh, to (gear): engrenar, engatar,
many: muitos entrosar
marine: marítimo metal: metal
metálico more: mais
metal-backed: sobre metal, com reforço

____________________________________________________________19
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

metal-backed seal: retentor com capa most: o mais


metálica motion: movimento
metal ring (seal): anel metálico (de motor: motor
retentor) motor grader: motoniveladora
metal shears: tesoura de latoeiro mounting: suporte, montagem
meter: medidor mounting arm (scarifier): braços de
method: método suporte
micrometer: micrômetro mounting group (ripper): grupo de
mile: milha (1.609 m) montagem (do scarificador)
mineral: mineral mouth: boca
minimum: mínimo move: mover
minus: menos moving: movendo
minute: minuto moved: movido, moveu
mirror: espelho movement: movimento
miscellaneous: miscelânia, diversos much: muito
mix: misturar mud flaps: pára-lamas (de borracha)
mixing: misturando muffler: silenciador, silencioso
mixed: misturado, misturou multiple shank: dente múltiplo
mixture: mistura multiple shank (ripper): dente múltiplo
mobile: móvel (escarificador)
model: modelo multiply: multiplicar
modification: modificação multiplying: multiplicando
modulation: modulação multiplied: multiplicado, multiplicou
moldboard: armação de lâmina multioplication: multiplicação
moment: momento multipuporse bucket: caçamba de
month: mês aplicações múltiplas
moon: lua must: deve
more: mais my (I): meu (eu)

nail: prego neck: pescoço


name: nome need: necessita
narrow: estreito needing: necessitando
narrowed: mais estreito needed: necessitado, necessitou
natural: natural needle: agulha
naturally: naturalmente needle bearing: rolamento de agulha
natural gas: gás natural needle pliers: alicate de ponta fina
natural materials: materiais naturais negative: negativo
near: perto neither: nem
nearer: mais perto neutral: neutro, ponto-morto
necessary: necessariamente never: nunca

____________________________________________________________20
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

new: novo normally: normalmente


newer: mais novo nose: nariz
next: próximo, seguinte notch: recorte, entalhe
nickel: níquel note: nota
nitrogen: nitrogênio, azoto nothing: nada
no: não now: agora
No. (number): nº. (número) nozzle: bocal, bico injetor
noise: barulho, ruído number (Nº.): número, (nº.)
nomenclature: nomenclatura nut: porca
normal: normal nuts: porcas

o’clock: hora, horas oil type clutch: embreagem a óleo


odor: cheiro, odor old: velho
of: de older: mais velho
off: fora, desligado on: em, sobre
off-highway: fora de estrada one: um, uma
off-highway truck: caminhão “fora de only: somente
estrada” open: abrir
offset (shoe, etc.): fora de centro (sapata, opening: abrindo
etc.), excêntrico opened: aberto, abriu
ohm: unidade de resistência elétrica: open-end wrench: chave de boca
oil: óleo opening: abertura
oil cooler: arrefecedor de óleo operate: operar
oil cooler (engine): arrefecedor de óleo operating: operando
(do motor) operated: operado
oil cooler (marine gear): arrefecedor de operation: operação
óleo (da missão transmissão marítima) operator: operador
oil filter: filtro de óleo operator’s compartment: compartimento
oil filter base: base do filtro de óleo do operador
oil filter (final drive): filtro de óleo (do opposite: oposto
comando final) option: opção
oil filter (marine gear): filtro de óleo (da optional: optativo, opcional
transmissão marítima) or: ou
oil line: tubos de óleo orange: laranja
oil pan: cárter do óleo order: ordem
oil pump: bomba de óleo organization: organização
oil pump (engine): bomba de óleo (do orifice: orifício
motor) origin: origem
oil pump (final drive): bomba de óleo (do original: original
vomando final)
oil pump (marine gear): bomba de óleo
(da transmissão marítima)

____________________________________________________________21
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

O-ring: anel “O” output shaft (propeller): eixo de saída (do


O-ring seal: retentor de anel “O” impulsor)
oscillating hitch: engate oscilante output shaft (transmission): eixo de saída
oscilation: oscilação (da transmissão
other: outro outside: externo
our (we): nosso (nós) ounce (oz): onça (28 gramas)
out: fora over: sobre
outer: mais de fora, externo overflow guard (ejector): protetor contra
outer race (bearing): pista externa (de material demarrado (do ejetor)
rolamento), anel externo, capa overhaul: recondicionamento geral,
outer section: seção externa revisão
outlet: saída overhead guard: protetor superior
output: saída overlay: camada superior
output shaft (power control): eixo de overload: sobrecarga
saída (do controle de força) own: próprio
oxygen: oxigênio
P

package: pacote, grupo performance: desempenho,


paking: gaxeta comportamento, rendimento
pad (equalizer): almofada (de retenção period: período
da barra equalizadora) permanent: permanente
page: página permanently: permanentemente
paint: tinta permissible: permissível
pan: cárter, coletor, reservatório permit, permitted: permitir, permitido,
panel-type air cleaner: purificador de ar permitiu
tipo painel, tipo plano person: pessoa
paragraph: parágrafo personnel: pessoal
parallel: paralelo petroleum: petróleo
paper: papel petroleum jelly: geléia de petróleo,
parking brake: freio de estacionamento vaselina
part: peça, parte, componente phase: fase
parallelogram ripper: escarificador em Philips screwdriver: chave de fenda
paralelogramo Philips
particles: partículas photo: fotografia
passage: passagem, conduto piece: peça, parte, pedaço
past: passado pin: pino, cavilha
PCV valve: válvula de controle de pin (track): pino ou cavilha (de esteira)
poluição pin boss: ressalto do pino
pedal: pedal pin puller: saca-pino
peen hammer: martelo de pena pinion: pinhão
per: por pinion (final drive): pinhão (do comando
percent: por cento final)
pinion (transmission): pinhão (da

transmissão) pole: polo


____________________________________________________________22
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

pinion flange ( final drive): flange do polyester: poliéster


pinhão polyurethane: poliuterano
(do comando final) possible: possível
pint: meio litro (na realidade 0,47 litros) possibly: possivelmente
pipe: cano, tubo pound: libra (454 gramas)
pipelayer: assentador de tubos power: potência
pipe wrench: chave de cano power control: controle de força
piston: pistão, êmbolo powershift transmission case: caixa da
piston (engine): pistão (do motor) servo-transmissão
pinton pin: pino do pistão power train: sistema de transmissão, trem
piston ring: anel do pistão de acionamento
pitch: tombamento, inclinação para a practical: prático
frente ou trás pratically: praticamente
pivot: articulação precision: precisão
pivot (C-frame): articulação (da armação precleaner: pré-lubrificador
“C”) precombustion chamber: câmara de pré-
pivot (draft arm): articulação (do braço combustão
tracionador) predictable: predizível, esperado
pivot pin (articulated): pinos de preload: pré-carga
articulação (do chassi articulado), pino preparation: preparação
pivô present: present
pivot shaft (hitch): eixo pivô (em acraper) press: prensa
place: lugar pressure: pressão
plain washer: arruela simples pressure control (crankcase PCV):
plan: plano controle da pressão (válvula contra
planetary (marine gear): jogo planetário poluição, do cárter)
(da transmissão marítima) pressure gauge: manômetro
planetary gear: engrenagem planetária pressure plate (clutch): platô (da
plastic hammer: martelo de plástico embreagem)
plastic: plástico pressure tap: tomada de pressão (com
plate: placa, chapa rosca)
plataform: plataforma prevent: evitar
play: jogo, folga preventing: evitando
pliers: alicate prevented: evitado, evitou
plug: bujão prevention: prevenção, precaução
plunger: cursor, pistão preventive: preventivo
plus: mais price: preço
pneumatic: pneumático primary: primário, principal
pneumatically: pneumaticamente primary element: elemento principal
pocket: bolsa, bolso primary filter (screen): filtro primário (tela)
point: ponta priming pump: bomba de escorva
point (top clamp): ponta (do braço principle: princípio
superior) probable: provável
polarity: polaridade

probably: provavelmente purple: roxo


____________________________________________________________23
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

problem: problema purpose: prpósito, finalidade


procedure: procedimento, método push: empurrar
process: processo pushing: empurrando
product: produto pushed: empurrado, empurrou
proof: prova push arm: braço de empuxo
protectin: proteção push block: bloco de empuxo
protector: protetor push block (cushioned): chapa abaulada
protector (shank): protetor (do porta- de empuxo (amortecedora)
ponta do escarificador) push frame: armação de empuxo
pull: puxar push plate: placa de empuxo
pulling: puxando push plate (cushion): placa de empuxo
pulled: puxado, puxou (amortecedora)
puller: sacador, puxador, extrator push-pull cylinder: cilindro da alça (de
pulldown rod: haste puxadora scraper com arranjo empurra-e-puxa)
pull eye: olhal para rebocar push-puller: instalador-extrator
pull hook: gancho para rebocar push rod: haste de levantamento do
pump: bomba balacim
pump (transmission): bomba (da put: por, botar, colocar
transmissão) putting: pondo
punch: punção put: posto, pôs
puncture: puntura, picadura, furo putty: massa (de vidraceiro)
purchase: compra putty knife: espátula de emassar

qualiy: qualidade quantity: quantidade


quart: quarto (de galão)
R

race (bearing): pista (de rolamento) radius: raio


rack: cremalheira rags: panos de limpar, trapos
rack (centershift): cremalheira (do rail: trilho, guia
deslocamento lateral) rail (centershift): trilho (do deslocamento
rack (fuel): cremalheira (do combustível) lateral)
radial: radial ran (run): correu (correr)
radially: radialmente range: faixa, intervalo, gama
radiator: radiador range transmission: transmissão manual
radiator cap: tampa do radiador rapid: rápido
radiator core: colméia do radiador rapidly: rapidamente
radoator guard: grade do radiador, ratchet: catraca
protetor do radiador rate: razão, relação, taxa

____________________________________________________________24
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

rated: calibrado, avaliado, taxado release piston (steering clutch): pistão de


rating: avaliação, valor, capacidade desengate (da embreagem de direção)
ratio: relação, razão, proporção relief valve: válvula de segurança, válvula
read: ler de alívio de pressão
reading: lendo, leitura remainder: resto, restante
read: leu, lido remember: lembrar
ready: pronto remembering: lembrando
real: real remembered: lembrado, lembrou
really: realmente remote: remoto
reamer: ecareador, alargador remotely: remotamente
rear: atrás removal: remoção
rear axle: eixo traseiro remove: remover
rear frame: chassi traseiro removing: removendo
rear light: luz de trás removed: removido, removeu
rear weel: roda traseira repair: conserto, reparação, reparo
reason: razão replacement: substituição
rebuilt: recondicionado, reconstruído, report: relatório, comunicação
reformado reserve: reserva
rebuildable: recondicionável reservoir: reservatório, tanque
recoil spring: mola tensora resistance: resistência
recommendation: recomendação respective: respesctivo
recondition: recondicionamento respectively: respectivamente
record: registro restriction: restrição
red: vermelho, encarnado result: resultado
reduction: redução retainer: retentor, fixador
reduction gear: engrenagem de redução retracted: retraído
reductin shaft (transmission): eixo de return: retorno, volta
redução (transmissão) reserve: oposto, à ré
reel: carretel, tambor, rolo reversible: reversível
reference: referência, consulta reverse idler (transmission): engrenagem
regular: regular intermediária de marcha à ré
regularly: regularmente revision: revisão
regulator: regulador revolution: revolução
reinforcement: reforço, reforçamento revolutions per minute: revolução por
reinforcement plate: placa de reforço minuto (rpm)
relation: relação rib: estria, nervura, costela, membrana (de
release: soltar, emitir reforço)
releasing: soltando rib (body): armação (da carroceria)
released: solto, soltou right (R.H.): lado direito
release lever (clutch): alavanca de right frame (counterweight): suporte do
desngate (embreagem) lado direito (para o contrapeso)
release piston: pistão de desngate rigid: rígido

____________________________________________________________25
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

rigidly: rigidamente roller (elevator chain): rolete (da esteira


rigid hitch (scraper): engate rígido (de alimentadora)
scraper) roller (fairlead): rolete (de guia do cabo)
rim: aro, coroa roller (track): rolete (de esteira)
rim (sprocket): aro (de roda motriz) roller (bearing): rolamento de roletes
rim (weel): aro (de roda) roller frame (track): armação dos roletes
rim segment: segmento de aro (de esteira)
ring: anel roller shell: carcaça do rolete
ring gear: engrenagem anelar, coroa rolling element: elemento de rolamento
ring groove: sulco para anel roll-over protection structure (ROPS):
rip-bulldozer: lâmina escarificadora armação protetora contra capotagem
ripper: escarificador room: quarto, sala, espaço, folga
ripper beam: barra do escarificador rope: cabo, corda
ripper cylinder: cilindro do escarificador ROPS (roll-over protection atructure):
ripper linkage: articulação do armação protetora contra capotagem
escarificador rotation: rotação
ripper pin: pino do escarificador rotochamber: câmara pneumática
ripper scarifer: escarificador combinado rough: áspero, árduo
(de montagem traseira) rougher: mais áspero
ripper shank: porta-ponta do escarificador round: redondo
ripper tips: ponta do escarificador router bit: canto de guia
(traseiro) rpm (revolutions per minute): rotações por
rivet: rebite minuto (r.p.m.)
rock: pedra, rocha rubber: borracha
rock ejector: ejetor de pedras rubber discs: discos de borracha
rocker shaft and arm: braço e eixo do rubber ring: anel de borracha
balancim rubber ring (seal): anel vedador de
rod: haste, barra borracha
rod bearing: mancal da haste rule: régua, regra
rod pin bearing: mancal (ou bucha) do run: funcionar
pino do pistão running: funcionando
rolled: rolado, laminado ran: funcionou
roller: rolet rust: ferrugem, corrosão

saddle (equalizer): sela (barra sand: areia


equalizadora) saw: serra, serrote
safe: seguro sawdust: pó de serra
safely: seguramente say: dizer
safer: mais seguro saying: dizendo
safety: segurança said: dito, disse
safety element: elemento de segurança scale: balança, escala
safety link: barra de bloqueamento scarifier: escarificador
same: mesmo

____________________________________________________________26
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

scarifier arm: braço do escarificador seat (operator): assento (do operador)


scarifier cylinder: cilindro do escarificador second (number): segundo (número)
scarifier tips: pontas de escarificador second (time): segundo (tempo)
dianteiro secondary: secundário
schematic: esquemático section: seção, corte
science: ciência sediments: sedimentos
scrap: ferro velho, pedaço, peça see: ver
estragada seeing: vendo
scraper: scraper (máquina) seen: visto
scraper (tractor draw): scraper (puxado segment: segmento
por trator de esteira) seizure: engripamento, roçamento,
scraper (weel tractor): scraper (com trator emperramento
de rodas) selection: seleção, escolha
scraper bowl: caçamba do scraper self-loading (scraper): autocarregável
scraper engine: motor de scraper (scraper)
scraper transmission: transmissão do send: mandar
scraper seding: mandando
scratch: arranhão sent: mandado, mandou
screen: tela sentence: sentença
screen (fuel filter): tela (do filtro de separate: separado
combustível) separately: separadamente
screen (transmission): tela (da separation: separação
transmissão) sequence: sequência
screw: parafuso sequence valve (ejector): válvula de
screwdriver: chave de fenda sequência (do ejetor)
screwdriver (flat): chave de fenda (plana) series: séries
screwdriver (Philips): chave de fenda service: serviço
(Philips) service indicator: indicador de trava
screws: parafusos serviceman: mecânico
seal: vedar service meter: marcador de horas de
sealing: vedando serviço horômetro
sealed: vedado, vedou servo cylinder: cilindro servo
seal: retentor, vedador servo master cylinder: cilindro mestre (do
seal (duo-cone): vedador (duo-cone) seguidor da direção)
seal (lip-type): vedador (de bucha, ou tipo set: jogo, grupo
lábio) set screw: parafuso de fixação
seal (metal-backed): vedador (com capa setting: ajustagem, regulagem
metálica) several: diversos, vários
seal (O-ring): vedador anular, retentor “O” shaft: eixo
seal of final drive: vedador do comando shaft (blade lift): eixo (de levantamento da
final lâmina)
sealant: material ou composto de shaft of bevel gear: eixo da coroa
vedação shank: corpo do dente (de escarificador)
seat: assento, sede shank pins: pinos de porta-ponta
shank protector: protetor do porta-ponta

shape: forma sign: sinal


____________________________________________________________27
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

sharp: agudo silent: silencioso


shaves: cavacos silently: silenciosamente
sheave: roldanas silicon: silício
sheave block: cadernal de roldana sislicone: silicone
sheave pin: pino de roldana similar: semelhante
sheet: folha similarly: semelhantemente
sheet metal: metal fino since: desde
shift: mudança, deslocamento single: único, um só
shifting collar (transmission): colar de single-flange: flange simples
mudança (transmissão) single reduction: redução simples
shift lever: alavanca de mudanças single shank: um só dente, porta-ponta
shim: calço simples
shims: calços size: tamanho
shiny: brilhante, lustroso skelecton-type bucket: caçamba estrutural
shipment: embarque (para pedras)
shock: choque, impacto skidder: arrastador de toras, trator florestal
shoe: sapata slag: escória
shoe (cushion track): sapata (de esteira slag bucket: caçamba para escórias
amortecedora) sleeve: luva, manga, camisa
shoe (track): sapata (de esteira) slide: escorregar, deslizar
shop: oficina sliding: escorregando, deslizando
shop equipament: equipamento de oficina sliding center ball: esfera central
shop supplies: material de oficina deslizante
short: curto sliding floor (scraper): fundo retrátil (de
shorter: mais curto scraper)
shoulder: ombro, ressalto slip-joint pliers: alicate ajustável
show: mostrar slotted nut: porca fendada, porca com
showing: mostrando recortes para contrapino
showed: mostrou slope: rampa, encosta, ladeira
shown: mostrado slow: lento, devagar
side: lado slower: mais lento
sideboard: placa lateral slowly: lentamente
sideboard (bowl): placa lateral (caçamba) slug (= reaction piston): pistãozinho (=
side cutter: cortador lateral pistão de reação)
side cutter (tool): alicate de cortar small: pequeno
side dump (bucket): caçamba de despejo smaller: menor
lateral smoke: fumaça
side-by-side (D9G): parelha (D9G) smooth: liso, macio
sideshift: deslocamento lateral smoother: mais liso
sideshift (blade): deslocamento lateral (da smoothly: maciamente, regularmente
lâmina) snap ring: anel de retenção, anel de
pressão
snap ring pliers: alicate para anel de
retenção

so: de modo que (caçamba)


soap: sabão spring: mola
____________________________________________________________28
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

socket: soquete, encaixe spring (clutch): mola (de embreagem)


socket (tool): soquete (ferramenta) spring disc: disco compressível
socket (circle drawbar): soquete sprocket: roda motriz, coroa, roda dentada
(armação de suporte do círculo) sprocket, complete: roda motriz de coroa,
soda: bicabornato de sódio inteiriça
soft: macio sprocket guard: protetor da roda motriz
softer: mais macio sprocket segments: segmentos da roda
soil: solo, terra motriz
solid: sólido sprocket shaft: eixo da roda motriz
solidly: solidamente square: quadrado
solution: solução square feet: pés quadrados
solvent: solvente square inch: polegada quadrada
some: algum square nut: porca de cabeça quadrada
soon: cedo, logo square uard: jarda quadrada
soot: fuligem stability: estabilidade
sound: som stabilizer (blade): estabilizador (da lâmina)
source: fonte, origem stabilizer bar: barra estabilizadora
space: espaço stack: chaminé, pilha
spacer: espaçador stage: estágio
spacer plate: placa espaçadora stall: paralização do motor; estolar
spade type (connector): conector tipo pá stand: suporte (em oficina)
spark: faísca standard: padrão
special: especial standard nut: porca comum, porca
specially: especialmente standard
special puporse: aplicação especial standard stud: parafuso-estojo comum,
specific: específico prisioneiro standard
specification: especificação start: começar, dar partida
speed: velocidade; marcha starting: começando
speed handle: arco de pua (para started: começado, começou
soquetes) stater: motor de arranque
speed selector lever: alavanca de starter (eletric): motor de arranque
mudanças de marcha (elétrico)
spill plate (bucket): placa de retenção (de starting motor: motor de arranque
caçambal) starting system: sistema de arranque
spindle: ponta de eixo stationary: estacionário
spiral: espiral steam: vapor
spline: estria steel: aço
split: partido, dividido steer axle: eixo de direção
split link: elo segmentado steering: direção
spool: carretel, gaveta cilíndrica steering axle: eixo dianteiro
spreader (bowl): tirante transversal steering clutch: embreagem de direção,
traseiro embreagem direcional
steering cylinder: cilindro de direção

steering gear: mecanismo de direção stub axle (tandem drive): semi-árvore (de
___________________________________________________________29
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

steering knuckle: junta articulada da motoniveladora)


direção stud: prisioneiro
steering linkage: articulação da direção studs: prisioneiros
steering links (scraper): braços de student: estudante
direção (scraper) subject: sujeito
stem: haste, terminal, bico substract: subtrair, tirar
stem assembly: conjunto da haste substracted: subtraiu, subtraído
step: passo, degrau, etapa suction: sucção
step pin: pino com rebaixo na ponta sudden: súbito, repentino
stick: braço (de escavadeira) suddenly: subtamente, repentinamente
stick cylinder: cilindro do braço sulphur: enxofre
still: ainda sun gear: engrenagem sol
stinger: borda central de ataque supply: suprimento, provisão
stop: parar supplies: suprimentos, artigos, provisões
stopping: parando support: suporte
stopped: parado, parou support (elevator rooler): suporte (do
stop light: luz do freio, luz “pare” rolete de esteira alimentadora)
storage: armazém, almoxarifado, reserva support (engine): suporte (do motor)
straight: reto, direto support (input shaft): suporte (do eixo de
straight bulldozer: lâmina reta entrada)
straight roller bearing: rolamentos de support (router bit): suporte (do canto de
rolos cilíndricos guia)
strap: cinta, tira sure: certo, seguro
strap wrench: chave de cinta (para filtro) surface: superfície
strength: força, resistência surge: oscilação
stress: esforço suspension: suspensão
string: cordão suspencion cylinder: cilindro de
strip: tira suspensão
stroke: curso (como de pistão) swing gear and bearing: engrenagem e
strong: forte rolamento de giro (de escavadeiras)
strongly: fortemente swivel joint (hydraulic lines): junta giratória
stronger: mais forte (de mangueiras hidráulicas)
strut: esteio, escora symbol: símbolo, emblema
system: sistema

tack weld: ponto de solda tandem: tandem


tag: etiqueta, rótulo tandem drive: comando tandem
tail light: farol traseiro tank: tanque, reservatório
take: tomar tap: macho (de tarracha), tomada (de
taking: tomando pressão)
took: tomou tap (tool): macho
tape: fita

___________________________________________________________30
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

tape meassure: fita métrica, trena thoroughly: completamente, inteiramente


taper: conicidade, afilamento, inclinação those: aqueles, aquelas
tapered: afinado, inclinado thread: fio (de rosca)
tapered roller bearing: rolamento de rolos three: três
cônicos throttle: acelerador
teach: ensinar through (thru): através de
teaching: ensinando throw: lançar, jogar, atirar, arremessar
taught: ensinado, ensinou throwing: lançado
technical: técnico thrown: lançado
teeth (cutting edge): dentes (da borada thru (through): através de
cortante) thrust: empuxo, impulso
teeth (tooth): dentes (dente) tie bar: barra de ligação
telephone: telefone tie bar (wheel lean): barra de ligação (para
telescopic: telescópio inclinação das rodas)
tell: dizer tie bars (wrap-around): barras-braçadeiras
telling: dizendo tight: apertado
told: dito, disse tightly: apertadamente
temperature: temperatura tighter: mais apertado
temperature regulator: termostato, tighten: apertar
regulador de temperatura tightening: apertando
temporary: temporário tightened: apertado, apertou
temporarily: temporariamente tilt: inclinar
tensile (strength): (resistência à) tração tilting: inclinado
tension: tensão tilted: inclinado, inclinou
terminal: terminal tilt arm: braço de inclinação
test: teste, ensaio, prova tilt brace (bulldozer): tirante de inclinação
testing: de teste, de prova, de ensaio (lâmina frontal)
than: do que tilt cylinder: cilindro de inclinação
the: o, a, os, as tilt lever: alavanca de inclinação
their: deles, delas tilt links: elos de inclinação
then: então time: tempo
there: lá, ali timing: ajustagem, regulagem
these: estes, estas timing system: sistema de distribiução
they: eles, elas tin: estanho
thick: grosso tine: dente (de garfo)
thicker: mais grosso tip: ponta (de dente)
thickness: grossura tip cylinder (blade): cilindro de
thin: fino tombamento (lâmina)
thinner: mais fino tip (log fork): ponta (de dente de garfo)
third: terceiro tips: pontas
this: este, esta, isto tire: pneu, pneumático
thorough: completo, inteiro, total tissue: tecido, papel, material

___________________________________________________________31
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

title: título track shoes: sapatas de esteira


to: para track-type loader: carregadeira de
toe: dedo (do pé) esteiras,
tougether: junto Traxcavator
tolerance: tolerância, folga, variação track-type tractors: tratores de esteira
permissível track roller: rolete da esteira
ton: tonelada (curta) track roller frame: armação dos roletes da
too: também esteira
took (take): tomou (tomar) track roller guard: protetores dos roletes
tool: ferramenta da esteira
tool bar: barra porta-ferramenta track seal: vedador de esteiras
tool box: caixa para ferramentas track-type: tipo de esteira
tools: ferramentas traction: tração
tooling: ferramental tractor: trator
tooth (teeth): dente (dentes) tractor-draw scraper: scraper puxado por
top: topo, alto trator
top clamp: garra superior training: treinamento
top clamp cylinder: cilindro da garra transfer gear: engrenagem de
superior transferência
top shaft (marine gear): eixo superior transfer gear housing (circle): caixa de
(transmissão marítima) engrenagem de transferência (do círculo)
torch: maçarico transfer pump: bomba de transferência
toric ring (seal): anéis vedadores de transmission: transmissão
borracha transmission (scraper): transmissão (do
torque: torque, torçaõ, binário de forças, scraper)
aperto (de parafuso) transmission (tractor): transmissão (do
torque converter: conversor de torque trator)
torque divider: divisor de torque transmission clutches: embreagens da
torque wrench: torquímetro, chave de transmissão
aperto calibrado, chave de torque transmission pinion: pinhão de
total: total transmissão
toward: para, em direção a transmission pump: bomba da
towing winch: guincho de robocamento transmissão
track: esteira, rasto transmission screen and filter: filtro e tela
track adjuster: tensor da esteira de transmissão
track bolts: parafusos da esteira transport: transporte
track bushing: bucha (ou casquilho) da travel: percurso, deslocamento, viagem,
esteira movimento
track, complete: esteira completa tread: bitola; banda de rodagem
track guide: guia de esteira treated: tratado
track idler: roda-guia de esteira traingle: triângulo
track link: elo da esteira triple grouser: garra tripla
track pin: pino (ou cavilha) da esteira troubleshooting: diagnóstico de falhas;
localização dos defeitos
truck: caminhão
truck (off-highway): caminhão (para fora

___________________________________________________________32
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

de estrada) twist: torcer


trunnion: munhão twisting: torcendo
trunnion housing: alojamento do munhão twisted: torcido, torceu
tuble: tubo, tubulação two: dois
turbocharger: turboalimentadorturn: girar type: tipo
turning: girando typical: típico
turned: girado

under: sob, em baixo de until: até


undercarriage: material rodante up: acima
understand: compreender, entender upper: superior, mais de cima
undertanding: compreendendo upper chaft (elevator): eixo superior (da
understood: compreendido, compreendeu esteira alimentadora)
unit: unidade usable: utilizável, aproveitável, usável
universal bulldozer: lâmina universal use: usar
universal joint: junta universal using: usando
unless: a não ser que, a mesnos que used: usado, usou
user: usuário, dono
V

vacuum: vácuo vertically: verticalmente


value: valor very: muito
valve: válvula V-groove: chanfro em “V”
valve (tire): válvula (de pneu) V-groove weld: solda em “V”
valve cover: tampa da válvula vibration: vibração
valve guide: guia de válvula vibration damper: amortecedor de
valve lifter: tucho vibração
valve seat insert: sede de válvula view: vista
inserida, inserções de sede de válvula vinyl: vinil
valve of powershift transmission: válvulas viscosity: viscosidade
da servo-transmissão vise: torno (de ferreiro), mossa
vapor: vapor vise-grip pliers: alicate “vise-grip”, alicate
variable: variával fixador
vehicle: veículo visual: visual
vent: abertura, passagem, respiradouro visually: visualmente
vent (air): respiro (de ar) volt: volt
ventilador: (abertura) de ventilação voltage: voltagem
venturi: venturi, difusor, garganta voltage regulator: regulador de voltagem
vertical: vertical volume: volume
V-type: tipo em “V”

____________________________________________________________33
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

wall: parede went (go): foi (ir)


warm: morno, quente were: foram, eram
warmer: mais quente wet: molhado, úmido
warning: aviso what: o que
warranty: garantia wheel: roda
was: foi, era wheel lean: inclinação da roda
wash: lavar wheel-tractor scraper: trator-scraper de
washing: lavando rodas
washed: lavado, lavou when: quando
washer: arruela where: onde
water: água which: o qual
water director: niple de arrefecimento, while: enquanto
direcionador da água white: branco
water glycol: solução de glicol who: quem
water manifold: coletor d’água why: por que
water pump: bomba d’água wide: largo
way: maneira, método, modo wider: mais largo
we: nós width: largura
weak: fraco will: (indicativo de tempos futuros de
weker: mais fraco verbos)
wear: gastar, desgatar winch: guincho
wearing: gastando, desgatando winch brake band: cinta de freio do
worn: gasto, desgastado guincho
wear plates (bucket): chapas de proteção winch clutch: embreagem do guincho
contra desgaste windshield: pára-brisa
wear strip: talas de proteção contra windshield wiper: limpador do pára-brisa
desgaste wing nut: porca-borboleta
wear strip (carrier roller): trilho (do rolete wiper (windshield): limpador (do pára-
de suporte) brisa)
wear strip (idler collar): sapata de encosto wire: arame, fio
(do colar da roda-guia) wire follower (ABC): seguidor de fio
wear strip (idler guide): trilho de guia (do (Controle Automático da Lâmina)
garfo da roda-guia) wiring harness (glow plugs): feixe
week: semana protegido de condutores, chicote (velas
weight: peso incandescentes)
weld: soldar with: com
welding: soldando without: sem
welded: soldou wood: madeira
weld-on rim (sprocket): coroa (ou aro) word: palavra
soldada, da roda-guia work: trabalhar
welds: soldaduras working: trabalhando
worked: trabalhado, trabalhou
world: mundo
worm: rosca sem-fim
worn: gasto, desgastado

____________________________________________________________34
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

wrap-aroud: envolvente, revirado writing: escrevendo


wrap-around tie bars: barras-braçadeiras wrote: escreveu
reviradas wrong: errado
wrenches: chaves, ferramentas wrongly: erradamente
write: escrever wrote (write): escreveu (escrever)

yard: jarda (0,914 m) yet: ainda


year: ano yoke: garfo, canga
yellow: amarelo you, your: você, o seu, seu

zero: zero zinc: zinco

____________________________________________________________35
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Núcleo Comum
____________________________________________________________

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
1. CATERPILLAR Tractor Co., 1972, 1976 – Instruction Manual for Caterpillar -
Fundamental English

2. CATERPILLAR Tractor Co. – Catálogo de Peças - Trator de Pneus


834 - Manual de Manutenção e Serviço Trator de Pneus 834

3. CATERPILLAR Tractor Co. – Dicionário de Inglês Fundamental Caterpillar

____________________________________________________________36
Manten. Eletroel./Manten. Mec./Op. De Usin./Op. de Mina
Anexos
II
SUMMARY - English

1. Safety Instructions .......................................................................................................................................03


2. What is the SSW-05 Plus Soft-Starter .........................................................................................................03
3. How to identify the SSW-05 Plus .................................................................................................................03
4. Technical Data .............................................................................................................................................04
5. SSW-05 Plus Description ............................................................................................................................05
6. Table of Powers / Currents / Power Wiring (copper wire at 70°C (158oF)) ......................................................05
7. Table of Connector Tightening Torque ...........................................................................................................05
8. Capacity of the Power Supply Line ...............................................................................................................06
9. Table of Fuses and Contactors .....................................................................................................................06
10. Dimensions ................................................................................................................................................06
11. SSW-05 Plus Installation and Connection ..................................................................................................07
12. SSW-05 Plus Setting .................................................................................................................................08
13. Operation of the Digital Relay Outputs ........................................................................................................10
14. Protections and Displays ........................................................................................................................... 11
15. Overload Protection ....................................................................................................................................12
16. Reset .........................................................................................................................................................13
17. Faults and Possibles Causes .....................................................................................................................13
18. Solving the most frequent problems ............................................................................................................15
19. SSW- Options and Accessories .................................................................................................................15
20. Table of Parameters (for serial communication/HMI-SSW05-RS) ................................................................20
21. Error code and description (for serial communication / HMI-SSW05-RS) ....................................................21
22. Detailed Parameter Description (for serial communication/HMI-SSW05-RS) ...............................................21
23. Appendix for CE Conformance ....................................................................................................................28
24. EU Declaration of Conformity ......................................................................................................................29
Warranty SSW-05 Plus ....................................................................................................................................30
ENGLISH

English-1
INSTALLATION
AND OPERATION
MANUAL

Series: SSW-05 Plus


Software Version: 2.0X
0899.4668 /5
Note: 1) The SSW-05 Plus electronic Soft-Starter has been designed to drive three-phase induction motors
applied to light duty loads, such as centrifugal pumps, small fans and screw compressors.
If the Soft-Starter shall be applied on heavy duty loads, please contact WEG.
2) The serial communication is available in the SSW-05 with software versions greater than V2.00.
The manual of the serial communication (0899.4587) is available for download on the website
www.weg.com.br.
With the serial communication is possible:
a) to connect the Soft-Starter in an equipment network, like PC, PLC, and others;
b) to use with SuperDrive software (417102505) for Microsoft Windows, allowing the SSW-05
programming and operation;
c) to use the remote HMI (human machine interface) for SSW-05 programming and operation.

1. SAFETY INSTRUCTIONS:
Always disconnect the power supply from the equipment before attempting any maintenance work.
Personnel must review this entire Manual before attempting to install and operate the SSW-05 Plus Soft-Starter.
Only qualified personnel should plan or implement the installation, start-up, setting, operation and maintenance of
this equipment.

2. WHAT IS THE SSW-05 PLUS SOFT-STARTER:


The SSW-05 Plus Soft-Starter allows smooth start/stop of three-phase induction motors.

3. HOW TO IDENTIFY THE SSW-05 PLUS:

SSW05 0003 T 2246 P P Z


Soft-Starter Rated Output Three-phase Power Supply Manual SSW-05 End of Code
WEG Series 05 Current: Power Supply Voltage: Language: Version:
0003 = 3A 2246 = P= Portuguese P= Plus
ENGLISH

0010 = 10A 220 to 460V E= English


0016 = 16A 4657 = S= Spanish
0023 = 23A 460 to 575V
0030 = 30A
0045 = 45A
0060 = 60A
0085 = 85A

Example: The code SSW050010T2246PPZ means a 10A SSW-05 Plus, three-phase power supply in the range
from 220 to 460V, manual in Portuguese, PLUS version.

English-3
4. TECHNICAL DATA:
Model SSW-05 Plus
90 ... 250Vac 50/60 Hz (+/- 6Hz)
Control Voltage (A1 and A2)
AC Input Power 200 mA
Power supply 220 ...460 Vac (+10%,-15%) 50/60 Hz (+/- 5Hz) 3φ
(R/1L1, S/3L2, T/5L3) 460 ... 575 Vac (+10%,-15%) 50/60 Hz (+/- 5Hz) 3φ
Pedestal Voltage 30 ... 80% UN
Settings Acceleration Time 1 ... 20 s
Deceleration Time Off ... 20 s
Motor Current 30 ... 100% IN
Motor Overload Protection
Incorrect Phase Sequence
Phase Loss
Immediate Overcurrent
Locked Rotor
Diagnostics Thyristor Overload
Immediate Overload at
By-pass Relay
Overcurrent before By-pass
Frequency out of Tolerance
Internal By-pass Relay
Contact is open
Undervoltage at control
voltage
Maximum Number of Starts
4 ( 1 start every 15 minutes)
Start Duty per hour
Starting Cycle 3 x IN during 10 seconds
Digital Inputs DI1 – Enable/Disable Function
(90...250Vac 6mA) DI2 – Reset Function
Relay Operation Function (13 – 14/23)
Outputs (1A 250Vac) Full Voltage Function (14/23 – 24)
Communication Serial Interface (RS232C)
Temperature 0 ... 55°C (32...131°F)
Ambient Humidity 5 ... 90% Non Condensing
0 ... 1000m (up to 13,200 ft (4000m) with
Altitude
10% output current derating/1000m)
Degree of Protection IP 00 (Chassis)
Polution Degree (UL508) 2
Fastening DIN 35mm rail or M4 fastening bolts
Mounting
Enclosure Molded plastic box
Electromagnetic Compatibility Class A (industrial use)
Standards (EMC) IEC 60947-4-2 Standard
ENGLISH

Low Voltage UL 508 / IEC 60947-4-2

English-4
5. SSW-05 PLUS DESCRIPTION:

Three-phase Input Power Supply

Reset (DI2)
Motor Enable/Disable Command (DI1)
Electronics Power Supply (A1 and A2)

Dip-switch for Protection


Enable

Reset Button
SSW-05 Plus Status LEDS

Setting Trimpots
Connector for Serial
Interface or HMI

Relay Output (13, 14/23 and 24)

Output to motor

6. TABLE OF POWERS / CURRENTS / POWER WIRING (COPPER WIRE AT 70°C (158OF)):


220V...240V* 380V...415V* 440V...480V* 525V** 575V* Power Wiring
Rated
Model Size mm2 (AWG)
Current HP kW HP kW HP kW kW HP
SSW-05.3 3A 0.75 0.55 1.5 1.1 1.5 1.1 1.5 2 0.75 (18)
SSW-05.10 10A 3 2.2 5 3.7 5 3.7 5.5 7.5 1.5 (16)
SSW-05.16 16A 1 5 3.7 7.5 5.5 10 7.5 11 10 4 (12)
SSW-05.23 23A 7.5 5.5 10 7.5 15 11 15 20 6 (10)
SSW-05.30 30A 10 7.5 15 11 20 15 18.5 25 10 (8)
SSW-05.45 45A 15 11 25 18.5 30 22 30 40 16 (6)
SSW-05.60 60A 2 20 15 30 22 40 30 45 50 25 (4)
ENGLISH

SSW-05.85 85A 30 22 50 37 60 45 55 75 35 (2)


* According to able 45.2, UL508.
** Valid for Standard 4 pole WEG motors.

7. TABLE OF CONNECTOR TORQUE SETTINGS:


Torque of Torque-Power Terminals
SSW-05 Plus
Electronics Terminal (R, S, T, U, V and W)
Size
Nm (lb-in) Nm (lb-in)
1 0.5 (4.5) 3.0 (32.7)
2 0.5 (4.5) 5.5 (60.0)

English-5
8. CAPACITY OF THE POWER SUPPLY LINE:
The SSW-05 Plus is suitable to be used in circuits that can not supply more than X ARMS (according to table below)
symmetric Ampères, Y Volts maximum:
SSW-05 Plus Y = 220- 575V
Model X (kA)
3A 5
10A 5
16A 5
23A 5
30A 5
45A 5
60A 5
85A 10

9. TABLE OF FUSES AND CONTACTORS (SEE ITEM 11):


SSW-05 Plus Contactor Fuse Fuse
Model (K1) (F1, F2,F3) (F11, F12, F21)
3A CWM09 Type D 10A
10A CWM12 Type D 16A
16A CWM18 Type D 25A
23A CWM25 Type D 35A Type D 6A
30A CWM32 Type D 50A
45A CWM50 Type D 63A
60A CWM65 Type NH 100A
85A CWM95 Type NH 125A

10. DIMENSIONS:
Width L Height H Depth P Fixing A Fixing B Fixing D Weight
Size Fixing
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) kg (Lb)
1 59 (2.32) 130 (5.11) 145 (5.70) 51 (2.00) 122 (4.80) 61 (2.40) M4 screw/ Rail 0.74 (1.63)
2 79 (3.11) 185 (7.28) 172 (6.77) 71 (2.79) 177 (6.17) 99 (3.89) M4 screw/ Rail 1.67 (3.68)

Notes:
1) The SSW-05 Plus can be fixed on DIN 35mm rail.
2) In the case of fixing through M4 screw, the torque should not be greater than 0.2 Nm (1.77 lb in) for the upper
screws and 1.0 Nm (8.85 lb in) for the lower screws.
ENGLISH

English-6
11. SSW-05 PLUS INSTALLATION AND CONNECTION:
11.1. Simplified Start/Stop on 230V/400 line:
Symbol Description
230/400V
Fuse

Disconnecting Switch
(opens under load)
Transformer
N.O. switch
(with holding)
N.C. push button
(with automatic return)
N.O. push button
(with automatic return)

Contactor (coil)

Three-phase induction
motor

11.2. Starting and Stopping using Contactor and Push Buttons:

Symbol Description
Fuse

Disconnecting Switch
(opens under load)
Transformer
N.O. switch
(with holding)
N.C. push button
(with automatic return)
N.O. push button
(with automatic return)

Contactor (coil)
ENGLISH

Three-phase induction
motor

The “T1” transformer is only required when the


line voltage is out of the range allowed for the
electronics supply (90 – 250Vac). For 400V,
use neutral conductor (N) and one phase.

English-7
11.3. Start/Stop by using Push Button and Operation Function Relay of the SSW-05 Plus:

Symbol Description
Fuse

Disconnecting Switch
(opens under load)
Transformer
N.O. switch
(with holding)
N.C. push button
(with automatic return)
N.O. push button
(with automatic return)

Contactor (coil)

Three-phase induction
motor

The “T1” transformer is only required when the


line voltage is out of the range allowed for the
electronics supply (90 – 250Vac). For 400V,
use neutral conductor (N) and one phase.

12. SSW-05 PLUS SETTING:


12.1. Pedestal Voltage Setting:
Set the pedestal voltage to a value that the motor starts to run as soon as run command is given by the SSW-05
Plus.

The dot
indicates the
factory default

Trimpot for the


pedestal
voltage setting

12.2. Setting of the acceleration ramp time:


ENGLISH

Set the value so that the motor accelerates to the rated speed.
Note: Please consider that in the cases where rated SSW-05 Plus current is equal to the rated motor current,
the SSW-05 Plus can be operated, at maximum, during 10 seconds at 3 x IN.

Trimpot for
the
acceleration
Ramp time
setting

English-8
12.3. Setting of the deceleration ramp:
This setting should be used only for deceleration of pumps in order to reduce hydraulic shocks. This setting must be
made in order to obtain the best pump performance.

Trimpot for the


deceleration
Ramp time
setting

12.4. Setting of the Motor Current:


This setting defines the ratio of the SSW-05 Plus current and the driven motor current. The setting of this value is very
important, since it defines the protection of the motor driven by the SSW-05 Plus. The setting of this function has
direct influence over the following motor protections: overcurrent, overload, locked rotor, phase loss.

Calculation example:
Used SSW-05 Plus: 30A
Used Motor: 25A
IMotor
Setting of the Motor Current =
ISSW-05 Plus
25A
Setting of the Motor Current = 30A
Setting of the Motor Current = 0.833
Thus it must be set at 83%.

Trimpot for
the motor
current
setting

ENGLISH

English-9
13. OPERATION OF THE DIGITAL RELAY OUTPUTS:

Relay On
t

The relay of the Operation Function closes its N.O. contact (13-14/23) always when the SSW-05 Plus receives the
enable command. This contact is open only at the end of the deceleration ramp (when it is set via trimpot) or when
the SSW-05 Plus receives the disable command.

The relay of the Full Voltage Function closes the N.O. contact (14/23-24) always when the SSW-05 Plus applies
100% voltage to the driven motor. This contact opens when the SSW-05 Plus receives the disable command.
ENGLISH

English-10
14. PROTECTIONS AND DISPLAYS:
Protection/Display
Display Activation
Description
Monitoring is activated only when the SSW-05 Plus is in rated duty
LED (100% voltage). It trips, when the motor current exceeds 3 times the
Overcurrent* (overcurrent) value set with the trimpot (Motor Current) during a time longer than 1
second.
LED It trips after 1s elapses with phase loss, both at the input and at the
Phase Loss*
(Phase Loss) output (Motor).
It trips when the current flowing through the SSW-05 is lower than
30% of the current set with trimpot (Motor Current).
Incorrect Phase LED
The error trips when in incorrect phase sequence.
Sequence* (Phase Seq)
This protection trips during the transition between the end
Locked Rotor* LED (Stall) of the acceleration ramp time and the contact closure of the internal
by-pass relays of the SSW-05 Plus, when the current flowing through
the SSW-05 Plus is higher than or equal to 2 times the current set
with trimpot (Motor Current).
Motor overload LED This protection monitors constantly the motor current and compa-
protection* (Overload) res it with the value set by the trimpot (Motor Current).
See Item 15.
Overcurrent of the This protection monitors only when SSW-05 Plus is operating at full
SSW-05 Plus LED voltage (100%). It trips when the current becomes higher than 2
By-pass relay (Internal Fault) times the rated current of the SSW-05 Plus and is present for more
than 1 second. The internal fault LED flashes 5 times intermittently.
This protection trips during the transition between the end of the
LED acceleration ramp time and the contact making of the internal by-
Overcurrent before pass relays of the SSW-05 Plus, when the current flowing through
Internal Fault)
By-pass the SSW-05 Plus is higher or equal to 2 times the rated current of the
SSW-05 Plus. The internal fault LED flashes 4 times intermittently.
This protection monitors the current that flows through the SSW-05
Thyristor LED Plus during the acceleration and deceleration ramp time, and com-
overload (Internal Fault) pares it with the rated current of the SSW-05 Plus. Fig. 15.2 shows
the trip time curves when thyristors are overloaded. The internal fault
LED flashes 6 times intermittently.
This protection trips when the line frequency is out of range (+/-
Frequency out LED
10%), when compared with the rated frequency (50 Hz or 60Hz). The
of Tolerance (Internal Fault)
internal fault LED flashes 1 time intermittently.
This protection monitors, if the contact of the internal by-pass relay
Internal By-pass LED of the SSW-05 Plus is closed ( it operates only when the SSW-05
relay contact is (Internal Fault) Plus is operated at full voltage (100%). The internal fault LED fla-
ENGLISH

open
shes 3 times intermittently.
This protection monitors the control supply voltage of the electronics
Undervoltage in the
LED (A1 and A2) constantly and trip always when Vac voltage become
Control Supply
(Internal Fault) lower than 80% of the rated voltage. The internal fault LED flashes 2
times intermittently.
- ON: SSW-05 Plus has been powered, and is waiting for the enable
LED
Ready to operate command, or with full voltage at output. - Flashing: SSW-05 Plus in
(Ready)
acceleration/deceleration ramp time.
LED It is On only when SSW-05 Plus is operating (motor is operating with
In Operation
(Run) full voltage).
* These protections may be enabled/disabled through the respective dip-switches.

English-11
15. OVERLOAD PROTECTION:
15.1. Motor Electronic Overload Protection:
The motor electronic overload protection simulates the motor heating (Thermal Image). This heating simulation uses
as input data the True RMS current. Fig. 15.1 shows the curve of the actuation time with motor under overload
condition. The temperature class of this function is, according to the IEC 947-4-2, Class 10.
t(s)
1 + 104

1 + 103

Cold Condition
100
Hot Condition

10

1 % Ief
100 200 300 400 500 600 700 800
Figure 15.1 - Curve of the motor electronic overload protection.

Notes:
1) When SSW-05 Plus electronics (A1 and A2) is without power control supply voltage, the thermal image
is saved internally. When the power supply voltage is re-established again (A1 and A2), the value of the
thermal image returns to the value present before the loss of the power control supply.
2) When the electronic overload protection is disabled via dip-switch, the thermal image is reset;
3) The reset of the electronic overload protection can be set to manual function (man). In this case the
reset must be made via digital input 2 (DI2) or by means of the reset button. If the reset setting has been
set to automatic (auto), the error condition will be reset automatically after the cooling of the equipment.
t(s)
1 + 103

100

Cold Condition

10 Hot Condition

1
ENGLISH

0.1 % In
100 200 300 400 500 600 700 800

Figure 15.2 - Curve of the thyristor overload.

Note:
When the motor is running in full voltage, the cooling of the thyristor overload Thermal Image happens.
This is because of the By-pass of the thyristors.

English-12
16. RESET:
The error condition can be reset through the reset button at the front of the SSW-05 Plus, or through a momentary
contact closure (0.5 seconds) at DI2 (digital input for reset). Other alternative to reset the SSW-05 Plus is by
switching On/Off the power control supply of the electronics (A1 and A2).

Note:
The SSW-05 Plus also provides the automatic reset by enabling this function through the dip-switch (auto):
1) The automatic reset occurs after 15 minutes in the following fault conditions:
- Overcurrent, Phase Loss, Locked Rotor, Immediate overcurrent of the SSW-05 Plus by-pass relay, Overcurrent
before By-pass, Frequency out of tolerance, Contact of the internal By-pass relay is open and power control
supply undervoltage.
2) For incorrect phase sequence there is no automatic reset.
3) For motor overload and thyristor overload there is a specific algorithm for the automatic reset time.

VERY IMPORTANT!
Both digital input (DI2) and reset button of the SSW-05 Plus should be used only for the reset after a fault condition.
If the reset function is used when the SSW-05 Plus is operating at rated voltage, the internal by-pass relays will open
their contacts under load, thus jeopardizing their life.

17. FAULTS AND POSSIBLE CAUSES:


When a fault is detected, the Soft-Starter is disabled and the Fault Code is displayed by flashing LED´s or on the
readout display in the EXX form, where XX is the actual Fault Code.
To restart the Soft-Starter after a fault has occurred, the Soft-Starter must be reset. In general, the reset can be made
as follows:
disconnecting and reapplying the AC power (power-on reset);
by pressing the key “RESET” on the SSW05-RS front panel (reset key);
through the HMI-SSW05-RS by pressing the key (manual reset);
automatic reset by enabling the function through the dip-switch (auto) or though P106 and P220.
via digital input: DI2.
Table below explains how to reset the fault and show the possible causes for each Fault Code.

Fault Display
Protection
SSW-05 HMI-SSW05-RS Reset Possibles Causes
Description
Front Panel (see chapter 19.3)
Phase Loss LED E03 Power-on Phase fault in the three-phase
(Phase Loss) Reset key network
key Short-circuit or thyristor fault
Auto-reset Motor is not connected
DI2. Motor connection is not correct
Motor Overload LED E05 Power-on “Motor Current” trimpot or P105
(Overload) key (motor current) has been set
Auto-reset incorrectly. The set value is too
ENGLISH

low for the motor being used.


Load on the motor shaft too high.
Too much successive motor starts.
External Fault Available only when E06 Power-on The wiring at DI1 is open (not
HMI-SSW05-RS or serial Reset key connected).
communication is used key
(see chapter 19) DI2.
Error in the Copy Available only when E10 Power-on Keypad cable misconnected.
Function HMI-SSW05-RS is used key Electrical noise in the
(see chapter 19) installation (electromagnetic
interference).

English-13
Fault Display
Protection Reset
SSW-05 HMI-SSW05-RS Possibles Causes
Description
Front Panel (see chapter 19.3)
Keypad HMI Available only when E31 Power-on Keypad cable misconnected.
Connection Fault HMI-SSW05-RS is used This fault disa- Electrical noise in the
(see chapter 19) ppears automa- installation (electromagnetic
tically when HMI interference).
reestablishes
the communi-
cation with the
Soft-Starter.
Locked Rotor LED E63 Power-on The time programmed for the
(Stall) Reset key acceleration ramp is shorter than
key the actual acceleration time.
Auto-reset
DI2.
Thyristor overload LED E64 key Load on the motor shaft too high
(Internal Fault) Auto-reset Too much successive starts.
flashes 6 times
Overcurrent LED E66 Power-on Short-circuit between phases.
(Overcurrent) Reset key Motor shaft is locked.
key
Auto-reset
DI2.
Incorrect phase LED E67 Power-on Network phase sequence
sequence (Phase Seq) Reset key inverted at the input.
key
DI2.
Undervoltage in the LED E70 Power-on Electronics supply lower than the
Control Supply (Internal Fault) Reset key required one.
flashes 2 times key
Auto-reset
DI2.
Internal LED E71 Power-on SSW-05 is defective.
By-pass relay (Internal Fault) Reset key
contact is open flashes 3 times key
Auto-reset
DI2.
Overcurrent before LED E72 Power-on The time programmed for the
By-pass (Internal Fault) Reset key acceleration ramp is shorter than
flashes 4 times key the actual acceleration time.
Auto-reset
DI2.
Overcurrent of the LED E73 Power-on Short-circuit between phases.
SSW-05 By-pass (Internal Fault) Reset key Motor shaft is locked.
ENGLISH

relay flashes 5 times key


Auto-reset
DI2.
Frequency out of LED E75 Power-on The line frequency is out of ran-
tolerance (Internal Fault) Reset key ge (+/- 10%), when compared
flashes 1 time key with the rated frequency (50Hz
Auto-reset or 60Hz).
DI2.
Note:
To prevent the E31 fault, when HMI-SSW05-RS is applied, please avoid resetting the fault through the digital inputs
(DI2) and through the reset key located on the SSW-05 front panel.

English-14
18. SOLVING THE MOST FREQUENT PROBLEMS:

Problem Points to be checked Corrective Actions


Wrong wiring 1. Check all power and control connections
1. Check the power supply (R, S, T)
Motor does not Power Supply Loss
2. Check the power control supply (A1, A2)
runs Setting 1. Check if the settings are correct for the application.
1. Check if the SSW-05 Plus is not in locking condition
Fault
(refer to item 14 – Protections and Display).
Motor speed 1. Switch Off the SSW-05 Plus, switch off the power supply and
Loose connections tighten all connections.
oscillates
2. Check all internal SSW-05 Plus connections.
Motor speed
Motor Nameplate Data 1. Check if the motor has been selected according to the application.
too high or too low

Shocks during pump


Soft-Starter Setting 1. Reduce the time of the deceleration ramp time.
deceleration

Shocks during pump Soft-Starter Setting 1. Reduce the time of the acceleration ramp time.
acceleration 2. Reduce the setting of the pedestal voltage.

19. SSW-05 OPTIONS AND ACCESSORIES:


This chapter describes the optional devices that can be used with the SSW-05. The table below shows a list of
existing optional devices.
WEG Item
Name Function
Number
CAB-RS-1 Cable for the remote serial keypad - cable: 1m (3.28ft) 0307.7827
CAB-RS-2 Cable for the remote serial keypad - cable: 2m (6.56ft) 0307.7828
CAB-RS-3 Cable for the remote serial keypad - cable: 3m (9.84ft) 0307.7829
MIW-02 RS-232 to RS-485 conversion module 417100543
External serial Keypad HMI. For remote use with the
HMI-SSW05-RS 417100996
CAB-RS cable (up to 3m (9.84ft)). Keypad Copy Function.
Table 19.1 - Available optional devices for the SSW-05.
19.1. CAB-RS-1, CAB-RS-2, CAB-RS-3:
Cables used to connect the Soft-Starter to the external serial interface keypad (HMI-SSW05-RS).
There are 3 cables options ranging in lenghts from 1m (3.28ft) to 3m (9.84ft). The user must select among these
lengths according to his requirement.
You must plan carefully the wiring location by separating it at least 10cm (3.9in) from the power wiring.
HMI
Soft-Starter
ENGLISH

RJ Connector

DB9 Connector

Figure 19.1 - Cable CAB-RS for HMI-SSW05-RS.


CABLE CONECTIONS
DB9 PINS RJ PINS
1 Vcc 1 Vcc
2 RX 6 TX
3 TX 4 RX
5 GND 5 GND

English-15
19.2. MIW-02:
External module for conversion from RS-232 to RS-485: it allows the connection of the SSW-05 to a standard RS-485
line. So the Soft-Starter can participate in a multipoint line up to 1000m (3280ft) without the use of transducers.
For more details about this connection, see the MIW-02 USER MANUAL (0899.4430), available for download on the
website www.weg.com.br .

Weg Network
RS-485

RS-485
MIW-02
RS-232

SSW-05 RJ Connector
Serial Port RS-232

Figure 19.2 - Connection of the SSW-05 to a standard RS-485 communication network.

19.3. HMI-SSW05-RS:
Remote serial keypad: this interface is mounted external to the Soft-Starter and can be used in the following cases:
applications that require a remote keypad;
installation on panel door;
when the keypad copy function is required for the transfer of parameter values from one Soft-Starter to another.
It operates with the cable CAB-RS-X, which length must be chosen according to the needs (up to 9.84ft).
ENGLISH

Figure 19.3 - Dimensions of the HMI-SSW05-RS.

English-16
19.3.1. HMI-SSW05-RS Description:
The HMI-SSW05-RS has a LED display with 4 digits of 7 segments, 2 status LEDs and 5 keys. The figure below
shows the front view of the keypad.

LED Display

Led “Run”
Led “Ready”

Figure 19.4 - Front view of the HMI-SSW05-RS.

Functions of the LED Display:


The LED display shows the parameter number and its value. It also shows the fault codes and status.

Functions of the “ready” and “run” LEDs:


Ready- On: SSW-05 Plus has been powered, and is waiting for the enable command, or with full voltage at output.
- Flashing: SSW-05 in acceleration or deceleration ramp time.
Run - It is On only when SSW-05 is operating (motor is operating with full voltage).

Basic Functions of the Keys:


- Enable the Soft-Starter (Start);
- Disable the Soft-Starter (Stop). Also resets the Soft-Starter after a fault has occurred;
- Toggles the LED display between parameter number and its value (number/value);
- Increases the parameter number or the parameter value.
- Decreases the parameter number or the parameter value.

Note:
In the occurrence of errors when using an HMI-SSW05-RS, the reset of errors must be done through the key .
Reset through the key present in the frontal of the Soft-Starter causes loss of communication of the HMI, resulting in
E31. To re-establish the communication between the HMI and the Soft-Starter it is necessary to detach and to
reconnect the serial cable, or else to power down and to power up the Soft-Starter again.

19.3.2. Use of the keypad:


The keypad is used for programming and operating the SSW-05, allowing the following functions:
ENGLISH

- indication of the Soft-Starter status and operation variables;


- fault indication and diagnostics;
- viewing and programming parameters;
- operation of the Soft-Starter (Keys and ).

19.3.3. Signaling/Indications on the HMI-SSW05-RS Display:


Soft-Starter Status:

Soft-Starter is ready to be started.

English-17
Soft-Starter is in fault condition. The code is flashing. In our example, the fault message is E03
(Phase Loss).

Soft-Starter is executing the function “Load factory setting (P204)”

Note:
The display also flashes, besides the fault condition, in the following condition:
Attempt to change parameter with incorrect password (P000 – Access Parameter);
Attempt to change not permitted parameter. Example: Parameters that cannot be changed with running motor.

19.3.4. Parameter Viewing and Programming:


All SSW-05 settings can be made through parameters. The parameter are shown on the display by the letter P
followed by a number:
Example (P264):

264 = parameter number

Each parameter is associated with a numerical value (parameter value), that corresponds to the selected option
among the available ones for this parameter.
The parameter values define the Soft-Starter programming or the value of a variable (e.g.: current, voltage). For Soft-
Starter programming you should change the parameter content(s).

ACTION HMI DISPLAY DESCRIPTION

Turn ON the Soft-Starter Soft-Starter is ready to be operated

Press the key

Use the keys and Select the desired parameter


to reach P264

Press the Key Numerical value associated with the


parameter (2)
ENGLISH

(2)
Use the keys and Set the new desired value

(1) (2)
Press the Key

Note:
(1) By pressing the key after the reprogramming, the new programmed value will be stored automatically
and will remain stored until a new value is programmed.
(2) To allow the reprogramming of any parameter (except for P000) it is required to set P000 = 5. Otherwise you can
only read the parameter values, but not reprogram them. For more details, see P000 detailed description.

English-18
19.3.5. HMI-SSW05-RS Installation:
The HMI-SSW05-RS can be installed directly on the panel door 1 to 3mm (0.04in to 0.12in), as shown in the figure
below:

Figure 19.5 - HMI-SSW05-RS Installation.

19.3.6. HMI-SSW05-RS Start-up:


After installation (including interconnecting cable), power up the Soft-Starter.
The HMI-SSW05-RS must display “rdy”.

To enable the keys and of the HMI-SSW05-RS, is necessary to program P264 ≠ 1.

19.3.7. Keypad Copy Function:


The HMI-SSW05-RS keypad still has an additional function: the Keypad Copy Function. This function is useful when
one wants to copy the settings of one Soft-Starter (source Soft-Starter) to another (target Soft-Starter) or one needs
to program several Soft-Starters with the same settings.
This is done as follows: the parameters of the source Soft-Starter are copied to a non-volatile memory of the HMI-
SSW05-RS Keypad, and then from this keypad to another Soft-Starter (“target Soft-Starter”). The keypad copy
function is controlled by the parameter P215.
For further information on this function, refer to detailed parameter description of P215. ENGLISH

English-19
20. TABLE OF PARAMETERS (FOR SERIAL COMMUNICATION / HMI-SSW05-RS):
Parameter Function Range of the Factory User
Parameter Page
(Reading) Internal Values Setting Setting
0 ... 4, 6... 9999 = Read
P000 (2) Parameter Access 0 21
5 = Alteration
P002 Motor Current Indication (%) 000,0 ... 999,9 (% In) 21
P003 Motor Current Indication (A) 000,0 ... 999,9 (A) 21
P023 Software Version 21
Status Indication of the 0 ... 250
P050 21
motor overload protection 250 = error

Parameter Function Range of the Factory User


Parameter Page
(Reading and Writing) Internal Values Setting Setting
P101 Initial voltage 30 ... 80 (% Un) 30 21
P102 Time of the Acceleration Ramp 1 ... 20 (s) 10 22
P104 Time of the Deceleration Ramp 0 ... 20 (s) 0 = off 22
P105 (1) Motor Current Setting 30 ... 100 (%) 100 22
P106 (1) Protection Configuration 0 ... 3F Hexadecimal 1F Hex. 22
0 = No function
1 = No function
2 = No function
P204 (1) Load Factory Setting 0 25
3 = No function
4 = No function
5 = Load factory default
0 = Off
P215 (1) Keypad Copy Function 1 = Copy (SSW -> keypad) 0 25
2 = Paste (keypad -> SSW)
HMI/(Trimpots and Dip Switch) 0 = Trimpots and Dip Switch
P220 (1) 0 26
Selection 1 = HMI
0 = Not used
Programmable Digital Input
P264 (1) 1 = Enable / Disable 1 26
DI 1
2 = External Fault
1 = Full voltage
Programmable relay output
P277 (1) 2 = Error 1 26
(14/23 - 24)
3 = Serial Com.
0=3A
1 = 10 A
2 = 16 A
According
P295 (1) (2) Rated current of the Soft-Starter 3 = 23 A 26
4 = 30 A to the Type
5 = 45 A
ENGLISH

6 = 60 A
7 = 85 A
P308 Network Address 1 ... 30 1 26
1 = only Error
Action of the serial 2 = ramp disabling
P313 communication verification 26
3 = General disabling
4 = P264 → 1
Verification Time of the
P314 0 ... 5 (s) 0 = oFF 27
Serial Communication
(1)
These Parameters can be changed only with stopped motor.
(2)
These Parameters are not changed through the function “Loads Parameters with Factory Setting” (P204).

English-20
21. ERROR CODE AND DESCRIPTION (FOR SERIAL COMMUNICATION / HMI-SSW05-RS):
Display Description
E03 Phase loss
E05 Output overload (Ixt function)
E06 External fault
E10 Error in the copy function
E2x Serial communication error
E22 Longitudinal parity fault
E24 Parameterization fault
E25 Variable or parameter not existing
E26 Expected value out of the allowed limits
E27 Writing attempt in a read only variable or logical control disabled
E29 Error of the cyclic serial communication interrupted
E31 Keypad connection fault
E63 Locked rotor
E64 Thyristor overload
E66 Overcurrent
E67 Incorrect phase sequence
E70 Undervoltage in the control supply
E71 Internal By-pass relay contact is open
E72 Overcurrent before the By-pass
E73 Overcurrent of the SSW-05 By-pass relay
E75 Frequency out of tolerance

22. DETAILED PARAMETER DESCRIPTION (FOR SERIAL COMMUNICATION/HMI-SSW05-RS):


Parameter Description / Notes
P000 Releases the access to change the parameter values.
Access Parameter The password is 5.

P002 Indicates the motor current in percent (%) of nominal current.


Motor Current Indication
(%)

P003 Indicates the motor current directly in Amps.


Motor Current Indication Is necessary to program P295 correctly. This is important in the correct indication value in
(A) amperes

P023 Indicates the version of the software installed in the CPU.


Software Version

P050 Indicates in percentage the status of the thermal motor protection (0 ... 250). 250 is the
ENGLISH

Status Indication of the point where the thermal motor protection trips, E05.
Motor Thermal Protection

P101 It sets the start voltage (%Un) that will be applied to the motor according to Figure 22.1.
Initial Voltage (%Un) When P220 = 0, the parameter content indicates the value that has been set through the
trimpot. When the trimpot has been set to the maximum value, the value indicated at the
Parameter may be lower than expected. This is due to mechanical limits variations. The
parameter content cannot be changed through the keypad when P220 = 0.
With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the
serial communication or HMI.

English-21
Parameter Description / Notes
UN

P101

t(s)
P102
Figure 22.1 - Acceleration Ramp

P102 It defines the ramp time of the voltage increment, as shown in Figure 22.1.
Time of the When P220 = 0, the parameter content indicates the value that has been set through the
Acceleration Ramp (s) trimpot. When the trimpot has been set to the maximum value, the value indicated at the
Parameter may be lower than expected. This is due to mechanical limits variations. The
parameter content cannot be changed through the keypad when P220 = 0.
With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the
serial communication or HMI.
Note:
Due to the back-EMF (electromotive Force) generated by the motor, motors without load or with
small loads will have a shorter acceleration time than the time that has been programmed at
P102.

P104 Used on pump application.


Time of the Defines the ramp time of the voltage decrement
Deceleration Ramp (s) When P220 = 0, the parameter content indicates the value that has been set through the
trimpot. When the trimpot has been set to the maximum value, the value indicated at the
Parameter may be lower than expected. This is due to mechanical limits variations. The
parameter content cannot be changed through the keypad when P220 = 0.
With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the
serial communication or HMI.
Note:
This function is used to delay the normal deceleration time of a load and in that way to not force
a shorter time than that imposed by the own load.

P105 It sets the motor current in percent relating to the rated


Motor Current Setting (%) Soft-Starter current.
The indicated value is related directly to the activation levels of the following motor protection
devices: overload, overcurrent, locked rotor and phase loss.
When P220 = 0, the parameter content indicates the value that has been set through the
trimpot. When the trimpot has been set to the maximum value, the value indicated at the
Parameter may be lower than expected. This is due to mechanical limits variations. The
ENGLISH

parameter content cannot be changed through the keypad when P220 = 0.


With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the
serial communication or HMI.

P106 With P220=0, the content of the parameter indicates the value programmed through dip
Diagnostic Configuration switch. In this case the alteration of the content of the parameter through HMI is not possible.
With P220=1, the content of the parameter indicates the value programmed through the
serial communication or HMI.
It configures the protections that are enabled.
The value is indicated as Hexadecimal value. Please find below the protection and the
corresponding bit.

English-22
Parameter Description / Notes

LSB
0 Overcurrent
1 Phase loss
2 Incorrect phase sequence
3 Locked rotor Example:
4 Motor overload P106 = 13 Hex
5 Automatic reset 1 - Enabled - Overcurrent
6 - 1 - Enabled - Phase loss
7 - 0 - Disabled - Incorrect phase sequence
8 - 0 - Disabled - Locked rotor
9 - 1 - Enabled - Motor overload
10 - 0 - Disabled - Automatic reset
11 - 13Hex = 010011bin
12 -
13 -
14 -
15 -
MSB

The Table below shows the combination of the enabled diagnostics and the corresponding
value to be programmed at P106.

Value Programmed
Diagnostic Configuration
at P106 (hexadecimal)
Phase sequence
Automatic Reset

Motor Overload

Phase Loss

Overcurrent
Incorrect
Stall

Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0


1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
ENGLISH

B
C
D
E
F
10
11
12
13
14
15

English-23
Parameter Description / Notes
Value Programmed
Diagnostic Configuration
at P106 (hexadecimal)

Phase sequence
Automatic Reset

Motor Overload

Phase Loss

Overcurrent
Incorrect
Stall
Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0
16
17
18
19
1A
1B
1C
1D
1E
1F
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
2A
2B
2C
2D
2E
2F
30
31
32
33
34
35
ENGLISH

36
37
38
39
3A
3B
3C
3D
3E
3F
= enabled diagnostic

English-24
Parameter Description / Notes
P204 Programs all parameters to the standard factory default, when P204=5.
Load Factory Setting The parameters P000 and P295 are not changed when the factory default parameters
are loaded through P204=5.

P215 The keypad copy function is used to transfer the content of the parameters from one
Keypad Copy Function SSW to another.
Note:
The Keypad Copy Function is only available when using HMI-SSW05-RS.
P215 Action Notes
0 Off -
Transfers the actual parameter values
Copy of the SSW to non volatile memory
1 (EEPROM) of the HMI-SSW05-RS keypad.
(SSW→ keypad)
The actual SSW parameters are not
changed.
Transfers the content of the non volatile
Paste
2 memory of the keypad (EEPROM) to the
(keypad → SSW)
SSW parameters.

Procedure is as follows:
1. Connect the keypad (HMI-SSW05-RS) to the SSW from which the parameters willl be
copied (SSW A - source SSW).
2. Set P215=1 (copy) to transfer the parameter values from the SSW A to the keypad.

Press key. During running of the Copy Function, display will show .
P215 resets automatically to 0 (Off) after transfer has been completed.
3. Disconnect the keypad from the SSW (A).
4. Connect the same keypad to the SSW to which the parameters will be transferred
(SSW B - target SSW).
5. Set P215=2 (paste) to transfer the content of the of the keypad (EEPROM has the
SSW A parameters) to SSW B.
Press the key. While the keypad is running the paste function, the display shows

, an abbreviation for paste. When P215 returns to 0, the parameter


transfer has been concluded. Now SSWs A and B will have the same parameter
values.
To copy the parameter content of the SSW A to other SSW(s), repeat steps 4 to 5 above.

Soft-Starter Soft-Starter
A B

Parameters
Parameters
ENGLISH

SSW→HMI (Copy) HMI→SSW (Paste)


P215 = 1 P215 = 2
Press Press

EEPROM EEPROM

HMI-SSW05-RS HMI-SSW05-RS

Figure 22.2 - Copying the parameters from the SSW A to the SSW B, by using the Copy Function
and the HMI-SSW05-RS keypad.

English-25
Parameter Description / Notes
P220 It configures the operation mode of the Soft-Starter, in Trimpots and Dip Switch mode or HMI mode.
HMI/(Trimpots and Dip 0 “(Trimpot and Dip Switch)” – the programming of the initial voltage, ramp time, motor
Switch) Selection current setting and enabling of the protection devices is performed by means of the trimpots
and dip switch. The values programmed through the serial communication is not used.
1 “HMI” - the programming is performed through the serial communication. The values
programmed through trimpots and dip switch is not used.
Note:
In HMI mode (P220=1) the trimpots and dip switch programming is ignored. The start voltage,
ramp times, motor current setting and the protection enabling is programmed through the
parameters P101, P102, P104, P105 and P106.

P264 It configures the DI 1 digital input to operate according to the codes described below.
Programmable 0- “Not used”, DI 1 digital input is disabled. The enabling commands are only accept via
Digital Input DI 1 serial communication (V03).
1- “Enable/Disable”, enabling only via digital input. The enabling commands via serial
communication are ignored.
2- “External Fault”, it acts only if the DI 1 digital input is open. It can also be used as additional
load protection. Example: thermal protection of the motor through dry contact (without voltage)
of a protection relay (Thermostat).
The enabling commands are only accepted via serial communication (V03).

P277 It enables the relay (14/23 – 24) to operate according to the following parameter setting:
Programmable 1- Function “Full voltage” – the relay closes the contact only after the Soft-Starter reached
Relay Output (14/23 – 24) 100% of Un (By-pass), and opens the contact when the Soft-Starter has received a switch-
Off order.
2- Function “Error”, the relay closes the N.O. contact when the SSW-05 is with no error.
3- Function “Logic Command”, the relay opens and closes the relay contact according to the
BIT 5 status of the V03 basic variable.

P295 Configures the SSW-05 models.


Rated Current of the Its function is to set the software so the current indication in Ampere (P003) is correct.
Soft-Starter The possible configurations of the SSW-05 model are:
0 = 3A
1 = 10A
2 = 16A
3 = 23A
4 = 30A
5 = 45A
6 = 60A
7 = 85A

P308 It defines the address at which the Soft-Starter will respond on the communication network
Network Address between all equipment connected to this network.
ENGLISH

P313 This parameter has the purpose to set the action to be taken when an error indication occurs.
Action of the Serial Note:
Communication To attribute a function to this parameter, set P314 different from 0 = Off.
Verification Values for P313:
1- It indicates only error.
2- Indicates error and disables the Soft-Starter by ramp. If the programmed deceleration time
is equal to 0 sec, the motor driven by the Soft-Starter will be stopped by inertia.
3- Indicates error and causes general disabling of the Soft-Starter. It can be used as emergency
stopping.
4- Indicates error and program P264 with the value 1. The bit 0 of V03 is reseted.

English-26
Parameter Description / Notes
P314 This parameter has the function to enable or disable, as well as to set the verification time
Verification Time of the of the serial communication. This protection acts when the serial communication between
Serial Communication the master and the Soft-Starter is interrupted generating the respective indication or
introducing an action as set at parameter P313.
Note:
Enable this function only if there is a cyclic serial communication with a master.
Set the verification time according to the time of the telegrams sent by the master.

ENGLISH

English-27
23. APPENDIX FOR CE CONFORMANCE:
The SSW-05 Plus, was tested to meet the following directives:

23.1. EMC and LVD Directives:


EMC Directive 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility), using a Technical Construction File and the following
standards:
EN60947-4-2: Low-voltage switchgear and controlgear Part 4, contactors and motor-starters Section 2. AC
semiconductor motor controllers and starters.
Low Voltage Directive (LVD) 73/23/EEC

ATTENTION!
The SSW-05 Plus line has been designed for class A equipment. Use of the products in domestic environments may
cause radio interference, in which case the user may be required to employ additional mitigation methods.

Note:
The conformity of the Soft-Starter to any standard does not guarantee that the entire installation will conform.
Many other factors can influence the total installation. Only direct measurements can verify total conformity.

23.2. Requirements for Conforming Installations:


23.2.1. EMC Directive:
The following items are required for CE conformance:
1. The Soft-Starters must be installed into closed metallic boxes or panels that have a door only able to be
opened with a tool. A suitable cooling must be provided to ensure that the temperature will be within the allowed
range.

23.2.2. Low Voltage Directive (LVD):


The following items are required for CE conformance:
1. The same as item 1 above.
2. The installation must provide a supply disconnecting (isolation) device. A hand-operated supply disconnecting
device must be provided for each income supply and be near to the equipment. This device must disconnect
the Soft-Starter from the supply when required (e. g. during work on the eletrical equipment). See EN60204-1, 5.3.
Specify the current and voltage of this disconnecting device according to the data given in the item 6.

DANGER!
This equipment must not be used as an emergency stop mechanism (See EN60204, 9.2.5.4).
ENGLISH

English-28
24. EU Declaration of conformity CE:

ENGLISH

English-29
WARRANTY SSW-05 Plus
WEG warrants its Soft-Starters against defects in workmanship and materials under the following conditions:

1.0 For the effectiveness of this warranty it is essential that the purchaser inspects carefully the purchased
Soft-Starter, immediately after receipt, checking its characteristics and reading its installation, adjustments,
operation and maintenance instructions. The Soft-Starter will be considered as accepted and approved
automatically by the purchaser, when the purchaser does not give written notice within max. five days after
the receipt of the product about verified non-conformities.

2.0 The warranty period is for twelve months from the invoice date of the equipment issued by WEG or its
authorized distributor, proved through equipment invoice, but limited to twenty four months from the
manufacturing date, that is indicated on the product nameplate.

3.0 In case the Soft-Starter fails to function or operate correctly during the warranty time, the warranty services
will be carried out, at WEG discretion, at its Authorized Repair Shops.

4.0 The failed product must be available to the supplier for a required period to detect the cause of the failure and
to make the corresponding repairs.

5.0 WEG Automação, or its Authorized Repair Shops will analyze the returned Soft-Starter and when the existence
of the failure covered by the warranty is proved, it will repair, modify or replace, at its discretion,
the defective Soft-Starter without cost to the purchaser, except as indicated in Item 7.0.

6.0 The present warranty responsibility is limited only to repairs, changes or replacement of the supplied Soft-
Starter. WEG will have no obligation or liability whatsoever to people, third parties, other equipment or
installations, including without limitation, any claims for loss of profits, consequential damages or labor costs.

7.0 Other expenses as freights, packing, disassembling/assembling and parameter setting costs will be paid
exclusively by the purchaser, including all fees, ticket, accommodation and meals expenses for technical
personnel, when needed and/or requested by the customer.

8.0 The present warranty does not cover the normal wear of the product or equipment, neither damages
resulting from incorrect or negligent operation, incorrect parameter setting, improper maintenance or storage,
operation out of the technical specification, bad installation quality, or operated in ambient with corrosives
gases or with harmful electrochemical, electrical, mechanical or atmospheric influences.

9.0 This warranty does not cover parts or components that are considered to wear, such as rubber or
plastic parts, incandescent bulbs, fuses, etc, as well as the thyristors.

10.0 This warranty will be cancelled automatically, independently of any previous written notice or not, when the
ENGLISH

purchaser, without previous written authorization by WEG, makes or authorizes third parties to make any
changes or repair on the product or equipment that failed during the warranty period.

11.0 Repairs, changes, or replacements due to manufacturing defects will not stop nor extend the period of the
existing warranty.

12.0 Any request, complaint, communication, etc. related to the product under warranty, servicing, start-up, etc.,
shall be sent in writing to WEG Branch or Representative.

13.0 The Warranty granted by WEG is conditioned by the observation of this warranty that is the only valid
warranty for the good.

English-30

Você também pode gostar