Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual Mitsubish
Manual Mitsubish
M a n u a l d o P ropri e tá ri o
Introdução
www.mitsubishimotors.com.br
sac@mmcb.com.br
(III) OBSERVAÇÃO:
Utilizada para fornecer informações úteis.
(V) ASTERISCO ( * ):
Equipamentos marcados com “ * ” inexistem em determinados
modelos de veículo e/ou podem ser encontrados apenas
como opcionais ou acessórios à venda nas Concessionárias
MITSUBISHI MOTORS. CONSULTE O CATÁLOGO DE
VENDA DO VEÍCULO.
1-1
1-2
1-3
12 11 10
aa5004711a
1-4
10
4
9 5
6
8
7
aa5004724
1-5 1-5
6
9
8 7
aa5004753
1-6
6
8
9 7
aa5004766
1-7
1-8
1-9
Observação
Se, com o motor parado e acessórios ligados
no reboque, existir uma ligação elétrica através
da tomada de reboque, a bateria do veículo irá
Tomada do reboque descarregar.
Utilização
A tomada de reboque com 6 pólos faz a ligação
elétrica entre o veículo e o reboque.
1-10
Anel-trava
Extremidades das
longarinas, lado direto
e lado esquerdo Travas da
Pontos de fixação do corrente de
segurança
dispositivo de engate
de reboque Tomada de força
Capacidade máxima de tração: Esfera do Haste
engate removível
2.300 kg (reboque com freio)
1-11
1-12
1-13
1-14
1-15
1-16
1-17
1-18
ADVERTÊNCIA
Etiquetas de identificação do 3 – Número de série do motor
Dirigir após beber pode levá-lo a um acidente. O número de série do motor está estampado
Sua percepção fica menos aguçada, seus veículo no bloco de cilindros, conforme indicado nas
reflexos ficam lentos e seu julgamento fica ilustrações.
prejudicado quando você bebe. Mantenha um registro dos números do chassi e
de identificação do veículo, os quais ajudarão a
polícia se o seu veículo for roubado.
1 – Etiqueta de controle de emissões do
veículo
A etiqueta do controle de emissões está afixada
na parte interna do capô do motor.
2 – Plaqueta de códigos de informações do
veículo
A plaqueta de códigos de informações do veí-
culo está fixada no painel corta-fogo, dentro do
compartimento do motor.
1-19
3
4
5
b02b017a aa0057709
1-20
MODELO
No Na coluna
compartimento central da porta
MOTOR EXTERIOR
do motor dianteira, lateral
TRANSMISSÃO
EIXO direita
COR. INTERIOR
OPCIONAIS
3 4 5 6 7
1 - Código do modelo
2 - Código do motor
3 - Código da transmissão
4 - Código de cor da carroceria
5 - Código do interior
6 - Código de opcionais
7 - Código do exterior
1-21
1-22
1-23
ATENÇÃO
Combustível é explosivo e inflamável. Portan-
to, quando estiver manuseando combustível,
mantenha qualquer objeto que produza faísca
ou fogo afastado do local. Não fume.
Capacidade do reservatório
90 litros (veículos flex)
75 litros (veículos Diesel)
1-25
OBSERVAÇÃO
Mantenha o reservatório de gasolina para
Reservatório de gasolina partida a frio sempre abastecido com gasolina
para partida a frio (veículos aditivada.
Flex)
Abastecimento
Verifique semanalmente o nível de gasolina
no reservatório de gasolina para partida a frio,
localizado no compartimento do motor, (veja
ilustração).
1-26
2-1
OBSERVAÇÃO
1 2
l A luz indicadora (2) acende a cada vez que
aa0057897 aa0044750
um interruptor é pressionado.
l Se acionar o botão UNLOCK (3) e nenhuma
Chaves Sistema de abertura e porta for aberta dentro de aproximadamente
fechamento sem a chave 30 segundos, o travamento será acionado de
São fornecidas duas chaves, que servem em novo, automaticamente.
todas as portas. É possível modificar as funções, como
Pressione o interruptor do controle remoto e todas l
Mantenha uma delas em lugar seguro, como as portas serão travadas ou destravadas. segue:
uma chave reserva. Para maiores informações, contate uma
1 – Trava Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
OBSERVAÇÃO 2 – Luz indicadora l O tempo para o travamento automático
l O número da chave está gravado na etiqueta, 3 – Destrava após pressionar o botão UNLOCK (3)
conforme indicado na ilustração. pode ser mudado.
Anote este número, para que você possa Para travar l A função confirmação (as luzes indicadoras
solicitar à sua Concessionária MITSUBISHI de direção piscam) pode ser ajustada para
Pressione o interruptor LOCK (1) e todas as funcionar somente quando as portas forem
MOTORS uma chave adicional, em caso de
portas serão travadas. Quando elas estiverem travadas ou somente quando as portas
perda da chave original.
travadas com o interruptor da luz interna na forem destravadas.
posição [l], as luzes interna e indicadoras de
direção piscam uma vez. l A função confirmação (indicação de
travamento e destravamento das portas
com as luzes indicadoras de direção
piscando) pode ser desativada.
2-2
2-3
Observação
A porta do motorista pode ser aberta sem usar
o botão-trava puxando a maçaneta interna da
porta.
Todas as outras portas são destravadas ao
mesmo tempo.
2-4
1
TR
AV
1 2 AR
Para travar sem usar a chave Destravamento das portas usando Segurança para crianças
Coloque o botão-trava (1) na posição travado e a alavanca seletora (veículos com
feche a porta (2). sistema de entrada sem chave)
nas portas traseiras
É possível destravar todas as portas com a 1 – Travado
Observação alavanca seletora colocando-a na posição “P”
(estacionamento) enquanto a ignição estiver na 2 – Destravado
A porta do motorista não pode ser travada
posição “ON” (ligada).
usando o botão-trava interno enquanto ela Este sistema evita que as portas se abram aci-
estiver aberta. dentalmente, principalmente quando crianças
Observação pequenas estão no banco traseiro.
O veículo sai da fábrica com um ajuste para as Existe uma alavanca em cada porta. Se a ala-
portas não serem destravadas quando a alavanca vanca é colocada na posição travada, as portas
seletora é colocada na posição “P” (estaciona- traseiras não podem ser abertas pelo lado interno,
mento) com a ignição na posição “ON” (ligada). somente pelo lado externo.
Se desejar mudar o ajuste para que as portas Para abrir a porta traseira enquanto a proteção
sejam destravadas, contate uma Concessionária para criança estiver sendo usada, puxe a ma-
MITSUBISHI MOTORS. çaneta externa da porta.
Se a alavanca estiver na posição destravada,
o dispositivo de segurança para crianças não
funciona.
2-5
observação
O acionamento repetido com o motor parado irá
descarregar a bateria. Acione os controles dos
vidros somente com o motor funcionando.
2-6
ADVERTÊNCIA
Uma criança pode mexer nos controles e cor-
rer o risco de sua mão ou cabeça ficar presa
no vidro. Quando dirigir com uma criança no
veículo, pressione a trava de segurança para
cancelar o funcionamento dos controles dos
vidros dos passageiros.
2-7
Vidro da porta
Quando a ignição é movida da posição “ON” (liga-
da) para “LOCK” (trava) ou “ACC” (acessório), a
função temporizador funciona, permitindo que os
vidros das portas sejam abertos ou fechados.
Se as duas portas dianteiras forem fechadas
quando a ignição é movida da posição “ON”
(ligada) para “LOCK” (trava) ou “ACC” (acessó-
rio), os vidros podem ser abertos e fechados por Ta0013678 Aa0013681
um período aproximado de 30 segundos. Esse
período de tempo muda conforme segue:
Tampa traseira Para fechar
Dentro de aproximadamente 30 segundos após Levante a tampa traseira e feche-a com força
mover a ignição da posição “ON” (ligada) para suficiente para travar o conjunto seguramente
“LOCK” (trava) ou “ACC” (acessório): Para abrir
na posição.
l Se a porta do motorista é aberta, os vidros Levante a maçaneta e abaixe a tampa traseira.
podem ser abertos e fechados por um perí-
odo adicional de 30 segundos. Se a porta do Atenção
motorista for fechada em seguida, torna-se
l Não permaneça atrás do tubo de escape
imediatamente impossível abrir e fechar os
ao carregar e descarregar bagagens. O
vidros.
calor do cano de escape pode causar
queimaduras.
l Tenha cuidado para não prender os dedos
na tampa traseira.
l Não coloque peso na tampa traseira.
l Antes de dirigir, certifique-se que a tampa
traseira está seguramente fechada. Se ela
abrir durante a condução do veículo, os
objetos armazenados na área de carga
podem cair no pavimento.
2-8
3-1
TA1001027
Bancos
1 – Bancos dianteiros 2 – Banco traseiro
l Para ajustar para a frente ou para trás – pág. 3-3 l Para dobrar o encosto para frente – pág. 3-4
l Para reclinar o encosto – pág. 3-4 l Descansa-braço – pág. 3-4
3-2
3-3
3-4
Advertência
l Dirigir sem o apoio para cabeça pode cau-
sar aos ocupantes do veículo ferimentos
graves ou fatais no caso de um acidente.
Para reduzir o risco de ferimentos em um
acidente, certifique-se sempre que os A A A
apoios para cabeça estão instalados e TA0013085 TA0013098
adequadamente posicionados quando o
banco estiver ocupado. Ajuste da altura Remoção
l Nunca coloque uma almofada ou similar Ajuste a altura do apoio para cabeça de forma Levante o apoio para cabeça com o botão de
no encosto. Isto pode afetar adversamen- que o centro do apoio fique na altura dos olhos, ajuste de altura (A) pressionado para dentro.
te o desempenho do apoio para cabeça, para reduzir o risco de ferimento numa eventual
aumentando a distância entre a cabeça e colisão. Para pessoas muito altas, cujo apoio
o apoio. para cabeça não alcance o nível dos olhos, o Instalação
apoio para cabeça deve ser ajustado na posição Confirme que o apoio para cabeça está voltado
mais alta possível. para a direção correta e então insira-o no encosto
Para levantar o apoio para cabeça, movimente-o enquanto pressiona o botão de ajuste de altura
para cima. Para abaixar o apoio para cabeça, (A) na direção indicada pelas setas.
movimente-o para baixo, enquanto pressiona o
botão de ajuste (A) na direção da seta. Depois
do ajuste, empurre o apoio para baixo, para
certificar-se que está bem travado.
3-5
3-6
3-7
3-8
1 – Apertar
2 – Afrouxar
3-9
3-10
Advertência
l As estatísticas de acidentes indicam que as
crianças viajam mais seguras se estiverem
corretamente presas nos bancos traseiros aa3002999 aa0057161
3-11
aa0017130 AF0001521
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
aa0057161
ADVERTÊNCIA
Perigo extremo!
Não instale um sistema de segurança para
crianças do tipo voltado para a traseira do
veículo sobre um banco protegido por um
airbag em frente a ele!
3-17
3-18
3-19
aa2001070 aa2001083
3-20
3-21
3-22
3-23
4-1
4 5 6 4 aa1003761 aa0042642
Instrumentos Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade do veículo em
1 – Tacômetro quilômetros por hora (km/h).
2 – Velocímetro
3 – Indicador de combustível
4 – Hodômetro/Hodômetro parcial
5 – Botão zerador/Reostato
6 – Medidor de temperatura da água
4-2
A B C A B C
aa0052528 aa0045874 aa0045887
4-3
aa0045890 aa0045904
Marca da tampa do bocal de
combustível
Para zerar o hodômetro parcial Indicador de combustível A marca da tampa do bocal de combustível
(A) indica que o bocal de reabastecimento de
Para retornar o display a zero, pressione o botão Com a ignição ligada, o medidor indica o nível
combustível está localizado no lado direito do
zerador (C) por mais de 2 segundos. Somente o de combustível no reservatório.
veículo.
valor que estiver sendo mostrado será zerado.
Se estiver mostrando TRIP A , por exemplo, F – Full (cheio)
somente TRIP A será zerado. E – Empty (vazio)
OBSERVAÇÃO ATENÇÃO
l Os displays TRIP A e B medem uma dis-
tância máxima de 999,9 km. l Veículos Flex não devem ser conduzidos
com o nível de combustível extremamente
l Ao desconectar o terminal da bateria por baixo, pois o funcionamento sem combus-
um longo período, a memória do hodômetro tível pode causar danos ao catalisador.
parcial, TRIP A e B , é zerada e o display
retorna a zero “0”.
4-4
1
2
Luz de advertência de nível baixo de Medidor da temperatura da água Botão do reostato (controle de
combustível O medidor da temperatura da água indica a iluminação do painel de instrumentos)
A luz de advertência (A) acende quando o ní- temperatura do líquido de arrefecimento do O reostato pode ser ajustado enquanto os faróis
vel de combustível no reservatório está baixo motor quando a ignição está na posição “ON” ou as lanternas estiverem acesos.
(aproximadamente 10 litros), com a ignição na (ligada).
Gire o botão para ajustar a iluminação (medidores,
posição “ON” (ligada). Reabasteça logo que for display multifunção, painel de controle do sistema
possível. de áudio, painel de controle do aquecedor etc.)
ATENÇÃO ao nível desejado.
Observação Se o ponteiro do indicador entrar na zona H,
enquanto o motor estiver funcionando, indica 1 – Para reduzir a iluminação
Em inclinações ou curvas, devido ao movi- que o motor está superaquecido. Pare imedia-
mento do combustível no reservatório, a luz 2 – Para aumentar a iluminação
tamente o veículo em um local seguro e faça
de advertência de nível baixo pode não indicar os procedimentos necessários. (Veja a seção
corretamente. “Motor superaquecido”, na página 8-5).
Enquanto estiver dirigindo, tenha sempre o
cuidado de manter o funcionamento do motor
em temperatura normal.
4-5
aa1003804a
4-6
aa1003804b
4-7
4-8
4-9
4-10
ATENÇÃO
Antes de colocar o veículo em movimento, verifique
se esta luz está apagada.
Observação
Os ajustes do alarme podem ser mudados por uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para:
l Sem funcionamento do alarme (alarme desligado)
l Funcionamento contínuo do alarme
4-11
4-12
6 7 8 ta1001955a
4-13
5 4
6 7
aa0091725B
4-14
4-15
4-16
Observação
ta3001210a
l A velocidade média pode ser zerada separa-
Velocidade média damente para o modo de ajuste automático
ou para o modo de ajuste manual.
A velocidade média durante o período desde que
foi zerada pela última vez é mostrada em (A). O l Ao colocar a ignição na posição “ON” (ligada)
valor médio da velocidade do veículo é mostrado cerca de quatro horas (ou mais) após mudar
a cada 5 minutos e os dados até 4 horas são da posição “ON” (ligada) para a posição “ACC”
mostrados em (B). (acessório) ou “LOCK” (trava) no modo de
zerar automático, a indicação velocidade
Ao pressionar o botão da função “MANUAL” no média será zerada automaticamente.
modo de zerar automático, o modo muda para
modo de zerar manual. Ao pressionar o botão da
função “AUTO” no modo de zerar manual, o modo
muda para modo de zerar automático.
4-17
4-18
ta0064061
Ajuste da elevação
É possível ajustar a elevação indicada atualmente
usando os seguintes botões de funções:
“+”- Ajuste da elevação
A elevação aumenta 100 metros a cada vez
que o botão “+” é pressionado.
Se continuar pressionando o botão cerca
de 2 segundos ou mais, a indicação de
elevação avança com mais rapidez. O ajuste
da elevação é mudado para a elevação
selecionada.
“–”- Ajuste da elevação
A elevação diminui 100 metros a cada vez
que o botão “–” é pressionado.
Se continuar pressionando o botão cerca
de 2 segundos ou mais, a indicação de
elevação avança com mais rapidez. O ajuste
da elevação é mudado para a elevação
selecionada.
4-19
A
ta0064074 ta0064087 ta0064090
4-20
4-21
ta0064133a ta0064146a
4
Displays de ajuste selecionados Para trocar os ajustes do relógio
A cada vez que o botão “ADJ” é pressionado leve- 1. Pressione o botão “ADJ” para selecionar o
mente, o display pode mudar para o seguinte: 5 display de ajuste do relógio.
Atenção 6
l O motorista não deve acionar o display en-
quanto o veículo estiver em movimento.
ta2000519
l Ao acionar o sistema, pare o veículo em
local seguro. 1 – Para trocar os ajustes do relógio pág.
4-22
2 – Para ajustar a luminosidade do display
pág. 4-23
3 – Para corrigir a bússola pág. 4-25
4 – Para trocar os ajustes do calendário pág.
4-29
5 – Personalização do usuário pág. 4-31
6 – Para ajustar o barômetro pág. 4-37
4-22
2. É possível ajustar o relógio usando os “SET”- Para zerar os minutos. Para ajustar a luminosidade do display
seguintes botões de funções. A hora é ajustada conforme descrito A luminosidade do display pode ser ajustada em
“H”- Ajuste da “hora” abaixo, pressionando o botão de funções 13 níveis para luz diurna e luz noturna.
A indicação aumenta uma hora a cada “SET”. l LUMINOSIDADE DIURNA
vez que pressionar levemente o botão de l 10:30-11:29....muda para 11:00 A luminosidade do display é ajustada quando
funções “H”. Se continuar pressionando o l 11:30-12:29....muda para 12:00 o interruptor da luz está na posição “OFF”.
botão por cerca de 2 segundos ou mais, a
indicação avança rapidamente e então o Nesta ocasião, o display pisca duas vezes l LUMINOSIDADE NOTURNA
ajuste é mudado para a hora selecionada. e então o ajuste é mudado. A luminosidade do display é ajustada quando
“M”- Ajuste dos “minutos” 3. Após fazer os ajustes, pressione o botão o interruptor da luz está na posição “ ” ou
“INFO” para selecionar o display de infor- “ ”.
A indicação aumenta um minuto a cada mação.
vez que pressionar levemente o botão de 1. Pressione o botão “ADJ” para selecionar o
funções “M”. Se continuar pressionando o display de ajuste de luminosidade.
botão por cerca de 2 segundos ou mais,
a indicação avança rapidamente e então
o ajuste é mudado para o minuto selecio-
nado.
4-23
4-24
OBSERVAÇÃO
l O ajuste padrão da declinação é zero grau.
Conforme indicado na ilustração, ajuste a
declinação ao contorno de declinação mais
próximo da região onde estiver dirigindo o
veículo.
l A declinação pode ser ajustada em intervalos
de 1 grau, a partir de 28 graus oeste (W28)
até 28 graus leste (E28).
4-25
Com o display mostrando os ajustes, pressione 2. Pressione o botão de funções “ ” ou “ ” 3. Quando for finalizado o ajuste da declinação,
o botão “ADJ” e selecione “VARIAÇÃO BÚS- para ajustar a declinação desejada. pressione o botão de funções “SET”.
SOLA”. Pressionar o botão de funções “ ” ou “ ”
1. Pressione o botão de funções para “SELECT” mais de 1 segundo faz o valor mudar rapida-
(seleção). mente.
4-26
Ajuste da bússola Com o display mostrando os ajustes, pressio- 2. Pressione o botão de funções “SELECT”
Normalmente a bússola é calibrada automatica- ne o botão “ADJ” e selecione “CALIBRAÇÃO (seleção).
mente, quando o veículo está em movimento. BÚSSOLA” .
Às vezes, quando não é possível completar a 1. Pressione o botão de funções para “SELECT”
calibração, não aparecem indicações na bús- (seleção).
sola. Ajuste a bússola manualmente através do
seguinte procedimento.
Observação
Se seu veículo tiver teto solar, mantenha-o fecha-
do ao calibrar a bússola. O teto solar aberto du-
rante a calibração da bússola pode impossibilitar
a bússola de mostrar as direções corretas.
4-27
3. Vire o veículo lentamente por 360 graus em Observação 4. O ajuste da bússola termina automaticamente
local livre e seguro, sem edifícios ou outros l Se desejar parar a calibração da bússola par- e a mensagem “CALIBRAÇÃO DA BÚSSOLA
veículos. cialmente durante o procedimento, pressione FINALIZADA” aparece na tela.
o botão “INFO” ou “ADJ”.
l A mensagem “Completed the calibration.” Observação
(Calibração finalizada) pode aparecer mesmo Se seu veículo tiver teto solar, não o abra ao
antes de terminar a curva e o veículo retornar verificar a direção indicada após finalizar a
à direção original. Neste caso, a bússola pode curva. O teto solar aberto pode fazer a barra
não estar calibrada adequadamente e deve-se do azimute mostrada no display multifunção
virar o veículo no mínimo por 360 graus. “congelar” devido à interferência eletromagnéti-
ca. Certifique-se de verificar a direção indicada
com o teto solar fechado. Se a barra do azimute
“congelar”, execute novamente o procedimento
de calibração da bússola.
4-28
Para trocar os ajustes do calendário 2. Pressione o botão de funções “ ” ou “ ” para 3. Use os botões de funções para ajustar
Os padrões indicativos da data e do calendário selecionar “AJUSTE CALENDÁRIO”. Pressio- o calendário.
podem ser mudados. ne então o botão de funções “SELECT”. “ ”- Selecione “ANO”, “MÊS” e “DIA” que
deseja mudar.
4-29
Tipo 2
ta0064348a ta0064351a
ta4000483
4-30
3. Pressione o botão de funções “SET” e então 4. Após ajustar o padrão do calendário, pressione Personalização do usuário
o display pisca duas vezes e o ajuste é mu- o botão de funções “INFO” para retornar ao Pode-se ajustar a indicação de unidade, idioma
dado. display de informações. e o horário.
Além disso, pode-se retornar aos ajustes de
fábrica.
4-31
4-32
2. Pressione o botão de funções “ ” ou 3. Após ajustar, pressione o botão de fun- Mudança de idioma
|“ ” para selecionar “km/L”. Pressione ções “INFO” para retornar ao display de É possível ajustar o idioma do display para inglês,
então o botão de funções “SET”, o display informações. espanhol, francês, alemão ou português.
pisca duas vezes e a unidade do display é
atualizada para aquela selecionada. l Para mudar o idioma do display para inglês
1. Pressione o botão de funções “ ” ou
Observação “ ” para selecionar “ENGLISH” (Inglês).
Pode-se retornar ao display anterior pressionando Pressione então o botão de funções
o botão de funções “BACK”. “SET”, o display pisca duas vezes e o
ajuste é finalizado para aquele idioma
selecionado.
Observação
Pode-se retornar ao display anterior pressionando
o botão de funções “BACK”.
4-33
4-34
Observação
Os ajustes de fábrica são os seguintes:
l Consumo de combustível: L/100 km
l Autonomia: km
ta0064478a ta0064481a
l Velocidade média: km/h
l Temperatura externa: °C
2. Após ajustar o formato do horário, pressione 1. Pressione o botão de funções “SELECT”.
o botão de funções “INFO” para retornar ao l Elevação: m
display de informações. l Pressão atmosférica: hPa
l Idioma do display: Inglês
l Formato do horário: 12 horas
4-35
2. Pressione o botão de funções “ ” para se- 3. Pressione o botão de funções “SELECT”. 4. Pressione mais uma vez o botão de funções
lecionar “SIM”. “ ” para selecionar “SIM”.
4-36
Observação
É necessário ajustar o barômetro, pois ele foi
ajustado na fábrica.
Entretanto, ele pode ser ajustado usando um
barômetro mais preciso.
ta0064524a ta0064537a
Observação
Se os terminais da bateria forem desconecta-
dos, os ajustes de data e horário podem ser
apagados. Se isto acontecer, ajuste novamente
a data e o horário.
4-37
Para ajustar o barômetro 2. Pressione o botão de funções “ ” ou “ ” para 3. Ajuste o barômetro pressionando os botões
1. Pressione o botão “ADJ” para selecionar o selecionar “AJUSTE BARÔMETRO”. Pressio- de funções.
display de ajuste do barômetro. ne então o botão de funções “SELECT”.
4-38
4-39
2. Pressione o botão “SET”. O display pisca duas 3. Após ajustar o padrão do barômetro, pressione Interruptor combinado dos
vezes e a indicação do barômetro retorna ao o botão de funções “INFO” para retornar ao
ajuste da fábrica. display de informações. faróis e lanternas
4-40
4-41
Observação ta0058591
Se o interruptor das luzes ficar na posição “ ”,
as luzes não apagam automaticamente. Comutador (comutação entre farol
alto/baixo)
Quando o interruptor das luzes está na posição
“ ”, o farol muda de alto para baixo (ou de
baixo para alto) cada vez que a alavanca é
puxada para a posição (1). Quando o farol alto
é ligado, a luz indicadora de farol alto no painel
de instrumentos também acende.
4-42
4-43
4-44
4-45
4-46
4-47
4-48
5-2
Limite de velocidade
Veículos Diesel
Ponto de mudança
Veículos com pneu 265/70 R16 Exceto veículos com pneu 265/70 R16
2H, 4H 4L 2H, 4H 4L
5-3
OBSERVAÇÃO Atenção
Em veículos com transmissão automática, l Antes de colocar o veículo em movimento,
quando a alavanca seletora da transferência certifique-se que o freio de estacionamento
está na posição “4L” a transmissão não engata esteja abaixado e a luz de advertência
a sobremarcha. apagada.
Se o veículo for colocado em movimento
com o freio de estacionamento acionado,
ATENÇÃO haverá superaquecimento do sistema,
O modo “4L” proporciona torque máximo em resultando em ineficiência e possível falha
baixa velocidade para subir colinas íngre- do freio.
mes e superfícies com lama, areia e outras l Se a luz de advertência do freio de esta-
dificuldades. Para veículos com transmissão cionamento não se apagar quando o freio
automática, não exceda a velocidade de apro- de estacionamento estiver totalmente
ximadamente 50 km/h no modo “4L”. liberado, o sistema de freio pode estar com
Em velocidade aproximada de 50 km/h, o equi- problema. Contate uma Concessionária
pamento limitador de velocidade ativa automa- MITSUBISHI MOTORS.
ticamente para proteger a transmissão. Consulte “Luz de advertência do freio” na
página 4-9.
(2)
Com a sobremarcha desligada
(3)
Com a sobremarcha ligada
5-4
Estacionamento em ladeira
Para impedir que o veículo desça pela rua, siga
os seguintes procedimentos:
5-5
5-6
1 – Normal
Advertência 2 – Anti-reflexo
Não tente ajustar o espelho retrovisor inter-
no com o veículo em movimento. Pode ser
perigoso.
Ajuste sempre o espelho antes de começar
a dirigir.
5-7
5-8
2
Extensão automática dos retrovisores
Se o motor for desligado e for dada a partida com
os retrovisores dobrados, eles se estendem auto- AF0001619
maticamente, por medida de segurança, quando
Interruptor do retrator do espelho o veículo atingir aproximadamente 30 km/h. Ignição
retrovisor
Ao entrar em um espaço restrito, os espelhos OBSERVAÇÃO LOCK (trava)
retrovisores podem ser dobrados pressionando Se os retrovisores forem dobrados manualmente Motor desligado e volante da direção travado.
um interruptor dentro do veículo. ou através do interruptor após dar a partida no mo- A chave somente pode ser inserida e removida
Aperte o interruptor para dobrar os retrovisores tor, eles não se estendem automaticamente. nesta posição.
para trás.
Para os retrovisores voltarem à posição original, ACC (acessório)
aperte novamente o interruptor.
Motor desligado, porém rádio, acendedor de
cigarros etc. podem ser acionados.
ON (ligada)
Motor funcionando e todos os sistemas podem
ser acionados.
START (partida)
Motor de partida funcionando. Depois que é dada
a partida no motor, solte a chave e ela retornará
automaticamente para a posição “ON” (ligada).
5-9
5-10
ATENÇÃO ADVERTÊNCIA
Remova a chave da ignição ao deixar o Nunca coloque o motor em funcionamento em
veículo. um local fechado ou com pouca ventilação,
por um tempo maior que o necessário para
tirar o veículo para fora deste local. Monóxido
de carbono é inodoro e pode ser fatal.
5-11
5-12
5-13
OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO
l Se o engate da 1ª marcha está difícil, pise
l Não mova a alavanca de mudança para a novamente no pedal da embreagem; depois
ré enquanto o veículo estiver se movendo o engate será mais fácil.
para a frente, pois isto pode danificar a
l Para engatar a marcha-à-ré a partir da 5ª
transmissão.
marcha, primeiro coloque a alavanca na
l Não descanse o pé sobre o pedal da em- posição ponto morto e depois engate a
breagem enquanto estiver dirigindo, pois marcha-à-ré.
isto pode causar desgaste prematuro ou
dano.
5-14
A 5ª marcha é uma sobremarcha e sua utilização reduz a rotação do motor abaixo da 4ª marcha. Use
a 5ª marcha sempre que a velocidade do veículo permitir, para maior economia de combustível.
5-15
5-16
5-17
Desliga
Advertência
Esta posição pode ser usada para obter o
máximo efeito de frenagem.
Tenha muito cuidado para não engatar “L”
aa0052052 aa0045308
(baixa) repentinamente. A frenagem abrupta
do motor pode causar derrapagem dos pneus.
Para evitar um engate errado, mova com fir- Interruptor de controle da Luz indicadora da sobremarcha
meza a alavanca seletora em cada posição e sobremarcha desligada
mantenha-a rapidamente nessa posição. O interruptor de controle da sobremarcha pode Quando o interruptor de controle da sobremarcha
Escolha esta posição de acordo com as con- ser usado enquanto a alavanca seletora está na está desligado, acende a luz indicadora da sobre-
dições do piso e velocidade do veículo. posição “D” (condução). marcha desligada no painel de instrumentos.
5-18
Atenção
Se a luz indicadora da posição da alavanca
or or
seletora piscar durante a condução do veículo,
pode ser o funcionamento do dispositivo
AA3002511 de segurança devido a mau funcionamento AA0045337
na transmissão automática. Leve o veículo
Quando ocorre um para inspeção em uma Concessionária Quando a luz de advertência da
MITSUBISHI MOTORS. temperatura do fluido da transmissão
mau funcionamento na [A função de advertência do indicador da automática acende
transmissão automática posição da alavanca seletora não funciona A luz de advertência da temperatura do fluido
com a alavanca seletora na posição “P” da transmissão automática acende quando a
Quando o indicador da posição da (estacionamento), “R” (marcha-à-ré) ou “N” temperatura do fluido da transmissão automática
alavanca seletora pisca (neutro).] está anormalmente alta com a ignição na posição
Quando o indicador da posição da alavanca “ON” (ligada).
seletora pisca durante a condução do veículo, Normalmente a luz de advertência acende quan-
pode existir um mau funcionamento na trans- do a ignição está na posição “ON” (ligada) e em
missão automática. seguida apaga após alguns segundos.
5-19
5-20
5-21
: Acesa
: Apagada
5-22
5-23
5-24
: Pisca : Acesa
: Acesa : Apagada
: Apagada
5-25
5-26
5-28
5-29
AA2001113
5-30
Atenção
l Nunca dê partida no veículo enquanto
uma das rodas estiver levantada pelo
macaco e a outra em contato com o solo,
pois isto pode causar o tombamento do
veículo.
l Ao tentar tirar o veículo da neve, lama
etc. e o motor funcionar continuamente
em alta rotação, o diferencial de desliza-
mento limitado poderá ser danificado.
5-31
5-32
5-33
5-35
A Atenção aa0037501
A – Interruptor principal
B – Alavanca de controle do piloto automático
5-36
5-37
2. Puxe a alavanca (B) para baixo enquanto Para aumentar a velocidade Acelerador
dirige na velocidade desejada. estabelecida Use o pedal do acelerador para atingir a veloci-
Há duas maneiras de aumentar a velocidade dade desejada e então puxe puxe a alavanca do
OBSERVAÇÃO
estabelecida. controle do piloto automático para baixo.
Se o interruptor principal estiver ligado quando
a ignição estiver na posição “LOCK” (trava)
ou “ACC” (acessório), o controle do piloto Alavanca do controle do piloto
automático será ligado automaticamente automático
da próxima vez em que você der a partida Empurre a alavanca do controle do piloto auto-
no motor. A luz indicadora CRUISE também mático para cima e segure-a. Sua velocidade
acenderá. Você precisará restabelecer a ve- será aumentada gradualmente.
locidade, se quiser usar o controle do piloto
automático. Ao atingir a velocidade desejada, libere o in-
terruptor. Sua velocidade de cruzeiro já está
Se a voltagem da bateria não for suficiente, estabelecida.
os dados da memória do interruptor principal
serão apagados. Para aumentar sua velocidade aos poucos, pres-
sione a alavanca do controle do piloto automático
Como resultado, a luz indicadora CRUISE para cima por menos de 1 segundo e libere-a. A
(Piloto automático) pode não acender quando cada vez que você pressionar a alavanca para
for dada a partida no motor. cima, seu veículo rodará 1,6 km/h mais rápido.
Se isto acontecer, empurre novamente o
interruptor principal para ativar o sistema.
5-38
5-39
aa0037572 aa0037530
ADVERTÊNCIA
Para desativar Para retomar a velocidade
Embora o controle do piloto automático possa
O controle do piloto automático pode ser desli- ser desligado movendo a alavanca seletora estabelecida
gado, como segue: para a posição “N” (neutro), nunca mova a Se a memória da velocidade não foi apagada,
Empurre o interruptor principal (A) na extre- alavanca seletora para a posição “N” (neutro) retome a velocidade estabelecida previamente
midade da alavanca. (Interruptor principal enquanto estiver dirigindo. puxando a alavanca do controle do piloto auto-
desligado) Você perderá o freio motor e poderá provocar mático para cima enquanto dirige à velocidade
um acidente grave. de 40 km/h ou mais.
Puxe a alavanca (B) do controle do piloto
automático em sua direção. Se em qualquer uma destas condições, o uso
do interruptor não permite que você retome a
velocidade estabelecida previamente, repita o
procedimento para estabelecer a velocidade.
5-40
6-1
B
A
1 2
aa0058735 TA0013737 TA0021345
OBSERVAÇÃO
O ar que sai pela ventilação pode parecer uma
neblina. Isto é devido à mistura repentina de ar
resfriado pelo ar-condicionado. Ele ficará limpo
após um curto período de tempo.
6-2
OBSERVAÇÃO
Com o botão de seleção de modo entre as posi-
ções “ ”e“ ”, o ar flui principalmente para
a parte superior do compartimento dos passagei-
ros. Com o botão de seleção de modo entre as
posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
para a área das pernas.
6-3
OBSERVAÇÃO
Com o botão de seleção de modo entre as
posições “ ”e“ ”, o ar flui principalmente
para a área das pernas. Com o botão de seleção
de modo entre as posições “ ”e“ ”, o ar
flui principalmente para o para-brisa e vidros
das portas.
6-4
4 5 6
aa0057204
Sensor de temperatura interno aa3002742a aa0051707
6-5
6-6
6-7
6-8
6-9
6-10
A
aa0055499 aa0055516 aa0055529
6-11
6-12
3 21
3
2
1
Observação
Se você deixar as luzes internas ligadas sem o
motor estar ligado, a bateria descarrega. Antes
de deixar o veículo, certifique-se que todas as
luzes internas estão desligadas.
6-14
6-15
Observação
Quando o interruptor da luz estiver na posição
“ ” ou “ ”, a luz do porta-luvas acende.
6-16
ATENÇÃO
l Não beba enquanto estiver dirigindo;
isto fará você se distrair e causar um
acidente.
l As bebidas podem respingar devido à
vibração ou outro movimento durante a
condução do veículo. Tenha cuidado para
TA0014587 TA0014604
não se queimar com uma bebida quente
se ela respingar.
Console no assoalho Suporte para óculos
Para abrir, levante a tampa. Empurre a tampa para abrir.
Feche a tampa empurrando-a até ouvir um
“clic”.
Atenção
Este suporte não deve ser usado para guardar
nada mais pesado do que óculos. Os objetos
podem cair e causar um acidente.
Observação
O suporte pode não acomodar todos os tamanhos
e formatos de óculos. É recomendável verificar
a compatibilidade antes de usar.
6-17
6-18
Observação
Não pendure bagagens pesadas (mais de 4 kg)
no gancho, pois isto poderá danificá-lo.
6-19
7-1
l Acetona
l Solvente de tinta
l Aguarrás
l Solvente de laca
l Nafta
Alguns deles são perigosos e podem causar
danos no veículo.
7-2
7-3
o excesso de vaselina aplicada e aguarde o tempo por pessoal não autorizado pela MITSUBISHI
de absorção da vaselina pelo couro. O tempo de A sujeira no revestimento em couro pode MOTORS;
absorção pode variar, de acordo com o clima. Em mofar. Tenha muito cuidado com manchas l danos devido à colocação de carga excessiva
climas quentes o tempo pode variar entre 4 e 6 de óleo e remova-as rapidamente. sobre o revestimento;
horas e, em clima frio, mais de 6 horas. O couro pode endurecer ou encolher se ficar l corpo e/ou roupas úmidas/molhadas (chuva,
exposto à ação da luz solar durante várias banho de mar/piscina ou outros) em contato
horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se com o revestimento de couro;
Registro dos serviços de limpeza e fazê-lo sempre à sombra.
hidratação l o uso de escovas de náilon ou outro tipo de
Quando a temperatura interna do veículo au- fibras sintéticas, pois a superfície do couro
Os registros dos serviços de limpeza e hidratação mentar no verão, produtos de vinil deixados pode ser danificada;
do couro devem ser feitos por uma Conces- sobre o banco de couro podem deteriorar e
sionária MITSUBISHI MOTORS, nos campos aderir ao banco. l o uso de solventes orgânicos tais como
específicos para serviços intermediários, no benzina, álcool ou gasolina, assim como
Livrete de Bordo do veículo. solventes ácidos ou alcalinos podem afetar
a cor do couro.
7-4
7-5
7-6
7-7
7-8
7-9
ATENÇÃO
Verifique o outro veículo, ele deve ter uma
bateria de 12V.
Se a outra bateria não é de 12V, um curto-
circuito danificará os dois veículos.
8-2
ADVERTÊNCIA
Se o eletrólito não está visível ou tem apa-
rência de congelado, não tente dar partida
A
de emergência!
B
A bateria pode rachar ou explodir se a tem- B
aa0059589
peratura ficar abaixo do ponto de congela-
mento ou se não for completada para o nível
adequado. 4. Conecte a ponta de um cabo no terminal
positivo (+) da bateria descarregada (A) e a
outra ponta no terminal positivo (+) da bateria
carregada (B).
8-3
8-4
8-5
C
B*
B
aa0058461 aa0050087 aa0056409
A – Tampa do radiador 4. Depois que a temperatura do líquido de 5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento
B – Hélice do radiador arrefecimento alcançar a temperatura normal, no reservatório (A).
desligue o motor.
C – Reservatório de expansão
8-6
B
ATENÇÃO
Adicionar água rapidamente com o motor A
quente pode causar rachadura no cabeçote
e/ou bloco. Adicione água aos poucos, com
A
o motor funcionando.
ta0013388 ta0013391
7. Examine as mangueiras do radiador quanto a
vazamentos e a correia do alternador quanto
a folga ou dano. Sangria do sistema de 2. Acione a bomba manual (B) até que não haja
mais bolhas no combustível vindo do bujão
Se encontrar alguma irregularidade no sistema combustível (somente de ar (A). Quando fizer isto, coloque um pano
de arrefecimento ou na correia do alterna-
dor, leve o veículo a uma Concessionária
veículos a Diesel) em volta do bujão (A) para que o combustível
não vaze.
MITSUBISHI MOTORS para verificação e
O sistema de combustível deve ser sangrado para 3. Aperte o bujão de ar (A) quando não houver
reparos.
a remoção de ar, conforme descrito abaixo, se o mais bolhas no combustível.
combustível se esgotar durante a viagem. 4. Continue bombeando até que a bomba manual
(B) se torne rígida.
1. Solte o bujão de ar (A) na parte superior do
5. Finalmente, certifique-se de que não há
filtro de combustível.
vazamento de combustível. Em caso de dú-
vida, procure a Concessionária MITSUBISHI
MOTORS mais próxima.
8-7
ta0013405 ta0013418
8-8
8-9
1 C
D
Ferramentas Remover e armazenar a ferramenta, o 3. Remova a porca de fixação (C) e então retire
1 – Chave de roda macaco e a manivela do macaco o macaco (D).
A ferramenta, o macaco e a manivela do macaco
estão localizados atrás do banco traseiro.
1. Puxe para a frente o encosto do banco tra-
seiro.
(Consulte “Dobrar o encosto para a frente”,
na página 3-4.)
2. Remova a chave de roda (A) do suporte (B)
e retire a chave de roda.
8-10
8-11
A
aa0042466 aa0046653
5. Para evitar que o veículo se mova quando C – Ponto de apoio dianteiro para o macaco
estiver levantado pelo macaco, coloque um
calço ou bloco (A) no pneu diagonalmente
oposto ao pneu (B) que será trocado.
Atenção
Tenha a certeza de colocar um calço no pneu
correto quando o macaco estiver levantando
o veículo. Se o veículo se mover enquanto o
macaco estiver levantado, o macaco poderá
sair da posição e causar um acidente.
OBSERVAÇÃO
l O calço não é fornecido com o veículo. Re-
comendamos que você obtenha um e leve
no veículo, para uso quando necessário.
l Se não estiver disponível um calço, use uma
pedra ou qualquer outro objeto que seja largo o
suficiente para segurar a roda na posição.
8-12
8-13
aa0043421 aa0057480
8-14
8-15
8-16
F
G
E
aa0043838 aa0043232 aa0043245
3. Insira a chave de roda (E) através da extre- 4. Remova o disco do suporte (G) da roda so- Para instalar
midade do orifício da manivela do macaco bressalente. 1. Instale o disco do suporte (A) no orifício do
(F) e então gire no sentido anti-horário para disco da roda.
baixar completamente a roda sobressalente
no solo e liberar da corrente.
8-17
Atenção
A roda sobressalente deve sempre ficar presa
B
seguramente na posição.
aa0043841 Se o pneu furado for trocado, coloque o pneu
vazio na posição de fixação da roda sobres-
2. Gire a chave de porca da roda (B) no sentido salente com a superfície externa voltada para Calotas
horário para levantar a corrente. cima e use a chave de roda para prendê-la
com firmeza.
Para remover
Observação
Para remover a roda do veículo, não é necessário
Confirme se o disco do suporte está preso fir-
remover a calota.
memente no orifício do disco da roda quando a
roda for levantada do solo. A calota pode ser removida da roda. Com a
roda fora do veículo, empurre as garras, que
se fixam na borda do furo central da roda, pelo
lado de trás.
Observação
A calota é feita de plástico, tenha cuidado ao
removê-la, para evitar deformações excessivas.
8-18
8-19
OBSERVAÇÃO
l O calço não é fornecido com o veículo. Re- aa0042378 aa0042583
comendamos que você obtenha um e leve
no veículo, para uso quando necessário. 6. Deixe a roda sobressalente, o macaco, a mani- 7. Afrouxe os parafusos da roda com a chave
l Se não estiver disponível um calço, use uma vela do macaco e a chave de roda prontos. de roda. Não os remova ainda.
pedra ou qualquer outro objeto que seja largo o
suficiente para segurar a roda na posição.
OBSERVAÇÃO
Coloque a roda sobressalente embaixo do veí-
culo, próximo do pneu furado. Isto ajuda a reduzir
o risco de perigo, caso o macaco escorregue
da posição.
8-20
8-21
11. Aperte as porcas da roda com os dedos Veículos com rodas de alumínio* Na roda sobressalente, aperte as porcas
(gire-as no sentido horário). Com uma roda normal, aperte as porcas da da roda até que a parte cônica da porca
roda (porcas flangeadas) até que a seção encoste no orifício da roda e a roda não
flangeada encoste na roda e a roda não fique solta.
Veículos com rodas de aço*
fique solta.
Aperte as porcas da roda (porcas cônicas)
até que a parte cônica da porca encoste nos
orifícios da roda e a roda não fique solta.
Na roda sobressalente, aperte as porcas
da mesma maneira.
8-22
8-23
trinco da porta no lado esquerdo. l Não use mais de um tipo de pneu ao mes- revela que existe vazamento de óleo ou outro
mo tempo ou pneus de tamanho fora do fluido.
especificado para o seu veículo. Isto pode
causar desgaste prematuro e prejudicar a Somente quando não for possível o uso do serviço
dirigibilidade. de uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
ou de uma empresa de reboque especializada,
reboque o veículo cuidadosamente, de acordo as
instruções da seção “Reboque de emergência”,
neste capítulo.
As regulamentações referentes a reboque podem
diferir de país para país. Recomendamos que
você conheça as leis do país onde está dirigindo
o veículo.
8-24
aa2001100
8-25
8-26
8-27
ADVERTÊNCIA
Quando estiver tentando tirar o veículo de um
atoleiro, tenha a certeza que a área ao redor
do veículo esteja livre de pessoas e objetos.
O movimento de vai-e-vem pode fazer com
que o veículo salte para a frente ou para trás,
causando danos nas pessoas que estiverem
próximas ou nos objetos.
8-28
8-29
9-1
9-2
9-3
Pressionando a trava de segurança, levante Mantenha o capô aberto, colocando a barra de Para fechar
o capô. sustentação no orifício. Solte a barra de sustentação e encaixe-a em
seu suporte.
OBSERVAÇÃO
ATENÇÃO Abaixe lentamente o capô até a altura de 30 cm
Somente abra o capô se os limpadores do para- do fechamento e solte-o desta altura.
brisa estiverem na posição junto ao vidro do l Lembre-se que a barra de sustentação pode
para-brisa. A falta deste cuidado pode resultar se soltar do capô, se este estiver aberto,
OBSERVAÇÃO
em danos na pintura ou na carroceria. em caso de vento muito forte.
l Se o capô não fechar, solte-o de uma altura
l Sempre coloque a barra de sustentação no
levemente superior.
orifício especialmente designado para esta
finalidade. Colocar a barra de sustentação l Não pressione com força o capô com as mãos,
em qualquer outro local pode fazer com isto pode deformá-lo.
que a barra se solte do capô e cause um
acidente.
9-4
l
to, verifique se o capô está seguramente
fechado e travado. Se o capô estiver
parcialmente fechado poderá abrir repen-
tinamente com o veículo em movimento.
Isto pode ser extremamente perigoso.
ta0014994 ta0014978
9-5
9-6
LOW
OBSERVAÇÃO advertência
Uso de aditivos não é recomendado, uma vez
que eles podem reduzir a eficiência dos aditivos Não abra a tampa do radiador com o motor
já incluídos no óleo do motor e pode resultar em quente. O sistema de arrefecimento está sob
falha do conjunto mecânico. pressão e qualquer vazamento de líquido
quente pode causar queimadura.
9-7
9-8
9-9
9-10
aa0056539 ta0015076
9-11
9-12
Verifique a pressão dos todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou exces-
siva, ajuste-a ao valor especificado.
Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar.
Certifique-se de colocar as tampas das válvulas dos pneus.
9-13
9-14
9-15
9-16
9-17
9-18
B
C A
A B
2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador 3. Encaixe os retentores (C) para a nova palheta 5. Empurre a palheta do limpador do para-brisa
(A) desencaixar do suporte (B). Em seguida, do limpador do para-brisa. até o gancho (B) se encaixar seguramente
puxe a palheta do limpador o máximo possível 4. Insira a palheta do limpador no braço, inician- com o limitador (A).
para removê-la. do com a extremidade oposta da palheta, a
partir do limitador. Verifique se o gancho (B)
OBSERVAÇÃO está ajustado corretamente nos encaixes na
palheta.
Não deixe o braço do limpador cair sobre o pára-
brisa; ele pode danificar o vidro.
OBSERVAÇÃO
Se os retentores não forem fornecidos com a
nova palheta do limpador, use os retentores da
palheta velha.
9-19
9-20
9-21
2
D
ta0013694
Compartimento do motor
A caixa de fusíveis está localizada no com-
partimento do motor, conforme indicado na
ilustração.
1 – Pressione o botão.
2 – Remova a tampa
aa4000338
Capacidade dos fusíveis
A capacidade dos fusíveis e o nome dos compo-
nentes elétricos protegidos pelos fusíveis estão
Tabela de localização dos relés
especificados na parte interna da tampa da caixa e fusíveis no compartimento dos
de fusíveis localizada no painel frontal, ao lado do passageiros
motorista, e dentro da tampa da caixa de fusíveis Indicação das luzes do reboque traseiro (tomada
localizada no compartimento do motor. do reboque).
A – Indicador de direção direito
B – Indicador de direção esquerdo
C – Lanterna
D – Soquete para acessórios no compartimento
de carga*
9-22
15 Medidor 7,5 A
9-23
10 Controle do motor 20 A
11 Alternador 7,5 A
12 Luzes do freio 15 A
13 Buzina 10 A
14 Transmissão automática 20 A
15 Luzes de advertência 10 A
16 Bomba de combustível 15 A
Dianteira 17 Faróis de neblina dianteiros 15 A
aa4000253
9-24
29 – Fusível de reserva 30 A
11 Bomba da partida a frio 10A
(6)
Conector
9-25
12 Luzes do freio 15 A
13 Buzina 10 A
14 Transmissão automática 20 A
15 Luzes de advertência 10 A
9-26
C D
Substituição de fusíveis 4. Usando a tabela de capacidade de carga dos 5. Insira um novo fusível, de mesma capacidade,
1. Antes de substituir um fusível, desligue o com- fusíveis, verifique o fusível correspondente ao encaixando-o adequadamente na mesma
ponente elétrico correspondente e coloque a problema. posição com o extrator.
ignição na posição “LOCK” (trava).
C – Fusível está OK
2. Puxe a tampa da caixa de fusíveis (A) para
D – Fusível queimado ATENÇÃO
removê-la.
3. Retire o extrator de fusíveis (B) da tampa l Se o fusível novo queimar em pouco tem-
(A). OBSERVAÇÃO po, leve o veículo a uma Concessionária
Se qualquer sistema não funcionar porém o MITSUBISHI MOTORS, para que o sistema
fusível correspondente a esse sistema estiver elétrico seja verificado e reparado.
normal, pode estar ocorrendo uma falha no sis- l Nunca use um fusível com capacidade
tema ou em outro local. Leve seu veículo para superior ao especificado ou qualquer
inspeção em uma Concessionária Mitsubishi outro substituto, do tipo arame, chapa de
MOTORS. metal etc., pois isto causará sobrecarga
no circuito elétrico e poderá resultar em
incêndio.
9-27
5
ATENÇÃO aa0052401
9-28
1 2
A
3
9-29
9-30
Indicadores de direção dianteiros Indicadores de direção laterais 2. Remova o soquete e a lâmpada juntos,
Gire o soquete da lâmpada no sentido anti-horário 1. Para remover um indicador de direção lateral, girando-os no sentido anti-horário e remova
para removê-lo, e remova a lâmpada do soquete insira a ponta de uma chave de fenda na borda a lâmpada puxando-a.
girando-a no sentido anti-horário, ao mesmo da lente próxima da dianteira da carroceria e
tempo em que a pressiona. movimente levemente para remover a lente
da carroceria.
OBSERVAÇÃO
Enrole um pedaço de pano na ponta da chave
de fenda para evitar que a lente ou a carroceria
fique arranhada.
9-31
9-32
3. Pressione a lingueta (D) do conector do chi- 4. Gire o conjunto do soquete e lâmpada (F) no
cote e puxe o conector do chicote (E) para sentido anti-horário para remover. ATENÇÃO
remover.
l Segure a lâmpada de halogênio com cuida-
do. O gás dentro da lâmpada de halogênio
é pressurizado e deixá-la cair, bater ou
riscar pode causar a sua quebra.
l Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos, luva suja etc.
O óleo de sua mão pode queimar a lâm-
pada na próxima vez que os faróis forem
ligados.
Se a superfície de vidro da lâmpada esti-
ver suja, ela pode ser limpa com álcool,
removedor etc. Reinstale depois de secá-la
totalmente.
9-33
A B
Luzes combinadas traseiras 3. Mova o conjunto em direção à traseira do 4. Remova cada soquete e conjunto das lâm-
1. Abra a tampa traseira. veículo e remova as presilhas (B). padas girando no sentido anti-horário.
(Consulte “Tampa traseira” na página 2-8.) C – Luz indicadora de direção traseira
2. Remova os parafusos (A) que prendem a Remova a lâmpada puxando-a para fora.
luz. D – Lanterna e luz de freio
Remova a lâmpada do soquete girando no
sentido anti-horário enquanto a pressiona.
E – Luz de ré
Remova a lâmpada puxando-a para fora.
9-34
A
B
aa0043551 aa0055226 aa0043564
9-35
Observação
Coloque uma flanela ao redor da ponta da
chave de fenda para evitar riscar a lente e a
carroceria.
9-36
OBSERVAÇÃO Observação
Enrole um pedaço de pano na ponta da chave Enrole um pedaço de pano na ponta da chave
de fenda para evitar riscar a lente. de fenda para evitar riscar a lente.
9-37
9-38
10-1
10
8 12
1 3 4 5
6
aa5003352
10-2
Item
10-3
Item Veículos 3.2L a Diesel T/A Veículos 3.2L a Diesel T/M Veículos 3.5L Flex
180 km/h (álcool)
Velocidade máxima 182,7 km/h 181,3 km/h
173,5 km/h (gasolina)
Raio mínimo de curva 5,9 m
10-4
10-5
10-6
10-7
Voltagem 12 V
Capacidade do alternador 90 A 75 A
10-8
10-9
10-10
Capacidades
10-11
Observação
Os pontos que exigem inspeção periódica ou reabastecimento, tais como óleo do motor, líquido de arrefecimento, fluido de freio, fluido da embreagem,
líquido do lavador são marcados em branco, para facilitar a identificação.
10-12
* Em caso de condições de uso severo, a periodicidade de troca deve ser mais frequente. Consulte o Livrete de Bordo.
11-1
11-2
11-3
T
Tacômetro..................................................... 4-3
Tampa traseira.............................................. 2-8
Técnicas para uma direção segura............ 1-17
Tração nas quatro rodas
Operação correta da tração nas
quatro rodas...................................... 5-26
Transmissão automática............................ 5-16
Fluido da transmissão automática*......... 9-8
Quando ocorre um mau funcionamento
na transmissão automática............... 5-19
Transmissão e transferência...................... 10-7
Transmissão manual.................................. 5-14
Transporte de carga..................................... 1-9
Triângulo de segurança................................ 8-9
11-4
Não é permitida a impressão, reprodução ou tradução deste Manual, total ou parcialmente, sem a autorização por escrito da MMC
Automotores do Brasil S/A. Todos os direitos reservados, nos termos da lei.
M a nua l d o Proprietári o
S A C 0 8 0 0 -702-0404
sa c @ mmcb. com.b r