Você está na página 1de 2695

Prescrições de Segurança – Carroçaria Grupo A - 1 de 6

Generalidades
– Os procedimentos de trabalho são em sua maioria representados em ilustrações. Somente foi adicionado texto para
esclarecimento onde foi considerado importante para a execução de reparações com técnicas especiais.
– As ilustrações com as respectivas observações introduzidas, correspondem na sua seqüência ao decurso dos trabalhos. Para
trabalhos que se repetem, tais como separações de partes ou esmerilhamento de superfícies para anexação, não foram incluídas
observações, pois estes trabalhos são conhecidos nas oficinas de concessionários.
– Nas regiões onde a separação e a união tenham influência na resistência ou na segurança da carroçaria, devem ser observados
os métodos de reparação indicados no Grupo A.

Observações para a reparação – preparação


– Para evitar riscos de incêndio em conexão com trabalhos de separação, esmerilhamento e solda e no processamento de
materiais, devem ser observadas as diretrizes e prescrições válidas, especialmente as prescrições de prevenção de acidentes da
legislação específica de cada país.
– Em todos os trabalhos de separação, esmerilhamento e solda deverá ser providenciada exaustão adequada de gases, vapores e
partículas de pó. Isto vale especialmente para as peças zincadas da carroçaria. Deverá ser providenciada proteção especial
contra a emissão de faíscas.
– Em trabalhos de separação, esmerilhamento e solda e processamento de materiais, devem obrigatoriamente ser utilizados óculos
de proteção e máscara de proteção contra pó.
– Devem ser respeitadas as indicações para armazenagem existentes nas embalagens de materiais que contêm solventes – risco
de incêndio!
– Deve ser evitada a presença de fogo desprotegido.
– Extintores de incêndio devem estar disponíveis em número suficiente, submetidos a manutenção regular.
– Prescrições de proteção ao meio ambiente e à saúde devem ser respeitadas.
– Prevenção de riscos de incêndio: materiais de proteção não devem ser aplicados sobre ou nas proximidades imediatas de
componentes, nas regiões do motor e do sistema de escapamento de gases (por ex. catalisador, sensor de oxigênio).
– O tanque e a tubulação de combustível sempre devem ser desmontados ao executar trabalhos de solda nas proximidades destas
peças – risco de explosão!

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Carroçaria Grupo A - 2 de 6

Em acidentes que indicam ter ocorrido grande solicitação da mecânica do veículo será necessário, independentemente da execução
de uma medição da respectiva geometria, testar especialmente os seguintes componentes:
– Testar a direção e barras de direção quanto ao seu perfeito funcionamento através do seu curso completo. Inspecionar
visualmente quanto à presença de flexões e trincas.
– Adicionalmente examinar quanto à existência de flexões e trincas, a completa mecânica de condução do veículo, torres de
suspensão, travessas, pontas-de-eixo, tirantes, estabilizadores e suas peças de fixação.
Examinar visualmente aros e pneus quanto a presença de danos, cortes no perfil e nos flancos, circularidade e desbalanceamento.
– Componentes que durante a execução de trabalhos de reparação foram soltos ou desmontados deverão ser novamente montados
nas respectivas posições originais.
– Peças danificadas (por ex. parafusos microencapsulados) devem ser substituídas por novas.
– O terminal de massa de um dispositivo de solda elétrica deverá obrigatoriamente ser aplicado ao local da solda, devendo ser
observada a perfeita conexão à massa.
– Antes de trabalhos nos quais exista risco de curto-circuito elétrico, o cabo-massa deverá ser desligado da bateria. Isto é válido
também para trabalhos de solda no veículo.
– Em temperaturas acima de 80 °C podem ocorrer danos a dispositivos de comando.
– Em trabalhos de solda executados nas proximidades imediatas de dispositivo de comando, os conectores de chicotes de cabos
devem ser desligados e o dispositivo de comando deve ser desmontado. Em trabalhos de solda ou solda dura em uma porta, deve
ser desmontado o sensor de Air-bag lateral.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Carroçaria Grupo A - 3 de 6

Observações gerais para a reparação


– Soldas por projeção em peças do chassi não devem ser esmerilhadas ou aplainadas.
– Para uma perfeita reparação de veículos danificados por acidentes, devem ser utilizados sistemas de medição / alinhamento da
carroçaria.
– Em razão de todas as peças soldadas (longarinas e travessas primárias e secundárias), especialmente no âmbito da subestrutura,
serem dotadas de importante significado com referência à segurança de trânsito, operação e principalmente à prevenção de
acidentes, todos os pontos de separação, cordões de solda e procedimentos de soldagem devem ser executados conforme as
indicações do Manual de Reparações.
– Peças de chapa da carroçaria e sua subestrutura são fabricadas em série, de chapas de aço deformáveis a frio por repuxamento
profundo. Em caso de danificação, a deformação para reparação deverá ser efetuada no estado frio.
– Para deformações na região das longarinas e travessas primárias e secundárias, a reparação deverá basicamente ser executada
com sistemas de medição e alinhamento da carroçaria.
– Quando estas condições forem respeitadas, poderá ser aplicada uma verdadeira diagnose, que determinará os procedimentos de
reparação.
– Pontos de separação, cordões de solda e procedimentos de solda devem ser executados com máximo cuidado, para obter a
recuperação das condições originais de resistência. Nas soldas com gás de proteção (MAG) devem ser utilizados gases de
proteção ativos, como dióxido de carbono, bem como gases mistos com elevada parcela de argônio e partes de oxigênio e dióxido
de carbono.
– A necessária pressão de aperto dos eletrodos na solda a ponto por resistência, com pinça manual de solda a ponto, não é
suficiente com suportes de eletrodos com comprimento superior a 40 cm.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Carroçaria Grupo A - 4 de 6

Observações para a reparação – proteção contra corrosão


– Para que a proteção duradoura após reparações e substituições de peças também seja assegurada pela área de serviços de
concessionários, o local do dano deverá ser tratado adequadamente com meio de conservação de corpos ocos.
– Regras importantes para a recuperação da proteção contra corrosão:
– Limpar pontos de solda (em soldas a ponto de chapas zincadas da carroçaria ocorre uma mínima requeima ao redor da lentícula
de solda).
– Em flanges de solda, aplicar basicamente tinta para solda a ponto, em ambos os lados.
– Aplicar tinta de fundo a pontos nús, imediatamente após a reparação.
– Proteger sobreposições de chapas, uniões por percussão, flanges e cordões de solda com massa de vedação.
– Após a reparação, conservar com cera de proteção. Furos de escoamento de água nas colunas A, B, C e D, parede lateral e na
região do grupo do piso, deverão ser mantidos, permanecendo livres de sujeira e material de vedação.
– Vedação por jateamento de costuras de solda deve basicamente ser aplicada sobre bases protegidas por fundo devidamente
seco.
– As operações de solda indicadas nos procedimentos de trabalho são identificadas por símbolos de soldas.
– Não existem diferenças entre as soldagens de chapas de repuxamento profundo sem tratamento e chapas revestidas com ligas
de zinco.
– Chapas revestidas com ligas de zinco devem preferencialmente ser soldadas a ponto.
– Para pontos de solda e solda dura, acúmulos de tinta devem ser removidos sem deixar restos.
– Devem ser utilizados materiais de proteção contra corrosão do programa de peças genuínas Chevrolet.
– Superfícies para aplicação de adesivo, de peças novas protegidas com tinta de fundo, devem ser lixadas somente na região dos
pontos de solda (também em peças de chapas zincadas).
– Pinças para solda a ponto com furação devem ser utilizadas apenas para espessuras de material de até 1 mm. Se a espessura
do material de uma peça nova exceder 1 mm, deverá ser aplicada uma furadeira como preparação para a soldagem a ponto com
furação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Carroçaria Grupo A - 5 de 6

– Para espessuras de material de até 3 mm, opcionalmente poderá ser utilizado o processo de solda com proteção por gás ou o
processo de solda a ponto. Para espessuras de material acima de 3 mm é utilizado exclusivamente o processo de solda com
proteção por gás.
– Entre flanges de união deverá ser obrigatoriamente aplicada tinta para solda a ponto. Antes de soldar peças novas, executar uma
solda para teste.
– Em trabalhos de separação, esmerilhamento e utilização de solda ou solda dura, deverá ser aplicada massa de amortecimento
de calor nas regiões destinadas à aplicação de adesivos e materiais de vedação, além de proteger os adesivos contra queima.
– Não deverá ser aplicada tinta para solda a ponto em pontos lixados para aplicação de adesivo.
– Protetores de PVC para subestrutura / materiais de vedação na região de caixas de roda devem ser removidos com ar quente ou
escova rotativa de arame.
– Tintas e material de fundos devem ser removidos com escova de material sintético ou arame.
– Em trabalhos de separação, não devem ser utilizados processos técnicos de separação por calor (queimadores para corte).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Carroçaria Grupo A - 6 de 6

Observações para a reparação – peças de chapas zincadas


– Para manter danos à camada de zinco em região de separação tão pequenos quanto possível, deverão ser preferidos processos
mecânicos de separação (por ex. furação por solda a ponto, serra para carroçaria).
– Preparação e soldagem:
– Não utilizar tinta para solda a ponto em caso de flanges colados e soldados (incompatibilidade e perda de aderência).
– Esmerilhar ou lixar peças novas somente em pontos para soldagem (peças de grande valor revestidas com tinta de fundo e
camada de zinco são assim conservadas protegidas).
– Solda a ponto por resistência:
– Utilizar corrente de soldagem mais elevada.
– Regular a pressão de encosto dos eletrodos em valor mais alto (maior tempo de soldagem).
– Solda com proteção por gás:
– Utilizar corrente de soldagem mais elevada e corrigir avanço do arame de solda.
– Utilizar bicos injetores de gás maiores.
– Regular fluxo de gás maior.
– Manter os queimadores em ângulo reto ou levemente inclinados para a direita do ponto de aplicação da solda.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações para os Sistemas de Inspeção (Carroçaria) – Alinhamento e Reparação Grupo A - 1 de 1

Inspeção

Para assegurar uma perfeita reparação de componentes deformados, devem ser utilizados sistemas de inspeção e alinhamento. Com
estes sistemas não apenas é possível inspecionar os grupos do chassi e subestrutura quanto a deformação, mas também corrigir
diretamente componentes da carroçaria e, quando necessário, fixar e soldar novas peças da carroçaria com exatidão. As vantagens
de medição e inspeção no grupo do chassi e no corpo da carroçaria encontram-se ilustradas no respectivo plano de medição do chassi,
bem como no plano de medição da carroçaria.
– Devem ser observadas as instruções ao usuário e os regulamentos do fabricante do sistema de desempenamento.
– Os seguintes pontos da carroçaria destinam-se a verificação e inspeção na instalação para o chassi e subestrutura:
– Fixação do tensor;
– Fixação da travessa do motor;
– Fixação da caixa de direção;
– Apoio superior de amortecedor telescópico;
– Passagem de barra de direção;
– Furo de inspeção da longarina – suspensão de rodas traseiras;
– Apoio de eixo traseiro;
– Apoio de amortecedor traseiro;
– Furo de inspeção da longarina traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Capô do Motor (Painéis Metálicos) – Ajustar Grupo A - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Capô do Motor (Painéis Metálicos) – Ajustar Grupo A - 2 de 4

– Abra o capô do motor.

1. Os batentes de borracha (1) da dobradiça do capô (caso não tenham sido


retirados anteriormente).

a. Solte parcialmente os parafusos de fixação (1) das dobradiças somente


o necessário para efetuar a operação de ajuste.
b. Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Capô do Motor (Painéis Metálicos) – Ajustar Grupo A - 3 de 4

c. Cuidadosamente, mova o capô do motor até que se obtenha os


afastamentos de referência abaixo:

Posição Dimensão Tolerância


I 4 ±1

– Os valores indicados estão em mm.

– Caso necessário, ajuste também os coxins (regulagem) do capô do


motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Capô do Motor (Painéis Metálicos) – Ajustar Grupo A - 4 de 4

– Após o ajuste, aperte os parafusos de fixação (1) das dobradiças.

– Os parafusos de fixação das dobradiças com 8,5 N.m (6,3 lbf.pé).

1. Os batentes de borracha (1), aplicando uma leve camada de cola nos


batentes, em seu alojamento, pressionando-os até que haja completa
adesão.

– Abra e feche o capô do motor para verificar seu perfeito funcionamento


e ajuste.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Capô do Motor (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar Grupo A - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Capô do Motor (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar Grupo A - 2 de 4

a. Abra o capô do motor.


b. Faça uma marca de referência indicando a posição dos braços das
dobradiças em relação ao capô do motor.

1. O cabo negativo da bateria.


2. A extremidade da mangueira conectada à bomba do para-brisa, conforme
pode ser observado na ilustração.

– Imediatamente após a operação, vede o orifício para evitar que a água escoe.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Capô do Motor (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar Grupo A - 3 de 4

3. Os batentes de borracha (1) da dobradiça do capô do motor.

– Esta operação requer o auxílio de outro técnico.


4. Os parafusos de fixação (1) do capô do motor.

– Ao remover o capô, coloque-o em um local seguro e apropriado.

5. O capô do motor de seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Capô do Motor (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar Grupo A - 4 de 4

1. O capô do motor em seu alojamento, posicionando-o nas marcas de


referência feitas anteriormente.
2. Os parafusos de fixação (setas) do capô do motor às dobradiças.

– Os parafusos de fixação das dobradiças do capô do motor com 8,5 N.m


(6,3 lbf.pé).

– Aplique leve camada de cola nos batentes antes de instalá-los.


3. Os batentes de borracha em seu alojamento, pressionando-os até que haja completa adesão.
4. A extremidade da mangueira do lavador, retornando-a à sua posição original.
5. O cabo negativo da bateria e reprograme os componentes com memória volátil.
6. Feche o capô do motor.

– O alinhamento do capô do motor em relação aos para-lamas, lanternas e para-choque. Se necessário, ajuste-o, consulte “Capô
do Motor (Painéis Metálicos) – Ajustar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Capô do Motor (Painéis Metálicos) – Substituir Grupo A - 1 de 2

1. O gancho trava do capô, consulte “Trava ou Trinco do Capô do Motor


(Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Substituir”.
2. O suporte da trava do capô do motor, consulte “Suporte da Trava do Capô
do Motor (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Substituir”.
3. Os coxins dianteiros (1) do capô (regulagem), desrosqueando-os com a
mão.
4. O esguicho do lavador do para-brisa, juntamente com sua mangueira.

5. O assento (1) da haste de abertura do capô do motor, alavancando-o de


seu alojamento, como pode ser observado na ilustração..
6. O capô do motor, consulte “Capô do Motor (Painéis Metálicos) – Remover
e Instalar”.

– Pinte o novo capô do motor, conforme instruções descritas no grupo B.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Capô do Motor (Painéis Metálicos) – Substituir Grupo A - 2 de 2

1. O esguicho do lavador do para-brisa, juntamente com sua mangueira.


2. O assento da haste de abertura do capô do motor, pressionando-o em seu alojamento.
3. O capô do motor, consulte “Capô do Motor (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar”.
4. O suporte da trava do capô do motor, consulte “Suporte da Trava do Capô do Motor (Para-Choques e Componentes Dianteiros)
– Substituir”.
5. O gancho trava do capô, consulte “Trava ou Trinco do Capô do Motor (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Substituir”.

6. Os coxins dianteiros (setas) do capô (regulagem), ajustando-os.

– O capô do motor, consulte “Capô do Motor (Painéis Metálicos) –


Ajustar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Dobradiça da Tampa do Porta-Malas (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Dobradiça da Tampa do Porta-Malas (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 2 de 4

1. A tampa do porta-malas, consulte “Tampa do Porta-Malas (Painéis


Metálicos) – Remover e Instalar”.
2. A mola da dobradiça da tampa do porta-malas, primeiro retirando a
extremidade traseira (1), com auxílio de um alicate adequado e, em
seguida, a extremidade dianteira (2).

3. O painel de acabamento interno da coluna "C", consulte “Painel de


Acabamento Interno da Coluna "C" (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
4. O parafuso de fixação da dobradiça da tampa do porta-malas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Dobradiça da Tampa do Porta-Malas (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 3 de 4

5. A dobradiça da tampa do porta-malas.

1. A dobradiça no veículo.
2. O parafuso de fixação da dobradiça na coluna "C", aplicando travante
químico em sua rosca.

– O parafuso de fixação da dobradiça na coluna "C" com 20 N.m


(14,8 lbf.pé).
3. O painel de acabamento interno da coluna "C", consulte “Painel de
Acabamento Interno da Coluna "C" (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Dobradiça da Tampa do Porta-Malas (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 4 de 4

4. A mola da dobradiça da tampa do porta-malas, primeiro posicionando a


extremidade dianteira (2) e, em seguida, a extremidade traseira (1), com o
auxílio de um alicate adequado.
5. A tampa do porta-malas, consulte “Tampa do Porta-Malas (Painéis
Metálicos) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Lama Dianteiro (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 1 de 10

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Lama Dianteiro (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 2 de 10

– Abra o capô.

1. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.


2. O para-choque, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.
3. O farol, consulte “Farol (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. O enchimento do para-lama, consulte “Enchimento do Para-Lama Dianteiro (Para-choques e Componentes Dianteiros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
5. A lanterna do indicador de direção, consulte “Lanterna e/ou Lâmpada do Indicador de Direção (Faróis e Lanternas) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

– Abra a porta dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Lama Dianteiro (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 3 de 10

6. O parafuso de fixação do para-lama na coluna “A” (seta).

7. O parafuso (1) externo que fixa a grade de ventilação no respectivo lado


em que será removido o para-lama.

– Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Lama Dianteiro (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 4 de 10

8. O parafuso de fixação na lateral, na parte traseira inferior do para-lama


(seta).

– Abaixe o veículo.

9. O parafuso de fixação na lateral, na parte traseira interna do para-lama


(seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Lama Dianteiro (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 5 de 10

10. O parafuso de fixação na lateral, na parte dianteira do para-lama junto ao


guia do para-choque (seta).

11. Os parafusos de fixação superiores do para-lama à carroçaria (setas).


12. O para-lama do veículo.

1. O para-lama no veículo, junto com os parafusos superiores, somente


apontando-os.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Lama Dianteiro (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 6 de 10

2. O parafuso de fixação na lateral, na parte dianteira do para-lama junto ao


guia do para-choque (seta), somente apontando-o.

3. O parafuso de fixação na lateral, na parte traseira interna do para-lama


(seta), somente apontando-o.

– Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Lama Dianteiro (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 7 de 10

4. O parafuso de fixação na lateral, na parte traseira inferior do para-lama


(seta), somente apontando-o.

– Abaixe o veículo.

– Abra a porta dianteira.


5. O parafuso de fixação no para-lama na coluna “A” (seta), somente
apontando-o.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Lama Dianteiro (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 8 de 10

6. O parafuso (1) externo que fixa a grade de ventilação, somente apontando-


o.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Lama Dianteiro (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 9 de 10

a. Cuidadosamente, mova o para-lama em seu


alojamento até que obtenha os afastamentos
de referência abaixo:
Posição Dimensão Tolerância
1 4 ±1
2 4 ±1
b. Os valores indicados estão em mm.

– Os parafusos de fixação do para-lama à


carroçaria com: 3,5 N.m (2,5 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Lama Dianteiro (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 10 de 10

7. O parafuso (1) externo que fixa a grade de ventilação no para-lama.


8. A lanterna do indicador de direção, consulte “Lanterna e/ou Lâmpada do
Indicador de Direção (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
9. O enchimento do para-lama, consulte “Enchimento do Para-Lama
Dianteiro (Para-choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
10. O farol, consulte “Farol (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
11. O para-choque, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e
Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.
12. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

a. Feche o capô.
b. Feche a porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Dianteira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar Grupo A - 1 de 5

Torquímetro

T-0001852 Sacador dos pinos das portas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Dianteira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar Grupo A - 2 de 5

a. Desconecte o cabo negativo da bateria.


b. Abra a porta do veículo.

1. O pino de fixação (1) do limitador de abertura da porta, batendo-o de baixo


para cima, com um martelo de nylon.

2. A conexão elétrica múltipla (se equipado), girando a conexão do grommet


(seta) no sentido horário para destravar e puxando o conector.
3. As capas dos pinos das dobradiças.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Dianteira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar Grupo A - 3 de 5

– Ao remover os pinos das dobradiças será necessário o auxílio de


outro técnico para sustentar a porta.
4. O pino superior da dobradiça, utilizando a ferramenta especial T-0001852
(1).

5. O pino inferior da dobradiça, utilizando a ferramenta especial T-0001852


(1).
6. A porta dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Dianteira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar Grupo A - 4 de 5

1. A porta completa em seu alojamento.

– Antes de instalar os pinos nas dobradiças deve-se aplicar uma leve camada de graxa grafitada.
– As cabeças dos pinos devem ficar voltadas para a linha de centro da porta.
2. Os pinos nas dobradiças.

3. O pino de fixação do limitador da porta dianteira (1), batendo-o de cima


para baixo, com um martelo de nylon, até que o seu ressalto fique alinhado
com o suporte da coluna "A" da carroçaria.

– O parafuso de fixação do limitador de abertura da porta com 20 N.m


(14,5 lbf.pé).
4. As capas nos pinos das dobradiças.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Dianteira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar Grupo A - 5 de 5

5. A conexão elétrica múltipla (se equipada), posicionando o conector em seu


alojamento, girando a conexão do grommet (seta) no sentido anti-horário
para travar.
6. O cabo negativo da bateria.

a. Reprograme os componentes com memória volátil.


b. Feche a porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Dianteira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Substituir Grupo A - 1 de 2

1. O regulador do vidro da porta, consulte “Regulador do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir” ou
“Regulador Elétrico do Vidro da Porta Dianteira (Vidros Elétricos) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O vidro da porta dianteira, consulte “Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. A fechadura da porta dianteira, consulte “Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
4. A pestana de vedação interna do vidro da porta dianteira, consulte “Pestana de Vedação Interna do Vidro da Porta Dianteira
(Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
5. A pestana de vedação externa do vidro da porta dianteira, consulte “Pestana de Vedação Externa do Vidro da Porta Dianteira
(Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
6. O espelho retrovisor externo, consulte “Espelho Retrovisor Externo com Controle Interno (Vidros) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

7. O chicote elétrico da parte interna da porta, soltando suas presilhas de


fixação e cortando a cinta plástica.
8. O limitador da porta dianteira, consulte “Limitador de Abertura da Porta
Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
9. A porta dianteira, consulte “Porta Dianteira (Conjunto) (Painéis Metálicos)
– Remover e Instalar”.

– Pinte a nova porta, conforme instruções descritas no grupo B do Manual


de Serviço.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Dianteira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Substituir Grupo A - 2 de 2

1. A porta dianteira, consulte “Porta Dianteira (Conjunto) (Painéis Metálicos)


– Remover e Instalar”.
2. O chicote elétrico na parte interna da porta, fixando suas presilhas no
painel da porta e fixando o chicote do alto-falante com uma cinta plástica.
Direcione o conector de acionamento dos vidros elétricos para a parte
externa da porta.
3. O espelho retrovisor externo, consulte “Espelho Retrovisor Externo com
Controle Interno (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. A pestana de vedação externa do vidro da porta dianteira, consulte
“Pestana de Vedação Externa do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
5. A pestana de vedação interna do vidro da porta dianteira, consulte “Pestana de Vedação Interna do Vidro da Porta Dianteira
(Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
6. A fechadura da porta dianteira, consulte “Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
7. O vidro da porta dianteira, consulte “Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
8. O limitador da porta dianteira, consulte “Limitador de Abertura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover
e Instalar ou Substituir”.
9. O regulador do vidro da porta, consulte “Regulador do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Traseira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 1 de 3

Torquímetro

T-0001852 Sacador dos pinos das portas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Traseira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 2 de 3

1. O pino (1) de fixação do limitador da porta traseira, batendo-o de baixo


para cima, com um martelo de nylon.
2. A conexão elétrica da porta traseira.

3. O pino inferior da dobradiça da porta traseira, utilizando a ferramenta


especial T-0001852 (1), com cuidado para que não haja danos nas peças
próximas à região do pino.

– Os procedimentos de remoção dos pinos da dobradiça, devem ser


realizados com a ajuda de outro técnico para segurar a porta
traseira.
– Proteja as peças próximas à região dos pinos para não danificá-las.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Traseira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo A - 3 de 3

4. O pino superior da dobradiça da porta traseira, utilizando a ferramenta


especial T-0001852 (1), com cuidado para que não haja danos nas peças
próximas à região do pino.
5. A porta traseira.

a. Pinte a nova porta conforme as instruções descritas no grupo B.


b. Posicione a nova porta em seu alojamento com a ajuda de outro técnico.
c. Utilize pinos novos.

1. O pino superior da dobradiça da porta traseira, utilizando uma ferramenta adequada, com cuidado a fim de evitar danos às peças
próximas a dobradiça.
2. O pino inferior da dobradiça da porta traseira, utilizando uma ferramenta adequada, com cuidado a fim de evitar danos às peças
próximas a dobradiça.
3. As coberturas de acabamento das extremidades dos pinos superior e inferior das dobradiças da porta traseira.
4. O limitador da porta, fixando-o no painel da porta com os parafusos, utilizando soquete de 8 mm.
5. O pino de fixação do limitador da porta dianteira (1), batendo-o de cima para baixo, com um martelo de nylon, até que o seu
ressalto fique alinhado com o suporte da coluna "B" da carroçaria.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Traseira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Substituir Grupo A - 1 de 2

1. O vidro da porta traseira, consulte “Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A fechadura da porta traseira, consulte “Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
3. A maçaneta externa da porta traseira, consulte “Maçaneta Externa da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
4. A maçaneta interna da porta traseira, consulte “Maçaneta Interna da Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento
Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.
5. O limitador da porta traseira, consulte “Limitador de Abertura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
6. O chicote da porta, soltando-o de suas presilhas e cortando as suas cintas de fixação.
7. Os liames, braçadeiras e retentores das maçanetas e fechadura da porta.
8. A porta traseira, consulte “Porta Traseira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Pinte a nova porta, conforme instruções descritas no grupo B do Manual de Serviço.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Traseira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Substituir Grupo A - 2 de 2

1. A porta traseira, consulte “Porta Traseira (Conjunto) (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. Os liames, braçadeiras e retentores das maçanetas e fechadura da porta.
3. O chicote da porta, soltando-o de suas presilhas e cortando as suas cintas de fixação.
4. O limitador da porta traseira, consulte “Limitador de Abertura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
5. A maçaneta interna da porta traseira, consulte “Maçaneta Interna da Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento
Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.
6. A maçaneta externa da porta traseira, consulte “Maçaneta Externa da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
7. A fechadura da porta traseira, consulte “Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
8. O vidro da porta traseira, consulte “Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tampa do Porta-Malas (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar Grupo A - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tampa do Porta-Malas (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar Grupo A - 2 de 4

a. Abra a tampa do porta-malas.


b. Remova as cintas plásticas que prendem o chicote da tampa do
porta-malas à dobradiça.

1. O conector elétrico do chicote, preso à dobradiça da tampa do porta-malas.

2. Os parafusos de fixação da tampa às dobradiças do porta-malas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tampa do Porta-Malas (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar Grupo A - 3 de 4

3. A tampa do porta-malas, com o auxílio de outro técnico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tampa do Porta-Malas (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar Grupo A - 4 de 4

1. A tampa do porta-malas, próximo às suas dobradiças, com o auxílio de


outro técnico.
2. Os parafusos de fixação da tampa do porta-malas às suas dobradiças. Não
dê o aperto final nos parafusos.

a. As aberturas da tampa do porta-malas.

– Os parafusos de fixação da tampa do porta-malas à dobradiça com 8,5


N.m (6,3 lbf.pé).
3. O conector do chicote da tampa do porta-malas.

a. Prenda o chicote da tampa na dobradiça da tampa do porta-malas, usando cintas plásticas.


b. Feche a tampa do porta-malas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tampa do Porta-Malas (Painéis Metálicos) – Substituir Grupo A - 1 de 2

1. A fechadura da tampa do compartimento de carga, consulte “Fechadura da Tampa do Compartimento de Carga (Portas e
Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O cabo da fechadura do compartimento de carga, consulte “Cabo da Fechadura do Compartimento de Carga (Portas e
Compartimento Traseiro) – Substituir”.
3. O cilindro da fechadura da tampa do compartimento de carga, consulte “Cilindro da Fechadura da Tampa do Compartimento de
Carga (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. As lanternas da placa de licença, consulte “Lanterna da Placa de Licença (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir”.
5. Os emblemas da tampa do compartimento de carga, consulte “Emblemas da Tampa do Porta-Malas (Acabamento Externo) –
Instalar”.
6. Os batentes da tampa traseira.
7. O chicote da tampa do compartimento de carga, soltando-o de suas presilhas de fixação.
8. A tampa do porta-malas, consulte “Tampa do Porta-Malas (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar”.

– Pinte a nova tampa traseira, conforme instruções descritas no grupo B.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tampa do Porta-Malas (Painéis Metálicos) – Substituir Grupo A - 2 de 2

1. A tampa do porta-malas, consulte “Tampa do Porta-Malas (Painéis Metálicos) – Remover e Instalar”.


2. O chicote da tampa do compartimento de carga, soltando-o de suas presilhas de fixação.
3. Os batentes da tampa traseira.
4. Os emblemas da tampa do compartimento de carga, consulte “Emblemas da Tampa do Porta-Malas (Acabamento Externo) –
Instalar”.
5. As lanternas da placa de licença, consulte “Lanterna da Placa de Licença (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir”.
6. O cilindro da fechadura da tampa do compartimento de carga, consulte “Cilindro da Fechadura da Tampa do Compartimento de
Carga (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.
7. O cabo da fechadura do compartimento de carga, consulte “Cabo da Fechadura do Compartimento de Carga (Portas e
Compartimento Traseiro) – Substituir”.
8. A fechadura da tampa do compartimento de carga, consulte “Fechadura da Tampa do Compartimento de Carga (Portas e
Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo) Grupo A - 1 de 2

Elevador de duas colunas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo) Grupo A - 2 de 2

– Ao levantar um veículo com elevador de duas colunas, os suportes de


apoio devem estar posicionados sob pontos de levantamento do veículo.
– É importante que os suportes sejam utilizados apenas nos pontos de
apoio corretos. O posicionamento incorreto dos suportes do elevador no
veículo podem causar danos aos defletores de pedras das soleiras,
suportes do cabo do freio de estacionamento ou outros componentes.

– Posicione as sapatas dos braços do elevador sob o veículo nos pontos


para levantamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Símbolos para Operações de Soldagem (Símbolos para Operações de Soldagem) Grupo A - 1 de 4

Processo:
RP = Solda a ponto por resistência
SG = Solda com gás de proteção
MIG (Metall Inert Gas)
MAG (Metall Aktiv Gas)

Soldagem intensa
São oferecidos os seguintes dispositivos (vide
catálogo atual “Equipamento de Oficina GM”).
1 – Aplicação de solda com gás de proteção.
2 – Pinça de solda a ponto.
3 – Multispot (dispositivo combinado para solda a
ponto, solda a pulso).
4 – Airpuller AP 95 para eliminação de massas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Símbolos para Operações de Soldagem (Símbolos para Operações de Soldagem) Grupo A - 2 de 4

– A necessária pressão dos eletrodos na soldagem a ponto por resistência


não é suficiente com suportes de eletrodos de comprimento superior a
40 cm.

Símbolos:
1 – Solda a ponto por resistência.
2 – Solda de furo a ponto, solda com gás de proteção.
3 – Solda a ponto de costura pespontada, solda com gás de proteção.
4 – Cordão de solda integral, solda com gás de proteção.
5 – Cordão de solda interrompido, solda com gás de proteção.
6 – Solda intensa.
7 – Solda a gás.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Símbolos para Operações de Soldagem (Símbolos para Operações de Soldagem) Grupo A - 3 de 4

Tipos de costuras de solda:


1 – Solda de furo a ponto por resistência.
2 – Solda de furo a ponto:
I com sobreposição.
II com rebaixo.
1 10 – 14 mm.
2 ø 6 mm em chapas de 0,75 e 0,88 mm.
ø 7 mm em chapas de 1,5 mm.
3 30 – 40 mm.

3 – Solda a ponto de costura pespontada:


I com sobreposição.
II com rebaixo.
1 10 – 14 mm.
2 3 – 5 mm.
3 30 – 40 mm.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Símbolos para Operações de Soldagem (Símbolos para Operações de Soldagem) Grupo A - 4 de 4

4 – Cordão de solda, integral:


I de topo.
II com sobreposição.
III com rebaixo.

5 – Cordão de solda, interrompido:


I com sobreposição, unilateral.
II com sobreposição, bilateral.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Pintura Grupo B - 1 de 1

Generalidades
– Os trabalhos preliminares para superfícies adequadas para pintura são os seguintes:
Preparar superfícies aptas para a pintura.
O setor de trabalhos de pintura prepara a superfície a ser pintada.
– Para isto são contabilizados:
No máximo 3 aplicações finas com espátula, para peças aparafusadas.
No máximo 4 aplicações finas com espátula, para peças soldadas.
– Como proteção para peças eletrônicas, bem como peças de material sintético, durante a secagem em instalações de pintura a
temperatura não deve exceder 80 °C.
– O ar comprimido utilizado deve ser isento de partículas de óleo e de água.
– Materiais que contêm solventes devem ser processados em cabinas de pintura ou fora das mesmas em ambientes com exaustão
adequada. Também tinta com base de água contém solventes. Em caso de não observação destas prescrições, ocorrem riscos
de lesões, principalmente nas vias respiratórias.
– Deve ser evitada a presença de fogo desprotegido. Extintores devem estar disponíveis em número suficiente, com manutenção
regular.
– Proteção à respiração:
Utilizar máscaras contra pó, de carvão ativado ou de ar fresco, de acordo com os processos de trabalho.
Para esmerilhamento ou lixamento a seco, as máquinas respectivas deverão ser utilizadas com exaustão de pó integrada.
– Restos de tintas e solventes, filtros de exaustores, pós resultantes de esmerilhamento ou lixamento devem ser removidos
conforme prescrições dos respectivos países.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Procedimento para Pintura de Componentes Plásticos (Pintura de Componentes Plásticos) Grupo B - 1 de 1

– Antes de iniciar o procedimento, deve-se observar as seguintes recomendações:


1. Identifique qual o tipo de plástico usado no componente;
2. Identifique qual sistema de pintura é o mais adequado para esse tipo de plástico;
3. Limpe completamente a superfície plástica antes de iniciar o trabalho;
4. Siga rigorosamente as instruções contidas neste boletim para obter o resultado esperado;
5. Consulte o grupo I, a apostila do curso 2I0524 ou a IP2146 Repintura Automotiva Chevrolet para obter informações referentes à
segurança no manuseio de produtos químicos.

Identificação do tipo de plástico

– Geralmente na parte interna dos componentes plásticos encontram-se impressos os símbolos, indicando o tipo de plástico
conforme a tabela abaixo:

Componente Tipo de plástico


Para-choque PP + EPDM texturizado
Spoilers PP + EPDM texturizado
Aerofólio PP + EPDM liso
Saias laterais PP + EPDM liso
PP + 40% de fibra de vidro
Espelhos retrovisores externos
texturizado com 60 Mícrons
PP + 40% de fibra de vidro
Maçanetas externas da porta
texturizado com 60 Mícrons

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema PPG de Pintura de Plásticos (Sistema PPG) Grupo B - 1 de 7

– Superfícies texturizadas (PP + EPDM texturizado ou PP + 40% de fibra de


vidro)
– Superfícies lisas (PP + EPDM liso)

1. Lave a superfície com água e detergente à base de amoníaco na


proporção de 95% de água e 5% de detergente amonical. Aplique jato de
água em abundância, seque completamente o componente com pano
limpo e seco, e em seguida, aplique jato de ar comprimido na superfície.

2. Aplique o desengraxante DX103 (desengraxante específico para


superfícies plásticas com propriedades anti-estáticas) utilizando um pano
limpo e seco, passando-o em sentido único (posição horizontal – setas).
Após a aplicação passe outro pano limpo e seco, evitando que o
desengraxante seque na peça.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema PPG de Pintura de Plásticos (Sistema PPG) Grupo B - 2 de 7

3. Lixe a seco o componente nivelando a superfície, utilizando uma lixa de


grana P500, P600 ou uma esponja abrasiva. Em seguida, limpe totalmente
o componente.

– Esta operação é válida somente para plásticos lisos.


4. Utilizando uma pistola HVLP 35 lbs/pol² e bico de 1,3 a 1,5 mm aplique o
Promotor de Aderência D815-Y072 ou D820 universal, pulverizando
levemente duas demãos com intervalo de 5 minutos entre as passadas.

– Caso o Promotor de Aderência D815-Y072 seja aplicado sobre o tipo de plástico que não seja um dos relacionados
anteriormente, ocorrerá desplacamento da superfície.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema PPG de Pintura de Plásticos (Sistema PPG) Grupo B - 3 de 7

– O início da próxima operação depende do tipo de Promotor de


Aderência utilizado na operação anterior. Se foi utilizado o D815-
Y072 deve-se aguardar 5 minutos antes de iniciar a próxima
operação, se foi utilizado o D820 universal, aguarde 30 minutos.

5. Aplique Primer D839 (Prima Primer Poliuretano). Antes porém, prepare-o


conforme a seguir:
Primer D 839 5 partes
Catálise Catalisador D803 2,5 partes
Flexibilizador D814 1 parte
Com uma pistola HVLP 35 lbs/pol² com bico de 1,8 mm, primeiro pulverize
uma ou duas vezes a superfície e, em seguida, repita a operação
aplicando duas demãos da catálise de forma bem mais intensa com
intervalo de 10 minutos entre as passadas.
A secagem pode ser feita em cabine de estufa (60oC) com tempo de cura
de 30 minutos, ou ao ar livre com tempo de cura de 3 horas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema PPG de Pintura de Plásticos (Sistema PPG) Grupo B - 4 de 7

6. Lixe a seco o componente com breves movimentos superficiais utilizando


lixa de grana P400 e, posteriormente, P600 para proporcionar
acabamento.

– Sugere-se utilizar espuma abrasiva nº 4 nas áreas de difícil acesso como


cantos e quinas.

7. Aplique o desengraxante DX330 com um pano limpo e seco, passando-o


em sentido único (posição horizontal) para limpar os resíduos provenientes
do lixamento. Em seguida, passe novamente outro pano limpo e seco a fim
de remover o excesso de desengraxante.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema PPG de Pintura de Plásticos (Sistema PPG) Grupo B - 5 de 7

8. Prepare a tinta PU para a pintura do componente, conforme descrito


abaixo:
Tinta Poliuretano DG 3 partes
Catálise Catalisador D803/D841 2 partes
Flexibilizador D814 1 parte
Utilizando uma pistola HVLP 35 lbs/pol² com bico de 1,3 a 1,5 mm, aplique
duas demãos sendo a primeira uma pulverizada normal e a segunda uma
passada mais intensa e carregada com intervalo de 10 minutos entre
passadas.

– Deve-se aguardar 15 minutos com a peça em repouso antes de manuseá-la.


– Esta etapa é recomendada somente para superfícies sólidas (lisas). Para pinturas metálicas ou perolizadas consulte as
operações 11,12, 13 e 14.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema PPG de Pintura de Plásticos (Sistema PPG) Grupo B - 6 de 7

– Secar em cabine de estufa (60oC) com tempo de cura de 30 minutos


ou ao ar livre com tempo de cura de 20 horas.
9. Lixe a seco com breves movimentos superficiais, utilizando lixa de grana
de P1200 ou P1500. Em seguida, recomenda-se passar um pano do tipo
“Pega-poeira” (1).

10. Selecione a massa de polir (DRX065, DRX1000, DRX1500, DRX2000 ou


DRX3000) conforme a superfície e aplicabilidade e, em seguida, aplique-a
de forma homogênea. Utilizando uma politriz dê polimento na superfície
até obter brilho uniforme no componente.

– Se o brilho obtido com o polimento anterior não corresponder ao


resultado final esperado, pode-se aplicar, em substituição a operação
10, tinta à base de poliéster e verniz conforme o procedimento a seguir.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema PPG de Pintura de Plásticos (Sistema PPG) Grupo B - 7 de 7

11. Prepare a tinta a base de Poliéster conforme descrito abaixo:


Tinta Poliéster BC 1 parte
Catálise Diluente D807 1 parte
Utilizando uma pistola HVLP 35 lbs/pol² com bico de 1,3 a 1,5 mm aplique
duas ou três demãos com intervalo de 5 a 10 minutos entre as passadas.

– Esta etapa é recomendada para superfícies sólidas (lisas), metálicas ou


perolizadas.
12. Em complemento à pintura com poliéster BC aplique Verniz PU,
preparando o composto conforme descrito a seguir:
Catalisador Flexibilizador
Modelo de verniz Quantidade
D803/D841 D814
Concept 2020-D800 3 partes 2 partes 1 parte
Concept 2001 HS 2 partes 1,5 partes 0,5 parte

Aplique duas demãos com intervalo de 10 a 15 minutos. Para isso, utilize novamente uma pistola HVLP 35 lbs/pol² com bico de
1,3 a 1,5 mm.
A primeira demão deve ser apenas uma pulverizada normal, já a segunda deve ser mais intensa e moderadamente carregada.

– Aguarde 15 minutos com a peça em repouso antes de manuseá-la.


13. Repita a operação 9 na íntegra.
14. Repita a operação 10 na íntegra.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Glasurit de Pintura de Plásticos (Sistema Glassurit) Grupo B - 1 de 10

– Superfícies texturizadas (PP + EPDM texturizado ou PP + 40% de fibra de


vidro)
– Superfícies lisas (PP + EPDM liso)

1. Lave a superfície com água e detergente à base de amoníaco na


proporção de 95% de água e 5% de detergente amonical. Aplique jato de
água em abundância, seque completamente o componente com um pano
limpo e seco e, em seguida, complemente, aplicando jato de ar
comprimido.
2. Lave novamente o componente, desta vez utilizando água quente e sabão
neutro.

3. Aplique o desengraxante 0016 utilizando um pano limpo umedecido pelo


produto, passando-o em movimentos circulares. Em seguida, passe outro
pano limpo e seco.

– Na falta do desengraxante recomendado, pode ser utilizado o


desengraxante hidrossolúvel 700-1.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Glasurit de Pintura de Plásticos (Sistema Glassurit) Grupo B - 2 de 10

4. Lixe a seco o componente nivelando a superfície, utilizando uma lixa de


grana P400 ou P500. Em seguida, limpe totalmente o componente.

– Esta operação pode ser feita manualmente ou por meio de lixadeira


pneumática.
5. Repita a operação 3 na íntegra.

6. Utilizando uma pistola HVLP 25 a 30 lbs/pol² com bico de 1,3 a 1,5 mm ou


de 40 a 60 lbs/pol² com bico 1,8 a 1,9 mm, aplique o Promotor de
Aderência 5984 pulverizando uniformemente em toda extensão do
componente. Aguarde de 5 a 10 minutos e aplique outra demão
garantindo, desta forma, perfeita aderência.

– Aguarde 30 minutos antes de iniciar a próxima operação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Glasurit de Pintura de Plásticos (Sistema Glassurit) Grupo B - 3 de 10

7. Aplique Primer selecionando um dos seguintes modelos 0072, 0022,


285-95, 285-60 ou 285-31 (este último somente para superfícies lisas).
A seguir prepare a catálise conforme segue:
Catalisador Diluente Aditivo
Modelo do
Quantidade elastificante
primer 0028 0071 2154 0050 2255 0111
0072 4 partes 1 parte – – 1 parte* – 15%
0022 4 partes 1 parte* 1 parte* – 15%
285-95 4 partes 1 parte* – 1 parte* 15%
285-60 4 partes 1 parte* – 1 parte* 15%
285-31 2 partes 1 parte* 10%* – 15%

(*) Entre os dois produtos sugeridos, deve-se utilizar apenas um deles, por
exemplo. O catalisador usado com o primer 0022 pode ser o 0028 ou 0071.

– A catálise preparada possui vida útil de 30 minutos.


Com o Primer já preparado, utilize uma pistola HVLP de 25 a 30 lbs/pol² com bico de 1,8 a 1,9 mm ou de 40 a 50 lbs/pol² com bico de
1,7 a 1,8 mm para aplicação do preparado. Com movimentos uniformes e constantes aplique de duas a três demãos do primer
preparado sempre com intervalo de 5 a 10 minutos entre as passadas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Glasurit de Pintura de Plásticos (Sistema Glassurit) Grupo B - 4 de 10

– A secagem após a aplicação do Primer pode ser feita ao ar livre (25oC)


com tempo de cura de 3 a 4 horas, ou em cabine de estufa (60oC) com
tempo de cura de 30 minutos.

– Se o modelo de Primer selecionado for 285-95, o tempo de cura


ao ar livre (25oC) é de 12 a 16 horas caso tenha sido adicionado
o catalisador 0071 e de 6 a 8 horas para o catalisador 0028. Já em
cabine de estufa (60oC) esse tempo diminui para 40 minutos, para
ambos os tipos de catalisadores.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Glasurit de Pintura de Plásticos (Sistema Glassurit) Grupo B - 5 de 10

8. Aplique Controle de Lixamento para Primer. Não requer preparação do


produto, visto que já vem pronto para uso, somente deve-se agitar a
embalagem imediatamente antes de ser usado. Para aplicação, utilize a
pistola HVLP de 25 a 30 lbs/pol² com bico de 1,5 a 1,8 m ou de 40 a 50
lbs/pol² com bico de 1,7 a 1,8 mm. Pulverize levemente a superfície a ser
lixada somente uma vez.

– Caso tenha sido utilizado o Primer 285-31 não é necessário aplicar o


Controle de Lixamento, tampouco lixar posteriormente.

9. Lixe a seco ou úmido a região do componente com lixa de grana P400 ou


P600 com movimentos homogêneos até a total remoção do controle de
lixamento.
10. Repita a operação 3 na íntegra.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Glasurit de Pintura de Plásticos (Sistema Glassurit) Grupo B - 6 de 10

11. Prepare a tinta PU para a pintura do componente, conforme descrito


abaixo:
Poliuretano 22 2 partes
Catálise Catalisador 0028 ou 0071 1 parte
Diluente 0050 ou 2255 10% a 30%
Aditivo elastificante 0111 15%

– A catálise preparada possui vida útil de 1 hora.


Utilize uma pistola HVLP de 25 a 30 lbs/pol² com bico de 1,4 mm ou de
40 a 50 lbs/pol² com bico de 1,8 mm para a aplicação da tinta. Com
movimentos uniformes preencha a superfície do componente
completamente com duas ou três demãos sempre com intervalo de 5 a 10 minutos entre as passadas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Glasurit de Pintura de Plásticos (Sistema Glassurit) Grupo B - 7 de 10

– O processo de secagem pode ser ao ar livre (25oC) com tempo de


cura de 24 horas (catalisador 0071) e 18 horas (catalisador 0028) ou
em cabine de estufa (60oC) com tempo de cura reduzido para 30
minutos para ambos os tipos de catalisadores.
– Não é necessário a aplicação de verniz PU após a pintura do
componente.

12. Lixe a seco com breves movimentos superficiais, utilizando lixa de grana
P1200 ou P1500. Em seguida, recomenda-se passar pano do tipo “Pega-
poeira” (1).

– Esta operação só é necessária caso haja pontos de sujeira residuais.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Glasurit de Pintura de Plásticos (Sistema Glassurit) Grupo B - 8 de 10

13. Se necessário, utilize massa de polir nº 3 e dê polimento em toda superfície


até obter brilho uniforme no componente. A massa de polir nº 3 pode ser
aplicada manualmente com estopa ou algodão ou, então, cuidadosamente
com máquina politriz.

– O correto polimento deve remover todo e qualquer resíduo de massa da


superfície.
– Se o brilho obtido com o polimento anterior não corresponder ao
resultado final esperado, pode-se aplicar em substituição a operação 13,
tinta à base de Poliéster e verniz conforme o procedimento a seguir:

14. Prepare a tinta à base de Poliéster conforme descrito abaixo:


Tinta Poliéster 55 2 partes
Catálise Diluente 0050 ou 2255 1 parte
Utilizando uma pistola HVLP 25 a 30 lbs/pol² com bico de 1,4 mm ou de
40 a 50 lbs/pol² com bico de 1,8 mm, aplique duas ou três demãos com
intervalo de 5 a 10 minutos entre as passadas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Glasurit de Pintura de Plásticos (Sistema Glassurit) Grupo B - 9 de 10

15. Em complemento à pintura Poliéster 55 aplique Verniz PU, preparando o composto conforme descrito a seguir:
Catalisador Diluente
Modelo de verniz Quantidade Aditivo flexibilizante 0111
0028 0071 2154 0050 2255
0185 2 partes 1 parte 10% 5%
923-155 2 partes 1 parte 10% 5%

a. Utilize uma pistola HVLP 25 a 30 lbs/pol² com bico de 1,3 a 1,5 mm ou de 40 a 50 lbs/pol² com bico de 1,8 a 1,9 mm.
b. Aplique duas a três demãos com intervalo de 5 a 10 minutos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Glasurit de Pintura de Plásticos (Sistema Glassurit) Grupo B - 10 de 10

– A secagem pode ser feita ao ar livre (25oC) com tempo de cura de 24 a


25 horas, caso tenha sido usado o catalisador 0071 ou de 14 a 16 horas,
caso tenha sido usado o catalisador 0028. Já em cabine de estufa (60oC)
esse o tempo de cura diminui para 30 minutos para ambos os tipos de
catalisadores.
16. Repita a operação 12 na íntegra.
17. Repita a operação 13 na íntegra.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Renner Dupont de Pintura de Plásticos (Sistema Renner) Grupo B - 1 de 8

Superfícies Lisas (PP + EPDM liso)

1. Lave a superfície com água morna ou quente e sabão neutro.

2. Utilizando uma esponja ou pano adequado, aplique o solvente para


plásticos 2319S em toda superfície a ser pintada a fim de remover
oleosidade, graxa, gordura ou eletricidade estática.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Renner Dupont de Pintura de Plásticos (Sistema Renner) Grupo B - 2 de 8

3. Lixe levemente a úmido a superfície com lixa de grana P500 ou P600.

– Esta operação prepara a superfície para o recebimento do Primer.


4. Repita a operação 2 na íntegra.

5. Faça o teste de limpeza aplicando um pouco de solvente para plástico


2319S diretamente na superfície que será pintada e que, neste momento,
deverá estar na horizontal sobre um plano. Incline um pouco o componente
e observe, pois o líquido deverá escorrer livremente. Se ao escorrer,
houver separação (como água e óleo) deve-se repetir as operações 1 e 2
e executar novamente o teste de limpeza.
6. Utilizando uma pistola HVLP, aplique o promotor de aderência 2322S
pulverizando uniformemente em toda superfície. Aguarde 5 a 10 minutos e
aplique outra demão garantindo, desta forma, perfeita aderência.

– Aguarde 30 minutos antes de iniciar a próxima operação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Renner Dupont de Pintura de Plásticos (Sistema Renner) Grupo B - 3 de 8

7. Utilize uma pistola HVLP para a aplicação do selador, fazendo movimentos


uniformes de forma a preencher completamente a superfície com duas
demãos com intervalo de 5 a 10 minutos entre as passadas. Aplique o
selador flexível 2340S conforme a preparação da catálise abaixo
recomendada:

Selador 2340S 4 partes


Catálise Ativador 12305S 1 parte
Redutor 1075S 1 parte

– A catálise preparada possui vida útil de 1 hora.

– Esta operação dispensa secagem, lixamento posterior ou mesmo uso de


solução desengraxante.
– A secagem pode ser feita ao ar livre com tempo de cura de 2 horas ou
em cabine de estufa (60oC) com tempo de cura reduzido a 30 minutos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Renner Dupont de Pintura de Plásticos (Sistema Renner) Grupo B - 4 de 8

8. Prepare a tinta PU para a pintura do componente descrito abaixo:


Tinta Poliuretano CHROMAONE 3 partes
Catálise Catalisador 7005S 1 parte
Diluente 7075S 1 parte
Aditivo flexibilizante 2350S 6%
9. Utilizando uma pistola HVLP, aplique o composto sobre a superfície do
componente completamente com duas demãos com intervalo de 10
minutos entre as passadas.

– Esta etapa é recomendada somente para superfícies sólidas (lisa). Para


pinturas metálicas ou perolizadas, consulte as operações 11, 12, 13 e 14.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Renner Dupont de Pintura de Plásticos (Sistema Renner) Grupo B - 5 de 8

– A secagem pode ser feita em cabine de estufa (60oC) com tempo de cura
de 30 minutos.
– Após esse período, deve-se aguardar 1 hora para o manuseio do
componente.

10. Lixe a seco com breves movimentos superficiais utilizando lixa de grana
P1200 ou P1500. Em seguida, recomenda-se passar um pano do tipo
“Pega-poeira”.

– Esta operação só é necessária caso haja pontos de sujeira residuais e


dispensa, posteriormente, o uso de desengraxantes.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Renner Dupont de Pintura de Plásticos (Sistema Renner) Grupo B - 6 de 8

11. Aplique massa de polir 1500S ou 3000S de forma homogênea na


superfície. Utilizando uma politriz dê polimento na superfície até obter
brilho uniforme no componente.

– Se o brilho obtido com o polimento anterior não corresponder ao


resultado final esperado, pode-se aplicar, em substituição à etapa
10, tinta à base de poliéster e verniz conforme o procedimento
descrito a seguir.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Renner Dupont de Pintura de Plásticos (Sistema Renner) Grupo B - 7 de 8

– Esta etapa é recomendada para superfícies sólidas (lisas), metálicas


ou perolizadas.

12. Prepare a tinta à base de Poliéster conforme descrito abaixo:


poliéster tinta CHROMABASE 1 parte
Catálise diluente* 1 parte
(*) Selecione um dos diluentes abaixo conforme a superfície e/ou
aplicabilidade:
7160S Basemaker: Temperatura Baixa
7175S Basemaker: Temperatura Média
7185S Basemaker: Temperatura Alta
7195S Basemaker: Temperatura Muito alta
13. Utilizando uma pistola HVLP, aplique o composto sobre a superfície do componente completamente com duas demãos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Renner Dupont de Pintura de Plásticos (Sistema Renner) Grupo B - 8 de 8

14. Em complemento à pintura com poliéster CHROMABASE, aplique Verniz PU, preparando o composto conforme descrito a seguir:
Modelo de Catalisador* Flexibilizante
Quantidade
verniz 7565S 7575S 7585S 7595S 7875S 2350S
7500S 9 partes 3 partes 1 parte
7800S 9 partes 3 partes 1 parte

a. (*) Entre os produtos sugeridos, deve-se utilizar apenas um deles, por exemplo: o Verniz 7500S deve ser usado com um dos
catalisadores 7565S ou 7575S ou 7585S ou 7595S.
b. Utilize uma pistola HVLP e com movimentos uniformes e constantes aplique duas demãos do composto.
15. Repita a operação 9 na íntegra.
16. Repita a operação 10 na íntegra.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Peças Externas de Material Sintético (Peças de Material Sintético) Grupo B - 1 de 1

1. Revestimento do para-choque traseiro


2. Calota da roda traseira
3. Maçaneta externa
4. Carcaça do espelho externo
5. Calota da roda dianteira
6. Revestimento do para-choque dianteiro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Identificação de Peças de Material Sintéticos (Peças de Material Sintético) Grupo B - 1 de 1

Exemplo de abreviações de peças de material sintético:


ABS Acrynitril-Butadieno Stirol
PA Poliamida
PP Polipropileno
EPDM Etileno-Propileno-Dieno-Kautschuk
PC Policarbonato

1. PC Identificação de material sintético


2. GM Fabricante do veículo
3. 93 Número de peça

– Identificação de peças de material sintético: Gravação, geralmente no


verso da peça (seta).
– A pintura posterior de peças de material sintético sem aplicação de fundo
apresenta certo risco de aderência.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pintura Bicolor de Componentes (Pintura) Grupo B - 1 de 1

Preparação do Componente para Pintura

a. Prepare o componente conforme a especificação do fabricante.


b. Inicie a aplicação com a tinta de cor mais clara, visando facilitar a cobertura
da outra cor que será aplicada.
c. Aguarde a secagem da tinta conforme a recomendação do fabricante.

Mascaramento

a. Faça o mascaramento do componente, utilizando uma fita de boa


qualidade e de espessura fina, para evitar a impregnação da peça com
resíduos de cola e desnível (degraus) entre as camadas de tinta.

b. Com a lixa de grana 600 a 800, lixe a superfície que será pintada com a cor
mais escura.
c. Desengraxe o componente conforme a recomendação do fabricante.
d. Aplique a tinta no componente conforme a recomendação do fabricante.
e. Caso ocorra o desnível entre as camadas de tinta, lixe o componente com
a lixa de grana 1.200 e aplique verniz conforme a recomendação do
fabricante.
f. Em componentes de cores foscas, aplique verniz fosco, consulte o
procedimento “Pintura de Componentes com Verniz Fosco (Pintura)”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pintura de Componentes com Verniz Fosco (Pintura) Grupo B - 1 de 2

Fosqueamento

– Este procedimento é válido para o verniz PU Centauro 2000.

a. Dilua 3 partes de verniz Centauro 2000 para uma parte de MC 531


(Pasta Fosqueante).
b. Somente após a diluição da pasta fosqueante, adicionar o catalisador
1010 ou 1020 na proporção de uma parte de catalisador para duas
partes de verniz.

– Se for necessário utilizar flexibilizante, use Flexmix 0700 na


proporção de 6% do total catalisado.

c. Aplicar 2 a 3 demãos de verniz sobre a superfície pintada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pintura de Componentes com Verniz Fosco (Pintura) Grupo B - 2 de 2

Secagem
Ao ar livre: em 24 horas – catalisador 1010
em 16 horas – catalisador 1020
Em estufa (60oC): em 30 minutos e após este período, aguardar 1 hora para
manuseio do componente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pintura de Veículos – Produção Externa (Pintura) Grupo B - 1 de 1

1. Teto do veículo
2. Painel traseiro
3. Tampa do painel traseiro
4. Painéis laterais
5. Revestimento do acesso
6. Portas
7. Para-lamas
8. Aros
9. Suporte dianteiro
10. Defletor superior
11. Capô do motor
12. Compartimento do motor, compartimento de
passageiros, compartimento de carga
Colunas “A”, “B”, “C”, quadro da abertura para
porta, rebordo (não representados)

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pintura de Veículos – Produção Interna (Pintura) Grupo B - 1 de 1

– Espessura de película reduzida do esmalte


de cobertura, esmalte básico e esmalte
transparente para as regiões indicadas.

1. Capô do motor
2. Tampa do painel traseiro
3. Painéis laterais
4. Compartimento do motor, compartimento de
passageiros, compartimento de carga
5. Para-lamas
6. Portas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Superfícies Texturizadas (PP + EPDM Texturizado ou PP + 40% de Fibra de Vidro) (Pintura) Grupo B - 1 de 11

1. Lave a superfície com água morna ou quente e sabão neutro.

2. Utilizando uma esponja ou pano adequado, aplique o solvente para


plásticos 2319S em toda superfície a ser pintada a fim de remover
oleosidade, graxa, gordura ou eletricidade estática.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Superfícies Texturizadas (PP + EPDM Texturizado ou PP + 40% de Fibra de Vidro) (Pintura) Grupo B - 2 de 11

3. Aqueça o componente a ser pintado utilizando uma cabine de estufa à


temperatura de (60oC) por 30 minutos.
4. Repita a operação 2 na íntegra.

5. Faça o teste de limpeza aplicando um pouco de solvente para plástico


2319S diretamente na superfície que será pintada e que, neste momento,
deverá estar na horizontal sobre um plano. Incline um pouco o componente
e observe, pois o líquido deverá escorrer livremente. Se ao escorrer,
houver separação (como água e óleo) deve-se repetir o teste de limpeza.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Superfícies Texturizadas (PP + EPDM Texturizado ou PP + 40% de Fibra de Vidro) (Pintura) Grupo B - 3 de 11

6. Utilizando uma pistola HVLP, aplique o promotor de aderência 2322S


pulverizando uniformemente em toda superfície. Aguarde de 5 a 10
minutos e aplique outra demão garantindo desta forma, perfeita aderência.

7. Aplique UROPRIMER 1120S, preparando-o conforme segue:


UROPRIMER 1120S 4 partes
Catálise Ativador 1125S 1 parte
Conversor 1130S 2 partes
Flexibilidade 2350S 10% a 20%
8. Com uma pistola HVLP aplique duas demãos do composto, pulverizando-o
sobre a superfície. Aguarde de 5 a 10 minutos entre as demãos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Superfícies Texturizadas (PP + EPDM Texturizado ou PP + 40% de Fibra de Vidro) (Pintura) Grupo B - 4 de 11

– A secagem do componente deve ser feita em cabine de estufa (60oC)


por aproximadamente 30 minutos.
– Após esse período deve-se aguardar mais 30 minutos para o manuseio
do componente.
9. Aplique o Controle de Lixamento para Primer. Utilizando uma pistola HVLP
pulverize levemente na superfície a ser lixada somente uma vez.

10. Lixe a seco com breves movimentos superficiais, utilizando uma lixa de
grana P400 ou P600. Em seguida, limpe totalmente o componente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Superfícies Texturizadas (PP + EPDM Texturizado ou PP + 40% de Fibra de Vidro) (Pintura) Grupo B - 5 de 11

11. Aplique solução Desengraxante 3901S utilizando um pano limpo


umedecido pelo produto, passando-o em movimentos circulares. Em
seguida, passe outro pano limpo e seco.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Superfícies Texturizadas (PP + EPDM Texturizado ou PP + 40% de Fibra de Vidro) (Pintura) Grupo B - 6 de 11

12. Prepare a tinta PU para a pintura do componente, conforme descrito


abaixo:
Tinta Poliuretano CHROMAONE 3 partes
Catálise Catalisador 7005S 1 parte
Diluente 7075S 1 parte
Aditivo flexibilizante 2350S 6%
13. Utilizando uma pistola HVLP, aplique o composto sobre a superfície do
componente com duas demãos com intervalo de 10 minutos entre as
passadas.

– Esta etapa é recomendada somente para superfícies sólidas (lisas).


Para pinturas metálicas ou perolizadas, consulte as operações 14, 15, 16 e 17.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Superfícies Texturizadas (PP + EPDM Texturizado ou PP + 40% de Fibra de Vidro) (Pintura) Grupo B - 7 de 11

– A secagem pode ser feita em cabine de estufa (60oC) com tempo de cura
de 30 minutos.
– Após esse período, deve-se aguardar 1 hora para o manuseio do
componente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Superfícies Texturizadas (PP + EPDM Texturizado ou PP + 40% de Fibra de Vidro) (Pintura) Grupo B - 8 de 11

14. Lixe a seco com breves movimentos superficiais utilizando lixa de grana
P1200 ou P1500. Em seguida, recomenda-se passar um pano do tipo
“Pega-poeira” (1).

– Esta operação só é necessária caso haja pontos de sujeira residuais e


dispensa, posteriormente, o uso de desengraxantes.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Superfícies Texturizadas (PP + EPDM Texturizado ou PP + 40% de Fibra de Vidro) (Pintura) Grupo B - 9 de 11

15. Aplique massa de polir 1500S ou 3000S de forma homogênea na


superfície. Utilizando uma politriz, dê polimento na superfície até obter
brilho uniforme do componente.

– Se o brilho obtido com o polimento anterior não corresponder ao


resultado final esperado, pode-se aplicar, em substituição a
operação 13, tinta à base de poliéster e verniz conforme o
procedimento descrito a seguir.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Superfícies Texturizadas (PP + EPDM Texturizado ou PP + 40% de Fibra de Vidro) (Pintura) Grupo B - 10 de 11

16. Prepare a tinta a base de poliéster conforme descrito abaixo:


Tinta poliéster CHROMABASE 1 parte
Catálise Diluente* 1 parte
(*) Selecione um dos Diluentes abaixo conforme a superfície e
aplicabilidade:
7160S Basemaker: Temperatura Baixa
7175S Basemaker: Temperatura Média
7185S Basemaker: Temperatura Alta
7195S Basemaker: Temperatura Muito alta
17. Utilizando uma pistola HVLP, aplique o composto sobre a superfície do
componente completamente com duas demãos.

– Esta etapa é recomendada para superfícies sólidas (lisas), metálicas ou perolizadas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Superfícies Texturizadas (PP + EPDM Texturizado ou PP + 40% de Fibra de Vidro) (Pintura) Grupo B - 11 de 11

18. Em complemento à pintura com Poliéster CHROMABASE, aplique verniz PU, preparando o composto conforme descrito a seguir:
Modelo de Catalisador* Flexibilizante
Quantidade
verniz 7565S 7575S 7585S 7595S 7875S 2350S
7500S 9 partes 3 partes 1 parte
7800S 9 partes 3 partes 1 parte

a. (*) Entre os produtos sugeridos, deve-se utilizar apenas um deles, por exemplo: o Verniz 7500S deve ser usado com um dos
catalisadores7565S ou 7575S ou 7585S ou 7595S.
b. Utilize uma pistola HVLP e, com movimentos u niformes e constantes, aplique duas demãos do composto.
19. Repita a operação 12 na íntegra.
20. Repita a operação 13 na íntegra.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 1 de 15

– Para superfícies lisas (PP + EPDM liso) siga o procedimento descrito a


seguir.

1. Lave a superfície com água morna ou quente e sabão neutro.

2. Utilizando uma esponja ou pano adequado, aplique o solvente para


plásticos 7500-5280 em toda superfície a ser pintada a fim de remover
oleosidade, graxa, gordura ou eletricidade estática.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 2 de 15

3. Lixe levemente a úmido a superfície com lixa de grana P325, ou então


Scoth-Brite cinza (3M).

– Esta operação prepara a superfície para o recebimento do Primer.


4. Repita a operação 2 na íntegra.

5. Faça o teste de limpeza, aplicando um pouco de solvente para plástico


7500-5280 diretamente na superfície que será pintada e que, neste
momento, deverá estar na horizontal sobre um plano. Incline um pouco o
componente e observe, pois o líquido deverá escorrer livremente. Se ao
escorrer, houver separação (como água e óleo) deve-se repetir as
operações 1 e 2 e executar novamente o teste de limpeza.
6. Utilizando uma pistola HVLP, aplique o promotor de aderência 2700-7295,
pulverizando uniformemente em toda superfície. Aguarde 5 a 10 minutos e
aplique outra demão garantindo, desta forma, perfeita aderência.

– Aguarde 30 minutos antes de iniciar a próxima operação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 3 de 15

7. Utilize uma pistola HVLP para a aplicação do primer isolante 0950-7031,


fazendo movimentos uniformes de forma a preencher completamente a
superfície com duas demãos com intervalo de 5 a 10 minutos entre as
passadas. Aplique o primer isolante 0950-7031 conforme a preparação da
catálise abaixo recomendada:
Primer isolante 0950-7031 8 partes
Catálise Catalisador 3000-7033 1 parte
Thinner 5000-5870 20%

– A catálise preparada possui vida útil de 1 hora.


– A secagem pode ser feita ao ar livre em 2 horas ou na cabine de estufa
(60oC) com tempo reduzido a 30 minutos.
– Após a secagem do primer, lixe levemente a úmido a superfície com lixa
de grana P325, ou então Scoth-Brite cinza (3M), e em seguida,
utilizando uma esponja ou pano adequado, aplique o solvente para
plásticos 7500-5280 em toda superfície a ser pintada a fim de remover
oleosidade, graxa, gordura ou eletricidade estática.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 4 de 15

8. Utilizando uma pistola HVLP, aplique tinta poliéster (pronta para uso)
sobre a superfície do componente completamente com duas demãos com
intervalo de 10 minutos entre as passadas.

– Esta etapa é recomendada somente para superfícies sólidas (lisas).


– Para pinturas metálicas ou perolizadas, consulte as operações 11, 12 e
13.

– A secagem pode ser feita na cabine de estufa (60oC) em 30 minutos.


– Após esse período, deve-se aguardar 1 hora para o manuseio do
componente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 5 de 15

9. Lixe a seco com breves movimentos superficiais utilizando lixa de grana


P1200 ou P1500. Em seguida, recomenda-se passar um pano do tipo
"Pega-poeira".

– Esta operação só é necessária caso haja pontos de sujeira residuais e


dispensa, posteriormente, o uso de desengraxantes.

10. Aplique liquido de polimento Star de forma homogênea na superfície.


Utilizando uma politriz dê polimento na superfície até obter brilho uniforme
no componente.

– Se o brilho obtido com o polimento anterior não corresponder ao


resultado final esperado, pode-se aplicar, em substituição à etapa 9,
tinta à base de poliéster e verniz conforme o procedimento descrito
a seguir.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 6 de 15

– Esta etapa é recomendada para superfícies sólidas (lisas), metálicas


ou perolizadas.

11. Prepare a tinta à base de Poliéster conforme descrito abaixo:


Tinta poliéster Stardur 3 partes
Diluição Catalizador 3000-5383 1 parte
Thinner 5000-5870 30%
12. Utilizando uma pistola HVLP, aplique o composto sobre a superfície do
componente completamente com duas demãos.
13. Em complemento à pintura com poliéster Stardur, aplique Verniz PU,
preparando o composto conforme descrito a seguir:
Verniz PU Premiun HS-1800-7454 2 partes
Diluição Catalisador 3000-6983 1 parte
Thinner 5000-5870 20%
Utilize uma pistola HVLP e com movimentos uniformes e constantes aplique duas demãos do composto.
14. Repita a operação 9 na íntegra.
15. Repita a operação 10 na íntegra.
– Esta etapa é recomendada para superfícies sólidas (lisas), metálicas ou perolizadas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 7 de 15

– Para superfícies texturizadas (PP + EPDM texturizado ou PP + 40% de


fibra de vidro), siga o procedimento descrito a seguir:

1. Lave a superfície com água morna ou quente e sabão neutro.

2. Utilizando uma esponja ou pano adequado, aplique o solvente para


plásticos 7500-5280 em toda superfície a ser pintada a fim de remover
oleosidade, graxa, gordura ou eletricidade estática.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 8 de 15

3. Faça o teste de limpeza, aplicando um pouco de solvente para plástico


7500-5280 diretamente na superfície que será pintada e que, neste
momento, deverá estar na horizontal sobre um plano. Incline um pouco o
componente e observe, pois o líquido deverá escorrer livremente. Se ao
escorrer, houver separação (como água e óleo) deve-se repetir o teste de
limpeza.

4. Utilizando uma pistola HVLP, aplique o promotor de aderência 2700-7295


pulverizando uniformemente em toda superfície. Aguarde de 5 a 10
minutos e aplique outra demão garantindo desta forma, perfeita aderência.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 9 de 15

5. Aplique primer PU para enchimento 0950-7031 (Mult primer), que contém


na sua formulação promotor de aderência, agente flexibilizante e poder de
enchimento, preparando-o conforme segue:
Mult primer 0950-7031 8 partes
Catálise Catalizador 3000-7033 1 parte
Thinner 5000-5870 20%
6. Com uma pistola HVLP, aplique duas demãos do composto, pulverizando-o
sobre a superfície. Aguarde de 5 a 10 minutos entre as demãos.

– A secagem do componente deve ser feita em cabine de estufa (60oC)


por aproximadamente 30 minutos.
– Após esse período deve-se aguardar mais 30 minutos para o manuseio
do componente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 10 de 15

7. Caso necessário, lixe a seco com breves movimentos superficiais,


utilizando uma lixa de grana P325. Em seguida, limpe totalmente o
componente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 11 de 15

8. Aplique solução Desengraxante 7500-5280, utilizando um pano limpo


umedecido pelo produto, passando-o em movimentos circulares. Em
seguida, passe outro pano limpo e seco.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 12 de 15

9. Utilizando uma pistola HVLP, aplique tinta poliéster (pronta para uso) sobre
a superfície do componente com duas demãos com intervalo de 10
minutos entre as passadas.

– Esta etapa é recomendada somente para superfícies sólidas (lisas).


Para pinturas metálicas ou perolizadas, consulte as operações 12, 13,
14 e 15.

– A secagem pode ser feita em cabine de estufa (60oC) em 30 minutos.


– Após esse período, deve-se aguardar 1 hora para o manuseio do
componente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 13 de 15

10. Lixe a seco com breves movimentos superficiais, utilizando lixa de grana
P1200 ou P1500. Em seguida, recomenda-se passar um pano do tipo
“Pega-poeira” (1).

– Esta operação só é necessária caso haja pontos de sujeira residuais e


dispensa, posteriormente, o uso de desengraxantes.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 14 de 15

11. Aplique liquido de polimento Star de forma homogênea na superfície.


Utilizando uma politriz, dê polimento na superfície até obter brilho uniforme
do componente.

– Se o brilho obtido com o polimento anterior não corresponder ao


resultado final esperado, pode-se aplicar, em substituição a
operação 9, tinta à base de poliéster e verniz conforme o
procedimento descrito a seguir.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema Stardur de Pintura de Plásticos (Sistema Stardur) Grupo B - 15 de 15

12. Prepare a tinta a base de poliéster conforme descrito abaixo:


Tinta poliéster Stardur 3 partes
Diluição Catalisador 3000-5383 1 parte
Thinner 5000-5870 30%
13. Utilizando uma pistola HVLP, aplique o composto sobre a superfície do
componente completamente com duas demãos.

– Esta etapa é recomendada para superfícies sólidas (lisas), metálicas ou


perolizadas.
14. Em complemento à pintura com poliéster Stardur, aplique Verniz PU,
preparando o composto conforme descrito a seguir:
Verniz PU Premium HS-1800-7454 2 partes
Diluição Catalisador 3000-6983 1 parte
Thinner 5000-5870 20%
Utilize uma pistola HVLP e com movimentos uniformes e constantes aplique duas demãos do composto.

– A secagem pode ser feita em cabine de estufa (60ºC) em 30 minutos.


– Após esse período, deve-se aguardar 1 hora para o manuseio do componente.
15. Repita as operações 10 e 11 na integra.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Vidros Grupo C - 1 de 1

Observações para a reparação – vidros colados


– Os tempos de espera para vidros recentemente fixados por meio de adesivos podem ser obtidos na tabela correspondente do
Manual de Reparações.
– A observação dos tempos de espera para veículos, após fixação de vidros por meio de adesivos, é necessária por razões de
segurança e qualidade.
– A colagem deve ser executada sob temperatura ambiente (18°C a 28°C) em ambientes isentos de pó.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo C - 1 de 1

– Os chicotes, presilhas, cintas plásticas soltas ou removidas durante o processo de reparação, devem, obrigatoriamente, retornar
as suas posições de origem ao final de cada operação.
– Em operações que mostrem risco ou iminência de curto-circuito, deve-se desconectar o cabo negativo da bateria.
– Frisos autocolantes, adesivos ou decalques removidos durante algum procedimento de reparação devem, obrigatoriamente, ser
substituídos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Elementos de Fixação Utilizados com Maior Freqüência Grupo C - 1 de 6

1 – Parafuso de cabeça arredondada com


estriado interno (Torx)
2 – Parafuso de cabeça plana com estriado
interno (Torx)
3 – Parafuso de cabeça cilíndrica com sextavado
interno (Allen) e arruela incorporada
4 – Parafuso de cabeça sextavada
5 – Parafuso de cabeça embutida com estriado
interno (Torx)
6 – Parafuso de cabeça arredondada, Phillips
7 – Parafuso de cabeça arredondada, Phillips
8 – Parafuso de cabeça plana com estriado
interno (Torx) e rosca auto-atarraxante
(soberba)
9 – Porca sextavada metálica
10 – Porca sextavada plástica
11 – Rebite cego
12 – Tampão com corpo espinha-de-peixe

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Elementos de Fixação Utilizados com Maior Freqüência Grupo C - 2 de 6

13 – Presilha
14 – Tampão com corpo cônico redondo
15 – Presilha quadrada (cor clara)
16 – Botão de pressão
17 – Tampão redondo
18 – Grampo elástico de cor clara
19 – Grampo elástico de cor escura
20 – Presilha anular
21 – Porca sextavada autotravante
22 – Porca sextavada com arruela incorporada
23 – Parafuso de cabeça plana Phillips
24 – Parafuso de cabeça cilíndrica com estriado
interno (Torx) com colar

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Elementos de Fixação Utilizados com Maior Freqüência Grupo C - 3 de 6

25 – Parafuso de cabeça cilíndrica com estriado


interno (Torx) com arruela incorporada
26 – Parafuso de cabeça sextavada com arruela
incorporada
27 – Parafuso de cabeça sextavada com rosca
auto-atarraxante (soberba) com arruela
incorporada
28 – Parafuso de cabeça sextavada com rosca
auto-atarraxante (soberba) com arruela
incorporada
29 – Parafuso de cabeça arredondada, Phillips,
rosca auto-atarraxante (soberba) com arruela
incorporada
30 – Porca sextavada com arruela incorporada
31 – Porca plástica especial sem rosca
32 – Presilha plástica
33 – Presilha plástica
34 – Rebite grosso
35 – Rebite fino
36 – Presilha de fixação

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Elementos de Fixação Utilizados com Maior Freqüência Grupo C - 4 de 6

37 – Presilha de fixação
38 – Rebite longo
39 – Pino da porta
40 – Pino oco
41 – Parafuso com cabeça sextavada com colar
42 – Parafuso de pressão com estriado interno
(Torx)
43 – Porca de rebite
44 – Botão de fixação
45 – Parafuso de cabeça sextavada
46 – Porca sextavada plástica de remate
47 – Gancho plástico giratório
48 – Porca sextavada plástica

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Elementos de Fixação Utilizados com Maior Freqüência Grupo C - 5 de 6

49 – Anel de fixação
50 – Parafuso de cabeça sextavada com rosca
auto-atarraxante (soberba) com arruela
incorporada
51 – Parafuso de cabeça arredondada com
estriado interno (Torx), rosca auto-atarraxante
(soberba) com arruela incorporada
52 – Parafuso de cabeça cilíndrica com estriado
interno (Torx) com arruela incorporada
53 – Parafuso de cabeça arredondada com
estriado interno (Torx), rosca auto-atarraxante
(soberba) com arruela incorporada
54 – Parafuso de cabeça arredondada com
estriado interno (Torx), com arruela
incorporada
55 – Presilha circular clara
56 – Presilha estendida
57 – Parafuso de cabeça cilíndrica com estriado
interno (Torx)
58 – Parafuso de cabeça arredondada com
estriado interno (Torx)
59 – Parafuso de cabeça cilíndrica com estriado
interno (Torx)
60 – Arruela

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Elementos de Fixação Utilizados com Maior Freqüência Grupo C - 6 de 6

61 – Parafuso compensador de tolerâncias


62 – Presilha
63 – Pino de solda
64 – Tampão de inserção
65 – Rebite de corpo angular
66 – Rebite de corpo redondo
67 – Grampo de fixação
68 – Grampo de fixação
69 – Parafuso de cabeça com estriado externo
(Torx)
70 – Parafuso de cabeça sextavada com estriado
interno (Torx) com arruela incorporada
71 – Grampo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Externa da Porta Traseira (Acabamento Externo) – Substituir Grupo C - 1 de 2

– Desloque parcialmente a canaleta do vidro da porta traseira.

1. A cobertura externa da porta traseira, com uma espátula de plástico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Externa da Porta Traseira (Acabamento Externo) – Substituir Grupo C - 2 de 2

1. A cobertura externa da porta traseira, encaixando seu guia lateral (seta) na


extremidade (1) do painel externo da porta traseira.

a. Encaixe as travas de fixação da cobertura lateral nos furos da porta


traseira, cuidadosamente.
b. Reposicione a canaleta do vidro da porta traseira, encaixando sua borda
sobre a cobertura externa da porta traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Emblema Central da Tampa do Compartimento de Carga (Acabamento Externo) – Substituir Grupo C - 1 de 1

– Com o auxílio de uma espátula de “nylon“ remova o emblema (seta).

a. Limpe a região a ser instalado o emblema com álcool isopropílico.


b. Retire a proteção da fita dupla-face, e posicione o emblema em seus furos
guias, e pressione-o contra a tampa traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Emblema da Porta (Acabamento Externo) – Substituir Grupo C - 1 de 1

a. Limpe a região a ser instalado o emblema com


álcool isopropílico.
b. Trace as linhas de referência com uma caneta
de ponta porosa, seguindo as medidas da
ilustração (as medidas são em mm).
c. Retire a proteção da fita dupla-face, posicione o
emblema e pressione-o contra a porta dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Emblemas da Tampa do Porta-Malas (Acabamento Externo) – Instalar Grupo C - 1 de 1

a. Limpe a região a ser instalado o emblema com


álcool isopropílico.
b. Trace as linhas de referência com uma caneta
de ponta porosa, seguindo as medidas da
ilustração (as medidas são em mm).
c. Retire a proteção da fita dupla-face, posicione o
emblema e pressione-o contra a tampa traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Emblema do Para-Choque Dianteiro (Acabamento Externo) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

1. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques


e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.
2. A grade superior do para-choque, consulte “Grade Superior do Para-
Choque Dianteiro (Acabamento Externo) – Substituir”.

– Posicione o para-choque dianteiro em uma bancada já devidamente


limpa e forrada.
3. Os parafusos de fixação (setas) da moldura do para-choque.
4. A moldura do para-choque.

1. A moldura do para-choque.
2. Os parafusos de fixação (setas) da moldura do para-choque.
3. A grade superior do para-choque, consulte “Grade Superior do Para-Choque Dianteiro (Acabamento Externo) – Substituir”.
4. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Frisos Laterais das Portas (Acabamento Externo) – Substituir Grupo C - 1 de 2

– Deslize uma cunha de plástico entre o painel externo da porta e o friso de


proteção.

– Remova os frisos de proteção das portas com cuidado, de forma


uniforme, para evitar afundar o painel externo da porta. Remova os
resíduos de adesivo (lavando com benzeno, removedor de silicone).

– A superfície deve estar seca e livre de pó e graxa. Aqueça a moldura de proteção na parte de trás na área das fitas adesivas.
Secagem final, por exemplo: no inverno, usando um soprador térmico a um máximo de 40º, a uma distância segura de
aproximadamente 40 cm do objeto.

– Todas as dimensões em mm.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Frisos Laterais das Portas (Acabamento Externo) – Substituir Grupo C - 2 de 2

a. Posicione conforme ilustração o friso sem remover a proteção da fita dupla face seguindo as medidas abaixo:
1 -240 mm
2 -250 mm
3 -250 mm
4 -260 mm
5 -5 mm

b. Marque o posicionamento do friso utilizando lápis para marcação de carroçaria.


c. Remova as fitas de proteção da área de aderência.
d. Instale o friso conforme posicionamento marcado anteriormente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Grade Inferior do Para-Choque Dianteiro (Acabamento Externo) – Substituir Grupo C - 1 de 2

1. Os parafusos de fixação (setas) da grade inferior do para-choque.

2. A grade inferior do para-choque, destravando-a com o auxílio de uma


espátula de nylon.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Grade Inferior do Para-Choque Dianteiro (Acabamento Externo) – Substituir Grupo C - 2 de 2

1. A grade inferior, fixando-a ao para-choque dianteiro.


2. Os parafusos de fixação (setas) da grade inferior do para-choque.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Grade Superior do Para-Choque Dianteiro (Acabamento Externo) – Substituir Grupo C - 1 de 2

– Abra o capô do veículo.

1. Os pinos de fixação (setas) da grade superior do para-choque e descarte-


os.

2. A grade superior do para-choque, destravando-a com o auxílio de uma


espátula de nylon.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Grade Superior do Para-Choque Dianteiro (Acabamento Externo) – Substituir Grupo C - 2 de 2

1. A grade superior, fixando-a ao para-choque dianteiro.


2. Os novos pinos de fixação (setas) na parte superior da grade superior do
para-choque.

– Abaixe o capô do veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Moldura de Abertura da Caixa de Roda Traseira (Acabamento Externo) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Moldura de Abertura da Caixa de Roda Traseira (Acabamento Externo) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

– Eleve o veículo até a altura adequada para remover a moldura da abertura


da caixa de roda traseira.

1. As porcas (setas) de fixação da moldura de abertura da caixa de roda


traseira.

2. A moldura de abertura da caixa de roda traseira (1), cuidadosamente,


desencaixando-a do para-choque traseiro e da caixa de roda traseira.

1. A moldura de abertura da caixa de roda traseira (1), cuidadosamente,


encaixando-a no para-choque traseiro e da caixa de roda traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Moldura de Abertura da Caixa de Roda Traseira (Acabamento Externo) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

2. As porcas (setas) de fixação da moldura de abertura da caixa de roda


traseira.

– As porcas de fixação da moldura de abertura da caixa de roda traseira


com 2 N.m (1,5 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Moldura Externa de Acabamento do Teto (Acabamento Externo) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

– Para evitar danos na pintura ao soltar o friso de acabamento do teto, use


cunhas de plástico.

a. Alavanque, cuidadosamente, a extremidade traseira da moldura externa


de acabamento do teto, até que a presilha traseira se solte.

b. Puxe, manualmente, nos pontos indicados pelas setas, para destravar as


presilhas de fixação, tomando extremo cuidado para não danificar a
moldura externa de acabamento do teto.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Moldura Externa de Acabamento do Teto (Acabamento Externo) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

1. A moldura externa de acabamento do teto.


2. As presilhas (1) de fixação da moldura externa de acabamento do teto,
com o auxílio de uma cunha de plástico e descate-as.

– Encaixe as novas presilhas de fixação da moldura externa de acabamento


do teto, encaixando, primeiramente, o lado que possui os dois ressaltos
(1), no sulco da moldura, do lado que possui a aba (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Moldura Externa de Acabamento do Teto (Acabamento Externo) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

1. As novas presilhas de fixação, nos sulcos da moldura externa de


acabamento do teto, nos pontos indicados pelas setas, pressionando-as
manualmente.

2. A moldura externa de acabamento do teto, pressionando-a manualmente,


nos pontos indicados pelas setas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Externo da Tampa do Compartimento de Carga (Acabamento Externo) – Remover e Grupo C - 1 de 3
Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Externo da Tampa do Compartimento de Carga (Acabamento Externo) – Remover e Grupo C - 2 de 3
Instalar ou Substituir

1. Os parafusos de fixação da placa de licença.

– Abra a tampa do compartimento de carga.


2. As porcas de fixação (setas) do painel de acabamento externo da tampa
do compartimento de cargas.
3. Os conectores (1) dos chicotes das lâmpadas das luzes de marcha à ré.

– Abaixe a tampa do compartimento de carga e puxe o painel de


acabamento externo da tampa, passando a placa de licença pelo
alojamento do painel.
4. O acabamento externo da tampa do compartimento de carga.
5. Os anéis de vedação dos prisioneiros do acabamento externo da tampa e
descarte-os.

– As borrachas de vedação das lanternas do compartimento de carga


quanto a deformação, desgaste ou danos e havendo necessidade faça
a substituição.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Externo da Tampa do Compartimento de Carga (Acabamento Externo) – Remover e Grupo C - 3 de 3
Instalar ou Substituir

1. Os novos anéis de vedação dos prisioneiros do painel de acabamento


externo da tampa.

– Com a tampa do compartimento de carga abaixada, passe a placa de


licença pelo alojamento do painel de acabamento externo da tampa.
2. O painel de acabamento externo na tampa do compartimento de carga.

– Abra a tampa do compartimento de carga.

3. As porcas de fixação (setas) do painel de acabamento externo da tampa


do compartimento de cargas.

– As porcas de fixação do painel de acabamento externo da tampa do


compartimento de cargas com 3,8 N.m (2,8 lbf.pé).
4. Os conectores (1) dos chicotes das lâmpadas das luzes de marcha à ré,
fixando-os em seus suportes.

– Feche a tampa do compartimento de carga.


5. Os parafusos de fixação da placa de licença e aperte-os.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alça do Teto (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

Equipamentos necessários
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alça do Teto (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

Remoção

1. Os parafusos de fixação (setas) da alça do teto.


2. A alça do teto, utilizando uma espátula de plástico para removê-la de seu
alojamento.

Instalação

1. A alça do teto (1), pressionando-a em seu alojamento.


2. Os parafusos de fixação da alça do teto.

– Os parafusos de fixação da alça do teto com 1,8 N.m (1,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carpete do Assoalho (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 6

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carpete do Assoalho (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 6

1. Os bancos dianteiros, consulte “Banco Dianteiro (Conjunto) (Bancos) –


Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O assento do banco traseiro, consulte “Assento do Banco Traseiro
(Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. O console, consulte “Console (Acabamento Interno) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
4. Os parafusos de fixação do suporte da cobertura (setas) do painel de
instrumentos e remova o suporte.
5. O painel de acabamento interno da coluna “A” inferior, consulte “Painel de
Acabamento Lateral do Curvão da Coluna "A" (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

6. Os painéis de acabamento inferiores da coluna "B", consulte “Painel de


Acabamento Inferior da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
7. O parafuso (1) de fixação do cinto de segurança à carroçaria.
8. Em veículos equipados com condicionador de ar, o dreno do módulo de
ventilação, consulte “Dreno do Módulo de Ventilação (Veículos Equipados
com Condicionador de Ar) (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carpete do Assoalho (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 6

9. O retentor (1) de fixação do carpete do assoalho e as porcas (2) de fixação


do suporte dos relés, na coluna “A”, lado direito.
10. O suporte (3) dos relés, na coluna “A”, lado direito.

11. Os parafusos laterais traseiros de fixação do carpete do assoalho.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carpete do Assoalho (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 6

12. Os parafusos laterais dianteiros (1) de fixação do carpete do assoalho.


13. O carpete do assoalho, tomando cuidado para não danificá-lo ao passá-lo
pela alavanca de mudança de marchas e pela alavanca do freio de
estacionamento.

1. O carpete no veículo, tomando cuidado para não danificá-lo ao passá-lo


pela alavanca de mudança de marchas e pela alavanca do freio de
estacionamento.

– Posicione as bordas laterais do carpete embaixo das guarnições das


portas dianteiras direita e esquerda, conforme a ilustração.
2. Os parafusos laterais dianteiros e traseiros laterais de fixação do carpete
do assoalho.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carpete do Assoalho (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 5 de 6

3. O retentor (1) de fixação do carpete do assoalho, pressionando-o.


4. O suporte (3) dos relés, na coluna “A”, lado direito.
5. As porcas (2) de fixação do suporte dos relés, na coluna “A”, lado direito.

– As porcas de fixação do suporte do relé com 2 N.m (1,5 lbf.pé).

6. Em veículos equipados com condicionador de ar, o dreno do módulo de


ventilação, consulte “Dreno do Módulo de Ventilação (Veículos Equipados
com Condicionador de Ar) (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
7. O parafuso (1) de fixação do cinto de segurança à carroçaria.

– O parafuso (1) de fixação do cinto de segurança à carroçaria com 50 N.m


(36,9 lbf.pé).
8. Os painéis de acabamento inferiores da coluna “B”, consulte “Painel de
Acabamento Inferior da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carpete do Assoalho (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 6 de 6

9. O suporte da cobertura do painel de acabamento junto com seus parafusos


de fixação.

– O suporte da cobertura do painel de acabamento junto com os seus


parafusos de fixação com 4 N.m (3 lbf.pé).
10. O painel de acabamento lateral do curvão da Coluna “A”, consulte “Painel
de Acabamento Lateral do Curvão da Coluna "A" (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
11. O console, consulte “Console (Acabamento Interno) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
12. O assento do banco traseiro, consulte “Assento do Banco Traseiro
(Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir”.
13. Os bancos dianteiros, consulte “Banco Dianteiro (Conjunto) (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carpete do Compartimento Traseiro (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

Remoção

– Abra a tampa traseira completamente.

1. O carpete do compartimento traseiro, puxando-o.

Instalação

1. O carpete no compartimento traseiro.

– Feche a tampa traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carpete do Ressalto entre o Banco Traseiro e o Compartimento Traseiro (Acabamento Interno) – Grupo C - 1 de 1
Remover e Instalar ou Substituir

a. Abra a tampa do compartimento traseiro.


b. Desloque para trás, o carpete do compartimento traseiro.

1. Os botões (setas) de fixação do carpete do ressalto entre o banco traseiro


e o compartimento traseiro e descarte-os.
2. O carpete do ressalto entre o banco traseiro e o compartimento traseiro.

1. O carpete do ressalto entre o banco traseiro e o compartimento traseiro.


2. Os novos botões (setas) de fixação do carpete do ressalto entre o banco traseiro e o compartimento traseiro.

a. Reposicione o carpete do compartimento traseiro.


b. Feche a tampa do compartimento traseiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carpete Lateral do Compartimento Traseiro (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carpete Lateral do Compartimento Traseiro (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 4

1. O porta-pacotes, consulte “Porta-Pacotes (Acabamento Interno) –


Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O carpete do ressalto entre o banco traseiro e o compartimento traseiro,
consulte “Carpete do Ressalto entre o Banco Traseiro e o Compartimento
Traseiro (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. O parafuso (1) de fixação do carpete lateral do compartimento traseiro.

4. As presilhas (1) de fixação do carpete lateral do compartimento traseiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carpete Lateral do Compartimento Traseiro (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 4

5. A capa protetora (1) da fixação superior do amortecedor.


6. As presilhas (2) de fixação do carpete lateral do compartimento traseiro.
7. O carpete lateral do compartimento traseiro, tomando cuidado para não
danificá-lo.

1. O carpete lateral do compartimento traseiro, tomando cuidado para não


danificá-lo.
2. As presilhas (2) de fixação do carpete lateral do compartimento traseiro.
3. A capa protetora (1) da fixação superior do amortecedor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carpete Lateral do Compartimento Traseiro (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 4

4. As presilhas (1) de fixação do carpete lateral do compartimento traseiro.

5. O parafuso (1) de fixação do carpete lateral do compartimento traseiro.


6. O carpete do ressalto entre o banco traseiro e o compartimento traseiro,
consulte “Carpete do Ressalto entre o Banco Traseiro e o Compartimento
Traseiro (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
7. O porta-pacotes, consulte “Porta-Pacotes (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coberturas da Coluna de Direção (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coberturas da Coluna de Direção (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

– O volante foi suprimido da ilustração para melhor visualização; a sua


retirada não é necessária para a realização do procedimento.

1. O anel de acabamento do cilindro de ignição.


2. Os parafusos de fixação (1 e 2) das coberturas da coluna de direção.
3. A cobertura inferior da coluna de direção.
4. A cobertura superior da coluna de direção.

1. A cobertura superior da coluna de direção.


2. A cobertura inferior da coluna de direção.
3. Os parafusos de fixação (1 e 2) das coberturas da coluna de direção.

– Os parafusos de fixação das coberturas da coluna de direção.


4. O anel de acabamento do cilindro de ignição.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura da Maçaneta Interna da Porta Dianteira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 1
Substituir

– Abra a porta dianteira.

1. A cobertura da maçaneta interna de abertura da porta dianteira,


cuidadosamente, com o auxílio de uma espátula plástica (seta).

1. A cobertura da maçaneta interna de abertura da porta dianteira,


pressionando-a levemente em toda a sua volta, até seu perfeito encaixe.

– Feche a porta dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura da Maçaneta Interna da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

1. A cobertura da maçaneta interna da porta traseira (1), cuidadosamente,


com o auxílio de uma cunha de plástico.

1. A cobertura da maçaneta interna, encaixando suas travas, na maçaneta


interna da porta traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 13

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 13

1. O conjunto dos instrumentos, consulte “Conjunto dos Instrumentos (Painel de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O imobilizador, consulte “Imobilizador (Imobilizador) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. O porta-luvas, consulte “Porta-Luvas (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. O console central, consulte “Console (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
5. O porta objetos central do painel de instrumentos, consulte “Porta Objetos Central do Painel de Instrumentos (Acabamento
Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
6. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
7. O interruptor das lanternas, farol e iluminação interna, consulte “Interruptor das Lanternas, Farol e Iluminação Interna (Sensores
e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir”.

8. O conector do interruptor das lanternas, farol e iluminação interna,


levantando a trava (1) e empurrando para frente o conector.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 13

9. Os parafusos (setas) de fixação da caixa de fusíveis.


10. A caixa de fusíveis de seu alojamento.

11. Os parafusos (setas) de fixação da caixa de relés, acima do porta-luvas.


12. A caixa de relés de seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 13

13. O chicote das suas fixações (setas) na cobertura do painel de


instrumentos.

14. Os parafusos (setas) de fixação do suporte da cobertura do painel de


instrumentos e remova o suporte.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 5 de 13

15. Os parafusos laterais (setas) de fixação do painel de instrumentos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 6 de 13

16. O conjunto da articulação do limpador do para-brisa, consulte “Conjunto de


Articulação do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
17. As porcas de fixação (setas) da cobertura do painel de instrumentos, no
painel dash.

– Nesta operação, recomenda-se o auxílio de outro técnico.

a. a. Desloque os bancos dianteiros para trás.


b. Desencaixe a cobertura do painel de instrumentos, puxando-o,
cuidadosamente, com as duas mãos pelo centro, pelo interior do veículo, desencaixando-o dos dutos do módulo de ventilação.
c. Desencaixe os chicotes que passam pelos vãos do painel de instrumentos, atentando-se à sua rota de fixação.
d. Verifique a rota dos cabos de controle do módulo de ventilação, para o seu correto posicionamento, no momento da montagem.
18. A cobertura do painel de instrumentos, por uma das portas dianteiras.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 7 de 13

– Utilizando um arame (1), pendure os chicotes da cobertura do painel de


instrumentos, para não danificá-los em suas conexões, conforme
indicado na ilustração.

– Remova o arame (1), usado para fixar o chicote da cobertura do painel de


instrumentos.

– Nesta operação, recomenda-se o auxílio de outro técnico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 8 de 13

a. Posicione a cobertura do painel de instrumentos, no interior do veículo e


passe os chicotes pelos seus vãos, atentando-se à sua rota no momento
da desmontagem.
b. Posicione a caixa de relés e a caixa de fusíveis próximos a seus
alojamentos.
c. Posicione os cabos de controle do módulo de ventilação, na mesma
posição do momento da remoção da cobertura do painel de instrumentos.

1. O painel em seu alojamento, encaixando os três prisioneiros em seus


respectivos alojamentos no painel dash.

– Encaixe os dutos laterais do módulo de ventilação.


2. As porcas de fixação (setas) da cobertura do painel de instrumentos, no painel dash, sem apertá-las.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 9 de 13

3. Os parafusos laterais (setas) de fixação do painel de instrumentos, sem


apertá-los.

4. O suporte inferior da cobertura do painel de instrumentos.


5. Os parafusos (setas) de fixação do suporte inferior da cobertura do painel
de instrumentos, sem apertá-los.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 10 de 13

– As porcas (setas) de fixação da cobertura do painel de instrumentos, no


painel dash com 20 N.m (14,8 lbf.pé).

– Os parafusos (setas) de fixação do suporte inferior da cobertura do


painel de instrumentos com 4 N.m (3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 11 de 13

– Os parafusos (setas) de fixação lateral da cobertura do painel de


instrumentos com 6 N.m (4,4 lbf.pé).

6. O chicote, usando novas cintas plásticas, nas suas fixações (setas), na


cobertura do painel de instrumentos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 12 de 13

7. A caixa de relés de seu alojamento.


8. Os parafusos (setas) de fixação da caixa de relés.

– Os parafusos de fixação da caixa de relés com 2 N.m (1,5 lbf.pé).

9. A caixa de fusíveis de seu alojamento.


10. Os parafusos (setas) de fixação da caixa de fusíveis.

– Os parafusos de fixação da caixa de fusíveis com 1,8 N.m (1,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 13 de 13

11. O conector do interruptor das lanternas, farol e iluminação interna,


encaixando primeiramente a parte inferior no ressalto e, depois, a parte
superior na trava (1).
12. O interruptor das lanternas, farol e iluminação interna, consulte “Interruptor
das Lanternas, Farol e Iluminação Interna (Sensores e Interruptores) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
13. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da
Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.
14. O porta objetos central do painel de instrumentos, consulte “Porta Objetos
Central do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
15. O console central, consulte “Console (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
16. O porta-luvas, consulte “Porta-Luvas (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
17. O imobilizador, consulte “Imobilizador (Imobilizador) – Remover e Instalar ou Substituir”.
18. O conjunto dos instrumentos, consulte “Conjunto dos Instrumentos (Painel de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir”.
19. O conjunto da articulação do limpador do para-brisa, consulte “Conjunto de Articulação do Limpador do Para-Brisa (Lavador e
Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Interna da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

– Abra a porta traseira.

1. A cobertura interna da porta traseira, cuidadosamente, com uma espátula


de plástico e desloque-a para frente do veículo, para desencaixar seus
guias do painel interno da porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Interna da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

1. A cobertura interna da porta traseira, com novas travas de fixação,


encaixando primeiramente os guias (1) no painel interno da porta traseira.

a. Encaixe, cuidadosamente, as travas de fixação, nos furos do painel


interno da porta traseira.
b. Feche a porta traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Console (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

Remoção

– Desencaixe o guarda-pó da alavanca de mudanças do console central,


puxando-o cuidadosamente para cima.

1. O tampão (1) do parafuso de fixação central, utilizando uma chave de


fenda.
2. O parafuso de fixação (2) do console.

3. Console central, puxando-o no sentido da seta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Console (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

Instalação

1. O console central em seu alojamento.


2. O parafuso de fixação (2) do console central.

– O parafuso com 2 N.m (1,5 lbf.pé).


3. O tampão (1) do parafuso de fixação central, pressionando-o.

– Recoloque o guarda-pó da alavanca de mudanças, pressionando-o levemente em seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Forro do Teto (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 7

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Forro do Teto (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 7

a. Abra o capô.
b. Remova o cabo negativo da bateria.
c. Abra as portas.
d. Desencaixe o para-sol do suporte interno (2).

1. O parafuso de fixação (seta) do suporte interno (2) e alavanque-o para


fora.
2. Os parafusos de fixação (setas) do suporte externo (1).
3. O suporte externo junto com o para-sol.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Forro do Teto (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 7

4. A luz de cortesia, utilizando uma espátula de plástico, pela parte traseira,


para desencaixá-la.
5. Os parafusos de fixação da alça do teto.
6. A alça do teto, utilizando uma espátula de plástico para removê-la de seu
alojamento.
7. O painel de acabamento interno da coluna “A” superior, consulte “Painel
de Acabamento Superior da Coluna "A" (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir”.
8. O painel de acabamento superior da coluna “B”, consulte “Painel de
Acabamento Inferior da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

9. O Painel de Acabamento Interno da Coluna C , consulte “Painel de


Acabamento Interno da Coluna "C" (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
10. As presilhas circulares (setas), utilizando cuidadosamente uma chave de
fenda fina.
11. As extremidades do forro moldado do teto das guarnições de borracha na
parte superior das portas.

– Recomenda-se que a operação a seguir seja efetuada por dois técnicos.


12. O forro do teto moldado (1); siga os procedimentos a seguir:
– Rebata totalmente o encosto dos bancos dianteiros.
– Com cuidado, remova o forro do teto pela porta dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Forro do Teto (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 7

– Recomenda-se que a operação a seguir seja efetuada por dois técnicos.

1. O forro do teto (1), inserindo-o cuidadosamente pela porta dianteira, para


não danificar o forro do teto.

– Posicione as guarnições de borracha das portas sobre as bordas do


forro moldado do teto.
2. As presilhas circulares, pressionando-as.
3. O painel de acabamento do compartimento traseiro, consulte “Painel de Acabamento Interno da Coluna "C" (Acabamento Interno)
– Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Forro do Teto (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 5 de 7

4. O painel de acabamento superior da coluna “B”, consulte “Painel de


Acabamento Inferior da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
5. Os painéis de acabamento interno das colunas “A” superior, consulte
“Painel de Acabamento Superior da Coluna "A" (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
6. A alça do teto (1), pressionando-a.
7. Os parafusos de fixação (setas) da alça do teto.

– Os parafusos de fixação da alça do teto com 1,8 N.m (1,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Forro do Teto (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 6 de 7

8. O para-sol posicionando o suporte do pará-sol externo em seu alojamento.


9. Os parafusos de fixação do suporte externo (1) do pará-sol.

– Os parafusos de fixação do suporte externo do para-sol com 1,5 N.m


(1,1 lbf.pé).
10. O suporte interno (2) do para-sol junto com seu parafuso de fixação.

– Os parafusos de fixação do suporte interno do para-sol com 1,5 N.m


(1,1 lbf.pé).

– Posicione o pará-sol no suporte interno.


11. Os conectores da luz de cortesia em seus respectivos terminais.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Forro do Teto (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 7 de 7

12. O conector da lanterna do teto.


13. A lanterna do teto, pressionando-a nas extremidades com os dedos.

a. Instale o cabo negativo da bateria e reprograme os componentes com


memória volátil.
b. Feche o capô.
c. Volte o encosto dos bancos dianteiros para sua posição.
d. Feche as portas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Isolação e Vedação Termoacústicas do Assoalho do Veículo (Acabamento Interno) – Substituir Grupo C - 1 de 3

Soprador térmico

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Isolação e Vedação Termoacústicas do Assoalho do Veículo (Acabamento Interno) – Substituir Grupo C - 2 de 3

1. O carpete do veículo, se necessário, consulte “Carpete do Assoalho


(Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. Os isolantes internos do painel dash e do assoalho, se necessário,
consulte “Isolante Interno do Painel Dash e do Assoalho (Acabamento
Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. O carpete do compartimento traseiro, se necessário, consulte “Carpete do
Compartimento Traseiro (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

– A figura mostra o veículo sem todos os componentes e com a carroçaria


em corte para melhor visualização dos isolantes do assoalho do veículo.

– Todos os isolantes e vedações termoacústicas do veículo possuem o mesmo método de substituição, mudando apenas
sua localização ao longo do veículo.
4. Os isolantes termoacústicos a serem substituídos, utilizando uma lâmpada infravermelha e uma espátula para alavancá-los de
seus alojamentos.

– Aqueça os isolantes térmicos a serem removidos a aproximadamente 200°C.

– Imediatamente antes de instalar os novos isolantes termoacústicos em seus respectivos alojamentos, aplique uma leve camada
de adesivo em sua parte posterior.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Isolação e Vedação Termoacústicas do Assoalho do Veículo (Acabamento Interno) – Substituir Grupo C - 3 de 3

1. Os novos isolantes termoacústicos em seus alojamentos, aquecendo-os com um soprador térmico até que se modelem à
superfície de instalação.
2. O carpete do compartimento traseiro, caso tenha sido removido, consulte “Carpete do Assoalho (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir”.
3. Os isolantes internos do painel dash e do assoalho, caso tenha sido removido, consulte “Isolante Interno do Painel Dash e do
Assoalho (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. O carpete do veículo, caso tenha sido removido, consulte “Carpete do Compartimento Traseiro (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Isolações Termoacústicas do Teto (Acabamento Interno) – Substituir Grupo C - 1 de 2

– Todos os isolantes e vedações termoacústicas do veículo possuem o


mesmo método de substituição, mudando apenas sua localização ao
longo do veículo.

1. O forro do teto, consulte “Forro do Teto (Acabamento Interno) – Remover


e Instalar ou Substituir”.
2. Os isolantes termoacústicos (1), utilizando uma lâmpada infravermelha e
uma espátula para alavancá-los de seus alojamentos.

– Aqueça os isolantes termoacústicos a serem removidos a aproximadamente 200°C.

– Os resíduos de adesivo ou impurezas da região em que foi removido o isolante termoacústico.

– Imediatamente antes de instalar os novos isolantes termoacústicos em seus respectivos alojamentos, aplique uma leve camada
de adesivo em sua parte posterior.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Isolações Termoacústicas do Teto (Acabamento Interno) – Substituir Grupo C - 2 de 2

1. Os novos isolantes termoacústicos (1) em seus alojamentos, aquecendo-os


com um soprador térmico até que se modelem à superfície de instalação.
2. O forro do teto, consulte “Forro do Teto (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Isolante Interno do Painel Dash e do Assoalho (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Isolante Interno do Painel Dash e do Assoalho (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

– Caso necessite substituir os isolantes e/ou vedações termoacústicas,


consulte “Isolação e Vedação Termoacústicas do Assoalho do Veículo
(Acabamento Interno) – Substituir”.

1. O carpete do veículo, consulte “Carpete do Assoalho (Acabamento


Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. As presilhas (1) de fixação do chicote do assoalho, deslocando-o para o
lado.
3. As extremidades do isolante interno da placa isolante, localizadas próximo
ao servofreio, coluna de direção e pedal do acelerador.
4. O isolante interno do dash, puxando-o cuidadosamente e eliminando as possíveis interferências que possam ser observadas
durante a operação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Isolante Interno do Painel Dash e do Assoalho (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

1. O isolante interno do dash, conduzindo-o cuidadosamente até atingir sua


posição original, vencendo as possíveis interferências que possam surgir
ao longo da instalação.

– Reposicione o chicote do assoalho e fixe as presilhas (1).


2. O carpete do veículo, consulte “Carpete do Assoalho (Acabamento
Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Moldura de Acabamento do Conjunto dos Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Moldura de Acabamento do Conjunto dos Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 3
Substituir

– O volante foi suprimido da ilustração para melhor visualização, a sua


retirada não é necessária para a realização do procedimento.

1. O cabo negativo da bateria.


2. O interruptor do limpador de para-brisa, consulte “Interruptor do Limpador
de Para-Brisa (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
3. O interruptor do interruptor do sinalizador de direção e farol alto, consulte
“Interruptor do Sinalizador de Direção e Farol Alto (Sensores e
Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. Os parafusos (setas) de fixação da moldura de acabamento do conjunto dos instrumentos.
5. A moldura de acabamento do conjunto dos instrumentos, deslocando-a, cuidadosamente, pela lateral do volante.

1. A moldura de acabamento do conjunto dos instrumentos, deslocando-a, cuidadosamente, pela lateral do volante.
2. Os parafusos (setas) de fixação da moldura de acabamento do conjunto dos instrumentos.

– Os parafusos de fixação da moldura de acabamento do conjunto dos instrumentos com 6 N.m (4,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Moldura de Acabamento do Conjunto dos Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Grupo C - 3 de 3
Substituir

3. O interruptor do interruptor do sinalizador de direção e farol alto, consulte “Interruptor do Sinalizador de Direção e Farol Alto
(Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. O interruptor do limpador de para-brisa, consulte “Interruptor do Limpador de Para-Brisa (Sensores e Interruptores) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
5. O cabo negativo da bateria.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 7

Torquímetro

M-680156 Sacador do levantador do vidro da porta

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 7

– Proteja a região em volta da maçaneta de acionamento do vidro com fita


adesiva, a fim de proteger o painel de acabamento.

1. A maçaneta de acionamento do vidro da porta traseira, utilizando a


ferramenta especial M-680156 (1) para sacar a presilha; observe a posição
correta de uso da ferramenta, conforme a ilustração.
2. A arruela plástica da maçaneta de acionamento do vidro da porta.

3. A cobertura da maçaneta interna da porta traseira (1), cuidadosamente,


com o auxílio de uma cunha de plástico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 7

4. Os parafusos de fixação (1) do puxador interno da porta traseira.


5. O puxador interno da porta traseira (2).

6. A cobertura interna da porta traseira, cuidadosamente, com o auxílio de


uma espátula de plástico e depois, desloque-o para frente para
desencaixar os seus guias.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 7

7. A pestana interna do vidro da porta traseira (1), puxando-a de seu


alojamento, pela parte traseira, no painel de acabamento.
8. Os parafusos de fixação (3), do painel de acabamento da porta traseira.
9. O painel de acabamento da porta traseira (2), puxando levemente a sua
parte inferior e deslocando-o para cima, desencaixando-o das presilhas
(4).

1. O painel de acabamento da porta traseira (2), encaixando-o,


primeiramente nas presilhas (4).
2. Os parafusos de fixação (3), do painel de acabamento da porta traseira.

– Os parafusos de fixação do painel de acabamento da porta traseira com 3 N.m (2,2 lbf.pé).
3. A pestana de vedação interna na porta, posicionando-a corretamente e, em seguida, pressionando-a uniformemente em toda sua
extensão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 5 de 7

4. A cobertura interna da porta traseira, com novas travas de fixação,


encaixando primeiramente os guias (1) no painel interno da porta traseira.

a. Encaixe, cuidadosamente, as travas de fixação nos furos do painel


interno da porta traseira.
b. Feche a porta traseira.

5. O puxador interno da porta traseira (2).


6. Os parafusos de fixação (1) do puxador interno da porta traseira.

– Os parafusos de fixação do puxador interno da porta traseira com


1,8 N.m (1,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 6 de 7

7. A cobertura da maçaneta interna, encaixando suas travas, na maçaneta


interna da porta traseira (1).

8. A arruela plástica.
9. A mola-trava, pressionando-a nos respectivos canais de encaixe da nova
maçaneta de acionamento, de acordo com a seta na ilustração.
10. A maçaneta de acionamento em seu alojamento, pressionando-a
levemente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 7 de 7

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Interno da Porta Dianteira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Interno da Porta Dianteira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

– Abra a porta dianteira.

1. A maçaneta de acionamento do vidro da porta dianteira, consulte


“Maçaneta do Regulador do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
2. O puxador interno da porta dianteira, consulte “Puxador Interno da Porta
Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar”.
3. O porta-mapas, consulte “Porta-Mapas (Portas e Compartimento Traseiro)
– Remover e Instalar ou Substituir”.
4. A pestana, consulte “Pestana de Vedação Interna do Vidro da Porta
Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
5. O painel de acabamento interno do retrovisor externo, consulte “Painel de Acabamento Interno do Retrovisor Externo
(Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
6. Os parafusos de fixação do painel de acabamento interno da porta dianteira (setas).
7. O painel de acabamento interno da porta dianteira de seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Interno da Porta Dianteira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

1. O painel de acabamento interno da porta dianteira em seu alojamento.


2. Os parafusos de fixação do painel de acabamento interno da porta
dianteira (setas).

– Os parafusos de fixação do painel de acabamento interno da porta


dianteira com 3 N.m (2,2 lbf.pé).
3. O painel de acabamento interno do retrovisor externo, consulte “Painel de
Acabamento Interno do Retrovisor Externo (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
4. A pestana, consulte “Pestana de Vedação Interna do Vidro da Porta
Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
5. O porta-mapas, consulte “Porta-Mapas (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.
6. O puxador interno da porta dianteira, consulte “Puxador Interno da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover
e Instalar”.
7. A maçaneta de acionamento do vidro da porta dianteira, consulte “Maçaneta do Regulador do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) –
Remover e Instalar ou Substituir".

– Feche a porta dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Inferior da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Inferior da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

a. Abra as portas dianteiras e traseiras.


b. Remova parcialmente a guarnição de borracha da porta dianteira e da
porta traseira, sob a borda lateral dos painéis de acabamento da coluna
B, consulte “Guarnição da Porta Dianteira (Guarnições) – Remover e
Instalar ou Substituir” e “Guarnição da Porta Traseira (Guarnições) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

1. O parafuso inferior (1) de fixação do painel de acabamento superior da


coluna "B".

– Puxe parcialmente a parte inferior do painel de acabamento superior (1)


para fora, e desencaixe o painel de acabamento inferior (2) da coluna "B"
e remova-o.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Inferior da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

– Posicione o cinto de segurança dianteiro na abertura do painel de


acabamento inferior da coluna "B" (2) e reposicione-o no painel de
acabamento superior da coluna "B" (1), apoiando o conjunto na coluna "B".

1. O parafuso (1) de fixação do painel de acabamento superior.

– O parafuso de fixação do painel de acabamento superior com 1,8 N.m


(1,3 lbf.pé).

a. Reposicione as guarnições das portas dianteiras e traseiras, consulte


“Guarnição da Porta Dianteira (Guarnições) – Remover e Instalar ou
Substituir” e “Guarnição da Porta Traseira (Guarnições) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
b. Feche as portas dianteiras e traseiras.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Interno da Coluna "C" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Interno da Coluna "C" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

1. O encosto do banco traseiro, consulte “Encosto do Banco Traseiro


(Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova parcialmente a guarnição da porta traseira, sobre o painel de


acabamento interno da coluna "C", consulte “Guarnição da Porta
Traseira (Guarnições) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A cobertura do parafuso superior de fixação do cinto de segurança traseiro.
3. O parafuso superior (1) de fixação do cinto de segurança traseiro.

4. As coberturas (1) dos parafusos de fixação do painel de acabamento da


coluna "C".
5. Os parafusos (2) de fixação do painel de acabamento da coluna "C".

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Interno da Coluna "C" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

1. O painel de acabamento da coluna "C".


2. Os parafusos (2) de fixação do painel de acabamento da coluna "C".

– Os parafusos de fixação do painel de acabamento da coluna "C" com


2 N.m (1,5 lbf.pé).
3. As coberturas (1) dos parafusos de fixação do painel de acabamento da
coluna "C".

4. O parafuso superior (1) de fixação do cinto de segurança traseiro.

– O parafuso superior de fixação do cinto de segurança traseiro com


50 N.m (36,9 lbf.pé).
5. A cobertura do parafuso superior de fixação do cinto de segurança traseiro.

– Reposicione a guarnição da porta traseira, sobre o painel de


acabamento interno da coluna "C", consulte “Guarnição da Porta
Traseira (Guarnições) – Remover e Instalar ou Substituir”.
6. O encosto do banco traseiro, consulte “Encosto do Banco Traseiro
(Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir".

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Interno do Retrovisor Externo (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Interno do Retrovisor Externo (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 3
Substituir

– Abra a porta dianteira.

1. A manopla de acionamento do espelho retrovisor, puxando


cuidadosamente (seta).

2. O painel de acabamento interno do retrovisor externo, puxando, pela parte


superior para fora e para cima (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Interno do Retrovisor Externo (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Grupo C - 3 de 3
Substituir

– Instale novas presilhas de fixação no painel de acabamento interno do


retrovisor externo.

1. O painel de acabamento interno do retrovisor externo.

a. Encaixe primeiro a parte inferior no painel de acabamento da porta


dianteira.
b. Pressione a região das presilhas plásticas, observando o perfeito
encaixe das mesmas.
2. A manopla de acionamento do espelho retrovisor, empurrando-a cuidadosamente (seta).

– Feche a porta dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Lateral do Curvão da Coluna "A" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 2
Substituir

Equipamentos necessários
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Lateral do Curvão da Coluna "A" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 2
Substituir

Remoção

– Desloque parcialmente o carpete do assoalho, para ter acesso ao parafuso


de fixação (1), do painel de acabamento lateral do curvão.

1. A guarnição da porta dianteira, parcialmente, sobre o painel de


acabamento do curvão.
2. Os parafusos de fixação (1 e 2) do painel de acabamento do curvão.
3. O retentor plástico de fixação (3), do painel de acabamento do curvão.
4. O painel de acabamento do curvão da coluna "A" (4).

1. O painel de acabamento do curvão da coluna "A" (4).


2. O retentor plástico de fixação (3), do painel de acabamento do curvão.
3. Os parafusos de fixação (1 e 2) do painel de acabamento do curvão.

– O parafuso de fixação (1) do painel do curvão com 2,5 N.m (1,8 lbf.pé).
– O parafuso de fixação (2) do painel do curvão com 2 N.m (1,5 lbf.pé).
4. A guarnição da porta dianteira, consulte “Guarnição da Porta Dianteira (Guarnições) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Superior da Coluna "A" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Superior da Coluna "A" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

1. O tampão (1) do parafuso de fixação do painel de acabamento superior da


coluna "A".
2. O parafuso de fixação do painel de acabamento superior da coluna "A".

3. O painel de acabamento superior da coluna "A", introduzindo uma cunha


plástica ou uma chave de fenda pela parte interna da guarnição de
borracha, produzindo um movimento de alavanca e, ao mesmo tempo,
puxando o painel cuidadosamente de seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Superior da Coluna "A" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

1. O painel de acabamento superior da coluna "A", com novas presilhas de


fixação, iniciando pela parte inferior, e pressionando-o levemente nos
pontos de fixação das presilhas.

2. O parafuso (2) de fixação do painel de acabamento superior da coluna "A".

– O parafuso de fixação do painel de acabamento superior da coluna com


2 N.m (1,5 lbf.pé).
3. O tampão (1) do parafuso de fixação do painel de acabamento superior,
pressionando-o.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Superior da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Superior da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 4

– Abra as portas dianteiras e traseiras.

1. O acabamento do parafuso de fixação superior do cinto de segurança


dianteiro, na coluna "B".
2. O parafuso de fixação superior (1) do cinto de segurança.

– Remova parcialmente a guarnição de borracha da porta dianteira e da


porta traseira, sob a borda lateral dos painéis de acabamento da coluna
B, consulte “Guarnição da Porta Dianteira (Guarnições) – Remover e Instalar ou Substituir” e “Guarnição da Porta Traseira
(Guarnições) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Superior da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 4

– A figura mostra a carroçaria do veículo sem todos os componentes,


para melhor visualização dos painéis acabamento da coluna "B".
3. Os parafusos (1) de fixação do painel de acabamento superior da coluna
"B".

– Puxe parcialmente para fora, os painéis de acabamento superior (2) e


inferior (3) da coluna "B", depois, desencaixe o painel de acabamento
superior (2) do inferior (3) e remova-o.

– Posicione o cinto de segurança dianteiro na abertura do painel de acabamento inferior da coluna "B" (3) e encaixe o painel de
acabamento superior da coluna "B" (2), no painel (3).

1. O painel de acabamento superior (2), juntamente com o inferior (3), na coluna "B".
2. Os parafusos (1) de fixação do painel de acabamento superior.

– Os parafusos de fixação do painel de acabamento superior com 1,8 N.m (1,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Acabamento Superior da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 4

– Reposicione as guarnições das portas dianteiras e traseiras, consulte


“Guarnição da Porta Dianteira (Guarnições) – Remover e Instalar ou
Substituir” e “Guarnição da Porta Traseira (Guarnições) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
3. O parafuso de fixação superior (1) do cinto de segurança.

– O parafuso de fixação superior do cinto de segurança com 50 N.m (36,9


lbf.pé).
4. O acabamento do parafuso de fixação superior do cinto de segurança
dianteiro, na coluna "B".

– Feche as portas dianteiras e traseiras.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-sol (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-sol (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

– Desencaixe o para-sol do seu suporte interno (2).

1. O parafuso do suporte interno (seta) e alavanque-o para fora.


2. Os parafusos de fixação do suporte externo (setas).
3. O suporte externo (1) com o para-sol.

1. O suporte externo com o para-sol e seus parafuso de fixação.


2. O suporte interno do para-sol com seu parafuso de fixação.

– Os parafusos de fixação do suporte externo e interno do para-sol com


1,5 N.m (1,1 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Luvas (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Luvas (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

1. A lanterna do porta-luvas, consulte “Lanterna do Porta-Luvas (Faróis e


Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. Os parafusos inferiores (setas) de fixação do porta-luvas.

3. Os parafusos superiores (setas) de fixação do porta-luvas.


4. O porta-luvas.

1. O porta-luvas.
2. Os parafusos superiores (setas) de fixação do porta-luvas.

– Os parafusos superiores de fixação do porta-luvas com 1,5 N.m (1,1


lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Luvas (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

3. Os parafusos inferiores de fixação do porta-luvas.

– Os parafusos inferiores de fixação do porta-luvas com 1,5 N.m


(1,1 lbf.pé).
4. A lanterna do porta-luvas, consulte “Lanterna do Porta-Luvas (Faróis e
Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Objetos Central do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 4

Equipamentos necessários
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Objetos Central do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 4

Remoção

1. O conjunto do porta objetos, soltando os parafusos de fixação (setas).

2. O conector do chicote da tomada elétrica de energia (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Objetos Central do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 4

3. A tomada elétrica de energia, pressionando-a, manualmente, pela parte


traseira e no centro (seta), até deslocá-la do anel refletor.
4. O anel refletor, pressionando-o, manualmente, até deslocá-lo para fora do
porta objetos central.

1. O anel refletor, pressionando-o, manualmente, até encaixar


completamente no porta objetos central.
2. A tomada elétrica de energia, pressionando-a, manualmente para dentro
do anel refletor, observando a posição correta do guia de encaixe (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta Objetos Central do Painel de Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 4

3. O conector do chicote da tomada elétrica de energia (1).

4. O conjunto do porta objetos.


5. Os parafusos de fixação do conjunto do porta objetos (setas).

– Os parafusos de fixação do conjunto do porta objetos com 1,5 N.m


(1,1 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Pacotes (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Pacotes (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

– Abra a porta traseira.

1. O painel de acabamento da coluna "C" lado esquerdo e lado direito,


consulte “Painel de Acabamento Interno da Coluna "C" (Acabamento
Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. As três presilhas de fixação do porta-pacotes do tipo espinha-de-peixe na
parte frontal do porta-pacotes (1), e descarte-as.

– Abra o porta-malas.
– Utilizando um alicate aperte a parte inferior das presilhas de fixação localizadas na parte traseira do porta-pacotes (2), próximo
ao vidro traseiro até que não ofereçam mais resistência, e empurre-as para cima.
3. O porta-pacotes.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Pacotes (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

– Instale novas presilhas na parte traseira do porta-pacotes.

1. O porta-pacotes em seu alojamento.

– Pressione as duas presilhas de fixação localizadas na parte traseira do


porta-pacotes (2), próximo ao vidro traseiro, para baixo certificando-se
do seu perfeito encaixe.
2. As três novas presilhas de fixação do porta-pacotes do tipo espinha-de-
peixe na parte frontal do porta-pacotes (1), certificando-se do seu perfeito
encaixe.
3. Instale o painel de acabamento da coluna "C" lado esquerdo e lado direito, consulte “Painel de Acabamento Interno da Coluna "C"
(Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Feche a porta traseira e o porta-malas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Apoio de Cabeça do Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

– Pressione ambas as molas de travamento das luvas guia do apoio de


cabeça (1) (2) e puxe o encosto de cabeça para cima.

1. O apoio de cabeça, pressionando-o até que suas hastes fiquem fixas nas
molas de travamento das luvas guia do apoio de cabeça.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Assento do Banco Traseiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Assento do Banco Traseiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

1. Os parafusos de fixação (1) do assento do banco traseiro.

– Rebata o assento.
2. O assento do banco traseiro, empurrando-o para baixo e, em seguida, para
trás.

1. O assento do banco traseiro, posicionando-o nos respectivos engates do


assoalho.
2. Os paragrafos de fixação (seta) do assento do banco traseiro.

– Os parafusos de fixação do assento do banco traseiro com


4,5 N.m (3,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Banco Dianteiro (Conjunto) (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Banco Dianteiro (Conjunto) (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

– Posicione o banco totalmente para frente de modo a permitir o acesso aos


parafusos de fixação do trilho do banco ao assoalho.

1. Os parafusos e arruelas de fixação (setas) do banco.

– Posicione o banco para trás.

– O banco dianteiro é removido junto com o trilho.


2. O banco dianteiro com o trilho, puxando-o para frente a fim de removê-lo
dos engates dianteiros.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Banco Dianteiro (Conjunto) (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

1. O banco dianteiro no veículo, encaixando-o nos engates dianteiros do


assoalho.

a. Posicione o banco totalmente para frente.


b. Aplique trava química nos parafusos de fixação do banco antes de
instalá-los.
2. Os parafusos e arruelas de fixação (setas) dos trilhos do banco no
assoalho.

– Os parafusos de fixação dos trilhos do banco com 18,5 N.m (13,6 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura (Capa) do Assento do Banco Traseiro (Bancos) – Substituir Grupo C - 1 de 2

1. O assento do banco traseiro, consulte “Assento do Banco Traseiro


(Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Posicione o assento do banco traseiro em uma bancada já devidamente


limpa e forrada.
2. Os grampos (1) localizados ao redor de toda borda do assento do banco
traseiro, utilizando um alicate de corte adequado.

– Desencape em volta do assento até atingir a sua região central.


3. Os demais grampos localizados na região central do assento.
4. A cobertura (capa) do assento do banco traseiro, separando-a do enchimento do banco.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura (Capa) do Assento do Banco Traseiro (Bancos) – Substituir Grupo C - 2 de 2

1. A nova cobertura (capa) do assento do banco traseiro, envolvendo-a na


espuma.

– Posicione o grampo no alicate como indicado na figura.


2. Os grampos, aproximadamente 8, utilizando um alicate adequado.

– Envolva a nova cobertura (capa) ao redor do assento do banco traseiro,


ajeitando-a conforme necessário.
3. Os grampos (1), aproximadamente 20, ao redor de toda estrutura do
assento do banco traseiro, conforme a ilustração.
4. O assento do banco traseiro, consulte “Assento do Banco Traseiro
(Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura (Capa) do Encosto do Banco Traseiro (Bancos) – Substituir Grupo C - 1 de 2

1. O encosto do banco traseiro, consulte “Encosto do Banco Traseiro


(Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Posicione o encosto do banco traseiro em uma bancada já devidamente


limpa e forrada.
2. Os apoios de cabeça de seus alojamentos.
3. As extremidades da capa do encosto ao redor da chapa do encosto do
banco traseiro, puxando-as no sentido da seta.
4. A capa do encosto do banco traseiro (parcialmente).

5. Os grampos da capa do encosto, cortando-os com um alicate de corte.

– Levante a espuma do assento e aperte a extremidade inferior (seta) das


buchas do apoio de cabeça e, com a outra mão, remova as buchas,
puxando-as por suas extremidades superiores.
6. As buchas do apoio de cabeça.
7. A cobertura (capa) do encosto do banco traseiro (totalmente).
8. A espuma do encosto.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura (Capa) do Encosto do Banco Traseiro (Bancos) – Substituir Grupo C - 2 de 2

– Para a colocação dos grampos deve-se utilizar um alicate especial e os


grampos devem ser posicionados conforme indicado na ilustração.

1. A espuma na chapa estrutural do encosto no banco traseiro.


2. A nova cobertura (capa) do encosto, envolvendo a espuma.
3. As buchas dos apoios de cabeça, pressionando-os em seus alojamentos.
4. Os grampos na capa do encosto na região do centro.

5. As extremidades da capa (1) do encosto, alojando-as na aba da chapa


estrutural (2) conforme indicado na ilustração.
6. O encosto no banco traseiro, consulte “Encosto do Banco Traseiro
(Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura (Capa), Almofada ou Estrutura do Assento do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar Grupo C - 1 de 4
ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura (Capa), Almofada ou Estrutura do Assento do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar Grupo C - 2 de 4
ou Substituir

1. O encosto do banco dianteiro, consulte “Encosto do Banco Dianteiro


(Bancos) – Remover e Instalar”.
2. Os grampos (setas), localizados abaixo do assento do banco, utilizando
um alicate como pode ser observado na ilustração.
3. Os grampos ao redor do assento na parte inferior do banco.

a. Desencaixe as extremidades do arame (seta) de fixação da parte interna


da estrutura do banco.
b. Elimine a tensão do arame ao redor da capa do assento do banco.
4. O conjunto enchimento do assento e capa da estrutura do assento.
5. Os grampos da capa do assento, cortando-os com um alicate de corte.
6. A capa do assento, separando-a do enchimento do banco.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura (Capa), Almofada ou Estrutura do Assento do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar Grupo C - 3 de 4
ou Substituir

– Para a colocação dos grampos deve-se utilizar um alicate especial e os


grampos devem ser posicionados conforme indicado na ilustração.

– O grampo deve proporcionar a união da estrutura metálica embutida


no enchimento com a estrutura de nylon contida na capa.

1. A nova capa no enchimento do banco, iniciando a colocação dos grampos


(± 10) pela parte traseira do assento e, posteriormente para as laterais.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura (Capa), Almofada ou Estrutura do Assento do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar Grupo C - 4 de 4
ou Substituir

2. O conjunto enchimento mais a capa, na estrutura do banco.

a. Envolva o enchimento do banco com a capa do assento.


b. Fixe as extremidades do arame (seta) ao redor da capa do assento no
suporte da estrutura do banco.

3. Os grampos (± 3) na parte traseira da capa na estrutura do banco,


utilizando um alicate especial.
4. Os grampos (± 4) ao redor da capa do encosto, fixando-a na estrutura do
banco.
5. O encosto do banco dianteiro, consulte “Encosto do Banco Dianteiro
(Bancos) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura (Capa) ou Almofada do Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Remoção

1. O encosto do banco dianteiro (1), consulte “Encosto do Banco Dianteiro


(Bancos) – Remover e Instalar”.
2. O apoio de cabeça (2), consulte “Apoio de Cabeça do Encosto do Banco
Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. A luva guia do encosto (3), consulte “Luva Guia do Apoio de Cabeça do
Encosto dos Bancos Dianteiros (Bancos) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

4. Parcialmente a capa do encosto do banco dianteiro até que possam ser


retiradas as presilhas que fixam a capa à estrutura do banco.
5. As presilhas de enchimento, cortando-as com um alicate de corte
adequado.

– Em seguida, continue puxando a capa até atingir a região do encosto de


cabeça.
6. A capa do encosto do banco dianteiro, retirando-a completamente da
espuma moldada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura (Capa) ou Almofada do Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

1. A capa do encosto do banco dianteiro, iniciando a montagem pela parte


superior da estrutura do banco.

– Para a colocação dos grampos deve-se utilizar um alicate especial e os


grampos devem ser posicionados conforme indicado na ilustração.

– Ajeite a capa parcialmente ao redor da estrutura do banco de modo que


fique esticada e sem dobras.
2. As presilhas de enchimento, posicionando-as na mesma posição em que
foram removidas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura (Capa) ou Almofada do Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

– Finalize completamente a instalação da capa na parte inferior do banco.


3. A luva guia do encosto (3), consulte “Luva Guia do Apoio de Cabeça do
Encosto dos Bancos Dianteiros (Bancos) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
4. O apoio de cabeça (2), consulte “Apoio de Cabeça do Encosto do Banco
Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir”.
5. O encosto do banco dianteiro (1), consulte “Encosto do Banco Dianteiro
(Bancos) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Externa do Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

1. O parafuso de fixação da cobertura externa (1), que está localizado na


parte traseira, próximo ao assento do banco.
2. A cobertura externa do banco dianteiro de seu alojamento, puxando-a.

– Se necessário, utilize uma espátula de plástico, para remover a


cobertura externa do banco dianteiro, cuidadosamente.

– Certifique-se do correto posicionamento da capa externa antes de pressioná-la na estrutura do banco, caso contrário, a peça
poderá ser danificada.

1. A cobertura externa no banco dianteiro, pressionando-a levemente.


2. O parafuso de fixação da cobertura externa (1).

– O parafuso de fixação da cobertura externa do banco dianteiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Interna do Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

1. O botão da manopla de regulagem (seta), utilizando uma espátula de


plástico.
2. A manopla de regulagem (1), puxando-a cuidadosamente de seu
alojamento.

– Se necessário, utilize uma espátula de plástico, para remover a


cobertura interna do banco dianteiro, cuidadosamente.
3. A cobertura interna (1) do regulador do banco dianteiro, puxando-a
cuidadosamente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Interna do Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

– Certifique-se do correto posicionamento da cobertura interna antes de


pressioná-la na estrutura do banco, pois, caso contrário, a peça poderá ser
danificada.

1. A cobertura interna do regulador no banco dianteiro, pressionando-a


levemente.
2. A manopla de regulagem.

3. O botão (1) da manopla de regulagem, pressionando-o.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar Grupo C - 2 de 3

1. O banco dianteiro, consulte “Banco Dianteiro (Conjunto) (Bancos) –


Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A cobertura externa do encosto do banco dianteiro, consulte “Cobertura
Externa do Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
3. A cobertura interna do encosto do banco dianteiro, consulte “Cobertura
Interna do Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
4. Os parafusos (1) e as travas (2) do encosto do banco dianteiro.

– Alavanque para fora a estrutura do encosto do banco traseiro nos pontos


de aparafusamento.
5. O encosto do banco dianteiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar Grupo C - 3 de 3

1. O encosto do banco dianteiro.


2. Os parafusos (1) e as travas (2) do encosto do banco dianteiro.

– Os parafusos de fixação do encosto do banco na estrutura do assento


do banco dianteiro com 45 N.m (33,2 lbf.pé).
3. A cobertura interna do encosto do banco dianteiro, consulte “Cobertura
Interna do Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
4. A cobertura externa do encosto do banco dianteiro, consulte “Cobertura
Externa do Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
5. O banco dianteiro, consulte “Banco Dianteiro (Conjunto) (Bancos) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Encosto do Banco Traseiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 5

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Encosto do Banco Traseiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 5

– Abra a tampa do porta-malas.

1. Os parafusos de fixação do encosto do banco traseiro (setas).

a. Posicione os dois bancos dianteiros totalmente para frente.


b. Rebata o encosto do banco traseiro para frente.
2. As molas-trava (1) do encosto, puxando-as com o auxílio de um alicate.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Encosto do Banco Traseiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 5

3. As guias do encosto do banco traseiro com auxílio de uma chave de fenda.


4. O encosto do banco traseiro, juntamente com as guias.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Encosto do Banco Traseiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 5

1. O encosto do banco traseiro com as guias, encaixando-as nos suportes da


carroçaria.
2. As guias (1) do encosto do banco, pressionando-as em seus respectivos
alojamentos.
3. As travas (3) do encosto, pressionando-as.

– Observe que o eixo (2) do encosto do banco possui 3 furos eqüidistantes


em cada lado. Posicione as travas, de modo que o encosto seja
posicionado em sua posição original, encaixando no pino-trava, sem
interferências.

– Retorne o assento do banco traseiro à sua posição original.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Encosto do Banco Traseiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 5 de 5

4. Os parafusos de fixação do encosto do banco traseiro (setas).

– Os parafusos de fixação do encosto do banco traseiro com 20 N.m


(14,7 lbf.pé).

– Feche a tampa do porta-malas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Luva Guia do Apoio de Cabeça do Encosto dos Bancos Dianteiros (Bancos) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 1
Substituir

1. O apoio de cabeça do banco dianteiro, consulte “Apoio de Cabeça do


Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– O serviço de um segundo técnico é necessário para remover a luva guia


do apoio de cabeça.
– Ambas luvas do apoio de cabeça têm molas de engatamento (1) e (2).

– Puxe a luva guia do encosto de cabeça (1) para cima com um alicate e
simultaneamente, pressione ambas as abas de engate (2) com chaves
de fenda.

– “I“ mostra a posição do engate correto da aba da luva guia pressionada para remoção. Quando as duas abas de engate (2)
estiverem desengatadas, puxe a luva guia para cima, para fora do encosto do banco dianteiro.

1. A luva guia no encosto do banco dianteiro, até que a mesma se engate.


2. O apoio de cabeça do banco dianteiro, consulte “Apoio de Cabeça do Encosto do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Manopla do Ajustador do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

1. O botão (1) da manopla do ajustador, utilizando uma espátula de plástico


para alavanca-lo.

2. A manopla do ajustador (1), puxando-a cuidadosamente de seu


alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Manopla do Ajustador do Banco Dianteiro (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

1. A manopla do ajustador (1) em seu alojamento.

2. O botão (1) da manopla do ajustador, pressionando-o.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cinto de Segurança do Banco Dianteiro (Engate Fixo) (Cintos de Segurança) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cinto de Segurança do Banco Dianteiro (Engate Fixo) (Cintos de Segurança) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 3
Substituir

1. O banco dianteiro, consulte “Banco Dianteiro (Conjunto) (Bancos) –


Remover e Instalar ou Substituir”.

– Posicione o banco dianteiro em uma bancada já devidamente limpa e


forrada, com o engate voltado para cima.
2. O parafuso (2) de fixação do engate na estrutura do banco.
3. O engate do cinto de segurança (1).

– Os resíduos de trava química e qualquer impureza existente no parafuso do engate do cinto de segurança.

– Aplique leve camada de trava química na rosca do parafuso do engate.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cinto de Segurança do Banco Dianteiro (Engate Fixo) (Cintos de Segurança) – Remover e Instalar ou Grupo C - 3 de 3
Substituir
I

1. O novo engate do cinto de segurança (1) em seu alojamento.


2. O parafuso (2) de fixação do engate na estrutura do banco.

– O parafuso com 45 N.m (33,2 lbf.pé).


3. O banco dianteiro, consulte “Banco Dianteiro (Conjunto) (Bancos) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cinto de Segurança do Banco Dianteiro (Lado Retrator) (Cintos de Segurança) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 4
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cinto de Segurança do Banco Dianteiro (Lado Retrator) (Cintos de Segurança) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 4
Substituir

1. O acabamento do parafuso de fixação superior do cinto de segurança


dianteiro, na coluna “B”.
2. O parafuso de fixação superior (1) do cinto de segurança.

3. A cobertura inferior da coluna "B", consulte “Painel de Acabamento Inferior


da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”..
4. O parafuso (1) de fixação do conjunto retrator do cinto de segurança,
utilizando uma chave adequada.
5. O conjunto do retrator de seu alojamento.
6. A cobertura de proteção do parafuso de fixação do cinto à carroçaria.
7. O parafuso (2) de fixação do cinto à carroçaria.
8. O cinto de segurança.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cinto de Segurança do Banco Dianteiro (Lado Retrator) (Cintos de Segurança) – Remover e Instalar ou Grupo C - 3 de 4
Substituir

1. O novo conjunto retrator em seu alojamento.


2. O parafuso de fixação do conjunto retrator.

– O parafuso de fixação do conjunto retrator com: 50 N.m (36,9 lbf.pé).


3. O parafuso de fixação do cinto à carroçaria.

– O parafuso de fixação do cinto à carroçaria com 50 N.m (36,9 lbf.pé).


4. A cobertura de proteção do parafuso de fixação do cinto à carroçaria.
5. O parafuso de fixação superior do cinto de segurança dianteiro, na coluna "B".

– O parafuso de fixação superior do cinto de segurança dianteiro com 50 N.m (36,9 lbf.pé).
6. A cobertura de acabamento do parafuso de fixação superior do cinto de segurança.
7. A cobertura inferior da coluna "B", consulte “Painel de Acabamento Inferior da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cinto de Segurança do Banco Dianteiro (Lado Retrator) (Cintos de Segurança) – Remover e Instalar ou Grupo C - 4 de 4
Substituir

a. Teste o cinto de segurança, puxando-o no sentido da seta até ser


travado quando aplicada uma força maior.
b. Mova a haste reguladora de altura e observe se não há interferências.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cinto de Segurança do Banco Traseiro (Lado Retrator) (Cintos de Segurança) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cinto de Segurança do Banco Traseiro (Lado Retrator) (Cintos de Segurança) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 3
Substituir

1. O carpete lateral do compartimento traseiro, consulte “Carpete Lateral do


Compartimento Traseiro (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. O parafuso (1) de fixação do cinto de segurança ao assoalho do veículo.

3. O parafuso (1) de fixação do retrator do cinto de segurança.


4. O cinto de segurança retrátil de seu alojamento.

1. O cinto de segurança retrátil de seu alojamento.


2. O parafuso (1) de fixação do retrator do cinto de segurança.

– O parafuso de fixação do retrator do cinto de segurança com 50 N.m


(36,9 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cinto de Segurança do Banco Traseiro (Lado Retrator) (Cintos de Segurança) – Remover e Instalar ou Grupo C - 3 de 3
Substituir

3. O parafuso (1) de fixação do cinto de segurança ao assoalho do veículo.

– O parafuso de fixação do cinto de segurança ao assoalho do veículo


com 50 N.m (36,9 lbf.pé).
4. O carpete lateral do compartimento traseiro, consulte “Carpete Lateral do
Compartimento Traseiro (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir".

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cintos de Segurança Abdominais e/ou Engates Fixos Traseiros (Cintos de Segurança) – Remover e Grupo C - 1 de 3
Instalar ou Substituir

Equipamentos necessários
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cintos de Segurança Abdominais e/ou Engates Fixos Traseiros (Cintos de Segurança) – Remover e Grupo C - 2 de 3
Instalar ou Substituir

Remoção

– Rebata o assento do banco traseiro.

1. Os parafusos de fixação (setas) dos cintos de segurança na carroçaria do


veículo.
2. Os cintos de segurança de seus alojamentos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cintos de Segurança Abdominais e/ou Engates Fixos Traseiros (Cintos de Segurança) – Remover e Grupo C - 3 de 3
Instalar ou Substituir

Instalação

1. Os cintos de segurança, observando seus corretos posicionamentos.


2. Os novos parafusos de fixação (setas) dos cintos de segurança, fixando-os
na carroçaria do veículo.

– Os parafusos de fixação dos cintos de segurança com 50 N.m


(36,9 lbf.pé).

– Retorne o assento do banco traseiro em sua posição original.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador de Altura do Cinto de Segurança (Cintos de Segurança) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador de Altura do Cinto de Segurança (Cintos de Segurança) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

1. O painel de acabamento superior da coluna "B", consulte “Painel de


Acabamento Superior da Coluna "B" (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
2. Os parafusos (1) de fixação do regulador de altura do cinto de segurança.
3. O regulador de altura do cinto de segurança.

1. O regulador de altura do cinto de segurança em seu alojamento.


2. Os parafusos (1) de fixação do regulador de altura do cinto de segurança.

– Os parafusos de fixação do regulador do cinto de segurança com: 20 N.m (14,8 lbf.pé).


3. O painel de acabamento superior da coluna "B", consulte “Painel de Acabamento Superior da Coluna "B" (Acabamento Interno)
– Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guarnição da Porta Dianteira (Guarnições) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

– Abra a porta em questão.

1. A guarnição de borracha, puxando-a, cuidadosamente.

– Observe que o lado de vedação (1) deverá ficar voltado para o lado
externo.
– A emenda (2) da guarnição da porta deverá ficar posicionada no centro
da parte inferior.
– O lábio (3) da guarnição deverá ser posicionado sobre o forro do teto, o
carpete do assoalho e os painéis de acabamento interno da coluna "A" e
"B".

1. A guarnição na porta dianteira.

– Feche a porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guarnição da Porta Traseira (Guarnições) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

– Abra a porta em questão.

1. A guarnição de borracha, puxando-a, cuidadosamente.

– Observe que o lado de vedação (1) deverá ficar voltado para o lado
externo.
– A emenda (2) da guarnição da porta deverá ficar posicionada no centro
da parte inferior.
– O lábio (3) da guarnição deverá ser posicionado sobre o forro do teto, o
carpete do assoalho e os painéis de acabamento interno da coluna "B" e
"C".

1. A guarnição na porta traseira.

– Feche a porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guarnição da Tampa do Porta-Malas (Guarnições) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

– Abra a tampa do porta-malas.

1. A guarnição da tampa do porta-malas, puxando-a cuidadosamente.

– O lábio da guarnição deverá ficar voltado para o lado externo do veículo


(1).

1. A nova guarnição, iniciando pelo lado inferior do compartimento de carga (seta), verificando o perfeito encaixe em toda a sua
extensão.
2. Encaixe as extremidades da guarnição, verificando seu perfeito encaixe.

a. Se na parte da junção da guarnição (seta), estiver danificada, cole as duas partes da guarnição com adesivo para borracha.
b. Feche a tampa do porta-malas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guarnição do Painel Dash (Guarnições) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

– Abra o capô do motor.

1. A guarnição de borracha (1) do capô do motor, puxando-a cuidadosamente


de seu alojamento.

1. A guarnição (1), pressionando-a corretamente na guia da parte superior do


painel dash.

– Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Barra de Impacto ou Lâmina do Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Grupo C - 1 de 2
Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Barra de Impacto ou Lâmina do Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Grupo C - 2 de 2
Remover e Instalar ou Substituir

1. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques


e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.
2. Os parafusos de fixação (1) da viga do para-choque.
3. A barra do para-choque (2) do veículo.

1. A barra do para-choque (2) em seu alojamento.


2. Os parafusos de fixação (1) da viga do para-choque.

– Os parafusos de fixação da viga do para-choque com 20 N.m (14,8 lbf.pé).


3. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo e Alavanca de Acionamento do Capô do Motor (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Grupo C - 1 de 4
Substituir

Equipamentos necessários
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo e Alavanca de Acionamento do Capô do Motor (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Grupo C - 2 de 4
Substituir

Remoção

– Abra o capô do motor.

1. O parafuso de fixação (2) da presilha do cabo de destravamento.


2. A presilha de fixação do cabo de destravamento.
3. A extremidade do cabo de destravamento (1), desconectando-o de sua
mola de retenção (3).
4. A cinta plástica, cortando-a.
5. O anel de vedação do cabo de destravamento no painel dash.
6. A manopla de destravamento, no interior do veículo, utilizando uma chave de fenda para desconectá-la.
7. O painel de acabamento interno da coluna “A” inferior, consulte “Painel de Acabamento Lateral do Curvão da Coluna "A"
(Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Posicione a chave de fenda somente na parte posterior, entre a carroçaria e o próprio suporte da extremidade.
8. O suporte da extremidade do cabo de destravamento, utilizando uma chave de fenda fina.
9. O cabo e alavanca de acionamento, puxando-o cuidadosamente pelo interior do veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo e Alavanca de Acionamento do Capô do Motor (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Grupo C - 3 de 4
Substituir

Instalação

1. O novo cabo de acionamento, passando-o pelo seu orifício no painel dash.


2. O suporte da extremidade do cabo de destravamento, pressionando-o em
seu alojamento na carroçaria.
3. O painel de acabamento interno da coluna “A” inferior, consulte “Painel de
Acabamento Lateral do Curvão da Coluna "A" (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
4. A extremidade do cabo em seu alojamento na manopla.
5. A manopla de acionamento, pressionando-a.
6. O anel de vedação (1), passando-o ao longo do cabo e, em seguida,
posicionando-o em seu orifício no painel dash.
7. A extremidade do cabo de acionamento (3), conectando-a na mola-trava (2)
do capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo e Alavanca de Acionamento do Capô do Motor (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Grupo C - 4 de 4
Substituir

8. A presilha de fixação (2) do cabo de destravamento.

– Antes de fixar totalmente o parafuso da presilha, puxe o cabo para a


direita, deixando-o ajustado e sem folga.
9. O parafuso de fixação (1) da presilha.

– O parafuso de fixação da presilha do cabo de destravamento do capô com


1,7 N.m (1,3 lbf.pé).
10. A cinta plástica.

a. Feche o capô do motor.


b. Destrave o capô do motor, travando-o em seguida para verificar se o cabo está bem ajustado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Ar e/ou Canaleta de Drenagem de Água (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Grupo C - 1 de 1
Remover e Instalar ou Substituir

1. As grades de ventilação, consulte “Grades de Ventilação (Para-Choques e


Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. As porcas plásticas (1) do defletor de água.
3. A guarnição de borracha do capô do motor, puxando-a.
4. O defletor de água (2) de seu alojamento, puxando-o cuidadosamente.

1. O defletor de água (2) em seu alojamento.


2. As porcas plásticas (1) do defletor de água, rosqueando-as com a mão e,
em seguida, com uma chave adequada.

– As porcas plásticas do defletor de água com 1,1 N.m (0,8 lbf.pé).


3. A guarnição de borracha, retornando-a em sua posição original.
4. As grades de ventilação, consulte “Grades de Ventilação (Para-Choques e
Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Enchimento do Para-Lama Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Enchimento do Para-Lama Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 3
Substituir

– A figura mostra a carroçaria do veículo sem todos os componentes, para


melhor visualização do guia do para-choque.

1. A roda do veículo, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.


2. O parafuso de fixação (1) do enchimento ao para-choque.
3. Os rebites (2) do enchimento do para-lama, removendo os pinos centrais,
com o auxílio de um saca-pino adequado e puxando-os com uma chave de
fenda fina ou um alicate.
4. A porca plástica (3).

5. Os rebites (1) do enchimento do para-lama, removendo os pinos centrais,


com o auxílio de um saca-pino adequado e puxando-os com uma chave de
fenda fina ou um alicate.
6. O enchimento de seu compartimento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Enchimento do Para-Lama Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar ou Grupo C - 3 de 3
Substituir

– Os enchimentos dos para-lamas possuem lados distintos, portanto, não


são intercambiáveis.

1. O enchimento do para-lama (2) correspondente em seu alojamento.


2. Os novos rebites (2) do enchimento do para-lama.

3. Os novos rebites (2) do enchimento do para-lama.


4. A nova porca plástica (3).

– A nova porca plástica com 1 N.m (0,7 lbf.pé).


5. O parafuso de fixação (1) do enchimento ao para-choque.

– O parafuso de fixação do enchimento ao para-choque com 3,5 N.m


(2,6 lbf.pé).
6. A roda do veículo, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Grades de Ventilação (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Grades de Ventilação (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

1. As porcas (1) dos limpadores do para-brisa.


2. Os limpadores do para-brisa do veículo.

– Abra o capô do motor.


3. Os parafusos de fixação (setas) das grades de ventilação.
4. As grades de ventilação de seus alojamentos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Grades de Ventilação (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

– Posicione as grades de ventilação sobre o defletor de água de modo que elas se encaixem sobre o para-brisa.
1. As grades de ventilação em seus alojamentos.
2. Os parafusos de fixação das grades de ventilação.

– Os parafusos com 1,2 N.m (0,9 lbf.pé).


3. Os braços dos limpadores do para-brisa em seus alojamentos, consulte “Braços do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador
dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guia da Cobertura do Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Grupo C - 1 de 1
Instalar ou Substituir

– A figura mostra a carroçaria do veículo sem todos os componentes, para


melhor visualização do guia do para-choque.

1. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques


e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.
2. Os rebites (1) de fixação do guia do para-choque, removendo os pinos
centrais, com o auxílio de um saca-pino adequado e puxando-os com uma
chave de fenda fina ou um alicate.
3. O guia (2) do para-choque dianteiro.

1. O guia (2) do para-choque dianteiro.


2. Os rebites (1) de fixação do guia do para-choque.
3. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guias Laterais da Cobertura do Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Grupo C - 1 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guias Laterais da Cobertura do Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Grupo C - 2 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

1. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques


e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.
2. Os parafusos de fixação (setas) do guia lateral.

3. O guia lateral do para-choque, destravando-a com o auxílio de uma


espátula de nylon.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guias Laterais da Cobertura do Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Grupo C - 3 de 3

1. O guia lateral do para-choque pressionando com as mãos.


2. Os parafusos de fixação (setas) do guia lateral.

– O parafuso de fixação do guia lateral do para-choque com 2,3 N.m (1,7


lbf.pé).
3. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques
e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Haste de Sustentação do Capô do Motor (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar Grupo C - 1 de 1
ou Substituir

– Abra o capô do motor e posicione-o de maneira que ao retirar a haste, o


capô permaneça aberto.

1. A trava do suporte da haste de sustentação (seta).


2. A haste de sustentação do suporte.

1. A haste de sustentação no suporte.


2. A trava do suporte na haste de sustentação.

– Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola de Abertura da Trava do Capô (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Substituir Grupo C - 1 de 3

Equipamentos necessários
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola de Abertura da Trava do Capô (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Substituir Grupo C - 2 de 3

Remoção

– Abra o capô do motor.

1. O parafuso de fixação da presilha do cabo de destravamento.


2. A presilha de fixação do cabo de destravamento.
3. A extremidade do cabo de destravamento, desconectando-o de sua mola de
retenção.
4. A mola da trava do capô, utilizando um alicate para destravar a haste da
mola, movendo-a, ao mesmo tempo para cima a fim de retirá-la de seu
alojamento, conforme indicado pela seta da ilustração.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola de Abertura da Trava do Capô (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Substituir Grupo C - 3 de 3

Instalação

1. A nova mola da trava, utilizando um alicate para engatar a sua haste


corretamente em seu alojamento.
2. A extremidade do cabo de destravamento, conectando-a na nova mola-
trava.
3. A presilha de fixação (2) do cabo de destravamento.

– Antes de fixar totalmente o parafuso da presilha, puxe o cabo para a


direita, deixando-o ajustado e sem folga.
4. O parafuso de fixação (1) da presilha.

– O parafuso de fixação da presilha do cabo de destravamento do capô com 1,7 N.m (1,3 lbf.pé).

a. Feche o capô do motor.


b. Destrave o capô do motor, travando-o em seguida para verificar se o cabo está bem ajustado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar Grupo C - 1 de 5

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar Grupo C - 2 de 5

– A figura mostra a carroçaria do veículo sem todos os componentes, para


melhor visualização do guia do para-choque.

1. O enchimento do para-lama dianteiro, consulte “Enchimento do Para-Lama


Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
2. Os parafusos laterais (1) de fixação do para-choque.

– Eleve o veículo.

3. Os parafusos inferiores (setas) de fixação do para-choque.

– Abaixe o veículo até a altura adequada para remover o para-choque.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar Grupo C - 3 de 5

4. Os rebites (1) de fixação do para-choque, removendo os pinos centrais,


com o auxílio de um saca-pino adequado e puxando-os com uma chave de
fenda fina ou um alicate.
5. Os parafusos superiores (2) de fixação do para-choque.

6. O para-choque, puxando-o para frente no sentido das setas,


cuidadosamente, desencaixando as suas laterais dos para-lamas
dianteiros.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar Grupo C - 4 de 5

1. O para-choque, encaixando as suas laterais nos para-lamas,


cuidadosamente, para não danificar o guia central ou o farol.

2. Os parafusos superiores (2) de fixação do para-choque, sem apertá-los.

– Os parafusos superiores de fixação do para-choque com 2,2 N.m


(1,6 lbf.pé).
3. Os novos rebites (1) de fixação do para-choque.

– Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar Grupo C - 5 de 5

4. Os parafusos inferiores (setas) de fixação do para-choque.

– Os parafusos inferiores de fixação do para-choque com 2,2 N.m


(1,6 lbf.pé).

– Abaixe o veículo até a altura adequada para a instalação dos parafusos


laterais de fixação do para-choque.

5. Os parafusos laterais (1) de fixação do para-choque.

– Os parafusos laterais de fixação do para-choque com 4,5 N.m


(3,3 lbf.pé).
6. O enchimento do para-lama dianteiro, consulte “Enchimento do Para-Lama
Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte da Barra de Impacto ou Lâmina do Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Grupo C - 1 de 2
Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte da Barra de Impacto ou Lâmina do Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Grupo C - 2 de 2
Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir

1. A barra de impacto dianteira, consulte “Barra de Impacto ou Lâmina do


Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A porca (1) de fixação do suporte da barra de impacto dianteiro e descarte-a.
3. O suporte (2) da barra de impacto dianteiro.

1. O suporte (2) da barra de impacto dianteiro.


2. A nova porca (1) de fixação do suporte da barra de impacto dianteiro, sem apertá-la.

– A porca de fixação do suporte da barra de impacto dianteiro com 20 N.m (14,8 lbf.pé).
3. A barra de impacto dianteira, consulte “Barra de Impacto ou Lâmina do Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes
Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte da Trava do Capô do Motor (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Substituir Grupo C - 1 de 2

a. Abra o capô do motor.

– Comprima um pouco a mola a fim de encaixar a chave fixa na porca de


fixação.
b. Afrouxe a porca de fixação do suporte da trava do capô.

1. O suporte da trava, desrosqueando-a com a mão, no sentido da seta da


ilustração.

– A arruela de encosto (6), porca do pino do suporte (5), arruela prato


superior (4), mola (3), arruela prato inferior (2) e pino do suporte (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte da Trava do Capô do Motor (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Substituir Grupo C - 2 de 2
I

– A arruela prato inferior, mola, arruela prato superior no pino do suporte,


porca e arruela de encosto.

1. O suporte da trava do capô em seu alojamento, rosqueando-o com a mão.

– O pino do suporte, conforme necessário, porém respeitando as


dimensões do capô, consulte “Capô do Motor (Painéis Metálicos) –
Ajustar”.

– Após o ajuste, aperte a porca do suporte utilizando duas chaves fixas, sendo uma para manter o ajuste do suporte (2) e outra
para apertar a porca do suporte (1).

– A porca de fixação do suporte da trava do capô do motor com 25 N.m (18,4 lbf.pé).

– Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava ou Trinco do Capô do Motor (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Substituir Grupo C - 1 de 1

Remoção

1. O rebite do gancho, cortando-o.


2. A trava do capô do motor.
3. A mola.

Instalação

1. A mola.
2. A nova trava do capô do motor.
3. O novo rebite.

– Utilizando um alicate adequado para essa função, amasse a extremidade do novo rebite até torná-la plana, conforme pode ser
observado na ilustração.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Batentes da Tampa do Compartimento de Carga (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 2
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Batentes da Tampa do Compartimento de Carga (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar Grupo C - 2 de 2
ou Substituir

1. Os parafusos de fixação (1) do batente da tampa do compartimento de


carga.
2. O batente da carroçaria (2).
3. O batente da tampa do compartimento de carga (3) conforme direção
mostrada na figura (seta).

1. O batente da tampa do compartimento de carga (3) pressionando-o em seu


alojamento.
2. O batente da carroçaria (2).
3. Os parafusos de fixação (1) do batente da tampa do compartimento de carga.

– Os parafusos de fixação do batente da carroçaria com 4 N.m ( 3,0 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo da Fechadura do Compartimento de Carga (Portas e Compartimento Traseiro) – Substituir Grupo C - 1 de 1

1. A fechadura da tampa do compartimento de carga, consulte “Fechadura da


Tampa do Compartimento de Carga (Portas e Compartimento Traseiro) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A bucha de fixação (1) do cabo da fechadura, pressionando suas travas de
fixação (setas) cuidadosamente.

– Desconecte o cabo da fechadura (2) do lado do cilindro


cuidadosamente, como mostra a figura.
3. O cabo pelo alojamento no centro da tampa do compartimento de carga.

1. O cabo pelo alojamento no centro da tampa do compartimento de carga.

a. Conecte o cabo da fechadura do lado do cilindro cuidadosamente, até o


seu travamento.
b. Posicione a bucha de fixação do cabo pressionando-a em seu alojamen-
to até seu travamento.
2. A fechadura da tampa do compartimento de carga, consulte “Fechadura da
Tampa do Compartimento de Carga (Portas e Compartimento Traseiro) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 1
Substituir

1. A maçaneta da porta dianteira, consulte “Maçaneta Externa da Porta


Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. O anel trava (7).
3. A alavanca (6).
4. A mola (4) e a esfera (5).
5. A arruela (3).
6. O O cilindro da fechadura da porta dianteira (1), na maçaneta externa da
porta dianteira.

1. O cilindro da fechadura da porta dianteira (1), na maçaneta externa da porta dianteira.


2. A arruela (3).
3. A mola (4) e a esfera (5).
4. A alavanca (6).
5. O anel trava (7).
6. A maçaneta da porta dianteira, consulte “Maçaneta Externa da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Fechadura da Tampa do Compartimento de Carga (Portas e Compartimento Traseiro) – Grupo C - 1 de 1
Remover e Instalar ou Substituir

1. O cabo da fechadura do compartimento de carga, consulte “Cabo da


Fechadura do Compartimento de Carga (Portas e Compartimento
Traseiro) – Substituir”.
2. O painel de acabamento externo da tampa do compartimento de carga,
consulte “Painel de Acabamento Externo da Tampa do Compartimento de
Carga (Acabamento Externo) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. A trava (1) de fixação do cilindro da fechadura, pressionando-a conforme
mostra a figura (setas).
4. O cilindro da fechadura de seu alojamento.

1. O cilindro da fechadura de seu alojamento.


2. A trava (1) de fixação do cilindro da fechadura, pressionando-a até o seu travamento.
3. O painel de acabamento externo da tampa do compartimento de carga, consulte “Painel de Acabamento Externo da Tampa do
Compartimento de Carga (Acabamento Externo) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. O cabo da fechadura do compartimento de carga, consulte “Cabo da Fechadura do Compartimento de Carga (Portas e
Compartimento Traseiro) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engate da Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Ajustar Grupo C - 1 de 1

– Solte parcialmente os parafusos de fixação do engate somente o


necessário para que o mesmo possa ser movido com a mão.

– Utilizando movimentos breves, mova o engate da fechadura para cima


ou para baixo verticalmente, de forma que a porta seja fechada sem
aplicar esforço excessivo.
– Se a altura do engate em relação à fechadura das portas estiver
inadequado ou não corresponder, adicione ou remova os espaçadores
até obter o ajuste adequado.

– Os parafusos de fixação do engate da fechadura com 25 N.m (18,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engate da Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engate da Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 3
Substituir

– Caso necessite somente ajustar o engate da fechadura, consulte


“Engate da Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento
Traseiro) – Ajustar”.

1. Os parafusos de fixação do engate da fechadura localizados na coluna “B”.


2. O engate da fechadura das portas juntamente com o espaçador.

1. O novo engate da fechadura das portas com o respectivo espaçador.


2. Os parafusos de fixação do engate da fechadura sem apertá-los totalmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engate da Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 3 de 3
Substituir

– Utilizando movimentos breves, mova o engate da fechadura para cima


ou para baixo verticalmente, de forma que a porta seja fechada sem
aplicar esforço excessivo.
– Se a altura do engate em relação à fechadura das portas estiver
inadequado ou não corresponder, adicione ou remova os espaçadores
até obter o ajuste adequado.

– Os parafusos de fixação do engate da fechadura com 25 N.m


(18,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engate da Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engate da Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 3
Substituir

– Caso necessite somente ajustar o engate da fechadura, consulte


“Engate da Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento
Traseiro) – Ajustar”.

1. Os parafusos de fixação do engate da fechadura localizados na coluna “B”.


2. O engate da fechadura das portas juntamente com o espaçador.

1. O novo engate da fechadura das portas com o respectivo espaçador.


2. Os parafusos de fixação do engate da fechadura sem apertá-los totalmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engate da Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 3 de 3
Substituir

– Utilizando movimentos breves, mova o engate da fechadura para cima


ou para baixo verticalmente, de forma que a porta seja fechada sem
aplicar esforço excessivo.
– Se a altura do engate em relação à fechadura das portas estiver
inadequado ou não corresponder, adicione ou remova os espaçadores
até obter o ajuste adequado.

– Os parafusos de fixação do engate da fechadura com 25 N.m


(18,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engate da Fechadura da Portinhola do Gargalo de Enchimento do Reservatório de Combustível (Portas Grupo C - 1 de 2
e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engate da Fechadura da Portinhola do Gargalo de Enchimento do Reservatório de Combustível (Portas Grupo C - 2 de 2
e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir

– Abra a portinhola do bocal de abastecimento.

1. Os parafusos de fixação (setas) da trava da portinhola.


2. A trava da portinhola do bocal de abastecimento de seu alojamento
juntamente com sua guarnição de borracha.

1. A guarnição de borracha na nova trava da portinhola.


2. A trava da portinhola em seu alojamento.
3. Os parafusos de fixação (setas) da nova trava da portinhola.

– Os parafusos de fixação da trava da portinhola com 1,2 N.m (0,9 lbf.pé).

– Feche a portinhola do bocal de abastecimento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engate da Fechadura das Portas Traseiras (Portas e Compartimento Traseiro) – Ajustar Grupo C - 1 de 1

– Solte parcialmente os parafusos de fixação do engate somente o


necessário para que o mesmo possa ser movido com a mão.

– Utilizando movimentos breves, mova o engate da fechadura para cima


ou para baixo verticalmente, de forma que a porta seja fechada sem
aplicar esforço excessivo.
– Se a altura do engate em relação à fechadura das portas estiver
inadequado ou não corresponder, adicione ou remova os espaçadores
até obter o ajuste adequado.

– Os parafusos de fixação do engate da fechadura com 25 N.m (18,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 5

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 5

1. O trilho-guia da canaleta do vidro da porta dianteira, consulte “Trilho-Guia


da Canaleta do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. A extremidade do liame (1), da fechadura da porta dianteira, soltando seu
retentor de fixação.

3. O liame (1) da maçaneta externa da porta dianteira, soltando seus


retentores de fixação.
4. O liame (2) da alavanca do cilindro da maçaneta externa da porta dianteira,
soltando seus retentores de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 5

5. O liame (1) do pino de travamento da fechadura da porta dianteira,


soltando seu retentor de fixação.

6. Os parafusos de fixação (setas) da fechadura da porta dianteira.


7. A fechadura da porta dianteira.

1. A fechadura da porta dianteira.


2. Os parafusos de fixação (setas) da fechadura da porta dianteira.

– Os parafusos de fixação da fechadura da porta dianteira com 6 N.m


(4,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 5

3. O liame (1) do pino de travamento da fechadura da porta dianteira,


travando seu retentor de fixação.

4. O liame (2) da alavanca do cilindro da maçaneta externa da porta dianteira,


travando seus retentores de fixação.
5. O liame (1) da maçaneta externa da porta dianteira, travando seus
retentores de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 5 de 5

6. A extremidade do liame (1), da fechadura da porta dianteira, travando seu


retentor de fixação.
7. O trilho-guia da canaleta do vidro da porta dianteira, consulte “Trilho-Guia
da Canaleta do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 4

1. O trilho-guia da canaleta do vidro da porta traseira, consulte “Trilho-Guia


da Canaleta do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. A extremidade do liame (2), de travamento da fechadura da porta traseira,
soltando seu retentor de fixação.
3. A extremidade do liame (1), da maçaneta interna da porta traseira,
soltando seu retentor de fixação.

4. O liame (1) da maçaneta externa da porta traseira, soltando seus


retentores de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 4

5. Os parafusos de fixação da fechadura da porta traseira.

– Desloque a fechadura, tomando os devidos cuidados.


6. A fechadura da porta traseira.

1. A fechadura da porta traseira.


2. Os parafusos de fixação da fechadura da porta traseira.

– Os parafusos de fixação da fechadura com: 6 N.m (4,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 4

3. O liame (1) da maçaneta externa da porta traseira, travando seus


retentores de fixação.

4. A extremidade do liame (1), na maçaneta interna da porta traseira,


travando seu retentor de fixação.
5. A extremidade do liame (2), de travamento na fechadura da porta traseira,
travando seu retentor de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fechadura da Tampa do Compartimento de Carga (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Grupo C - 1 de 3
Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fechadura da Tampa do Compartimento de Carga (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Grupo C - 2 de 3
Instalar ou Substituir

– Abra a tampa traseira do compartimento de carga.

1. Os parafusos de fixação (setas) da fechadura da tampa traseira.

2. O liame (1) de acionamento, girando a fechadura.


3. A fechadura da tampa traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fechadura da Tampa do Compartimento de Carga (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Grupo C - 3 de 3
Instalar ou Substituir

1. O liame (1) de acionamento, girando a fechadura.


2. A fechadura da tampa traseira posicionando-a em seu alojamento.
3. Os parafusos de fixação (setas) da fechadura da tampa traseira.

– Os parafusos de fixação da fechadura com 6 N.m (4,4 lbf.pé).

– Feche a tampa traseira do compartimento de carga.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guia do Para-Choque Traseiro (Portas e Compartimento Traseiro) – Substituir Grupo C - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guia do Para-Choque Traseiro (Portas e Compartimento Traseiro) – Substituir Grupo C - 2 de 2

1. . O para-choque traseiro, consulte “Para-Choque Traseiro (Portas e


Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O guia do para-choque traseiro, deslocando-o para trás e, depois,
puxando-o para fora das travas da abertura da caixa de roda traseira.

1. O guia do para-choque traseiro, encaixando o guia nas travas da abertura


da caixa de roda traseira e, deslocando-o para frente para travá-lo.
2. O para-choque traseiro, consulte “Para-Choque Traseiro (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Isolação Termoacústica das Portas Dianteiras (Portas e Compartimento Traseiro) – Substituir Grupo C - 1 de 2

– Todos os isolantes e vedações termoacústicas do veículo possuem o


mesmo método de substituição, mudando apenas sua localização ao
longo do veículo.

1. O regulador do vidro da porta dianteira, consulte “Regulador do Vidro da


Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O isolante termoacústico (1), utilizando uma lâmpada infravermelha e uma
espátula para alavancá-lo de seu alojamento.

– Aqueça o isolante termoacústico a ser removido a aproximadamente 200°C.

– Os resíduos de adesivo ou impurezas da região em que foi removido o isolante térmico.

– Imediatamente antes de instalar o novo isolante termoacústico em seu respectivo alojamento, aplique uma leve camada de
adesivo em sua parte posterior.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Isolação Termoacústica das Portas Dianteiras (Portas e Compartimento Traseiro) – Substituir Grupo C - 2 de 2

1. O novo isolante termoacústico (1) em seu alojamento, aquecendo-o com


um soprador térmico até que se modele à superfície de instalação.
2. O regulador do vidro da porta dianteira, consulte “Regulador do Vidro da
Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir".

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Isolação Termoacústica das Portas Traseiras (Portas e Compartimento Traseiro) – Substituir Grupo C - 1 de 2

– Todos os isolantes e vedações termoacústicas do veículo possuem o


mesmo método de substituição, mudando apenas sua localização ao
longo do veículo.

– Remova o regulador do vidro da porta traseira, para a substituição do


isolador temoacústico (1), consulte “Regulador do Vidro da Porta Traseira
(Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
– Remova a maçaneta externa da porta traseira, para a substituição do
isolador termoacústico (2), consulte “Maçaneta Externa da Porta Traseira
(Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.

1. Os isolantes termoacústicos, utilizando uma lâmpada infravermelha e uma espátula para alavancá-los de seus alojamentos.

– Aqueça os isolantes termoacústicos a serem removidos a aproximadamente 200°C.

– Os resíduos de adesivo ou impurezas da região em que foi removido o isolante térmoacústico.

– Imediatamente antes de instalar o novo isolante termoacústico em seu respectivo alojamento, aplique uma leve camada de
adesivo em sua parte posterior.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Isolação Termoacústica das Portas Traseiras (Portas e Compartimento Traseiro) – Substituir Grupo C - 2 de 2

1. Os novos isolantes termoacústicos em seus alojamentos, aquecendo-os


com um soprador térmico até que se modelem à superfície de instalação.

– Instale o regulador do vidro da porta traseira, caso tenha substituído o


isolador temoacústico (1), consulte “Regulador do Vidro da Porta
Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
– Instale a maçaneta externa da porta traseira, caso tenha substituído o
isolador termoacústico (2), consulte “Maçaneta Externa da Porta
Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Liames da Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 3
Substituir

1. A maçaneta interna da porta dianteira, consulte “Maçaneta Interna da


Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. A extremidade do liame (1), da fechadura da porta dianteira, soltando seu
retentor de fixação.

3. O liame (1) da maçaneta externa da porta dianteira, soltando seus


retentores de fixação.
4. O liame (2) da alavanca do cilindro da maçaneta externa da porta dianteira,
soltando seus retentores de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Liames da Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 3
Substituir

5. O liame (1) do pino de travamento da fechadura da porta dianteira,


soltando seu retentor de fixação.

1. O liame (1) do pino de travamento da fechadura da porta dianteira,


travando seu retentor de fixação.

2. O liame (2) da alavanca do cilindro da maçaneta externa da porta dianteira,


travando seus retentores de fixação.
3. O liame (1) da maçaneta externa da porta dianteira, travando seus
retentores de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Liames da Fechadura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 3 de 3
Substituir

4. A extremidade do liame (1), da fechadura da porta dianteira, travando seu


retentor de fixação.
5. A maçaneta interna da porta dianteira, consulte “Maçaneta Interna da
Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou
Substituir".

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Liames da Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 2
Substituir

1. A maçaneta interna da porta traseira, consulte “Maçaneta Interna da


Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O liame (1) do pino de travamento da fechadura da porta traseira.
3. A alavanca (2), de acionamento do liame de travamento da fechadura da
porta traseira.
4. O revestimento plástico, apenas deslocando-o o suficiente para se ter
acesso ao componente em questão.
5. A extremidade do liame (3), de travamento da fechadura da porta traseira,
soltando seu retentor de fixação.
6. O liame (3), de travamento da fechadura da porta traseira.
7. A extremidade do liame (4), da maçaneta interna da porta traseira, soltando seu retentor de fixação.
8. O liame (4), da maçaneta interna da porta traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Liames da Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 2
Substituir

9. O liame (1) da maçaneta externa da porta traseira, soltando seus


retentores de fixação.

1. O liame (1) da maçaneta externa da porta traseira, travando seus


retentores de fixação.

2. O liame (4), da maçaneta interna da porta traseira.


3. A extremidade do liame (4), na maçaneta interna da porta traseira,
travando seu retentor de fixação.
4. O liame (3), de travamento da fechadura da porta traseira.
5. A extremidade do liame (3), de travamento na fechadura da porta traseira,
travando seu retentor de fixação.
6. A alavanca (2), de acionamento do liame de travamento da fechadura da
porta traseira.
7. O liame (1) do pino de travamento da fechadura da porta traseira.
8. O revestimento plástico, retornando-o à sua posição original.
9. A maçaneta interna da porta traseira, consulte “Maçaneta Interna da
Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) –
Remover e Instalar ou Substituir".

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Limitador de Abertura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Limitador de Abertura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 3
Substituir

1. O painel de acabamento da porta dianteira, consulte “Painel de


Acabamento Interno da Porta Dianteira (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir”.
2. O revestimento plástico, apenas deslocando-o o suficiente para se ter
acesso ao componente em questão.
3. O pino do limitador da porta dianteira (1), batendo-o de baixo para cima,
com um martelo de nylon.

– Não abra excessivamente a porta dianteira, com o limitador da porta


desmontado, para evitar danos a porta e ao para-lama dianteiro.

4. Os parafusos de fixação (1) do limitador da porta dianteira.


5. O vedador de borracha (2) da haste do limitador da porta.

– O limitador é removido pela parte interna da porta dianteira.


6. O limitador da porta dianteira (3) de seu alojamento.

– A região de alojamento do limitador de abertura da porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Limitador de Abertura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 3 de 3
Substituir

1. O limitador da porta dianteira (3) no seu alojamento.


2. O vedador de borracha (2) na haste do limitador da porta.
3. Os parafusos de fixação (1) do limitador da porta dianteira.

– O parafuso de fixação do limitador da porta com 5 N.m (3,7 lbf.pé).

– Lubrifique o pino de fixação do limitador com graxa à base de sabão de


lítio.
4. O pino de fixação do limitador da porta dianteira (1), batendo-o de cima
para baixo, com um martelo de nylon, até que o seu ressalto fique alinhado
com o suporte da coluna "A" da carroçaria.
5. O revestimento plástico, retornando-o à sua posição original.
6. O painel de acabamento da porta dianteira, consulte “Painel de
Acabamento Interno da Porta Dianteira (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Limitador de Abertura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 4
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Limitador de Abertura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 4
Substituir

1. O painel de acabamento da porta traseira, consulte “Painel de Acabamento


da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. O revestimento plástico, apenas deslocando-o o suficiente para se ter
acesso ao componente em questão.
3. O pino do limitador da porta traseira (1), batendo-o de baixo para cima,
com um martelo de nylon.

– Não abra excessivamente a porta traseira, com o limitador da


porta desmontado, para evitar danos a porta traseira, a porta
dianteira e a coluna "B" da carroçaria.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Limitador de Abertura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 3 de 4
Substituir

4. Os parafusos de fixação (1) do limitador da porta traseira.

– O limitador é removido pela parte interna da porta traseira.


5. O limitador da porta traseira (2), junto com o vedador de borracha (3) de
sua haste, de seu alojamento.

– A região de alojamento do limitador de abertura da porta.

1. O limitador da porta traseira (2), junto com o vedador de borracha (3) de sua haste, no seu alojamento.
2. Os parafusos de fixação (1) do limitador da porta traseira.

– O parafuso de fixação do limitador da porta com 5 N.m (3,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Limitador de Abertura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 4 de 4
Substituir

– Lubrifique o pino de fixação do limitador com graxa à base de sabão de


lítio.
3. O pino de fixação do limitador da porta traseira (1), batendo-o de cima para
baixo, com um martelo de nylon, até que o seu ressalto fique alinhado com
o suporte da coluna "B" da carroçaria.
4. O revestimento plástico, retornando-o à sua posição original.
5. O painel de acabamento da porta traseira, consulte “Painel de Acabamento
da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Maçaneta Interna da Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar Grupo C - 1 de 2
ou Substituir

1. O painel de acabamento da porta traseira, consulte “Painel de Acabamento


da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. O revestimento plástico, apenas deslocando-o o suficiente para se ter
acesso aos componentes em questão.
3. A extremidade do liame da maçaneta interna da porta traseira, do lado da
fechadura da porta traseira, soltando seu retentor (1) de fixação.

– Solte o liame da maçaneta interna da porta traseira, do suporte guia (2).

4. A maçaneta interna (1) da porta traseira, juntamente com seu liame (2) de
acionamento da fechadura.
5. O liame da maçaneta da porta traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Maçaneta Interna da Fechadura da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar Grupo C - 2 de 2
ou Substituir

1. O liame na maçaneta da porta traseira.


2. A maçaneta interna (1) na porta traseira, juntamente com seu liame (2) de
acionamento da fechadura.

3. A extremidade do liame da maçaneta interna da porta traseira, do lado da


fechadura da porta traseira, travando seu retentor (1) de fixação.

– Encaixe o liame da maçaneta interna da porta traseira, no suporte guia


(2).
4. O revestimento plástico, retornando-o à sua posição original.
5. O painel de acabamento da porta traseira, consulte “Painel de Acabamento
da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Maçaneta Interna da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 1 de 2
Substituir

1. O painel de acabamento da porta dianteira, consulte “Painel de


Acabamento Interno da Porta Dianteira (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir”.
2. O revestimento plástico, apenas deslocando-o o suficiente para se ter
acesso aos componentes em questão.
3. A maçaneta interna (1) da porta dianteira, deslocando-a para frente e,
depois, para fora.

– Solte o liame da maçaneta interna da porta dianteira, do suporte guia (2).

4. A maçaneta interna (1) da porta dianteira, de seu liame (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Maçaneta Interna da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Grupo C - 2 de 2
Substituir

1. A maçaneta interna (1) da porta dianteira, no seu liame (2).

2. A maçaneta interna (1) da porta dianteira, deslocando-a para frente e,


depois, encaixando-a no seu alojamento, na porta dianteira.

– Encaixe o liame da maçaneta interna da porta dianteira, no suporte guia


(2).
3. O revestimento plástico, retornando-o à sua posição original.
4. O painel de acabamento da porta dianteira, consulte “Painel de
Acabamento Interno da Porta Dianteira (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Maçaneta Externa da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Maçaneta Externa da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

1. O trilho-guia da canaleta do vidro da porta dianteira, consulte “Trilho-Guia


da Canaleta do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

– Caso o veículo seja equipado com sistema de alarme, antes de


remover a maçaneta direita esquerda, desconecte o conector do
chicote do interruptor do alarme.
2. O liame (1) da alavanca do cilindro da maçaneta externa da porta dianteira,
soltando seus retentores de fixação.
3. O liame (2) da maçaneta externa da porta dianteira, soltando seus
retentores de fixação.
4. As porcas de fixação (3) da maçaneta externa da porta.
5. O suporte da maçaneta da porta dianteira (4).
6. A maçaneta externa da porta dianteira (5).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Maçaneta Externa da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

– Caso a maçaneta tenha sido pintada, efetue a limpeza nos filetes de


rosca dos parafusos de fixação e verifique se a porca está encaixando
sem interferência para evitar danos a maçaneta.

1. A maçaneta externa da porta dianteira (5).


2. O suporte da maçaneta da porta dianteira (4).
3. As porcas de fixação (3) da maçaneta externa da porta.

– As porcas de fixação da maçaneta com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).


4. O liame (2) da maçaneta externa da porta dianteira, fixando-o nos seus retentores de fixação.
5. O liame (1) da alavanca do cilindro da maçaneta externa da porta dianteira, fixando-o nos seus retentores de fixação.

– Caso o veículo seja equipado com sistema de alarme, após a instalação da maçaneta direita esquerda, conecte o conector
do chicote do interruptor do alarme.
6. O trilho-guia da canaleta do vidro da porta dianteira, consulte “Trilho-Guia da Canaleta do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Maçaneta Externa da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Maçaneta Externa da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

1. O painel de acabamento da porta traseira, consulte “Painel de Acabamento


da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. O revestimento plástico, apenas deslocando-o o suficiente para se ter
acesso ao componente em questão.
3. A porca de fixação traseira da maçaneta externa da porta, pela abertura (1)
no painel da porta.

4. O liame (1) da maçaneta externa da porta dianteira, soltando seus


retentores de fixação.
5. A porca de fixação dianteira (2) da maçaneta externa da porta.
6. O suporte da maçaneta da porta dianteira (3).
7. A maçaneta externa da porta dianteira (4).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Maçaneta Externa da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

– Caso a maçaneta tenha sido pintada, efetue a limpeza nos filetes de


rosca dos parafusos de fixação e verifique se a porca está encaixando
sem interferência para evitar danos a maçaneta.

1. A maçaneta externa da porta dianteira (4).


2. O suporte da maçaneta da porta dianteira (3).
3. A porca de fixação dianteira (2) da maçaneta externa da porta, sem apertá-la.
4. O liame (1) da maçaneta externa da porta dianteira, fixando-o nos seus
retentores de fixação.

5. A porca de fixação traseira da maçaneta externa da porta, pela abertura (1)


no painel da porta.

– As porcas de fixação da maçaneta com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).


6. O revestimento plástico, retornando-o à sua posição original.
7. O painel de acabamento da porta traseira, consulte “Painel de Acabamento
da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Choque Traseiro (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Choque Traseiro (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 4

1. As lanternas traseiras, consulte “Lanterna Traseira (Faróis e Lanternas) –


Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A moldura da abertura da caixa de roda traseira, consulte “Moldura de
Abertura da Caixa de Roda Traseira (Acabamento Externo) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

– Eleve o veículo.
3. Os parafusos inferiores (setas) de fixação do para-choque traseiro.

– Abaixe o veículo.
4. Os parafusos superiores (setas) de fixação do para-choque traseiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Choque Traseiro (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 4

5. O para-choque (1), cuidadosamente, desencaixando-o de seus guias


laterais.

1. O para-choque (1), encaixando-o nos seus guias laterais.

2. Os parafusos superiores (setas) de fixação do para-choque traseiro.

– Os parafusos superiores de fixação do para-choque traseiro com


1,3 N.m (1 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Choque Traseiro (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 4

– Eleve o veículo.
3. Os parafusos inferiores (setas) de fixação do para-choque traseiro.

– Os parafusos inferiores de fixação do para-choque traseiro com 1,3 N.m


(1 lbf.pé).
4. A moldura da abertura da caixa de roda traseira, consulte “Moldura de
Abertura da Caixa de Roda Traseira (Acabamento Externo) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
5. As lanternas traseiras, consulte “Lanterna Traseira (Faróis e Lanternas) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pinos das Dobradiças da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Substituir Grupo C - 1 de 3

T-0001852 Sacador dos pinos da porta

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pinos das Dobradiças da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Substituir Grupo C - 2 de 3

Pino Superior
a. Abra a porta dianteira.
b. Calce a porta dianteira a fim de evitar que ela incline quando for removido
o pino da dobradiça.
c. Proteja as peças próximas da região dos pinos, a fim de evitar danos à
elas.

1. As coberturas de acabamento das extremidades do pino superior da


dobradiça da porta dianteira.
2. O conector do chicote da porta dianteira.
3. O pino de fixação do limitador de abertura da porta, consulte “Limitador de Abertura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento
Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. O pino superior da dobradiça da porta dianteira, utilizando a ferramenta especial T-0001852 (1), com cuidado para que não haja
danos nas peças próximas à região do serviço.

1. O pino superior da dobradiça da porta dianteira, utilizando uma ferramenta adequada, com cuidado para que não haja danos nas
peças próximas à região do serviço.
2. As coberturas de acabamento das extremidades do pino superior da dobradiça da porta dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pinos das Dobradiças da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Substituir Grupo C - 3 de 3

Pino Inferior
a. Calce a porta dianteira a fim de evitar que ela incline quando for removido
o pino da dobradiça.
b. Proteja as peças próximas da região dos pinos, a fim de evitar danos à
elas.

1. As coberturas de acabamento das extremidades do pino inferior da


dobradiça da porta dianteira.
2. O pino inferior da dobradiça da porta dianteira, utilizando a ferramenta
especial T-0001852 (1), com cuidado para que não haja danos nas peças
próximas à região do serviço.

1. O pino inferior da dobradiça da porta dianteira, utilizando uma ferramenta adequada, com cuidado para que não haja danos nas
peças próximas à região do serviço.
2. As coberturas de acabamento das extremidades do pino inferior da dobradiça da porta dianteira.
3. O pino de fixação do limitador de abertura da porta, consulte “Limitador de Abertura da Porta Dianteira (Portas e Compartimento
Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. O conector do chicote da porta dianteira.

– Feche a porta dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pinos das Dobradiças da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Substituir Grupo C - 1 de 3

T-0001852 Sacador dos pinos da porta

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pinos das Dobradiças da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Substituir Grupo C - 2 de 3

Pino Superior
a. Abra a porta traseira.
b. Calce a porta traseira a fim de evitar que ela incline quando for removido o
pino da dobradiça.
c. Proteja as peças próximas da região dos pinos, a fim de evitar danos à
elas.

1. As coberturas de acabamento das extremidades do pino superior da


dobradiça da porta traseira.
2. O conector do chicote da porta traseira.
3. O pino de fixação do limitador de abertura da porta, consulte “Limitador de Abertura da Porta Traseira (Portas e Compartimento
Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. O pino superior da dobradiça da porta traseira, utilizando a ferramenta especial T-0001852 (1), com cuidado para que não haja
danos nas peças próximas à região do serviço.

1. O pino superior da dobradiça da porta traseira, utilizando uma ferramenta adequada, com cuidado para que não haja danos nas
peças próximas à região do serviço.
2. As coberturas de acabamento das extremidades do pino superior da dobradiça da porta traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pinos das Dobradiças da Porta Traseira (Portas e Compartimento Traseiro) – Substituir Grupo C - 3 de 3

Pino Inferior
a. Calce a porta traseira a fim de evitar que ela incline quando for removido o
pino da dobradiça.
b. Proteja as peças próximas da região dos pinos, a fim de evitar danos à
elas.

1. As coberturas de acabamento das extremidades do pino inferior da


dobradiça da porta traseira.
2. O pino inferior da dobradiça da porta traseira, utilizando a ferramenta
especial T-0001852 (1), com cuidado para que não haja danos nas peças
próximas à região do serviço.

1. O pino inferior da dobradiça da porta traseira, utilizando uma ferramenta adequada, com cuidado para que não haja danos nas
peças próximas à região do serviço.
2. As coberturas de acabamento das extremidades do pino inferior da dobradiça da porta traseira.
3. O pino de fixação do limitador de abertura da porta, consulte “Limitador de Abertura da Porta Traseira (Portas e Compartimento
Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. O conector do chicote da porta traseira.

– Feche a porta traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Mapas (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Mapas (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 4

– Abra a porta dianteira.

1. Os parafusos de fixação do porta mapas (setas).

– Ao remover o porta mapas, puxar lentamente a região indicada ao


lado (seta), para liberar a presilha de fixação (1).
2. O porta mapas, puxando pela parte inferior para fora e para baixo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Mapas (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 4

– Em veículos equipados com vidros elétricos, desconecte o conector (1)


do interruptor dos vidros elétricos.
3. O porta-mapas

– Caso o porta-mapas seja substituído, em veículos equipados com vidros


elétricos, remova o interruptor dos vidros elétricos, consulte “Interruptor
de Acionamento dos Vidros Elétricos (Sensores e Interruptores) –
Remover e Instalar ”.
4. A presilha de fixação do porta-mapas e descarte-a.

1. A nova presilha de fixação do porta-mapas.

– Caso o porta-mapas tenha sido substituído, em veículos equipados com vidros elétricos, instale o interruptor dos vidros
elétricos, consulte “Interruptor de Acionamento dos Vidros Elétricos (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ”.

– Em veículos equipados com vidros elétricos, conecte o conector (1) do interruptor dos vidros elétricos.
2. O porta mapas na porta dianteira, encaixando primeiro no painel de acabamento da porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Mapas (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 4

3. Pressione a região em cima da presilha de fixação do porta mapas (seta),


até verificar seu perfeito encaixe.

4. Os parafusos de fixação do porta mapas (setas).

– Os parafusos de fixação do porta mapas com 3 N.m (2.2 lbf.pé).

– Feche a porta dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Portinhola do Gargalo de Enchimento do Reservatório de Combustível (Portas e Compartimento Traseiro) Grupo C - 1 de 3
– Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Portinhola do Gargalo de Enchimento do Reservatório de Combustível (Portas e Compartimento Traseiro) Grupo C - 2 de 3
– Remover e Instalar ou Substituir

a. Abra a portinhola do bocal de abastecimento.


b. Abra o bocal de abastecimento, utilizando a chave do veículo e retire a
tampa do bocal de abastecimento, desrosqueando-a.

1. Os parafusos de fixação (setas) da portinhola.


2. A portinhola do bocal de abastecimento de seu alojamento.

– Não deixe cair nenhum tipo de fragmento dentro do bocal de


abastecimento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Portinhola do Gargalo de Enchimento do Reservatório de Combustível (Portas e Compartimento Traseiro) Grupo C - 3 de 3
– Remover e Instalar ou Substituir

– Antes da instalação, a portinhola do bocal de abastecimento deve ser


pintada na cor predominante do veículo.

1. A nova portinhola em seu alojamento.


2. Os parafusos de fixação (setas) da portinhola.

– Os parafusos de fixação da portinhola do gargalo de enchimento com


1,8 N.m (1,3 lbf.pé).

– Recoloque a tampa do bocal de abastecimento e tranque a tampa do bocal, utilizando a chave do veículo. Feche a portinhola.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Puxador Interno da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Puxador Interno da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar Grupo C - 2 de 3

– Abra a porta dianteira.

1. A cobertura da maçaneta interna de abertura da porta dianteira,


cuidadosamente, com o auxílio de uma espátula plástica (seta).

2. Os parafusos de fixação do puxador interno da porta dianteira (setas).


3. O puxador interno da porta dianteira de seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Puxador Interno da Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar Grupo C - 3 de 3

1. O puxador interno da porta dianteira em seu alojamento.


2. Os parafusos de fixação do puxador interno da porta dianteira (setas).

– Os parafusos de fixação do puxador interno da porta dianteira com


2,5 Nm (1,8 lbf.pé)
3. A cobertura da maçaneta interna de abertura da porta dianteira,
pressionando-a levemente em toda a sua volta, até seu perfeito encaixe.

– Feche a porta dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Canaleta da Guarnição do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

Remoção

1. O espelho retrovisor externo, consulte “Espelho Retrovisor Externo com


Controle Interno (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O vidro da porta dianteira, consulte “Vidro da Porta Dianteira (Vidros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
3. A pestana externa do vidro da porta dianteira, consulte “Pestana de
Vedação Externa do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
4. A canaleta da guarnição do respectivo vidro, puxando-a inicialmente pelo
lado próximo à maçaneta externa, como pode ser observado na ilustração.

– Observe que a canaleta possui lado de montagem definido, evitando que


o componente seja montado incorretamente.

1. A nova canaleta da guarnição, posicionando primeiramente suas abas no


alojamento próximo ao espelho retrovisor externo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Canaleta da Guarnição do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

2. A canaleta na porta, como mostrado na figura, pressionando-a em toda a


sua extensão.
3. A pestana externa do vidro da porta dianteira, consulte “Pestana de
Vedação Externa do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
4. O vidro da porta dianteira, consulte “Vidro da Porta Dianteira (Vidros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
5. O espelho retrovisor externo, consulte “Espelho Retrovisor Externo com
Controle Interno (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Levante e abaixe o vidro, verifique se não há interferências e se o vidro


percorre totalmente o seu curso.

– Se necessário, aplique uma leve camada de grafite em pó nas canaletas-guia laterais.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Canaleta da Guarnição do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

1. O vidro da porta traseira, consulte “Vidro da Porta Traseira (Vidros) –


Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A canaleta da guarnição do respectivo vidro, puxando-a inicialmente pela
parte traseira, como pode ser observado na ilustração.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Canaleta da Guarnição do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

– Observe que a canaleta possui lado de montagem definido, evitando que


o componente seja montado incorretamente.

1. A canaleta na porta, como mostrado na figura, pressionando-a em toda a


sua extensão.
2. O vidro da porta traseira, consulte “Vidro da Porta Traseira (Vidros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

– Levante e abaixe o vidro, verifique se não há interferências e se o vidro


percorre totalmente o seu curso.

– Se necessário, aplique uma leve camada de grafite em pó nas canaletas-guia laterais.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Espelho Retrovisor Externo com Controle Interno (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Espelho Retrovisor Externo com Controle Interno (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

– Abra a porta dianteira.

1. O painel de acabamento interno do retrovisor externo (1), consulte “Painel


de Acabamento Interno do Retrovisor Externo (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
2. Os parafusos de fixação do espelho retrovisor.
3. O espelho retrovisor (2) de seu alojamento na porta.

1. O espelho retrovisor externo (2) em seu alojamento.


2. Os parafusos de fixação do espelho retrovisor, apertando-os com o torque especificado.

– Os parafusos de fixação do espelho retrovisor com: 0,9 N.m (0,7 lbf.pé).


3. O painel de acabamento interno do retrovisor externo (1), consulte “Painel de Acabamento Interno do Retrovisor Externo
(Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Espelho Retrovisor Interno (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

Remoção

1. O espelho retrovisor interno com o auxílio de uma chave de fenda para


destravar a trava (1), deslocando o conjunto no sentido da seta.

1. O espelho retrovisor interno, encaixando-o na placa retentora, deslizando-o


no sentido da seta até travar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Maçaneta do Regulador do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

Ferramentas especiais
M-680156 Sacador e levantador do vidro da porta

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Maçaneta do Regulador do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

Remoção

– Proteja a região em volta da maçaneta de acionamento do vidro com fita


adeiva a fim de proteger o painel de acabamento.

1. A trava da maçaneta de acionamento dos vidros, utilizando a ferramenta


especial M-680156 (1).
2. A maçaneta de acionamento.
3. A arruela plástica.

Instalação

1. A arruela plástica.
2. A mola-trava, pressionando-a nos respectivos canais de encaixe da nova
maçaneta de acionamento, de acordo com a seta na ilustração.
3. A maçaneta de acionamento em seu alojamento, pressionando-a
levemente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Brisa (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 12

Torquímetro
Ventosas de manuseio do vidro

S-0201964 Dispositivo para remoção dos vidros colados e encapsulados

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Brisa (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 12

1. Os braços do limpador do para-brisa, consulte “Braços do Limpador do


Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

2. As grades de ventilação, soltando os parafusos Phillips (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Brisa (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 12

3. A guarnição de borracha do painel dash (1).


4. Os defletores de água, soltando as porcas (setas).

5. Os excêntricos do vidro do para-brisa (1), empurrando o pino do centro dos


excêntricos para baixo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Brisa (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 12

6. A moldura externa de acabamento do teto (2),


consulte “Moldura Externa de Acabamento do
Teto (Acabamento Externo) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
7. A moldura do para-brisa (1).
8. As guarnições das portas dianteiras,
desencaixando-as somente da região da
coluna.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Brisa (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 5 de 12

9. O painel de acabamento interno da coluna “A” superior, consulte “Painel de Acabamento Superior da Coluna "A" (Acabamento
Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
10. A lanterna do teto, consulte “Lanterna do teto – remover e instalar".
11. O espelho retrovisor interno, consulte “Espelho Retrovisor Interno (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
12. Os para-sóis e os seus suportes internos, soltando seus parafusos de fixação.
13. A alça do teto, soltando seus parafusos de fixação.
14. O forro de acabamento do teto, deslocando e calçando-o cuidadosamente para baixo, consulte “Forro do Teto (Acabamento
Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Para evitar danos à pintura do veículo, passe fita adesiva (fita crepe) em toda a volta do quadro de alojamento do para-brisa.
– Para proteger o painel de instrumentos contra possíveis danos, coloque sobre ele uma folha de plástico rígida.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Brisa (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 6 de 12

a. Inicie o corte do adesivo no centro da coluna “A”.


b. Introduza a ferramenta especial S-0201964 (1) entre a coluna “A” e o
para-brisa, perfurando o adesivo interior do veículo para fora.
c. Passe o fio de corte pela ferramenta até a parte externa.
d. Remova a ferramenta especial S-0201964.
e. No lado interno do veículo, instale o fio de corte na ferramenta especial
S-0201964.

f. No lado externo do veículo, instale o fio de corte na ferramenta especial


S-0201964 (2).
g. Com o auxílio de outro técnico utilizando a ferramenta especial
S-0201964 (1) para travar o fio de corte, puxe-o pelo lado externo
cortando o adesivo do para-brisa.
h. Reposicione o fio de corte e as ferramentas especiais durante o
procedimento para cortar o adesivo em toda a extensão do para-brisa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Brisa (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 7 de 12

i. Remova o para-brisa cuidadosamente e coloque-o sobre um suporte de apoio adequado.


j. Com uma ferramenta adequada, corte a camada de adesivo no vidro e no quadro do para-brisa, reduzindo a uma altura de
aproximadamente 1 mm.

– Se porventura na retirada do vidro parte do adesivo tenha se deslocado do vidro ou do quadro do vidro, deve ser removida
totalmente a camada solta do adesivo.

– O vidro e o quadro de alojamento do vidro com álcool isopropílico ou um


primer para limpeza de vidro (na região de aplicação do adesivo),
removendo toda sujeira e oleosidade.
– O vidro deve ser limpo numa faixa de aproximadamente 70 mm (1) em toda
a sua volta.

– Para esta operação, utilize panos que não soltem fiapos.


– Aguarde a completa secagem do álcool ou do primer de limpeza,
antes da aplicação dos primers para a colagem do vidro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Brisa (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 8 de 12

a. Utilizando um cotonete, aplique primer para esmalte no flange do quadro


de alojamento do vidro (carroçaria) e aguarde 15 minutos para a secagem.
b. Utilizando outro cotonete, aplique primer para vidro no vidro, apenas na
área limitada à pintura cerâmica e aguarde 15 minutos para a secagem.

– Após a aplicação dos primers, as superfícies do vidro e do quadro


do vidro não deverão ser tocadas em hipótese alguma.

– O tempo entre o início da aplicação do adesivo e a colocação do


para-brisa não deve exceder 15 minutos.
– Antes de iniciar a instalação do para-brisa, verifique o procedimento
referente a aplicação de massa de vedação, consulte Aplicação de
Massa de Vedação no Para-brisa.
c. Corte o bico aplicador do adesivo conforme indicado na ilustração:
– Corte o bico até obter o diâmetro interno de 6 mm.
– Corte o bico na diagonal até obter a altura de 10 mm.
d. Remova o tampão no furo do tubo de adesivo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Brisa (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 9 de 12

e. Coloque o tubo de adesivo (1) com o bico no aplicador pneumático


universal, ou na falta deste, utilize-o manualmente.

– Para vidros usados, aplique também, o adesivo em forma de cordão


sobre a antiga camada de adesivo.
f. Aplique o adesivo em forma de cordão seguindo as bordas do vidro (2).
g. Instale os excêntricos ajustadores do para-brisa em seus alojamentos.
h. Instale as ventosas de manuseio no para-brisa.
i. Instale a moldura do para-brisa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Brisa (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 10 de 12

1. O para-brisa no veículo, conforme a seguir:


a. Instale o para-brisa no veículo, apoiando-o
sobre os excêntricos (1 e 2).
b. Alinhe o para-brisa (enquadramento) em seu
quadro de alojamento, girando os excêntricos
(1 e 2).

– Após a colocação do para-brisa, as portas


deverão permanecer abertas.
c. Pressione suavemente o para-brisa e passe
uma fita adesiva (fita crepe) na parte superior
e outra na parte inferior (setas). Mantenha o
para-brisa nestas condições por 30 minutos,
logo após, remova as fitas adesivas e as
ventosas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Brisa (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 11 de 12

– Após a instalação do para-brisa, remova o excesso de adesivo com nafta, dentro de 30 minutos, após este prazo de limpeza,
o excesso de adesivo somente poderá ser removido mecanicamente.
– Verifique quanto a infiltração de água, aplicando-a (sem pressão). Caso for constatado qualquer indício de penetração de
água para o interior do veículo, pela região de vedação do vidro, aplique massa de vedação, consulte Aplicação de Massa
de Vedação no Para-brisa.

2. O forro de acabamento do teto, alojando-o em sua posição, consulte “Forro do Teto (Acabamento Interno) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
3. A alça do teto, com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação da alça do teto com 1,8 N.m (1,3 lbf.pé).


4. Os para-sóis e os seus suportes externos, com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação dos para-sóis e dos seus suportes externos com 1,5 N.m (1,1 lbf.pé).
5. O retrovisor interno, consulte “Espelho Retrovisor Interno (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
6. A lanterna do teto, consulte “Lanterna do teto – remover e instalar".
7. O painel de acabamento interno da coluna “A” superior, consulte “Painel de Acabamento Superior da Coluna "A" (Acabamento
Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Para-Brisa (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 12 de 12

8. As guarnições das portas em seus alojamentos na região das colunas.

– Remova a fita adesiva que foi passada em toda a volta do quadro de alojamento do para-brisa para proteger a pintura.
9. A moldura externa de acabamento do teto, consulte “Moldura Externa de Acabamento do Teto (Acabamento Externo) – Remover
e Instalar ou Substituir”.
10. O defletor de água, consulte “Defletor de Ar e/ou Canaleta de Drenagem de Água (Para-Choques e Componentes Dianteiros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pestana de Vedação Interna do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

– Abaixe o vidro.

1. O painel de acabamento interno do retrovisor externo, consulte “Painel de


Acabamento Interno do Retrovisor Externo (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A pestana interna do vidro da porta dianteira (1), puxando-a de seu
alojamento, pela parte traseira, no painel de acabamento.

1. A pestana de vedação interna na porta, posicionando-a corretamente e, em seguida, pressionando-a uniformemente em toda sua
extensão.
2. O painel de acabamento interno do retrovisor externo, consulte “Painel de Acabamento Interno do Retrovisor Externo
(Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pestana de Vedação Interna do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

– Abaixe o vidro.

1. A cobertura interna da porta traseira, consulte “Cobertura Interna da Porta


Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A pestana interna do vidro da porta traseira (1), puxando-a de seu
alojamento, pela parte traseira, no painel de acabamento.

1. A pestana de vedação interna na porta, posicionando-a corretamente e, em seguida, pressionando-a uniformemente em toda sua
extensão.
2. A cobertura interna da porta traseira, consulte “Cobertura Interna da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pestana de Vedação Externa do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

Remoção

– Abaixe o vidro.

1. A pestana externa do vidro da porta dianteira (1), puxando-a de seu


alojamento, pela parte traseira.

1. A pestana de vedação externa na porta, posicionando-a corretamente e,


em seguida, pressionando-a uniformemente em toda sua extensão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pestana de Vedação Externa do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 1

– Abaixe o vidro.

1. Cobertura externa da porta traseira, consulte “Cobertura Externa da Porta


Traseira (Acabamento Externo) – Substituir”.
2. A pestana externa do vidro da porta traseira (1), puxando-a de seu
alojamento, pela parte traseira.

1. A pestana de vedação externa na porta, posicionando-a corretamente e, em seguida, pressionando-a uniformemente em toda sua
extensão.
2. Cobertura Externa da Porta Traseira, consulte “Cobertura Externa da Porta Traseira (Acabamento Externo) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 4

Furadeira elétrica
Torquímetro
Luvas de Segurança

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 4

1. O painel de acabamento interno da porta dianteira, consulte “Painel de


Acabamento Interno da Porta Dianteira (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir”.
2. O revestimento plástico, apenas deslocando-o o suficiente para se ter
acesso ao componente em questão.

– Nas operações descritas a seguir, recomenda-se que o vidro


corrediço esteja totalmente suspenso.
– Enquanto estiver manuseando o vidro, use luvas de proteção para
evitar riscos de acidentes.

– Utilizando um calço de madeira, apóie o vidro pela parte interna da porta


de modo que o regulador do vidro possa ser removido sem problema.
3. Os rebites de fixação do regulador do vidro da porta dianteira, usando uma
furadeira e uma broca adequada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 4

4. Os parafusos (1) de fixação do trilho-guia do regulador do vidro da porta.

– Certifique-se de que o vidro da porta dianteira esteja bem apoiado no


calço de madeira, ao ser removido e instalado o regulador do vidro
da porta dianteira, para evitar que o vidro desça e cause ferimentos
graves.
5. O regulador do vidro da porta dianteira, desencaixando-o do trilho-guia (2)
do vidro da porta dianteira e puxando-o para fora, cuidadosamente.

1. O regulador do vidro da porta dianteira, encaixando os roletes no trilho-guia (2) do vidro da porta dianteira.
2. Os parafusos (1) de fixação do trilho-guia do regulador do vidro da porta dianteira.

– Os parafusos de fixação do trilho-guia com 7 N.m (5,2 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 4

3. Os novos rebites tipo "POP", para fixar o regulador do vidro da porta


dianteira. Use rebites de aço com uma rebitadeira pneumática.

– Remova o calço de madeira.

– O funcionamento do regulador do vidro, abaixando e levantando o vidro.


– Verifique se não há interferências e se o vidro percorre totalmente seu
curso.
– Caso necessário, regule a trajetória ou altura do vidro por meio dos
parafusos de fixação do trilho-guia inferior. Após a regulagem, aplique o
torque especificado nos parafusos do trilho-guia.
4. O revestimento plástico, retornando-o à sua posição original.
5. O painel de acabamento interno da porta dianteira, consulte “Painel de Acabamento Interno da Porta Dianteira (Acabamento
Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Furadeira elétrica

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

1. O painel de acabamento da porta traseira, consulte “Painel de Acabamento


da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. O revestimento plástico, apenas deslocando-o o suficiente para se ter
acesso ao componente em questão.
3. Os rebites de fixação do regulador do vidro da porta traseira, usando uma
furadeira e uma broca adequada.

– Trave o vidro da porta traseira, de modo que o mesmo não escorregue


para baixo durante a remoção do regulador.

– Certifique-se de que o vidro da porta traseira esteja bem fixado, ao


ser removido e instalado o regulador do vidro da porta traseira, para
evitar que o vidro desça e cause ferimentos graves.
4. O regulador do vidro da porta traseira, desencaixando-o do trilho-guia do
vidro da porta traseira e puxando-o para fora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

1. O regulador do vidro da porta traseira, encaixando os roletes no trilho-guia


do vidro da porta traseira.

2. Os novos rebites tipo "POP", para fixar o regulador do vidro da porta


traseira. Use rebites de aço com uma rebitadeira pneumática.
3. O revestimento plástico, retornando-o à sua posição original.
4. O painel de acabamento da porta traseira, consulte “Painel de Acabamento
da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Espelho Retrovisor Interno (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 2

1. O espelho retrovisor interno, consulte “Espelho Retrovisor Interno (Vidros)


– Remover e Instalar ou Substituir”.

– Caso o suporte (1) tenha soltado do para-brisa, remova-o do retrovisor


interno com o auxílio de uma espátula.

– A distância (1) da extremidade superior do para-brisa até o suporte do


retrovisor, posicionando-o no centro do para-brisa (2).

– Caso o suporte tenha soltado do para-brisa, tome como referência a


marca deixada pela cola de fixação do suporte.
2. O suporte do retrovisor interno (1) com o auxílio de uma espátula.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Espelho Retrovisor Interno (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 2

a. Coloque uma máscara de fita adesiva no local onde a placa retentora vai ser colada no para-brisa.
b. Lixe suavemente (use lixa com grão P100) e limpe a placa retentora.
c. Misture 2 componentes adesivos de acordo com as instruções do usuário e aplique aproximadamente uma camada de 1 mm
de espessura no suporte do retrovisor interno.
d. Pressione levemente a placa retentora sobre o para-brisa, fixando-a no seu lugar.

– O adesivo está pronto para a instalação do retrovisor, aproximadamente após 80 minutos, à temperatura ambiente
(verifique as instruções contidas na embalagem do produto, para possíveis variações deste período), aqueça-o, no
máximo, a uma temperatura de 80º C, para acelerar o tempo de cura.
e. Remova a máscara de fita adesiva.

1. O espelho retrovisor interno, consulte “Espelho Retrovisor Interno (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trilho-Guia da Canaleta do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trilho-Guia da Canaleta do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

– Nesta operação, recomenda-se que o vidro da porta esteja totalmente


fechado.

1. O painel de acabamento interno, consulte “Painel de Acabamento Interno


da Porta Dianteira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. O revestimento plástico; deslocando-o somente o suficiente para se ter
acesso ao componente em questão.
3. O parafuso (1) de fixação do trilho-guia.
4. O trilho-guia lateral desencaixando-o do suporte (2) de fixação superior da porta dianteira.

– Antes de instalar o novo trilho-guia, aplique uma leve camada de grafite em pó nas canaletas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trilho-Guia da Canaleta do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

1. O trilho-guia lateral encaixando-o no suporte (2) de fixação superior da


porta dianteira.
2. O parafuso (1) de fixação do trilho-guia.

– O parafuso de fixação do trilho-guia com 7 N.m (5,2 lbf.pé)

– O funcionamento do regulador do vidro, abaixando e levantando o vidro.


– Observe se não há interferências e se o vidro percorre totalmente seu
curso, corrigindo, se necessário.
3. O revestimento plástico, retornando-o à sua posição original.
4. O painel de acabamento interno, consulte “Painel de Acabamento Interno da Porta Dianteira (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trilho-Guia da Canaleta do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trilho-Guia da Canaleta do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

1. O painel de acabamento da porta traseira, consulte “Painel de Acabamento


da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. A pestana de vedação interna da porta, consulte “Pestana de Vedação
Interna do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

a. Abaixe o vidro.
b. Remova parcialmente a canaleta do vidro da porta traseira, sobre o guia
traseiro da canaleta.
3. Os parafusos de fixação (1 e 2) do guia traseiro da canaleta do vidro da porta traseira.
4. O guia traseiro da canaleta do vidro da porta traseira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trilho-Guia da Canaleta do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

1. O guia traseiro da canaleta do vidro da porta traseira.


2. Os parafusos de fixação (1 e 2) do guia traseiro da canaleta do vidro da
porta traseira.

– Os parafusos de fixação do guia traseiro da canaleta do vidro da porta


traseira com 7 N.m (5,2 lbf.pé).

a. Reposicione a canaleta do vidro da porta traseira no guia traseiro da


canaleta do vidro.
b. Levante o vidro.
3. A pestana de vedação interna da porta, consulte “Pestana de Vedação Interna do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
4. O painel de acabamento da porta traseira, consulte “Painel de Acabamento da Porta Traseira (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir".

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 5

Equipamentos necessários
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 5

1. A maçaneta interna da porta dianteira, consulte “Maçaneta Interna da


Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. O revestimento plástico, apenas deslocando-o o suficiente para se ter
acesso ao componente em questão.

3. A pestana interna do vidro da porta dianteira, puxando-a de seu


alojamento, no painel de acabamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 5

4. Os parafusos de fixação (1) do trilho-guia central do vidro.


5. O trilho-guia central do vidro.
6. O trilho-guia da canaleta do vidro da porta dianteira, consulte “Trilho-Guia
da Canaleta do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

– Desloque as guias do regulador do vidro para fora dos trilhos-guia do


vidro.
7. O vidro de seu alojamento, puxando-o cuidadosamente, conforme
mostrado na ilustração.

– Imediatamente após a remoção, coloque o vidro em um local seguro.

– O vidro a ser instalado, utilizando produto recomendado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 4 de 5

1. O vidro, conduzindo-o pelo mesmo local que foi removido.

– Encaixe as guias do regulador do vidro nos trilhos-guia do vidro.

– Na operação abaixo, recomenda-se que o regulador do vidro esteja


totalmente abaixado.
2. A pestana de vedação interna na porta, posicionando-a corretamente e,
em seguida, pressionando-a uniformemente em toda sua extensão.

3. O trilho-guia lateral, consulte “Trilho-Guia da Canaleta do Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro da Porta Dianteira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 5 de 5

4. O trilho-guia central.
5. Os parafusos (1) que fixam o trilho-guia central, sem apertá-los totalmente.

– Se, durante a inspeção, for detectada interferência em algum trilho-guia,


deve-se eliminá-la, ajustando o respectivo trilho-guia até se obter um
perfeito deslizamento do vidro nos trilhos-guia.
– Se necessário, antes do ajuste, aplique uma leve camada de grafite em
pó nas canaletas do vidro.

– Os parafusos de fixação dos trilhos-guias central e lateral com 7 N.m


(5,2 lbf.pé).

6. O revestimento plástico, posicionando-o corretamente ao longo de sua


extensão.
7. A maçaneta interna da porta dianteira, consulte “Maçaneta Interna da
Porta Dianteira (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Equipamentos necessários
Furadeira elétrica

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

1. O regulador do vidro da porta traseira, consulte “Regulador do Vidro da


Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Abaixe o vidro.
b. Remova parcialmente a canaleta do vidro da porta traseira, sobre o guia
traseiro da canaleta.
2. A pestana de vedação externa e interna da porta.
3. Os parafusos de fixação (1 e 2) do guia traseiro da canaleta do vidro da
porta traseira.
4. O guia traseiro da canaleta do vidro da porta traseira.

– Gire o vidro da porta no sentido da seta e remova-o com cuidado, a fim


de evitar danos ao vidro e ao painel da porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

a. Posicione o vidro da porta em seu alojamento, cuidadosamente, a fim de


evitar danos ao vidro e ao painel da porta.
b. Mantenha o vidro na posição levantado e posicione o guia traseiro da
canaleta do vidro da porta traseira.
c. Abaixe o vidro.

1. O guia traseiro da canaleta do vidro da porta traseira.


2. Os parafusos de fixação (1 e 2) do guia traseiro da canaleta do vidro da
porta traseira.

– Os parafusos de fixação do guia traseiro da canaleta do vidro da porta traseira com 7 N.m (5,2 lbf.pé).

a. Reposicione a canaleta do vidro da porta traseira no guia traseiro da canaleta do vidro.


b. Levante o vidro.
3. A pestana de vedação externa e interna da porta.
4. O regulador do vidro da porta traseira, consulte “Regulador do Vidro da Porta Traseira (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro Fixo Lateral Traseiro (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro Fixo Lateral Traseiro (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 2 de 3

1. O painel de acabamento da coluna "C", consulte “Painel de Acabamento


Interno da Coluna "C" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. As porcas de fixação do vidro fixo lateral traseiro.

3. O vidro fixo lateral traseiro, cuidadosamente.

– Imediatamente após a remoção, coloque o vidro em um local seguro.

– O vidro a ser instalado, utilizando produto recomendado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro Fixo Lateral Traseiro (Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo C - 3 de 3

1. O vidro fixo lateral traseiro.

2. As porcas de fixação do vidro fixo lateral traseiro.

– As porcas de fixação do vidro fixo lateral traseiro com 3.N.m (2,2 lbf.pé).
3. O painel de acabamento da coluna "C", consulte “Painel de Acabamento
Interno da Coluna "C" (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro Traseiro (Vidros) – Substituir Grupo C - 1 de 9

Torquímetro
Ventosas de manuseio do vidro traseiro

S-0201964 Dispositivo para remoção dos vidros colados e encapsulados

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro Traseiro (Vidros) – Substituir Grupo C - 2 de 9

– Abra a porta traseira.

1. O forro do teto, consulte “Forro do Teto (Acabamento Interno) – Remover


e Instalar ou Substituir”.
2. Os conectores do desembaçador do vidro traseiro (seta), lado esquerdo e
lado direito.

3. A moldura do vidro traseiro.

– Para evitar danos à pintura do veículo, passe fita adesiva (fita crepe)
em toda a volta do quadro de alojamento do vidro traseiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro Traseiro (Vidros) – Substituir Grupo C - 3 de 9
La luneta, según descrito a continuación.

4. O vidro traseiro, como descrito a seguir:

a. Inicie o corte do adesivo no centro da coluna "C", próximo ao conector


do desembaçador.
b. Introduza a ferramenta especial S-0201964 (1) entre a coluna "C" e o
vidro traseiro, perfurando o adesivo, do interior do veículo para fora.
c. Passe o fio de corte pela ferramenta até a parte externa.
d. Remova a ferramenta especial S-0201964 (1).

e. No lado interno do veículo, instale o fio de corte na ferramenta especial


S-0201964 (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro Traseiro (Vidros) – Substituir Grupo C - 4 de 9

f. No lado externo do veículo, instale o fio de corte na ferramenta especial


S-0201964 (1).

g. Com o auxílio de outro técnico, pelo lado interno, trave o fio de corte,
utilizando a ferramenta especial S-0201964 (1). Puxe o fio de corte (2)
pelo lado externo, cortando o adesivo.
h. Durante a operação de corte do adesivo, reposicione a ferramenta
especial dentro do veículo, a fim de conseguir uma posição adequada
para o corte. Repita esta operação até o corte total do adesivo.
i. Remova o vidro traseiro, cuidadosamente, utilizando ventosas e
coloque-o sobre um suporte de apoio adequado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro Traseiro (Vidros) – Substituir Grupo C - 5 de 9

j. Com uma ferramenta adequada, corte a camada do adesivo no vidro e no quadro do vidro traseiro, reduzindo a uma altura de
aproximadamente 1 mm.

– Durante a retirada do vidro, parte do adesivo poderá deslocar-se do vidro ou do quadro do vidro. Neste caso, deve-se remover
totalmente a camada solta do adesivo.

– Feche a porta traseira.

a. O vidro e o quadro de seu alojamento na carroçaria com álcool


isopropílico ou um primer para limpeza de vidro (na região de aplicação
do adesivo) (1), removendo toda sujeira e oleosidade.
b. O vidro deve ser limpo numa faixa de aproximadamente 70 mm em toda
a sua volta.

a. Para esta operação, utilize panos que não soltem fiapos.


b. Aguarde a completa secagem do álcool ou do primer de
limpeza, antes da aplicação dos primers para a colagem do
vidro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro Traseiro (Vidros) – Substituir Grupo C - 6 de 9

a. Utilizando um cotonete, aplique primer para esmalte no flange do quadro do alojamento do vidro traseiro e aguarde 5 minutos
para a secagem.
b. Utilizando um outro cotonete, aplique primer para vidro (no vidro), apenas na área limitada à pintura cerâmica e aguarde
5 minutos para a secagem.

a. Após a aplicação dos primers, as superfícies do vidro e do quadro do vidro não deverão ser tocadas em hipótese alguma.
b. O tempo entre o início da aplicação do adesivo e a colocação do vidro não deve exceder a 5 minutos.

c. Corte o bico até obter o diâmetro interno de 6 mm.


d. Corte o bico na diagonal até obter a altura de 10 mm.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro Traseiro (Vidros) – Substituir Grupo C - 7 de 9

e. Coloque o tubo de adesivo (1) com o bico no aplicador pneumático


universal, ou na falta deste, utilize-o anualmente.
f. Aplique o adesivo em forma de cordão (2), seguindo a borda do vidro.

– Para vidros usados, aplique também o adesivo em forma de


cordão sobre a antiga camada de adesivo.
g. Instale a moldura de acabamento no vidro traseiro.

1. O vidro traseiro no veículo, conforme a seguir:


a. Instale o vidro traseiro, utilizando ventosas.
b. Alinhe o vidro traseiro, visualmente em seu quadro de alojamento, deslocando-o para qualquer direção, manualmente.

– Após a colocação do vidro, as portas deverão permanecer abertas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro Traseiro (Vidros) – Substituir Grupo C - 8 de 9

c. Pressione suavemente o vidro traseiro e passe uma fita adesiva (fita


crepe) na parte superior e outra na parte inferior (setas).
d. Mantenha o vidro nestas condições por 30 minutos. Logo após, remova
as fitas adesivas e as ventosas.

– Após a instalação do vidro, remova o excesso de adesivo com


nafta, dentro de 30 minutos. Após este prazo, o excesso de
adesivo somente poderá ser removido mecanicamente.

– Verifique quanto a infiltração de água, aplicando-a (sem pressão). Caso


for constatado qualquer indício de penetração de água para o interior do
veículo, pela região de vedação do vidro, refaça novamente o reparo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vidro Traseiro (Vidros) – Substituir Grupo C - 9 de 9

2. Os conectores do desembaçador do vidro traseiro (seta), lado esquerdo e


lado direito.
3. O forro do teto, consulte “Forro do Teto (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir”.

– Remova a fita adesiva que foi passada em toda a volta do quadro de


alojamento do vidro traseiro para proteger a pintura.

– O tempo de secagem (cura) total do adesivo utilizado na colagem


do vidro traseiro é de 72 horas, mas após 4 horas do término da
colagem, o veículo poderá ser locomovido e entregue ao cliente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Instalação do Condicionador de Ar Grupo D - 1 de 2

Generalidades
– Trabalhos no circuito de meios de refrigeração não devem ser executados sobre valetas de manutenção, pois estes meios no
estado gasoso são mais pesados do que o ar e devido a isto podem se acumular em concentrações elevadas no interior da valeta.
– O local de trabalho precisa ser bem ventilado.
– Na evaporação de meio de refrigeração no estado líquido sob pressão atmosférica, no contato com partes do corpo pode ocorrer
congelamento. Na remoção de mangueiras de serviço, o fecho rápido não deve ser direcionado para o corpo, pois ainda poderiam
sair do mesmo restos de meio de refrigeração.
– O meio de refrigeração não deve entrar em contato com chamas ou peças incandescentes (por ex. em trabalhos de solda). Na
combustão de meios de refrigeração são gerados venenos para a respiração.
– Em trabalhos no circuito de meios de refrigeração devem ser utilizados óculos de proteção e luvas adequados.
– Após contato com meios de refrigeração em evaporação, os olhos não devem ser esfregados. Os olhos e outras partes envolvidas
devem ser enxaguados por alguns minutos com muita água fria e a seguir deverá ser providenciado tratamento médico.
– Recipientes de meios de refrigeração devem ser protegidos de efeito direto de calor (por ex. exposição ao sol) – nunca permitindo
aquecimento acima de 50 °C – risco de explosão!
– Recipientes de meios de refrigeração nunca devem ser totalmente preenchidos, para permitir a expansão do conteúdo em caso
de aquecimento – risco de explosão!
– Recipientes reabastecíveis de meios de refrigeração devem ser imediatamente fechados quando não forem mais utilizados. A
válvula de fechamento e o bujão de segurança devem ser protegidos de danos por meio de aplicação de capas roscadas – risco
de ferimentos!
– Meios de refrigeração diferentes não devem ser utilizados em substituição ou mistura entre si.
– Em trabalhos de limpeza no compartimento do motor com utilização de jateamento com vapor, o jato não deverá atingir
diretamente peças da instalação de condicionador de ar.
– Antes de trabalhos de pintura, em que o veículo permaneça mais de 20 minutos em forno de secagem sob temperaturas de
80°C, o sistema do condicionador de ar deverá ser esvaziado.
– Peças do circuito de meio de refrigeração devem ser mantidas com as conexões fechadas.
– Um sistema total ou parcialmente montado não deve permanecer aberto por mais tempo do que o absolutamente necessário.
– Em testes de funcionamento de aquecimento, ventilação e condicionador de ar, manter as mãos afastadas das respectivas peças
mecânicas.
– A regulagem básica da válvula de expansão não deve ser alterada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Instalação do Condicionador de Ar Grupo D - 2 de 2

Observações referentes a reparações


– Peças de conexão sem tampas, bem como peças nas quais ocorreu introdução de sujeira, graxa ou umidade não podem ser
montadas. Tubos, mangueiras e agregados individuais somente devem ser montados se os respectivos pontos de conexão
estiverem em perfeito estado.
– Para uniformização da temperatura e para evitar uma condensação de umidade, as peças da instalação do condicionador de ar
devem estar na temperatura ambiente, antes da sua montagem.
– Capas e tampões de fechamento somente podem ser retirados imediatamente antes da montagem das peças que protegem. Os
elementos de fechamento retirados de peças novas devem ser guardados para utilização em futuros trabalhos de reparação.
– A conexão com o recipiente secador somente pode ser executada quando todas as demais conexões do sistema estiverem
fechadas.
– Somente anéis de vedação novos do programa de fornecimento de peças genuínas Chevrolet devem ser utilizados. Antes da
montagem devem ser aplicados lubrificantes indicados nos procedimentos de trabalho, em todos anéis de vedação e pontos de
conexão de tubos e mangueiras.
– Após a desmontagem do compressor, suas conexões devem ser imediatamente fechadas. Em casos de atendimento em garantia,
compressores enviados não fechados não serão aceitos.
– Em caso de tubulação de meio de refrigeração sem pressão, a substituição do recipiente secador é obrigatoriamente necessária.
– Somente pode ser utilizado o lubrificante para compressor liberado pela Chevrolet para o respectivo veículo, caso contrário o
compressor será danificado.

Prescrições para primeira operação


– Abrir todos os difusores de ar do painel de instrumentos.
– Dar partida ao motor e aguardar a estabilização da marcha lenta (mais ou menos 5 segundos).
– Ligar o ventilador na máxima velocidade.
– Ligar a instalação do condicionador de ar e manter a rotação do motor abaixo de 1500 rpm durante pelo menos 2 minutos sem
interrupção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo D - 1 de 1

– Sempre que recomendado, desconecte o cabo negativo da bateria.


– Desconecte os cabos da bateria antes de aplicar carga rápida ou lenta na bateria.
– Nunca utilize o carregador de carga com a finalidade de dar partida no veículo.
– Não toque nos componentes de alta voltagem.
– Ao realizar operações de reparações em mangueiras, tubos, radiador de aquecimento ou outros componentes passíveis de
vazamento do líquido de arrefecimento, faça uma verificação completa e cuidadosa, pois, caso haja vazamentos, poderá haver
entrada do líquido de arrefecimento aquecido no compartimento dos pés do lado do passageiro.
– Nas operações em que for necessário desconectar um dos cabos da bateria, reprograme os componentes que possuem memória
volátil, tal como o rádio, ao conectar novamente os cabos na bateria.
– Componentes como terminais e chicotes de cabos que forem removidos ou desconectados para serviços de reparação devem,
obrigatoriamente, ser recolocados nos locais de origem, mantendo as características originais do veículo.
– Os cabos de acionamento possuem comprimentos distintos, portanto não são intercambiáveis. Ao substituir um ou mais cabos de
acionamento, verifique se o seu comprimento está de acordo com o especificado.

– Utilize somente peças genuínas GM na substituição de peças ou componentes.


– Todas as operações executadas sob a responsabilidade do técnico devem estar de acordo com a legislação local quanto a
saúde, prevenção de acidentes e proteção ambiental.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Equipamentos Necessários para Manutenção do A/C (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 1 de 1

Equipamentos essenciais para o diagnóstico do sistema condicionador de ar


1. Conjunto de manômetros para alta e baixa pressões.
2. Bomba de vácuo.
3. Sistema de medição da quantidade de refrigerante.
4. Cilindro com R134a.
5. Equipamento para verificação de vazamentos (Detector de vazamentos por aspiração ou por luz ultra-violeta.

Equipamentos opcionais para o diagnóstico do sistema condicionador de ar


1. Estação manual de evacuação e carregamento, composto de manômetros + bomba de vácuo + cilindro graduado para medição
de quantidade de R134a.
2. Estação automática de evacuação e carregamento.
3. Estação automática de recuperação + reciclagem + evacuação + carregamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Funcionamento do Sistema A/C (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 1 de 1

Processo lógico de acionamento:


1. Acionamento do botão A/C no painel de controle.
2. O sinal é enviado ao ECM do veículo.
3. O ECM verifica a presença mínima de refrigerante no sistema A/C através do sinal elétrico recebido do transdutor de pressão,
localizado na tubulação do circuito.
4. Havendo refrigerante, o ECM aciona o relê do compressor.
5. O relê por sua vez aciona a embreagem magnética (E/M) do compressor.
6. A E/M acoplada permite o início de funcionamento e compressão do refrigerante.
7. O transdutor monitora a pressão do sistema continuamente, enviando sinais ao ECM que aciona e desliga o eletroventilador
conforme a necessidade, desligando o compressor em casos de alta ou baixa pressões, fora dos limites pré-determinados.

– Todo o funcionamento do sistema A/C está baseado no controle das pressões – alta e baixa, sendo esta a razão pela qual a leitura
e correta interpretação das mesmas é uma ferramenta importante no diagnóstico de falhas.

– Verifique a quantidade de refrigerante especificada para cada veículo em “Especificações Técnicas”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Leitura e Interpretação das Pressões do Sistema A/C (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 1 de 7

1. Ao iniciar a avaliação de um veículo com reclamação de cliente, meça e registre as pressões de alta e baixa, comparando-as às
situações indicadas em cada um dos quadros do procedimento de diagnóstico abaixo.
2. Se a possível causa se enquadre na condição de quantidade incorreta de refrigerante (falta ou excesso) ou ar no sistema, efetue
uma nova carga, seguindo a quantidade especificada no manual de reparações do veículo.

– É ideal recolher o refrigerante e registrar a quantidade encontrada, possível através da utilização do equipamento opcional
estação automática de recuperação + reciclagem + evacuação + carregamento.

3. Em caso de falta de refrigerante é necessário localizar o ponto de vazamento.


– Faça a reposição do óleo retirado durante o processo de evacuação.
4. Execute novamente o procedimento para a leitura das pressões e verifique se encontram-se dentro das condições normais de
trabalho.
5. Por fim, certifique-se de que o problema indicado pelo cliente foi sanado.

Diagnóstico de Falha por Leitura de Pressões


Procedimento
1. Conectar os manômetros às linhas de alta e baixa pressões.
2. Ligar o sistema de A/C.
3. Acionar o ventilador em uma velocidade intermediária, 2 ou 3.
4. Manter a rotação do motor entre 1500 a 2000 rpm.
5. Registrar a temperatura ambiente.
6. Deixar o sistema funcionando por 10 minutos, para estabilização.
7. Verificar as Pressões de Alta (AP) e Baixa (BP).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Leitura e Interpretação das Pressões do Sistema A/C (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 2 de 7

Condição Normal de Funcionamento


Baixa Pressão
– Faixa de trabalho entre 21 a 43 psi
– Valor de referência: 30 psi

Alta Pressão
– Faixa de trabalho entre 150 a 250 psi
– Valor de referência: 210 psi

As pressões do sistema de A/C oscilam de acordo com as condições ambiente,


tais como temperatura externa, umidade relativa do ar e insolação.
De modo a eliminar o controle de muitas variáveis, os valores de referência de
pressões são observadas em condições de temperatura externa próximas a 25ºC e 30ºC, em ambiente sem insolação.
Temperaturas externas mais baixas implicam em pressões menores que as de referência, de modo análogo, temperaturas mais altas
se refletem em pressões maiores.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Leitura e Interpretação das Pressões do Sistema A/C (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 3 de 7

Pressões Normais e “Baixo Rendimento”


Possíveis causas:
– Infiltração de ar quente externo para dentro da caixa evaporadora ou
compartimento de passageiros.
– Vazamento de ar quente internamente à caixa evaporadora.
– Congelamento da umidade sobre o evaporador.

Condição Anormal
Possíveis causas:
– Embreagem magnética do compressor patinando ou não acoplado
corretamente.
– Válvula de expansão travada aberta.
– Válvula de controle do compressor com defeito.
– Compressor com defeito interno.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Leitura e Interpretação das Pressões do Sistema A/C (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 4 de 7

Condição Anormal
Possíveis causas:
– Termostato com defeito (quando presente).
– Válvula de expansão travada fechada ou obstruída.
– Filtro secador saturado de umidade.
– Válvula de controle do compressor travada em máximo deslocamento.
– Obstrução na linha de BP ou AP entre o filtro secador e o evaporador.

Condição Anormal
Possíveis causas:
– Pressões esperadas em ambientes com temperatura elevada, acima de
43°C.
– Superaquecimento do condensador.
– Excesso de refrigerante no sistema (30 - 35% a mais).
– Presença de ar no circuito do sistema de A/C.
– Válvula de controle do compressor defeituosa.
– Obstrução na linha de AP, após o ponto de leitura da pressão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Leitura e Interpretação das Pressões do Sistema A/C (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 5 de 7

Condição Anormal
Possíveis causas:
– Pressões esperadas em ambientes com temperaturas baixas, menores
que 5°C.
– Baixa carga de refrigerante no sistema (70 – 75% a menos).
– Válvula de expansão travada fechada ou obstruída.
– Obstrução na linha de BP ou AP entre o filtro e o evaporador.
– Obstrução na Linha de AP, antes do ponto de leitura de AP.
– Compressor com defeito.

Condição Anormal
Possíveis causas:
– Ausência da correia que aciona o compressor.
– Embreagem magnética do compressor patinando ou não acoplada.
– Válvula de controle do compressor com defeito.
– Compressor com defeito interno.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Leitura e Interpretação das Pressões do Sistema A/C (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 6 de 7

Sistema com Válvula de Expansão


1. Válvula de expansão
2. Evaporador
3. Ventilador
4. Compressor
5. Condensador
6. Secador do reservatório

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Leitura e Interpretação das Pressões do Sistema A/C (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 7 de 7

Esquema – Sistema A/C


Sistema com Tubo Orifício

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ruídos no Sistema A/C (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 1 de 2

Considerações:
1. Ao ligar o A/C do veículo, vários componentes passam a funcionar gerando algum tipo de vibração.
2. O compressor, conectado ao motor via correia, quando acionado gera esforço adicional ao sistema de tracionamento. O esforço
mecânico exigido gera vibrações que podem se tranformar em ruídos audíveis pelo usuário. No entanto, o compressor pode não
ser a fonte do ruído, mas sim o sistema movimentado em conjunto.
3. Veículo em marcha SEM RUÍDO e o aparecimento do mesmo em situações específicas, reforça, sem excetuar, que o compressor
não é a fonte causadora do ruído.
4. Alguns veículos, pelas características de desenvolvimento podem apresentar maior ou menor grau de conforto acústico.

Possíveis causas:
1. Falta de refrigerante no sistema.
2. Excesso de refrigerante no sistema.
3. Excesso ou falta de óleo no sistema.
4. Alta pressão no sistema.
5. Baixa voltagem na embreagem do compressor.
6. Mangueiras e tubos interferindo com a carroceria e outros componentes em pontos não definidos em projeto.
7. Falta de torque nos parafusos do compressor ao suporte e/ou do suporte ao motor.
8. Tensão da correia fora do especificado.
9. Polia tensora com defeito.
10. Suporte do compressor danificado ou defeituoso.
11. Compressor danificado ou defeituoso.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ruídos no Sistema A/C (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 2 de 2

1. Embreagem magnética
2. Cubo ou “Driver”
3. Polia
4. Folga de 0,3 a 0,6 mm
5. Válvula de controle

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Verificação da Embreagem Magnética (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 1 de 2

Problema Teste Resposta Causa Solução


Ruído: Não – Testar com compressor acionado.

Ruído: Sim Desgaste do rolamento da polia. Substituir polia.

Cubo danificado por


Ruído: Sim Substituir cubo.
super-aquecimento.
Verificação com compressor desligado
Fricção causada por distância entre
Ruído: Sim polia e cubo abaixo de 0,3 mm Ajustar a folga.
(especificado 0,3 a 0,6 mm).

Presença de material estranho entre


Ruído proveniente da Ruído: Sim Remover material estranho.
as superfícies da polia e cubo.
embreagem magnética
Patinamento entre polia e cubo.
Ruído: Sim Folga acima de 0,6 mm Ajustar a folga.
especificado 0,3 a 0,6 mm).

Patinamento entre a polia e o cubo.


Ruído: Sim Limpar superfícies.
Verificação com compressor acionado Presença de óleo.

Patinamento entre a polia e o cubo.


Baixa voltagem nos terminais, com Verificar e eliminar causa
Ruído: Sim
consequente enfraquecimento do da perda de voltagem.
campo magnético.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Verificação da Embreagem Magnética (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 2 de 2

Problema Teste Resposta Causa Solução


Bobina com circuito interrompido
Acopla: Não Substituir a bobina.
ou fusível térmico queimado.

Verificar e eliminar a causa


Falta de corrente elétrica nos da falta de corrente (fios, relês,
Acopla: Sim
terminais da embreagem magnética. falta de refrigerante, painel de
Embreagem magnética Alimentar os terminais do compressor controle, ECM...)
não acopla com 12V da bateria
Rompimento do chicote elétrico
Falha intermitente Reparar o chicote se possível.
da bobina.

Falha na solda do chicote


Falha intermitente junto à conexão com o Substituir a bobina.
enrolamento da bobina.

Contato permanente entre a polia e


Acionar o botão do ventilador em qualquer
Embreagem magnética o cubo, devido a excesso de
velocidade e verificar se o sistema A/C
sempre acoplada, Refrigera: Sim oxidação, empenamento do cubo ou Substituir a polia e o cubo.
refrigera sem o acionamento do botão do
mesmo sem corrente "soldagem" por fricção e
compressor no painel de controle
aquecimento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Verificação da Válvula de Controle – "Válvula Torre" (Diagnóstico do Condicionador de Ar) Grupo D - 1 de 1

– A válvula de controle é responsável pela variação da capacidade volumétrica de trabalho do compressor. Defeitos na mesma
levam ao funcionamento irregular do sistema com impacto direto nas pressões e eficiência.
– Existem válvulas de controle com diferentes calibrações. Observe o número correto de peça para cada veículo.

– Faça o teste da válvula de controle conforme o procedimento abaixo:


a. Acione o A/C em recírculo.
b. Ventilador em mínima velocidade.
c. Botão de temperatura para máx. frio.
d. Feche portas e janelas.
e. Abra o capô do motor.
f. Mantenha o sistema funcionando por 5 minutos a cerca de 2000 rpm.
g. Verifique e registre a pressão de baixa.
h. Se a pressão estiver entre 25 e 35 psi, a válvula de controle está OK.
i. Se a pressão não estiver entre 25 e 35 psi, descarregue o sistema e substitua a válvula de controle do compressor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo de Controle da Portinhola do Aquecedor (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 1

1. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da


Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A extremidade do cabo de controle da portinhola do aquecedor,
desencaixando-o da alavanca (1) da portinhola e do suporte (2) do módulo
de ventilação.
3. O cabo de controle da portinhola do aquecedor, observando sua posição,
para uma instalação correta.

1. O cabo de controle da portinhola do aquecedor, instalando-o na mesma posição do momento da remoção.


2. A extremidade do cabo de controle da portinhola do aquecedor, encaixando-o na alavanca (1) da portinhola e no suporte (2) do
módulo de ventilação.
3. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Entrada da Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento e Desaeração do Grupo D - 1 de 5
Sistema de Arrefecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Entrada da Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento e Desaeração do Grupo D - 2 de 5
Sistema de Arrefecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Abra o capô do motor.


b. Coloque um recipiente sob o radiador para coletar o líquido de
arrefecimento drenado.
c. Remova a tampa do reservatório do líquido de arrefecimento.
d. Drene o líquido de arrefecimento, soltando as mangueiras lado esquerdo
do radiador do lado conectado ao radiador (1), utilizando um alicate
adequado.

e. Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do


Veículo)”.

1. Os parafusos de fixação do protetor de cárter, (se equipado).


2. O protetor de cárter do motor.
3. A mangueira de entrada da válvula do líquido de arrefecimento (seta);
utilizando um alicate adequado para abrir a braçadeira.

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Entrada da Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento e Desaeração do Grupo D - 3 de 5
Sistema de Arrefecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir

4. A braçadeira (1) da mangueira superior do reservatório do sistema de


arrefecimento.
5. A mangueira superior do reservatório do sistema de arrefecimento.
6. A braçadeira (2) da mangueira do suporte superior do coletor de admissão,
com um alicate adequado.
7. A mangueira do suporte superior do coletor de admissão.
8. A mangueira de entrada do sistema de aquecimento e desaeração do
sistema de arrefecimento, atentando-se ao seu correto posicionamento.

1. Posicione a mangueira de entrada do sistema de aquecimento e desaeração do sistema de arrefecimento observando a posição
no momento da desmontagem.
2. A mangueira do suporte superior do coletor de admissão.
3. A braçadeira (2) da mangueira do suporte superior do coletor de admissão, com um alicate adequado.
4. A mangueira superior do reservatório do sistema de arrefecimento.
5. A braçadeira (1) da mangueira superior do reservatório do sistema de arrefecimento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Entrada da Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento e Desaeração do Grupo D - 4 de 5
Sistema de Arrefecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir

– Levante o veículo.
6. A mangueira de entrada da válvula do líquido de arrefecimento (seta);
utilize um alicate adequado para abrir a braçadeira.
7. O protetor de cárter do motor (se equipado).
8. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Entrada da Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento e Desaeração do Grupo D - 5 de 5
Sistema de Arrefecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir

9. As mangueiras lado esquerdo (1) do radiador do lado conectado ao


radiador, utilizando um alicate adequado.

– Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de


Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Vácuo do Solenóide de Controle da Válvula de Desvio de Água do Aquecedor Grupo D - 1 de 3
(Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Vácuo do Solenóide de Controle da Válvula de Desvio de Água do Aquecedor Grupo D - 2 de 3
(Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Abra o capô.
b. Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do
Veículo)”.

1. Os parafusos de fixação do protetor de cárter, (se equipado).


2. O protetor de cárter do motor.
3. As cintas plásticas (setas) de fixação das mangueiras de vácuo do
solenóide de controle da válvula de desvio de água do sistema de
aquecimento, cortando-as com um alicate de corte.
4. A mangueira de vácuo (1) da válvula de desvio de água do sistema de
aquecimento.

– Abaixe o veículo.
5. As mangueiras de vácuo (2 e 3) do solenóide de controle da válvula de
desvio de água do sistema de aquecimento.
6. A mangueira de vácuo (4) do tubo de vácuo do servo-freio.
7. As mangueiras de vácuo do solenóide de controle da válvula de desvio de
água do sistema de aquecimento, atentando-se ao seu correto
posicionamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Vácuo do Solenóide de Controle da Válvula de Desvio de Água do Aquecedor Grupo D - 3 de 3
(Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir

1. As mangueiras de vácuo do solenóide de controle da válvula de desvio de


água do sistema de aquecimento, observando a posição no momento da
desmontagem.
2. A mangueira de vácuo (4) do tubo de vácuo do servo-freio.
3. As mangueiras de vácuo (2 e 3) do solenóide de controle da válvula de
desvio de água do sistema de aquecimento.

– Eleve o veículo.
4. A mangueira de vácuo (1) da válvula de desvio de água do sistema de
aquecimento.
5. As novas cintas plásticas (setas) de fixação das mangueiras de vácuo do
solenóide de controle da válvula de desvio de água do sistema de
aquecimento, como indicado na figura, cortando o excedente das cintas
com um alicate de corte.
6. O protetor de cárter do motor (se equipado).
7. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Núcleo (ou Radiador) do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 8

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Núcleo (ou Radiador) do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 8

1. O módulo de ventilação, consulte “Módulo de Ventilação (Veículos


Equipados com Aquecedor) (Ventilação) – Remover e Instalar ou
Substituir” ou “Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com
Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. Os parafusos (setas) de fixação da cobertura lateral do módulo de
ventilação.
3. A cobertura lateral do módulo de ventilação.

4. Os parafusos (setas) de fixação da tampa inferior do módulo de ventilação.


5. A tampa inferior do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Núcleo (ou Radiador) do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 3 de 8

– Nos veículos equipados com condicionador de ar:


a. Corte, com o auxílio de um alicate adequado, a cinta (1) de fixação da
mangueira do dreno.
b. Remova a mangueira do dreno, desconectando as suas conexões
(setas).

6. Os vedadores (1) dos tubos do núcleo do sistema de aquecimento e


descarte-os.
7. O parafuso (2) de fixação do suporte de fixação dos tubos do núcleo do
sistema de aquecimento.
8. O suporte de fixação dos tubos do núcleo do sistema de aquecimento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Núcleo (ou Radiador) do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 4 de 8

9. O parafuso (1) de fixação do suporte de fixação dos tubos do núcleo do


sistema de aquecimento.
10. O suporte de fixação e os tubos do núcleo do sistema de aquecimento.
11. Os anéis de vedação dos tubos do sistema de aquecimento e descarte-os.

12. Os parafusos (setas) de fixação da tampa do compartimento do núcleo do


sistema de aquecimento.
13. A tampa do compartimento do núcleo do sistema de aquecimento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Núcleo (ou Radiador) do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 5 de 8

14. O núcleo (1) do sistema de aquecimento, puxando-o para cima, tomando


cuidado para não danificar a sua superfície.

1. O núcleo (1) do sistema de aquecimento, encaixando-o no seu alojamento,


tomando cuidado para não danificar a sua superfície.

– Verifique se o núcleo do sistema de aquecimento está corretamente


encaixado no módulo de ventilação, para que os componentes não
sejam danificados no momento da instalação da tampa do
compartimento do núcleo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Núcleo (ou Radiador) do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 6 de 8

2. A tampa do compartimento do núcleo do sistema de aquecimento.

– Certifique-se que a saliência da tampa do compartimento do núcleo


do sistema de aquecimento, esteja corretamente encaixada no sulco
do módulo de ventilação, para evitar o vazamento da água
condensada pelo sistema, para o interior do veículo.
3. Os parafusos (setas) de fixação da tampa do compartimento do núcleo do
sistema de aquecimento.

– Os parafusos de fixação da tampa do compartimento do núcleo do


sistema de aquecimento.

4. Os novos anéis de vedação dos tubos do sistema de aquecimento.


5. O suporte de fixação e os tubos do núcleo do sistema de aquecimento.
6. O parafuso (1) de fixação do suporte de fixação dos tubos do núcleo do
sistema de aquecimento.

– O parafuso de fixação do suporte de fixação dos tubos do núcleo do


sistema de aquecimento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Núcleo (ou Radiador) do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 7 de 8

7. O suporte de fixação dos tubos do núcleo do sistema de aquecimento.


8. O parafuso (2) de fixação do suporte de fixação dos tubos do núcleo do
sistema de aquecimento.

– O parafuso de fixação do suporte de fixação dos tubos do núcleo do


sistema de aquecimento.
9. Os novos vedadores (1) dos tubos do núcleo do sistema de aquecimento.

– Nos veículos equipados com condicionador de ar:


a. Instale a mangueira do dreno, conectando as suas conexões (setas).
b. Instale uma nova cinta (1) de fixação da mangueira do dreno.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Núcleo (ou Radiador) do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 8 de 8

10. A tampa inferior do módulo de ventilação.


11. Os parafusos (setas) de fixação da tampa inferior do módulo de ventilação.

– Os parafusos de fixação da tampa inferior do módulo de ventilação.

12. A cobertura lateral do módulo de ventilação.


13. Os parafusos (setas) de fixação da cobertura lateral do módulo de
ventilação.

– Os parafusos de fixação da cobertura lateral do módulo de ventilação.


14. O módulo de ventilação, consulte “Módulo de Ventilação (Veículos
Equipados com Aquecedor) (Ventilação) – Remover e Instalar ou
Substituir” ou “Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com
Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Solenóide de Controle da Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Grupo D - 1 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Solenóide de Controle da Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Grupo D - 2 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

– Abra o capô.

1. O conector (1) do solenóide de controle da válvula de desvio de água do


sistema de aquecimento.
2. A mangueira (2) da válvula de controle ao tubo de vácuo do servo-freio.
3. A mangueira (3) da válvula de controle à válvula de desvio de água do
sistema de aquecimento.
4. O parafuso (4) de fixação do solenóide de controle da válvula de desvio de
água do sistema de aquecimento.
5. O solenóide de controle da válvula de desvio de água do sistema de aquecimento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Solenóide de Controle da Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Grupo D - 3 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

1. O solenóide de controle da válvula de desvio de água do sistema de


aquecimento.
2. O parafuso (4) de fixação do solenóide de controle da válvula de desvio de
água do sistema de aquecimento.

– O parafuso de fixação do solenóide de controle da válvula de desvio de


água do sistema de aquecimento com 2,5 N.m (1,8 lbf.pé).
3. A mangueira (3) da válvula de controle à válvula de desvio de água do
sistema de aquecimento.
4. A mangueira (2) da válvula de controle ao tubo de vácuo do servo-freio.
5. O conector (1) do solenóide de controle da válvula de desvio de água do sistema de aquecimento.

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Solenóide de Controle da Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento Grupo D - 1 de 2
(Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Solenóide de Controle da Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento Grupo D - 2 de 2
(Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir

1. O solenóide de controle da válvula de desvio de água do sistema de


aquecimento, consulte “Solenóide de Controle da Válvula de Desvio de
Água do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. O parafuso (1) de fixação do suporte do solenóide.
3. O suporte (2) do solenóide de controle da válvula de desvio de água do
sistema de aquecimento.

1. O suporte (2) do solenóide de controle da válvula de desvio de água do sistema de aquecimento.


2. O parafuso (1) de fixação do suporte do solenóide.

– O parafuso de fixação do suporte do solenóide com 9 N.m (6,6 lbf.pé).


3. O solenóide de controle da válvula de desvio de água do sistema de aquecimento, consulte “Solenóide de Controle da Válvula de
Desvio de Água do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Grupo D - 1 de 5
Substituir

Torquímetro

Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Grupo D - 2 de 5
Substituir

a. Abra o capô do motor.


b. Coloque um recipiente sob o radiador para coletar o líquido de
arrefecimento drenado.
c. Remova a tampa do reservatório do líquido de arrefecimento.
d. Drene o líquido de arrefecimento, soltando as mangueiras lado esquerdo
do radiador do lado conectado ao radiador (1), utilizando um alicate
adequado.

1. O reservatório do líquido de arrefecimento, consulte “Reservatório do


Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor)
– Remover e Instalar ou Substituir”.
2. As mangueiras (setas) de entrada e saída do núcleo (ou radiador) do
sistema de aquecimento; utilizando um alicate adequado para abrir a
braçadeira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Grupo D - 3 de 5
Substituir

– Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do


Veículo)”.
3. Os parafusos de fixação do protetor de cárter, (se equipado).
4. O protetor de cárter do motor.
5. A mangueira (1) do solenóide de controle da válvula de desvio de água do
aquecedor.
6. A mangueira de entrada da válvula de desvio de água do sistema de
aquecimento (2); utilizando um alicate adequado para abrir a braçadeira.

7. A mangueira (1) da válvula de desvio de água do sistema de aquecimento


ao tubo rígido do sistema de arrefecimento; utilizando um alicate adequado
para abrir a braçadeira.

– Caso necessário, coloque um tampão adequado na saída do tubo


rígido para evitar que a água escoe do sistema.
8. A válvula de desvio de água do sistema de aquecimento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Grupo D - 4 de 5
Substituir

1. A válvula de desvio de água do sistema de aquecimento.


2. A mangueira (1) da válvula de desvio de água do sistema de aquecimento
ao tubo rígido do sistema de arrefecimento; utilizando um alicate adequado
para abrir a braçadeira, observando a posição no momento da
desmontagem.

3. A mangueira de entrada da válvula de desvio de água do sistema de


aquecimento (2); utilizando um alicate adequado para abrir a braçadeira,
observando a posição no momento da desmontagem.
4. A mangueira (1) do solenóide de controle da válvula de desvio de água do
aquecedor.
5. O protetor de cárter do motor (se equipado).
6. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Desvio de Água do Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou Grupo D - 5 de 5
Substituir

– Abaixe o veículo.
7. As mangueiras (setas) de entrada e saída do núcleo (ou radiador) do
sistema de aquecimento; utilizando um alicate adequado para abrir a
braçadeira, observando a posição no momento da desmontagem.
8. O reservatório do líquido de arrefecimento, consulte “Reservatório do
Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor)
– Remover e Instalar ou Substituir”.

9. As mangueiras lado esquerdo (1) do radiador do lado conectado ao


radiador, utilizando um alicate adequado.

– Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de


Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Botão do Interruptor do Motor de Ventilação e do Desembaçador do Vidro Traseiro (Ventilação) – Grupo D - 1 de 1
Remover e Instalar ou Substituir

1. O botão do interruptor do motor de ventilação e do desembaçador do vidro


traseiro, introduzindo uma chave de fenda fina no orifício na lateral do
botão, para comprimir a sua trava de fixação e, o puxe para fora.

1. O botão do interruptor do motor de ventilação e do desembaçador do vidro


traseiro, pressionando-o, manualmente, para o interior do painel de
controle da ventilação interna, até o seu travamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo de Controle da Portinha do Recirculador de Ar (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 2

1. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da


Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O porta-luvas, consulte “Porta-Luvas (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
3. A extremidade do cabo de controle da portinhola de recirculação de ar,
desencaixando-o da alavanca (1) da portinhola e do suporte (2) do módulo
de ventilação, do lado do porta-luvas.
4. O cabo de controle da portinhola de recirculação de ar, puxando-o pelo
lado do motorista, cuidadosamente, como indicado na figura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo de Controle da Portinha do Recirculador de Ar (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 2

1. O cabo de controle da portinhola de recirculação de ar, pelo lado do


motorista, cuidadosamente, introduzindo-o no vão, por trás dos dutos de ar
do módulo de ventilação, como indicado na figura.
2. A extremidade do cabo de controle da portinhola de recirculação de ar,
encaixando-o no suporte (2) e na alavanca (1) da portinhola do módulo de
ventilação.
3. O porta-luvas, consulte “Porta-Luvas (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
4. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da
Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Verifique se o botão de controle da portinhola de recirculação de ar, desliza livremente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo de Controle da Portinha do Recirculador de Ar (Veículos Equipados com Condicionaodor de Ar) Grupo D - 1 de 3
(Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir

1. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da


Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O porta-luvas, consulte “Porta-Luvas (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
3. O duto (1) do difusor de ar, lado direito.

4. A extremidade do cabo de controle da portinhola de recirculação de ar,


desencaixando-o da alavanca (1) da portinhola e do suporte (2) do módulo
de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo de Controle da Portinha do Recirculador de Ar (Veículos Equipados com Condicionaodor de Ar) Grupo D - 2 de 3
(Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir

5. O cabo de controle da portinhola de recirculação de ar, puxando-o pelo


lado do porta-luvas, cuidadosamente.

1. O cabo de controle da portinhola de recirculação de ar, pelo lado do porta-


luvas, cuidadosamente, introduzindo-o no vão, por trás dos dutos de ar do
módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo de Controle da Portinha do Recirculador de Ar (Veículos Equipados com Condicionaodor de Ar) Grupo D - 3 de 3
(Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir

– A figura mostra o módulo de ventilação removido, indicando onde o cabo


(1) da portinhola de recirculação de ar deve ficar alojado, após a sua
instalação.

2. A extremidade do cabo de controle da portinhola de recirculação de ar,


encaixando-o da alavanca (1) da portinhola e do suporte (2) do módulo de
ventilação.
3. O duto do difusor de ar, lado direito.
4. O porta-luvas, consulte “Porta-Luvas (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
5. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da
Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Verifique se o botão de controle da portinhola de recirculação de ar,


desliza livremente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabos de Controle das Portinhas de Direcionamento de Ar (Ventilação) – Remover e Instalar ou Grupo D - 1 de 2
Substituir

1. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da


Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A extremidade do cabo de controle da portinhola de direcionamento
inferior, desencaixando-o da alavanca (1) da portinhola e do suporte (2) do
módulo de ventilação.
3. A extremidade do cabo de controle da portinhola de direcionamento
superior, desencaixando-o da alavanca da portinhola (3) e do suporte (4)
do módulo de ventilação.
4. O cabo de controle da portinhola de direcionamento superior, do suporte
(5) do módulo de ventilação.
5. Os cabos de controle das portinholas de direcionamento de ar, observando
sua posição, para uma instalação correta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabos de Controle das Portinhas de Direcionamento de Ar (Ventilação) – Remover e Instalar ou Grupo D - 2 de 2
Substituir

1. Os cabos de controle das portinholas de direcionamento de ar, instalando-


os nas mesmas posições do momento da remoção.
2. O cabo de controle da portinhola de direcionamento superior, no suporte
(5) do módulo de ventilação.
3. A extremidade do cabo de controle da portinhola de direcionamento
superior, encaixando-o na alavanca da portinhola (3) e no suporte (4) do
módulo de ventilação.
4. A extremidade do cabo de controle da portinhola de direcionamento
inferior, encaixando-o na alavanca (1) da portinhola e no suporte (2) do
módulo de ventilação.
5. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da
Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Difusores de Ar (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 2

– O procedimento descrito a seguir é válido para os difusores centrais e


laterais.

– Desloque o difusor de ar para baixo.

1. O difusor de ar, desencaixando-o do painel de instrumentos, com o auxílio


de espátulas de plástico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Difusores de Ar (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 2

1. O difusor de ar, encaixando os seus sulcos inferiores (1), nos pinos (2) de
fixação no painel de instrumentos, como indicado na figura e pressione-o
até o seu encaixe.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Filtro do Módulo de Ventilação (Filtro de Micro-Poeira) (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 1

1. O defletor de ar e de drenagem de água, consulte “Defletor de Ar e/ou


Canaleta de Drenagem de Água (Para-Choques e Componentes
Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Destrave as travas (setas) de fixação do filtro do módulo de ventilação.


2. O filtro (1) do módulo de ventilação.

1. O filtro (1) do módulo de ventilação.

– Fixe as travas (setas) de fixação do filtro do módulo de ventilação.


2. O defletor de ar e de drenagem de água, consulte “Defletor de Ar e/ou Canaleta de Drenagem de Água (Para-Choques e
Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 6

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 6

1. A cobertura do painel de instrumentos, consulte “Cobertura do Painel de


Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O parafuso (1) de fixação do módulo de ventilação.

3. A bateria, consulte “Bateria (Bateria) – Remover e Instalar ou Substituir”.


4. Os parafusos (1) de fixação do módulo de ventilação.
5. O suporte do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 3 de 6

6. O conectore (1) do resistor e do ventilador do módulo de ventilação.

7. Os dutos laterais de ar (1) do módulo de ventilação.


8. O módulo de ventilação (2), puxando-o com cuidado e coloque-o em uma
bancada.

– Caso o módulo de ventilação seja substituído, remova os componentes


abaixo:
a. Os cabos de controle do módulo de ventilação, observando suas
posições para uma instalação correta.
b. O motor do ventilador interno, consulte “Motor do Ventilador Interno
(Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 4 de 6

– Caso o módulo de ventilação tenha sido substituído, instale os


componentes abaixo:
a. O motor do ventilador interno, consulte “Motor do Ventilador Interno
(Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.
b. Os cabos de controle do módulo de ventilação, observando suas
posições para uma instalação correta.

1. O módulo de ventilação (2), encaixando-o cuidadosamente.

– Verifique se os chicotes ou as conexões não ficaram prensados atrás do módulo de ventilação.


2. Os dutos laterais de ar (1) do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 5 de 6

3. O conector (1) do resistor e do motor do ventilador.

4. O suporte do módulo de ventilação.

– Com a ajuda de outro técnico, ajuste o módulo de ventilação, para a


centralização dos furos dos parafusos de fixação.
5. Os parafusos (1) de fixação do módulo de ventilação.

– Os parafusos fixação do módulo de ventilação com 3,8 N.m (2,8 lbf.pé).


6. A bateria, consulte “Bateria (Bateria) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 6 de 6

7. O parafuso (1) de fixação do módulo de ventilação.

– O parafuso de fixação do módulo de ventilação com 3 N.m (2,2 lbf.pé).


8. A cobertura do painel de instrumentos, consulte “Cobertura do Painel de
Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Reprograme os componentes de memória volátil.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Aquecedor) (Ventilação) – Remover e Instalar ou Grupo D - 1 de 7
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Aquecedor) (Ventilação) – Remover e Instalar ou Grupo D - 2 de 7
Substituir

a. Abra o capô do motor.


b. Coloque um recipiente sob o radiador para coletar o líquido de
arrefecimento drenado.
c. Remova a tampa do reservatório do líquido de arrefecimento.
d. Drene o líquido de arrefecimento, soltando as mangueiras (1) do lado
esquerdo do radiador, utilizando um alicate adequado.

1. A cobertura do painel de instrumentos, consulte “Cobertura do Painel de


Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O reservatório do líquido de arrefecimento, consulte “Reservatório do
Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor)
– Remover e Instalar ou Substituir”.
3. As mangueiras (setas) de entrada e saída do núcleo (ou radiador) do
sistema de aquecimento; utilizando um alicate adequado para abrir a
braçadeira.
4. O parafuso (1) de fixação do módulo de ventilação.
5. A bateria, consulte “Bateria (Bateria) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Aquecedor) (Ventilação) – Remover e Instalar ou Grupo D - 3 de 7
Substituir

6. Os parafusos (1) de fixação do módulo de ventilação.


7. O suporte do módulo de ventilação.

8. Os conectores (1) do resistor do ventilador do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Aquecedor) (Ventilação) – Remover e Instalar ou Grupo D - 4 de 7
Substituir

9. Os dutos laterais de ar (1) do módulo de ventilação.


10. O módulo de ventilação (2), puxando-o com cuidado e coloque-o em uma
bancada.

– Caso o módulo de ventilação seja substituído, remova os componentes


abaixo:
a. Os cabos de controle do módulo de ventilação, observando suas
posições para uma instalação correta.
b. O motor do ventilador interno, consulte “Motor do Ventilador Interno
(Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Aquecedor) (Ventilação) – Remover e Instalar ou Grupo D - 5 de 7
Substituir

– Caso o módulo de ventilação tenha sido substituído, instale os


componentes abaixo:
a. O motor do ventilador interno, consulte “Motor do Ventilador Interno
(Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.
b. Os cabos de controle do módulo de ventilação, observando suas
posições para uma instalação correta.

1. O módulo de ventilação (2), encaixando-o cuidadosamente.

– Verifique se os chicotes ou as conexões não ficaram prensados atrás do módulo de ventilação.


2. Os dutos laterais de ar (1) do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Aquecedor) (Ventilação) – Remover e Instalar ou Grupo D - 6 de 7
Substituir

3. Os conectores (1) do resistor do ventilador do módulo de ventilação.


4. O suporte do módulo de ventilação.

5. Com a ajuda de outro técnico, ajuste o módulo de ventilação, para a


centralização dos furos dos parafusos de fixação.

6. Os parafusos (1) de fixação do módulo de ventilação.

– Os parafusos fixação do módulo de ventilação com 3,8 N.m (2,8 lbf.pé).


7. A bateria, consulte “Bateria (Bateria) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Aquecedor) (Ventilação) – Remover e Instalar ou Grupo D - 7 de 7
Substituir

8. O parafuso (1) de fixação do módulo de ventilação.

– O parafuso de fixação do módulo de ventilação com 3 N.m (2,2 lbf.pé).


9. As mangueiras (setas) de entrada e saída do núcleo (ou radiador) do
sistema de aquecimento; utilizando um alicate adequado para abrir a
braçadeira.
10. O reservatório do líquido de arrefecimento, consulte “Reservatório do
Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor)
– Remover e Instalar ou Substituir”.
11. A cobertura do painel de instrumentos, consulte “Cobertura do Painel de
Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

12. As mangueiras (1) do lado esquerdo do radiador, utilizando um alicate


adequado.

a. Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de


Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.
b. Reprograme os componentes de memória volátil.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Grupo D - 1 de 14
Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar Grupo D - 2 de 14
ou Substituir

a. Abra o capô do motor.


b. Coloque um recipiente sob o radiador para coletar o líquido de
arrefecimento drenado.
c. Remova a tampa do reservatório do líquido de arrefecimento.
d. Drene o líquido de arrefecimento, soltando as mangueiras (1) do lado
esquerdo do radiador, utilizando um alicate adequado.

1. A cobertura do painel de instrumentos, consulte “Cobertura do Painel de


Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O reservatório do líquido de arrefecimento, consulte “Reservatório do
Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor)
– Remover e Instalar ou Substituir”.
3. As mangueiras (setas) de entrada e saída do núcleo (ou radiador) do
sistema de aquecimento; utilizando um alicate adequado para abrir a
braçadeira.
4. O parafuso (1) de fixação do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar Grupo D - 3 de 14
ou Substituir

5. A válvula de expansão do condicionador de ar, “Válvula de Expansão


(Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir”.
6. As porcas (setas) de fixação dos prisioneiros do módulo de ventilação.
7. A bateria, consulte “Bateria (Bateria) – Remover e Instalar ou Substituir”.

8. O filtro do módulo de ventilação.


9. As porcas (1) de fixação do suporte do filtro do condicionador de ar
10. Os parafusos (setas) de fixação do módulo de ventilação.
11. O suporte do filtro do condicionador de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar Grupo D - 4 de 14
ou Substituir

12. O conector (1) do chicote do ventilador do módulo de ventilação.


13. A conexão (2) da mangueira do dreno do módulo de ventilação.

– Corte, com o auxílio de um alicate adequado, a cinta (seta) de fixação do


chicote do ventilador junto ao módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar Grupo D - 5 de 14
ou Substituir

14. O conector (seta) do chicote do resistor do motor do ventilador.

15. Os dutos laterais de ar (1) do módulo de ventilação.


16. O módulo de ventilação (2), puxando-o com cuidado e coloque-o em uma
bancada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar Grupo D - 6 de 14
ou Substituir

– Caso o módulo de ventilação seja substituído, remova os componentes


abaixo:
a. Os cabos de controle do módulo de ventilação, observando suas
posições para uma instalação correta.
b. Corte, com o auxílio de um alicate adequado, a cinta (1) de fixação do
chicote do resistor do motor do ventilador, junto ao módulo de venti-
lação.
c. O conector (2) do resistor do motor do ventilador.
d. O chicote do resistor do motor do ventilador
e. O resistor (3) do motor do ventilador, soltando os seus parafusos de
fixação.

f. Os parafusos (setas) de fixação da cobertura lateral do módulo de


ventilação.
g. A cobertura lateral do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar Grupo D - 7 de 14
ou Substituir

a. O motor do ventilador interno, consulte “Motor do Ventilador Interno


(Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) –
Remover e Instalar ou Substituir”
b. A tampa inferior do módulo de ventilação, soltando os seus parafusos
(setas) de fixação.

c. Corte, com o auxílio de um alicate adequado, a cinta (1) de fixação da


mangueira do dreno.
d. A mangueira do dreno, soltando as suas conexões (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar Grupo D - 8 de 14
ou Substituir

– Caso o módulo de ventilação tenha sido substituído, instale os


componentes abaixo:
a. A mangueira do dreno, conectando as suas conexões (setas).
b. Instale uma nova cinta (1) de fixação da mangueira do dreno.

c. A tampa inferior do módulo de ventilação, instalando os seus parafusos


(setas) de fixação.

– Os parafusos de fixação da tampa inferior do módulo de ventilação.


d. O motor do ventilador interno, consulte “Motor do Ventilador Interno
(Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover
e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar Grupo D - 9 de 14
ou Substituir

e. A cobertura lateral do módulo de ventilação.


f. Os parafusos (setas) de fixação da cobertura lateral do módulo de
ventilação.

– Os parafusos de fixação da cobertura lateral do módulo de ventilação.

g. O resistor (3) do motor do ventilador, instalando os seus parafusos de


fixação.

– Os parafusos de fixação do resistor do motor do ventilador.


h. O chicote do resistor do motor do ventilador
i. O conector (2) do resistor do motor do ventilador.
j. Instale uma nova cinta (1) de fixação do chicote do resistor do motor do
ventilador, junto ao módulo de ventilação.
k. Os cabos de controle do módulo de ventilação, observando suas
posições para uma instalação correta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar Grupo D - 10 de 14
ou Substituir

1. O módulo de ventilação (2), encaixando-o cuidadosamente.

– Verifique se os chicotes ou as conexões não ficaram prensados atrás do


módulo de ventilação.
2. Os dutos laterais de ar (1) do módulo de ventilação.

3. O conector (seta) do chicote do resistor do motor do ventilador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar Grupo D - 11 de 14
ou Substituir

4. A conexão (2) da mangueira do dreno do módulo de ventilação.


5. O conector (1) do chicote do ventilador do módulo de ventilação.

6. A nova cinta de fixação do chicote do motor do ventilador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar Grupo D - 12 de 14
ou Substituir

7. O suporte do filtro do condicionador de ar.

– Com a ajuda de outro técnico, ajuste o módulo de ventilação, para a cen-


tralização dos furos dos parafusos de fixação.
8. Os parafusos (setas) de fixação do módulo de ventilação.

– Os parafusos fixação do módulo de ventilação com 3,3 N.m (2,4 lbf.pé).


9. As porcas (1) de fixação do suporte do filtro do condicionador de ar.

– As porcas de fixação do suporte do filtro do condicionador de ar com


3,3 N.m (2,4 lbf.pé).
10. O filtro do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar Grupo D - 13 de 14
ou Substituir

11. A bateria, consulte “Bateria (Bateria) – Remover e Instalar ou Substituir”.


12. As porcas (setas) de fixação dos prisioneiros do módulo de ventilação.

– As porcas de fixação dos prisioneiros do módulo de ventilação com 3,3


N.m (2,4 lbf.pé).

13. O parafuso (1) de fixação do módulo de ventilação.

– O parafuso de fixação do módulo de ventilação com 3 N.m (2,2 lbf.pé).


14. As mangueiras (setas) de entrada e saída do núcleo (ou radiador) do
sistema de aquecimento; utilizando um alicate adequado para abrir a
braçadeira.
15. O reservatório do líquido de arrefecimento, consulte “Reservatório do
Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor)
– Remover e Instalar ou Substituir”.
16. A cobertura do painel de instrumentos, consulte “Cobertura do Painel de
Instrumentos (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar Grupo D - 14 de 14
ou Substituir

17. As mangueiras (1) do lado esquerdo do radiador, utilizando um alicate


adequado.

a. Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de


Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.
b. Reprograme os componentes de memória volátil.
18. A válvula de expansão do condicionador de ar, consulte “Válvula de
Expansão (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor do Ventilador Interno (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 6

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor do Ventilador Interno (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 6

1. O cabo negativo da bateria.


2. O defletor de água, consulte “Defletor de Ar e/ou Canaleta de Drenagem
de Água (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
3. Os parafusos (1) de fixação do módulo de ventilação.
4. O suporte do módulo de ventilação.

– Destrave as travas (setas) das coberturas do motor da ventilação


interna.
5. A cobertura (1) do motor da ventilação interna, destravando a sua trava (3)
e desencaixando-a da cobertura (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor do Ventilador Interno (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 3 de 6

– Desencaixe a cobertura (1) do motor da ventilação interna, de seu


alojamento, gire-a no sentido horário, tomando cuidado para não
danificar o resistor e o motor da ventilação interna.
6. A cobertura (1) do motor da ventilação interna.

7. Os terminais (setas) do chicote do motor da ventilação interna.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor do Ventilador Interno (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 4 de 6

8. A trava (1) da cinta metálica de fixação do motor da ventilação interna.


9. O motor da ventilação interna, removendo o seu chicote do meio da
abertura da cinta metálica.

1. O motor da ventilação interna, passando o seu chicote pela abertura da


cinta metálica.
2. A cinta metálica de fixação do motor da ventilação interna, atentando-se à
posição do chicote, que deve ficar posicionado no meio do ressalto (seta).

3. Os terminais (setas) do chicote do motor da ventilação interna.

– Os terminais do chicote do motor da ventilação interna, são de tamanhos


diferentes, não sendo intercambiáveis.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor do Ventilador Interno (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 5 de 6

4. A cobertura (1) do motor da ventilação interna.

– Posicione a cobertura (1) do motor da ventilação interna, gire-a no


sentido anti-horário, tomando cuidado para não danificar o resistor e o
motor da ventilação interna e a encaixe no seu alojamento.

5. A cobertura (1) do motor da ventilação interna, encaixando-a da cobertura


(2) e travando a sua trava (3).

– Encaixe as travas (setas) das coberturas do motor da ventilação interna.

– Após a montagem das coberturas do motor da ventilação interna,


verifique se a hélice do motor gira livremente, corrigindo a posição
do motor e/ou das coberturas, se necessário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor do Ventilador Interno (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 6 de 6

6. O suporte no módulo de ventilação.


7. Os parafusos (1) de fixação do módulo de ventilação.

– Os parafusos de fixação do módulo de ventilação com 3,8 N.m (2,8


lbf.pé).
8. O defletor de água, consulte “Defletor de Ar e/ou Canaleta de Drenagem
de Água (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
9. O cabo negativo da bateria.

– A braçadeira do cabo negativo da bateria com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).

– Reprograme todos os componentes de memória volátil.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor do Ventilador Interno (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Grupo D - 1 de 3
Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor do Ventilador Interno (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Grupo D - 2 de 3
Instalar ou Substituir

– Abra a porta dianteira esquerda do veículo.

1. O conector (1) do motor do ventilador interno.


2. Os parafusos (setas) de fixação da moldura de acabamento e do motor do
ventilador interno.
3. A moldura (2) de acabamento do motor do ventilador interno.

– Desloque o chicote do motor do ventilador interno para o lado,


desencaixando o seu suporte (3).
4. O motor do ventilador interno do seu alojamento no módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor do Ventilador Interno (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Grupo D - 3 de 3
Instalar ou Substituir

1. O motor do ventilador interno no seu alojamento no módulo de ventilação.


2. O parafuso (1) de fixação do motor do ventilador
3. O suporte (2) do chicote do motor do ventilador interno, no local indicado,
juntamente com seu parafuso de fixação.
4. A moldura (3) de acabamento do motor do ventilador interno, juntamente
com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do motor do ventilador interno, do suporte do


chicote e da moldura de acabamento.
5. O conector (4) do motor do ventilador interno.

– Feche a porta do veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 10

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 10

1. O botão (1) de controle do recirculador do módulo de ventilação,


cuidadosamente, com o auxílio de uma espátula de plástico.

2. A cobertura (1) de acabamento do painel de controle de ventilação,


cuidadosamente, com o auxílio de uma espátula de plástico.
3. O interruptor da luz de alerta, consulte “Interruptor da Luz de Alerta
(Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. Os difusores de ar centrais, consulte “Difusores de Ar (Ventilação) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 3 de 10

5. Os parafusos (setas) de fixação do painel de controle da ventilação.

6. A tampa superior (1) do painel de controle da ventilação interna.

a. Coloque fita adesiva ou forrações adequadas, nas superfícies próximas


ao painel de controle da ventilação, para não danificá-lo e não danificar
a cobertura do painel de instrumentos, no momento de sua remoção.
b. Nos veículos equipados com sistema de áudio, coloque sobre ele um
pano ou uma proteção adequada, para não danificá-lo no momento da
remoção do painel de controle da ventilação.
c. Desloque o painel de controle da ventilação para fora, apenas o
suficiente para ter acesso aos seus cabos e os conectores.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 4 de 10

7. Os cabos (setas) de controle das portinholas de direcionamento do ar.

– Nos veículos equipados com aquecedor, desconecte o cabo (seta) de


controle da portinhola direcionamento do ar quente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 5 de 10

8. O conector (1) do painel de controle da ventilação.

– Nos veículos equipados com condicionador de ar, desconecte o


conector (2) de controle do condicionador de ar.

9. O cabo (seta) de controle da portinhola de recirculação de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 6 de 10

10. Os parafusos (1) de fixação do duto central de ar e do painel de controle


da ventilação.
11. As travas inferiores (setas) de fixação do duto central de ar.

12. As travas superiores (setas) de fixação do duto central de ar.


13. O duto central de ar do painel de controle da ventilação interna.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 7 de 10

14. O conector (1) do chicote do interruptor da luz de alerta, do duto central de


ar, com o auxílio de duas chaves de fenda.
15. O painel de controle da ventilação interna.

1. O conector do chicote do interruptor da luz de alerta, no duto central.


2. O duto central de ar, no painel de controle da ventilação interna,
pressionando-o até o travamento de suas travas de fixação.
3. Os parafusos (1) de fixação do duto central de ar e do painel de controle
da ventilação.

– Os parafusos de fixação do duto central de ar e do painel de controle da


ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 8 de 10

4. O cabo (seta) de controle da portinhola de recirculação de ar (cor verde).

– Nos veículos equipados com condicionador de ar, conecte o conector (2)


de controle do condicionador de ar.
5. O conector (1) do painel de controle da ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 9 de 10

– Nos veículos equipados com aquecedor, conecte o cabo (seta) de


controle da portinhola direcionamento do ar quente (cor azul).

6. Os cabos (1 e 2) de controle das portinholas de direcionamento do ar.

– O cabo (1) é da cor cinza e o cabo (2) é da cor marrom.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 10 de 10

– Remova as proteções usadas para proteger as superfícies próximas ao


painel de controle da ventilação e o sistema de áudio.
7. O painel de controle da ventilação interna.
8. A tampa superior (1) do painel de controle da ventilação interna.

9. Os parafusos (setas) de fixação do painel de controle da ventilação.

– Os parafusos de fixação do painel de controle da ventilação com 1,3 N.m


(1 lbf.pé).
10. Os difusores de ar centrais, consulte “Difusores de Ar (Ventilação) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
11. O interruptor da luz de alerta, consulte “Interruptor da Luz de Alerta
(Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir”.
12. A cobertura de acabamento do painel de controle da ventilação,
encaixando-o cuidadosamente, no painel de controle da ventilação.
13. O botão de controle do recirculador do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Resistor do Motor do Ventilador (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 6

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Resistor do Motor do Ventilador (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 6

1. O cabo negativo da bateria.


2. O conector (1) do resistor do ventilador do módulo de ventilação.

3. O defletor de água, consulte “Defletor de Ar e/ou Canaleta de Drenagem


de Água (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
4. Os parafusos (1) de fixação do módulo de ventilação.
5. O suporte do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Resistor do Motor do Ventilador (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 3 de 6

– Destrave as travas (setas) das coberturas do motor da ventilação


interna.
6. A cobertura (1) do motor da ventilação interna, destravando a sua trava (3)
e desencaixando-a da cobertura (2).

– Desencaixe a cobertura (1) do motor da ventilação interna, de seu


alojamento, gire-a no sentido horário, tomando cuidado para não
danificar o resistor e o motor da ventilação interna.
7. A cobertura (1) do motor da ventilação interna.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Resistor do Motor do Ventilador (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 4 de 6

8. Os terminais (setas) do chicote do motor da ventilação interna.


9. O parafuso (1) de fixação do resistor do motor da ventilação interna.
10. O resistor do motor da ventilação interna, desencaixando-o do ressalto
inferior (2), do módulo de ventilação.

1. O resistor do motor da ventilação interna, encaixando-o, primeiramente, no


ressalto inferior (2), do módulo de ventilação.
2. O parafuso (1) de fixação do resistor do motor da ventilação interna.

– O parafuso de fixação do resistor do motor da ventilação interna.


3. Os terminais (setas) do chicote do motor da ventilação interna.

– Os terminais do chicote do motor da ventilação interna, são de tamanhos diferentes, não sendo intercambiáveis.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Resistor do Motor do Ventilador (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 5 de 6

4. A cobertura (1) do motor da ventilação interna.

– Posicione a cobertura (1) do motor da ventilação interna, gire-a no


sentido anti-horário, tomando cuidado para não danificar o resistor e o
motor da ventilação interna e a encaixe no seu alojamento.

5. A cobertura (1) do motor da ventilação interna, encaixando-a da cobertura


(2) e travando a sua trava (3).

– Encaixe as travas (setas) das coberturas do motor da ventilação interna.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Resistor do Motor do Ventilador (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 6 de 6

6. O suporte no módulo de ventilação.


7. Os parafusos (1) de fixação do módulo de ventilação.

– Os parafusos de fixação do módulo de ventilação com 3,8 N.m (2,8


lbf.pé).
8. O defletor de água, consulte “Defletor de Ar e/ou Canaleta de Drenagem
de Água (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

9. O conector (1) do resistor do ventilador do módulo de ventilação.


10. O cabo negativo da bateria.

– A braçadeira do cabo negativo da bateria com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).

– Reprograme todos os componentes de memória volátil.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Resistor do Motor do Ventilador (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Grupo D - 1 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Resistor do Motor do Ventilador (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover Grupo D - 2 de 3
e Instalar ou Substituir

1. O conjunto da articulação do limpador do para-brisa, consulte “Conjunto de


Articulação do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O filtro do módulo de ventilação.
3. As porcas (1) de fixação do suporte do filtro do condicionador de ar.
4. Os parafusos (setas) de fixação do módulo de ventilação.
5. O suporte do filtro do condicionador de ar.

6. O conector (1) do resistor do motor do ventilador interno.


7. Os parafusos (2) de fixação do resistor do motor do ventilador interno.
8. O resistor do motor do ventilador interno.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Resistor do Motor do Ventilador (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover Grupo D - 3 de 3
e Instalar ou Substituir

1. O resistor do motor do ventilador interno.


2. Os parafusos (2) de fixação do resistor do motor do ventilador interno.

– Os parafusos de fixação do resistor do motor do ventilador interno.


3. O conector (1) do resistor do motor do ventilador interno.
4. O suporte do filtro do condicionador de ar.

5. Os parafusos (setas) de fixação do módulo de ventilação.

– Os parafusos de fixação do módulo de ventilação com 3,3 N.m (2,4


lbf.pé).
6. As porcas (1) de fixação do suporte do filtro do condicionador de ar.

– As porcas (1) de fixação do suporte do filtro do condicionador de ar com


3,3 N.m (2,4 lbf.pé).
7. O filtro do módulo de ventilação.
8. O conjunto da articulação do limpador do para-brisa, consulte “Conjunto de
Articulação do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Acumulador (Filtro Secador) (Conjunto) do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Substituir Grupo D - 1 de 6

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Acumulador (Filtro Secador) (Conjunto) do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Substituir Grupo D - 2 de 6

– Descarregue o sistema, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador


de Ar) – Drenar”.

1. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques


e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.
2. O conector (1) do transdutor de pressão do condicionador de ar.

3. A mangueira de ar de admissão, consulte "“Mangueira e/ou Duto de Ar de


Admissão (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

– Solte a tubulação de alta pressão do acumulador à válvula de expansão,


de sua presilha (1) de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Acumulador (Filtro Secador) (Conjunto) do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Substituir Grupo D - 3 de 6

4. O parafuso (1) de fixação da conexão da tubulação de alta pressão no


acumulador do condicionador de ar.
5. A conexão (2) da tubulação de alta pressão no acumulador do
condicionador de ar, deslocando-a para o lado.
6. O anel de vedação da conexão da tubulação de alta pressão e descate-o.

– Coloque bujões de plástico nos tubos para evitar a entrada de


impurezas.

7. O parafuso (1) de fixação da conexão da tubulação do condensador do


condicionador de ar.
8. Os parafusos (2) de fixação da braçadeira de fixação do acumulador do
condicionador de ar.
9. O acumulador (4) do condicionador de ar, cuidadosamente,
desconectando-o da conexão da tubulação (3) do condensador do
condicionador de ar e descarte-o.
10. O anel de vedação da conexão da tubulação do condensador do
condicionador de ar e descate-o.

– Não desloque ou torça a tubulação do condensador, ao desconectar


o acumulador do condicionador de ar. Caso este procedimento não
seja seguido, o condensador será danificado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Acumulador (Filtro Secador) (Conjunto) do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Substituir Grupo D - 4 de 6

1. O novo anel de vedação da conexão da tubulação do condensador do


condicionador de ar.
2. O novo acumulador (4) do condicionador de ar, cuidadosamente,
conectando-o na conexão da tubulação (3) do condensador do
condicionador de ar.

– Não desloque ou torça a tubulação do condensador, ao conectar o


acumulador do condicionador de ar. Caso este procedimento não
seja seguido, o condensador será danificado.
3. Os parafusos (2) de fixação da braçadeira de fixação do acumulador do
condicionador de ar, sem apertá-los.
4. O parafuso (1) de fixação da conexão da tubulação do condensador do condicionador de ar.

– O parafuso (1) de fixação da conexão da tubulação do condensador do condicionador de ar.


– Os parafusos (2) de fixação da braçadeira de fixação do acumulador do condicionador de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Acumulador (Filtro Secador) (Conjunto) do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Substituir Grupo D - 5 de 6

5. O novo anel de vedação da conexão da tubulação de alta pressão.


6. A conexão (2) da tubulação de alta pressão no acumulador do
condicionador de ar, deslocando-a para o lado.
7. O parafuso (1) de fixação da conexão da tubulação de alta pressão no
acumulador do condicionador de ar.

– O parafuso de fixação da conexão da tubulação de alta pressão no


acumulador do condicionador de ar com 7 N.m (5,2 lbf.pé).

– Fixe a tubulação de alta pressão do acumulador à válvula de expansão,


na sua presilha de fixação.
8. A mangueira de ar de admissão, consulte “Mangueira e/ou Duto de Ar de Admissão (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor)
– Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Acumulador (Filtro Secador) (Conjunto) do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Substituir Grupo D - 6 de 6

9. O conector (1) do transdutor de pressão do condicionador de ar.


10. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques
e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.

– Evacue e abasteça o sistema de condicionador de ar, consulte


“Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Evacuar e Carregar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bobina de Campo e/ou Polia do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Grupo D - 1 de 5
Instalar ou Substituir

Torquímetro
Morsa

J-9806550 Suporte para fixação do compressor do A/C


T-9806574 Suporte para fixação do compressor do condicionador de ar
S-9806546 Chave para travar a polia do compressor do A/C
J-9806552 Lâmina calibradora da embreagem magnética do A/C

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bobina de Campo e/ou Polia do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Grupo D - 2 de 5
Instalar ou Substituir

1. O compressor, consulte “Compressor do Condicionador de Ar


(Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Fixe a ferramenta especial T-9806574 (2) na ferramenta especial


J-9806550 (1), a seguir posicione o compressor nas ferramentas
especiais.
b. Fixe a embreagem do compressor com a ferramenta especial
S-9806546 (3) e solte o parafuso de fixação da embreagem do
compressor.

2. A embreagem do compressor e suas arruelas espaçadoras.


3. O anel trava da polia do compressor (1), utilizando um alicate de trava.
4. A polia do compressor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bobina de Campo e/ou Polia do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Grupo D - 3 de 5
Instalar ou Substituir

5. O anel trava da bobina (1) do compressor, utilizando um alicate de trava.


6. A bobina do compressor.

– O conector da bobina, deverá estar voltado para as conexões dos tubos.

1. A bobina na carcaça do compressor.


2. A trava da bobina (1) do compressor, utilizando um alicate de trava, de maneira que se encaixe corretamente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bobina de Campo e/ou Polia do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Grupo D - 4 de 5
Instalar ou Substituir

3. A polia (1) do compressor e utilizando um alicate de trava, instale o anel


trava de maneira que se encaixe corretamente.
4. A arruela espaçadora, à embreagem do compressor nos dentes do eixo do
compressor.
5. A embreagem no compressor.
6. O parafuso de fixação da embreagem do compressor, somente apontando-o.

– Fixe a embreagem do compressor com a ferramenta especial


S-9806546, dê o torque no parafuso de fixação da embreagem do
compressor.

– O parafuso de fixação da embreagem do compressor.

– Meça a abertura entre a embreagem e a superfície de atrito da polia em


4 pontos com a ferramenta especial J-9806552 (1).
– Determine o valor médio.
– Valor nominal 0,30 a 0,60 mm.
– Se a abertura for muito larga, instale arruelas espaçadoras mais finas
entre a embreagem e o eixo do compressor; se for muito estreita, instale
arruelas mais grossas.
– Arruelas espaçadoras disponíveis: 0,1; 0,3; 0,5 mm (0,0004; 0,012;
0,02 pol.)

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bobina de Campo e/ou Polia do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Grupo D - 5 de 5
Instalar ou Substituir

– Remova o compressor das ferramentas especiais J-9806550 e T-9806574.


7. O compressor, consulte “Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condensador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 10

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condensador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 10

– Descarregue o sistema, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador


de Ar) – Drenar”.

1. O motor do ventilador elétrico do condensador, consulte “Motor e/ou Hélice


do Ventilador Elétrico do Condensador (Condicionador de Ar) – Remover
e Instalar ou Substituir”.
2. O conector (1) do transdutor de pressão do condicionador de ar.

3. A mangueira de ar de admissão, consulte “Mangueira e/ou Duto de Ar de


Admissão (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir".

– Solte a tubulação de alta pressão do acumulador à válvula de expansão,


de sua presilha (1) de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condensador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 3 de 10

4. O parafuso (1) de fixação da conexão da tubulação de alta pressão no


acumulador do condicionador de ar.
5. A conexão (2) da tubulação de alta pressão no acumulador do
condicionador de ar, deslocando-a para o lado.
6. O anel de vedação da conexão da tubulação de alta pressão e descarte-o.

– Coloque bujões de plástico nos tubos para evitar a entrada de


impurezas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condensador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 4 de 10

7. O parafuso (1) de fixação da conexão da mangueira do compressor ao


condensador do condicionador de ar.Coloque bujões de plástico nos tubos
para evitar a entrada de impurezas.
8. A conexão da mangueira do compressor ao condensador do condicionador
de ar.
9. O anel de vedação da conexão da mangueira do compressor ao
condensador do condicionador de ar e descarte-o.
10. Os parafusos (setas) de fixação dos suportes de fixação do condensador
do condicionador de ar.
11. Os suportes de fixação do condensador do condicionador de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condensador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 5 de 10

– Eleve o condensador do condicionador de ar, levemente, para


desencaixar seus suportes inferiores (1) de sustentação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condensador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 6 de 10

12. O condensador do condicionador de ar, cuidadosamente, deslocando,


primeiramente, a parte inferior para fora (como indicado na figura).

1. O condensador do condicionador de ar, cuidadosamente, posicionando,


primeiramente, a parte superior e,depois, a parte inferior (como indicado
na figura).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condensador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 7 de 10

– Eleve o condensador do condicionador de ar, levemente e encaixe seus


suportes inferiores (1) de sustentação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condensador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 8 de 10

2. Os suportes de fixação do condensador do condicionador de ar.


3. Os parafusos (setas) de fixação dos suportes de fixação do condensador
do condicionador de ar.

– Os parafusos de fixação dos suportes de fixação do condensador do


condicionador de ar com 7 N.m (5,2 lbf.pé).
4. O novo anel de vedação da conexão da mangueira do compressor ao
condensador do condicionador de ar.
5. A conexão da mangueira do compressor ao condensador do condicionador
de ar.
6. O parafuso (1) de fixação da conexão da mangueira do compressor ao
condensador do condicionador de ar.

– O parafuso de fixação da conexão da mangueira do compressor ao


condensador do condicionador de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condensador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 9 de 10

7. O novo anel de vedação da conexão da tubulação de alta pressão.


8. A conexão (2) da tubulação de alta pressão no acumulador do
condicionador de ar, deslocando-a para o lado.
9. O parafuso (1) de fixação da conexão da tubulação de alta pressão no
acumulador do condicionador de ar.

– O parafuso de fixação da conexão da tubulação de alta pressão no


acumulador do condicionador de ar com 7 N.m (5,2 lbf.pé).

– Fixe a tubulação de alta pressão do acumulador à válvula de expansão


na presilha (1) de fixação.
10. A mangueira de ar de admissão, consulte “Mangueira e/ou Duto de Ar de
Admissão (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condensador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 10 de 10

11. O conector (1) do transdutor de pressão do condicionador de ar.


12. O motor do ventilador elétrico do condensador, consulte “Motor e/ou Hélice
do Ventilador Elétrico do Condensador (Condicionador de Ar) – Remover
e Instalar ou Substituir”.

– Evacue e abasteça o sistema de condicionador de ar, consulte


“Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Evacuar e Carregar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Drenar Grupo D - 1 de 2

Equipamento para carga e descarga do sistema do condicionador de ar

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Drenar Grupo D - 2 de 2

– Verifique quanto a vazamentos antes de drenar o sistema do condicionador de ar.

a. Remova as tampas protetoras das conexões de serviço.


b. Conecte a mangueira azul na conexão de serviço de baixa pressão e a mangueira vermelha na conexão de alta pressão.
c. Drene o sistema de condicionador de ar, observando as instruções de operação do equipamento de serviço.
d. Determine a quantidade de lubrificante succionado no separador de fluido no equipamento de serviço.

– Caso os componentes do condicionador de ar tenham que ser substituídos, abra imediatamente o sistema do condicionador
de ar após o dreno, evitando que os resíduos de gás refrigerante gerem um aumento de pressão.
e. Remova as conexões do equipamento de serviço.
f. Parafuse e aperte as tampas de proteção.

– Ao remover componentes do sistema do condicionador de ar, vede as peças com tampões para evitar a entrada de umidade.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Evacuar e Carregar Grupo D - 1 de 2

Equipamento para carga e descarga do sistema do condicionador de ar

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Evacuar e Carregar Grupo D - 2 de 2

a. Remova as tampas protetoras das conexões de serviço.


b. Conecte a mangueira azul na conexão de serviço de baixa pressão e a mangueira vermelha na conexão de alta pressão.
c. Evacue o sistema de condicionador de ar, observando as instruções de operação do equipamento de serviço.
d. Introduza uma quantidade de lubrificante novo para compressor dentro do sistema do condicionador de ar, utilizando o
equipamento de serviço mantendo a mesma quantidade succionada na operação de drenagem.
e. Carregue o sistema do condicionador de ar com líquido de arrefecimento R 134a na quantidade especificada; consulte
“Especificações Técnicas”.

– Siga as instruções do fabricante para uso do equipamento.

f. Remova as conexões do equipamento de serviço.


g. Instale as tampas de proteção e aperte-as.

– O circuito de arrefecimento quanto a vazamentos.


– A operação do sistema e desempenho do condicionador de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 6

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 6

– Descarregue o sistema, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Drenar”.

1. O conjunto do filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
2. A barra estabilizadora, consulte “Barra Estabilizadora da Suspensão Dianteira (Suspensão Dianteira) – Substituir”.
3. O defletor do compressor do condicionador de ar, consulte “Defletor do Compressor do Ar Condicionado (Condicionador de Ar) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Utilizando uma chave adequada, gire o tensionador da correia (1) no


sentido horário até o seu curso final, assim os furos existentes na
carcaça do tensionador ficarão alinhados.
b. Coloque um pino de 4 mm (2) no furo, travando o tensionador.
c. Desloque a correia para o lado, de modo a não interferir na remoção e
instalação do compressor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 3 de 6

4. O conector (1) da bobina de campo do compressor do condicionador de ar


e desloque o chicote para o lado.
5. O parafuso (2) de fixação da conexão da mangueira no compressor do
condicionador de ar.
6. A conexão da mangueira no compressor do condicionador de ar e
desloque-a para cima, apenas o suficiente para facilitar a remoção do
compressor.
7. Os parafusos (setas) de fixação do compressor do condicionador de ar.
8. O compressor do condicionador de ar, cuidadosamente, pela parte inferior
do veículo.

– Tampe, com tampões adequados, os orifícios de conexão da mangueira


no compressor do condicionador de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 4 de 6

– Caso o compressor seja substituído, abasteça o novo compressor com a


quantidade correta de lubrificante, consulte “Lubrificante do Compressor
do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Abastecer”.
– Instale novos anéis vedadores lubrificados com fluido do compressor nas
linhas de refrigerante.

1. O compressor do condicionador de ar, cuidadosamente, pela parte inferior


do veículo.
2. Os parafusos (setas) de fixação do compressor do condicionador de ar.

– Os parafusos de fixação do compressor do condicionador de ar com


21,5 N.m (15,9 lbf.pé).
3. A conexão da mangueira no compressor do condicionador de ar.
4. O parafuso (2) de fixação da conexão da mangueira no compressor do
condicionador de ar.

– O parafuso de fixação da conexão da mangueira no compressor do


condicionador de ar 17,5 N.m (12,9 lbf.pé).
5. O conector (1) da bobina de campo do compressor do condicionador de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 5 de 6

a. Reposicione a correia de acessórios, nos componentes periféricos,


como indicado na figura.

b. Gire o tensionador no sentido horário, utilizando uma chave adequada,


retire o pino trava (seta) e solte o tensionador para que o mesmo estique
a correia.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 6 de 6

6. O defletor do compressor do condicionador de ar, consulte “Defletor do Compressor do Ar Condicionado (Condicionador de Ar) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
7. A barra estabilizadora, consulte “Barra Estabilizadora da Suspensão Dianteira (Suspensão Dianteira) – Substituir”.
8. O conjunto do filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.

a. Retire o veículo do elevador.


b. Carregue o sistema do condicionador de ar, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Evacuar e Carregar”.

– Após a instalação de um novo compressor, sempre observe os seguintes procedimentos de rotina:


1. Abra todas as válvulas de saída de ar no painel de instrumentos.
2. Dê partida no motor do veículo e espere a estabilização da rotação da marcha-lenta (aproximadamente 5 segundos).
3. Selecione o interruptor do ventilador na posição de ventilação mais alta.
4. Ligue o condicionador de ar e deixe-o funcionar durante no mínimo 2 minutos sem interrupção com o motor a um regime de
rotação abaixo de 1.500 rpm.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor do Compressor do Ar Condicionado (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 3

Torquímetro

Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor do Compressor do Ar Condicionado (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 3

– Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do


Veículo)”.

1. Os parafusos (setas) de fixação do defletor do compressor do


condicionador de ar, no suporte da barra tensora da suspensão dianteira.

2. Os parafusos (setas) de fixação do defletor do compressor do


condicionador de ar, na carroçaria do veículo.
3. O defletor do compressor do condicionador de ar.

1. O defletor do compressor do condicionador de ar.


2. Os parafusos (setas) de fixação do defletor do compressor do
condicionador de ar, na carroçaria do veículo.

– Os parafusos de fixação do defletor do compressor do condicionador de


ar com 5 N.m (3,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor do Compressor do Ar Condicionado (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 3 de 3

3. Os parafusos (setas) de fixação do defletor do compressor do


condicionador de ar, no suporte da barra tensora da suspensão dianteira.

– Os parafusos de fixação do defletor do compressor do condicionador de


ar com 5 N.m (3,7 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Dreno do Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Condicionador de Ar) – Grupo D - 1 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Dreno do Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Condicionador de Ar) – Grupo D - 2 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

1. A conexão (1) da mangueira de drenagem do módulo de ventilação.


2. O botão (2) de fixação do carpete do assoalho do veículo.

– Desloque parcialmente o carpete do assoalho, desencaixando a parte


superior do dreno da abertura do carpete.

3. O dreno do módulo de ventilação, desencaixando-o do prisioneiro de


fixação e do furo no painel dash.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Dreno do Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Condicionador de Ar) – Grupo D - 3 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

1. O dreno do módulo de ventilação, encaixando-o no furo do painel dash e


no prisioneiro de fixação.

a. Posicione a mangueira de dreno do módulo de ventilação, observando a


perfeita fixação da mangueira na chapa para evitar a penetração de
água para o interior do veículo.
b. Reposicione o carpete do assoalho, encaixando a parte superior do
dreno da abertura do carpete.

2. O botão (2) de fixação do carpete do assoalho do veículo.


3. A conexão (1) da mangueira de drenagem do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Evaporador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 7

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Evaporador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 7

1. O núcleo do sistema de aquecimento, consulte “Núcleo (ou Radiador) do


Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. Os parafusos inferiores (setas) de fixação da carcaça dianteira do módulo
de ventilação.

3. Os parafusos superiores (setas) de fixação da carcaça dianteira do módulo


de ventilação.
4. A carcaça dianteira do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Evaporador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 3 de 7

5. O vedador (1) dos tubos do evaporador do condicionador de ar e


descarte-o.

6. Os parafusos (setas) de fixação da carcaça inferior do módulo de


ventilação.

– Vire o módulo de ventilação, deixando a carcaça superior para cima,


tomando o cuidado para não deixar cair os seus componentes.
7. A carcaça superior do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Evaporador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 4 de 7

8. O evaporador (1) do condicionador de ar, puxando-o para cima, tomando


cuidado para não danificar os seus tubos e a sua superfície.

1. O evaporador (1) do condicionador de ar, encaixando-o no seu alojamento,


tomando cuidado para não danificar os seus tubos e a sua superfície.

– Verifique se o evaporador do condicionador de ar está corretamente


encaixado na carcaça inferior do módulo de ventilação, para que os
componentes não sejam danificados no momento da instalação da
carcaça superior do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Evaporador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 5 de 7

2. A carcaça superior do módulo de ventilação.

– Certifique-se que a saliência da carcaça inferior, esteja


corretamente encaixada no sulco da carcaça superior do módulo de
ventilação, para evitar o vazamento da água condensada pelo
sistema, para o interior do veículo.

– Vire o módulo de ventilação, deixando a carcaça superior para baixo,


tomando o cuidado para não deixar cair os seus componentes.
3. Os parafusos (setas) de fixação da carcaça inferior do módulo de
ventilação.

– Os parafusos de fixação da carcaça inferior do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Evaporador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 6 de 7

4. O novo vedador (1) dos tubos do evaporador do condicionador de ar.

5. A carcaça dianteira do módulo de ventilação.

– Certifique-se que a saliência da carcaça dianteira, esteja


corretamente encaixada nos sulcos das carcaças superior e inferior
do módulo de ventilação, para evitar o vazamento da água
condensada pelo sistema, para o interior do veículo.
6. Os parafusos superiores (setas) de fixação da carcaça dianteira do módulo
de ventilação.

– Os parafusos superiores de fixação da carcaça dianteira do módulo de


ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Evaporador do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 7 de 7

7. Os parafusos inferiores (setas) de fixação da carcaça dianteira do módulo


de ventilação.

– Os parafusos inferiores de fixação da carcaça dianteira do módulo de


ventilação.
8. O núcleo do sistema de aquecimento, consulte “Núcleo (ou Radiador) do
Sistema de Aquecimento (Aquecimento) – Remover e Instalar ou
Substituir”..

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lubrificante do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Abastecer Grupo D - 1 de 2

Recipiente graduado
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lubrificante do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Abastecer Grupo D - 2 de 2

– Ao substituir o compressor, a quantidade de lubrificante do compressor


danificado deverá ser medida para garantir que não seja adicionado
lubrificante em excesso no sistema de condicionador de ar, o que poderá
causar calço hidráulico e, conseqüentemente, inutilização do novo
compressor.

a. Remova o bujão de dreno do compressor danificado.


b. Colete o lubrificante do compressor danificado em um recipiente graduado
e anote o valor medido.
c. Remova o bujão de dreno do compressor novo.
d. Colete o lubrificante do compressor novo em um recipiente limpo.
e. Abasteça o novo compressor com a mesma quantidade de lubrificante
removido do compressor danificado.
f. Instale o bujão de dreno no compressor novo.

– O bujão de dreno.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira da Válvula de Expansão à Mangueira do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador Grupo D - 1 de 4
de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira da Válvula de Expansão à Mangueira do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador Grupo D - 2 de 4
de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir

– Descarregue o sistema, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador


de Ar) – Drenar”.

– Eleve o veículo.

1. O protetor de cárter (se equipado), removendo os seus parafusos de


fixação.
2. O parafuso (1) de fixação da conexão da mangueira da válvula de
expansão à mangueira do compressor.
3. A conexão da mangueira na válvula de expansão à mangueira do compressor.
4. O tubo da válvula de expansão ao acumulador da conexão da mangueira na válvula de expansão à mangueira do compressor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira da Válvula de Expansão à Mangueira do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador Grupo D - 3 de 4
de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir

– Abaixe o veículo.
5. O parafuso de fixação da conexão (seta) da mangueira da válvula de
expansão à mangueira do compressor.
6. A mangueira da válvula de expansão à mangueira do compressor,
soltando-a do seu suporte de fixação.

– Instale novos anéis vedadores lubrificados com fluido do compressor nas


linhas de refrigerante.

1. A mangueira da válvula de expansão à mangueira do compressor, fixando-a no seu suporte de fixação.


2. O parafuso de fixação da conexão (seta) da mangueira da válvula de expansão à mangueira do compressor.

– O parafuso de fixação da conexão (seta) da mangueira da válvula de expansão à mangueira do compressor com 19 N.m
(14 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira da Válvula de Expansão à Mangueira do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador Grupo D - 4 de 4
de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir

– Eleve o veículo.
3. O tubo da válvula de expansão ao acumulador da conexão da mangueira
na válvula de expansão à mangueira do compressor.
4. A conexão da mangueira na válvula de expansão à mangueira do
compressor.
5. O parafuso (1) de fixação da conexão da mangueira da válvula de
expansão à mangueira do compressor.

– O parafuso (1) de fixação da conexão da mangueira da válvula de expansão à mangueira do compressor 7 N.m (5,2 lbf.pé).
6. O protetor de cárter (se equipado), instalando os seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Retire o veículo do elevador.
c. Carregue o sistema do condicionador de ar, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Evacuar e Carregar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Grupo D - 1 de 5
Substituir

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Grupo D - 2 de 5
Substituir

– Descarregue o sistema, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador


de Ar) – Drenar”.

– Eleve o veículo.

1. O protetor de cárter (se equipado), removendo os seus parafusos de


fixação.
2. A conexão (seta) do tubo de alta pressão à mangueira do compressor.

– Abaixe o veículo.
3. O parafuso (1) de fixação da conexão da mangueira no compressor do
condicionador de ar.
4. A conexão (2) da mangueira no compressor do condicionador de ar.

– Tampe, com tampões adequados, os orifícios de conexão da mangueira


no compressor do condicionador de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Grupo D - 3 de 5
Substituir

5. O parafuso de fixação da mangueira à conexão (seta).


6. A mangueira do compressor do condicionador de ar, pela parte superior.

– Instale novos anéis vedadores lubrificados com fluido do compressor nas


linhas de refrigerante.

1. A mangueira do compressor do condicionador de ar, pela parte superior.


2. O parafuso de fixação da mangueira à conexão (seta).

– O parafuso de fixação da mangueira à conexão com 19 N.m (14 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Grupo D - 4 de 5
Substituir

3. A conexão da mangueira no compressor do condicionador de ar.


4. O parafuso (2) de fixação da conexão da mangueira no compressor do
condicionador de ar.

– O parafuso de fixação da conexão da mangueira no compressor do


condicionador de ar 17,5 N.m (12,9 lbf.pé).

– Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Grupo D - 5 de 5
Substituir

5. A conexão (seta) do tubo de alta pressão à mangueira do compressor.

– A conexão do tubo de alta pressão à mangueira do compressor com


25 N.m (18,4 lbf.pé).
6. O protetor de cárter (se equipado), instalando os seus parafusos de
fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Retire o veículo do elevador.
c. Carregue o sistema do condicionador de ar, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Evacuar e Carregar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Dreno do Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) Grupo D - 1 de 4
(Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Dreno do Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) Grupo D - 2 de 4
(Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir

1. O módulo de ventilação, consulte “Módulo de Ventilação (Veículos


Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. Os parafusos (setas) de fixação da cobertura lateral do módulo de
ventilação.
3. A cobertura lateral do módulo de ventilação.

4. Os parafusos (setas) de fixação da tampa inferior do módulo de ventilação.


5. A tampa inferior do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Dreno do Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) Grupo D - 3 de 4
(Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir

– Corte, com o auxílio de um alicate adequado, a cinta (1) de fixação da


mangueira do dreno.
6. A mangueira do dreno, desconectando as suas conexões (setas).

1. A mangueira do dreno, conectando as suas conexões (setas).


2. A nova cinta (1) de fixação da mangueira do dreno.

3. A tampa inferior do módulo de ventilação.


4. Os parafusos (setas) de fixação da tampa inferior do módulo de ventilação.

– Os parafusos de fixação da tampa inferior do módulo de ventilação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Dreno do Módulo de Ventilação (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) Grupo D - 4 de 4
(Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir

5. A cobertura lateral do módulo de ventilação.


6. Os parafusos (setas) de fixação da cobertura lateral do módulo de
ventilação.

– Os parafusos de fixação da cobertura lateral do módulo de ventilação.


7. O módulo de ventilação, consulte “Módulo de Ventilação (Veículos
Equipados com Condicionador de Ar) (Ventilação) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor e/ou Hélice do Ventilador Elétrico do Condensador (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Grupo D - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor e/ou Hélice do Ventilador Elétrico do Condensador (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Grupo D - 2 de 3
Substituir

– Desconecte o cabo negativo da bateria.

1. A barra de impacto do para-choque dianteiro, consulte “Barra de Impacto


ou Lâmina do Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes
Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O conector (1) do chicote do motor do ventilador elétrico do condensador.
3. As porcas (setas) de fixação do motor do ventilador elétrico do
condensador.

– Puxe o motor do ventilador elétrico do condensador, levemente para frente do veículo, para desencaixá-lo dos prisioneiros de
fixação no condensador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor e/ou Hélice do Ventilador Elétrico do Condensador (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Grupo D - 3 de 3
Substituir

4. O motor do ventilador elétrico do condensador, puxando-o para cima, para


desencaixá-lo das travas (setas) de fixação no condensador.

1. O motor do ventilador elétrico do condensador, encaixando-o nas travas


(setas) de fixação no condensador.

– Encaixe o motor do ventilador elétrico do condensador nos prisioneiros


do condensador.

2. As porcas (setas) de fixação do motor do ventilador elétrico do


condensador.

– As porcas de fixação do motor do ventilador elétrico do condensador.


3. O conector (1) do chicote do motor do ventilador elétrico do condensador.
4. A barra de impacto do para-choque dianteiro, consulte “Barra de Impacto
ou Lâmina do Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes
Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir".

a. Conecte o cabo negativo da bateria.


b. Reprograme os componentes com memória volátil.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transdutor de Pressão do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transdutor de Pressão do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 2

1. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques


e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.
2. O conector (1) do transdutor de pressão do condicionador de ar.
3. O transdutor de pressão (2) do condicionador de ar, usando uma
ferramenta adequada.
4. O anel de vedação do transdutor de pressão do condicionador de ar e
descarte-o.

1. O novo anel de vedação do transdutor de pressão do condicionador de ar.


2. O transdutor de pressão (2) do condicionador de ar, usando uma ferramenta adequada.

– O transdutor de pressão do condicionador de ar.


3. O conector (1) do transdutor de pressão do condicionador de ar.
4. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo da Válvula de Expansão ao Acumulador do Condicionador de ar (Condicionador de Ar) – Remover Grupo D - 1 de 6
e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo da Válvula de Expansão ao Acumulador do Condicionador de ar (Condicionador de Ar) – Remover Grupo D - 2 de 6
e Instalar ou Substituir

– Descarregue o sistema, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador


de Ar) – Drenar”.

– Eleve o veículo.

1. O protetor de cárter (se equipado), removendo os seus parafusos de


fixação.
2. O parafuso (1) de fixação da conexão da mangueira da válvula de
expansão à mangueira do compressor.
3. A conexão da mangueira na válvula de expansão à mangueira do compressor.
4. O tubo da válvula de expansão ao acumulador da conexão da mangueira na válvula de expansão à mangueira do compressor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo da Válvula de Expansão ao Acumulador do Condicionador de ar (Condicionador de Ar) – Remover Grupo D - 3 de 6
e Instalar ou Substituir

– Abaixe o veículo.
5. O pára-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques
e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.
6. O conector (1) do transdutor de pressão do condicionador de ar.

7. A mangueira de ar de admissão, consulte “Mangueira e/ou Duto de Ar de


Admissão (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

– Solte o tubo da válvula de expansão ao acumulador, de sua presilha (1)


de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo da Válvula de Expansão ao Acumulador do Condicionador de ar (Condicionador de Ar) – Remover Grupo D - 4 de 6
e Instalar ou Substituir

8. O parafuso (1) de fixação da conexão do tubo da válvula de expansão ao


acumulador do condicionador de ar.
9. A conexão (2) do tubo da válvula de expansão ao acumulador do
condicionador de ar, deslocando-a para o lado.
10. O tubo da válvula de expansão ao acumulador do condicionador de ar.

– Instale novos anéis vedadores lubrificados com fluido do compressor


nas linhas de refrigerante.

1. O tubo da válvula de expansão ao acumulador do condicionador de ar.


2. A conexão (2) do tubo da válvula de expansão ao acumulador do condicionador de ar, deslocando-a para o lado.
3. O parafuso (1) de fixação da conexão do tubo da válvula de expansão ao acumulador do condicionador de ar.

– O parafuso de fixação da conexão do tubo da válvula de expansão ao acumulador do condicionador de ar com 7 N.m (5,2 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo da Válvula de Expansão ao Acumulador do Condicionador de ar (Condicionador de Ar) – Remover Grupo D - 5 de 6
e Instalar ou Substituir

– Fixe o tubo da válvula de expansão ao acumulador, na sua presilha (1)


de fixação.
4. A mangueira de ar de admissão, consulte “Mangueira e/ou Duto de Ar de
Admissão (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

5. O pára-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques


e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.
6. O conector (1) do transdutor de pressão do condicionador de ar.

– Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo da Válvula de Expansão ao Acumulador do Condicionador de ar (Condicionador de Ar) – Remover Grupo D - 6 de 6
e Instalar ou Substituir

7. O tubo da válvula de expansão ao acumulador da conexão da mangueira


na válvula de expansão à mangueira do compressor.
8. A conexão da mangueira na válvula de expansão à mangueira do
compressor.
9. O parafuso (1) de fixação da conexão da mangueira da válvula de
expansão à mangueira do compressor.

– O parafuso de fixação da conexão da mangueira da válvula de expansão


à mangueira do compressor com 7 N.m (5,2 lbf.pé).
10. O protetor de cárter (se equipado), juntamente com seus parafusos de
fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Retire o veículo do elevador.
c. Carregue o sistema do condicionador de ar, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Evacuar e Carregar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Alta Pressão do Condensador (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 4

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Alta Pressão do Condensador (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 4

– Descarregue o sistema, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador


de Ar) – Drenar”.

1. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques


e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.

– Eleve o veículo.
2. O protetor de cárter (se equipado), removendo os seus parafusos de
fixação.
3. A conexão (seta) do tubo de alta pressão à mangueira do compressor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Alta Pressão do Condensador (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 3 de 4

4. O parafuso de fixação do tubo de alta pressão no condensador.


5. O tubo de alta pressão (1).
6. O anel de vedação do tubo de alta pressão e descarte-o.

– Instale novos anéis vedadores lubrificados com fluido do compressor nas


linhas de refrigerante.

1. O tubo de alta pressão (1).


2. O parafuso de fixação do tubo de alta pressão no condensador.

– O parafuso de fixação do tubo de alta pressão no condensador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Alta Pressão do Condensador (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 4 de 4

3. A conexão (seta) do tubo de alta pressão à mangueira do compressor.

– A conexão do tubo de alta pressão à mangueira do compressor com


25 N.m (18,4 lbf.pé).
4. O protetor de cárter (se equipado), instalando os seus parafusos de
fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).


5. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques
e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.

a. Abaixe o veículo.
b. Retire o veículo do elevador.
c. Carregue o sistema do condicionador de ar, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Evacuar e Carregar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Expansão (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Expansão (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 2 de 3

– Descarregue o sistema, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Drenar”.

1. Coloque o veículo em um elevador e suspenda-o.


2. O protetor de cárter do motor, se equipado, removendo os seus parafusos de fixação.

3. O parafuso (1) de fixação da tubulação à válvula de expansão do


evaporador.
4. O parafuso (2) de fixação da válvula de expansão do evaporador ao painel
dash.
5. A válvula de expansão do evaporador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Expansão (Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo D - 3 de 3

1. A válvula de expansão do evaporador do condicionador de ar, utilizando novos anéis de vedação.


2. Os parafusos de fixação da válvula de expansão do evaporador.

– Os parafusos de fixação da válvula de expansão.


3. As tubulações do condicionador de ar à válvula de expansão do evaporador, utilizando novos anéis de vedação nas tubulações.
4. O parafuso de fixação das tubulações do condicionador de ar.

– O parafuso de fixação das tubulações do condicionador de ar com 7 N.m (5,2 lbf.pé).


5. O protetor de cárter, se equipado, com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).


6. Evacue e abasteça o sistema do condicionador de ar, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Evacuar e Carregar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Suspensão, Rodas e Pneus Grupo E - 1 de 1

Generalidades
– Pneus com indicação de sentido de rotação deverão ser observados na montagem.
– Quando de fábrica não forem montados aros adequados para substituição de pneus normais por pneus de inverno ou quando
utilizadas calotas de cobertura total deverá ser observado que as válvulas dos pneus sejam corretamente introduzidas.
– Utilizar apenas calotas liberadas para o veículo (refrigeração da instalação de freios).
Após um dano por acidente, independentemente da execução de uma medição da geometria de direção, os seguintes componentes
devem ser submetidos a uma inspeção visual com vistas à existência de flexões ou trincas:
– Mecanismo de condução e todas as suas peças, tais como torres de suspensão, pontas-de-eixo, tirantes, travessas, barras
estabilizadoras e suas peças de fixação.
– Aros, pneus, devendo ser adicionalmente examinados quanto a cortes, profundidade de perfil, circularidade e desbalanceamento.

Observações para a reparação – suspensão


– Para trabalhos em que exista risco de curto-circuito elétrico deverá ser desligado o cabo-massa da bateria.
– Em fixações por parafusos montados com massa de travamento, roscas devem ser repassadas ou ser limpas. Os parafusos
devem ser reinstalados com massa de travamento.
– Trabalhos de montagem de molas sob tensão somente podem ser executados utilizando a ferramenta especial adequada – risco
de lesões!
– Buchas amortecedoras, anéis de amortecimento, amortecedores e molas sempre devem ser substituídos em pares.

Observações para a reparação – rodas, pneus


– Antes da montagem de parafusos de roda “secos”, suas superfícies cônicas devem ter aplicada uma fina camada de graxa para
rolamentos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo E - 1 de 1

– Nas operações em que for necessário desconectar o cabo negativo da bateria, reprograme os componentes que possuem
memória volátil, tal como o rádio, ao conectar novamente o cabo negativo da bateria.
– Nas operações de remoção das rodas dianteiras do veículo, marque a posição das rodas em relação ao cubo da roda. Essa marca
deve ser observada no ato da instalação. Observe também se não há sujeira entre o disco de freio, cubo e a roda do veículo.
– Todas as superfícies de contato devem estar limpas, planas e isentas de rebarbas.
– Todos os parafusos e roscas a serem instalados com travantes químicos, devem ser devidamente limpos com tarraxa e machos
apropriados.
– Quando da substituição de amortecedores, molas ou batentes de borracha, os mesmos devem ser substituídos sempre aos pares.
– Quando as operações forem descritas somente para um lado da suspensão, a seqüência das operações será igual para o lado
oposto.
– Contrapinos, braçadeiras ou porcas autotravantes devem, obrigatoriamente, ser substituídos sempre que forem soltos ou
removidos.
– Os chicotes, tampão, presilhas ou braçadeiras presos à carroçaria, devem, sempre que removidos, ser fixados novamente em
seus locais originais.
– Antes de utilizar adesivos, agentes vedadores, travantes químicos ou aditivos, observe seu prazo de validade. Nunca utilize
produtos cujo prazo de validade esteja vencido.
– Antes da montagem de parafusos de roda “secos”, deve-se aplicar uma fina camada de micro-óleo lubrificante.

– Utilize somente peças genuínas GM quando da substituição de peças ou componentes.


– Todas as operações executadas sob a responsabilidade do técnico devem estar de acordo com a legislação local quanto a
saúde, prevenção de acidentes e proteção ambiental.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico de Amortecedores (Diagnóstico de Amortecedores) Grupo E - 1 de 4

– Antes de qualquer análise relacionada ao amortecedor deve-se efetuar uma inspeção completa nos sistemas de suspensão e
direção do veículo.
– Os sistemas de suspensão/direção não podem funcionar perfeitamente se as peças deste sistema estiverem empenadas,
desgastadas e com folgas acima daquelas especificadas em projeto. Tais irregularidades também podem causar perda de
estabilidade, barulhos, e comprometer o funcionamento de outras peças do sistema.
– É aconselhável examinar e substituir os componentes que apresentarem qualquer tipo de anormalidade, antes de substituir um
amortecedor.
– Como exemplo podemos citar alguns componentes da suspensão/direção a serem verificados.
– Buchas em geral, pinos-mestres, coxins, barras e terminais, molas, rolamentos da torre da suspensão dianteira, tirantes, entre
outros.
– Geralmente a linha de Pick-ups, necessitam também de lubrificação em determinados pontos de articulação da suspensão para
evitar desgastes e conseqüentemente folgas e ruídos.

Itens do Sistema de Suspensão, Direção /


Direção – Veículo Passageiro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico de Amortecedores (Diagnóstico de Amortecedores) Grupo E - 2 de 4

Itens do sistema de Suspensão / Direção –


Veículo Comercial
Estes são os componentes que devem ser
inspecionados para garantir uma suspensão em
perfeitas condições de funcionamento, lembrando
que estes itens sofrem desgastes naturais, constam
do plano de manutenção dos veículos e
dependendo do tipo de utilização dos mesmos,
podem apresentar desgaste acentuado com pouco
tempo de uso.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico de Amortecedores (Diagnóstico de Amortecedores) Grupo E - 3 de 4

Depois de verificar todos os itens citados anteriormente, é o momento de examinar os amortecedores, onde as principais falhas podem
ser:
Vazamento
Para identificar um vazamento, passe o dedo na região do copo do selo, ou seja, onde a haste entra no amortecedor. Se for verificada
uma pequena umidade, não significa que exista um vazamento. Para confirmar, fique atento ao cheiro característico e inconfundível
do óleo do amortecedor. Assim, pode-se ter certeza de que a umidade não é decorrente de pulverização, lubrificação exagerada ou
ainda graxa ou óleo proveniente de vazamentos de outros pontos do veículo. Limpe a região e submeta o veículo a novos testes, para
assegurar que o vazamento realmente seja do amortecedor.

– Casos onde o vazamento tenha sido provocado por agentes externos ou decorrentes de utilização inadequada não são
cobertos em garantia.

Perda total de ação


Esta falha é identificada quando o amortecedor se mostra completamente inoperante em um ou nos dois sentidos de funcionamento,
ou seja, é possível abrir ou fechar o amortecedor sem nenhuma força de reação.
Neste caso, para identificar a causa da falha, procure sinais de danos provocados por pancadas ou esforços laterais, que nestas
condições não serão cobertos em garantia.

– Mesmo em amortecedores novos é mais fácil fechá-lo do que abri-lo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico de Amortecedores (Diagnóstico de Amortecedores) Grupo E - 4 de 4

Notas importantes
1. Lembramos que os amortecedores hidráulicos e pressurizados possuem características diferentes de atuação, para saber se os
mesmos estão com perda total de ação, faça o seguinte procedimento:
Acione lentamente a haste do amortecedor para cima e para baixo, no mínimo 6 vezes.
Para o amortecedor pressurizado estenda a haste até o final de curso, a haste deve retornar lentamente sem nenhuma ação
externa, ocorrendo esta situação o amortecedor apresenta condições normais de uso.
Para o amortecedor hidráulico deve-se estender a haste até o final de curso, a haste deve retornar rapidamente, ocorrendo esta
situação o amortecedor também estará em condições normais de aplicação.
2. No caso de dúvidas, faça um comparativo com um amortecedor novo, do mesmo modelo.

Travamento (Engripamento da haste)


Balançando o carro com a mão, você pode descobrir se um amortecedor está com travamento. A suspensão prende e a carroceria
para de balançar na posição em que ela é solta. Em alguns casos, nem mesmo é possível movimentá-la. Diante de uma situação como
esta, retire o amortecedor e verifique os seguintes aspectos:
Amassamentos no corpo, sinais de esforço lateral e haste danificada ou empenada.
Nota: Ao constatar qualquer irregularidade nos amortecedores, não faça a substituição sem antes eliminar as causas do problema,
lembrando que somente devem ser substituídos em garantia amortecedores que apresentem falha de produto. (A Meriva por
características de projeto não irá apresentar um balanço na suspensão dianteira, normalmente encontrado em outros veículos).

Pontos de folga
Pontos de folga no amortecedor, geralmente acontecem acompanhado de perda de óleo, que podem ser identificados como citado
anteriormente e, também, por falha das válvulas internas.

Ruídos
Ruídos do tipo ronco, grunhido ou estalo em passagens de níveis ou giros da direção podem representar falhas em vedadores, pistões
e válvulas internas.
Lembre-se: São normais ruídos do tipo assobio. Sempre compare com amortecedores novos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amortecedor Dianteiro (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 1 de 1

– O amortecedor dianteiro é parte integrante da torre da suspensão dianteira, portanto, para sua remoção e instalação ou
substituição, consulte “Torre da Suspensão e Mola (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anel ou Prato da Torre da Suspensão Dianteira (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 1 de 1

– O anel ou prato da torre da suspensão dianteira é parte integrante da torre da suspensão dianteira, portanto, para sua remoção
e instalação ou substituição, consulte “Torre da Suspensão e Mola (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Barra Estabilizadora da Suspensão Dianteira (Suspensão Dianteira) – Substituir Grupo E - 1 de 3

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Barra Estabilizadora da Suspensão Dianteira (Suspensão Dianteira) – Substituir Grupo E - 2 de 3

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Eleve o veículo.

1. O protetor de cárter (se equipado), removendo os parafusos de fixação.


2. As porcas de fixação das braçadeiras da barra estabilizadora junto às
barras tensoras (setas) em ambos os lados.

3. A barra estabilizadora.

– O estado das buchas, e se for necessário, substituí-las.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Barra Estabilizadora da Suspensão Dianteira (Suspensão Dianteira) – Substituir Grupo E - 3 de 3

1. A barra estabilizadora.
2. As braçadeiras de fixação da barra estabilizadora junto às barras tensoras,
com suas porcas de fixação, somente apontando-os.

– Posicione as braçadeiras de maneira que a medida "A" seja


aproximadamente de 120 mm, sendo que a referência são os parafusos
de fixação da braçadeira e o parafuso de fixação do braço de controle, e
a medida "B" seja aproximadamente 270 mm, tendo como base os
parafusos de fixação das braçadeiras da medida “A”.

– As porcas de fixação das braçadeiras de fixação da barra estabilizadora com 21,5 N.m (15,9 lbf.pé).
3. O protetor de cárter (se equipado), junto com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Barra Tensora do Braço de Controle (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 1 de 3

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Barra Tensora do Braço de Controle (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 2 de 3

1. A porca de fixação (2) da barra tensora (3) ao suporte (1).

2. As porcas de fixação (1) da junta esférica ao braço de controle junto com


a barra tensora do braço de controle.
3. A barra tensora do braço de controle.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Barra Tensora do Braço de Controle (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 3 de 3

1. A barra tensora do braço de controle junto com a arruela traseira,


observando que o corte existente na arruela traseira fique voltada para a
parte superior do veículo (seta) ao suporte da barra tensora do braço.
2. A porca de fixação da barra tensora ao suporte, sem dar o aperto.
3. A junta esférica ao braço de controle junto com a barra tensora do braço
de controle, com seus parafusos de fixação.
4. As novas porcas autotravantes.

– A porca de fixação da junta esférica ao braço de controle junto com a


barra tensora do braço de controle com 90 N.m (66,4 lbf.pé) + 30º + 15º.
5. Dê o torque final na porca da barra tensora ao suporte.

– A porca de fixação da barra tensora ao suporte com 90 N.m (66 lbf.pé) +45º +15.

– Após esta operação, sujeite o veículo a verificação da geometria de direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Batente da Torre da Suspensão Dianteira (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 1 de 1

– O batente da torre da suspensão dianteira é parte integrante da torre da suspensão dianteira, portanto, para sua remoção e
instalação ou substituição, consulte “Torre da Suspensão e Mola (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Braço de Controle e/ou Bucha (Suspensão Dianteira) – Substituir Grupo E - 1 de 4

Prensa
Elevador
Torquímetro

S-9403177 Sacador da pista interna do rolamento da 5ª velocidade.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Braço de Controle e/ou Bucha (Suspensão Dianteira) – Substituir Grupo E - 2 de 4

1. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.


2. A porca e o parafuso (1) de fixação do braço de controle ao suporte da
carroçaria.

3. As porcas (1) de fixação da junta esférica à barra tensora do braço de


controle.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Braço de Controle e/ou Bucha (Suspensão Dianteira) – Substituir Grupo E - 3 de 4

4. O braço de controle do veículo.


5. A bucha do braço de controle, da frente para trás, utilizando a ferramenta
especial S-9403177 (1), um tubo adequado (2) e uma prensa.

– A borda com três saliências deve ficar voltada para trás.


– Para facilitar a montagem da bucha, molhe-a com uma solução de água
e sabão.

1. A nova bucha no braço de controle, utilizando a ferramenta especial S-9403177, um tubo adequado e uma prensa, de trás para
a frente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Braço de Controle e/ou Bucha (Suspensão Dianteira) – Substituir Grupo E - 4 de 4

2. O braço de controle no veículo, o parafuso e a porca de fixação do braço de controle ao suporte da carroçaria, sem dar o aperto
na porca, observando que a porca deve ficar voltada para a traseira do veículo.
3. O novo parafuso e porca autotravante de fixação do braço de controle à junta esférica com a barra tensora do braço de controle.

– A porca de fixação do braço de controle com 90 N.m (66,4 lbf.pé) + 30º + 15º.
4. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

a. Retire o veículo do elevador.


b. Coloque o veículo sobre uma plataforma de inspeção ou uma valeta de inspeção.
c. Carregue ambos os bancos dianteiros com 70 kg cada e aperte a porca de fixação do braço de controle ao suporte da
carroçaria.

– A porca de fixação do braço de controle ao suporte da carroçaria com 70 N.m (51,6 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coifa da Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Substituir Grupo E - 1 de 4

Morsa

S-9407235 Alicate universal para montar a braçadeira da homocinética

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coifa da Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Substituir Grupo E - 2 de 4

– A semi-árvore do veículo, consulte “Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) –


Remover e Instalar ou Substituir”.

– Em caso de substituição de ambas as coifas, desmonte apenas a


junta homocinética, de um dos lados, pois as coifas podem ser
removidas pelo mesmo lado.

– Posicione a semi-árvore na morsa, utilizando mordentes.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coifa da Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Substituir Grupo E - 3 de 4

1. As braçadeiras da coifa com auxílio de um alicate de corte (1).


2. A junta homocinética do respectivo lado.
3. A coifa de seu alojamento.

– Deve-se remover totalmente a graxa existente entre a junta


homocinética e a semi-árvore.

– A junta homocinética quanto a desgastes irregulares ou danos


aparentes.
Caso necessário, substitua a junta homocinética, consulte “Junta
Homocinética (Lado Cubo da Roda) (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir” ou “Junta Homocinética (Lado
da Transmissão) (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coifa da Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Substituir Grupo E - 4 de 4

– Aplique graxa grafitada, consulte “Especificações Técnicas” na nova


coifa e na junta homocinética antes de montá-la.

1. A nova coifa na semi-árvore.


2. A junta homocinética no respectivo lado.

3. As novas braçadeiras da coifa, com auxílio da ferramenta especial


S-9407235 (1).

– Se a coifa substituída for a do lado da transmissão, verifique o nível do


óleo da transmissão. Se necessário, complete-o.

1. Semi-árvore no veículo, consulte “Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) –


Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 1 de 9

Torquímetro

J-810300 Ferramenta para travar o cubo para remoção da porca do semi-eixo


J-810902 Sacador do terminal da barra de direção
J-810303 Deslocamento do semi-eixo do cubo
S-9403173 Colocador do rolamento do cubo
J-810310 Colocador do cubo da roda dianteira na ponta-de-eixo
S-0203903 Sacador da pista interna do rolamento do cubo dianteiro
S-0203904 Colocador do cubo dianteiro, usar com M-840911-A

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 2 de 9

1. As rodas, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.


2. A coupilha de travamento da porca do cubo da roda, caso a porca de
fixação do cubo da roda seja do tipo castelo.

a. Instale a ferramenta especial J-810300 (1) para travar o cubo.


b. Apóie a ferramenta especial J-810300 no chão.
3. A porca de fixação do cubo da roda.
4. A ferramenta especial J-810300.

5. A placa protetora do disco de freio, consulte “Placa Protetora do Disco de


Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.
6. A porca de fixação do terminal de direção.
7. O terminal de direção da ponta-de-eixo, usando a ferramenta J-810902 (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 3 de 9

8. A porca (seta) e o parafuso de fixação da junta esférica à ponta-de-eixo.

9. As porcas e parafusos de fixação (1) da ponta-de-eixo, ao suporte da torre


da suspensão.

– Desloque a ponta-de-eixo para frente, desencaixando-a do suporte da


torre da suspensão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 4 de 9

– Utilize os parafusos de fixação da roda para fixar a ferramenta especial


no cubo.
10. O conjunto da ponta-de-eixo e cubo da semi-árvore, utilizando a
ferramenta especial J-810303 (1).
11. A ferramenta especial J-810303.
12. A ponta-de-eixo, desencaixando-a da junta esférica do braço de controle.

a. Prenda a ponta-de-eixo na morsa, utilizando protetores.


b. Instale a ferramenta especial J-810303 (2) na ponta-de-eixo, prendendo-
a no cubo da roda com os parafusos de fixação da roda.
13. O cubo da roda, da ponta-de-eixo, apertando a porca “B” e segurando o
fuso “A”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 5 de 9

14. Os anéis (1) de travamento, interno e externo, do rolamento da roda,


utilizando um alicate adequado.
15. A ponta-de-eixo da morsa.

16. O rolamento externo da roda dianteira, utilizando a ferramenta especial


S-9403173 (1), tubo adequado (2) e uma prensa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 6 de 9

17. A pista interna do rolamento da roda, do cubo da roda (na prensa),


utilizando as ferramentas especiais M-840911-A (1), S-0203903 (2) e
S-0203904 (3).

– Todas as peças, principalmente as superfícies de deslizamento do


rolamento na ponta-de-eixo.

– O rolamento da roda sempre que removido deve ser substituído.

– Lubrifique o alojamento do rolamento na ponta-de-eixo com graxa à base


de sulfeto de molibdênio.

1. O anel de travamento interno do rolamento, na ponta-de-eixo, utilizando


um alicate adequado.
2. O novo rolamento na ponta-de-eixo até assentar no anel trava, utilizando
a ferramenta especial S-9403173 (1) e uma prensa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 7 de 9

3. O anel de travamento externo, na ponta-de-eixo, utilizando um alicate


adequado.

– O anel de travamento interno do rolamento deve estar apoiado em


um tubo adequado.
4. O cubo da roda, utilizando a ferramenta especial J-810310 (1), um tubo
adequado (2) e uma prensa.

5. A ponta-de-eixo com cubo da roda na ponta da semi-árvore.


6. A ponta-de-eixo na junta esférica.

– Encaixe a ponta-de-eixo no suporte da torre da suspensão.


7. Os parafusos (1) e as porcas de fixação da ponta-de-eixo, no suporte da
torre da suspensão, com as porcas voltadas para frente do veículo.

– As porcas de fixação da ponta-de-eixo, no suporte da torre da


suspensão com 90 N.m (66,4 lbf.pé) + 45º + 15º.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 8 de 9

8. O parafuso e a nova porca (seta) na ponta-de-eixo, com a porca do


parafuso voltada para frente do veículo.

– A porca de fixação da junta esférica do braço de controle à ponta-de-eixo


com 31,5 N.m (23,2 lbf.pé).

9. O terminal de direção na ponta-de-eixo.


10. A porca de fixação do terminal de direção na ponta-de-eixo.

– A porca de fixação do terminal de direção na ponta-de-eixo com 44 N.m


(32,4 lbf.pé).
11. A placa protetora do disco de freio, consulte “Placa Protetora do Disco de
Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.
12. A arruela e a nova porca de fixação do cubo da roda, utilizando a
ferramenta especial J-810300 para travar o cubo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 9 de 9

– A porca-castelo conforme abaixo:


– Com pré-torque de 100 N.m (73,8 lbf.pé) e a seguir solte a porca 90º.
– Com 60 N.m ( 44,2 lbf.pé) e ângulo adicional de 65°, se necessário aperte até + 9º para alinhar os furos de trava.
13. A nova coupilha da porca da roda, caso a porca de fixação do cubo da roda seja do tipo castelo.
14. As rodas, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

– Verifique a geometria da direção, consulte “Alinhamento da Direção (Rodas e Pneus) – Inspecionar” e “Alinhamento da
Direção (Rodas e Pneus) – Ajuste da Convergência”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Medir o Desvio Lateral Grupo E - 1 de 3

Relógio comparador
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Medir o Desvio Lateral Grupo E - 2 de 3

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. O disco de freio, consulte “Disco de Freio Dianteiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– O cubo da roda na região de medição.

– Acople o relógio comparador (2) no suporte da pinça do freio com a base


magnética (1). Posicione a ponta do relógio comparador na unidade do
rolamento da roda, conforme a ilustração.

– Gire a roda lentamente no mínimo uma rotação. O desvio lateral máximo


permissível é de 0,05 mm. Caso houver um desvio acima do valor
nominal, substitua o rolamento e/ou o cubo da roda, consulte “Cubo da
Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

– Desmonte o relógio comparador com a base magnética.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Medir o Desvio Lateral Grupo E - 3 de 3

1. O disco de freio, consulte “Disco de Freio Dianteiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Retire o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Medir o Desvio Radial Grupo E - 1 de 3

Relógio comparador
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Medir o Desvio Radial Grupo E - 2 de 3

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. O disco de freio, consulte “Disco de Freio Dianteiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– O cubo da roda na região da borda externa da superfície de contato do disco de freio.

– O desvio radial.

– Acople o relógio comparador (2) no suporte do freio com a base


magnética (1). Posicione a ponta do relógio comparador na face externa
do cubo da roda (3).

– Gire lentamente a unidade do rolamento da roda no mínimo um giro. O


desvio permissível é de 0,04 mm. Caso exista algum desvio acima do
valor nominal, substitua o rolamento e/ou o cubo da roda, consulte
“Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira)
– Remover e Instalar ou Substituir”.

– Desmonte o relógio comparador com a base magnética.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) – Medir o Desvio Radial Grupo E - 3 de 3

1. O disco de freio, consulte “Disco de Freio Dianteiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Retire o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta Esférica (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 1 de 3

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta Esférica (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 2 de 3

1. A porca (seta) e o parafuso de fixação da junta esférica à ponta-de-eixo.

2. As porcas de fixação (1) da junta esférica ao braço de controle junto com


a barra tensora do braço de controle.
3. A junta esférica.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta Esférica (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 3 de 3

1. A junta esférica na ponta-de-eixo.


2. O parafuso de fixação da junta esférica à ponta-de-eixo, com a cabeça voltada para a parte traseira do veículo.
3. A nova porca autotravante.

– A porca de fixação da junta esférica do braço de controle à ponta-de-eixo com 31,5 N.m (23,2 lbf.pé).
4. A junta esférica ao braço de controle, com novas porcas autotravantes.

– As porcas de fixação da junta esférica ao braço de controle com 90 N.m (66,4 lbf.pé) +30º + 15º.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta Homocinética (Lado Cubo da Roda) (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 1 de 4

Morsa

S-9407235 Alicate universal para montar a braçadeira da homocinética

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta Homocinética (Lado Cubo da Roda) (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 2 de 4

Remoção

1. A semi-árvore do veículo, consulte “Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) –


Remover e Instalar ou Substituir”.

– Posicione a semi-árvore na morsa utilizando mordentes.

1. As braçadeiras da coifa com auxílio de um alicate de corte (1).

– Desloque a coifa para trás.


– Para esta operação, utilize um martelo de plástico para sacar a junta
homocinética da semi-árvore.
2. A junta homocinética da semi-árvore.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta Homocinética (Lado Cubo da Roda) (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 3 de 4

– As estrias da semi-árvore quanto a trincas ou desgastes irregulares.

– A extremidade da semi-árvore antes do encaixe da nova junta


homocinética.

– Aplique graxa grafitada, consulte “Especificações Técnicas” na coifa e


na junta homocinética antes de montá-la.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta Homocinética (Lado Cubo da Roda) (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 4 de 4

1. A junta homocinética na semi-árvore, utilizando um martelo de plástico.

– Certifique-se do perfeito encaixe da junta homocinética, movimentando-a.


2. A coifa, posicionando-a corretamente em seus respectivos alojamentos.
3. As novas braçadeiras da coifa com auxílio da ferramenta especial
S-9407235 (1).

Instalação

1. A semi-árvore no veículo, consulte “Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) –


Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta Homocinética (Lado da Transmissão) (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 1 de 4

Morsa

S-9407235 Alicate universal para montar a braçadeira da homocinética

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta Homocinética (Lado da Transmissão) (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 2 de 4

1. A semi-árvore do veículo, consulte “Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) –


Remover e Instalar ou Substituir”.

– Posicione a semi-árvore na morsa utilizando mordentes.

2. As braçadeiras da coifa com auxílio de um alicate de corte (1).

– Desloque a coifa para trás.

– A parte interna da junta homocinética para que o anel trava torne-se


visível.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta Homocinética (Lado da Transmissão) (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 3 de 4

3. O anel trava da junta homocinética, utilizando um alicate de bico chato.


4. A junta homocinética da semi-árvore, puxando-a.

– As estrias da semi-árvore quanto a trincas ou desgastes irregulares.

– A extremidade da semi-árvore antes de encaixar a nova junta


homocinética.

1. O anel trava em seu alojamento na junta homocinética, utilizando uma


chave de fenda com ponta fina.

– Aplique graxa grafitada, consulte “Especificações Técnicas” na coifa e


na junta homocinética antes de montá-la.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta Homocinética (Lado da Transmissão) (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 4 de 4

2. A junta homocinética na semi-árvore, encaixando-a.

– Certifique-se do perfeito encaixe da junta homocinética, movimentando-a.


3. A coifa, posicionando-a corretamente na junta homocinética.
4. As novas braçadeiras da coifa com auxílio da ferramenta especial
S-9407235 (1).

1. A semi-árvore no veículo, consulte “Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 1 de 6

Elevador
Torquímetro

J-810300 Ferramenta para travar o cubo para remoção da porca do semi-eixo


J-810303 Deslocamento do semi-eixo do cubo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 2 de 6

1. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

– Apóie a ferramenta especial no solo.


2. A porca autotravante do cubo da roda, utilizando a ferramenta especial
J-810300 (1) para travar o cubo.

– Eleve o veículo.
3. As porcas (1) e os parafusos de fixação da junta esférica do braço de
controle.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 3 de 6

– Utilizando a ferramenta especial J-810303 (1), sem as garras de apoio,


destaque o conjunto disco de freio e cubo da roda da junta homocinética.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 4 de 6

– Durante a operação, cuidado para não danificar o retentor de óleo com


a ponta da alavanca.

– Imediatamente após a remoção da semi-árvore, colete o óleo


drenado em um recipiente adequado e tampe o orifício da
transmissão para evitar que o óleo escoe totalmente.

4. Semi-árvore da transmissão com auxílio de uma alavanca (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 5 de 6

– Retire o tampão colocado no orifício da transmissão para conter o óleo


da transmissão.
1. A semi-árvore no lado da transmissão, pressionando-a com as mãos até
que o anel-trava (seta) encaixe no sulco da planetária.

– O lado estriado/entalhado, que será encaixado na transmissão, deve


estar totalmente livre de sujeiras ou fragmentos e devidamente
lubrificado com óleo da transmissão.

– Imediatamente após esta operação, verifique se a semi-árvore foi encaixada corretamente. Para isso, puxe-a com as
mãos, segurando-a pelo corpo da junta homocinética.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 6 de 6

2. A semi-árvore no lado do cubo da roda.


3. A junta esférica no braço de controle.
4. Os parafusos e as novas porcas (1) de fixação da junta esférica no braço
de controle.

– A porca de fixação da junta esférica no braço de controle com 90 N.m


(66,4 lbf.pé) + 30º + 15º.

– Apóie a ferramenta especial no solo.


5. A nova porca e arruela do cubo da roda, utilizando a ferramenta especial
J-810300 para travar o cubo.

– A porca-castelo conforme abaixo:


– Aperte com 100 N.m e a seguir solte a porca 90º.
– Aperte com 60 N.m (44,2 lbf.pé) + 65º.
– Se necessário aperte até + 9o para alinhar os furos de trava.
6. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

– Abasteça a transmissão, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) –
Verificação/Adição/Drenagem”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte da Barra Tensora (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 1 de 3

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte da Barra Tensora (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 2 de 3

1. A porca de fixação (2) da barra tensora do braço de controle ao suporte (1).


2. Os parafusos de fixação do suporte da barra tensora à travessa dianteira.
3. O suporte da barra tensora.

1. A arruela traseira na barra tensora do braço de controle, observando que


o corte existente na arruela traseira fique voltada para a parte superior do
veículo (seta) e instale-os no suporte da barra tensora, com sua porca de
fixação, sem apertá-la.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte da Barra Tensora (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 3 de 3

2. O suporte da barra tensora à travessa junto com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do suporte da barra tensora com 50 N.m (37 lbf.pé) + 90o.
3. A porca de fixação da barra tensora à bucha do suporte, sem apertá-la

a. Retire o veículo do elevador.


b. Coloque o veículo sobre uma plataforma de inspeção ou uma valeta de inspeção.
c. Carregue ambos os bancos dianteiros com 70 kg cada e aperte a porca de fixação do braço de controle ao suporte da
carroçaria.

– A porca de fixação da barra tensora à bucha do suporte com 90 N.m (66,4 lbf.pé) + 45º + 15º.

– Após esta operação, sujeite o veículo à verificação da geometria de direção, consulte “Alinhamento da Direção (Rodas e
Pneus) – Inspecionar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte e/ou Bucha de Fixação da Barra Estabilizadora da Suspensão Dianteira Dianteira (Suspensão Grupo E - 1 de 2
Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir

Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte e/ou Bucha de Fixação da Barra Estabilizadora da Suspensão Dianteira Dianteira (Suspensão Grupo E - 2 de 2
Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.


b. Eleve o veículo.

1. A barra estabilizadora, consulte “Barra Estabilizadora da Suspensão Dianteira (Suspensão Dianteira) – Substituir”.
2. As buchas de fixação da barra estabilizadora, junto à barra tensora.

1. As buchas de fixação da barra estabilizadora, junto à barra tensora.

– A posição de instalação da bucha de borracha, o corte deve apontar para a parte interna do veículo.

2. A barra estabilizadora, consulte “Barra Estabilizadora da Suspensão Dianteira (Suspensão Dianteira) – Substituir”.

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Torre da Suspensão e Mola (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 1 de 7

Morsa
Encolhedor de molas
Elevador
Torquímetro

S-9403176 Ferramenta para remoção dos amortecedores dianteiros

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Torre da Suspensão e Mola (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 2 de 7

1. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.


2. As porcas e os parafusos de fixação (1) da ponta-de-eixo ao amortecedor.
3. A ponta-de-eixo ao amortecedor.

4. As porcas (setas) de fixação superiores da suspensão dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Torre da Suspensão e Mola (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 3 de 7

5. O conjunto da torre da suspensão do veículo.

– Posicione o conjunto da torre da suspensão (4) em uma morsa (5),


utilizando mordentes.
6. Instale as garras (2) dos encolhedores na mola da torre da suspensão em
uma posição em que a mola (1) possa ser encolhida com segurança.
7. Gire as porcas (3) dos fusos aos encolhedores de maneira homogênea,
resultando em um mesmo deslocamento de ambas as porcas. Prossiga
nesta operação até que a mola (1) não ofereça mais resistência.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Torre da Suspensão e Mola (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 4 de 7
v

8. A porca de fixação do prato da mola com o auxílio da ferramenta especial


S-9403176 (1), uma chave adequada e um cabo de força.
9. Batente do rolamento.
10. Suporte do assento da mola.
11. Espaçador do rolamento.
12. Assento da mola com o rolamento.
13. Anel isolador da mola.
14. Mola.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Torre da Suspensão e Mola (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 5 de 7

– Posicione o conjunto da torre da suspensão em uma morsa, utilizando mordentes.

– A mola deverá estar devidamente encolhida por meio dos encolhedores de mola.
1. A mola no tubo da torre, observando que o diâmetro menor deve estar voltado para o amortecedor.
2. O anel isolador da mola.
3. O assento da mola com rolamento.

4. O espaçador do rolamento.
5. O suporte do assento da mola.

– Posicione o prato superior de maneira que sua cavidade (seta) fique


a 180o dos furos de fixação da ponta-de-eixo (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Torre da Suspensão e Mola (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 6 de 7

6. O batente do rolamento.
7. A nova porca autotravante, apertando-a com o auxílio da ferramenta
especial S-9403176 (1) e um torquímetro.

– A porca de fixação dos componentes da torre do amortecedor com


55 N.m (40,6 lbf.pé).
8. O conjunto da torre da suspensão ao veículo.
9. As porcas de fixação superiores da suspensão dianteira à carroçaria.

– As porcas de fixação superiores da torre da suspensão dianteira à


carroçaria com 30 N.m (22,1 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Torre da Suspensão e Mola (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo E - 7 de 7

10. A ponta-de-eixo ao amortecedor.


11. Os parafusos (1) de fixação da torre da suspensão dianteira à ponta-de-
eixo, com a cabeça do parafuso voltada para a parte traseira do veículo.
12. As novas porcas autotravantes de fixação da torre da suspensão dianteira
à ponta-de-eixo.

– A porca de fixação da ponta-de-eixo, no suporte da torre da suspenção


com 90 N.m (66,4 lbf.pé) + 45o a 15o.
13. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

– Após esta operação, sujeite o veículo à verificação da geometria de


direção, consulte “Alinhamento da Direção (Rodas e Pneus) –
Inspecionar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alinhamento da Direção (Rodas e Pneus) – Ajuste da Convergência Grupo E - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alinhamento da Direção (Rodas e Pneus) – Ajuste da Convergência Grupo E - 2 de 2

– Sempre efetue o ajuste em ambos os tirantes. Os dois tirantes devem


apresentar uma diferença máxima no seu comprimento de 5 mm / 0.2
polegadas após o seu ajuste.

– Coloque o volante de direção na posição alinhado para frente. Solte a


contra porca (1) em ambos os lados. Ajuste a convergência, girando o
tirante (2). Para valores nominais, consulte "Especificações Técnicas".

– O valor nominal inclui uma gama de tolerância, que indicará se o ajuste será convergente (convergência positiva) ou divergente
(convergência negativa). Os tirantes devem ser ajustados para que ambos os pontos internos das rodas seja dividida pela metade
do ajuste da convergência, ou ambos os pontos externos das rodas dianteiras pela metade do ajuste da divergência.

– As porcas travantes em ambos os tirantes com 62,5 N.m (46,1 lbf.pé).

– Fixe o tirante de direção, utilizando uma chave fixa, com isto se garante que o guarda-pó na caixa de direção não seja torcido.

– O ajuste da convergência, o volante de direção deve estar na sua posição central.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alinhamento da Direção (Rodas e Pneus) – Inspecionar Grupo E - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alinhamento da Direção (Rodas e Pneus) – Inspecionar Grupo E - 2 de 2

Para uma perfeita medição da geometria da suspensão dianteira, devem estar reunidas as seguintes condições:
– Um perfil uniforme e perfeito dos pneus.
– Ajuste a pressão dos pneus, consulte "Especificações Técnicas".
– Aros de rodas não devem estar amassados, tortos ou empenados.
– Buchas dos braços não devem estar deformadas ou com porosidade (decomposição).
– Os componentes da suspensão dianteira devem estar em bom estado e não podem apresentar danos.
– Molas helicoidais em perfeito estado sem apresentar sinais de fadiga e atritos entre elos (arriamento).

a. Coloque o veículo em linha reta e na posição de medição no alinhador.


b. Balance o veículo várias vezes para haver um assentamento e acomodação dos componentes da suspensão, para evitar
medições incorretas.
c. Movimente o veículo aproximadamente 1 metro para trás e para frente (manualmente).
d. Faça a verificação dos valores da geometria da suspensão dianteira.

– Consulte os valores de geometria em Especificações Técnicas.


– Para os valores de "Camber" (queda das rodas) e "Caster" da suspensão dianteira, não existem ajustes ou regulagens. Os
valores são apenas para conferência.
– Caso os valores de "Camber" (queda das rodas) e "Caster" encontrados, estejam fora dos valores especificados, faça um exame
visual nos componentes da suspensão dianteira, do cubo da roda, do rolamento e da ponta-de-eixo. Caso seja necessário
inspecionar o cubo da roda, o rolamento e/ou a ponta-de-eixo, consulte “Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo
(Suspensão Dianteira) – Medir o Desvio Lateral” e “Cubo da Roda e/ou Rolamento e Ponta-de-Eixo (Suspensão Dianteira) –
Medir o Desvio Radial”.
Se esses componentes citados apresentarem alguma irregularidade, substitua-os.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Balanceamento das Rodas (Rodas e Pneus) Grupo E - 1 de 1

– As rodas do veículo devem ser balanceadas para evitar vibrações no volante, proporcionando um rodar seguro e confortável.
Balanceie as rodas sempre que surgirem vibrações e na troca de pneus, utilizando equipamento adequado para essa finalidade.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pneu, Roda e Válvula do Pneu (Rodas e Pneus) – Substituir Grupo E - 1 de 5

Equipamentos adequados para remoção e instalação do pneu da roda

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pneu, Roda e Válvula do Pneu (Rodas e Pneus) – Substituir Grupo E - 2 de 5

1. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

– Abra a válvula do pneu, deixando o ar sair.


2. Os pesos balanceadores.
3. Os talões do pneu retirando-os do aro, utilizando um equipamento
específico para esta operação, como pode ser observado na ilustração.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pneu, Roda e Válvula do Pneu (Rodas e Pneus) – Substituir Grupo E - 3 de 5

4. O pneu da roda, utilizando o mesmo equipamento descrito na operação


anterior.

– A válvula do pneu só deve ser removida se o mesmo for substituído e/ou


a roda.
5. A válvula do pneu.

– A roda do veículo (caso haja substituição do pneu ou válvula do pneu)


utilizando uma solução de água e sabão, para proporcionar um bom
assentamento e vedação junto ao pneu.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pneu, Roda e Válvula do Pneu (Rodas e Pneus) – Substituir Grupo E - 4 de 5

– Se a roda for substituída, instale a nova válvula do pneu


umedecendo-a com água e sabão e puxando-a com a ferramenta
instaladora através do furo (seta) existente no aro.
– O aro da roda é assimétrico, sendo assim, o pneu deve ser montado
sobre o ombro estreito do aro (A), que coincide com o lado externo
da roda (B).
– Para saber a especificação correta das rodas e pneus, consulte
“Especificações Técnicas”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pneu, Roda e Válvula do Pneu (Rodas e Pneus) – Substituir Grupo E - 5 de 5

– Esta operação somente deverá ser realizada se houver substituição da


válvula do pneu e/ou da roda.
1. A válvula do pneu no aro.

– Antes de instalar o pneu, umedeça seus talões com uma solução de


água e sabão, aproximadamente 5%, a fim de facilitar a montagem.
2. O pneu na roda, utilizando o mesmo dispositivo da remoção.

a. Primeiro, aplique ar comprimido na válvula até o pneu encostar


completamente no aro da roda.
b. Em seguida, aplique novamente ar comprimido desta vez até alcançar a
pressão específica.

– Para calibrar os pneus corretamente, consulte “Especificações


Técnicas”.
– Balanceamento da roda.
3. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar Grupo E - 1 de 3

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar Grupo E - 2 de 3

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Levante um pouco o veículo para aliviar o peso sobre as rodas.
c. Afrouxe os parafusos de fixação da roda e levante o veículo.

– Caso seja substituída apenas a calota, em veículos equipados com


roda de aço estampado, o parafuso de fixação, do lado oposto ao
bico de enchimento, não precisará ser afrouxado.

1. Os parafusos de fixação da roda.

– Em veículos equipados com rodas de aço estampado, o furo da calota, do lado oposto ao bico de enchimento, é maior e não
fixa a calota. Retire primeiramente os parafusos restantes, remova a calota e, depois, o parafuso do lado oposto ao bico de
enchimento.
2. A roda do veículo.

– Caso seja necessário substituir o pneu e/ou roda, consulte “Pneu, Roda e Válvula do Pneu (Rodas e Pneus) – Substituir”.

– A região de alojamento das rodas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar Grupo E - 3 de 3

1. A roda do veículo.
2. Os parafusos de fixação da roda.

– Em veículos equipados com rodas de aço estampado, instale


primeiramente o parafuso do lado oposto ao bico de enchimento, instale
a calota e, depois, o restante dos parafusos.

– Observe que o posicionamento correto da calota integral, deverá


permitir acesso à válvula do pneu.
– Após várias desmontagens e montagens dos parafusos da roda,
pode ocorrer uma ligeira perda da ação da película lubrificante
existente nas roscas dos parafusos.
– Antes de montar os parafusos da roda, verifique o estado da
rosca, caso esteja seca é recomendado aplicar uma fina camada
de micro-óleo lubrificante.

– Abaixe um pouco o elevador até o pneu ter atrito com o solo.

– Os parafusos de fixação da roda, na seqüência mostrada na figura, com 110 N.m (81,1 lbf.pé).

– Retire o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rodízio dos Pneus (Rodas e Pneus) Grupo E - 1 de 1

– Para maior durabilidade dos pneus, deve-se efetuar o rodízio dos pneus a
cada 10.000 km.
– Esse procedimento irá proporcionar maior regularidade no desgaste da
banda de rodagem e, conseqüentemente, maior alcance quilométrico.
– Após o rodízio, a pressão dos pneus deve ser calibrada, conforme
“Especificações Técnicas”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo F - 1 de 2

– Nas operações em que for necessário desconectar o cabo negativo da bateria, reprograme os componentes que possuem
memória volátil, tal como o rádio, ao conectar novamente o cabo negativo da bateria.
– Nas operações de remoção das rodas traseiras do veículo, marque a posição da roda em relação ao cubo da roda. Essa marca
deve ser observada no ato da instalação. Observe também se não há sujeira entre o cubo e a roda do veículo. Todas as superfícies
de contato devem estar limpas, planas e isentas de rebarbas.
– Porcas ou parafusos de roda devem ser apertados em cruz.
– Todos os parafusos e roscas a serem instalados com travantes químicos, devem ser devidamente limpos com tarraxas e machos
apropriados.
– Quando da substituição de amortecedores, molas ou batentes de borracha, os mesmos devem ser substituídos sempre aos pares.
– Quando as operações forem descritas somente para um lado da suspensão, a seqüência das operações será igual para o lado
oposto.
– Ao descartar o fluido do freio, observe a legislação de proteção ambiental.
– Na montagem da ponta-de-eixo utilize sempre parafusos novos, observando que os mesmos devem ser montados na superfície
de encosto totalmente isenta de graxa, tinta ou sujeiras.
– Contrapinos, parafusos ou porcas autotravantes sempre que forem soltos ou removidos devem obrigatoriamente ser substituídos.
– Os chicotes, tampão, presilhas ou braçadeiras presos à carroçaria, devem, sempre que removidos, ser fixados novamente em
seus locais originais.
– Antes de utilizar adesivos, agentes vedadores, travantes químicos ou aditivos, observe seu prazo de validade. Nunca utilize
produtos cujo prazo de validade esteja vencido.
– Após danos por acidente, independentemente da execução de uma medição no eixo traseiro, os seguintes componentes devem
ser submetidos a uma inspeção visual quanto a existência de flexões ou trincas: no eixo traseiro, nas molas, nos amortecedores,
nas pontas-de-eixo, etc.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo F - 2 de 2

– Valores de ajustes, regulagens, dimensões, etc., que não estão inseridos no texto; estão descritos em “Especificações Técnicas”.

– Utilize somente peças genuínas GM na substituição de peças ou componentes.


– Todas as operações executadas sob a responsabilidade do técnico devem estar de acordo com a legislação local quanto a
saúde, prevenção de acidentes e proteção ambiental.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico de Amortecedores (Diagnóstico de Amortecedores) Grupo F - 1 de 4

– Antes de qualquer análise relacionada ao amortecedor deve-se efetuar uma inspeção completa nos sistemas de suspensão e
direção do veículo.
– Os sistemas de suspensão/direção não podem funcionar perfeitamente se as peças deste sistema estiverem empenadas,
desgastadas e com folgas acima daquelas especificadas em projeto. Tais irregularidades também podem causar perda de
estabilidade, barulhos, e comprometer o funcionamento de outras peças do sistema.
– É aconselhável examinar e substituir os componentes que apresentarem qualquer tipo de anormalidade, antes de substituir um
amortecedor.
– Como exemplo podemos citar alguns componentes da suspensão/direção a serem verificados.
– Buchas em geral, pinos-mestres, coxins, barras e terminais, molas, rolamentos da torre da suspensão dianteira, tirantes, entre
outros.
– Geralmente a linha de Pick-ups, necessitam também de lubrificação em determinados pontos de articulação da suspensão para
evitar desgastes e conseqüentemente folgas e ruídos.

Itens do Sistema de Suspensão, Direção /


Direção – Veículo Passageiro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico de Amortecedores (Diagnóstico de Amortecedores) Grupo F - 2 de 4

Itens do sistema de Suspensão / Direção –


Veículo Comercial
Estes são os componentes que devem ser
inspecionados para garantir uma suspensão em
perfeitas condições de funcionamento, lembrando
que estes itens sofrem desgastes naturais, constam
do plano de manutenção dos veículos e
dependendo do tipo de utilização dos mesmos,
podem apresentar desgaste acentuado com pouco
tempo de uso.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico de Amortecedores (Diagnóstico de Amortecedores) Grupo F - 3 de 4

Depois de verificar todos os itens citados anteriormente, é o momento de examinar os amortecedores, onde as principais falhas podem
ser:
Vazamento
Para identificar um vazamento, passe o dedo na região do copo do selo, ou seja, onde a haste entra no amortecedor. Se for verificada
uma pequena umidade, não significa que exista um vazamento. Para confirmar, fique atento ao cheiro característico e inconfundível
do óleo do amortecedor. Assim, pode-se ter certeza de que a umidade não é decorrente de pulverização, lubrificação exagerada ou
ainda graxa ou óleo proveniente de vazamentos de outros pontos do veículo. Limpe a região e submeta o veículo a novos testes, para
assegurar que o vazamento realmente seja do amortecedor.

– Casos onde o vazamento tenha sido provocado por agentes externos ou decorrentes de utilização inadequada não são
cobertos em garantia.

Perda total de ação


Esta falha é identificada quando o amortecedor se mostra completamente inoperante em um ou nos dois sentidos de funcionamento,
ou seja, é possível abrir ou fechar o amortecedor sem nenhuma força de reação.
Neste caso, para identificar a causa da falha, procure sinais de danos provocados por pancadas ou esforços laterais, que nestas
condições não serão cobertos em garantia.

– Mesmo em amortecedores novos é mais fácil fechá-lo do que abri-lo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico de Amortecedores (Diagnóstico de Amortecedores) Grupo F - 4 de 4

Notas importantes
1. Lembramos que os amortecedores hidráulicos e pressurizados possuem características diferentes de atuação, para saber se os
mesmos estão com perda total de ação, faça o seguinte procedimento:
Acione lentamente a haste do amortecedor para cima e para baixo, no mínimo 6 vezes.
Para o amortecedor pressurizado estenda a haste até o final de curso, a haste deve retornar lentamente sem nenhuma ação
externa, ocorrendo esta situação o amortecedor apresenta condições normais de uso.
Para o amortecedor hidráulico deve-se estender a haste até o final de curso, a haste deve retornar rapidamente, ocorrendo esta
situação o amortecedor também estará em condições normais de aplicação.
2. No caso de dúvidas, faça um comparativo com um amortecedor novo, do mesmo modelo.

Travamento (Engripamento da haste)


Balançando o carro com a mão, você pode descobrir se um amortecedor está com travamento. A suspensão prende e a carroceria
para de balançar na posição em que ela é solta. Em alguns casos, nem mesmo é possível movimentá-la. Diante de uma situação como
esta, retire o amortecedor e verifique os seguintes aspectos:
Amassamentos no corpo, sinais de esforço lateral e haste danificada ou empenada.
Nota: Ao constatar qualquer irregularidade nos amortecedores, não faça a substituição sem antes eliminar as causas do problema,
lembrando que somente devem ser substituídos em garantia amortecedores que apresentem falha de produto. (A Meriva por
características de projeto não irá apresentar um balanço na suspensão dianteira, normalmente encontrado em outros veículos).

Pontos de folga
Pontos de folga no amortecedor, geralmente acontecem acompanhado de perda de óleo, que podem ser identificados como citado
anteriormente e, também, por falha das válvulas internas.

Ruídos
Ruídos do tipo ronco, grunhido ou estalo em passagens de níveis ou giros da direção podem representar falhas em vedadores, pistões
e válvulas internas.
Lembre-se: São normais ruídos do tipo assobio. Sempre compare com amortecedores novos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amortecedor da Suspensão Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 1 de 7

Equipamentos necessários
Elevador
Torquímetro

Ferramentas especiais
R-0004745 Dispositivo para remoção, instalação e torque do amortecedor traseiro
R-0004746-3 Dispositivo para remoção e instalação do amortecedor, usar com J-9703392
J-9703392 Macaco hidráulico

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amortecedor da Suspensão Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 2 de 7

– Os amortecedores devem ser sempre substituídos aos pares, ou seja,


lado direito e lado esquerdo e um de cada vez.

a. Eleve o veículo.
b. Posicione o macaco telescópico no suporte (braço) do eixo traseiro,
próximo à região de fixação do amortecedor, utilizando a ferramenta
especial R-0004746-3 (1).
c. Eleve um pouco o macaco para aliviar a tensão sob o parafuso de
fixação do amortecedor.

1. O parafuso de fixação do amortecedor (2).

– Abaixe cuidadosamente o macaco.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amortecedor da Suspensão Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 3 de 7

– Nesta operação, cuidado para que as mangueiras do freio (seta) não


fiquem muito esticadas.
2. A mola e o anel amortecedor da mola, deslocando manualmente o suporte
do eixo traseiro para baixo.

3. A capa protetora de fixação superior do amortecedor.


4. A porca de fixação da haste do amortecedor, utilizando a ferramenta
especial R-0004745 (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amortecedor da Suspensão Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 4 de 7

5. O prato de apoio superior (1).


6. O batente de borracha superior (2).
7. O amortecedor.

– Do amortecedor: bucha espaçadora, batente de borracha inferior, tubo


de proteção, batente do amortecedor e capa batente.

– Antes de instalar o novo amortecedor, movimente a sua haste


para fora e para dentro várias vezes, na posição vertical, para
eliminar as bolhas internas de ar.
– Sempre que remover os amortecedores por qualquer motivo,
instale novos batentes de borracha.

– No novo amortecedor: capa batente, batente do amortecedor, tubo de proteção, batente de borracha inferior e bucha
espaçadora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amortecedor da Suspensão Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 5 de 7

– A extremidade da mola em que a espira for menor, deverá ficar voltada


para cima (1).
– Após a instalação, verifique se os componentes ficaram corretamente
posicionados.

1. A mola e o anel amortecedor da mola (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amortecedor da Suspensão Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 6 de 7

2. O amortecedor em seu alojamento.


3. Puxe totalmente a haste do amortecedor para fora e aloje-a no orifício junto
à carroçaria (1).

4. O batente de borracha superior (1).


5. O prato de apoio superior (2).
6. A porca de fixação da haste do amortecedor (3), utilizando a ferramenta
especial R-0004745 (4).

– A porca de fixação da haste do amortecedor com 20 N.m (14,8 lbf.pé).


7. A capa protetora de fixação superior do amortecedor (5).

a. Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amortecedor da Suspensão Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 7 de 7

b. Posicione o macaco telescópico no suporte (braço) do eixo traseiro,


próximo à região de fixação do amortecedor, utilizando a ferramenta
especial R-0004746-3 (1).
c. Eleve o macaco até que comprima toda a mola, como na posição normal
de trabalho.

– Eleve o macaco hidráulico lentamente. Cuidado para que o eixo


não seja elevado excessivamente, fazendo com que os braços do
elevador possam se deslocar para fora da carroçaria, podendo
causar queda do veículo.
8. O parafuso (seta) de fixação inferior do amortecedor traseiro.

– O parafuso de fixação inferior do amortecedor traseiro com 65 N.m (47,9 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola Helicoidal da Suspensão Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 1 de 4

Equipamentos necessários
Elevador
Torquímetro

Ferramentas Especiais
R-0004746-3 Dispositivo para remoção e instalação do parafuso do amortecedor, usar com J-9703392
J-9703392 Macaco hidráulico

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola Helicoidal da Suspensão Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 2 de 4

– As molas devem sempre ser substituídas aos pares, ou seja, lado direito
e lado esquerdo e uma de cada vez.

a. Eleve o veículo.
b. Posicione o macaco telescópico no suporte (braço) do eixo traseiro,
próximo à região de fixação do amortecedor, utilizando a ferramenta
especial R-0004746-3 (1).
c. Eleve um pouco o macaco para aliviar a tensão sob o parafuso de fixação
do amortecedor.

1. O parafuso de fixação do amortecedor (2).

– Abaixe cuidadosamente o macaco.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola Helicoidal da Suspensão Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 3 de 4

– Nesta operação, cuidado para que as mangueiras do freio (seta) não


fiquem muito esticadas.
2. A mola e o anel amortecedor, deslocando manualmente o suporte do eixo
traseiro para baixo.

– As regiões de alojamento da mola.

– A extremidade da mola em que a espira for menor deverá ficar voltada


para cima.
– Após a instalação, verifique se os componentes ficaram corretamente
posicionados.

1. A mola e o anel amortecedor da mola (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola Helicoidal da Suspensão Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 4 de 4

– Eleve o macaco telescópico até que toda a mola (1) esteja comprimida,
como se estivesse na posição normal de trabalho.

– Eleve o macaco hidráulico lentamente. Cuidado para que o eixo


não seja elevado excessivamente, fazendo com que os braços do
elevador possam se deslocar para fora da carroçaria, podendo
causar queda do veículo.
2. O parafuso de fixação do amortecedor.

– O parafuso de fixação inferior do amortecedor com 65 N.m (47,9 lbf.pé).

– Abaixe e remova o macaco telescópico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ponta-de-Eixo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Examinar Grupo F - 1 de 2

Relógio comparador
Base magnética

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ponta-de-Eixo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Examinar Grupo F - 2 de 2

1. A ponta-de-eixo, consulte “Ponta-de-Eixo da Roda Traseira (Suspensão


Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Fixe a ponta-de-eixo em um dispositivo entrepontas, juntamente com


uma base magnética com relógio comparador e verifique-a quanto:
a. A excentricidade (desvio admissível): 0,025 mm (1).

b. O batimento lateral (desvio admissível): 0,05 mm (1).

– Caso a ponta-de-eixo apresente valores acima do especificado,


substitua a ponta-de-eixo.

1. Ponta-de-eixo, consulte “Ponta-de-Eixo da Roda Traseira (Suspensão


Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ponta-de-Eixo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 1 de 4

Elevador
Torquímetro

R-0004746-3 Dispositivo para remoção e instalação do parafuso do amortecedor, usar com J-9703392
J-9703392 Macaco hidráulico

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ponta-de-Eixo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 2 de 4

1. O cubo da roda, consulte “Rolamento e Cubo da Roda Traseira


(Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Posicione o macaco telescópico no suporte (braço) do eixo traseiro,


próximo à região de fixação do amortecedor, utilizando a ferramenta
especial R-0004746-3 (1).

b. Eleve um pouco o macaco para aliviar a tensão sob o parafuso de


fixação do amortecedor.

– Esta operação é para facilitar o acesso aos parafusos de fixação da


ponta-de-eixo.
2. O parafuso de fixação do amortecedor (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ponta-de-Eixo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 3 de 4

3. Os parafusos de fixação (1) da ponta-de-eixo utilizando uma chave


adequada.
4. A ponta-de-eixo.

– A região entre o alojamento da ponta-de-eixo, prato do freio e também


entre o prato do freio e o corpo do eixo (seta).

1. A ponta-de-eixo.
2. Os novos parafusos de fixação da ponta-de-eixo.

– Os parafusos com 50 N.m + 30o + 15o (37 lbf.pé + 30o + 15o).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ponta-de-Eixo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 4 de 4

– Eleve o macaco telescópico até que toda a mola esteja comprimida, como se estivesse na posição normal de trabalho.

– Eleve o macaco hidráulico lentamente. Cuidado para que o eixo não seja elevado excessivamente, fazendo com que os
braços do elevador possam se deslocar para fora da carroçaria, podendo causar queda do veículo.
3. O parafuso de fixação do amortecedor.

– O parafuso de fixação do amortecedor com 65 N.m (47,9 lbf.pé).

– Abaixe e retire o macaco telescópico.


4. O cubo da roda, consulte “Rolamento e Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Ajustar Grupo F - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Ajustar Grupo F - 2 de 3

– Remova a roda somente se o modelo do aro dificultar o acesso à porca-


castelo.
1. A roda.
2. A calota do cubo (1), utilizando uma chave de fenda chata.
3. O contrapino (2), com auxílio de um alicate universal.

– Esta operação nunca deve exceder 115o de retorno da porca.

– Aperte a porca-castelo da ponta-de-eixo com 25 N.m (18 lbf.pé), girando


simultaneamente o cubo da roda.
– Em seguida, solte a porca apenas o suficiente para que a arruela de
encosto possa ser movimentada com uma chave de fenda adequada, no
sentido radial (seta), sem utilizá-la como alavanca. Porém, se nenhum
dos castelos da porca se alinhar com o furo da ponta-de-eixo, solte a
porca e repita a operação até que ocorra um alinhamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Ajustar Grupo F - 3 de 3

1. O contrapino, dobrando as extremidades para dentro (1).


2. A calota do cubo, utilizando um martelo da borracha.
3. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento e Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 1 de 7

Torquímetro
Prensa hidráulica

S-9404180 Sacador das pistas externas dos rolamentos do tambor, usar com M-680770
M-680770 Martelo corrediço universal
R-0004743 Instalador da capa do rolamento do cubo traseiro interno, usar com M-840911-A
M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores
R-0004742 Instalador da capa do rolamento do cubo traseiro externo, usar com M-840911-A
M-710410 Colocador do vedador do cubo traseiro, usar com M-840911-A

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento e Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 2 de 7

1. A roda.
2. A calota do cubo (1), utilizando uma chave de fenda chata.
3. O contrapino (2) com auxílio de um alicate universal.
4. A porca-castelo.
5. A arruela de encosto.

– Certifique-se que o freio de estacionamento esteja totalmente solto.


6. O cubo da roda com rolamentos (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento e Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 3 de 7

7. O vedador, utilizando uma chave de fenda dequada.

8. A capa do rolamento interno utilizando as ferramentas especiais


S-9404180 (1) e M-680770 (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento e Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 4 de 7

9. A capa do rolamento externo utilizando as ferramentas especiais


S-9404180 (1) e M-680770 (2).

– O cubo da roda, ponta-de-eixo e demais peças envolvidas.

– O cubo da roda, ponta-de-eixo, porca e arruela quanto a danos ou


desgastes aparentes.

1. A capa do rolamento interno utilizando as ferramentas especiais: cabo


universal M-840911-A (1), R-0004743 (2) e um apoio (3).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento e Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 5 de 7

2. A capa do rolamento externo utilizando as ferramentas especiais: cabo


universal M-840911-A (1), R-0004742 (2) e um apoio (3).

– Lubrifique os dois rolamentos e abasteça (moderadamente) o cubo com


graxa nº 2 à base de sabão de lítio.
3. O rolamento interno no cubo.
4. O novo vedador no cubo da roda, utilizando a ferramenta especial
M-710410 (1), M-840911-A (2) e um martelo.

– Ponta-de-eixo, cubo da roda e a região próxima ao alojamento do anel


de vedação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento e Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 6 de 7

5. O cubo da roda.

– Se necessário, lubrifique o rolamento externo com graxa nº 02 à base de


sabão de lítio.
6. O rolamento externo no cubo.
7. A arruela de encosto.

– A porca-castelo não deve ser apertada.


8. A porca-castelo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento e Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo F - 7 de 7

– Esta operação nunca deve exceder 115o de retorno da porca.

– Aperte a porca-castelo da ponta-de-eixo com 25 N.m (18 lbf.pé), girando


simultaneamente o cubo da roda. Em seguida, solte a porca apenas o
suficiente para que a arruela de encosto possa ser movimentada com
uma chave de fenda adequada, no sentido radial (seta), sem utilizá-la
como alavanca. Porém, se nenhum dos castelos da porca se alinhar
com o furo da ponta-de-eixo, solte a porca e repita a operação até que
ocorra um alinhamento.

9. O contrapino, dobrando as extremidades para dentro (1).


10. A calota do cubo, batendo levemente com um martelo de plástico.
11. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador Interno do Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Substituir Grupo F - 1 de 3

M-710410 Colocador do vedador do cubo traseiro, usar com M-840911-A


M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador Interno do Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Substituir Grupo F - 2 de 3

1. O cubo da roda, consulte “Rolamento e Cubo da Roda Traseira


(Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O vedador do cubo da roda, utilizando uma chave de fenda adequada.

– Região de alojamento do vedador no cubo da roda e ponta-de-eixo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador Interno do Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Substituir Grupo F - 3 de 3

1. O vedador no cubo da roda, utilizando a ferramenta especial M-710410 (1),


M-840911-A (2) e um martelo.

– Unte levemente os lábios internos do vedador com a graxa (nova), que


é utilizada nos rolamentos de roda.

– Se necessário, abasteça ou complete o cubo da roda com graxa


nº 2 à base de sabão de lítio.

2. O cubo da roda, consulte “Rolamento e Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buchas do Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Substituir Grupo F - 1 de 10

Torquímetro
Elevador

R-0004746-3 Dispositivo para remoção e instalação do parafuso do amortecedor, usar com J-9703392
S-9404179 Sacador e instalador das buchas do eixo traseiro
R-0004744 Guia cônico para instalação da bucha da suspensão traseira, usar com S-9404179
J-9703392 Macaco hidráulico

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buchas do Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Substituir Grupo F - 2 de 10

– Os procedimentos a seguir são realizados com o eixo traseiro instalado no


veículo

– As buchas do eixo traseiro devem sempre ser substituídas uma de cada


vez.

1. Os tubos rígidos das mangueiras de freio dos suportes do corpo eixo


(seta).

a. Coloque uma bandeja embaixo do veículo para coletar o fluido de freio.


b. Obstrua com um tampão adequado os orifícios dos tubos de freio para não escoar o fluido.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buchas do Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Substituir Grupo F - 3 de 10

2. As travas dos tubos de freio, com auxílio de um alicate adequado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buchas do Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Substituir Grupo F - 4 de 10

a. Posicione o macaco telescópico em um dos lados do eixo traseiro,


próximo à região de fixação do suporte do eixo na carroçaria, utilizando
a ferramenta especial R-0004746-3 (1).

– Observe a posição correta de encaixe da ferramenta especial no eixo


(seta).
b. Eleve um pouco o macaco, até aliviar a tensão sob o parafuso de fixação
do suporte do eixo na carroçaria.

– Não bata com chave de fenda ou com sacapino para remover o


parafuso do suporte.
c. Remova o parafuso de fixação do suporte do eixo na carroçaria (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buchas do Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Substituir Grupo F - 5 de 10

– Caso o suporte do eixo não tenha desencaixado do seu alojamento na


carroçaria, utilize uma chave de fenda como alavanca para desencaixá-lo.

a. Abaixe cuidadosamente o macaco telescópico e remova-o junto com a


ferramenta especial R-0004746-3.
b. Posicione o macaco telescópico, juntamente com a ferramenta especial
R-0004746-3 (1), no braço próximo à região de fixação do amortecedor
(seta).
c. Remova o parafuso de fixação do amortecedor (2).
d. Abaixe cuidadosamente o macaco telescópico, sem removê-lo.
e. Remova a mola e o anel amortecedor, deslocando-os manualmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buchas do Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Substituir Grupo F - 6 de 10

f. Corte dois pedaços da borda interna da bucha, cerca de 10 mm de cada


lado (setas), para apoiar a ferramenta especial.

– Para extrair a bucha de seu alojamento, aperte a porca (2) e segure o


fuso (3) da ferramenta.
3. A bucha do suporte do eixo com auxílio da ferramenta especial S-9404179
(1).

– A região de alojamento da bucha e região de alojamento do suporte do


eixo na carroçaria.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buchas do Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Substituir Grupo F - 7 de 10

– Antes de instalar a bucha, umedeça-a com uma solução de água e sabão


neutro para facilitar a instalação.
– Para instalar a bucha em seu alojamento, aperte a porca (3) e segure o
fuso (4) da ferramenta. A ferramenta deverá ficar apoiada de modo
uniforme no olhal de alojamento da bucha.

1. A nova bucha no suporte do eixo traseiro, utilizando as ferramentas


especiais S-9404179 (1) e R-0004744 (2).

– A extremidade da mola em que a espira for menor, deverá ficar


voltada para cima.
– Após a instalação, verifique se os componentes ficaram
corretamente posicionados.
– Eleve o macaco hidráulico lentamente. Cuidado para que o eixo não
seja elevado excessivamente, fazendo com que os braços do
elevador possam se deslocar para fora da carroçaria, podendo
causar a queda do veículo.
2. A mola e o anel amortecedor da mola.

– Eleve o macaco telescópico até que toda a mola esteja comprimida.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buchas do Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Substituir Grupo F - 8 de 10

3. O parafuso de fixação inferior do amortecedor.

– O parafuso de fixação inferior do amortecedor com 65 N.m (47,9 lbf.pé).

a. Posicione novamente o macaco telescópico na região de fixação do


suporte do eixo traseiro na carroçaria, junto com a ferramenta especial
R-0004746-3 (1).
b. Eleve o macaco até o suporte do eixo encaixar no alojamento da
carroçaria.

c. Com uma chave de fenda, centralize os furos do alojamento do parafuso


de fixação do suporte do eixo (seta), para facilitar a sua instalação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buchas do Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Substituir Grupo F - 9 de 10

– Se houver dificuldade para encaixar o parafuso no furo da bucha,


centralize os furos, com auxílio de uma chave de fenda.
4. O parafuso de fixação do suporte do eixo na carroçaria (1), sem apertá-lo.

– Abaixe e remova o macaco telescópico junto com a ferramenta especial


R-0004746-3.

5. O tubo rígido na mangueira de freio no suporte do corpo do eixo.

– O tubo rígido com a mangueira de freio com 15 N.m (11,1 lbf.pé).


6. A trava no tubo rígido de freio (1).

– Repita todas as operações, desde o item 1, para a remoção e


instalação da bucha do lado oposto.

– A sangria do sistema de freio, consulte “Sistema de Freio (Freio de


Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buchas do Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Substituir Grupo F - 10 de 10

– Aperte os parafusos de fixação dos suportes do eixo traseiro na carroçaria, conforme a seguir:
a. Coloque o veículo em uma plataforma ou sobre uma valeta de inspeção.
b. Coloque um lastro (peso) de 70 kg em cada banco dianteiro.
c. Balance a parte traseira do veículo para haver uma acomodação na suspensão traseira.

– Os parafusos dos suportes do eixo com 50 N.m + 45o + 15o (36,9 lbf.pé + 45o + 15o).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar Grupo F - 1 de 13

Elevador
Torquímetro

R-0004746-3 Dispositivo para remoção e instalação do parafuso do amortecedor, usar com J-9703392
R-0004746-1 Travessa para remoção e instalação do eixo traseiro, usar com J-9703392
R-0004746-2 Sapatas direita e esquerda, fixar em R-0004746-1 e J-9703392
J-9703392 Macaco hidráulico

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar Grupo F - 2 de 13

1. As rodas, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.


2. Os tubos rígidos das mangueiras de freio dos suportes do corpo do eixo
(seta).

a. Coloque uma bandeja embaixo do veículo para coletar o fluido de freio.


b. Obstrua com um tampão adequado os orifícios dos tubos rígidos de freio
para que o fluido não escoe.

3. As travas dos tubos de freio, com auxílio de um alicate adequado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar Grupo F - 3 de 13

a. Posicione o macaco telescópico em um dos lados do eixo traseiro,


próximo à região de fixação do amortecedor (braço), utilizando a
ferramenta especial R-0004746-3 (1).
b. Eleve um pouco o macaco para aliviar a tensão sob o parafuso de
fixação do amortecedor.
4. O parafuso de fixação do amortecedor (2).

– Abaixe cuidadosamente o macaco, sem removê-lo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar Grupo F - 4 de 13

5. A mola (seta) e o anel amortecedor, deslocando manualmente o suporte


(braço) do eixo traseiro para baixo.

– Eleve o macaco telescópico e instale o amortecedor no braço do eixo,


sem a mola e sem apertar o parafuso.

– Repita todas as operações mencionadas anteriormente após o


item 3, para o lado oposto.

– Abaixe e remova o macaco telescópico juntamente com a ferramenta


especial.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar Grupo F - 5 de 13

– Se necessário, solte a regulagem do freio de estacionamento no


regulador (2).
6. O cabo do freio de estacionamento da junção central, próximo ao túnel do
assoalho (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar Grupo F - 6 de 13

a. Posicione o macaco telescópico embaixo do


eixo traseiro, juntamente com a ferramenta
especial R-0004746-1e R-0004746-2(1) para
remoção e instalação do eixo, observando
bem as posições de encaixe do dispositivo no
eixo (setas).
b. Eleve um pouco o macaco, até aliviar a
tensão sob os parafusos de fixação dos
suportes do eixo na carroçaria.

– Não bata com chave de fenda ou com


sacapino para remover os parafusos do
suporte.
7. Os parafusos de fixação dos suportes do eixo
na carroçaria (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar Grupo F - 7 de 13

– Se necessário, utilize uma chave de fenda para desencaixar o suporte da carroçaria.


8. O eixo traseiro de seu alojamento abaixando cuidadosamente o macaco telescópico, até que o eixo traseiro desencaixe do seu
alojamento na carroçaria.
9. O eixo traseiro do dispositivo.

– Eixo e todas as peças removidas.


– Áreas de fixação do eixo.

– Eixo traseiro visualmente quanto a empenamentos, amassados, trincas, desgastes nas buchas, etc.
– Todas as peças removidas quanto a desgastes irregulares ou danos aparentes.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar Grupo F - 8 de 13

1. O eixo traseiro na ferramenta especial


R-0004746-1 (1), observando bem as posições
de encaixe dos dispositivos R-0004746-2 no
eixo (setas).
2. O eixo traseiro em seu alojamento levantando o
macaco telescópico, até que ambos os
suportes se encaixem na carroçaria.
3. Os parafusos de fixação dos suportes do eixo
na carroçaria, sem apertá-los.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar Grupo F - 9 de 13

a. Eleve um pouco mais o macaco telescópico e instale os amortecedores


nos braços do eixo, sem as molas e sem apertar os parafusos.
b. Abaixe o macaco e remova a ferramenta especial de remoção e
instalação do eixo.
c. Posicione o macaco telescópico em um dos lados do eixo traseiro,
próximo à região de fixação do amortecedor (braço), utilizando a
ferramenta especial R-0004746-3 (1).
d. Eleve um pouco o macaco para aliviar a tensão sob o parafuso de
fixação do amortecedor e remova-o (2).
e. Abaixe totalmente o macaco, sem removê-lo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar Grupo F - 10 de 13

– A extremidade da mola em que a espira for menor (1), deverá ficar


voltada para cima.
– Após a instalação, verifique se os componentes ficaram
corretamente posicionados.

4. A mola e o anel amortecedor da mola (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar Grupo F - 11 de 13

– Eleve o macaco hidráulico lentamente. Cuidado para que o eixo não seja elevado excessivamente fazendo com que os
braços do elevador possam se deslocar para fora da carroçaria, podendo causar a queda do veículo.

– Eleve o macaco telescópico até que toda a mola esteja comprimida, como se estivesse na posição normal de trabalho.
5. O parafuso de fixação do amortecedor.

– O parafuso do amortecedor com 65 N.m (47,9 lbf.pé).

– Abaixe e remova o macaco telescópico, juntamente com a ferramenta especial.

– Repita todas as operações mencionadas anteriormente após o item 3, para o lado oposto.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar Grupo F - 12 de 13

6. O cabo do freio de estacionamento na junção central, próximo ao túnel do


assoalho (1).

– Caso tenha sido solta a regulagem do freio de estacionamento,


regule-o novamente, consulte “Freio de Estacionamento (Freio de
Estacionamento) – Ajustar”.

7. Os tubos rígidos nas mangueiras de freio nos suportes do corpo do eixo.

– Os tubos rígidos com as mangueiras de freio com 15 N.m (11,1 lbf.pé).

8. As travas nos tubos rígidos de freio (1).

– Sangria do sistema de freio, consulte “Sistema de Freio (Freio de


Serviço) – Sangrar”.
9. As rodas, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar Grupo F - 13 de 13

– Aperte os parafusos de fixação dos suportes do eixo traseiro na carroçaria, conforme a seguir:
a. Coloque o veículo em uma plataforma ou sobre uma valeta de inspeção.
b. Coloque um lastro (peso) de 70 kg em cada banco dianteiro.
c. Balance a parte traseira do veículo para haver uma acomodação na suspensão traseira.

– Os parafusos dos suportes do eixo com 50 N.m + 45o + 15o (36,9 lbf. pé + 45o + 15o).

– Caso necessite inspecionar o alinhamento do eixo traseiro, consulte “Verificação do Alinhamento do Eixo Traseiro (Eixo
Traseiro)”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Substituir Grupo F - 1 de 3

Torquímetro
Morsa

R-0004744 Guia cônico para instalação da bucha da suspensão traseira, usar com S-9404179
S-9404179 Sacador e instalador das buchas do eixo traseiro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Substituir Grupo F - 2 de 3

– Eixo traseiro do veículo, consulte “Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover


e Instalar”.

– Fixe adequadamente o eixo traseiro na morsa, utilizando protetores.

1. Os cabos do freio de estacionamento dos seus respectivos suportes no


corpo do eixo.
2. Os tubos rígidos do freio no corpo do eixo (setas).

3. Os parafusos de fixação da ponta-de-eixo utilizando uma chave adequada


(1).
4. A ponta-de-eixo e cubo da roda.

– Remova o eixo da morsa e fixe o novo eixo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Substituir Grupo F - 3 de 3

– Antes de instalar a bucha, umedeça-a com uma solução de água e sabão


neutro para facilitar a instalação.
– Para instalar a bucha em seu alojamento, aperte a porca (seta) e segure
o fuso da ferramenta. A ferramenta deverá ficar apoiada uniformemente
no olhal de alojamento da bucha.
– A operação no item 1 só deverá ser realizada se o novo eixo traseiro não
for fornecido com a bucha.

1. A nova bucha no eixo traseiro utilizando as ferramentas especiais:


S-9404179 (1) e R-0004744 (2).

– Região de alojamento do prato do freio com o corpo do eixo.


2. A ponta-de-eixo e cubo da roda.
3. Os novos parafusos de fixação da ponta-de-eixo.

– Parafusos de fixação da ponta-de-eixo com 50 N.m + 30o + 15o (37 lbf. pé + 30o + 15o).
4. Os tubos rígidos do freio nos respectivos suportes do corpo do eixo.
5. Os cabos do freio de estacionamento.
6. Instale o eixo traseiro no veículo, consulte “Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Verificação do Alinhamento do Eixo Traseiro (Eixo Traseiro) Grupo F - 1 de 1

Inspeção

Para uma perfeita mediação da geometria dos eixos, devem estar reunidas as seguintes condições:
– Um perfil uniforme e perfeito dos pneus.
– Regular a pressão dos pneus para carga total (consulte valores de calibragem dos pneus no manual do proprietário).
– Aros de rodas não devem estar amassados, tortos ou empenados.
– Buchas dos braços não devem estar deformadas ou com porosidade (decomposição).
– Molas helicoidais em perfeito estado sem apresentar sinais de fadiga e atritos entre elos (arriamento).
– O tanque de combustível deve estar abastecido somente com a metade de sua capacidade.

a. Coloque o veículo em linha reta e na posição de medição no alinhador.


b. Carregue os dois bancos dianteiros do veículo com 70 kg.
c. Balance o veículo várias vezes para haver um assentamento e acomodação dos componentes dos eixos para evitar medições
erradas.
d. Movimente o veículo aproximadamente 1m para trás e para frente (manualmente).
e. Faça a verificação dos valores.

– Consulte os valores de alinhamento em “Especificações Técnicas”.


– Para o eixo traseiro não existem ajustes ou regulagens. Os valores são apenas para conferência.
– Caso os valores encontrados estejam fora dos valores especificados, faça um exame visual no corpo do eixo e examine a
ponta-de-eixo,consulte “Ponta-de-Eixo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Examinar”.
Se esses componentes citados apresentarem alguma irregularidade, substitua-os.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Freios Grupo H - 1 de 2

Generalidades
– Trabalhos no sistema de freio devem ser executados por pessoal qualificado com certificados de especialização.
– Para trabalhos em que exista risco de curto-circuito elétrico deverá ser desligado o cabo-massa da bateria.
– Após todos os trabalhos executados no sistema de freio, antes da operação normal do veículo deverá ser testada a eficiência do
freio.
– Arruelas de cobertura e guarda-pós não devem ser utilizados, pois por superaquecimento podem ser geradas bolhas no fluido de
freio e com isto ocorrer falha no sistema de freio. Além disso as guarnições de borracha podem ser destruídas nos assentos e
cilindros de freio.

Observações para a reparação


– Na substituição de discos de freio deverão sempre ser substituídas as pastilhas de freio, utilizando peças genuínas Chevrolet.
Basicamente devem ser substituídas todas as pastilhas ou lonas de um eixo. Após a substituição de pastilhas ou lonas de freio,
o motorista deverá ser instruído para evitar frenagens totais desnecessárias durante os primeiros 200 km.
– Usinagens com remoção de material em pistões ou cilindros de freio não são permitidas. Pistões oxidados somente podem ser
limpos com fluido de freio ou álcool. Em trabalhos com estes componentes não devem ser utilizadas ferramentas de cantos vivos.
– Em fixações por parafusos montados com massa de travamento, roscas devem ser repassadas ou ser limpas. Os parafusos
devem ser reinstalados com massa de travamento.
– Em trabalhos de recondicionamento de peças do sistema de freio não devem ser executadas operações com geração de cavacos.
Utilizar somente pastas para montagem liberadas pela Chevrolet.
– Superfícies de atrito de pastilhas, lonas, discos e panelas de freios não devem entrar em contato com lubrificantes. Para sua
limpeza utilizar somente produtos de limpeza liberados pela Chevrolet.
– Na montagem não deve se encontrar qualquer sujeira entre discos de freio e cubos de rodas. As superfícies de encosto devem
ser planas e livres de rebarbas.
– Mangueiras devem ser montadas nos suportes previstos, devendo ser observada a disposição perfeita e isenta de torções.
– Após trabalhos na hidráulica do sistema de freio, o sistema deve ser sangrado para eliminação do ar contido no interior do sistema
hidráulico e todas as conexões devem ser testadas quanto à vedação.
– Veículos com ABS:
Para trabalhos nas proximidades imediatas de dispositivos de comando, destacar os “plugs” de conexão de chicotes de cabos e
desmontar o dispositivo de comando.
– Na presença de temperaturas superiores a 80 °C podem ocorrer danos a dispositivos de comando ABS.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Freios Grupo H - 2 de 2

Fluido de freio
– Fluido de freio é um produto perigoso e deve ser manuseado, armazenado e identificado como tal.
– Fluido de freio é inflamável – risco de incêndio!
– Névoas de fluido de freio podem gerar misturas explosivas.
– A inalação ou ingestão de fluido de freio oferece risco de envenenamento.
– Fluido de freio pode provocar irritações na pele – utilizar luvas de borracha.
– Fluido de freio escorrido deve ser removido imediatamente por lavagem com água.
– Fluido de freio removido do sistema de freio nunca deve ser reutilizado.
– Fluido de freio ataca a pintura.
– Na remoção de fluido de freio, este não deve ser misturado com outros produtos (por ex. óleo usado), devendo ser observadas
as determinações nacionalmente válidas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo H - 1 de 1

– Nas operações de remoção das rodas dianteiras do veículo, marque a posição da roda em relação ao cubo. Essa marca deve
ser observada no ato da instalação. Observe também se não há sujeira entre o disco de freio, cubo e a roda do veículo.
– Todas as superfícies de contato devem estar limpas, planas e isentas de rebarbas.
– Todos os parafusos e roscas a serem instalados com travantes químicos, devem ser devidamente limpos com tarraxa e machos
apropriados.
– Quando as operações forem descritas somente para um lado do veículo, a seqüência das operações é a mesma para o lado
oposto.
– Contrapinos, braçadeiras ou porcas autotravantes devem, obrigatoriamente, ser substituídos sempre que forem soltos ou
removidos.
– Havendo substituição dos discos de freio, substituir sempre o par, as respectivas pastilhas também devem ser substituídas.
– Quando as pastilhas forem substituídas, deve-se comunicar o proprietário do veículo que evite frear bruscamente nos próximos
200 km.
– Os chicotes, tampão, presilhas ou braçadeiras presos à carroçaria, devem, sempre que removidos, ser fixados novamente em
seus locais originais.
– As mangueiras flexíveis devem ser montadas nos respectivos suportes, observando sua perfeita disposição, sem que haja
torções.
– Antes de utilizar adesivos, agentes vedadores, travantes químicos ou aditivos, observe seus prazos de validade. Nunca utilize
produtos cujos prazos de validade estejam vencidos.
– Efetue a sangria do sistema de freio sempre que for determinado na operação.
– Obedeça a legislação de proteção ambiental vigente ao descartar o fluido do freio.

– Utilize somente peças genuínas GM na substituição de peças ou componentes.


– Todas as operações executadas sob a responsabilidade do técnico devem estar de acordo com a legislação local quanto a
saúde, prevenção de acidentes e proteção ambiental.
– Após a realização da reparação do sistema de freios, o veículo deverá ser testado para certificação do correto funcionamento
do sistema de freios.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro do Freio da Roda Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro do Freio da Roda Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 4

1. O tambor de freio do veículo, consulte “Tambor de Freio da Roda Traseira


(Freio de Serviço) – Remover e Instalar”.

– Após desconectar o tubo rígido do freio, vede a extremidade do tubo


rígido para que fluido do freio não escorra.
2. O sangrador (1) do cilindro de freio da roda traseira.
3. O tubo rígido (2) do freio com a chave específica para esta operação.

4. O parafuso (1) de fixação do cilindro de freio da roda traseira, no espelho


do freio.
5. O cilindro da roda.

– Alojamento do cilindro da roda no espelho do freio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro do Freio da Roda Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 3 de 4

– Imediatamente antes de instalar o cilindro da roda, pressione seus dois


êmbolos e, rapidamente, coloque-o em seu alojamento (setas) de forma
que haja perfeito contato com as extremidades das sapatas de freio.

1. O cilindro da roda no espelho do freio.

– O parafuso.

– Remova o tampão da extremidade do tubo rígido.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro do Freio da Roda Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 4 de 4

2. O tubo rígido (2) no cilindro da roda, utilizando uma chave específica para
esta operação.

– A porca integrada no tubo rígido com 15 N.m (11,1 lbf.pé)..


3. O sangrador (1) do cilindro de freio da roda traseira.
4. O tambor de freio do veículo, consulte “Tambor de Freio da Roda Traseira
(Freio de Serviço) – Remover e Instalar”.

– A sangria do sistema de freio, consulte “Sistema de Freio (Freio de


Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com Equipamentos de
Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 4

– Esvazie o reservatório do fluido do freio.

– Nas operações 1 e 2, utilize uma chave adequada para remover os tubos


rígidos.

1. Os tubos rígidos ligados ao cilindro mestre (setas).


2. As porcas de fixação do cilindro mestre ao servofreio.
3. O terminal da tampa do reservatório do cilindro mestre.
4. O cilindro mestre.

– Nos casos de substituição do cilindro mestre, remova e instale o reservatório do cilindro mestre, consulte “Cilindro Mestre do
Freio (Freio de Serviço) – Reparar”.

– O alojamento do cilindro mestre no servofreio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 3 de 4

1. O cilindro mestre, fixando-o com as porcas no servofreio.

– As porcas de fixação do cilindro mestre no servofreio com 22 N.m


(16 lbf.pé).
2. O terminal na tampa do reservatório do cilindro mestre.

3. Os tubos rígidos ao cilindro mestre (setas).

– As porcas integradas aos tubos rígidos com 15 N.m (11 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 4 de 4

a. Abasteça o reservatório com fluido de freio DOT 4 até atingir a marca


MAX.
b. Procedimento de sangria no sistema de freio, consulte “Sistema de Freio
(Freio de Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com Equipamentos
de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) – Reparar Grupo H - 1 de 3

Morsa

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) – Reparar Grupo H - 2 de 3

– O cilindro mestre, consulte “Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) –


Remover e Instalar ou Substituir”.

– Fixe o cilindro mestre na morsa.

1. A tampa (1).
2. O reservatório de fluido do freio (2).
3. Os vedadores (3).
4. O anel vedação (4), anel trava (7), êmbolos primário e secundário (6) e
molas (5).

– Todas a peças com fluido de freio.

– Carcaça do cilindro mestre quanto a desgastes ou trincas nas paredes


internas ou mesmo qualquer tipo de imperfeição.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) – Reparar Grupo H - 3 de 3

– Se a carcaça do cilindro mestre apresentar alguma irregularidade,


substitua o cilindro mestre.

1. As novas molas (5), êmbolos primário e secundário (6), anel trava (7) e
anel de vedação (4).
2. Os novos vedadores (3).
3. O reservatório do fluido do freio (2).
4. A tampa (1).

a. Verifique se os êmbolos se movimentam corretamente na carcaça do


cilindro mestre. Para isso, pressione a extremidade do êmbolo utilizando
uma chave de fenda.
b. Remova o cilindro mestre da morsa.

– Cilindro mestre, consulte “Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) –


Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Disco de Freio Dianteiro (Freio de Serviço) – Examinar Grupo H - 1 de 3

Relógio comparador
Base magnética
Micrômetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Disco de Freio Dianteiro (Freio de Serviço) – Examinar Grupo H - 2 de 3

1. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

– A espessura do disco de freio, utilizando um micrômetro com graduação


de 0 – 25 mm.

– Meça em quatro pontos distintos. Se em qualquer dos pontos a


espessura estiver fora da tolerância, substitua o disco de freio, consulte
“Disco de Freio Dianteiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou
Substituir”..

– Caso seja necessário efetuar alguma operação na placa do disco de freio, consulte “Placa Protetora do Disco de Freio
(Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Disco de Freio Dianteiro (Freio de Serviço) – Examinar Grupo H - 3 de 3

– Instale um relógio comparador com base magnética de modo que a


haste móvel possa ser movida sem interferência desde a borda até o
centro do disco, conforme indicado pela ilustração.

– Gire lentamente o disco de freio com as mãos e verifique se há


oscilações apontadas pelo aparelho. A oscilação máxima admissível é
de 0,1 mm.

– Se as medidas obtidas não representarem os valores descritos


acima, substitua o disco de freio, consulte “Disco de Freio
Dianteiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

1. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Disco de Freio Dianteiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 3

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Disco de Freio Dianteiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 3

– Caso necessite examinar o disco de freio, consulte “Disco de Freio


Dianteiro (Freio de Serviço) – Examinar”.

1. A pinça de freio dianteiro, consulte “Pinça de Freio a Disco Dianteiro (Freio


de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O parafuso de fixação do disco de freio ao cubo.
3. O disco de freio.

– Superfície de encosto do disco e do cubo.

– Caso seja necessário efetuar alguma operação na placa do disco de freio, consulte “Placa Protetora do Disco de Freio (Freio
de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Disco de Freio Dianteiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 3 de 3

1. O disco de freio em seu alojamento.


2. O parafuso de fixação do disco de freio ao cubo aplicando travamento
químico na dua rosca.

– O parafuso de fixação do disco de freio ao cubo com 4 N.m (3 lbf.pé).


3. A pinça de freio dianteiro, consulte “Pinça de Freio a Disco Dianteiro (Freio
de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guias da Pinça de Freio Dianteiro (Freios de Serviço) – Substituir Grupo H - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guias da Pinça de Freio Dianteiro (Freios de Serviço) – Substituir Grupo H - 2 de 3

1. A pinça de freio a disco dianteiro, consulte “Pinça de Freio a Disco


Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. Os tampões (1) dos guias dos parafusos de fixação da pinça de freio.
3. Os parafusos (setas) de fixação da pinça de freio no cavalete.

– Posicione a pinça de freio na bancada.

– Os parafusos de fixação do alojamento dos guias das pinças de freio.


– Os guias dos parafusos de fixação da pinça de freio, utilizando uma
chave de fenda.

– Os parafusos de fixação da pinça de freio dianteiro, se estão


empenados. Caso positivo, substitua-os.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guias da Pinça de Freio Dianteiro (Freios de Serviço) – Substituir Grupo H - 3 de 3

– Os novos guias da pinça de freio, utilizando uma chave de fenda, conforme


a ilustração.
– Os parafusos de fixação, em seu alojamento nos novos guias da pinça de
freio dianteiro.

1. Os parafusos (setas) de fixação da pinça de freio no cavalete.

– Os parafusos de fixação da pinça de freio no cavalete com 30 N.m (22,1


lbf.pé)..
2. Os tampões (1) dos guias dos parafusos de fixação das pinças de freio.
3. A pinça de freio a disco dianteiro, consulte “Pinça de Freio a Disco
Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor da Luz Indicadora do Freio de Estacionamento (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Grupo H - 1 de 2
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor da Luz Indicadora do Freio de Estacionamento (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Grupo H - 2 de 2
Substituir

1. Alavanca do freio de estacionamento, consulte “Alavanca do Freio de


Estacionamento (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. O parafuso (seta) de fixação do interruptor da luz indicadora do freio de
estacionamento.
3. O interruptor da luz indicadora do freio de estacionamento.

1. O novo interruptor da luz indicadora do freio de estacionamento em seu


alojamento.
2. O parafuso (seta) de fixação do interruptor da luz indicadora do freio de
estacionamento.

– O parafuso de fixação do interruptor da luz indicadora do freio de


estacionamento.
3. Alavanca do freio de estacionamento, consulte “Alavanca do Freio de
Estacionamento (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Freio Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 4

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Freio Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 4

– Utilizando um tampão, vede a extremidade do tubo rígido para que o fluido


de freio não escorra.

1. O tubo rígido do freio com a chave específica para esta operação.


2. A trava da mangueira flexível.

3. A mangueira flexível de seu suporte.


4. O parafuso de fixação e arruelas da mangueira flexível fixada à pinça de
freio.
5. A mangueira flexível.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Freio Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 3 de 4

– Locais de contato da extremidade da mangueira flexível com a pinça de


freio (seta).

1. O parafuso e novas arruelas que fixam a mangueira flexível na pinça de


freio.

– O parafuso de fixação da mangueira à pinça de freio com 40 N.m


(29,5 lbf.pé).
2. A extremidade superior da mangueira flexível em seu suporte na
carroçaria.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Freio Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 4 de 4

3. A trava do flexível.
4. O tubo rígido na extremidade superior da mangueira flexível de freio.

– A porca integrada do tubo rígido com 15 N.m (11,1 lbf.pé).

– Procedimento de sangria no sistema de freio, consulte “Sistema de Freio


(Freio de Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com Equipamentos
de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Freio Traseiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Freio Traseiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 3

– Imediatamente após desconectar a extremidade do tubo rígido, tampe a


extremidade utilizando o próprio tampão da válvula de sangria para que
o fluido de freio não escorra.
1. A conexão superior da mangueira do flexível (1) de freio utilizando uma
chave específica para essa operação.

2. A placa retentora (1) da extremidade superior da mangueira de freio.


3. A conexão inferior da mangueira do flexível de freio, utilizando uma chave
específica para essa operação.
4. A placa retentora da extremidade inferior da mangueira de freio.
5. A mangueira do flexível de freio, removendo-a de seu suporte.

– As extremidades dos tubos rígidos com fluido de freio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Freio Traseiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 3 de 3

1. A placa retentora da extremidade inferior da mangueira de freio no suporte,


utilizando um martelo.
2. A conexão inferior da mangueira do flexível de freio no tubo rígido,
utilizando uma chave específica para essa operação.

– A porca integrada ao tubo rígido com 15 N.m (11,1 lbf.pé).

– Destampe a extremidade do tubo rígido e instale o tampão utilizado em


seu local de origem.

3. A placa retentora da extremidade superior da mangueira de freio no


suporte.
4. A conexão (1) superior da mangueira do flexível de freio no tubo rígido,
utilizando uma chave específica para essa operação.

– A porca integrada ao tubo rígido com 15 N.m (11,1 lbf.pé).

– Procedimento de sangria no sistema de freio, consulte “Sistema de Freio


(Freio de Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com Equipamentos
de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Molas de Retorno das Sapatas do Freio Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 1

– As molas de retorno das sapatas do freio traseiro são parte integrante das sapatas traseiras, portanto, para sua remoção e
instalação ou substituição, consulte “Sapatas e Guarnições do Freio a Tambor Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar
ou Substituir”.ì

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pastilhas de Freio Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 5

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pastilhas de Freio Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 5

As pastilhas de freio devem ser substituídas sempre que:


– A espessura do material de atrito atingir 2 mm.
– O material de atrito estiver sujo de óleo ou apresentar trincas.
– Alguma irregularidade afetar uma ou mais pastilhas. Recomenda-se
substituir o conjunto completo quando isto ocorrer.

1. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.


2. A mola de retenção cuidadosamente, utilizando uma ferramenta
adequada.

3. Os tampões das guias dos parafusos de fixação.


4. Os parafusos de fixação da pinça no cavalete do freio dianteiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pastilhas de Freio Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 3 de 5

5. A pinça de freio.

– Pendure a pinça de freio na carroçaria, utilizando um arame para não


danificar a mangueira flexível de freio.
6. As pastilhas de freio.

– A pinça e o cavalete do freio dianteiro quanto a trincas, desgastes


irregulares etc.

– Caso a pinça e/ou o cavalete do freio dianteiro estejam


danificados ou apresentando vazamento, substitua os
componentes danificados e/ou o conjunto da pinça de freio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pastilhas de Freio Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 4 de 5

– O interior da pinça e do cavelete do freio dianteiro com escova de arame


de metal macio.

a. Instale uma mangueira no sangrador. Introduza a extremidade oposta da


mangueira num recipiente para recolher o fluído de freio.
b. Abra o sangrador, usando uma ferramenta adequada, de 1/2 a 1 volta
completa.
c. Empurre o êmbolo para trás no alojamento, utilizando um expansor.
d. Feche o sangrador.

1. A pastilha externa de freio no cavalete do freio dianteiro.


2. A pastilha interna no êmbolo da pinça do freio dianteiro, como indicado na
figura.
3. A pinça de freio, encaixando-a no cavalete e no disco de freio dianteiro.
4. Os parafusos de fixação da pinça no cavalete do freio dianteiro.

– Os parafusos de fixação da pinça no cavalete do freio dianteiro com 30


N.m (22 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pastilhas de Freio Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 5 de 5

5. Os tampões dos guias dos parafusos de fixação.


6. A mola de retenção cuidadosamente, utilizando uma ferramenta
adequada.
7. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

– Procedimento de sangria no sistema de freios, consulte “Sistema de


Freio (Freio de Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com
Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal e/ou Bucha do Pedal de Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 5

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal e/ou Bucha do Pedal de Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 5

1. O interruptor da luz de freio, consulte “Interruptor da Luz de Freio


(Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A mola de retenção (1) do pedal de freio no interior do veículo.
3. A trava de fixação (2) do tirante acionador do servo-freio.
4. O pino (3) do tirante acionador do servo-freio.

5. A mola de retenção (1) do pedal de freio.

– Desconecte a mola, somente.


6. O contra-pino (2) do eixo de sustentação dos pedais.
7. A porca (3) do eixo de sustentação dos pedais.
8. A arruela (4) do eixo de sustentação dos pedais.

– Desloque para a esquerda o pino de sustentação (5) dos pedais


somente o suficiente para remover o pedal de freio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal e/ou Bucha do Pedal de Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 3 de 5

9. O pedal do freio do veículo e mola de retenção.

– Se o pino for deslocado excessivamente para a esquerda, o pedal de embreagem desencaixará do seu alojamento. Caso
isto ocorra, remova o pedal de embreagem e o instale corretamente, consulte “Pedal ou Bucha do Pedal da Embreagem (F15
/ F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal e/ou Bucha do Pedal de Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 4 de 5

1. A mola de retenção (1) no pedal de freio.


2. O pedal de freio em seu alojamento.

– Retorne o pino de sustentação (5) dos pedais à sua posição original de


modo que o pino passe pela haste do servo-freio.
3. A arruela (4) e a porca (3) de fixação do eixo de sustentação dos pedais.

– A porca de fixação do eixo de sustentação dos pedais com 20 N.m (14,8


lbf.pé).
4. O contra-pino (2) no eixo de sustentação dos pedais.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal e/ou Bucha do Pedal de Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 5 de 5

5. O pino (3) do tirante de acionamento do servo-freio, de modo que passe


pelos furos do tirante e do pedal de freio.
6. A trava de fixação (2) do tirante acionador do servo-freio.
7. A mola de retenção (1) do pedal de freio no interior do veículo;
8. O interruptor da luz de freio, consulte “Interruptor da Luz de Freio
(Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pinça de Freio a Disco Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pinça de Freio a Disco Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 3

1. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.


2. O parafuso oco (1) de fixação do flexível da pinça de freio.

– Feche a extremidade da mangueira flexível para evitar escorrimento do


fluido de freio.
3. A mangueira flexível da pinça de freio.
4. Os parafusos de fixação (1) da pinça de freio na ponta-de-eixo.
5. A pinça de freio de seu alojamento.

– Para reparar o pino-guia da pinça de freio dianteiro, consulte “Guias da Pinça de Freio Dianteiro (Freios de Serviço) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pinça de Freio a Disco Dianteiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 3 de 3

1. A pinça de freio em seu alojamento.


2. Os parafusos (2) de fixação da pinça de freio na ponta-de-eixo.

– Os parafusos de fixação da pinça de freio na ponta-de-eixo com 98 N.m


(72 lbf.pé).
3. O parafuso oco (1) da mangueira flexível na pinça de freio, com novas
arruelas de vedação.

– O parafuso oco da mangueira flexível na nova pinça de freio com 40 N.m (29,5 lbf.pé).
4. A roda, consullte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

– Procedimento de sangria no sistema de freio, consulte “Sistema de Freio (Freio de Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio
(Com Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Protetora do Disco de Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Protetora do Disco de Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 2

1. O disco de freio dianteiro, consulte “Disco de Freio Dianteiro (Freios de


Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. Os parafusos (1) de fixação da placa protetora do disco de freio, através
dos furos do cubo da roda dianteira.
3. A placa protetora do disco de freio.

1. A placa protetora do disco de freio.


2. Os parafusos (1) de fixação da placa protetora do disco de freio, através dos furos do cubo da roda dianteira.

– Os parafusos de fixação da placa protetora do disco de freio com 4 N.m (3 lbf.pé).


3. O disco de freio dianteiro, consulte “Disco de Freio Dianteiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prato do Freio Traseiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 6

Elevador
Torquímetro

R-0004746-3 Dispositivo para remoção e instalação do parafuso do amortecedor, usar com J-9703392
J-9703392 Macaco hidráulico

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prato do Freio Traseiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 6

1. As sapatas do freio traseiro, consulte “Sapatas e Guarnições do Freio a


Tambor Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O cilindro do freio traseiro, consulte “Cilindro do Freio da Roda Traseira
(Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. A trava (1) de fixação do cabo do freio de estacionamento.

a. Desencaixe o cabo (2) do freio de estacionamento do guia (3) e o


remova do prato do freio traseiro.

b. Posicione o macaco telescópico no suporte (braço) do eixo traseiro,


próximo à região de fixação do amortecedor, utilizando a ferramenta
especial R-0004746-3 (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prato do Freio Traseiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 3 de 6

c. Eleve um pouco o macaco para aliviar a tensão sob o parafuso de


fixação do amortecedor.

– Esta operação é para facilitar o acesso aos parafusos de fixação da


ponta-de-eixo.
4. O parafuso de fixação do amortecedor (1).

5. Os parafusos (1) de fixação da ponta-de-eixo utilizando uma chave


adequada.
6. O prato do freio traseiro, junto com a ponta-de-eixo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prato do Freio Traseiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 4 de 6

– Os pratos de freio traseiro não são intercambiáveis. Para identificar


o lado de montagem, o furo (1) de alojamento do cabo do freio de
estacionamento deve estar voltado para a dianteira do veículo.

– A região entre o alojamento da ponta-de-eixo, prato do freio e também


entre o prato do freio e o corpo do eixo (seta).

1. O prato do freio traseiro, junto com a ponta-de-eixo.


2. Os parafusos (1) de fixação da ponta-de-eixo utilizando uma chave
adequada.

– Os parafusos de fixação da ponta-de-eixo com 50 N.m (36,9 lbf.pé) + 30º


+ 15º.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prato do Freio Traseiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 5 de 6

– Eleve o macaco telescópico até que toda a mola esteja comprimida,


como se estivesse na posição normal de trabalho.

– Eleve o macaco hidráulico lentamente. Cuidado para que o eixo não


seja elevado excessivamente, fazendo com que os braços do
elevador possam se deslocar para fora da carroçaria, podendo
causar a queda do veículo.
3. O parafuso (1) de fixação do amortecedor.

– O parafuso de fixação do amortecedor com 65 N.m (47,9 lbf.pé).

– Abaixe e retire o macaco telescópico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prato do Freio Traseiro (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 6 de 6

4. O cabo (2) do freio de estacionamento, passando-o pelo furo do prato do


freio traseiro.

– Encaixe o cabo (2) do freio de estacionamento no guia (3) do prato do


freio traseiro.
5. A trava (1) de fixação do cabo do freio de estacionamento.
6. O cilindro do freio traseiro, consulte “Cilindro do Freio da Roda Traseira
(Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.
7. As sapatas do freio traseiro, consulte “Sapatas e Guarnições do Freio a
Tambor Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador Automático das Sapatas do Freio Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Grupo H - 1 de 1
Substituir

– O regulador automático das sapatas do freio traseiro é parte integrante das sapatas do freio traseiro, portanto, para sua remoção
e instalação ou substituição, consulte “Sapatas e Guarnições do Freio a Tambor Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reparo do Suporte da Pinça de Freio a Disco (Freio de Serviço) – Substituir Grupo H - 1 de 4

1. Pinça de freio do veículo, consulte “Pinça de Freio a Disco Dianteiro (Freio


de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Posicione a pinça de freio na bancada de modo que ela fique na posição


vertical com o orifício de entrada de fluido do freio voltado para baixo.
Mantenha-a nesta posição por algum tempo para que o fluido do freio
escoe.
b. Insira um calço de madeira (1) com aproximadamente 40 – 50 mm,
aplique ar comprimido até que o êmbolo seja ejetado, conforme a
ilustração.

1. A capa protetora da pinça.


2. O êmbolo de seu alojamento.
3. O anel de vedação do canal da pinça de freio, utilizando uma chave de
fenda.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reparo do Suporte da Pinça de Freio a Disco (Freio de Serviço) – Substituir Grupo H - 2 de 4

– Pinça de freio, em especial a câmara da pinça, utilizando álcool etílico.

– Pinça de freio no aspecto geral, em especial a câmara da pinça quanto a desgaste e/ou corrosão. Se for observada alguma
irregularidade, substitua a pinça de freio.

– Lubrifique o novo êmbolo, anel de vedação e a câmara da pinça de freio com uma fina camada de pasta para cilindro de freio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reparo do Suporte da Pinça de Freio a Disco (Freio de Serviço) – Substituir Grupo H - 3 de 4

1. O anel de vedação novo no canal da câmara da pinça de freio (seta figura 2).

– Posicione a capa protetora na borda do êmbolo.


2. A nova capa protetora (1) no novo êmbolo (2).
3. O êmbolo na câmara da pinça de freio.

– Neste momento, a borda da capa protetora deve ser alojada no canal da


câmara da pinça de freio (seta), utilizando uma chave de fenda fina.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reparo do Suporte da Pinça de Freio a Disco (Freio de Serviço) – Substituir Grupo H - 4 de 4

– Complete a montagem empurrando o êmbolo com as mãos para dentro


de seu alojamento na pinça de freio (setas).

– O procedimento descrito anteriormente deve ser seguido na íntegra,


pois, caso contrário, poderá danificar o anel de vedação e a capa
protetora do êmbolo.

1. Pinça de freio no veículo, consulte “Pinça de Freio a Disco Dianteiro (Freio


de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório do Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 4

1. O conector (1) do chicote do interruptor da luz indicadora.


2. A tampa do reservatório de fluido do freio (2) com interruptor da luz
indicadora do nível de fluído de freio.

3. O filtro (1) do reservatório de fluído de freio.

– Esvazie o reservatório do fluido de freio.

– Não deixe que o fluido de freio entre em contato com a pintura do


veiculo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório do Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 4

4. O reservatório do fluido de freio do cilindro-mestre, cuidadosamente,


puxando-o para cima.

5. Os vedadores (1) do cilindro-mestre do freio, com uma ferramenta


adequada e descarte-os.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório do Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 3 de 4

1. Os novos vedadores (1) no cilindro-mestre do freio.

2. O reservatório do fluido de freio do cilindro-mestre, pressionando-o,


cuidadosamente, até que se encaixe nos vedadores do cilindro-mestre do
freio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório do Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 4 de 4

3. O filtro (1) do reservatório de fluído de freio.

a. Complete o reservatório do fluido de freio até a marca “MAX” com fluido


de freio especificado.
b. Sangre o sistema de freio, consulte “Sistema de Freio (Freio de Serviço)
– Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com Equipamentos de Sangria) (Freio
de Serviço) – Sangrar”.

4. A tampa do reservatório de fluido do freio (2) com interruptor da luz


indicadora do nível de fluído de freio.
5. O conector (1) do chicote do interruptor da luz indicadora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sapatas e Guarnições do Freio a Tambor Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 8

1. O tambor de freio do veículo, consulte “Tambor de Freio da Roda Traseira


(Freio de Serviço) – Remover e Instalar”.

a. Gire a haste (1), com o auxílio de um alicate adequado, para a dianteira


do veículo e o puxe para fora, removendo-o, juntamente com a mola (2)
de retorno das sapatas de freio traseiro.

b. Desloque a parte superior das sapatas de freio, para as laterais, como


indicado na figura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sapatas e Guarnições do Freio a Tambor Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 8

2. A alavanca (1) e a mola (2) do regulador automático das sapatas do freio


traseiro.

3. O regulador automático (1) das sapatas do freio traseiro, removendo,


primeiramente, a extremidade dianteira para fora.

– Caso necessário, desregule a porca dentada (2) de ajuste, para facilitar


a remoção do regulador automático.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sapatas e Guarnições do Freio a Tambor Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 3 de 8

– Gire a placa da mola de pressão (1), da sapata dianteira do freio traseiro,


com o auxílio de um alicate adequado, até que a mola se solte.

4. A sapata (1) e a mola inferior (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sapatas e Guarnições do Freio a Tambor Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 4 de 8

– Gire a placa da mola de pressão (1), da sapata traseira do freio traseiro,


com o auxílio de um alicate adequado, até que a mola se solte.

5. A sapata (1), liberando a alavanca de acionamento do freio de


estacionamento (2), do cabo do freio de estacionamento (3).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sapatas e Guarnições do Freio a Tambor Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 5 de 8

– O prato do freio e tambor de freio.

– O tambor de freio quanto a fissuras ou ranhuras na área de contato com as


sapatas de freio.
– As sapatas de freio quanto a desgaste ou contaminação por óleo ou
materiais estranhos.

– Posicione o cabo do freio de estacionamento (1) no guia (2).

1. A sapata (1), encaixando a alavanca de acionamento do freio de


estacionamento (2), do cabo do freio de estacionamento (3).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sapatas e Guarnições do Freio a Tambor Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 6 de 8

2. A mola e a placa da mola de pressão, pressionando-as com um alicate


adequado.
3. O pino de fixação da placa da mola de pressão, passando-o pelo rasgo da
placa e girando-o 90°, para fixar o conjunto.

– Certifique-se que o ressalto da extremidade do pino (1) de fixação,


esteja corretamente posicionado na placa da mola de pressão (2),
como indicado na figura.

4. A mola retentora (2), na sapata (3) e na sapata (1), posicionando a base


da sapata (1) no guia (4).

– Antes de instalar a sapata dianteira do freio traseiro, certifique-se


que a mola (5) esteja fixa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sapatas e Guarnições do Freio a Tambor Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 7 de 8

5. A mola e a placa da mola de pressão, pressionando-as com um alicate


adequado.
6. O pino de fixação da placa da mola de pressão, passando-o pelo rasgo da
placa e girando-o 90°, para fixar o conjunto.

– Certifique-se que o ressalto da extremidade do pino (1) de fixação,


esteja corretamente posicionado na placa da mola de pressão (2),
como indicado na figura.

7. O regulador automático das sapatas do freio traseiro, posicionando a


extremidade dianteira (seta) na posição correta.

– Posicione o ressalto do suporte de encosto (1) da porca de ajuste, no


rasgo (2) do tubo do regulador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sapatas e Guarnições do Freio a Tambor Traseiro (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 8 de 8

8. A alavanca (1) e a mola (2) do regulador automático das sapatas do freio


traseiro, encaixando a extremidade da mola, no furo da sapata, de dentro
para fora.

9. A haste (1) de retenção da mola de retorno das sapatas de freio traseiro.


10. A mola de retorno (2) das sapatas do freio traseiro, encaixando-a,
primeiramente na sapata traseira e, depois, com o auxílio de um alicate
adequado, na sua haste de retenção.

– Verifique o correto funcionamento do regulador automático das sapatas


de freio.
11. O tambor de freio do veículo, consulte “Tambor de Freio da Roda Traseira
(Freio de Serviço) – Remover e Instalar”.

– Ajuste o freio de estacionamento, consulte “Freio de Estacionamento


(Freio de Estacionamento) – Ajustar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Servo-Freio (Conjunto) (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 5

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Servo-Freio (Conjunto) (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 5

– Se a reparação exigir a substituição do servofreio, remova o cilindro


mestre, consulte “Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) – Remover
e Instalar ou Substituir”.
1. O tubo da linha de vácuo do servofreio, consulte “Tubo de Vácuo do Servo-
Freio (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Desconecte a mola, somente.


2. A mola de retenção (1) do pedal de freio no interior do veículo.
3. A trava de fixação (2) do tirante acionador do servofreio.
4. O pino (3) do tirante acionador do servofreio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Servo-Freio (Conjunto) (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 3 de 5

5. As porcas de fixação do suporte do servofreio fixadas no painel dash


(setas).
6. O servofreio de seu alojamento no painel dash.
7. A junta de vedação.

– O tirante (1) e contraporca (2) da haste (3) do êmbolo do servofreio (4).

– O tirante (1) e contraporca (2) na haste (3) do êmbolo do novo servofreio


(4).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Servo-Freio (Conjunto) (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 4 de 5

– A medida do furo de centro da haste do servofreio em relação a sua


superfície de apoio. Essa medida (A) deve ser de 141,5 mm, conforme
pode ser observado na ilustração.

– O alojamento do servofreio.

1. A nova junta de vedação entre o servofreio e o painel dash.


2. O servo-freio em seu alojamento no painel dash.

3. As novas porcas de fixação do suporte do servofreio ao painel dash


(setas).

– As porcas de fixação com 22 N.m (16,2 lbf. pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Servo-Freio (Conjunto) (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 5 de 5

4. O pino (3) do tirante de acionamento do servo-freio, de modo que passe


pelos furos do tirante e do pedal de freio.
5. A trava de fixação (2) do pino do tirante acionador do servofreio.
6. A mola de retenção (1) do pedal de freio.

– Encoste, manualmente, a contra-porca de fixação do tirante na haste do


servo-freio.

– A contra-porca de fixação do tirante na haste do servo-freio com 17,5


N.m (12,9 lbf.pé).
7. O tubo da linha de vácuo do servo-freio, consulte “Tubo de Vácuo do Servo-Freio (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
8. O cilindro mestre, consulte “Cilindro Mestre do Freio (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Freio (Freio de Serviço) – Sangrar Grupo H - 1 de 5

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Freio (Freio de Serviço) – Sangrar Grupo H - 2 de 5

1. O conector (1) do chicote do interruptor da luz indicadora.


2. A tampa do reservatório de fluido do freio (2) com interruptor da luz
indicadora do nível de fluído de freio.

a. Complete o reservatório do fluido de freio até a marca “MAX” com fluido


de freio especificado.
b. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.
c. Com outro técnico no interior do veículo, no banco do motorista, levante
o veículo até obter acesso aos sangradores do sistema.
d. Comece sangrando o sistema na roda traseira direita.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Freio (Freio de Serviço) – Sangrar Grupo H - 3 de 5

e. Instale a mangueira transparente (1) no sangrador. Introduza a


extremidade oposta da mangueira num recipiente contendo fluido de
freio limpo, especificado para o veículo.
f. Abra o sangrador, usando uma ferramenta adequada (2), de 1/2 a 1 volta
completa.
g. Peça para que o outro técnico, lentamente, pressione o pedal do freio
até o fim do curso, mantendo-o nessa posição até que o sangrador seja
apertado. Peça para que o outro técnico solte o pedal do freio e aguarde
de 10 a 15 segundos até que os êmbolos do cilindro-mestre retornem à
posição inicial. Repita essa operação até obter fluido limpo e sem ar no
sangrador.

– O sangrador do sistema de freio.

– Esse procedimento pode consumir mais de 0,5 litros de fluido por roda.

– O fluido drenado não deve ser reutilizado.


h. Verifique o nível do fluido do cilindro-mestre de 4 a 6 aplicações do pedal
do freio para evitar que o sistema seque.
i. Repita os passos e, f e g do procedimento, para as rodas traseira
esquerda, dianteira direita e dianteira esquerda.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Freio (Freio de Serviço) – Sangrar Grupo H - 4 de 5

j. Verifique o pedal do freio antes de executar o teste de rodagem do veículo e execute tantas sangrias quantas forem necessárias
até obter a firmeza correta no pedal.
k. Complete o reservatório do fluido de freio até a marca “MAX” com fluido de freio especificado.

1. A tampa do reservatório de fluido do freio (2) com interruptor da luz


indicadora do nível de fluído de freio.
2. O conector (1) do chicote do interruptor da luz indicadora.

– Retire o veículo do elevador e execute o teste de rodagem, verificando


o correto funcionamento do sistema de freio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Freio (Freio de Serviço) – Sangrar Grupo H - 5 de 5

– Caso o pedal de freio não fique firme ou tenha tendência de ceder, durante a sua aplicação no teste de rodagem, repita
todo o procedimento de sangria.
– Se após o procedimento de sangria, o problema persistir, verifique os componentes do sistema de freio e substitua os
componentes defeituosos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Freio (Com Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar Grupo H - 1 de 6

Elevador
Torquímetro
Equipamento de sangria do sistema de freio hidráulico

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Freio (Com Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar Grupo H - 2 de 6

1. O conector (1) do chicote do interruptor da luz indicadora.


2. A tampa do reservatório de fluido do freio (2) com interruptor da luz
indicadora do nível de fluído de freio.

a. Complete o reservatório do fluido de freio até a marca “MAX” com fluido


de freio especificado.
b. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.

– Para garantir a sangria completa do sistema de freio, ajuste o valor de


pressão de operação entre 2 e 2.5 bar. Isto é necessário para conseguir
uma sangria completa nos veículos com freios traseiros a disco.
– Use somente fluido de freio especificado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Freio (Com Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar Grupo H - 3 de 6

c. Conecte o equipamento de sangria com o adaptador (1) no reservatório


de fluido de freio. Pressurize o sistema de freio (2 a 2.5 bar) – observe
as instruções do fabricante do equipamento de sangria.
– Procedimento de sangria:
– Roda traseira direita
– Roda traseira esquerda
– Roda dianteira direita
– Roda dianteira esquerda

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Freio (Com Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar Grupo H - 4 de 6

d. Efetue a sangria de acordo com o procedimento a seguir:


– Conecte a mangueira transparente (1) na válvula de sangria.
Introduza a extremidade oposta da mangueira num recipiente
contendo fluido de freio limpo, especificado para o veículo.
– Abra a válvula de sangria utilizando uma ferramenta adequada (2) e
deixe o fluido escorrer até que o mesmo fique claro e livre de bolhas
de ar. Feche a válvula de sangria.

– A válvula de sangria do freio.


e. Remova a mangueira e o recipiente contendo fluído de freio escoado.
f. Repita os passos “b” e “c” do procedimento, para as rodas traseira es-
querda, dianteira direita e dianteira esquerda.
g. Despressurize e remova o equipamento de sangria, observando as in-
struções do fabricante do equipamento de sangria.

– Esse procedimento pode consumir mais de 0,5 litros de fluido por roda.

– O fluido drenado não deve ser reutilizado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Freio (Com Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar Grupo H - 5 de 6

h. fSe houver alguma reclamação com respeito a curso excessivo do pedal de freio em uma prova de percurso, os freios traseiros
devem ser sangrados como descrito abaixo com o veículo estacionado sobre uma plataforma ou valeta de inspeção:
– Pressione o pedal de freio no seu curso máximo com o objetivo de pressurizar o sistema de freio.
– Conecte a mangueira transparente (1) na válvula de sangria. Introduza a extremidade oposta da mangueira num recipiente
contendo fluido de freio limpo, especificado para o veículo.
– Abra a válvula de sangria e deixe o fluido de freio descarregar.
– Feche a válvula de sangria.
– Deixe o pedal de freio subir e aguarde de 10 a 15 segundos até que os êmbolos do cilindro-mestre retornem à posição inicial.
Pressione novamente o pedal de freio lentamente no seu curso máximo.
– Este procedimento deve ser repetido aproximadamente três vezes.

– A válvula da sangria.
i. Verifique o pedal do freio antes de executar o teste de rodagem do veículo e execute tantas sangrias quantas forem necessárias
até obter a firmeza correta no pedal.
j. Complete o reservatório do fluido de freio até a marca “MAX” com fluido de freio especificado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Freio (Com Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar Grupo H - 6 de 6

1. A tampa do reservatório de fluido do freio (2) com interruptor da luz


indicadora do nível de fluído de freio.
2. O conector (1) do chicote do interruptor da luz indicadora.

– Retire o veículo do elevador e execute o teste de rodagem, verificando


o correto funcionamento do sistema de freio.

– Caso o pedal de freio não fique firme ou tenha tendência de


ceder, durante a sua aplicação no teste de rodagem, repita todo
o procedimento de sangria.
– Se após o procedimento de sangria, o problema persistir,
verifique os componentes do sistema de freio e substitua os
componentes defeituosos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tambor de Freio da Roda Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar Grupo H - 1 de 4

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tambor de Freio da Roda Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar Grupo H - 2 de 4

– Nas operações descritas a seguir, desaplique totalmente o freio de


estacionamento e, se necessário, afrouxe as sapatas de freio.

1. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.


2. A calota da porca-castelo, utilizando uma chave de fenda chata.
3. O contrapino.
4. A porca-castelo.

5. A arruela, rolamento externo da ponta-de-eixo e tambor de freio,


puxando-o com as mãos no sentido da seta.

– Tambor de freio, ponta-de-eixo e região próxima ao alojamento do anel


de vedação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tambor de Freio da Roda Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar Grupo H - 3 de 4

1. O tambor de freio.
2. O rolamento externo no cubo.

– Se necessário, lubrifique-o com graxa nº 02 à base de sabão de lítio.


3. A arruela.
4. A porca-castelo, posicionando-a de modo que seus castelos alinhem-se com o furo passante da ponta-de-eixo, conforme itens a
seguir:

– A porca não deve ser apertada totalmente.

– A porca-castelo da ponta-de-eixo com 25 N.m (18,5 lbf.pé), girando simultaneamente o tambor de freio. Em seguida, solte a
porca apenas o suficiente para que a arruela de encosto possa ser movimentada com uma chave de fenda no sentido radial,
sem utilizá-la como alavanca. Porém, se nenhum dos castelos da porca se alinhar com o furo da ponta-de-eixo, solte a porca
e repita a operação até que ocorra um alinhamento.

– Esta operação nunca deve exceder 88o de retorno da porca.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tambor de Freio da Roda Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar Grupo H - 4 de 4

5. O contrapino.
6. A calota da porca-castelo, batendo levemente com um martelo de plástico.

7. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”..

– Os rolamentos e o vedador do tambor de freio fazem parte da


“Suspensão traseira”. Portanto, para a substituição destes
componentes, consulte “Rolamento e Cubo da Roda Traseira
(Suspensão Traseira) – Remover e Instalar ou Substituir” ou “Vedador
Interno do Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tambor de Freio da Roda Traseira (Freio de Serviço) – Substituir Grupo H - 1 de 1

– Tambor de freio do veículo, consulte “Tambor de Freio da Roda Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar”.

– Rolamentos, anéis vedadores e pistas interna/externa, consulte “Rolamento e Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) –
Remover e Instalar ou Substituir” ou “Vedador Interno do Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Substituir”.

– Rolamentos, anéis vedadores e pistas interna/externa, consulte “Rolamento e Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) –
Remover e Instalar ou Substituir” ou “Vedador Interno do Cubo da Roda Traseira (Suspensão Traseira) – Substituir”.

– Tambor de freio no veículo, consulte “Tambor de Freio da Roda Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio Traseiro à Mangueira de Freio da Roda Traseira Esquerda e Direita (Freio de Serviço) – Grupo H - 1 de 3
Substituir

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio Traseiro à Mangueira de Freio da Roda Traseira Esquerda e Direita (Freio de Serviço) – Grupo H - 2 de 3
Substituir

– Antes de iniciar a operação, consulte “Tubos


Rígidos do Sistema de Freio (Freio de
Serviço) – Precauções”.

a. Posicione o veículo no elevador, consulte


“Levantamento do Veículo (Levantamento do
Veículo)”.
b. Eleve o veículo.

1. A porca integrada (1) ao tubo rígido (2) de sua


conexão com a mangueira flexível, utilizando
uma chave adequada.

– Imediatamente após a operação, tampe a


extremidade da mangueira flexível para
evitar que o fluido escoe.
2. A porca integrada (3) do tubo rígido ao cilindro
da roda.
3. O tubo rígido de seu alojamento,
desconectando-o de suas presilhas de fixação
(4).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio Traseiro à Mangueira de Freio da Roda Traseira Esquerda e Direita (Freio de Serviço) – Grupo H - 3 de 3
Substituir

1. A porca integrada (3) ao tubo rígido no cilindro


da roda.

– A porca integrada ao tubo rígido no cilindro


da roda com 15 N.m (11 lbf.pé).
2. O tubo rígido (2) nas suas presilhas (4).
3. A porca integrada (1) ao tubo rígido na
mangueira flexível.

– A porca integrada ao tubo rígido à mangueira


flexível com 15 N.m (11 lbf.pé).

– Procedimento de sangria no sistema de freio,


consulte “Sistema de Freio (Freio de Serviço)
– Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com
Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço)
– Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Mangueira de Freio da Roda Dianteira Direita (Freio de Serviço) – Grupo H - 1 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

Elevador

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Mangueira de Freio da Roda Dianteira Direita (Freio de Serviço) – Grupo H - 2 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Abra o capô.
c. Esvazie o reservatório do fluido do freio..

– Antes de iniciar a operação, consulte “Tubos Rígidos do Sistema de


Freio (Freio de Serviço) – Precauções”.

1. O reservatório do líquido de arrefecimento, consulte “Reservatório do Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de


Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A porca integrada no tubo rígido (1) conectado ao cilindro mestre.

– Imediatamente após a operação, tampe a extremidade do tubo rígido e o furo de seu alojamento, para evitar que o fluido escoe.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Mangueira de Freio da Roda Dianteira Direita (Freio de Serviço) – Grupo H - 3 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

3. O tubo rígido do freio da roda dianteira direita, de suas presilhas (setas) de


fixação no painel dash.
4. A roda direita do veículo, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e
Instalar”.

5. A porca integrada do tubo rígido conectado à mangueira flexível (1).


6. O tubo rígido da presilha (2) fixada no interior da caixa de roda.
7. O tubo rígido (3) do veículo, removendo-o, cuidadosamente, pelo orifício
existente na caixa de roda lado direito.

– Nesta operação, tome cuidado para não amassar, ou mesmo dobrar o


tubo rígido em sua extensão.
– Imediatamente após a operação, tampe a extremidade do tubo rígido e
o furo de seu alojamento, para evitar que o fluido escoe.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Mangueira de Freio da Roda Dianteira Direita (Freio de Serviço) – Grupo H - 4 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

– Posicione o tubo rígido, ao longo de sua extensão, em seu alojamento.

1. O tubo rígido (3) do veículo, instalando-o, cuidadosamente, pelo orifício ex-


istente na caixa de roda lado direito.
2. A porca integrada (1) do tubo rígido à mangueira flexível.

– A porca integrada do tubo rígido à mangueira flexível com 15 N.m (11,1


lbf.pé).
3. O tubo rígido na presilha (2) localizada no interior da caixa de roda.
4. A roda direita do veículo, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Mangueira de Freio da Roda Dianteira Direita (Freio de Serviço) – Grupo H - 5 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

5. O tubo rígido do freio da roda dianteira direita, nas suas presilhas (setas)
de fixação no painel dash.

6. A porca integrada ao tubo rígido, conectando-a no cilindro mestre (1).


7. O reservatório do líquido de arrefecimento, consulte “Reservatório do
Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor)
– Remover e Instalar ou Substituir”.

– A porca integrada do tubo rígido ao cilindro mestre com 15 N.m (11,1


lbf.pé).

– Procedimento de sangria no sistema de freios, consulte “Sistema de


Freio (Freio de Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com
Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Mangueira de Freio da Roda Dianteira Esquerda (Freio de Serviço) – Grupo H - 1 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

Elevador

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Mangueira de Freio da Roda Dianteira Esquerda (Freio de Serviço) – Grupo H - 2 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Abra o capô.
c. Esvazie o reservatório do fluido do freio..

– Antes de iniciar a operação, consulte “Tubos Rígidos do Sistema de


Freio (Freio de Serviço) – Precauções”.

1. A porca integrada no tubo rígido (1) conectado ao cilindro mestre.

– Imediatamente após a operação, tampe a extremidade do tubo rígido e o furo de seu alojamento, para evitar que o fluido escoe.
2. A roda direita do veículo, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Mangueira de Freio da Roda Dianteira Esquerda (Freio de Serviço) – Grupo H - 3 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

3. A porca integrada do tubo rígido conectado à mangueira flexível (1).


4. O tubo rígido da presilha (2) fixada no interior da caixa de roda.
5. O tubo rígido (3) do veículo, removendo-o, cuidadosamente, pelo orifício
existente na caixa de roda lado direito.

– Nesta operação, tome cuidado para não amassar, ou mesmo dobrar o


tubo rígido em sua extensão.

– Posicione o tubo rígido, ao longo de sua extensão, em seu alojamento.

1. O tubo rígido (3) do veículo, instalando-o, cuidadosamente, pelo orifício existente na caixa de roda lado direito.
2. A porca integrada (1) do tubo rígido à mangueira flexível.

– A porca integrada do tubo rígido à mangueira flexível com 15 N.m (11,1 lbf.pé).
3. O tubo rígido na presilha (2) localizada no interior da caixa de roda.
4. A roda direita do veículo, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Mangueira de Freio da Roda Dianteira Esquerda (Freio de Serviço) – Grupo H - 4 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

5. A porca integrada ao tubo rígido (1) conectando-a no cilindro mestre.

– A porca integrada do tubo rígido ao cilindro mestre com 15 N.m (11,1


lbf.pé).

– Procedimento de sangria no sistema de freios, consulte “Sistema de


Freio (Freio de Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com
Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio da Válvula Proporcionadora à Mangueira de Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 1 de 5
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

Elevador

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio da Válvula Proporcionadora à Mangueira de Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 2 de 5
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.


b. Abra o capô.
c. Esvazie o reservatório do fluido do freio.
d. Eleve o veículo.

– Antes de iniciar a operação, consulte “Tubos Rígidos do Sistema de Freio (Freio de Serviço) – Precauções”.

1. A porca integrada (1) de fixação do tubo rígido na válvula proporcionadora


do freio da roda traseira direita.

– Imediatamente após a operação, tampe a extremidade do tubo rígido e


o furo de seu alojamento, para evitar que o fluido escoe.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio da Válvula Proporcionadora à Mangueira de Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 3 de 5
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

2. A porca integrada (1) de fixação do tubo rígido na mangueira do freio da


roda traseira direita.

3. O tubo rígido da válvula proporcionadora à mangueira do freio da roda traseira direita, das presilhas de fixação no painel dash.
4. O tubo rígido da válvula proporcionadora à mangueira do freio da roda traseira direita.

– Nesta operação, tome cuidado para não amassar, ou mesmo dobrar o tubo rígido em sua extensão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio da Válvula Proporcionadora à Mangueira de Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 4 de 5
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

– Posicione o tubo rígido ao longo de sua extensão em seu alojamento.

1. O tubo rígido da válvula proporcionadora à mangueira do freio da roda traseira direita.


2. O tubo rígido da válvula proporcionadora à mangueira do freio da roda traseira direita, nas presilhas de fixação no painel dash.

3. A porca integrada (1) de fixação do tubo rígido na mangueira do freio da


roda traseira direita.

– A porca integrada de fixação do tubo rígido na mangueira do freio da


roda traseira direita com 15 N.m (11,1 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio da Válvula Proporcionadora à Mangueira de Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 5 de 5
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

4. A porca integrada (1) de fixação do tubo rígido na válvula proporcionadora


do freio da roda traseira direita.

– A porca integrada de fixação do tubo rígido na válvula proporcionadora


do freio da roda traseira direita com 15 N.m (11,1 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Procedimento de sangria no sistema de freios, consulte “Sistema de
Freio (Freio de Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com
Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio da Válvula Proporcionadora à Mangueira de Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio de Grupo H - 1 de 5
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

Elevador

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio da Válvula Proporcionadora à Mangueira de Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio de Grupo H - 2 de 5
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.


b. Abra o capô.
c. Esvazie o reservatório do fluido do freio.
d. Eleve o veículo.

– Antes de iniciar a operação, consulte “Tubos Rígidos do Sistema de Freio (Freio de Serviço) – Precauções”.

1. A porca integrada (1) de fixação do tubo rígido na válvula proporcionadora


do freio da roda traseira esquerda.

– Imediatamente após a operação, tampe a extremidade do tubo rígido e


o furo de seu alojamento, para evitar que o fluido escoe.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio da Válvula Proporcionadora à Mangueira de Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio de Grupo H - 3 de 5
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

2. A porca integrada (1) de fixação do tubo rígido na mangueira do freio da


roda traseira esquerda.

– Imediatamente após a operação, tampe a extremidade do tubo rígido e


o furo de seu alojamento, para evitar que o fluido escoe.

– Nesta operação, tome cuidado para não amassar, ou mesmo dobrar o


tubo rígido em sua extensão.
3. O tubo rígido do freio da roda traseira esquerda, das presilhas traseiras (1)
de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio da Válvula Proporcionadora à Mangueira de Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio de Grupo H - 4 de 5
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

4. O tubo rígido do freio da roda traseira esquerda, das presilhas centrais (1)
de fixação

– Posicione o tubo rígido ao longo de sua extensão em seu alojamento.

1. O tubo rígido do freio da roda traseira esquerda, nas presilhas centrais (1)
de fixação.

2. O tubo rígido do freio da roda traseira esquerda, das presilhas traseiras (1)
de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio da Válvula Proporcionadora à Mangueira de Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio de Grupo H - 5 de 5
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

3. A porca integrada (1) de fixação do tubo rígido na mangueira do freio da


roda traseira esquerda.

– A porca integrada de fixação do tubo rígido na mangueira do freio da


roda traseira esquerda com 15 N.m (11,1 lbf.pé).

4. A porca integrada (1) de fixação do tubo rígido na válvula proporcionadora


do freio da roda traseira esquerda.

– A porca integrada de fixação do tubo rígido na válvula proporcionadora


do freio da roda traseira esquerda com 15 N.m (11,1 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Procedimento de sangria no sistema de freios, consulte “Sistema de
Freio (Freio de Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com
Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Vácuo do Servo-Freio (Freios de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 1

1. A mangueira (1) de vácuo do solenóide de controle da válvula de desvio de


água do aquecedor.
2. A conexão (2) do tubo do servo-freio do coletor de admissão, pressionando
sua trava.
3. A conexão (3) do tubo de vácuo, puxando-o cuidadosamente pela sua
extremidade.
4. O tubo de vácuo do servo-freio.
5. O anel de vedação da conexão do tubo de vácuo no servo-freio e
descarte-o.

– Antes de montar a conexão do tubo de vácuo no servo-freio, aplique uma fina camada de vaselina na extremidade.

1. O novo anel de vedação da conexão do tudo de vácuo na servo-freio.


2. O tubo de vácuo do servo-freio.
3. A conexão do tubo de vácuo (3) encaixando, cuidadosamente, a sua extremidade no anel de vedação do vedação no servo-freio.
4. A conexão (2) do tubo de vácuo no coletor de admissão, pressionando-o até que ouça um clique de travamento.
5. A mangueira (1) de vácuo do solenóide de controle da válvula de desvio de água do aquecedor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 1 de 12
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

Elevador

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 2 de 12
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.


b. Abra o capô.
c. Esvazie o reservatório do fluido do freio.
d. Em veículos equipados com direção hidráulica, remova o tubo de pressão e a mangueira de retorno do sistema de direção
hidráulica, consulte “Tubos de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Substituir”
e “Mangueiras de Retorno do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Substituir”..

– Antes de iniciar a operação, consulte “Tubos Rígidos do Sistema de Freio (Freio de Serviço) – Precauções”.

1. A trava do cabo de embreagem (seta) junto à alavanca da embreagem,


manualmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 3 de 12
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

2. A extremidade do cabo da embreagem da alavanca, deslocando-a


manualmente, ao mesmo tempo, para frente e para a esquerda (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 4 de 12
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

3. O cabo da embreagem do seu suporte na carroçaria (1) e de seu


alojamento na transmissão (2), manualmente, deslocando-o para o lado do
para-lama.
4. O suporte do cabo de embreagem, soltando seu parafuso de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 5 de 12
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

5. A porca integrada no tubo rígido (1) conectado ao cilindro mestre.

– Imediatamente após a operação, tampe a extremidade do tubo rígido e


o furo de seu alojamento, para evitar que o fluido escoe.

– Eleve o veículo.
6. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.
7. O protetor de cárter.

8. A porca integrada (1) de fixação do tubo rígido na válvula proporcionadora


do freio da roda traseira direita.

– Imediatamente após a operação, tampe a extremidade do tubo rígido e


o furo de seu alojamento, para evitar que o fluido escoe.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 6 de 12
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

9. O tubo rígido do freio da roda traseira direita, das presilhas traseiras (1) de
fixação.

10. O tubo rígido do freio da roda traseira direita, das presilhas centrais (1) de
fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 7 de 12
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

11. O tubo rígido do freio da roda traseira direita, da presilha dianteira (1) de
fixação.

12. O tubo rígido do freio da roda traseira direita, das presilhas (setas) de
fixação no painel dash.
13. O tubo rígido do freio da roda traseira direita.

– Nesta operação, tome cuidado para não amassar, ou mesmo dobrar o


tubo rígido em sua extensão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 8 de 12
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

– Posicione o tubo rígido ao longo de sua extensão em seu alojamento.

1. O tubo rígido do freio da roda traseira direita.


2. O tubo rígido do freio da roda traseira direita, nas presilhas (setas) de
fixação no painel dash.

3. O tubo rígido do freio da roda traseira direita, na presilha dianteira (1) de


fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 9 de 12
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

4. O tubo rígido do freio da roda traseira direita, nas presilhas centrais (1) de
fixação.

5. O tubo rígido do freio da roda traseira direita, nas presilhas traseiras (1) de
fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 10 de 12
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

6. A porca integrada (1) de fixação do tubo rígido na válvula proporcionadora


do freio da roda traseira direita.

– A porca integrada de fixação do tubo rígido na válvula proporcionadora


com 15 N.m (11,1 lbf.pé).
7. O protetor de cárter.
8. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 11 de 12
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

9. A porca integrada ao tubo rígido (1), conectando-a no cilindro mestre.

– A porca integrada do tubo rígido ao cilindro mestre com 15 N.m (11,1


lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Grupo H - 12 de 12
Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

10. O suporte do cabo de embreagem.


11. O parafuso de fixação do suporte do cabo de embreagem.

– O parafuso de fixação do suporte do cabo de embreagem 2,5 N.m (1,8


lbf.pé).
12. O cabo da embreagem no suporte na carroçaria (1) e no seu alojamento
na transmissão (2).
13. A extremidade do cabo da embreagem na alavanca.
14. A porca de regulagem na extremidade do cabo.

– O pedal da embreagem, consulte “Pedal da Embreagem (F15 / F17


Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Ajustar”.

a. Em veículos equipados com direção hidráulica, instale o tubo de pressão


e a mangueira de retorno do sistema de direção hidráulica, consulte
“Tubos de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção
Hidráulica) – Remover e Instalar ou Substituir” e “Mangueiras de Retorno
do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
b. Procedimento de sangria no sistema de freios, consulte “Sistema de
Freio (Freio de Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com
Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio Grupo H - 1 de 9
de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

Elevador

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio Grupo H - 2 de 9
de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.


b. Abra o capô.
c. Esvazie o reservatório do fluido do freio.
d. Em veículos equipados com direção hidráulica, remova o tubo de pressão e a mangueira de retorno do sistema de direção
hidráulica, consulte “Tubos de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Substituir”
e “Mangueiras de Retorno do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Substituir”..

– Antes de iniciar a operação, consulte “Tubos Rígidos do Sistema de Freio (Freio de Serviço) – Precauções”.

1. A trava do cabo de embreagem (seta) junto à alavanca da embreagem,


manualmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio Grupo H - 3 de 9
de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

2. A extremidade do cabo da embreagem da alavanca, deslocando-a


manualmente, ao mesmo tempo, para frente e para a esquerda (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio Grupo H - 4 de 9
de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

3. O cabo da embreagem do seu suporte na carroçaria (1) e de seu


alojamento na transmissão (2), manualmente, deslocando-o para o lado do
para-lama.
4. O suporte do cabo de embreagem, soltando seu parafuso de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio Grupo H - 5 de 9
de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

5. A porca integrada no tubo rígido (1) conectado ao cilindro mestre.

– Imediatamente após a operação, tampe a extremidade do tubo rígido e


o furo de seu alojamento, para evitar que o fluido escoe.

– Eleve o veículo.
6. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.
7. O protetor de cárter.

8. A porca integrada (1) de fixação do tubo rígido na válvula proporcionadora


do freio da roda traseira esquerda.

– Imediatamente após a operação, tampe a extremidade do tubo rígido e


o furo de seu alojamento, para evitar que o fluido escoe.
9. O tubo rígido do freio da roda traseira esquerda, da presilha traseira (2) de
fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio Grupo H - 6 de 9
de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

10. O tubo rígido do freio da roda traseira esquerda, das presilhas (setas) de
fixação no painel dash.
11. O tubo rígido do freio da roda traseira esquerda.

– Nesta operação, tome cuidado para não amassar, ou mesmo dobrar o


tubo rígido em sua extensão.

– Posicione o tubo rígido ao longo de sua extensão em seu alojamento.

1. O tubo rígido do freio da roda traseira esquerda.


2. O tubo rígido do freio da roda traseira esquerda, nas presilhas (setas) de fixação no painel dash.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio Grupo H - 7 de 9
de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

3. O tubo rígido do freio da roda traseira esquerda, na presilha (2) de fixação.


4. A porca integrada (1) de fixação do tubo rígido na válvula proporcionadora
do freio da roda traseira esquerda

.
– A porca integrada de fixação do tubo rígido na válvula proporcionadora
com 15 N.m (11,1 lbf.pé).
5. O protetor de cárter.
6. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio Grupo H - 8 de 9
de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

7. A porca integrada ao tubo rígido (1), conectando-a no cilindro mestre.

– A porca integrada do tubo rígido ao cilindro mestre com 15 N.m (11,1


lbf.pé).
8. O suporte do cabo de embreagem.
9. O parafuso de fixação do suporte do cabo de embreagem.

– O parafuso de fixação do suporte do cabo de embreagem 2,5 N.m (1,8


lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo de Freio do Cilindro Mestre à Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio Grupo H - 9 de 9
de Serviço) – Remover e Instalar ou Substituir

10. O cabo da embreagem no suporte na carroçaria (1) e no seu alojamento


na transmissão (2).
11. A extremidade do cabo da embreagem na alavanca.
12. A porca de regulagem na extremidade do cabo.

– O pedal da embreagem, consulte “Pedal da Embreagem (F15 / F17


Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Ajustar”.

a. Em veículos equipados com direção hidráulica, instale o tubo de pressão


e a mangueira de retorno do sistema de direção hidráulica, consulte
“Tubos de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção
Hidráulica) – Remover e Instalar ou Substituir” e “Mangueiras de Retorno
do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
b. Procedimento de sangria no sistema de freios, consulte “Sistema de
Freio (Freio de Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com
Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubos Rígidos do Sistema de Freio (Freio de Serviço) – Precauções Grupo H - 1 de 1

– Os tubos rígidos, devido aos trajetos que muitas vezes percorrem ao longo do veículo e também devido ao tipo de material com
que são confeccionados, necessitam de cuidados especiais para que exerçam a sua função corretamente.

Para isso, siga algumas orientações:


– Evite o amassamento dos tubos;
– Evite dobrar os tubos;
– Não deixe os tubos sofrerem atritos com a carroçaria, pois podem ser perfurados, causando desta forma, vazamentos do fluido
de freio;
– Faça as conexões entre as mangueiras flexíveis e os tubos rígidos corretamente a fim de evitar vazamentos do fluido de freio.
Sempre que for necessário substituir algum tubo rígido, execute a sangria no sistema de freio, consulte “Sistema de Freio (Freio de
Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Grupo H - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Grupo H - 2 de 3
Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Abra o capô.
c. Esvazie o reservatório do fluido do freio.
d. Eleve o veículo.

1. As porcas integradas nos tubos rígidos (setas).


2. A válvula proporcionadora do freio da roda traseira direita.

– Imediatamente após a operação, tampe a extremidade do tubo rígido e o furo de seu alojamento, para evitar que o fluido escoe.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Direita (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Grupo H - 3 de 3
Substituir

1. A válvula proporcionadora do freio da roda traseira direita.


2. As porcas integradas nos tubos rígidos (setas).

– As porcas integrada nos tubos rígidos com 15 N.m (11,1 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Procedimento de sangria no sistema de freios, consulte “Sistema de
Freio (Freio de Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com
Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Grupo H - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Grupo H - 2 de 3
Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Abra o capô.
c. Esvazie o reservatório do fluido do freio.
d. Eleve o veículo.

1. As porcas integradas nos tubos rígidos (setas).


2. A válvula proporcionadora do freio da roda traseira esquerda.

– Imediatamente após a operação, tampe a extremidade do tubo rígido e o furo de seu alojamento, para evitar que o fluido escoe.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Proporcionadora do Freio da Roda Traseira Esquerda (Freio de Serviço) – Remover e Instalar ou Grupo H - 3 de 3
Substituir

1. A válvula proporcionadora do freio da roda traseira esquerda.


2. As porcas integradas nos tubos rígidos (setas).

– As porcas integrada nos tubos rígidos com 15 N.m (11,1 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Procedimento de sangria no sistema de freios, consulte “Sistema de
Freio (Freio de Serviço) – Sangrar” ou “Sistema de Freio (Com
Equipamentos de Sangria) (Freio de Serviço) – Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca do Freio de Estacionamento (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 1 de 4

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca do Freio de Estacionamento (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 2 de 4

– Esta operação deve ser executada com o freio de estacionamento


desaplicado.

1. O defletor de calor do silencioso central, consulte “Defletor de Calor do


Silencioso Central (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O cabo do freio de estacionamento (1) do seu conector (2).

– Pendure o cabo do freio de estacionamento na carroçaria.


3. O conector (2) da haste da alavanca (3).
4. A coifa (4) da haste da alavanca (3) de seu alojamento.
5. O banco do motorista, consulte “Banco Dianteiro (Conjunto) (Bancos) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca do Freio de Estacionamento (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 3 de 4

6. Os parafusos (setas) de fixação da alavanca do freio de estacionamento à


carroçaria.
7. O terminal do interruptor da luz indicadora do freio de estacionamento.
8. A alavanca do freio de estacionamento, puxando-a.

1. A alavanca completa, posicionando-a corretamente.


2. O terminal com chicote do interruptor da luz indicadora do freio de
estacionamento.
3. Os parafusos de fixação da alavanca do freio de estacionamento à
carroçaria.

– Os parafusos de fixação da alavanca de freio de estacionamento com 24


N.m (17,7 lbf.pé).
4. O banco do motorista, consulte “Banco Dianteiro (Conjunto) (Bancos) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca do Freio de Estacionamento (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo H - 4 de 4

5. A coifa (4) passando pela haste (3) da alavanca do freio de


estacionamento.
6. O conector (2) à haste (3) da alavanca do freio de estacionamento.
7. O cabo do freio de estacionamento (1) ao conector.
8. O defletor de calor do silencioso central, consulte “Defletor de Calor do
Silencioso Central (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir”.
9. Os parafusos do defletor de calor, apertando-os de forma cruzada.

– Freio de estacionamento, consulte “Freio de Estacionamento (Freio de


Estacionamento) – Ajustar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo do Freio de Estacionamento Lado Direito (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou Grupo H - 1 de 3
Substituir

1. O tambor de freio traseiro (lado direito) consulte “Tambor de Freio da Roda


Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar”.

– Solte a porca de ajuste (seta), até que a extremidade roscada do cabo


do freio de estacionamento (lado direito) possa ser removido do conjunto
de ajuste do cabo (lado esquerdo).

2. O cabo do freio de estacionamento (lado direito) da guia/passante (1).

– Verifique a bucha deslizante da guia/passante quanto a desgaste ou


danos e substitua-a, se necessário.
<

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo do Freio de Estacionamento Lado Direito (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou Grupo H - 2 de 3
Substituir

3. A trava (1) de fixação do cabo do freio de estacionamento.

a. Desloque a alavanca de acionamento das sapatas de freio traseiro para <

frente do veículo, com o auxílio de uma chave de fenda.


b. Desencaixe o cabo do freio de estacionamento (lado direito) da alavanca
de acionamento das sapatas de freio, girando a ponta do cabo com o
auxílio de um alicate (como mostrado na figura).
4. O cabo do freio de estacionamento de seu alojamento.

1. O cabo do freio de estacionamento no seu alojamento.

<

a. Desloque a alavanca de acionamento das sapatas de freio traseiro para


frente do veículo, com o auxílio de uma chave de fenda.
b. Encaixe a extremidade do cabo do freio de estacionamento (lado direito)
na alavanca de acionamento das sapatas de freio, girando a ponta do
cabo com o auxílio de um alicate (como mostrado na figura).
c. Encaixe o suporte da mola de retorno do cabo do freio de
estacionamento, pressionando o suporte na direção do prato do freio
traseiro.
2. A trava (1) de fixação do suporte do cabo do freio de estacionamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo do Freio de Estacionamento Lado Direito (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou Grupo H - 3 de 3
Substituir

3. O cabo do freio de estacionamento (lado direito) na guia/passante (1).

<

– Instale a extremidade roscada do cabo (lado direito) na porca de ajuste


(seta) do conjunto de ajuste do cabo (lado esquerdo) do freio de
estacionamento.
4. O tambor de freio traseiro, lado direito, consulte “Tambor de Freio da Roda
Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar”.

– Freio de estacionamento, consulte “Freio de Estacionamento (Freio de


Estacionamento) – Ajustar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo do Freio de Estacionamento Lado Esquerdo (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou Grupo H - 1 de 5
Substituir

1. O tambor de freio traseiro (lado esquerdo) consulte “Tambor de Freio da


Roda Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar”.

– Solte a porca de ajuste (seta), até que a extremidade roscada do cabo


do freio de estacionamento (lado direito) possa ser removida do conjunto
de ajuste do cabo (lado esquerdo).

2. O cabo do freio de estacionamento (lado direito) da guia/passante (1).

– Verifique a bucha deslizante da guia/passante quanto a desgaste ou


danos e substitua-a, se necessário.
<

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo do Freio de Estacionamento Lado Esquerdo (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou Grupo H - 2 de 5
Substituir

3. A trava (1) de fixação do cabo do freio de estacionamento.

a. Desloque a alavanca de acionamento das sapatas de freio traseiro para <

frente do veículo, com o auxílio de uma chave de fenda.


b. Desencaixe o cabo do freio de estacionamento (lado direito) da alavanca
de acionamento das sapatas de freio, girando a ponta do cabo com o
auxílio de um alicate (como mostrado na figura).
4. O cabo do freio de estacionamento de seu alojamento.

5. O flexível do cabo do freio de estacionamento conectado nos suportes (1).

– Estes suportes são fixados no defletor do reservatório de combustível.

<

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo do Freio de Estacionamento Lado Esquerdo (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou Grupo H - 3 de 5
Substituir

6. O defletor de calor do silencioso central, consulte “Defletor de Calor do


Silencioso Central (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir”.
7. O conector (1) ligado ao cabo do freio de estacionamento e a haste da
alavanca.
<

– Desencaixe o cabo do freio de estacionamento (lado esquerdo) do


suporte (2).
8. O cabo do freio de estacionamento (lado esquerdo).

1. O cabo do freio de estacionamento (lado esquerdo).

– Encaixe o cabo do freio de estacionamento (lado esquerdo) do suporte (2).


2. O conector (1) ligado ao cabo do freio de estacionamento e a haste da alavanca.
3. O defletor de calor do silencioso central, consulte “Defletor de Calor do Silencioso Central (Escapamento) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo do Freio de Estacionamento Lado Esquerdo (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou Grupo H - 4 de 5
Substituir

4. O cabo do freio de estacionamento (lado direito) na guia/passante (1).

– Estes suportes são fixados no defletor do reservatório de combustível. <

5. O cabo do freio de estacionamento no seu alojamento.

a. Desloque a alavanca de acionamento das sapatas de freio traseiro para


frente do veículo, com o auxílio de uma chave de fenda.
b. Encaixe a extremidade do cabo do freio de estacionamento (lado <

esquerdo) na alavanca de acionamento das sapatas de freio, girando a


ponta do cabo com o auxílio de um alicate (como mostrado na figura).
c. Encaixe o suporte da mola de retorno do cabo do freio de
estacionamento, pressionando o suporte na direção do prato do freio
traseiro
6. A trava (1) de fixação do suporte do cabo do freio de estacionamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo do Freio de Estacionamento Lado Esquerdo (Freio de Estacionamento) – Remover e Instalar ou Grupo H - 5 de 5
Substituir

7. O cabo do freio de estacionamento (lado esquerdo) na guia/passante (1).

– Instale a extremidade roscada do cabo (lado direito) na porca de ajuste


(seta) do conjunto de ajuste do cabo (lado esquerdo) do freio de
estacionamento.
8. O tambor de freio traseiro (lado esquerdo) consulte “Tambor de Freio da
Roda Traseira (Freio de Serviço) – Remover e Instalar”.

– Freio de estacionamento, consulte “Freio de Estacionamento (Freio de


Estacionamento) – Ajustar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Freio de Estacionamento (Freio de Estacionamento) – Ajustar Grupo H - 1 de 2

a. Acione várias vezes a alavanca do freio de estacionamento para que o


cabo equalize sua tensão através do compensador.
b. Aplique a alavanca do freio de estacionamento dois dentes.
c. Verifique se as rodas traseiras estão totalmente livres.

– A porca de regulagem (seta) lentamente e, ao início de contato das lonas


com os tambores de freio, o que indica o início de travamento das rodas,
pare de apertar a porca de regulagem.

– Se, nesse momento, somente uma das rodas iniciar o travamento, continue apertando a porca de regulagem lentamente até a
iminência de travamento das rodas.

a. Abaixe o veículo, porém não encoste no chão.


b. Desaplique a alavanca do freio de estacionamento totalmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Freio de Estacionamento (Freio de Estacionamento) – Ajustar Grupo H - 2 de 2

– Movimente as rodas traseiras e observe se giram livremente sem qualquer interferência de nenhum componente.

– Caso isso não ocorra, repita o procedimento de ajuste.

– Aplique a alavanca do freio de estacionamento normalmente.

– Verifique agora se as rodas estão totalmente travadas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Motor e Agregados do Motor Grupo J - 1 de 3

Generalidades – motor
– As pertinentes determinações de proteção ao meio ambiente, à saúde e à segurança do trabalho com referência a materiais que
são facilmente inflamáveis e oferecem risco de explosão, devem ser respeitadas.
– Vapores de fluido de refrigeração são mais pesados do que o ar (em altas concentrações) – risco de asfixia!
– Fluido de refrigeração ingerido é venenoso.
– Em todos os trabalhos no compartimento do motor deve ser observado que o ventilador pode ser acionado automaticamente –
risco de lesões!
– Com o motor em funcionamento é proibido tocar peças condutoras de alta tensão (por exemplo do sistema de ignição) – presença
de alta tensão!
– Antes de trabalhos nos quais exista risco de curto-circuito elétrico, deve ser desligado o cabo-massa da bateria. Isto também é
válido ao utilizar solda elétrica no veículo.

Generalidades – instalação de combustível


– Nunca esvaziar tanques de combustível sobre valetas de manutenção. Vapores de combustível descem e permanecem sobre o
piso da valeta – risco de asfixia! Trabalhar somente com plataformas de elevação em ambientes suficientemente ventilados.
– Para trabalhos executados em tanque de combustível devem ser dispostas placas de advertência de perigo.
– Não deve existir fogo ou luz desprotegida nas imediações.
– Tubulações de combustível não podem ser fixadas em tubulações de freio, peças móveis ou cantos vivos. Em tubulações de
combustível não podem ser fixados cabos elétricos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Motor e Agregados do Motor Grupo J - 2 de 3

Observações para a reparação – motor


– Pelo desligamento do cabo-massa da bateria, são deletados determinados conteúdos de memórias de certos sistemas eletrônicos
(por ex. levantadores elétricos de janelas, indicador de hora e data). Depois de religar o cabo-massa à bateria, será necessário
reprogramar estas memórias e decodificar dispositivos de áudio.
– Para carga lenta ou rápida da bateria, esta deve ser desligada da rede elétrica do veículo. Nunca utilizar carga rápida para dar
partida ao veículo.
– Observar o perfeito assentamento e aperto nos terminais da bateria.
– Chicotes de cabos e canais de cabos que forem soltos ou desmontados em trabalhos de reparação, devem ser reinstalados
utilizando peças genuínas Chevrolet (fixadores, “clips”, suportes de canais de cabos, etc.) nas suas respectivas posições originais.
– Em trabalhos de desmontagem e montagem do motor e transmissão deverá ser observada a perfeita disposição de todas as
conexões à massa. Más conexões à massa geram falhas no sistema e em casos extremos provocam a destruição de dispositivos
de comando. Conexões de chicotes de cabos de dispositivos de comando ou outros componentes eletrônicos nunca devem ser
desligadas ou religadas com a ignição ligada.
– Na fixação de peças por meio de morsa, devem ser obrigatoriamente utilizadas proteções de metal macio nos mordentes.
– Em fixações por parafusos montados com massa de travamento, roscas internas devem ser repassadas e roscas externas devem
ser limpas. Os parafusos devem ser reinstalados com nova massa de travamento.
– Todas as peças devem ser examinadas quanto a sinais de desgaste e caso necessário devem ser substituídas.
– Peças desmontadas devem ser depositadas somente sobre apoios limpos e cobertas com película plástica – não utilizar panos
com fibras soltas. Se a reparação não for executada imediatamente, as peças abertas devem ser cuidadosamente cobertas.
Montar somente peças submetidas à limpeza. Só retirar peças novas da embalagem imediatamente antes da montagem.
– Para evitar danos à trama da correia dentada, esta não deverá entrar em contato com meio de refrigeração.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Motor e Agregados do Motor Grupo J - 3 de 3

Observações gerais para a reparação – sistema de alimentação de combustível


– Liberar a pressão do combustível por meio de manômetro de pressão de combustível na conexão para teste e recolher o
combustível escoado com um recipiente adequado.
– O tanque de combustível somente deve ser esvaziado por meio de dispositivo adequado para transvazamento. O combustível
retirado deve ser armazenado em recipiente apropriado.
– Em trabalhos no tanque de combustível deve ser observada máxima limpeza.
– Para substituição do filtro de combustível, deve ser utilizada ferramenta especial, consulte "Ferramentas Especiais".
– Antes de desmontar peças do sistema de combustível, as suas conexões e imediações devem ser cuidadosamente limpas.
– Combustível diesel que se encontra sobre mangueiras do sistema de refrigeração deve ser imediatamente removido por meio de
lavagem com água.
– Tubulações de combustível e de vácuo devem ser examinadas quanto a sua disposição e firme conexão. Devem ser evitados
pontos de atrito.
– Mangueiras de combustível devem ser montadas isentas de torções ou esmagamentos e não devem ser dobradas.
– Se a reparação não for executada imediatamente, as peças abertas devem ser cobertas cuidadosamente.
– O sistema de alimentação de combustível deve ser testado quanto à vedação – combustível vazado deve ser imediatamente
recolhido.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo J - 1 de 5

– Nas operações em que for necessário desconectar o cabo negativo da bateria, reprograme a memória dos componentes
eletrônicos envolvidos, após conectar novamente a bateria e, se necessário, informe ao cliente que o rádio foi descodificado.
– Na remoção das rodas do veículo, marque a posição da roda em relação ao cubo da roda. Esta marca deve ser levada em
consideração no ato da instalação. Verifique se não há sujeira entre o disco e o cubo e entre o cubo e a roda. Todas as superfícies
de contato devem estar limpas, planas e isentas de rebarbas.
– Todas as conexões rosqueadas, parafusos e porcas instaladas com travantes químicos devem ser limpas com equipamentos
adequados. Na instalação dos parafusos, aplique novamente travante químico especificado no manual.
– Contrapinos, porcas e parafusos autotravantes sempre que soltos ou removidos devem obrigatoriamente ser substituídos.
– As pertinentes determinações de proteção ao meio ambiente, à saúde e à segurança do trabalho com relação a materiais que são
facilmente inflamáveis e oferecem risco de explosão, devem ser respeitadas.
– Vapores de fluido de refrigeração são mais pesados do que o ar (em altas concentrações) – risco de asfixia.
– Fluido de refrigeração ingerido é venenoso.
– Em todos os trabalhos no compartimento do motor deve ser observado que o ventilador pode ser acionado automaticamente –
risco de lesões!
– Com o motor em funcionamento é proibido tocar nas peças condutoras de alta tensão (por exemplo: do sistema de ignição) –
presença de alta tensão!
– Antes de trabalhos nos quais exista risco de curto-circuito elétrico, deve ser desligado o cabo negativo da bateria. Isto também é
válido ao utilizar solda elétrica no veículo.
– Para carga lenta ou rápida da bateria, esta deve ser desligada da rede elétrica do veículo. Nunca utilizar carga rápida para dar
partida ao veículo.
– Observar o perfeito assentamento e aperto dos terminais da bateria.
– Chicotes de cabos e trilho de chicote que forem soltos ou desmontados em trabalhos de reparação, devem ser reinstalados
utilizando peças genuínas (fixadores, presilhas, suportes de trilhas, etc.) nas suas respectivas posições originais.
– Em trabalhos de desmontagem e montagem do motor e transmissão deverá ser observada a perfeita disposição de todas as
conexões à massa. Más conexões à massa geram falhas no sistema e em casos extremos provocam a destruição de dispositivos
de comando. Conexões de chicotes de cabos de dispositivos de comando ou outros componentes eletrônicos nunca devem ser
desligados ou religados com a ignição ligada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo J - 2 de 5

– Na fixação de peças por meio de morsa, devem ser obrigatoriamente utilizadas proteções de metal macio nos mordentes.
– Todas as peças devem ser examinadas quanto a sinais de desgaste e caso necessário devem ser substituídas.
– Peças desmontadas devem ser colocadas somente sobre apoios limpos e cobertas com película plástica – não utilizar panos que
soltem fiapos. Se a reparação não for executada imediatamente, as peças expostas devem ser fechadas ou cuidadosamente
cobertas. Montar somente peças submetidas à limpeza. Só retirar peças novas da embalagem imediatamente antes da
montagem.
– Nunca esvaziar reservatórios de combustível sobre valetas de manutenção. Vapores de combustível descem e permanecem
sobre o piso da valeta – risco de asfixia! Trabalhar somente com plataformas de elevação em ambientes suficientemente
ventilados.
– Para trabalhos executados em reservatório de combustível devem ser dispostas placas de advertência de perigo. Não deve existir
fogo ou luz desprotegida nas imediações.
– Tubulações de combustível não podem ser fixadas em tubulações de freios, peças móveis ou cantos vivos. Nas tubulações de
combustível não podem ser fixados cabos elétricos.
– Vazamentos (falsa entrada de ar) no sistema de admissão e no sistema de gases de escapamento antes do catalisador ocasionam
medidas incorretas pelo sensor de oxigênio.
– O sensor de oxigênio deve ser protegido contra contato com silicone.
– O sensor de oxigênio não deve ser limpo com combustível ou entrar em contato com o mesmo.
– Ao reutilizar o sensor de oxigênio, lubrificar a rosca com graxa especial. As roscas dos sensores de oxigênio novos já se
encontram lubrificadas com graxa especial.
– A instalação de tubos de escapamento deve ser montada sem tensões e disposta de acordo com o perfil da carroçaria.
– A instalação de tubos de escapamento deve ser testada quanto a vazamentos.
– Na substituição do escapamento ou seus componentes, utilizar apenas peças liberadas para o veículo.
– Em todos os trabalhos no sistema de escapamento existe risco de queimaduras, quando aquecido!
– Os componentes internos do motor devem ser lubrificados com óleo para motor antes de serem montados.
– Ao substituir uma peça, verifique se todas as características e principalmente as dimensões da nova peça estão de acordo com
a antiga. Utilize somente peças compatíveis nas substituições.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo J - 3 de 5

– Antes de usar adesivos, agentes vedadores, travante químico, etc., verifique sua data de validade. Nunca utilize produtos cuja
data de validade esteja vencida.
– Valores de ajustes, regulagens, torques, dimensões, etc., que não estão inseridos no texto, estão descritos em “Especificações
Técnicas”.

– Utilize somente peças genuínas GM na substituição de peças ou componentes.


– Todas as operações executadas sob a responsabilidade do técnico devem estar de acordo com a legislação local quanto a
saúde, prevenção de acidentes e proteção ambiental.

Número do motor
– O número do motor está gravado na superfície plana do lado da caixa de
mudanças do bloco do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo J - 4 de 5

Consumo de óleo lubrificante – medir


– O termo “consumo de óleo” de um motor de combustão interna refere-se ao volume de óleo consumido no processo de
combustão. Em nenhuma circunstância, o consumo de óleo deve ser confundido com a perda de óleo decorrente de vazamentos
no cárter de óleo, na tampa do cabeçote, etc.
– A função do óleo do motor é:
a. Separar com uma película de óleo as superfícies que atritam entre si, ou seja, evitar fricção a seco;
b. Eliminar o calor produzido pela fricção;
c. Eliminar os resíduos da combustão.
– Para a realização dessas funções, é necessário o consumo de um certo volume de óleo. O consumo de óleo é influenciado por
fatores operacionais externos, pelo modo como o veículo é dirigido e pelas tolerâncias de fabricação. Sob condições normais, o
consumo é tão baixo que, entre os intervalos especificados para troca de óleo, não é preciso completar óleo ou, quando muito,
apenas um pequeno volume. O abastecimento é, no entanto, necessário quando o nível de óleo estiver abaixo da marca “MIN”
da vareta medidora de óleo. Da mesma forma, não deixe o nível de óleo ultrapassar a marca “MAX” da vareta medidora de óleo,
o que gera um maior consumo de óleo.
– O consumo de óleo é tecnicamente indispensável; portanto, quando houver indicações de que o motor não o está consumindo,
pode-se concluir que o óleo está sendo diluído por condições operacionais especiais. Partidas a frio freqüentes, dirigir o veículo
em temperaturas muito baixas, etc., causam o retorno do óleo ao cárter contendo condensação e partículas de combustível. Sua
“diluição” não significa que o motor não está consumindo óleo. O óleo diluído dessa forma diminui a eficiência da lubrificação e
pode causar danos ao motor se os intervalos especificados para troca de óleo não forem respeitados. As principais causas da
diluição de óleo são dirigir principalmente em tráfego urbano e dirigir freqüentemente com rpm do motor insuficiente e o motor a
frio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo J - 5 de 5

Consumo de óleo lubrificante – medir (continuação)


– O consumo de óleo começa a se estabilizar após alguns quilômetros de funcionamento. Portanto, as medições do consumo de
óleo só podem ser consideradas após 10.000 km aproximadamente. Antes de medir o consumo de óleo, certifique-se que não há
vazamentos de óleo no motor.

– A vareta medidora de óleo só pode ser utilizada para inspeção, e não para medição. O motor sempre deve estar desligado por,
no mínimo, 2 minutos antes da inspeção do nível de óleo. Se, após uma troca de óleo, o abastecimento máximo de óleo do
motor não corresponde à marca de nível máximo da vareta medidora de óleo, isso pode ser causado pelas tolerâncias de
fabricação.
– Todas as informações sobre consumo de óleo do motor permitido e os volumes para abastecimento encontram-se no Manual
do Proprietário.

Método de medição
1. Os procedimentos de inspeção são executados com o veículo em uma superfície horizontal, com o motor sob temperatura de
funcionamento (temperatura do óleo do motor 80oC/176oF).
2. Deixe o motor funcionar em marcha lenta pouco antes de drenar o óleo do motor.
3. Drene o óleo do motor imediatamente até gotejar.
4. Sempre deixe o óleo do motor drenar até que o fluxo comece a gotejar.
5. Deixe o óleo do motor drenado esfriar até atingir aproximadamente 20oC (68oF) (1 a 2 horas).
6. Determine o volume de óleo frio com um cilindro medidor (transparente, com 5 litros de capacidade) e adicione óleo novo até o
volume máximo de abastecimento (menos 0,25 litro para o filtro de óleo do motor não trocado).
7. Com esse volume de óleo do motor, o cliente pode dirigir normalmente (da mesma forma e percursos habituais) por pelo menos
1.000 km sem precisar trocar o óleo do motor.
8. O procedimento descrito acima (1 a 4) é repetido em seguida, com a mesma duração, para a drenagem.
9. O volume de óleo do motor que falta no cilindro medidor é o consumo de óleo do motor/distância coberta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Calço Hidráulico (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 1 de 3

Calço Hidráulico (Diagnóstico do Motor)


Ocorre quando um líquido seja água ou combustível preenche as câmaras de
combustão, formando uma massa que, ao contrário da mistura ar/combustível,
não pode ser comprimida. Ao acionar a partida, os pistões sobem e encontram
uma grande resistência: o motor não “pega” e, se for submetido a um tranco,
poderão ocorrer avarias em componentes como o pistão, biela ou até mesmo o
bloco.

Dependendo do volume de líquido admitido para dentro do motor, o calço


hidráulico poderá quebrar os componentes descritos acima, quando acionado,
ou então empenar as bielas; isto fará o motor funcionar por um curto período de
tempo, enquanto as mesmas suportarem os esforços adicionais. Enquanto
isso, o motor apresentará baixo rendimento, devido a menor taxa de
compressão resultante do empenamento das bielas, vibração excessiva,
culminando com a quebra da biela danificada dentre outros fatores.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Calço Hidráulico (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 2 de 3

Para verificar se o motor sofreu calço hidráulico, após remover o cabeçote,


pode se medir a altura de “carbonização”, também chamado de altura de
chama, que devido ao empenamento das bielas apresentará diferentes valores
para cada cilindro, fato que nunca poderá acontecer. Veja o exemplo:
Altura normal de carbonização: +/- 5,0 mm cil. nº 1
Altura de carbonização após calço hidráulico:
– cil. nº 2 +/- 7,5 mm
– cil. nº 3 +/- 8,0 mm
– cil. nº 4 +/- 7,5 mm

Verifique sempre a existência de eventual contaminação do lubrificante, que


pode ser por água ou combustível.
O calço hidráulico poderá ser provocado por:
– Água: afeta mais de um cilindro; o motor apresentará sinais da presença de água com ferrugem, em locais incomuns, e
principalmente sinais de água no sistema de admissão, inclusive no filtro de ar. Ocorre com grande freqüência na época de
chuvas.
– Combustível: afeta somente um cilindro, ocorrendo sempre que um injetor apresenta falha e permita a entrada de combustível
sem o comando da injeção eletrônica.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Calço Hidráulico (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 3 de 3

Falha do Injetor de Combustível


O calço hidráulico pode ser provocado por vazamento do injetor de combustível, que dependendo do volume liberado para dentro do
cilindro, pode provocar danos semelhantes aos causados pela água. Neste caso, haverá diferença na altura de chama ou quebra em
apenas um cilindro, aquele que estiver sendo alimentado pelo injetor defeituoso.
Quando ocorre a falha do bico injetor, o motor poderá apresentar os seguintes sintomas após ligarmos a chave de ignição:
– Forte cheiro de combustível
– Motor falhando constantemente
– Luz de anomalia acesa no painel
– Código de falha presente (Sensor de oxigênio: "Mistura Rica")

Injetor Travado Aberto


Pode ser provocado pela queima da bobina de acionamento, ou pelo
aterramento indevido do chicote. Caso haja a suspeita de travamento aberto do
injetor, deveremos:
– Testar o injetor conectado ao tubo distribuidor, pois caso o mesmo seja
testado apenas no equipamento de teste, poderá não apresentar a falha e
ocultar a causa real do problema no veículo.
– Inverter a posição do injetor com o seu vizinho, para verificar se a falha é
no injetor ou no chicote elétrico.
O bico deve ser testado ainda montado no tubo de distribuição, como mostra a
figura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Detonação e Pré-Ignição (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 1 de 3

Detonação
Este fenômeno acontece quando a mistura é
queimada pela centelha da vela e a combustão se
processa normalmente até que a frente de chama
comprime e superaquece os gases ainda não
queimados. Surge então uma chama não controlada
que provoca algo semelhante a uma explosão na
câmara. Essa explosão avança com velocidade
supersônica no interior do cilindro do motor, criando
uma onda de choque, com ruído característico de
“batida metálica”, que ressoa sobre as paredes e as
superfícies da câmara.
Muitos conhecem este fenômeno como batida de
pino, ou motor “grilando”.
As principais causas são:
– Combustível adulterado, por solvente ou com teor de álcool baixo, sempre com baixo índice de octanas;
– Taxa de compressão muito alta, acima da determinada em projeto;
– Ignição muito avançada;
– Pontos quentes na câmara de combustão, provenientes de depósitos de carvão nos pistões ou no cabeçote, ou ainda velas com
grau térmico inadequado (mais “quentes” que as recomendadas).
– Utilização do veículo em marcha inadequada (muito longa), principalmente em aclives, fazendo o motor trabalhar em regime de
rotação muito baixo e a plena carga (acelerando fundo).
– Falha no sistema de arrefecimento, fazendo o motor trabalhar em temperaturas superiores às normais de funcionamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Detonação e Pré-Ignição (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 2 de 3

Pré-ignição:
É a combustão espontânea da mistura ar
combustível que acontece antes do aparecimento
da centelha da vela, ao contrário da detonação, que
ocorre depois.
A pré-ignição pode destruir o motor em minutos.
Ela provoca uma reação muito rápida da mistura
ar/combustível, atingindo pressões e temperaturas
muito acima das determinadas em projeto. Este
fenômeno ocorre sem provocar nenhum barulho
característico, e tem como sintoma o aquecimento
excessivo do motor com o sistema de arrefecimento
funcionando perfeitamente.
As principais causas são:
– Depósitos de carvão que permanecem incandescentes;
– Velas do tipo excessivamente quentes para o motor;
– Detonação e suas causas;
– Combustível inadequado (veículo a álcool funcionando com gasolina, por exemplo).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Detonação e Pré-Ignição (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 3 de 3

Comparativo: Pré-ignição X Detonação

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Folgas Internas (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 1 de 1

Folgas Internas
Provocadas por desgaste entre os componentes móveis do motor, geralmente ocorre depois de muitos quilômetros rodados em
condições inadequadas e lubrificação deficiente ou quando o cliente não troca o óleo do motor, através de escoamento pelo bujão do
cárter, ou seja, quando esta troca se faz por sucção a vácuo. Neste caso, os resíduos que acabam ficando depositados na tampa do
cárter, contaminam o óleo novo, diminuindo seu poder de lubrificação bem como sua vida útil.
De acordo com os componentes afetados são dados nomes característicos aos efeitos, que podem ser diferentes de região para região
do País. Segue abaixo uma relação com as principais folgas verificadas nos motores:
– Folga entre pino-pistão: batida do pino. Ocorre na marcha lenta e quando se reduz as marchas.
– Folga entre biela-árvore de manivelas: “motor rajando”. É verificado quando o motor é acelerado ou desacelerado rapidamente.
– Folga entre pistão-cilindro: batida de saia ou “motor canecando”. Acontece na marcha lenta e em carga plena.
A capacidade de distinguir um ruído do outro vai depender da experiência prática do profissional e de sua sensibilidade auditiva.
Devemos ressaltar que todo cuidado deve ser tomado, principalmente de modo a não confundir os diagnósticos de “Folga entre Pino
e Pistão”, chamado de “Batida do Pino” e Fenômenos de Detonação, que são descritos em “Detonação”, e que são conhecidos por
batida de pino e motor “grilando”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Arrefecimento (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 1 de 4

Ao realizar o diagnóstico do sistema de


arrefecimento, sempre verificar os seguintes itens:
– Nível de água no sistema;
– Funcionamento da válvula termostática;
– Funcionamento do ventilador do radiador;
– Válvula de fechamento de água (shutt-off);
– Verificar se há travamento do motor.

Bomba d’água
O uso do veículo em alto regime de rotações com
pouco líquido de arrefecimento poderá provocar
danos severos ao sistema, principalmente à bomba
d’água, que ficará sujeita a cavitação. A ocorrência
freqüente deste fenômeno pode provocar a destruição da bomba, fazendo com que a pressão no sistema de arrefecimento caia e o
motor não seja refrigerado adequadamente.
É importante ressaltar que o uso de aditivo a base de Etilenoglicol conforme especificado no Manual do proprietário, garantirá uma
maior vida útil para a bomba d’água, devido a sua lubricidade. Isto quer dizer que além de elevar o ponto de ebulição do líquido de
arrefecimento, ele lubrificará a bomba e seu mancal, diminuindo o atrito entre as peças móveis. Outra função do aditivo é impedir o
acúmulo de depósitos e crostas sobre todo o interior do sistema de arrefecimento, conservando-o e garantindo a sua eficiência como
trocador de calor.
Assim, ao completar o nível do reservatório de expansão, devemos adicionar água com o aditivo na proporção recomendada no
manual do proprietário. Desta forma, garantiremos a concentração da mistura água + aditivo no sistema.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Arrefecimento (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 2 de 4

Vazamento pelo Vedador da Bomba d’água


Devido à falta de aditivo no sistema de arrefecimento, pode ocorrer o
vazamento de fluido de arrefecimento através do vedador da bomba d’água e
muitas vezes, o mesmo é confundido com o vazamento pelo respiro.
Através de análises em garantia, constatou-se que em mais de 90% dos casos
a troca do anel O’ring eliminou o vazamento, ou seja, o vazamento não ocorria
através do respiro da bomba d’água.
Assim, antes de efetuar a troca da bomba d’água, fazer apenas a troca do anel
O’ring da bomba d’água e verificar o resultado, conforme procedimento a
seguir:
– Remover as tampas superiores e inferiores de cobertura da correia
dentada e visualizar a região de vazamento;
– Aplicar pressão de 1,5 bar (máximo), utilizando a bomba de pressão para
facilitar a visualização do vazamento;
– Constatado o vazamento, substituir o anel o’ring, utilizando o lubrificante Northia-41 tipo 67009 da Shell ou o lubrificante IPIGEL
500 da Ipiranga sobre o corpo do anel O’ring para facilitar a montagem; opcionalmente, utilize vaselina neutra (não derivada de
petróleo);
– Novamente, aplicar pressão de 1,5 bar (máximo), utilizando bomba de pressão para facilitar a visualização do vazamento;
– Substituir a bomba d’água somente se o vazamento persistir;
– Montar novamente a parte frontal do motor e realizar teste com o veículo;

– Na troca do anel O’ring, NÃO UTILIZAR como lubrificante óleo de motor, graxas, vaselinas ou outros produtos derivados de
petróleo, pois estes materiais modificam as características físicas do anel O’ring e será a causa de um novo vazamento.
– Para reposição, utilizar somente o anel O’ring constante no Catálogo de Peças.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Arrefecimento (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 3 de 4

Válvula Termostática
No diagnóstico do sistema de arrefecimento, devemos observar
cuidadosamente o estado da válvula termostática, pois caso ocorra um
aquecimento acima de 130ºC provocado por alguma falha no sistema, poderá
haver vazamento da cera expansiva que se encontra no seu interior, devido à
deformação do seu guia interno de nylon.
Nestes casos, ela apresentará os seguintes sinais:
– Empenamento (seta) na haste da válvula;

– Trincas no corpo da válvula.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Arrefecimento (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 4 de 4

– Exemplo de válvula termostática danificada por funcionamento em


temperaturas acima de 130ºC.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Lubrificação (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 1 de 8

A deterioração do óleo pode provocar inúmeros danos ao motor, pois à medida em que se forma a borra, laca e vernizes no óleo, os
mesmos irão preencher todas as nervuras e orifícios do motor, entupindo galerias de óleo e provocando o travamento de componentes
móveis do motor.
Os principais sintomas e falhas apresentados são:
– Aspereza ao acelerar;
– Batidas de tucho/válvulas;
– Dificuldades de partida a frio;
– Consumo alto de óleo lubrificante e combustível;
– Perda de potência.
As principais causas da deterioração do óleo são:
– Intervalo de troca acima do especificado no Manual do Proprietário ou inadequado para a condição de uso do veículo;
– Baixa qualidade do óleo utilizado;
– A mistura de aditivos e óleo lubrificantes não compatíveis quimicamente;
– Sucessivas operações de abastecimento de óleo sem a drenagem do óleo usado;
– Utilização de combustível de qualidade duvidosa, provocando a contaminação e deterioração do óleo pela ação de solventes
químicos;
– Diluição por combustível, quando há dificuldade de partida;
– Contaminação por partículas metálicas provenientes do próprio desgaste do motor;
– Contaminação externa por água, fluido de arrefecimento ou pó.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Lubrificação (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 2 de 8

Ao fazer o diagnóstico de falha em motores com suspeita de danos provocados


por borra de óleo, deve-se ter atenção nos seguintes itens:

– O bujão de drenagem do óleo quanto as seguintes condições:


– Nunca tenha sido removido, não tenha sido realizada nenhuma troca de
óleo, ou foi feita apenas por remoção a vácuo.

– Verifique a existência de borra no fundo do cárter.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Lubrificação (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 3 de 8

– O tubo pescador, bomba de óleo, nervuras do motor, entre outros. Estes


são os pontos onde a borra terá maior facilidade em se alojar.

– O cabeçote, quanto a obstrução das galerias.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Lubrificação (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 4 de 8

– Tuchos, balanceiros e árvore de comando de válvulas, quanto a sinais


de acúmulo de verniz.

– As válvulas e a câmara de combustão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Lubrificação (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 5 de 8

O consumo de óleo e suas diversas causas


Quando o motor em marcha normal, já tenha alcançada a temperatura de funcionamento, deixa escapar fumaça pelo escapamento,
é sinal de que o mesmo apresenta folgas internas em seus componentes acima do normal. Pela cor e cheiro desta fumaça e as
circunstâncias em que ela se desprende em maiores quantidades, pode-se ter uma idéia da origem do defeito. A coloração da fumaça
lançada deve ser observada para o início do diagnóstico:
– Fumaça branca ou cinza-azulada, o motor está queimando óleo junto com a mistura, por qualquer deficiência mecânica, óleo
lubrificante está invadindo o espaço da câmara de combustão.
– Fumaça negra: indica que a mistura ar-combustível está demasiado rica em combustível e o resultado é uma queima incompleta.
Nos momentos iniciais de funcionamento do motor, é natural que saia um pouco de fumaça branca, vapores d'água, sobretudo em
modelos funcionando com álcool e sob baixa temperatura externa. Após alguns minutos de funcionamento, o escapamento está
aquecido e a água condensada evapora-se por completo.

Origens dos vazamentos


Durante o funcionamento do motor, haverá pequenas perdas de lubrificante por evaporação (contato com as zonas quentes) e por
queima na câmara de combustão. Algum consumo de óleo é natural, pois os atritos e as perdas no interior da câmara de combustão
fazem com que haja perda. Observado algum consumo no decorrer do uso do veículo, não deve ser taxado como "queima de óleo".
O manual do proprietário informa quais são os níveis considerados normais no uso diário, em função da aplicação do motor.
As principais causas de consumo excessivo são duas:
– Vazamentos internos.
– Vazamentos externos.
O correto diagnóstico é de suma importância para identificar a origem precisa do consumo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Lubrificação (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 6 de 8

Vazamentos Internos
Os vazamentos internos são os mais graves, pois são de difícil diagnóstico, geralmente com um custo de reparação elevado. O óleo
que "vaza" para a câmara de combustão é queimado junto com a mistura ar-combustível e pode ser detectado quando há presença
de fumaça cinza-azulada na tubulação de escapamento, ou emissão de fumaça em desacelerações, que podem ser causadas por
entupimento da válvula de ventilação do cárter.
As guias de válvulas, quando apresentam folgas excessivas entre o diâmetro interno da guia e a haste da válvula, geram dois casos
distintos:
– Na válvula de admissão: a depressão no duto de admissão gera uma força que impele o lubrificante para a câmara de combustão,
queimando junto com a mistura e carbonizando as velas, válvulas e cabeça do pistão (fazendo com que o motor perca potência
de forma apreciável);
– Na válvula de escapamento: haverá passagem de óleo (arrasto) junto com os gases queimados.
Os vedadores ou selos das hastes das válvulas danificados (por agressão química, por envelhecimento ou por escoriação) permitem
um fluxo extra de lubrificante que vai adentrar a câmara de combustão. Os anéis de pistão (segmento) mal montados ou desgastados
e o desgaste nas paredes dos cilindros são os maiores responsáveis pelo consumo elevado de lubrificante.
É importante saber que os anéis de pistão ou mola de segmento formam o que chamamos de "parede móvel" do cilindro, não
permitindo passagem de mistura ar-combustível para o cárter e impedindo o acesso do lubrificante à câmara de combustão. Devem
realizar as duas tarefas sem retirar todo o filme de óleo das paredes do cilindro, o que acarretaria aumento de atrito e conseqüente
elevação de temperatura, até a fusão dos componentes – o grimpamento, quando se diz que o motor funde.
Toda vez que o pistão desce durante o ciclo de admissão é criada uma forte depressão no interior do cilindro e na câmara de
combustão, que tende a aspirar o óleo que recobre as paredes dos cilindros e a película que lubrifica válvulas e guias. Por isso, estes
componentes devem se encontrar dentro dos valores de tolerância, a fim de evitar fugas de lubrificante, e altas taxas de emissões de
poluentes.
As fugas de óleo para a câmara de combustão podem ser detectadas através de análise com medidor de compressão ou inserção de
ar comprimido com o pistão no PMS (ponto morto superior) e suas válvulas fechadas, observando-se onde há fugas. Nos veículos
providos de superalimentação (ou turbo alimentação), retentores do eixo da turbina danificados permitem uma passagem de óleo para
a admissão, aumentando o consumo de lubrificante.
Contudo, um diminuto consumo de óleo é aceitável, e até mesmo necessário, pois uma pequena quantidade de óleo deverá passar
pelos anéis de compressão para lubrificar a superfície do cilindro, principalmente próximo ao ponto morto superior local este onde o
anel de lubrificação (ou raspador de óleo), não alcança.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Lubrificação (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 7 de 8

Vazamentos Externos
Segundo algumas literaturas técnicas, três gotas de óleo perdidas externamente a cada 30 metros totalizam dois litros de óleo a cada
1.000 km.
Quando ocorre vazamento, normalmente várias peças do motor apresentam “marejamento” de óleo. Assim, para um diagnóstico
preciso, é preciso lavar externamente o motor antes de fazer um percurso de teste. Ao retornar, verificar a exata origem do vazamento,
evitando a troca indevida de componentes ou retorno do veículo para nova verificação.
Os principais locais a serem observados quanto a vazamentos são as juntas da tampa das válvulas, cárter, filtro de óleo, retentores,
bulbo de pressão de óleo e junta do cárter.

Abaixo segue um exemplo de vazamento de óleo:


– Posição correta de montagem do anel vedador da tampa traseira da
carcaça do eixo de comando de válvula.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Lubrificação (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 8 de 8

– A ilustração apresenta ponto de deformação do anel causado por


montagem incorreta que gerou vazamento de óleo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Superaquecimento (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 1 de 1

Possíveis causas
– Mistura pobre;
– Problemas no Sistema de Lubrificação;
– Problemas no Sistema de Arrefecimento.

– Cabeçote e pistão com sinais de aquecimento por mistura pobre

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Super Rotação do Motor ("Sobregiro ou "Over Speed") (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 1 de 6

– A utilização do motor em rotações muito acima do recomendado pode


provocar vários danos, como a quebra dos balanceiros, válvulas e demais
componentes do motor. Este problema ocorre principalmente pelo uso do
motor em rotações acima do ponto de corte, em velocidades elevadas,
quando se faz uma seleção de marchas incorreta. Por exemplo, quando o
condutor faz uso brusco do freio motor, em reduções de marchas fora da
seqüência correta (puladas) a altas velocidades, selecionando uma
marcha incompatível (muito reduzida) com a velocidade do veículo.

– Os danos provocados possuem características semelhantes ao


travamento de válvulas e tuchos, que podem ser identificadas ao se
desmontar o comando de válvulas. Neste caso, ocorrerá a quebra de
vários conjuntos de válvulas/balanceiros, bem diferente do que acontece
em uma quebra provocada por travamento individual de válvula, onde
apenas um ou alguns conjuntos válvula/balanceiro se apresentar
danificados.
– Ponto de apoio do balanceiro após a quebra.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Super Rotação do Motor ("Sobregiro ou "Over Speed") (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 2 de 6

– Nos motores produzidos recentemente, foram introduzidos balanceiros


mais resistentes, o que reduziu bastante a possibilidade de quebra. Nestes
motores, os danos provocados pelo sobregiro são menores, e quando
acontece afetam poucos balanceiros.
– Detalhe dos danos no balanceiro.

– A ilustração mostra os danos causados quando o balanceiro quebra e a


válvula de admissão do cilindro atinge a cabeça do pistão, danificando
também o seu guia. Esta quebra pode ocorrer em um motor "limpo", sem
a presença de "borra" ou "goma", evidenciando como a única causa da
falha o sobregiro.
– Detalhe dos danos no pistão que foi danificado pela válvula de
admissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Super Rotação do Motor ("Sobregiro ou "Over Speed") (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 3 de 6

– Válvula de admissão empenada / Guia da válvula de admissão do


segundo cilindro trincada, devido ao sobregiro do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Super Rotação do Motor ("Sobregiro ou "Over Speed") (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 4 de 6

– A ocorrência do sobregiro independe da idade e quilometragem do


veículo, assim como da existência de borra nos componentes internos
do motor.
– Alguns dos nossos motores não possuem balanceiros. Nestes motores, os
excêntricos dos comandos, acionam diretamente as válvulas. É o caso dos
motores de Duplo Comando de Válvulas no Cabeçote (DOHC) de 16
válvulas.
– Nestes motores, a ocorrência de sobregiro acaba sendo diagnosticada,
geralmente pelo empenamento das válvulas e das marcas do choque
destas em seus respectivos pistões.
– Devemos, lembrar, contudo que no caso dos Motores Família 2 (1.8l, 2.0l,
2.2l e 2.4l), que equipam os veículos Astra, Vectra e S10/Blazer, pelo fato
de possuírem um maior volume da câmara de combustão (“câmara mais
profunda”), quando comparados aos motores da Família 1 (1.0l, 1.4l, 1.6l
e 1.8l), que equipam os veículos Celta, Classic, Novo Corsa, Montana e Meriva, eventualmente não são percebidas marcas de
choque das válvulas com seus respectivos pistões, mesmo quando submetidos a um sobregiro.
– Pode contudo, ocorrer a soltura das travas de uma ou mais válvulas nesta situação, quando então a(s) válvula(s) acaba(m) caindo
no interior do cilindro, ocasionando graves danos no mesmo, inclusive com a possibilidade de quebra do bloco.
– Eventualmente, pode também ocorrer, a quebra dos parafusos de fixação da biela, pelos esforços de tração muito superiores aos
de projeto na região dos moentes na condição de um sobregiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Super Rotação do Motor ("Sobregiro ou "Over Speed") (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 5 de 6

Diagnóstico da Super Rotação do Motor com a utilização do Tech 2 (“Dedo


Duro”)
A partir dos últimos lançamentos, a Chevrolet equipou os ECM’s com uma nova
função que armazena alguns dados de funcionamento do motor e do veículo
quando o mesmo ultrapassa a rotação. O objetivo desta nova função é auxiliar
o profissional no diagnóstico de falhas, proporcionando um recurso seguro na
investigação de possíveis danos ao motor.
Com o auxílio do Tech 2, estas informações podem ser acessadas conforme é
indicado abaixo.
1. Após selecionar o veículo e o motor correto, o Tech 2 indicará em seu visor
as seguintes funções. Selecione F4: Funções Adicionais

2. Em seguida, selecione F2: Verif. Super Rotação do Motor

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Super Rotação do Motor ("Sobregiro ou "Over Speed") (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 6 de 6

3. Neste momento, o Tech 2 irá acessar as informações armazenadas no


ECM. Em cada bloco, serão armazenadas algumas informações do
veículo e do funcionamento do motor no momento em que ocorreu a super
rotação.
– O ECM dispõe de 10 blocos para armazenar as informações registradas
durante o período quando é aplicada a super rotação, ficando
disponíveis por tempo indefinido. O ECM só irá apagar as informações
quando o módulo registrar mais de 10 ocorrências, substituindo os
dados do bloco mais antigo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Travamento de Válvulas e Tuchos Descarregados (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 1 de 3

O travamento de válvula ocorre quando ela é impedida de retornar à sua


posição de repouso, após a mesma ser impulsionada. Neste caso, enquanto ela
estiver travada, o balanceiro ficará solto e poderá sair de sua posição de
trabalho e passar a ser acionado numa posição incorreta, como pode ser visto
nas ilustrações.
– Sinais de deformação no balanceiro, provocado pelo deslocamento do
mesmo após o travamento da válvula.

Quando esta falha acontece, todos os componentes do motor correm risco,


pois:
– A válvula poderá ser atingida pelo pistão, empenar, e até cair em cima do
pistão,
– O balanceiro poderá se quebrar, e o tucho ser danificado.
– Neste caso, após o travamento da válvula, o balanceiro saiu do seu lugar
e continuou a acionar a válvula até a trava desarmar, danificando
também o tucho.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Travamento de Válvulas e Tuchos Descarregados (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 2 de 3

Causas para o travamento de válvula:


– Formação de borra ou verniz na haste de válvula.
– Danos na haste da válvula.

– Danos no prato da válvula.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Travamento de Válvulas e Tuchos Descarregados (Diagnóstico do Motor) Grupo J - 3 de 3

– Danos no balanceiro.
– Sinais de desgaste na válvula e no seu prato provocado pelo acionamento
por balanceiro danificado, enquanto a válvula permanece travada.
Os mesmos danos podem acontecer quando um tucho descarrega. Isto ocorre
quando o mesmo deixa de funcionar e passa a não oferecer resistência ao
acionamento do balanceiro, que o empurra para baixo (em vez da válvula) a
cada passada do excêntrico do comando, deixando o balanceiro sujeito a
desarmar da mesma forma que acontecer quando uma válvula emperra.
Os tuchos podem descarregar devido à:
– Pouca pressão no sistema de lubrificação;
– Contaminação do óleo por álcool, provocado por excesso de combustível
não queimado na câmara de combustão;
– Formação de borra no óleo, obstruindo as galerias de distribuição;
– Falha na válvula interna do tucho.
Em todos os casos, os danos no cabeçote podem comprometer também o bloco do motor, que acontece quando a trava de válvula
desarma e a mesma cai em cima do pistão, provocando danos mais sérios.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ajustador Hidráulico de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 1

1. O balancim da válvula, consulte “Balancim da Válvula (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Substituir”.
2. O ajustador hidráulico, manualmente.

– O ajustador hidráulico.

– O ajustador hidráulico.

1. O ajustador hidráulico no cabeçote, lubrificando-o com óleo de motor.


2. O balancim da válvula, consulte “Balancim da Válvula (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anel (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 5

Calibre de lâmina
Alicate especial (universal) para anéis

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anel (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 5

– Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do


Veículo)”.

1. Os êmbolos com bielas, consulte “Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir” ou “Êmbolos
(Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

Desmontagem

1. Os anéis dos êmbolos, utilizando um alicate especial (universal) para anéis.

– Utilizando um raspador adequado, limpe os resíduos de verniz e de carvão localizados nas canaletas dos alojamentos dos
anéis, furos de óleo e na cabeça dos êmbolos.

– Os êmbolos quanto a:
a. Quebra nas paredes, canaletas, saias ou suporte.
b. Ondulações no encaixe dos anéis.
c. Deformações, danos ou áreas corroídas na cabeça do êmbolo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anel (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 5

– A folga existente entre as extremidades do anel selecionado, conforme


a medida do êmbolo.
– Efetue essa medição da seguinte forma:
a. Posicione o anel no interior do cilindro. Em seguida, utilizando um
êmbolo, empurre-o para dentro a aproximadamente 15 mm da
superfície do bloco a fim de que o anel mantenha-se paralelo com a
superfície do bloco.

– Consulte a folga especificada em “Especificações Técnicas“

Montagem

1. Os anéis nos êmbolos, utilizando um alicate especial (universal) para


anéis.

– Observe que a inscrição TOP gravada próximo a uma das pontas


dos anéis de compressão deve ficar voltada para cima.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anel (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 4 de 5

– Posicione as pontas dos anéis de compressão e o anel espaçador nos


êmbolos, conforme indicado na ilustração, obedecendo a seqüência da
colocação das aberturas, distanciadas a 180o de um anel em relação ao
seguinte.

– Instale primeiramente o anel espaçador e posteriormente os anéis


de controle de óleo.
– Os anéis de controle de óleo IV e V devem estar com as aberturas
distanciadas a 45o à direita e à esquerda da abertura do
espaçador III.
Identificação da posição de montagem dos anéis:
I e II - Anéis de compressão superior / inferior.
III - Anel espaçador.
IV e V - Anéis de controle de óleo superior / inferior (raspadores).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anel (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 5 de 5

– Consulte a folga especificada em “Especificações Técnicas“

1. Os êmbolos com bielas, consulte “Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir” ou “Êmbolos
(Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 9

Torquímetro

X-0606054 Dispositivo para comprimir a mola da válvula do motor com o cabeçote instalado

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 9

– Posicione todos os êmbolos no meio de seus cursos. Para tanto, coincida


a marca da engrenagem da árvore de manivelas a 90° em relação à
marca da aba da carcaça da bomba de óleo.

1. O sensor de posição da árvore de comando de válvulas, consulte “Sensor


de Posição da Árvore do Comando de Válvulas (N10YFH) (Sistema de
Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A correia dentada, consulte “Correia Dentada da Distribuição (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. A tampa da carcaça da árvore de comando de válvulas, consulte “Tampa
da Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)(Componentes
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 9

4. O parafuso de fixação da engrenagem da distribuição da árvore de


comando de válvulas (2), travando a árvore de comando de válvulas com
uma chave adequada (1).
5. A engrenagem da distribuição da árvore de comando de válvulas,
manualmente.
6. A bobina de ignição, consulte “Bobina do Sistema de Ignição Direta
(N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir”.

7. A tampa do alojamento da árvore de comando de válvulas (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 4 de 9

– Gire a árvore de comando de válvulas com uma chave adequada (1),


até que os ressaltos de acionamento das válvulas do 1º cilindro
fiquem em posição de balanço, para facilitar a instalação da
ferramenta especial X-0606054.

a. Instale a ferramenta especial X-0606054 (1) na carcaça da árvore de


comando de válvulas, apoiando-a no prato da mola da válvula de
escapamento do 1º cilindro.
b. Comprima a mola da válvula de escapamento do 1º cilindro, apertando
a porca do fuso da ferramenta com uma chave adequada (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 5 de 9

8. O balancim (1).

– Remova a ferramenta especial X-0606054, soltando a porca do fuso da


ferramenta e instale-a no lado oposto da carcaça da árvore de comando
de válvulas, para comprimir a mola da válvula de admissão do 1º cilindro.

– Repita para os demais cilindros as mesmas operações descritas


anteriormente para a remoção dos balancins do 1º cilindro.

9. Os parafusos de fixação da placa de retenção da árvore de comando de


válvulas (setas), utilizando uma chave ou soquete adequado.
10. A placa de retenção da árvore de comando de válvulas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 6 de 9

11. A árvore de comando de válvulas (seta).

– Todas as peças.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

1. A árvore de comando de válvulas, lubrificando-a com pasta de bissulfeto


de molibdênio.
2. A placa de retenção da árvore de comando de válvulas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 7 de 9

3. Os parafusos de fixação da placa de retenção da árvore de comando de


válvulas (setas).

– Os parafusos de fixação da placa de retenção com 7 N.m (5,1 lbf.pé).

– Gire a árvore de comando de válvulas, com uma chave adequada,


até que os ressaltos de acionamento das válvulas do 4º cilindro
fiquem em balanço, para facilitar a instalação da ferramenta especial
X-0606054.

a. Instale a ferramenta especial X-0606054 (1) na carcaça da árvore de


comando de válvulas, apoiando-a no prato da mola da válvula de
escapamento do 4º cilindro.
b. Comprima a mola da válvula de escapamento do 4º cilindro, apertando
a porca do fuso da ferramenta com uma chave adequada (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 8 de 9

4. O balancim (1) em seu alojamento, lubrificando os seus assentos com


pasta de bissulfeto de molibdênio.

a. Remova a ferramenta especial X-0606054, soltando a porca do fuso da


ferramenta e instale-a no lado oposto da carcaça da árvore de comando
de válvulas, para comprimir a mola da válvula de admissão do 4º cilindro.

– Repita para os demais cilindros as mesmas operações descritas


anteriormente para a instalação dos balancins do 4º cilindro.
b. Remova a ferramenta especial X-0606054.

5. A tampa de alojamento da árvore de comando de válvulas, instalando os


parafusos de fixação (setas).

– Os parafusos de fixação da tampa com 9 N.m (6,6 lbf.pé).


6. A bobina de ignição, consulte “Bobina do Sistema de Ignição Direta
(N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir”.
7. A engrenagem da distribuição da árvore de comando de válvulas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 9 de 9

8. O parafuso de fixação da engrenagem (2), travando a árvore de comando


de válvulas com uma chave adequada (1).

– O parafuso de fixação da engrenagem da árvore de comando (2) com


45 N.m (33 lbf.pé).
9. A tampa da carcaça da árvore de comando de válvulas, consulte “Tampa
da Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)(Componentes
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
10. A correia dentada, consulte “Correia Dentada da Distribuição (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
11. O sensor de posição da árvore de comando de válvulas, consulte “Sensor
de Posição da Árvore do Comando de Válvulas (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 1 de 10

Torquímetro
Micrômetro
Súbito

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 2 de 10

Desmontagem

1. O motor, consulte “Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do


Motor) – Remover e Instalar”.

– Examine todos os componentes antes de optar pelo


recondicionamento ou substituição da árvore de manivelas.
– As peças não devem ser reinstaladas quando estiverem próximas ou
atingirem os valores especificados como limite.
– As capas dos mancais principais e dos mancais de bielas devem ser
apertadas, conforme torque especificado.

– O empenamento da árvore de manivelas, conforme descrito a seguir:


a. Lubrifique os casquilhos superiores 1 e 5 e instale-os no bloco.
b. Instale a árvore de manivelas, deixando-a apoiada somente nos
mancais 1 e 5. Instale os casquilhos apenas nestes 2 munhões.
c. Instale o relógio comparador apoiando a haste com prolongador no
munhão 3. A leitura total indicada ao giro de 360° deve ser no máximo
de 0,03 mm.
d. Remova a árvore de manivelas.
– A conicidade e ovalização máxima dos munhões e moentes, utilizando um
micrômetro:
a. Conicidade máxima: 0,005 mm
b. Ovalização máxima: 0,004 mm

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 3 de 10

– A folga radial dos casquilhos dos mancais principais e dos mancais de


bielas, utilizando micrômetro e um súbito, conforme o procedimento a
seguir:
– Utilizando o micrômetro, meça o diâmetro dos munhões e moentes em
2 pontos distintos, como por exemplo:
Munhões: I 57,962 mm
+ II 57,964 mm
115,926 mm / 2 = 57,963 mm
A média do diâmetro do munhão é, portanto: 57,963 mm.
Moentes: I 42,729 mm
+ II 42,725 mm
85,454 mm / 2 = 42,727 mm
A média do diâmetro do moente é, portanto: 42,727 mm.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 4 de 10

– Instale os casquilhos e as capas dos mancais principais e dos mancais de


bielas, apertando as capas com os valores especificados.
a. Os parafusos de fixação das capas dos mancais principais: 50Nm (36,9
lbf.pé) + 52,5º.
b. b. Os parafusos de fixação das capas das bielas:
– Caso as capas das bielas sejam cortadas (A), aperte com 25 N.m (18,4
lbf.pé) + 38º.
– Caso as capas das bielas sejam fraturadas (B), aperte com 15 + 2 N.m
(11 + 1,5 lbf.pé) + 40º.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 5 de 10

– Utilizando um súbito, meça o diâmetro interno dos casquilhos dos mancais


principais e dos mancais de bielas em 3 pontos distintos, como por
exemplo:
Mancais Principais: I 57,972 mm
+ II 57,981 mm
+ III 57,984 mm
173,937 mm / 3 = 57,979 mm
A média do diâmetro do mancal principal é, portanto: 57,979 mm.
– Os mancais de bielas em 3 pontos.
Mancais de Bielas: I 42,738 mm
+ II 42,732 mm
+ III 42,731 mm
128,201 mm / 3 = 42,734 mm
A média do diâmetro do mancal de biela é, portanto: 42,734 mm.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 6 de 10

– Com a diferença entre os valores médios encontrados nas medições dos diâmetros dos casquilhos, mancais principais,
mancais de bielas, munhões e moentes, se obtém o valor real da folga radial existentes nesses componentes.
– Esse valor não deve exceder os valores descritos.
– Verifique nas tabelas de casquilhos, quais os casquilhos que deverão ser usados, consulte “Especificações Técnicas”.
– Se os valores encontrados não estiverem compreendidos entre os indicados na tabela, a árvore de manivelas deverá ser
retificada ou substituída.
– Para as operações de medição de folga radial dos munhões e moentes, efetuados com o súbito ou com massa de medição
“Plastigage”, não é necessário utilizar novos parafusos de fixação das capas dos mancais principais e dos mancais de bielas,
pois eles serão utilizados somente na montagem final do motor.

– A folga radial dos casquilhos dos mancais principais e dos mancais de


bielas, utilizando massa de medição “Plastigage”.

– Os munhões, moentes e casquilhos devem estar isentos de óleo.


– A árvore de manivelas não deve girar enquanto o “Plastigage” estiver
instalado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 7 de 10

– Os munhões.
– Procedimentos para medição dos munhões:
a. Instale os casquilhos nas capas dos mancais principais e nos
alojamentos correspondentes no bloco.
b. Instale a árvore de manivelas sobre o bloco.
c. Coloque um pedaço de “Plastigage” no munhão, em toda largura
(sentido longitudinal a cerca de 6 mm afastado do centro).
d. Instale as capas dos mancais principais e aperte os parafusos.

– Os parafusos de fixação das capas dos mancais principais com 50 Nm


(36,9 lbf.pé) + 52,5º.
e. Remova as capas dos mancais principais e efetue a medição da folga, utilizando a escala de medição (que é fornecida com a
embalagem do “Plastigage”). Em seguida, compare a espessura da deformação do “Plastigage” com as faixas existentes na
escala.

– Observe que a menor deformação do “Plastigage” é conseqüência de maiores desgastes e, portanto, não deve exceder
o valor descrito.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 8 de 10

– Moentes.
– Procedimento para medição dos moentes:
a. Instale novamente e aperte as capas dos mancais principais, utilizando
os parafusos usados.

– Os parafusos de fixação dos mancais principais da árvore de manivelas


com 50 Nm (36,9 lbf.pé) + 52,5º.
b. Instale novamente os casquilhos nos mancais de bielas.
c. Lubrifique e instale os êmbolos com as respectivas bielas nos cilindros,
consulte “Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
d. Coloque um pedaço de “Plastigage” no moente, em toda a largura (sentido longitudinal a cerca de 6 mm afastado do centro).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 9 de 10

e. Instale as capas das bielas e aperte os parafusos.

– Os parafusos de fixação das capas das bielas:


– Caso as capas das bielas sejam cortadas (A), aperte com 25 N.m
(18,4 lbf.pé) + 38º.
– Caso as capas das bielas sejam fraturadas (B), aperte com 15 + 2 N.m
(11 + 1,5 lbf.pé) + 40º.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 10 de 10

f. Remova as capas dos mancais das bielas e efetue a medição da folga,


utilizando a escala de medição (que é fornecida com a embalagem do
“Plastigage”). Em seguida, compare a espessura da deformação do
“Plastigage” com as faixas existentes na escala.

– Observe que a menor deformação do “Plastigage” é


conseqüência de maiores desgastes e não deve exceder o valor
prescrito.

– Remova a árvore de manivelas, limpe e lubrifique os casquilhos dos


mancais principais e dos mancais de bielas, os munhões e os moentes.

– Após determinar o valor da folga radial dos munhões e moentes, consulte a tabela de casquilhos, onde constam os valores
das folgas e tolerâncias admissíveis, consulte “Especificações Técnicas”.

Montagem

1. O motor, consulte “Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 6

Torquímetro
Relógio comparador
Base magnética
Tech 2 – Equipamento de diagnóstico

M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores


S-9406186 Instalador do vedador traseiro da árvore de manivelas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 2 de 6

1. Os êmbolos do motor, consulte “Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O volante do motor, consulte “Volante do Motor (N10YFH) (Componentes
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. A bomba de óleo, consulte “Bomba de Óleo do Motor e/ou Junta (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ”.
4. Os parafusos de fixação das capas dos mancais principais.
5. As capas dos mancais principais (setas).

– Marque as capas dos mancais principais (setas) conforme o seu


alojamento, para identificar a sua posição no bloco do motor.
– Não misture ou inverta de forma alguma as capas dos mancais
principais. Assim que remover a árvore de manivelas, coloque as
capas dos mancais principais, em seus respectivos alojamentos, na
mesma posição de montagem.
6. Os casquilhos inferiores dos mancais principais.
7. A árvore de manivelas.
8. Os casquilhos superiores dos mancais principais.
9. Os vedadores dianteiro e traseiro da árvore de manivelas e descarte-os.

– As peças e seque-as com ar comprimido.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 3 de 6

– Os munhões da árvore de manivela quanto a trincas, asperezas ou outras irregularidades como também os mancais das bielas
e os mancais do bloco.
– A árvore de manivelas, consulte “Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir”.

– A seleção dos casquilhos da árvore de manivelas, consulte “Árvore de


Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Seleção de Casquilho”.

1. Os casquilhos superiores no bloco.

– Lubrifique com óleo de motor somente as partes que terão contato


com o colo da árvore de manivelas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 4 de 6

2. A árvore de manivelas.
3. As capas dos mancais principais, obedecendo as marcas de ordem de montagem feitas na desmontagem, com os casquilhos
lubrificados com óleo de motor, na superfície voltada para o colo.
4. Novos parafusos de fixação dos mancais principais, sem dar o aperto final.

– Bata levemente, com um martelo de plástico, na árvore de manivelas, nos dois sentidos, para assentar os mancais de
encosto.

– Os parafusos de fixação das capas dos mancais principais com 50Nm (36,9 lbf.pé) + 52,5º..

– A folga axial da árvore de manivelas, conforme o procedimento a seguir:

– Utilizando uma base magnética, instale um relógio comparador no bloco


do motor, aplicando uma pressão inicial de 2 mm.

– Utilize uma haste prolongadora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 5 de 6

– Utilizando uma chave de fenda adequada, desloque a árvore de


manivelas para a frente e para trás e faça a leitura indicada pelo relógio
comparador.

– Consulte a folga especificada em "Especificações Técnicas".

5. Encha os canais laterais (setas) da capa do mancal posterior com massa


vedadora, consulte "Especificações Técnicas".

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 6 de 6

6. A luva protetora do conjunto de ferramenta especial S-9406186 (1) na


extremidade da árvore de manivelas, com o diâmetro externo da luva,
lubrificado com óleo de motor.

– Lubrifique o diâmetro interno do novo vedador com graxa nº 2 à base


de sabão de lítio.
7. O novo vedador no alojamento (2), manualmente, até encostar no bloco.

– Termine de instalar o vedador com o instalador (3) do conjunto de


ferramenta especial S-9406186 e o cabo universal M-840911-A (4), com
auxílio de um martelo de couro ou de plástico.
8. A bomba de óleo, consulte “Bomba de Óleo do Motor e/ou Junta (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ”.
9. O volante do motor, consulte “Volante do Motor (N10YFH) (Componentes
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir".
10. Os êmbolos do motor, consulte “Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir".

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Seleção de Casquilho Grupo J - 1 de 2

a. Antes da montagem, proceda a seleção dos casquilhos dos mancais


principais de acordo com a tabela de seleção de casquilhos, consulte
“Especificações Técnicas”.

– As dimensões dos munhões do mancal principal de uma árvore de


manivelas nova ou que não tenha sofrido retrabalho em retífica, podem
ser identificadas pelo código de cor da árvore de manivelas.
b. A seleção dos casquilhos é feita através da combinação do diâmetro dos
mancais principais do bloco, identificados pelos dígitos “0”e “1” e pelo
código de cor (4) da árvore de manivela (1).
c. Os casquilhos dos mancais principais (3) possuem código de cor (5) e
identificação (6) de STD ou sobremedida (0,25 mm – 0,50 mm) em uma
extremidade e na outra extremidade o código de identificação (365N – 366N).
1 – Munhão do mancal principal
2 – Munhão do mancal da biela
3 – Mancal central
4 – Código de cor da árvore de manivelas
5 – Código de cor do casquilho
6 – Identificação do casquilho

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Seleção de Casquilho Grupo J - 2 de 2

– O diâmetro dos mancais principais do bloco são identificados pelos


dígitos “0” e “1”.
– Os números de identificação de diâmetro estampado na direção dos
mancais principais do bloco são: 01001.
– A árvore de manivelas STD possui um código de cor “marrom” ou
“verde“.

d. A seleção dos casquilhos dos mancais principais de acordo com a “Tabela


de Seleção de Casquilhos”, consulte “Especificações Técnicas”.

– Para um mancal principal que possui um número de identificação “0” no


bloco, e uma árvore de manivelas com código de cor “marrom”, deve-se
instalar no mancal principal do bloco (o qual possui número de
identificação “0”), um casquilho superior de cor “marrom” e na capa do mancal principal, um casquilho inferior de cor “marrom”.
– Para um mancal principal que possui um número de identificação “1” no bloco, e uma árvore de manivelas com código de cor
“marrom”, deve-se instalar no mancal principal do bloco (o qual possui número de identificação “0”), um casquilho superior de cor
“verde” e na capa do mancal principal, um casquilho inferior de cor “marrom”.
– Para um mancal principal que possui um número de identificação “0” no bloco, e uma árvore de manivelas com código de cor
“verde”, deve-se instalar no mancal principal do bloco (o qual possui número de identificação “0”), um casquilho superior de cor
“marrom” e na capa do mancal principal, um casquilho inferior de cor “verde”.
– Para um mancal principal que possui um número de identificação “1” no bloco, e uma árvore de manivelas com código de cor
“verde”, deve-se instalar no mancal principal do bloco (o qual possui número de identificação “0”), um casquilho superior de cor
“verde” e na capa do mancal principal, um casquilho inferior de cor “verde”.
Seleção de casquilho
Exemplo: Para a árvore de manivelas de cor “marrom” (tamanho padrão – STD) e bloco com número de identificação 01001 nos
mancais principais utilize:
– Nos mancais com identificação “0” um casquilho superior “Marrom” e casquilho inferior “Marrom”.
– Nos mancais com identificação “1” um casquilho superior “Verde” e casquilho inferior “Marrom”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Balancim da Válvula (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 3

Torquímetro

X-0606054 Dispositivo para comprimir a mola da válvula do motor com o cabeçote instalado

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Balancim da Válvula (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 3

1. A tampa da carcaça da árvore de comando de válvulas, consulte “Tampa


da Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)(Componentes
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Posicione todos os êmbolos no meio de seus cursos. Para tanto,


posicione a marca da polia da árvore de manivelas (2) a 90º em
relação a marca existente na cobertura anterior inferior (1) da correia
dentada, girando a árvore de manivelas no sentido horário.

a. Instale a ferramenta especial X-0606054 (1) na carcaça da árvore de


comando de válvulas, apoiando-a no prato da mola correspondente ao
balancim a ser removido.
b. Comprima a mola da válvula, apertando a porca do fuso da ferramenta
especial com uma chave adequada (2).

– Caso a ferramenta não se aloje adequadamente sobre o prato da


mola, devido o ressalto da árvore de comando de válvulas dificultar,
gire um pouco a árvore de manivelas no sentido horário ou anti
horário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Balancim da Válvula (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 3

2. O balancim (1).

– O balancim e demais peças.

1. O balancim em seu alojamento, lubrificando os seus assentamentos com


óleo de motor.

a. Descomprima a mola da válvula, soltando a porca do fuso da ferramenta.


b. Remova a ferramenta especial X-0606054 da carcaça da árvore de comando de válvulas.

– Para a instalação dos demais balancins proceda conforme todas as operações mencionadas anteriormente para o balancim
removido.
2. A tampa da carcaça da árvore de comando de válvulas, consulte “Tampa da Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas
(N10YFH)(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bloco do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Recondicionar Grupo J - 1 de 5

Brunidor dos cilindros


Súbito

X-0206947 Colocador dos selos do motor

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bloco do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Recondicionar Grupo J - 2 de 5

Desmontagem

1. O motor, consulte “Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) –


Desmontagem e Montagem”.
2. O tubo da vareta medidora do nível de óleo puxando-a, utilizando um
alicate adequado.
3. A conexão do filtro de óleo, utilizando uma chave adequada (seta).
4. Os tampões (selos) das galerias de água e óleo, utilizando um sacapino
adequado.

– O bloco do motor completamente.

– O bloco do motor quanto a rachaduras e desgastes.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bloco do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Recondicionar Grupo J - 3 de 5

– A conicidade e ovalização dos cilindros, conforme o procedimento a


seguir:
a. Ajuste o súbito à dimensão nominal do cilindro e meça-o em 5 pontos
distintos nos sentidos “A” e “B”. Consulte “Especificações Técnicas”.
b. Caso as medidas estejam fora do especificado, substitua o bloco.

a. O brunimento dos cilindros.

– Alguns dos serviços que apresentaremos a seguir não são


necessariamente executados durante o recondicionamento de um
motor. A execução dependerá das inspeções a que serão
submetidos os motores antes do recondicionamento.
– O acabamento após a retificação deve ser feito com um brunidor. O
brunimento inicial deve ser feito com pedras grossas e o
acabamento com pedras mais finas. O acabamento não deve ficar
espelhado, mas com leves traços (veja ilustração) para auxiliar a
lubrificação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bloco do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Recondicionar Grupo J - 4 de 5

b. Instale o brunidor nos cilindros e encoste suas pedras o máximo possível


na parede do cilindro, sem que ele fique impedido de girar manualmente.
c. Acople uma furadeira elétrica de 19 mm (3/4”) ao brunidor, faça-a girar e,
ao mesmo tempo, acione vagarosamente o brunidor para cima e para
baixo, em todo o curso do cilindro, até que a furadeira gire sem dificuldade.

– Durante o brunimento, aplique no interior do cilindro uma boa quantidade


de querosene, a fim de manter as pedras e os cilindros limpos e
lubrificados.
d. Expanda as pedras no brunidor e repita o brunimento até obter o diâmetro
desejado.

– Interrompa momentaneamente o brunimento e introduza o respectivo êmbolo no cilindro a fim de verificar a folga.

– Antes de introduzir o êmbolo, limpe totalmente o cilindro.

– O bloco do motor por completo, após a execução dos serviços de recondicionamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bloco do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Recondicionar Grupo J - 5 de 5

Montagem

1. Os tampões (selos) das galerias de água, utilizando a ferramenta especial


X-0206947.
2. O tubo da vareta medidora do nível de óleo, introduzindo-o até obter
batente (stop), utilizando um martelo de couro ou de plástico, observando
o seu correto posicionamento (veja a vista “A” da ilustração) e tomando
cuidado para não danificá-lo. Antes, porém, aplique adesivo selante em
toda a extremidade inferior, na região de alojamento no bloco. Consulte
“Especificações Técnicas”.
3. O conector de fixação do filtro de óleo na região indicada (1).

– O conector de fixação do filtro de óleo.


4. O motor, consulte “Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bloco do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Seleção de Êmbolos Grupo J - 1 de 1

a. A seleção dos êmbolos novos a serem instalados no motor (desde que o


motor não tenha sofrido retrabalho em retífica), deve ser realizada
identificando os códigos estampados na face do bloco ao lado dos
cilindros.
b. A seleção dos êmbolos é feita através da combinação do diâmetro dos
cilindros no bloco, identificados pelos dígitos "99", "00" e "01" gravados no
bloco e pelo código dos êmbolos no Catálogo Eletrônico de Peças.

Seleção do Êmbolo Padrão

– Para um cilindro do motor que possui um número de identificação "00" no


bloco, deve-se instalar um êmbolo com o mesmo código ou o próximo inferior, de maneira que se obtenha a folga especificada
entre o êmbolo e o cilindro.
– Para a escolha do êmbolo padrão, consulte "Tabela de Seleção do Êmbolo Padrão" em "Especificações Técnicas".

– A seleção dos êmbolos para todos os cilindros do bloco do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bloco do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 3

1. O motor do veículo, consulte “Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.
2. O sensor de detonação, consulte “Sensor de Detonação (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
3. O alternador, consulte “Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. O suporte inferior do alternador removendo seus parafusos de fixação.
5. A mangueira da bomba d’água, do tubo rígido de fluxo d’água e da bomba d’água, utilizando um alicate adequado.
6. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
7. A árvore de manivelas, consulte “Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.
8. A bomba d’água, consulte “Bomba D’Água e/ou Junta (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
9. O tubo de ventilação do cárter, removendo seus parafusos de fixação.

– O novo bloco do motor, completamente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bloco do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 3

1. O tubo de ventilação do cárter, com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do tubo de ventilação do carter com 7Nm (5,1 lbf.pé).


2. A bomba d’água, consulte “Bomba D’Água e/ou Junta (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
3. A árvore de manivelas, consulte “Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.
4. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
5. A mangueira da bomba d’água, do tubo rígido de fluxo d’água e da bomba d’água, utilizando um alicate adequado.
6. O suporte inferior do alternador com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do suporte inferior do alternador com 35Nm (25,8 lbf.pé).


7. O alternador, consulte “Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
8. O sensor de detonação, consulte “Sensor de Detonação (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bloco do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 3

9. Um novo tubo da vareta medidora do nível de óleo, introduzindo-o até obter


batente (stop), utilizando um martelo de couro ou de plástico, observando
o seu correto posicionamento (veja a vista “A” da ilustração) e tomando
cuidado para não danificá-lo. Antes, porém, aplique adesivo selante,
consulte “Especificações Técnicas, em toda a extremidade inferior, na
região de alojamento no bloco.
10. A luva de fixação do filtro de óleo na região indicada (1).

– A luva de fixação do filtro de óleo com 11,5Nm (8,5 lbf.pé)


11. O motor do veículo, consulte “Motor Completo (N10YFH) (Componentes
do Motor) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Óleo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar Grupo J - 1 de 6

Torquímetro
Morsa

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Óleo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar Grupo J - 2 de 6

– Posicione o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. A bomba de óleo, consulte “Bomba de Óleo do Motor e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ”.

– Fixe a bomba de óleo adequadamente na morsa, utilizando protetores de metal.

Desmontagem

1. O interruptor da luz indicadora da pressão do óleo (1).


2. O bujão da válvula de alívio (2).
3. A mola e o êmbolo da válvula de alívio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Óleo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar Grupo J - 3 de 6

4. A tampa da bomba (setas), utilizando um soquete adequado.


5. A engrenagem motora.
6. A engrenagem movida.
7. O vedador da árvore de manivelas da bomba, com auxílio de uma chave
de fenda.

– A engrenagem movida possui uma marca em uma das faces e que


deve ser mantida na mesma posição no momento da montagem
(observar a ilustração).

– Todas as peças.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Óleo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar Grupo J - 4 de 6

– A bomba e seus componentes, conforme a seguir:


– Verifique visualmente quanto a desgastes anormais nos dentes das engrenagens (motora e movida) e nas paredes da bomba,
região de alojamento das engrenagens.

– A folga entre as engrenagens e a tampa da bomba, utilizando uma régua


metálica e um calibre de lâminas que deve ser de 0,03 a 0,10 mm.

– Se as folgas verificadas estiverem acima das tolerâncias permitidas,


substitua as engrenagens ou a bomba completa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Óleo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar Grupo J - 5 de 6

Montagem

1. A engrenagem movida e motora, lubrificando-as com óleo do motor.

– Observe que a marca na engrenagem movida deve ficar voltada


para a parte externa da bomba, isto é, lado oposto da tampa (seta).

2. A tampa da bomba de óleo.

3. Os parafusos de fixação da tampa da bomba de óleo (setas), utilizando um


soquete adequado.

– Os parafusos de fixação da tampa da bomba de óleo com 7 N.m


(5 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Óleo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar Grupo J - 6 de 6

4. O êmbolo da válvula de alívio, lubrificando-o com óleo do motor.


5. A mola do êmbolo.
6. O interruptor da luz indicadora da pressão de óleo (1) com o novo anel de
vedação.
7. O bujão da válvula de alívio da bomba de óleo (2) com o novo anel de
vedação.

– O interruptor da luz indicadora com 30 N.m (22 lbf.pé).


– O bujão da válvula de alívio da bomba de óleo com 30 N.m (22 lbf.pé).

– Instale o vedador da árvore de manivelas, após a instalação da bomba de óleo no bloco, consulte “Vedador de Óleo da Tampa
Dianteira da Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir”.

1. A bomba de óleo, consulte “Bomba de Óleo do Motor e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Óleo do Motor e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 6

Torquímetro
Elevador

R-0006753 Instalador do vedador dianteiro da árvore de manivelas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Óleo do Motor e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 2 de 6

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. A cobertura posterior da correia dentada, consulte “Cobertura Interna da


Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O cárter de óleo, consulte “Cárter e/ou Junta do Cárter de Óleo do Motor
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. Os parafusos de fixação do tubo de sucção (setas).
4. O tubo de sucção de óleo.

5. O conector do interruptor da pressão de óleo do motor (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Óleo do Motor e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 3 de 6

6. Os parafusos de fixação da bomba de óleo (setas).


7. O suporte do sensor de rotação (1), desencaixando-o da bomba de óleo
(2).
8. A bomba de óleo do bloco, deslocando-a inicialmente com o auxílio de uma
chave de fenda.
9. A junta de vedação da bomba.
10. O vedador da árvore de manivelas da bomba, utilizando uma chave de
fenda adequada.

– A bomba de óleo.
– A região do alojamento da bomba de óleo no bloco.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Óleo do Motor e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 4 de 6

1. A nova junta de vedação da bomba de óleo, alojando-a no bloco.

– Antes de instalar a junta da bomba de óleo, aplicar graxa nº 2 à base


de sabão de lítio.

2. A bomba de óleo no bloco.


3. O suporte do sensor de rotação (1), encaixando-o na bomba de óleo,
observando o encaixe da guia do sensor na bomba de óleo (2), com seu
parafuso de fixação, somente apontando-o.
4. Os parafusos de fixação da bomba de óleo (setas).

– Os parafusos de fixação da bomba de óleo com 9 N.m (6,6 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Óleo do Motor e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 5 de 6

5. O tubo de sucção de óleo (1).


6. Os parafusos de fixação (setas) do tubo de sucção de óleo.

– Os parafusos de fixação do tubo de sucção de óleo com 8 N.m


(5,9 lbf.pé).

a. Instale a luva protetora (seta) do conjunto de ferramenta especial


R-0006753 na extremidade da árvore de manivelas (1), com o diâmetro
externo lubrificado com óleo de motor.
b. Lubrifique o diâmetro interno do novo vedador com graxa nº 2 à base de
sabão de lítio.
c. Instale o vedador no alojamento (2), manualmente até encostar na
bomba de óleo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Óleo do Motor e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 6 de 6

d. Termine de instalar o vedador com o colocador (1) do conjunto da


ferramenta especial R-0006753, apertando o parafuso (2) até dar
batente.

– Para esta operação, utilize o próprio parafuso de fixação da polia da


árvore de manivelas.
7. O conector do interruptor da pressão de óleo da bomba.
8. O cárter de óleo, consulte “Cárter e/ou Junta do Cárter de Óleo do Motor
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
9. A cobertura posterior da correia dentada, consulte “Cobertura Interna da Correia Dentada da Distribuição (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bujão e/ou de Vedação do Cárter (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 2

Elevador
Bandeja

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bujão e/ou de Vedação do Cárter (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 2 de 2

a. O posicionamento do veículo no elevador, consulte “Levantamento do


Veículo (Levantamento do Veículo)”.
b. O posicionamento de uma bandeja para recolhimento do óleo do motor.

1. O bujão (1) do cárter, com o seu anel de vedação.

– O esgotamento do óleo do motor.

1. O bujão (1) do dreno do cárter com o seu novo anel de vedação.

– O bujão do cárter de óleo com 55 N.m (40,5 lbf.pé).

– O abastecimento de óleo novo no motor até o nível indicado na vareta, consulte “Especificações Técnicas”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 1 de 8

Torquímetro
Morsa
Elevador

7-0006798 Dispositivo para remoção e colocação das molas de válvulas


X-0606050 Dispositivo para remoção e colocação das molas de válvulas
X-0606051 Alicate para remoção dos vedadores de válvulas
X-0606052 Instalador do vedador de válvulas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 2 de 8

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. O cabeçote do motor, consulte “Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar” ou
“Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”

Desmontagem

1. O tubo distribuidor de combustível junto com os bicos injetores do coletor de admissão.


2. O coletor de admissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 3 de 8

a. Marque as válvulas para não misturá-las, utilizando um riscador


adequado (veja ilustração).

b. Fixe o cabeçote na morsa, utilizando protetores.


3. A válvula termostática.
4. O sensor de temperatura do líquido de arrefecimento.
5. As travas da válvula, utilizando a ferramenta especial 7-0006798 (1), com
o adaptador X-0606050 (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 4 de 8

6. O prato superior da mola.


7. A mola.
8. A válvula.
9. O vedador da haste da válvula, removendo-o no sentido da seta, utilizando
a ferramenta especial X-0606051 (1).
10. O prato inferior da mola.

– Remova o cabeçote da morsa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 5 de 8

– Todas as peças.
– As câmaras de combustão, com auxílio de uma escova adequada,
adaptada em uma furadeira. Em seguida, lave o cabeçote.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.


– O cabeçote quanto a trincas nas regiões entre as sedes de válvulas
(escape/admissão).
– As válvulas, consulte “Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) –
Medir”.
– Caso necessite verificar a(s) válvula(s), consulte “Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Retificar”.
– A folga da haste na guia de válvula, consulte “Cabeçote do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Reparar”.

– As porcas e parafusos autotravantes sempre que soltos ou removidos devem obrigatoriamente ser substituídos.

– Lubrifique a haste da válvula com óleo de motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 6 de 8

Montagem

– Instale o cabeçote na morsa.

1. A válvula, conforme a marcação efetuada na desmontagem.


2. O prato inferior da mola.
3. O vedador na haste da válvula (1), utilizando um adaptador adequado (2)
do próprio jogo de ferramenta especial X-0606052 para não danificar o
lábio do vedador, lubrificando-o também com óleo de motor.

4. O vedador no alojamento, utilizando a ferramenta especial X-0606052 (1).


5. A mola.
6. O prato superior da mola.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 7 de 8

7. As travas na válvula, utilizando a ferramenta especial 7-0006798 (1) com


o adaptador X-0606050 (2).
8. O sensor de temperatura do líquido de arrefecimento.

– O sensor de temperatura do líquido de arrefecimento com 21,5 N.m


(15,8 lbf.pé).
9. A válvula termostática.

– Os parafusos de fixação da carcaça de alojamento da válvula


termostática com 12 N.m (8,8 lbf.pé).
10. As velas de ignição.

– As velas de ignição com 27,5 N.m (20 lbf.pé).


11. O coletor de admissão com a nova junta.

– Os parafusos do coletor de admissão com 20 N.m (15 lbf.pé).


12. O tubo distribuidor de combustível junto com os bicos injetores no coletor de admissão.

– Os parafusos de fixação do tubo distribuidor com 10,5 N.m (7,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 8 de 8

1. O cabeçote do motor, consulte “Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar” ou
“Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 22

Elevador

S-9401234 Dispositivo para soltar engate rápido do sistema de combustível


X-0306003 Sacador e colocador do sensor de oxigênio

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 2 de 22

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

– Esta operação não pode ser executada com o motor aquecido.


b. Despressurize a linha de alimentação de combustível, consulte “Sistema de Alimentação de Combustível (N10YFH) (Sistema de
Alimentação do Motor) – Despressurizar”.
c. Prepare um recipiente para escoar o líquido de arrefecimento.
d. Desconecte o cabo negativo da bateria.

1. A tampa do reservatório de expansão.

a. Eleve o veículo.
b. Remova o protetor de cárter soltando os parafusos de fixação.
c. Drene o líquido de arrefecimento, soltando as mangueiras lado esquerdo
do radiador (1) no radiador, utilizando um alicate adequado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 3 de 22

2. A engrenagem da árvore de comando de válvulas, consulte “Engrenagem


da Distribuição da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. O conector do chicote elétrico do sensor de oxigênio do tubo dianteiro do
escapamento.
4. O tubo dianteiro do escapamento ao coletor de escapamento com
catalisador, soltando as suas porcas de fixação (1).
5. Os parafusos de fixação inferiores (setas) do suporte do coletor de
escapamento ao escapamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 4 de 22

6. Os parafusos de fixação (setas) do coletor de admissão nos suportes


inferiores.
7. O conector do chicote elétrico do sensor de pressão de óleo.
8. O conector do chicote elétrico do sensor de detonação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 5 de 22

– Abaixe o veículo
9. A mangueira de alimentação de combustível, utilizando a ferramenta
especial S-9401234 (1).
10. A mangueira do servofreio (seta).

11. A mangueira do sistema de partida a frio (seta) do corpo de válvula de


acaleração eletrônica.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 6 de 22

12. A mangueira da válvula de purga do cânister (seta).


13. O conector (1) do chicote elétrico da válvula de purga do cânister.
14. Os cabos de velas.
15. O coletor de escapamento com conversor catalítico, consulte “Coletor de
Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos sem Condicionador de
Ar) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”
ou “Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos com
Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

16. As braçadeiras de fixação (1) das mangueiras do líquido de arrefecimento


do suporte superior do coletor de admissão.
17. As mangueiras do líquido de arrefecimento do suporte superior do coletor
de admissão.
18. Os parafusos de fixação (setas) da tampa de válvulas.
19. A tampa de válvulas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 7 de 22

20. O sensor de posição da árvore de comando de válvulas, consulte “Sensor


de Posição da Árvore do Comando de Válvulas (N10YFH) (Sistema de
Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”.
21. O conector do chicote elétrico (1) do corpo de borboleta.
22. Os parafusos de fixação (setas) do suporte superior do coletor de
admissão.
23. As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão (2).
24. O suporte superior do coletor de admissão.

25. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (2).


26. Os parafusos de fixação do alternador (seta).
27. Os parafusos de fixação do suporte do alternador (1).
28. O suporte superior do alternador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 8 de 22

29. Os parafusos de fixação superiores da cobertura posterior da correia


dentada (setas).

30. Os parafusos de fixação (setas) do corpo de aceleração eletrônico.


31. O corpo de aceleração eletrônico do coletor de admissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 9 de 22

32. Os conectores do chicote elétrico dos bicos injetores de combustível


(setas).
33. O conector do chicote elétrico (1) do sensor MAP.

34. A mangueira de respiro do motor da carcaça do comando de válvulas,


soltando sua braçadeira (seta) com um alicate adequado.
35. A braçadeira de fixação da mangueira de respiro do motor da mangueira
do respiro.

– Desloque a mangueira do respiro para baixo do coletor de admissão


para facilitar a remoção do cabeçote.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 10 de 22

36. O conector do chicote elétrico (1) da bobina de ignição.


37. O conector do chicote elétrico (2) do sensor de temperatura do motor.

– Desloque o chicote do motor para o lado de modo que não interfira na


remoção do cabeçote.
38. A mangueira superior do radiador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 11 de 22

39. Os parafusos de fixação do cabeçote na seqüência indicada, afrouxando-os


1/4 de volta, 1/2 volta e em seguida, removendo-os.
40. A carcaça da árvore de comando de válvulas.
41. Os balancins e ajustadores hidráulicos.
42. O cabeçote com o coletor de admissão.
43. A junta do cabeçote.

– Não misture os balancins e os ajustadores hidráulicos, para que


posteriormente na montagem, sejam instalados na mesma posição.
– Caso necessite efetuar a desmontagem e montagem do cabeçote,
consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) –
Desmontagem e Montagem”.

– Todo o cabeçote, resíduos na junta, depósitos de carvão, etc.


– A superfície do bloco e cabeça dos êmbolos, tomando cuidado para não deixar entrar impurezas nas galerias de água e óleo
do bloco.
– Todas as peças em geral.
– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 12 de 22

1. A nova junta do cabeçote no bloco do motor.


2. O cabeçote com coletor de admissão no bloco do motor.
3. Os ajustadores hidráulicos e balancins, lubrificando-os com pasta de
bissulfeto de molibdênio, consulte “Especificações Técnicas".

– Aplique um cordão de massa de vedação, na superfície de


assentamento da carcaça da árvore de comando de válvulas (conforme
a figura), consulte "Especificações Técnicas".
4. A carcaça da árvore de comando de válvulas.

– Posicione a árvore de comando de válvulas com os cames do primeiro cilindro no tempo de combustão e a árvore de
manivelas com todos os êmbolos alinhados na metade dos cilindros.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 13 de 22

5. Os novos parafusos de fixação do cabeçote.

– Observe que existem dois parafusos com rosca na parte superior (1),
e os mesmos deverão ser instalados no segundo e no quarto furo,
contando a partir da frente do motor,no lado do coletor de admissão.

– Os parafusos de fixação do cabeçote na seqüência indicada com 25 N.m


(18,5 lbf.pé) + 60° + 60°+ 60°+ 10°.

– Desloque o chicote do motor posicionando-o em sua rota original.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 14 de 22

6. O conector do chicote elétrico (1) da bobina de ignição.


7. O conector do chicote elétrico (2) do sensor de temperatura do motor.
8. A mangueira superior do radiador com sua braçadeira de fixação.

– Passe a mangueira do respiro para cima do coletor de admissão.


9. A mangueira de respiro do motor da carcaça do comando de válvulas com
sua braçadeira (seta), utilizando um alicate adequado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 15 de 22

10. O tubo distribuidor de combustível com injetores, e seus parafusos de


fixação.

– Os parafusos de fixação do tubo distribuidor de combustível com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).
11. Os conectores do chicote elétrico dos bicos injetores de combustível
(setas).
12. O conector do chicote elétrico (1) do sensor MAP.

13. O corpo de aceleração eletrônico do coletor de admissão.


14. Os parafusos de fixação (setas) do corpo de aceleração eletrônico.

– Os parafusos de fixação do corpo de aceleração eletrônico com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).
15. O conector do chicote elétrico do corpo de aceleração eletrônico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 16 de 22

16. Os parafusos de fixação superiores da cobertura posterior da correia


dentada (setas).

– Os parafusos de fixação superiores da cobertura posterior da correia


dentada com 12 N.m (9 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 17 de 22

17. O suporte superior do alternador.


18. Os parafusos de fixação do suporte do alternador (1).
19. O parafuso de fixação do alternador (seta).

– O parafuso de fixação no suporte do conector do sensor de rotação com


20 N.m (14,7 lbf.pé).
– O parafuso de fixação do alternador com 22 N.m (16,2 lbf.pé).
20. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (2).
21. O coletor de escapamento com conversor catalítico, consulte “Coletor de
Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos sem Condicionador de
Ar) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”
ou “Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos com
Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 18 de 22

– Eleve o veículo.
22. Os parafusos de fixação (setas) do conjunto coletor de escapamento/
catalisador no suporte inferior.
23. O tubo dianteiro de escapamento com a junta flexível junto ao coletor, com
as suas porcas de fixação (1).

– As porcas de fixação do tubo dianteiro de escapamento, junto ao coletor


com 21,5 N.m (15,8 lbf.pé).
24. O conector do chicote elétrico do sensor de oxigênio do tubo dianteiro do
escapamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 19 de 22

25. Os parafusos de fixação (setas) do coletor de admissão nos suportes


inferiores.

– Os parafusos de fixação do coletor de admissão nos suportes inferiores


com 10,5 Nm ( 7,7 lbf.pé).
26. O conector do chicote elétrico do sensor de pressão de óleo.
27. O conector do chicote elétrico do sensor de detonação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 20 de 22

28. As mangueiras, lado esquerdo do radiador (1) no radiador, utilizando um


alicate adequado.
29. O protetor de cárter e seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (12 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.

30. O suporte superior do coletor de admissão.


31. As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão (1).

– As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


20 N.m (14,7 lbf.pé).
32. Os parafusos de fixação (setas) do suporte superior do coletor de
admissão.

– Os parafusos de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


10,7 N.m (7,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 21 de 22

33. A tampa de válvulas com seus parafusos de fixação (setas).

– Os parafusos de fixação da tampa do comando de válvulas com 9 N.m


(6,6 lbf.pé).
34. As mangueiras do líquido de arrefecimento no suporte superior do coletor
de admissão com suas braçadeiras de fixação (1).
35. O sensor de posição da árvore de comando de válvulas, consulte “Sensor
de Posição da Árvore do Comando de Válvulas (N10YFH) (Sistema de
Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”.

36. A mangueira da válvula de purga do cânister (seta).


37. O conector (1) do chicote elétrico da válvula de purga do cânister.
38. Os cabos de velas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 22 de 22

39. A mangueira do sistema de partida a frio (seta) no corpo de válvula de


acaleração eletrônica.
40. A mangueira de alimentação de combustível.
41. A mangueira do servofreio.
42. A engrenagem da árvore de comando de válvulas, consulte “Engrenagem
da Distribuição da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Conecte o cabo negativo da bateria.


b. Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de
Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.
c. Reprograme todos os componentes com memória volátil.
d. Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 28

Torquímetro
Elevador

R-0006748 Dispositivo de fixação do motor


R-0006750 Dispositivo para travar o volante do motor

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 2 de 28

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. O motor, consulte “Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) –


Remover e Instalar”.

Desmontagem

1. Remova a tampa de cobertura do compartimento da embreagem, removendo os parafusos de fixação (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 3 de 28

2. Os cabos de velas (setas) das velas e de suas presilhas de retenção na


tampa de válvulas.

3. O conector do chicote elétrico da unidade de ignição (1).


4. O conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 4 de 28

5. Os parafusos de fixação da bobina de ignição (setas).


6. A bobina de ignição da tampa da carcaça do comando de válvula.

7. A braçadeira (1) da mangueira de ventilação positiva do cárter e a


mangueira, desencaixando da tampa de válvula.
8. A braçadeira (2) da mangueira de circulação do líquido de arrefecimento.
9. A mangueira de circulação do líquido de arrefecimento do suporte do
ressonador.
10. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (seta).
11. O conector do chicote elétrico (3) da válvula de purga do cânister.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 5 de 28

12. Os parafusos de fixação (setas) do suporte superior do coletor de


admissão.
13. As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão (1).
14. O suporte superior do coletor de admissão.

15. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (2).


16. Os parafusos de fixação do alternador (seta).
17. Os parafusos de fixação do suporte do alternador (1).
18. O suporte superior do alternador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 6 de 28

19. O conector do chicote elétrico do corpo de aceleração.


20. Os parafusos de fixação (setas) do corpo de aceleração eletrônico.
21. O corpo de aceleração eletrônico do coletor de admissão.

22. O Sensor de Posição da Árvore de Comando de Válvulas, consulte


“Sensor de Posição da Árvore do Comando de Válvulas (N10YFH)
(Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”.
23. Os conectores do chicote elétrico dos bicos injetores de combustível
(setas).
24. O conector do chicote elétrico (1) do sensor MAP.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 7 de 28

25. O conector do chicote elétrico (seta) do interruptor de pressão de óleo.


26. O conector do chicote elétrico do sensor de detonação.
27. O chicote do motor, soltando suas presilhas de fixação.

28. A mangueira de respiro do motor da carcaça do comando de válvulas,


soltando sua braçadeira (seta) com um alicate adequado.
29. A braçadeira de fixação da mangueira de respiro do motor da mangueira
de respiro.

– Desloque a mangueira do respiro para baixo do coletor de admissão


para facilitar a remoção do cabeçote.
30. Os parafusos de fixação do coletor de admissão.
31. O coletor de admissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 8 de 28

32. Os parafusos de fixação da tampa do comando de válvulas (setas).


33. A tampa de válvulas da carcaça do comando de válvulas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 9 de 28

34. Os parafusos de fixação (setas) do coletor de admissão nos suportes


inferiores.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 10 de 28

– Instale a ferramenta especial R-0006750 (seta), na carcaça da


transmissão de modo que a ferramenta trave o volante do motor.
35. O parafuso de fixação da polia da árvore de manivelas e remova a polia.

– Remova a ferramenta especial R-0006750 (seta).

36. O sensor de posição da árvore de manivelas (1), removendo o parafuso de


fixação (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 11 de 28

37. Os parafusos de fixação (setas) das coberturas anterior superior e anterior


inferior da correia dentada.
38. As coberturas anteriores, superior e inferior, da correia dentada.

– Faça uma marca com tinta (seta) no sentido de giro do motor na correia
dentada (em caso de sua reutilização), para que na montagem seja
instalada na mesma posição.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 12 de 28

39. A correia dentada, conforme os procedimentos a seguir:


– Primeiramente afrouxe o parafuso de fixação (seta) do tensionador.
– Gire no sentido horário, para aliviar a tensão na correia, permitindo
assim a sua remoção.

– A correia dentada em caso de reutilização, quanto a desgastes


excessivos nos dentes, fissuras, ressecamentos, desfiamentos, etc.
40. O parafuso de fixação do tensionador (seta).
41. O tensionador e a correia dentada.
42. A engrenagem da árvore de manivelas (1).

43. O parafuso de fixação da engrenagem da árvore de comando de válvulas


(2), travando a árvore com uma chave adequada (1).
44. A engrenagem da árvore de comando de válvulas, manualmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 13 de 28

45. Os parafusos de fixação (setas) da cobertura interna da correia dentada.

46. Os parafusos de fixação do cabeçote (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 14 de 28

– Afrouxe os parafusos de fixação do cabeçote na seqüência indicada,


afrouxando-os 1/4 de volta, 1/2 volta e depois remova-os.
47. A carcaça da árvore de comando de válvulas.

48. Os balancins de válvula do cabeçote, sem misturá-los, para que na


montagem sejam instalados na mesma posição.
49. Os ajustadores hidráulicos do cabeçote.
50. O cabeçote com o coletor de admissão, do motor do bloco do motor.
– Caso necessite efetuar a desmontagem e montagem do cabeçote,
consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) –
Desmontagem e Montagem”.
– Caso necessite substituir o cabeçote, consulte “Cabeçote do Motor
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Reparar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 15 de 28

– Todo o cabeçote, resíduos de juntas, depósitos de carvão, etc.


– A superfície do bloco e cabeça dos êmbolos, tomando o cuidado de não deixar entrar impurezas nas galerias de água e de óleo
do bloco.
– Todas as peças.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

– Gire a árvore de manivelas, até que todos os êmbolos se alinhem na metade do bloco, utilizando o próprio parafuso de fixação
da polia.

Montagem

1. A nova junta do cabeçote, observando sua posição correta de montagem, pois esta junta só tem uma posição de montagem.
2. O cabeçote com o coletor de admissão.

– Devido o coletor de admissão ser fixo no cabeçote, o mesmo poderá cair antes da instalação dos parafusos. Cuidado para
não se ferir.
3. Os ajustadores hidráulicos, balancins, lubrificando-os com óleo para motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 16 de 28

– Um cordão de massa de vedação na superfície de assentamento da


carcaça da árvore de comando de válvulas (veja ilustração). Consulte
“Especificações Técnicas”.
4. A carcaça da árvore de comando de válvulas.

– Posicione a árvore de comando de válvulas com os cames do primeiro


cilindro no tempo de combustão e a árvore de manivelas com todos os
êmbolos alinhados na metade dos cilindros.

5. Os novos parafusos de fixação do cabeçote.

– Observe que existem dois parafusos com rosca na parte superior (1),
e os mesmos deverão ser instalados no segundo e no quarto furo,
contando a partir da frente do motor,no lado do coletor de admissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 17 de 28

– Os parafusos de fixação do cabeçote na seqüência indicada com 25 N.m


(18,4 lbf.pé) + 60° + 60° + 60° + 10°.

6. Os parafusos de fixação da cobertura posterior da correia dentada (setas).

– Os parafusos de fixação superiores da cobertura posterior da correia


dentada com 12 N.m (8,8 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 18 de 28

7. A engrenagem da árvore de comando de válvulas manualmente.


8. O parafuso de fixação da engrenagem (2), travando a árvore de comando
de válvulas com uma chave adequada (1).

– O parafuso da engrenagem da árvore de comando com 45 N.m


(33 lbf.pé).

9. O tensionador.
10. O parafuso de fixação do tensionador (seta) sem o aperto final.
11. A engrenagem da árvore de manivelas (1).

– No caso de reutilização da correia dentada, instale-a no mesmo


sentido de giro, obedecendo a marca de tinta efetuada antes da
remoção.
12. A correia dentada, consulte “Correia Dentada da Distribuição (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 19 de 28

13. As coberturas anteriores, superior e inferior, da correia dentada.


14. Os parafusos de fixação (setas) das coberturas anterior superior e anterior
inferior da correia dentada.

– Os parafusos de fixação das coberturas anterior superior e anterior


inferior da correia dentada com 8 N.m (6 lbf.pé).

– Instale a ferramenta especial R-0006750 (seta), na carcaça da


transmissão de modo que a ferramenta trave o volante do motor.
15. A polia da árvore de manivelas, manualmente.
16. O parafuso de fixação da polia da árvore de manivelas e arruela de encosto
da polia.

– O parafuso de fixação da polia da árvore de manivelas com 100 N.m


(73,6 lbf.pé).

– Remova a ferramenta especial R-0006750.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 20 de 28

17. O sensor de posição da árvore de manivelas (1), com seu parafuso de


fixação (seta).

– O parafuso de fixação do sensor de posição da árvore de manivelas com


9 N.m (6,5 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 21 de 28

18. Os parafusos de fixação (setas) do coletor de admissão nos suportes


inferiores.

– Os parafusos de fixação do coletor de admissão nos suportes inferiores


com 10,5 Nm ( 7,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 22 de 28

19. A tampa de válvulas na carcaça do comando de válvulas.


20. Os parafusos de fixação na tampa do comando de válvulas (setas).

– Os parafusos de fixação na tampa do comando de válvulas com 9 N.m


(6,6 lbf.pé).

21. A bobina de ignição na tampa da carcaça do comando de válvula.


22. Os parafusos de fixação da bobina de ignição (setas).

– Os parafusos de fixação da bobina de ignição com 8 N.m (6 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 23 de 28

23. Os cabos de velas (setas) nas velas e nas presilhas de retenção na tampa
de válvulas.
24. O coletor de admissão com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do coletor de admissão com 20 N.m


(14,7 lbf.pé).

– Passe a mangueira do respiro para cima do coletor de admissão e


coloque a braçadeira de fixação de modo que se possa encaixar a
mangueira no bocal da carcaça da árvore de comando.
25. A mangueira de respiro do motor na carcaça do comando de válvulas.
26. A braçadeira de fixação da mangueira de respiro do motor (seta) na
mangueira com um alicate adequado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 24 de 28

– Monte o chicote do motor no motor. Observe o correto posicionamento


de suas presilhas de retenção.
27. O conector do chicote elétrico (seta) no interruptor de pressão de óleo.
28. O conector do chicote elétrico do sensor de detonação.

29. Os conectores do chicote elétrico dos bicos injetores de combustível


(setas).
30. O conector do chicote elétrico (1) do sensor MAP.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 25 de 28

31. O conector do chicote elétrico (1) da bobina de ignição.


32. O conector do chicote elétrico (2) do sensor de temperatura do motor.
33. O Sensor de Posição da Árvore de Comando de Válvulas, consulte
“Sensor de Posição da Árvore do Comando de Válvulas (N10YFH)
(Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”.

34. O corpo de aceleração eletrônico no coletor de admissão.


35. Os parafusos de fixação (setas) do corpo de aceleração eletrônico.

– Os parafusos de fixação do corpo de aceleração eletrônico com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).
36. O conector do chicote elétrico do corpo de aceleração eletrônico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 26 de 28

37. O suporte superior do alternador.


38. Os parafusos de fixação do suporte do alternador (1).
39. O parafuso de fixação do alternador (seta).

– O parafuso de fixação no suporte do conector do sensor de rotação com


20 N.m (14,7 lbf.pé).
– O parafuso de fixação do alternador com 22 N.m (16,2 lbf.pé).
40. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (2).

41. O suporte superior do coletor de admissão.


42. As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão (1).

– As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


20 N.m (14,7 lbf.pé).
43. Os parafusos de fixação (setas) do suporte superior do coletor de
admissão.

– Os parafusos de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 27 de 28

44. A mangueira de ventilação positiva do cárter na tampa de válvula com a


sua braçadeira (1).
45. A mangueira de circulação (2) do líquido de arrefecimento do suporte do
ressonador.
46. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (seta).
47. O conector do chicote elétrico (3) da válvula de purga do cânister.

– Acople a transmissão no motor.

– Os parafusos de fixação (1, 3 e 6) da transmissão com 70 N.m


(52 lbf.pé).
– Os parafusos de fixação (2, 4 e 5) da transmissão com 38 N.m
(28 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 28 de 28

48. A tampa de cobertura do compartimento da embreagem.


49. Os parafusos de fixação da tampa de cobertura do compartimento da
embreagem.

– Os parafusos de fixação da tampa de cobertura do compartimento da


embreagem com 6 N.m (4,4 lbf.pé).

– Remova o conjunto motor e transmissão da ferramenta especial


R-0006748, utilizando um macaco hidráulico tipo girafa.

1. O motor, consulte “Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

a. Verifique o motor com Tech 2.


b. Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Reparar Grupo J - 1 de 7

Relógio comparador
Micrômetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Reparar Grupo J - 2 de 7

Desmontagem

1. O cabeçote, consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) –


Desmontagem e Montagem”.

– A folga da haste da válvula na guia de válvula, conforme procedimentos


a seguir:
a. Meça o diâmetro da haste da válvula, nos pontos superior, central e
inferior.
b. Meça o diâmetro interno na guia de válvula, também nos pontos
superior, central e inferior, utilizando um micrômetro adequado.

a. Calcule a diferença entre o diâmetro da haste da válvula e o diâmetro interno da guia da válvula.
b. O valor encontrado representa a folga da haste da válvula.
c. Consute a folga admissível na haste de válvula em “Especificações Técnicas“:

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Reparar Grupo J - 3 de 7

– Se a folga encontrada entre haste/guia estiver acima do


especificado (vide tabela), utilize a válvula que é fornecida
sobremedida para reposição (veja catálogo de peças); alargando o
guia de válvula com um jogo de alargador com o diâmetro
correspondente à válvula sobremedida.

– O assento da válvula quanto a concentricidade entre as leituras máxima e mínima e quanto largura.
– Consulte os valores em “Especificações Técnicas“.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Reparar Grupo J - 4 de 7

– Se for necessário corrigir o assento da válvula, utilize a fresa de


45o ± 30’.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Reparar Grupo J - 5 de 7

– A altura (saliência) da haste da válvula.

– Consulte o valor de “A” em “Especificações Técnicas“.


– Caso o valor de “A” esteja acima do especificado, substitua as
válvulas. Se com a nova válvula o valor ainda continuar bem acima
do especificado, substitua o cabeçote, consulte “Cabeçote do Motor
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir”.
– Antes de montar as válvulas, esmerilhe-as ou retifique-as, consulte
“Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) (Componentes do
Motor) – Esmerilhar” ou “Válvulas (N10YFH) (Componentes do
Motor) – Recondicionar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Reparar Grupo J - 6 de 7

– Com o cabeçote bem limpo sem qualquer tipo de resíduo, verifique a


planicidade (empenamento) do cabeçote, utilizando uma régua de aço
adequada, sobre a posição central e, em seguida, em linha reta (1) e em
diagonal (2).
– Caso for verificado empenamento, efetue o plainamento no cabeçote
desde que os valores da altura “B”, fique dentro da tolerância indicada a
seguir, ou substitua o cabaçote.

– A altura “B” do cabeçote.

– Consulte empenamento máximo (planicidade) e valor de “B“ em


“Especificações Técnicas“.
– Caso necessite substituir o cabeçote, consulte “Cabeçote do Motor
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Reparar Grupo J - 7 de 7

1. O cabeçote, consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabeçote do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 1

1. O cabeçote, consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem”.


2. Os prisioneiros de fixação do coletor de escapamento.

– Todas as peças.
– O novo cabeçote.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

– Transfira para o novo cabeçote os seguintes itens, se necessário:


a. O adaptador do alojamento do sensor de temperatura do motor.
b. Os bujões/tampões das galerias de óleo e as buchas-guia

1. Os prisioneiros de fixação do coletor de escapamento.


2. O cabeçote, consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 1

– A carcaça da árvore de comando de válvulas é parte integrante do cabeçote, portanto, para a remoção e instalação, consulte
“Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar” ou “Cabeçote (Motor Removido)
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 6

Torquímetro

J-810619 Colocador do vedador da árvore de comando das válvulas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 6

1. O cabeçote do motor, consulte “Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar” ou “Cabeçote (Motor
Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

– Fixe a carcaça da árvore de comando de válvulas na morsa, utilizando


protetores de metal.

Desmontagem

1. A unidade de ignição (1), removendo os parafusos de fixação (setas).

2. A tampa do alojamento da árvore de comando de válvulas (1), removendo


os parafusos de fixação (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 6

– Verifique o estado do anel de vedação da tampa do alojamento da


árvore de manivelas (1) quanto a ressecamentos, elasticidade, etc.
Qualquer indício de vazamento, substitua-o.

3. A placa de retenção da árvore de comando de válvulas, removendo os


parafusos (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 4 de 6

4. A árvore de comando de válvulas, puxando-a (seta).


5. O vedador da árvore de comando de válvulas.

– Todas as peças.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

Montagem

1. A árvore de comando de válvulas, lubrificando-a com óleo de motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 5 de 6

2. A placa de retenção da árvore de comando de válvulas, instalando os


parafusos de fixação (setas).

– Os parafusos de fixação da placa de retenção com 8,5 N.m (6,2 lbf.pé).


3. A tampa do alojamento da árvore de comando de válvulas.

– Os parafusos de fixação da tampa do alojamento da árvore de comando


de válvulas com 9 N.m (6,6 lbf.pé).

4. A unidade de ignição.

– Os parafusos de fixação da unidade de ignição com 8 N.m (5,9 lbf.pé).


5. O vedador da árvore de comando de válvulas, utilizando a ferramenta
especial J-810619 (1), e o próprio parafuso de fixação da árvore de
comando de válvulas.

– Lubrifique o diâmetro interno do novo vedador com graxa nº 2 à base


de sabão de lítio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 6 de 6

1. O cabeçote do motor, consulte “Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar” ou
“Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cárter e/ou Junta do Cárter de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 5
Substituir

Elevador
Torquímetro
Morsa

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cárter e/ou Junta do Cárter de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 5
Substituir

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. O protetor de cárter (se houver), removendo os parafusos de fixação.


2. O conector do sensor de oxigênio do tubo dianteiro de escapamento.
3. As porcas de fixação do tubo de escapamento (setas).
4. O tubo de escapamento do coletor com conversor catalítico, deslocando o
escapamento para o lado direito do veículo e fixando-o na barra tensora.

5. A tampa de cobertura do compartimento da embreagem, removendo os


parafusos de fixação (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cárter e/ou Junta do Cárter de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 3 de 5
Substituir

– Prepare uma vasilha para escoar o óleo do motor.


6. O bujão de dreno do cárter (1).
7. Os parafusos de fixação do cárter (setas).
8. O cárter, utilizando um martelo de nylon e uma talhadeira, batendo-o
moderadamente até deslocá-lo.

– O cárter e região de assentamento do cárter no bloco, removendo a cola.

– Aplique uma tira uniforme de adesivo siliconado, de 3 a 4 mm de


espessura em toda a superfície do cárter, com o próprio bico da bisnaga,
como mostra a ilustração, consulte “Especificações Técnicas”.
– A aplicação de adesivo siliconado deve ser feita orientando-se sempre
para dentro da região do cárter.
– Proceder o contorno dos furos do cárter sempre para a região interna do
cárter, nunca para fora sob o risco de vazamentos de óleo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cárter e/ou Junta do Cárter de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 4 de 5
Substituir

1. O cárter de óleo, com seus parafusos de fixação.

– Caso haja reaproveitamento dos parafusos removidos, limpe-os e aplique travante químico, consulte “Especificações
Técnicas”.

– Os parafusos de fixação do cárter com 8 N.m (5,9 lbf.pé).


2. O bujão de dreno do cárter.

– O bujão de dreno do cárter com 55N.m (40,5 lbf.pé).


3. A tampa de cobertura do compartimento da embreagem.

– Os parafusos de fixação da tampa de cobertura do compartimento da embreagem com 6 N.m (4,5 lbf.pé).
4. O tubo de escapamento dianteiro no coletor de escapamento, com a nova junta e suas porcas de fixação.

– As porcas de fixação do tubo de escapamento dianteiro com 25 N.m (18,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cárter e/ou Junta do Cárter de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 5 de 5
Substituir

5. O conector do sensor de oxigênio do tubo dianteiro de escapamento.


6. O protetor de cárter (se equipado).

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (12 lbf.pé).

– Abasteça o motor com óleo lubrificante, consulte “Especificações Técnicas”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Externa Inferior da Correia Dentada (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 3
ou Substituir

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Externa Inferior da Correia Dentada (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 2 de 3
ou Substituir

– Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do


Veículo)”.

1. A polia da árvore de manivelas, consulte “Polia da Árvore de Manivelas


(N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A cobertura externa superior da correia dentada consulte “Cobertura
Externa Superior da Correia Dentada (N10YFH) (Componentes do Motor)
– Remover e Instalar ou Substituir”.
3. Os parafusos de fixação (setas) da cobertura anterior inferior da correia
dentada.
4. A cobertura anterior inferior da correia dentada, desencaixando o chicote do sensor de rotação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Externa Inferior da Correia Dentada (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 3 de 3
ou Substituir

1. A cobertura anterior inferior da correia dentada.

– Os parafusos de fixação da cobertura anterior inferior com 8 N.m (5,9 lbf.pé).


2. O chicote do sensor de rotação na cobertura anterior inferior.
3. A cobertura externa superior da correia dentada consulte “Cobertura Externa Superior da Correia Dentada (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. A polia da árvore de manivelas, consulte “Polia da Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Externa Superior da Correia Dentada (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 2
ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Externa Superior da Correia Dentada (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 2 de 2
ou Substituir

– Abra o capô.

1. O filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de


Alimentação do Motor) – Substituir”.
2. Os parafusos de fixação (setas) da cobertura anterior superior da correia
dentada.
3. A cobertura anterior superior da correia dentada.

1. A cobertura anterior superior da correia dentada.


2. Os parafusos de fixação (setas) da cobertura anterior superior da correia dentada.

– Os parafusos de fixação da cobertura anterior superior da correia dentada com 8 N.m (5,9 lbf.pé).
3. O filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.

– Feche o o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Interna da Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Grupo J - 1 de 4
Instalar ou Substituir

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Interna da Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Grupo J - 2 de 4
Instalar ou Substituir

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. A engrenagem da árvore de comando de válvulas, consulte “Engrenagem


da Distribuição da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A engrenagem da árvore de manivelas (seta), manualmente.

3. O tensionador da correia dentada, removendo o parafuso de fixação (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Interna da Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Grupo J - 3 de 4
Instalar ou Substituir

4. Os parafusos de fixação (setas) da cobertura posterior da correia dentada.


5. A cobertura posterior da correia dentada, soltando o chicote do sensor de
rotação da presilha na porta traseira da abertura.

– Todas as peças.

– Todas as peças.

1. O chicote do sensor de rotação da presilha na parte traseira da cobertura e instale a cobertura interna da correia dentada.
2. Os parafusos de fixação da cobertura posterior da correia dentada.

– Os parafusos de fixação da cobertura posterior da correia dentada com 12 N.m (8,8 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cobertura Interna da Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Grupo J - 4 de 4
Instalar ou Substituir

3. O tensionador da correia dentada com seu parafuso de fixação, somente


apontando conforme o procedimento a seguir:
a. A lingüeta (1) da base do tensionador deve se alojar no orifício (2) da
carcaça da bomba de óleo.

4. A engrenagem da árvore de manivelas (1), manualmente.


5. A engrenagem da árvore de comando de válvulas, consulte “Engrenagem
da Distribuição da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 15

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 15

– Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. O motor, consulte “Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

– Mantenha o conjunto com o motor e transmissão no macaco telescópico para efetuar o procedimento de remoção e instalação
do coletor de admissão.

2. A braçadeira (1) da mangueira de ventilação positiva do cárter e a


mangueira, desencaixando da tampa de válvula.
3. A braçadeira (2) da mangueira de circulação do líquido de arrefecimento.
4. A mangueira de circulação do líquido de arrefecimento do suporte superior
do coletor de admissão.
5. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (seta).
6. O conector do chicote elétrico (3) da válvula de purga do cânister.
7. A correia de acionamento dos acessórios, consulte “Correia de Acessórios
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir” ou
“Correia do Alternador (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
8. O alternador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 15

9. A mangueira da válvula de purga do cânister.


10. Os parafusos de fixação (setas) do suporte superior do coletor de
admissão.
11. As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão (1), junto
ao cabeçote.
12. O suporte superior do coletor de admissão.

13. O conector do chicote elétrico do corpo de aceleração eletrônico.


14. Os parafusos de fixação (setas) do corpo de aceleração eletrônico.
15. O corpo de aceleração eletrônico do coletor de admissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 4 de 15

16. Os conectores do chicote elétrico dos bicos injetores de combustível


(setas).
17. O conector do chicote elétrico (1) do sensor MAP.

18. O conector do chicote elétrico (seta) do interruptor de pressão de óleo.


19. O conector do chicote elétrico do sensor de detonação.

– Desloque o chicote do motor, soltando suas presilhas de fixação o


necessário para remover o coletor de admissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 5 de 15

20. O parafuso de fixação (1) do suporte do conector do sensor de rotação.


21. O suporte do conector do sensor de rotação (seta).

22. O suporte do alternador (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 6 de 15

23. A mangueira de respiro do motor da carcaça do comando de válvulas,


soltando sua braçadeira (seta) com um alicate adequado.
24. A braçadeira de fixação da mangueira de respiro do motor da mangueira
do respiro.

– Desloque a mangueira de respiro para baixo do coletor de admissão


para facilitar a remoção do coletor de admissão do cabeçote.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 7 de 15

25. Os parafusos de fixação (setas) do coletor de admissão nos suportes


inferiores.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 8 de 15

26. Os parafusos de fixação (setas) do tubo distribuidor de combustível.


27. O tubo distribuidor de combustível do coletor de admissão com os
injetores.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 9 de 15

28. Os parafusos de fixação do coletor de admissão (setas).


29. O coletor de admissão.

– O cabeçote na região de assentamento do coletor de admissão.

1. O coletor de admissão com nova junta, no cabeçote.


2. Os parafusos de fixação do coletor de admissão.

– Os parafusos de fixação do coletor de admissão com 20 N.m


(14,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 10 de 15

3. Os parafusos de fixação dos suportes inferiores do coletor de admissão.

– Os parafusos de fixação dos suportes inferiores do coletor de admissão


com 10,5 N.m (7,7 lbf.pé).
4. O tubo distribuidor de combustível no coletor de admissão com injetores e
seus parafusos de fixação (setas).

– Os parafusos de fixação do tubo distribuidor com 11 N.m (8,1 lbf.pé).

– Passe a mangueira do respiro para cima do coletor de admissão e


coloque a braçadeira de fixação de modo que se possa encaixar a
mangueira no bocal da carcaça da árvore de comando.
5. A mangueira de respiro do motor na carcaça do comando de válvulas.
6. A braçadeira de fixação da mangueira de respiro do motor (seta) na
mangueira com um alicate adequado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 11 de 15

7. O suporte do alternador (seta) no prisioneiro do cabeçote.

8. O suporte do conector do sensor de rotação (seta).


9. O parafuso de fixação (1) no suporte do conector do sensor de rotação.

– O parafuso de fixação no suporte do conector do sensor de rotação com


20 N.m (14,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 12 de 15

– Monte o chicote do motor no motor, observando o correto


posicionamento de suas presilhas de retenção.
10. O conector do chicote elétrico (seta) no interruptor de pressão de óleo.
11. O conector do chicote elétrico do sensor de detonação.

12. Os conectores do chicote elétrico dos bicos injetores de combustível


(setas).
13. O conector do chicote elétrico (1) do sensor MAP.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 13 de 15

14. O conector do chicote elétrico (1) da bobina de ignição.


15. O conector do chicote elétrico (2) do sensor de temperatura do motor.

16. O corpo de aceleração eletrônico no coletor de admissão.


17. Os parafusos de fixação (setas) do corpo de aceleração eletrônico.

– Os parafusos de fixação do corpo de aceleração eletrônico com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).
18. O conector do chicote elétrico do corpo de aceleração eletrônico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 14 de 15

19. O suporte superior do coletor de admissão.


20. As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão (1).

– As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


20 N.m (14,7 lbf.pé).
21. Os parafusos de fixação (setas) do suporte superior do coletor de
admissão.

– Os parafusos de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


10,7 N.m (7,7 lbf.pé).

22. A mangueira de ventilação positiva do cárter na tampa de válvula com a


sua braçadeira (1).
23. A mangueira de circulação (2) do líquido de arrefecimento do suporte
superior do coletor de admissão.
24. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (seta).
25. O conector do chicote elétrico (3) da válvula de purga do cânister.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Admissão e/ou Junta (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 15 de 15

26. O parafuso de fixação (1) do alternador.

– O parafuso de fixação superior do alternador com 22 N.m (16,2 lbf.pé).


27. O parafuso e a porca de fixação (2) do alternador.

– O parafuso e a porca de fixação inferior do alternador com 23,5 N.m


(17,3 lbf.pé).
28. A correia de acionamento dos acessórios, consulte “Correia de Acessórios
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
29. O motor, consulte “Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) –
Remover e Instalar ” ou “Correia do Alternador (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Verifique o motor com Tech 2.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 1 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro
Elevador

X-0306003 Sacador e colocador do sensor de oxigênio

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 2 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Abra o capô.

1. O tubo de tomada de ar.


2. O conector elétrico (1) do sensor de oxigênio.

3. O chicote do sensor de oxigênio da presilha junto ao defletor de calor do


coletor de escapamento com catalisador (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 3 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

4. O sensor de oxigênio do coletor de escapamento, utilizando a ferramenta especial X-0306003.

– Ao remover o sensor de oxigênio, utilizando a ferramenta especial X-0306003, cuidado com o chicote elétrico do sensor.
5. Os cabos de velas, retirando-os das velas e da bobina.
6. O defletor de ar do ventilador do radiador, consulte “Defletor do Ventilador do Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

7. Os parafusos inferiores de fixação do defletor de calor junto ao coletor de


escapamento com catalisador (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 4 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

8. Os parafusos superiores de fixação do defletor de calor junto ao coletor de


escapamento com catalisador (setas).

9. O defletor de calor do coletor de escapamento, retirando por baixo do tubo


do condicionador de ar e pelo lado esquerdo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 5 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

10. As porcas superiores de fixação do coletor de escapamento com


catalisador ao cabeçote.

– Eleve o veículo.
11. O protetor de cárter, soltando seus parafusos (se equipado).
12. O conector do sensor de oxigênio do tubo dianteiro de escapamento.

13. As porcas de fixação do tubo de escapamento ao coletor de escapamento


com catalisador (setas).
14. O tubo de escapamento, prendendo-o na barra tensora.

– Não deixe dobrar em demasia o flexível do tubo de escapamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 6 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

15. Os parafusos de fixação (setas) do suporte do coletor de escapamento


com catalisador ao bloco do motor.
16. O coletor de escapamento com catalisador junto com a sua junta de metal,
deslocando-o com cuidado entre o bloco do motor e a barra estabilizadora.

1. A nova junta de metal do coletor de escapamento, posicionando-a nos


prisioneiros, deixando o logotipo e os números da peça voltados para o
lado do coletor de escapamento (setas) com conversor catalítico.
2. Posicione o coletor de escapamento com catalisador nos prisioneiros junto
ao cabeçote, inserindo-o por baixo, passando-o entre o tubo do
condicionador, a barra estabilizadora e o bloco do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 7 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

3. Os parafusos de fixação (setas) do suporte do coletor de escapamento


com catalisador ao bloco do motor, somente apontando-os.

– Abaixe o veículo.

4. As porcas de fixação (seta) do coletor de escapamento com catalisador


nos prisioneiros, observando que no primeiro prisioneiro do lado direito
deve ser instalada a alça de apoio.

– As porcas de fixação do coletor de escapamento com catalisador ao


cabeçote com 22 N.m (16,2 lbf.pé).

– Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 8 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Os parafusos de fixação do suporte do coletor do escapamento com conversor catalítico ao bloco do motor.
b. Os parafusos de fixação do suporte do coletor do escapamento, com conversor catalítico ao coletor de escapamento.

– Os parafusos de fixação do suporte do coletor de escapamento com conversor catalítico ao bloco do motor e ao coletor de
escapamento com 22 N.m (16,2 lbf.pé).

5. O tubo dianteiro de escapamento com a junta flexível, junto ao coletor,


posicionando a junta de metal, junto com as suas porcas de fixação.

– As porcas do tubo dianteiro do escapamento, junto ao coletor com


25 N.m (18,4 lbf.pé).
6. O conector do sensor de oxigênio do tubo dianteiro de escapamento.
7. O protetor de cárter (se instalado), junto com os seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (12 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 9 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

8. O defletor de calor do coletor de escapamento, instalando-o por baixo do


tubo do condicionador de ar e instalando pelo lado esquerdo e apontando
os parafusos de fixação inferiores.
9. Os parafusos de fixação superiores do defletor de calor do coletor de
escapamento ao cabeçote, deixando o parafuso de fixação maior, próximo
à bobina DIS sem instalar.

– Os parafusos de fixação superiores do defletor de calor do coletor de


escapamento com 8,5 N.m (6,3 lbf.pé).
– Os parafusos de fixação inferiores do defletor de calor do coletor de
escapamento com 8,5 N.m (6,3 lbf.pé).
10. O defletor de ar do ventilador do radiador, consulte “Defletor do Ventilador do Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
11. O suporte do tubo do condicionador de ar junto com o parafuso de fixação próximo à bobina DIS, e instale o tubo do condicionador
de ar ao suporte.

– O parafuso de fixação superior do defletor de calor do coletor de escapamento com 9 N.m (6,6 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 10 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

12. O sensor de oxigênio ao coletor de escapamento com catalisador, utilizando a ferramenta especial X-0306003 (1).

– O sensor de oxigênio com 45 N.m (33,2 lbf.pé).

13. O conector elétrico (1) do sensor de oxigênio e posicione o chicote elétrico


na presilha junto ao defletor de calor do coletor de escapamento com
catalisador, passando o chicote pela frente do tubo da vareta de óleo.
14. Os cabos de velas, nas velas e na bobina.
15. O tubo de tomada de ar.

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos sem Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 1 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro
Elevador

X-0306003 Sacador e colocador do sensor de oxigênio

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos sem Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 2 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

– Abra o capô.

1. O conector elétrico (1) do sensor de oxigênio.

2. O chicote do sensor de oxigênio da presilha (seta) junto ao defletor de calor


do coletor de escapamento com catalisador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos sem Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 3 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

3. O sensor de oxigênio do coletor de escapamento, utilizando a ferramenta especial X-0306003).

– Ao remover o sensor de oxigênio, utilizando a ferramenta especial X-0306003, cuidado com o chicote elétrico do sensor.
4. Os cabos de velas, retirando-os das velas e da bobina.

5. Os parafusos inferiores de fixação do defletor de calor (setas) junto ao


coletor de escapamento com catalisador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos sem Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 4 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

6. Os parafusos superiores de fixação do defletor de calor (setas) junto ao


coletor de escapamento com catalisador.

7. O defletor de calor do coletor de escapamento, retirando-o pela parte


superior.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos sem Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 5 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

8. As porcas superiores de fixação do coletor de escapamento com


catalisador ao cabeçote (setas).

– Eleve o veículo.
9. Os parafusos de fixação do protetor de cárter e remova-o (se equipado).
10. O conector do sensor de oxigênio do tubo dianteiro de escapamento.

11. Os parafusos de fixação do tubo de escapamento (setas) ao coletor de


escapamento com catalisador.
12. O tubo de escapamento, prendendo-o na barra tensora.

– Não deixe dobrar em demasia o flexível do tubo de escapamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos sem Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 6 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

13. Os parafusos de fixação do suporte do coletor de escapamento com


conversor catalítico ao bloco do motor (setas).
14. O coletor de escapamento com catalisador junto com a sua junta de metal.

1. A nova junta de metal do coletor de escapamento, posicionando-a nos


prisioneiros, deixando o logotipo e os números da peça voltados para o
lado do coletor de escapamento com conversor catalítico (setas).
2. Posicione o coletor de escapamento com conversor catalítico nos
prisioneiros junto ao cabeçote.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos sem Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 7 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

3. Os parafusos de fixação (setas) do suporte do coletor de escapamento


com catalisador ao bloco do motor, somente apontando-os.

– Abaixe o veículo.

4. As porcas de fixação do coletor de escapamento com conversor catalítico


nos prisioneiros (setas), observando que no primeiro prisioneiro do lado
direito (1) deve ser instalada a alça de apoio, somente apontando-o.

– As porcas de fixação do coletor de escapamento com catalisador ao


cabeçote com 22 N.m (16,2 lbf.pé).

– Eleve o veículo.

– Os parafusos de fixação do suporte do coletor de escapamento com


conversor catalítico ao bloco do motor e ao coletor de escapamento com
22 N.m (16,2 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos sem Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 8 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

5. O tubo dianteiro de escapamento com a junta flexível, junto ao coletor,


posicionando a junta de metal, junto com as suas porcas de fixação.

– As porcas do tubo dianteiro do escapamento, junto ao coletor com


25 N.m (18,4 lbf.pé).
6. O conector do sensor de oxigênio do tubo dianteiro de escapamento.
7. O protetor de cárter (se instalado), junto com os seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (12 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos sem Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 9 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

8. O defletor de calor do coletor de escapamento, instalando-o pela parte


superior, apontando os parafusos de fixação inferiores.

9. Os parafusos de fixação superiores (setas) do defletor de calor do coletor


de escapamento ao cabeçote.

– Os parafusos de fixação superiores do defletor de calor do coletor de


escapamento com 8,5 N.m (6,3 lbf.pé).
– Os parafusos de fixação inferiores do defletor de calor do coletor de
escapamento com 8,5 N.m (6,3 lbf.pé).
10. O sensor de oxigênio ao coletor de escapamento com catalisador,
utilizando a ferramenta especial X-0306003.

– O sensor de oxigênio com 45 N.m (33,2 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coletor de Escapamento com Conversor Catalítico (Veículos sem Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 10 de 10
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

11. Posicione o chicote elétrico na presilha junto ao defletor de calor do coletor


de escapamento com catalisador, passando o chicote do sensor de
oxigênio por trás da vareta de óleo, e conecte o conector elétrico do sensor
de oxigênio.
12. Os cabos de velas, nas velas.

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia de Acessórios (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 5

Elevador

X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor / transmissão

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia de Acessórios (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 5

a. Abra o capô.
b. Posicione a ferramenta especial X-0206951 (1) e alivie o peso do motor
sobre os coxins.
c. Levante o veículo.

1. O protetor do cárter de óleo do motor.


2. O suporte direito do motor, consulte “Suporte do Coxim do Motor Lado
Direito (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes do
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia de Acessórios (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 5

a. Faça uma marca com tinta da posição de giro (seta) na correia (em caso
de reutilização), para que na montagem seja instalada na mesma
posição de giro.
b. Utilizando uma chave universal, gire o tensionador da correia (1) no
sentido horário até o seu curso final, assim os furos existentes na
carcaça do tensionador ficarão alinhados.
c. Coloque um pino de 4 mm (2) no furo, travando o tensionador.
3. A correia de acionamento dos acessórios.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia de Acessórios (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 4 de 5

1. A correia de acessórios, observando a marca efetuada na desmontagem


(se reutilizada a mesma correia).

– Veja posicionamento de instalação da correia de agregados:


a. Veículos com condicionador de ar (I).
b. Veículos com condicionador de ar e direção hidráulica (II).

– Gire o tensionador no sentido horário, utilizando uma chave universal e


retire o pino trava (seta) e solte o tensionador para que o mesmo estique
a correia.

– Cuidado na hora da remoção do pino trava, pois a mola do


tensionador está com toda sua carga.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia de Acessórios (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 5 de 5

– Verifique se a correia de acessórios está corretamente assentada em todas as polias.


2. O suporte direito do motor, consulte “Suporte do Coxim do Motor Lado Direito (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. O protetor do cárter (se instalado), junto com os seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (12 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Remova a ferramenta especial X-0206951.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia do Alternador (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 7

Elevador
Torquímetro

R-0006750 Dispositivo para travar o volante do motor

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia do Alternador (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 7

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.


b. Abra o capô.
c. Levante o veículo.

1. Os parafusos de fixação do protetor de cárter (se equipado).


2. O protetor de cárter do motor.

3. A tampa de cobertura do compartimento da embreagem (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia do Alternador (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 7

– Instale a ferramenta especial R-0006750 (seta), na carcaça da


transmissão, de modo que a ferramenta trave o volante do motor.

4. O parafuso de fixação da polia da árvore de manivelas (1), e remova a polia


da árvore de manivelas com a correia do alternador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia do Alternador (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 4 de 7

1. A polia da árvore de manivelas, manualmente, observando que o


alojamento da chaveta da polia da árvore de manivelas deve estar
encaixada na chaveta da engrenagem da arvore de manivelas (seta).
2. O parafuso de fixação da polia da árvore de manivelas, com o volante do
motor travado.

– O parafuso de fixação da polia da árvore de manivelas com 100 N.m


(73,6 lbf.pé).

– Remova a ferramenta especial R-0006750.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia do Alternador (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 5 de 7

3. A tampa de cobertura do compartimento da embreagem.


4. Os parafusos de fixação da tampa de cobertura do compartimento da
embreagem (setas).

– Os parafusos de fixação da tampa de cobertura do compartimento da


embreagem com 6 N.m (4,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia do Alternador (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 6 de 7

5. A correia do alternador da seguinte maneira:


a. Posicione a correia do alternador na polia do alternador.
b. Posicione a ferramenta que acompanha o kit (1) para a instalação da
correia do alternador e posicione a correia na parte superior da
ferramenta. Certifique-se de que a ferramenta esteja bem encostada na
lateral da polia (2) e a correia posicionada no rebaixo da ferramenta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia do Alternador (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 7 de 7

c. Gire a polia da árvore de manivelas no sentido horário até que a correia


fique totalmente assentada na polia da árvore de manivelas.

d. Remova a ferramenta que acompanla o kit (1) e certifique-se de que a


correia ficou bem assentada.
6. O protetor de cárter (se equipado) com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (12 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia Dentada (N10YFH) (Componentes do Motor) – Ajustar Grupo J - 1 de 5

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia Dentada (N10YFH) (Componentes do Motor) – Ajustar Grupo J - 2 de 5

– O ajuste da correia dentada deve ser executado com o motor frio e em temperatura ambiente.

a. Posicione o veículo no elevador.


b. Desconecte o cabo negativo da bateria.

1. A cobertura externa (ou dianteira) da correia dentada, consulte “Cobertura Externa Superior da Correia Dentada (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A cobertura externa (ou dianteira) da correia dentada inferior, consulte “Cobertura Externa Inferior da Correia Dentada (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia Dentada (N10YFH) (Componentes do Motor) – Ajustar Grupo J - 3 de 5

– Posicione a correia dentada, manualmente, mantendo-a esticada no


lado oposto da bomba d'água.

a. Afrouxe o parafuso de fixação do tensionador e gire-o no sentido anti-


horário, até obter a tensão máxima da correia. Observe que nesta
posição o ponteiro do tensionador (1) estará para a direita.
b. Aperte o tensionador nesta posição, sem o torque final.
c. Gire a árvore de manivelas, manualmente, duas voltas completas (720°)
no sentido de giro do motor e verifique se as marcas (setas) coincidem
novamente.
d. Ao ajustar o tensionamento da correia dentada a parte longa da correia (lado oposto da bomba d'água) deve estar esticada,
caso contrário, o ajuste não será possível.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia Dentada (N10YFH) (Componentes do Motor) – Ajustar Grupo J - 4 de 5

Procedimento de ajuste de tensão para correia dentada nova:


– Com o tensionador ainda na posição de máxima tensão da correia
conforme o procedimento de instalação da correia, onde o ponteiro do
tensionador está deslocado para a direita, indicado na ilustração
anterior, afrouxe novamente o parafuso de fixação do tensionador. Gire
o tensionador no sentido horário até o ponteiro (1) do tensionador
coincidir com o centro da cavidade "U" (seta) na base (2) do tensionador.
Aperte totalmente o parafuso de fixação do tensionador.

– O parafuso de fixação do tensionador com 21,5 N.m (15,8 lbf.pé).

– Gire novamente a árvore de manivelas duas voltas completas (720°) e verifique as posições das marcas nas engrenagens.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia Dentada (N10YFH) (Componentes do Motor) – Ajustar Grupo J - 5 de 5

Procedimento de ajuste da tensão para correia dentada em uso:


– Afrouxe o parafuso do tensionador. Gire o tensionador no sentido horário
até o ponteiro (1) do tensionador coincidir com a marca (seta) existente,
deslocada aproximadamente 4 mm para a esquerda do centro da
cavidade "U" na base (2) do tensionador. Aperte totalmente o parafuso
de fixação do tensionador.

– O parafuso de fixação do tensionador com 21,5 N.m (15,8 lbf.pé).

– Gire novamente a árvore de manivelas duas voltas completas (720°) no sentido de giro do motor e verifique as posições das
marcas nas engrenagens.

1. A cobertura externa (ou dianteira) da correia dentada, consulte “Cobertura Externa Superior da Correia Dentada (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A cobertura externa (ou dianteira) da correia dentada inferior, consulte “Cobertura Externa Inferior da Correia Dentada (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Conecte o cabo negativo da bateria.


b. Remova veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 8

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 8

– O ajuste da correia dentada deve ser executado com o motor frio e em temperatura ambiente.

a. Posicione o veículo no elevador.


b. Desconecte o cabo negativo da bateria.

1. A cobertura externa (ou dianteira) da correia dentada, consulte “Cobertura Externa Superior da Correia Dentada (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A cobertura externa (ou dianteira) da correia dentada inferior, consulte “Cobertura Externa Inferior da Correia Dentada (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 8

a. Antes da remoção da correia dentada, verifique os alinhamentos das


marcas da engrenagem da árvore de comando de válvulas com a marca
existente na cobertura posterior da correia dentada (1) verifique também
as marcas da engrenagem da árvore de manivelas com a marca na aba
da carcaça da bomba de óleo no tempo de combustão do 1º cilindro (2).
Caso estes alinhamentos não correspondam, corrija-os girando a
engrenagem da árvore de comando de válvulas.

b. Faça uma marca com tinta (seta) no sentido de giro da correia dentada
(em caso de reutilização), para que na montagem seja instalada no
mesmo sentido de giro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 4 de 8

A correia dentada, conforme os procedimentos a seguir:


– Primeiramente afrouxe o parafuso de fixação (seta) do tensionador.
– Gire no sentido horário (seta) para aliviar a tensão na correia, permitindo
assim a sua remoção.
3. A correia dentada.

– A correia dentada em caso de sua reutilização, quanto à desgastes


excessivos nos dentes, fissuras, ressecamentos, desfiamentos, etc.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 5 de 8

– No caso de reutilização da mesma correia, instale-a no mesmo sentido


de giro obedecendo a marca efetuada com tinta antes da remoção.

– A correia dentada nova/usada, conforme a seguir:


– Gire a árvore de manivelas, no sentido de giro do motor, que até que a
marca da engrenagem da árvore de comando fique alinhada com a marca
existente na cobertura posterior da correia dentada (1) e, a marca da
engrenagem da árvore de manivelas fique alinhada com a marca existente
na aba da carcaça da bomba de óleo (2).

– Caso não confirme refaça o sincronismo mecânico do motor, removendo novamente a correia dentada e girando individualmente
cada árvore, até que a marca das engrenagens coincidam com os seus pontos de referências (1 e 2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 6 de 8

1. A correia dentada, manualmente, mantendo-a esticada no lado oposto da


bomba d'água.

– Afrouxe o parafuso de fixação do tensionador e gire no sentido anti-


horário, até obter a tensão máxima da correia. Observe que nesta
posição o ponteiro do tensionador (1) estará para a direita.
– Aperte o tensionador nesta posição, sem o torque final.
– Gire a árvore de manivelas, manualmente, duas voltas completas (720°)
no sentido de giro do motor e verifique se as marcas coincidem
novamente.
– Ao ajustar o tensionamento da correia dentada a parte longa da correia
(lado oposto da bomba d'água) deve estar esticada, caso contrário, o ajuste não será possível.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 7 de 8

Procedimento de ajuste de tensão para correia dentada nova:


– Com o tensionador ainda na posição de máxima tensão da correia
(conforme o procedimento de instalação da correia, onde o ponteiro do
tensionador está deslocado para a direita, indicado na ilustração
anterior), afrouxe novamente o parafuso de fixação do tensionador. Gire
o tensionador no sentido horário até o ponteiro (1) do tensionador
coincidir com o centro da cavidade "U" (seta) na base (2) do tensionador.
Aperte totalmente o parafuso de fixação do tensionador.

– O parafuso de fixação do tensionador com 21,5 N.m (15,8 lbf.pé).

– Gire novamente a árvore de manivelas duas voltas completas (720°) e verifique as posições das marcas nas engrenagens.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 8 de 8

Procedimento de ajuste da tensão para correia dentada em uso:


– Afrouxe o parafuso do tensionador, gire o tensionador no sentido horário,
até o ponteiro (1) do tensionador coincidir com a marca (seta) existente,
deslocada aproximadamente 4 mm para a esquerda do centro da
cavidade "U" na base (2) do tensionador; aperte totalmente o parafuso
de fixação do tensionador.

– O parafuso de fixação do tensionador com 21,5 N.m (15,8 lbf.pé).

– Gire novamente a árvore de manivelas duas voltas completas (720°) no sentido de giro do motor e verifique as posições das
marcas nas engrenagens.
1. A cobertura externa (ou dianteira) da correia dentada, consulte “Cobertura Externa Superior da Correia Dentada (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A cobertura externa (ou dianteira) da correia dentada inferior, consulte “Cobertura Externa Inferior da Correia Dentada (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Conecte o cabo negativo da bateria.


b. Remova veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coxim do Lado Direito do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 3

Torquímetro
Furadeira elétrica

X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor / transmissão

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coxim do Lado Direito do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 3

a. Abra o capô.
b. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.
c. Instale o suporte (1) de sustentação do motor X-0206951.
d. Alivie o peso do motor, girando a alavanca da haste do fuso.

1. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.


2. O protetor de cárter.

3. Os parafusos (1 e 2) de fixação do coxim do motor do lado direito.


4. O coxim do motor do lado direito.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coxim do Lado Direito do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 3

1. O coxim do motor do lado direito.


2. Os parafusos (1 e 2) de fixação do coxim do motor.

– Os parafusos (1) de fixação do coxim do motor com 62,5 N.m


(46,1 lbf.pé).
– Os parafusos (2) de fixação do coxim do motor com 67,5 N.m
(49,8 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Remova a ferramenta especial.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coxim do Lado Direito do Motor (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 1 de 2
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coxim do Lado Direito do Motor (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (N10YFH) Grupo J - 2 de 2
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

1. O tensionador da correia de acessórios, consulte “Tensionador Automático


da Correia de Acionamento dos Acessórios (Veículos com Condicionador
de Ar) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. Os parafusos (1) de fixação do coxim da lado direito do motor.
3. O coxim do lado direito do motor, cuidadosamente.

1. O coxim do lado direito do motor, cuidadosamente.


2. Os parafusos (1) de fixação do coxim da lado direito do motor.

– Os parafusos de fixação do coxim da lado direito do motor com 20 N.m (14,8 lbf.pé).
3. O tensionador da correia de acessórios, consulte “Tensionador Automático da Correia de Acionamento dos Acessórios (Veículos
com Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coxim Esquerdo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 3

Torquímetro
Elevador

X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor/transmissão

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coxim Esquerdo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 3

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Posicione a ferramenta especial X-0206951 (1) e alivie o peso do motor
sobre o coxim.
c. Levante o veículo.

1. Os parafusos de fixação do suporte do motor no coxim (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coxim Esquerdo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 3

2. Os parafusos de fixação do suporte do motor na longarina (setas).


3. O coxim esquerdo do motor.

1. O coxim esquerdo do motor à longarina, junto com os seus parafusos de


fixação (setas).

– Os parafusos do coxim à longarina com 67,5 N.m (49,6 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Remova a ferramenta especial X-0206951.
2. Os parafusos de fixação do suporte do motor ao coxim.

– Os parafusos de fixação do suporte do motor ao coxim com 67,5 (49,6 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coxim Traseiro do Motor (N10YFH)(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 3

Torquímetro
Elevador

X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor/transmissão

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coxim Traseiro do Motor (N10YFH)(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 3

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Posicione a ferramenta especial X-0206951 (1) e alivie o peso do motor
sobre o coxim.
c. Levante o veículo.

1. O parafuso de fixação do suporte na transmissão e no coxim (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coxim Traseiro do Motor (N10YFH)(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 3

2. Os parafusos de fixação (setas) do coxim ao assoalho.


3. O coxim traseiro do motor.

1. O coxim do motor ao assoalho, junto com seus parafusos de fixação (setas).

– Os parafusos do coxim ao assoalho com 67 N.m (49,2 lbf.pé).

2. Com o auxílio de um macaco hidráulico, posicione o suporte ao coxim e


instale o parafuso de fixação (seta).

– O parafuso de fixação do suporte ao coxim traseiro com 60 N.m


(44 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Remova a ferramenta especial X-0206951.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos com Condicionador de Ar) Grupo J - 1 de 6
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir

Elevador
Torquímetro

X-0306003 Sacador e colocador do sensor de oxigênio

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos com Condicionador de Ar) Grupo J - 2 de 6
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Abra o capô.

1. O conector elétrico (1) do sensor de oxigênio.

2. O chicote do sensor de oxigênio da presilha (seta) junto ao defletor de calor


do coletor de escapamento com catalisador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos com Condicionador de Ar) Grupo J - 3 de 6
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir

3. O sensor de oxigênio do coletor de escapamento, utilizando a ferramenta especial X-0306003 .

– Ao remover o sensor de oxigênio, utilizando a ferramenta especial X-0306003, cuidado com o chicote elétrico do sensor.
4. Os cabos de velas, retirando-os das velas e da bobina.
5. O defletor de ar do ventilador do radiador, consulte “Defletor do Ventilador do Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

6. Os parafusos inferiores de fixação (setas) do defletor de calor junto ao


coletor de escapamento com catalisador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos com Condicionador de Ar) Grupo J - 4 de 6
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir

7. Os parafusos superiores de fixação (setas) do defletor de calor junto ao


coletor de escapamento com catalisador.

8. O defletor de calor do coletor de escapamento, retirando-o por baixo do


tubo do condicionador de ar e pelo lado esquerdo, deslocando o tubo do
condicionador de ar com cuidado, até que possa passar o defletor de calor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos com Condicionador de Ar) Grupo J - 5 de 6
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir
I

1. O defletor de calor do coletor de escapamento, instalando-o por baixo do


tubo do condicionador de ar e pelo lado esquerdo e apontando os
parafusos de fixação inferiores.

2. Os parafusos de fixação superiores (setas) do defletor de calor do coletor


de escapamento ao cabeçote, deixando o parafuso de fixação maior,
próximo à bobina DIS sem instalar.

– Os parafusos de fixação superiores do defletor de calor do coletor de


escapamento com 8,5 N.m (6,3 lbf.pé).
– Os parafusos de fixação inferiores do defletor de calor do coletor de
escapamento com 8,5 N.m (6,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos com Condicionador de Ar) Grupo J - 6 de 6
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir

3. O defletor de ar do ventilador do radiador, consulte “Defletor do Ventilador do Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. O parafuso de fixação maior, próximo à bobina DIS, junto com o suporte do tubo do condicionador de ar.

– O parafuso de fixação superior do defletor de calor do coletor de escapamento com 10 N.m (7,4 lbf.pé).
5. O sensor de oxigênio ao coletor de escapamento com catalisador, utilizando a ferramenta especial X-0306003.

– O sensor de oxigênio com 45 N.m (33,2 lbf.pé).

6. O conector elétrico (1) do sensor de oxigênio e posicione o chicote elétrico


na presilha junto ao defletor de calor do coletor de escapamento com
catalisador.
7. Os cabos de velas, nas velas e na bobina.
8. Posicione o tubo do condicionador de ar em seu suporte, com cuidado para
não danificar o tubo.

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos sem Condicionador de Ar) Grupo J - 1 de 6
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir

Torquímetro

X-0306003 Sacador e colocador do sensor de oxigênio

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos sem Condicionador de Ar) Grupo J - 2 de 6
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir

– Abra o capô.

1. O conector elétrico (1) do sensor de oxigênio.

2. O chicote do sensor de oxigênio da presilha (seta) junto ao defletor de calor


do coletor de escapamento com catalisador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos sem Condicionador de Ar) Grupo J - 3 de 6
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir

3. O sensor de oxigênio do coletor de escapamento, utilizando a ferramenta especial X-0306003.

– Ao remover o sensor de oxigênio, utilizando a ferramenta especial X-0306003, cuidado com o chicote elétrico do sensor.
4. Os cabos de velas, retirando-os das velas.

5. Os parafusos inferiores de fixação (setas) do defletor de calor junto ao


coletor de escapamento com catalisador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos sem Condicionador de Ar) Grupo J - 4 de 6
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir

6. Os parafusos superiores de fixação (setas) do defletor de calor junto ao


coletor de escapamento com catalisador.

7. O defletor de calor do coletor de escapamento, retirando-o pela parte


superior.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos sem Condicionador de Ar) Grupo J - 5 de 6
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir

1. O defletor de calor do coletor de escapamento, apontando os parafusos de


fixação inferiores.

2. Os parafusos de fixação superiores (setas) do defletor de calor do coletor


de escapamento ao cabeçote.

– Os parafusos de fixação superiores do defletor de calor do coletor de


escapamento com 8,5 N.m (6,3 lbf.pé).
– Os parafusos de fixação inferiores do defletor de calor do coletor de
escapamento com 8,5 N.m (6,3 lbf.pé).
3. O sensor de oxigênio ao coletor de escapamento com catalisador,
utilizando a ferramenta especial X-0306003.

– O sensor de oxigênio com 45 N.m (33,2 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos sem Condicionador de Ar) Grupo J - 6 de 6
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir

4. Posicione o chicote elétrico na presilha junto ao defletor de calor do coletor


de escapamento com catalisador, passando o chicote do sensor de
oxigênio por trás da vareta de óleo, e conecte o conector elétrico (1) do
sensor de oxigênio.
5. Os cabos de velas, nas velas e na bobina.

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos com Bielas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontar e Montar Grupo J - 1 de 6

Elevador

J-8606014 Base de apoio do êmbolo para sacar o pino do êmbolo


S-0206957 Sacador, colocador e guia do pino do êmbolo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos com Bielas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontar e Montar Grupo J - 2 de 6

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. Os êmbolos com bielas, consulte “Êmbolos (Motor Instalado) (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir” ou “Êmbolos
(Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

1. Os anéis dos êmbolos, utilizando um alicate especial (universal) para


anéis.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos com Bielas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontar e Montar Grupo J - 3 de 6

2. O pino do êmbolo, utilizando a ferramenta especial S-0206957 (1) e a base


para remoção do pino do êmbolo J-8606014 (2).
3. A biela do êmbolo.

– As bielas e demais peças.

– Visualmente quanto a empenamento e desgastes anormais dos


casquilhos.

– Na montagem das bielas, utilize um novo jogo de êmbolos.


– Os êmbolos para reposição, são fornecidos na medida padrão e na
sob medida 0,50 mm.
– Para a escolha do êmbolo certo, consulte a tabela da lista de peças.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos com Bielas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontar e Montar Grupo J - 4 de 6

1. O pino no êmbolo, conforme procedimento a seguir:


a. Aqueça a biela de 280°C a 320°C, na região de alojamento do pino do
êmbolo.

– O aquecimento deverá ser feito de preferência em banho de óleo ou


soprador técnico.

b. Esfrie o pino em gelo seco (se necessário), utilizando ferramentas


apropriadas.
c. Fixe a biela aquecida na morsa (protetores de metal) e utilizando luvas de
proteção.

– As saliências existentes na biela (1) e na capa da biela (2) devem


ser montadas do lado oposto da seta (3), de indicação da posição de
montagem do êmbolo no bloco.
– Não misture ou inverta de forma alguma as capas das bielas. Assim
que remover um conjunto êmbolo com biela, coloque a sua
respectiva capa na mesma posição de montagem.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos com Bielas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontar e Montar Grupo J - 5 de 6

d. Mantendo o êmbolo (1) encostado na face da biela, do lado em que vai ser
montado o pino, insira este em seu alojamento utilizando a guia (2) da
ferramenta especial S-0206957 em sua extremidade.
e. Pressione o pino para dentro de seu alojamento, até que o colocador (3)
da ferramenta especial S-0206957 faça batente no êmbolo.

– Após o resfriamento normal da biela, verifique o deslizamento /


deslocamento do pino no êmbolo se é perfeito, sem apresentar
prendimentos ou engripamentos.

2. Os anéis nos êmbolos, utilizando um alicate especial (universal) para


anéis.

– Observe que a inscrição “TOP” gravada próximo em uma das pontas


dos anéis de compressão deve ficar voltada para cima na hora da
instalação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos com Bielas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontar e Montar Grupo J - 6 de 6

1. Os êmbolos com bielas, consulte “Êmbolos (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou
Substituir” ou “Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos com Bielas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 1 de 5

Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos com Bielas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 2 de 5

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. Os êmbolos com bielas, consulte “Êmbolos (Motor Instalado) (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir” ou “Êmbolos
(Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

1. Os anéis dos êmbolos, utilizando um alicate especial (universal) para


anéis.

– Utilizando um raspador adequado, limpe os resíduos de verniz e de carvão localizados nas canaletas dos alojamento dos anéis,
furos de óleo e na cabeça dos êmbolos.

– Os êmbolos quanto a:
a. Quebras nas paredes, canaletas, saias ou suporte.
b. Ondulações nos encaixes dos anéis.
c. Deformações, danos ou áreas corroídas na cabeça do êmbolo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos com Bielas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 3 de 5

– A folga existente entre o êmbolo e cilindro, conforme o procedimento a


seguir:
a. Ajuste o súbito à dimensão nominal do cilindro e meça-o em 5 pontos
distintos, nos sentidos A e B e anote os valores.

b. Meça os êmbolos na parte inferior da saia, perpendicularmente ao


pino do êmbolo e anote os valores.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos com Bielas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 4 de 5

– As superfícies dos cilindros não devem conter ressaltos ou riscos


profundos.
– Os valores de folgas, ovalização, conicidade e dimensões de
cilindro, estão indicados em Especificações Técnicas.
– Se os valores encontrados nos cilindros estiverem fora dos
especificados, recondicione ou substitua o bloco do motor,
substituindo também os êmbolos.
– No motor novo existem diversas medidas-padrão (standard), que
podem ser determinadas, verificando a inscrição existente no bloco.
– O número de código do diâmetro do êmbolo, encontra-se inscrito na
parte superior do bloco do motor (seta).
– Se os valores encontrados nos êmbolos estiverem fora dos
especificados ou apresentarem qualquer uma das irregularidades
mencionadas anteriormente, substitua-os, consulte “Êmbolos com
Bielas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontar e Montar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos com Bielas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 5 de 5

1. Os anéis nos êmbolos, utilizando um alicate especial (universal) para


anéis.

– Observe que a inscrição TOP gravada em uma das extremidades


dos anéis de compressão deve ficar voltada para cima no momento
da montagem.

1. Os êmbolos com bielas, consulte “Êmbolos (Motor Instalado) (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir” ou “Êmbolos
(Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 8

Elevador
Torquímetro
Compressor de anéis

S-9406189 Guia de biela

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 8

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. O cabeçote, consulte “Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

a. Marque os êmbolos para correta montagem.

– Com um rebarbador, remova as rebarbas e/ou depósitos da parte


superior dos cilindros.
b. Eleve o veículo.
2. O cárter de óleo, consulte “Cárter e/ou Junta do Cárter de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 8

– Marque as capas das bielas (setas) conforme a marcação dos êmbolos


para identificar de quais cilindros elas pertencem.

3. As capas das bielas com casquilhos (1).

– Não misture ou inverta de forma alguma as capas das bielas. Assim


que remover um conjunto êmbolo com biela, coloque a sua
respectiva capa na mesma posição de montagem.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 4 de 8

4. Os êmbolos com bielas, com auxílio da ferramenta especial S-9406189 (1).

– Todas as peças.
– O bloco do motor na região de assentamento do cabeçote, removendo
restos de junta.
– Os cilindros e alojamento das bielas na árvore, utilizando um pano que
não solte fiapos.

– Cuide para não deixar entrar impurezas para o interior do motor,


principalmente nas galerias de água e de óleo do bloco.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 5 de 8

1. Posicione as pontas dos anéis de compressão e o anel espaçador nos


êmbolos, conforme indicado na ilustração, obedecendo a seqüência da
colocação das aberturas, distanciadas a 180o de um anel em relação ao
seguinte.

– Instale primeiramente o anel espaçador e posteriormente os anéis


de controle de óleo.
– Os anéis de controle de óleo IV e V devem estar com as aberturas
distanciadas a 45o à direita e à esquerda da abertura do espaçador
III.
– Identificação da posição de montagem dos anéis:
I e II - Anéis de compressão superior / inferior.
III - Anel espaçador.
IV e V - Anéis de controle de óleo superior / inferior (raspadores).

– Se tiver dúvidas na montagem dos anéis, consulte “Anel (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 6 de 8

a. Lubrifique os anéis e os cilindros com óleo de motor.


b. Comprima os anéis no êmbolo com um compressor de anéis universal
(1).
2. Os casquilhos superior e inferior nas bielas.

– Lubrifique com óleo de motor os casquilhos das bielas e moentes da


árvore de manivelas.
3. Os êmbolos (2) e bielas no bloco, obedecendo as marcas de ordem de
montagem feitas na desmontagem, batendo moderadamente com um
cabo de martelo na cabeça do êmbolo.

– A seta estampada na cabeça do êmbolo deve apontar para a polia da


árvore de manivelas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 7 de 8

4. Simultaneamente, puxe (seta) o mancal da biela com a ferramenta


especial S-9406189 (1), até encostar no moente.
5. As capas das bielas com casquilho inferior, obedecendo a ordem de
montagem feita na desmontagem.
6. Os parafusos novos das capas das bielas, sem o aperto final.

– Gire a árvore de manivelas algumas voltas, a fim de que as bielas se


alinhem perfeitamente.
– As bielas possuem torques diferentes de aperto dos parafusos de
fixação das capas das bielas. Verifique se as bielas são fraturadas
ou cortadas, para aplicar o torque correto das mesmas.

– Os parafusos de fixação das capas das bielas:


– Caso as capas das bielas sejam cortadas (A), aperte com 25 N.m
(18,4 lbf.pé) + 38º.
– Caso as capas das bielas sejam fraturadas (B), aperte com 15 + 2 N.m
(11 + 1,5 lbf.pé) + 40º.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 8 de 8

7. O cárter de óleo, consulte “Cárter e/ou Junta do Cárter de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

– Abaixe o veículo.
8. O cabeçote, consulte “Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

a. Abasteça o motor com óleo lubrificante, consulte “Especificações Técnicas”.


b. Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 12

Torquímetro
Elevador

S-9406189 Guia de biela

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 12

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. O cabeçote, consulte “Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.
2. A tampa de cobertura do compartimento da embreagem, removendo os
parafusos de fixação (setas).
3. Os parafusos de fixação da caixa de mudanças com o motor (1, 2 e 3).

a. Desacople a caixa de mudanças do motor.


b. Prepare um recipiente para escoar o óleo do motor.
4. O bujão do dreno do cárter de óleo, utilizando uma chave adequada.

– Após drenar o óleo do motor, feche o bujão de dreno, com o novo anel de vedação.

– O bujão de dreno do cárter com 12 N.m (8,8 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 12

a. Marque os êmbolos para correta montagem.

– Com um rebarbador, remova as rebarbas e/ou depósitos da parte


superior dos cilindros.

b. Gire o motor 180° no cavalete giratório.

5. Os parafusos de fixação do cárter (setas).


6. O cárter de óleo, batendo moderadamente até deslocá-lo, utilizando um
martelo de nylon.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 4 de 12

7. O tubo de sucção de óleo (1), removendo os parafusos de fixação (setas),


utilizando uma chave adequada.

– Marque as capas das bielas (setas) conforme a marcação dos êmbolos,


para identificar de quais cilindros elas pertencem.
8. As capas das bielas com os casquilhos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 5 de 12

9. Os êmbolos com bielas, com auxílio da ferramenta especial S-9406189 (1),


empurrando o êmbolo com biela para baixo no sentido da seta.

– Não misture ou inverta de forma alguma as capas das bielas. Assim


que remover um conjunto êmbolo com biela, coloque a sua
respectiva capa na mesma posição de montagem.

– O bloco do motor na região de assentamento do cárter, removendo


restos de junta.
– O cárter, removendo restos de junta.

– Cuide para não deixar entrar impurezas para o interior do motor, principalmente nas galerias de água e de óleo do bloco.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

– Gire o motor 180o no cavalete giratório.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 6 de 12

1. Posicione as pontas dos anéis de compressão e o anel espaçador nos


êmbolos, conforme indicado na ilustração, obedecendo a seqüência da
colocação das aberturas, distanciadas a 180° de um anel em relação ao
seguinte.

– Instale primeiramente o anel espaçador e posteriormente os anéis


de controle de óleo.
– Os anéis de controle de óleo IV e V devem estar com as aberturas
distanciadas a 45o à direita e à esquerda da abertura do espaçador
III.
– Identificação da posição de montagem dos anéis:
I e II - Anéis de compressão superior / inferior.
III - Anel espaçador.
IV e V - Anéis de controle de óleo superior / inferior (raspadores).

– Se tiver dúvidas na montagem dos anéis, consulte “Anel (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir”.

– Lubrifique com óleo de motor, os anéis e os cilindros.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 7 de 12

2. Comprima os anéis nos êmbolos, utilizando um compressor de anéis


universal (1).
3. Os casquilhos superior e inferior nas bielas.

– Lubrifique com óleo de motor os casquilhos das bielas e moentes da


árvore de manivelas.
4. Os êmbolos com bielas (2), obedecendo as marcas de ordem de
montagem feitas na desmontagem, com auxílio de um martelo de plástico
ou de couro, batendo moderadamente na cabeça do êmbolo no sentido da
seta, simultaneamente, guie o mancal da biela, com a ferramenta especial
S-9406189 (1) no sentido da seta até encostar no moente da árvore de
manivelas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 8 de 12

– A seta estampada na cabeça do êmbolo deve apontar para a polia


da árvore de manivelas.

– Gire o motor 180o no cavalete giratório.


5. As capas das bielas com casquilho inferior, observando as marcas de
ordem de montagem feitas na desmontagem.
6. Os novos parafusos de fixação nas capas das bielas, sem apertá-los
totalmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 9 de 12

– Gire a árvore de manivelas algumas voltas, a fim de que as bielas se


alinhem perfeitamente.
– As bielas possuem torques diferentes de aperto dos parafusos de
fixação das capas das bielas. Verifique se as bielas são fraturadas
ou cortadas, para aplicar o torque correto das mesmas.

– Os parafusos de fixação das capas das bielas:


– Caso as capas das bielas sejam cortadas (A), aperte com 25 N.m
(18,4 lbf.pé) + 38º.
– Caso as capas das bielas sejam fraturadas (B), aperte com 15 + 2 N.m (11 + 1,5 lbf.pé) + 40º.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 10 de 12

7. O tubo de sucção de óleo com o novo anel vedador.

– Os parafusos de fixação do tubo de sucção (setas) com 8 N.m


(5,9 lbf.pé).

– Uma tira uniforme de adesivo siliconado, de 3 a 4 mm de espessura em


toda a superfície do cárter, com o próprio bico da bisnaga, como mostra
a ilustração; consulte “Especificações Técnicas”.

– A aplicação de adesivo siliconado deve ser feita orientando-se sempre


para dentro da região do cárter.

– Proceder o contorno dos furos do cárter sempre pela região interna do


cárter, nunca para fora sob o risco de vazamento de óleo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 11 de 12

8. O cárter de óleo.

– Os parafusos de fixação do cárter com 8 N.m (5,9 lbf.pé).

– Caso haja reaproveitamento dos parafusos removidos, limpe-os e aplique trava química. Consulte “Especificações Técnicas”.
– Os novos parafusos já têm travante químico incorporados.
9. Acople a caixa de mudanças no motor.

– Os parafusos de fixação da caixa de mudanças no motor com 70 N.m (52 lbf.pé).

– Gire o motor 180o no cavalete giratório.


10. A tampa de cobertura do compartimento da embreagem.

– Os parafusos de fixação da tampa de cobertura do compartimento da embreagem com 6 N.m (4,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Êmbolos (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 12 de 12

11. O cabeçote, consulte “Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

a. Abasteça o motor com óleo lubrificante, consulte “Especificações Técnicas”.

– Após a instalação, verifique o motor com o Tech 2.


b. Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engrenagem da Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 1
Substituir

1. A correia dentada, consulte “Correia Dentada da Distribuição (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A engrenagem (seta) da árvore de manivelas, manualmente.

– A engrenagem e seu alojamento.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

1. A engrenagem da árvore de manivelas, manualmente.


2. A correia dentada, consulte “Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engrenagem da Distribuição da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Grupo J - 1 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engrenagem da Distribuição da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Grupo J - 2 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

1. A correia dentada, consulte “Correia Dentada da Distribuição (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A tampa da carcaça da árvore de comando de válvulas, consulte “Tampa
da Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)(Componentes
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. O parafuso de fixação da engrenagem (1), travando a árvore de comando
de válvulas com uma chave fixa (2).
4. A engrenagem da árvore de comando de válvulas, manualmente.

– A engrenagem da distribuição.

– A engrenagem da distribuição, se necessário substitua.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engrenagem da Distribuição da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Grupo J - 3 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

1. A engrenagem da distribuição da árvore de comando de válvulas,


posicionando em seu pino-guia.
2. O parafuso de fixação da engrenagem da distribuição (1), travando a
árvore de comando de válvulas com uma chave fixa (2).

– O parafuso da engrenagem da distribuição com 45 N.m (33 lbf.pé).


3. A tampa da carcaça da árvore de comando de válvulas, consulte “Tampa
da Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)(Componentes
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. A correia dentada, consulte “Correia Dentada da Distribuição (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Filtro de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 3

Torquímetro
Elevador

M-680689 Sacador do filtro de óleo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Filtro de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 3

a. Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do


Veículo)”.
b. Prepare um recipiente para coletar o óleo do motor.

1. O protetor do cárter do motor, se equipado.


2. O bujão de dreno do cárter, para escoar o óleo do motor.
3. O filtro de óleo, utilizando a ferramenta especial M-680689 (1).

– A região de assentamento do filtro.

– Unte a guarnição do novo filtro com óleo lubrificante do motor, antes de instalá-lo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Filtro de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 3

1. O filtro de óleo, conforme a seguir:


a. Coloque o filtro manualmente até encostá-lo no bloco.
b. Aperte-o 1/4 de volta e desaperte-o.
c. Encoste-o novamente no bloco e aperte-o de 1/2 a 3/4 de volta.

– Toda a volta do filtro de óleo, junto a região de assentamento com o bloco para evitar falso diagnóstico de vazamento.
2. O bujão de dreno do cárter com novo anel vedador.

– O bujão de dreno do cárter com: 12 N.m (8,8 lbf.pé).


3. O protetor do cárter do motor.

– O parafuso do protetor com 20 N.m (14,7 lbf.pé).

a. Abasteça o motor com óleo lubrificante, consulte “Especificações Técnicas”.


b. Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor de Pressão de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 2
Substituir

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor de Pressão de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 2
Substituir

a. Abra o capô.
b. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.

1. O conector do interruptor da luz indicadora de pressão do óleo (1).


2. O interruptor da luz indicadora de pressão do óleo (2).

1. O interruptor da luz indicadora de pressão do óleo com o anel vedador.

– O interruptor da luz indicadora de pressão do óleo com 30 N.m (22,1 lbf.pé).


2. O conector no interruptor da luz indicadora de pressão de óleo do motor.

a. Feche o capô.
b. Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Tampa da Carcaça da Árvore de Comando (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 1

1. A tampa da carcaça da árvore de comando de válvulas, consulte “Tampa da Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas
(N10YFH)(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A junta da tampa.

– A tampa e região de assentamento da tampa no suporte.

1. A junta nova na tampa do suporte, encaixando-a corretamente nas guias


existentes na região de passagens dos parafusos (setas).
2. A tampa da carcaça da árvore de comando de válvulas, consulte “Tampa
da Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)(Componentes
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta do Cabeçote do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 1

– A junta do cabeçote é parte integrante do cabeçote, portanto, para a substituição da junta, consulte “Cabeçote (Motor Instalado)
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar” ou “Cabeçote (Motor Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor)
– Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola, Prato e/ou Vedador de Válvula (Cabeçote Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Grupo J - 1 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

7-0006798 Dispositivo para remoção e colocação das molas de válvulas


X-0606050 Dispositivo para remoção e colocação das molas de válvulas
X-0606051 Alicate para remoção dos vedadores de válvulas
X-0606052 Instalador do vedador de válvulas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola, Prato e/ou Vedador de Válvula (Cabeçote Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Grupo J - 2 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

1. O cabeçote, consulte “Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar” ou “Cabeçote (Motor
Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

– Marque as válvulas para não misturá-las, com auxílio de um riscador


adequado.

Desmontagem

1. O tubo distribuidor de combustível junto com os bicos injetores do coletor de admissão.


2. O coletor de admissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola, Prato e/ou Vedador de Válvula (Cabeçote Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Grupo J - 3 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

– Fixe o cabeçote na morsa, utilizando protetores de metal.


3. As travas da válvula, utilizando a ferramenta especial 7-0006798 (1), com
o adaptador X-0606050 (2).
4. O prato superior da mola.
5. A mola.
6. O prato inferior da mola.
7. A válvula.

8. O vedador da haste da válvula, descartando-os, removendo-o no sentido


da seta, utilizando a ferramenta especial X-0606051 (1).

– Todas as peças.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

– Lubrifique a haste da válvula com óleo de motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola, Prato e/ou Vedador de Válvula (Cabeçote Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Grupo J - 4 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

Montagem

1. A válvula, obedecendo a marcação efetuada na montagem.


2. O prato inferior da mola.
3. O novo vedador na haste da válvula (1), utilizando um adaptador adequado
(2) do próprio jogo de ferramenta especial X-0606052 para não danificar
o lábio do vedador, lubrificando-o também com óleo de motor.

4. O vedador no alojamento, utilizando a ferramenta especial X-0606052 (1).

– Utilize uma prancha de madeira embaixo do cabeçote para proteger


o cabeçote e as válvulas.

5. O prato inferior da mola.


6. A mola.
7. O prato superior.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola, Prato e/ou Vedador de Válvula (Cabeçote Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Grupo J - 5 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

8. As travas na válvula, utilizando a ferramenta especial 7-0006798 (1) com


o adaptador X-0606050 (2).
9. O coletor de admissão com nova junta.

– Os parafusos de fixação do coletor de admissão com 20 N.m


(14,7 lbf.pé).
10. O tubo distribuidor de combustível junto com os bicos injetores no coletor
de admissão.

– Os parafusos de fixação do tubo distribuidor de combustível com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).

1. O cabeçote, consulte “Cabeçote (Motor Instalado) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar” ou “Cabeçote (Motor
Removido) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola, Prato e/ou Vedador de Válvula do Cabeçote (Cabeçote Instalado) (N10YFH) (Componentes do Grupo J - 1 de 5
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

R-0006751 Dispositivo para comprimir ar no cilindro


X-0606051 Alicate para remoção dos vedadores de válvulas
X-0606052 Instalador do vedador de válvulas
X-0606054 Dispositivo para comprimir a mola da válvula com o cabeçote instalado

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola, Prato e/ou Vedador de Válvula do Cabeçote (Cabeçote Instalado) (N10YFH) (Componentes do Grupo J - 2 de 5
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

1. A árvore de comando de válvulas, consulte “Árvore de Comando de


Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. O ajustador de válvula.
3. Os cabos de velas.
4. A vela do cilindro na qual será efetuada a operação.

a. Instale a ferramenta R-0006751 (1) ligada a uma mangueira (2) de ar


comprimido, no lugar da vela.

– Ao realizar os procedimentos no quarto cilindro, cuidado para que


as peças não caiam nos orifícios (detalhe).
b. Injete ar comprimido no cilindro.

– Deverá ser mantida a pressão no cilindro com ar comprimido, até o término da operação.
c. Posicione a ferramenta X-0606054 (3) na carcaça da árvore de comando de válvulas, utilizando o parafuso de fixação da tampa
da carcaça para evitar danos à carcaça.
d. Comprima a mola da válvula, apertando o fuso (4) da ferramenta especial X-0606054.
5. As chavetas da haste de válvula, prato da mola e mola.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola, Prato e/ou Vedador de Válvula do Cabeçote (Cabeçote Instalado) (N10YFH) (Componentes do Grupo J - 3 de 5
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

6. O vedador de válvula, utilizando a ferramenta especial X-0606051 (1) e


descarte-o.

1. O novo vedador na haste da válvula (1), utilizando o protetor do vedador


(2) do próprio jogo de ferramenta especial X-0606052 para não danificar o
lábio do vedador, lubrificando-o também com óleo de motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola, Prato e/ou Vedador de Válvula do Cabeçote (Cabeçote Instalado) (N10YFH) (Componentes do Grupo J - 4 de 5
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

2. O vedador no alojamento, utilizando a ferramenta especial X-0606052 (1),


batendo cuidadosamente com um martelo de plástico ou de couro.

3. A mola e o prato da mola.


4. A ferramenta X-0606054 (3) na carcaça da árvore de comando de válvulas,
utilizando o parafuso de fixação da tampa da carcaça para evitar danos à
carcaça.

– Comprima a mola, girando o fuso (4) da ferramenta especial X-0606054.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mola, Prato e/ou Vedador de Válvula do Cabeçote (Cabeçote Instalado) (N10YFH) (Componentes do Grupo J - 5 de 5
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

5. As chavetas na haste da válvula.

a. Remova a ferramenta especial X-0606054.


b. Feche o ponto de ar comprimido e remova a ferramenta R-0006751.
6. A vela de ignição.
7. Os ajustadores de válvulas.
8. A árvore de comando de válvulas, consulte “Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 42

Elevador
Torquímetro
Guincho hidráulico (girafa)

3-9506289 Adaptador universal


J-810902 Sacador do terminal da barra de direção
J-9703392 Macaco hidráulico
M-780668 Cavalete giratório
R-0006747-1 Travessa do dispositivo de remoção e instalação do motor e transmissão, usar com J-9703392
R-0006747-2 Apoio frontal, fixar em R-0006747-1
R-0006747-6 Hastes de fixação do motor, fixar em R-0006747-7 e R-0006747-8
R-0006747-7 Apoio lateral direito, fixar em R-0006747-1
R-0006747-8 Apoio lateral esquerdo, fixar em R-0006747-1
R-0407015 Dispositivo para remoção do cabo de engate das marchas da transmissão F15 / F17 Minus
R-0006748 Dispositivo de fixação do motor, usar com 3-9506289 e M-780668
S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 2 de 42

a. Posicione o veículo no elevador de colunas.


b. Reduza a pressão da linha de combustível, consulte “Sistema de Alimentação de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação
do Motor) – Despressurizar”.
c. Descarregue o sistema do condicionador de ar, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Drenar”.

1. As braçadeiras de fixação do duto de ar junto ao corpo da válvula de


aceleração e junto ao conjunto do filtro de ar (setas).
2. A braçadeira de fixação (1) da mangueira de ventilação positiva e
removendo-a da tampa de válvulas.
3. O duto de ar junto ao corpo da válvula de aceleração e junto ao conjunto
do filtro de ar.
4. O ressonador do filtro de ar, soltando-o do painel dianteiro e da carcaça do
filtro de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 3 de 42

5. O conjunto do filtro de ar, puxando-o primeiro pela parte frontal para


retirá-lo do coxim dianteiro (1), em seguida, puxando-o para frente do
veículo para soltá-lo dos coxins traseiros.

– Remova a cobertura da bateria, se equipado.

6. O conector (1) do chicote do solenóide do motor de partida, próximo ao


pólo positivo da bateria.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 4 de 42

7. O cabo massa do cabo negativo da bateria (A).


8. O cabo negativo da bateria (B).
9. O cabo positivo de alimentação do cabo positivo da bateria (D).
10. O cabo positivo da bateria (C).

a. Solte o cabo negativo de sua presilha de fixação (seta).


b. Desloque os cabo negativo da bateria, para a frente do veículo, através
do painel dash (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 5 de 42

c. Desloque os cabo positivo da bateria, para a frente do veículo, através


do painel dash (seta).
11. A tampa do reservatório do líquido de arrefecimento.

a. Coloque um recipiente sob o radiador para coletar o líquido de arrefeci-


mento drenado.

b. Drene o líquido de arrefecimento, soltando as mangueiras lado esquerdo


do radiador do lado conectado ao radiador (1), utilizando um alicate
adequado.
c. Solte as cintas autos-travantes que fixam o chicote elétrico à mangueira
lado esquerdo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 6 de 42

12. As mangueiras (setas) da válvula de controle de vácuo da água quente.

– Levante o veículo
13. Os parafusos de fixação do protetor de cárter, (se equipado).
14. O protetor de cárter do motor.
15. O conector do sensor de oxigênio do tubo dianteiro do escapamento.

16. O sensor de oxigênio do tubo dianteiro do escapamento (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 7 de 42

17. As porcas de fixação (1) do tubo dianteiro do escapamento.

– Remova o conjunto do escapamento de todos os coxins de sustentação


e, desloque todo o conjunto para o lado esquerdo ou direito do veículo,
amarrando-o, se necessário no braço do elevador para não dificultar os
trabalhos de remoção do conjunto motor/transmissão.

18. As mangueiras do sistema de aquecimento interno (setas), dos tubos junto


ao painel dash, utilizando um alicate adequado.

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 8 de 42

19. A mangueira inferior do reservatório do líquido de arrefecimento (seta);


utilize um alicate adequado para abrir a braçadeira.

20. A mangueira superior do radiador da carcaça de alojamento da válvula


termostática (1), soltando as braçadeiras.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 9 de 42

]
21. A mangueira da válvula de purga do canister (seta), utilizando a ferramenta
especial S-9401234.
22. A mangueira de alimentação de combustível, utilizando a ferramenta
especial S-9401234 (1).

23. A mangueira do servo-freio (seta).


24. O sensor de posição da árvore do comando de válvulas, consulte “Sensor
de Posição da Árvore do Comando de Válvulas (N10YFH) (Sistema de
Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 10 de 42

25. A mangueira do sistema de partida a frio (seta) do corpo de borboleta


eletrônico.

26. A braçadeira (1) da mangueira superior do reservatório do sistema de


arrefecimento.
27. A mangueira superior do reservatório do sistema de arrefecimento.
28. A braçadeira (2) da mangueira do suporte superior do coletor de admissão,
com um alicate adequado.
29. A mangueira do suporte superior do coletor de admissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 11 de 42

30. O conector do chicote elétrico do módulo de controle eletrônico,


deslocando a trava de segurança para baixo (1).
31. O conector do chicote interno do veículo (2) ao lado do modulo de controle
eletrônico.

32. O conector (seta) do solenóide de partida a frio.

– Solte as presilhas de fixação do chicote elétrico do módulo de controle


eletrônico e desloque-o na direção do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 12 de 42

33. A trava do cabo (A) junto à alavanca da embreagem, manualmente.


34. A extremidade do cabo da embreagem (B) da alavanca, deslocando-a
manualmente, ao mesmo tempo, para frente e para a esquerda.
35. O cabo da embreagem do suporte na carroçaria (1) e de seu alojamento
na transmissão (2), manualmente.

36. O cabo de mudanças de marchas do terminal esférico (1), utilizando uma


chave de fenda (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 13 de 42

– Gire a bucha (1) de ajuste rápido do cabo de seleção de marchas no


sentido horário, destravando-a.
37. Os cabos de seleção e de mudanças (2) de marchas do suporte do
controle (3) da transmissão, utilizando a ferramenta especial R-0407015
(4).
38. O cabo seletor de marchas da bucha de ajuste rápido.
39. O suporte do tubo do condicionador de ar junto ao defletor de calor.

40. O parafuso de fixação da junção da mangueira (seta) dianteira do


evaporador à mangueira traseira do evaporador.

– Levante o veículo.
41. As rodas dianteiras, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e
Instalar”.

– Não desconecte totalmente as porcas dos terminais de direção das


pontas-de-eixo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 14 de 42

42. O terminal da direção da ponta-de-eixo em ambos os lados, utilizando a


ferramenta especial J-810902 (1).

43. O nipel (seta) de fixação da junção da mangueira dianteira do evaporador


ao tubo de entrada do condensador.
44. O conector do chicote do compressor do condicionador de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 15 de 42

45. Os parafusos de fixação (setas) das barras tensoras direita e esquerda no


braço de controle.

46. Os parafusos de fixação (1) do suporte das barras tensoras direita e


esquerda.
47. As barras tensoras do veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 16 de 42

48. As semi-árvores da transmissão com auxílio de uma alavanca adequada


(1).

a. Desloque as semi-árvores para o lado e amarre-as, com cuidado, para


não danificar as coifas.
b. Tampe o alojamento das semi-árvores na transmissão, utilizando dois
tampões adequados, para evitar a saída de óleo da transmissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 17 de 42

49. O suporte inferior do catalisador.

a. Posicione a ferramenta especial


R-0006747-1 (1) no macaco telescópico
J-9703392 (2), conectando a haste do
macaco telescópico no alojamento (3)
indicado para motor/transmissão.
b. Posicione as ferramentas especiais
R-0006747-2 (A), R-0006747-7 (B) e a
R-0006747-8 (C) na ferramenta especial
R-0006747-1 (1), observando a posição
indicada na ilustração.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 18 de 42

c. Posicione o macaco telescópico sob o


veículo e eleve-o.
d. Ajuste as ferramentas especiais
R-0006747-2 / R-0006747-7 / R-0006747-8 e
aperte os parafusos de fixação destas
ferramentas especiais na R-0006747-1.
e. Ajuste a haste de apoio (D) na transmissão.
f. Eleve o macaco telescópico até aliviar a
tensão sobre os coxins.
g. Fixe a ferramenta especial R-0006747-6
haste do suporte (A) no bloco do motor.
h. Fixe a ferramenta especial R-0006747-6
haste do suporte (B) no bloco do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 19 de 42

50. O parafuso e porca (1) de fixação do suporte direito ao coxim.

51. Os parafusos (setas) de fixação do coxim do suporte esquerdo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 20 de 42

52. Os parafusos (setas) de fixação do coxim traseiro.

a. Abaixe lentamente o macaco telescópico, observando se o conjunto


motor/transmissão desce sem nenhuma interferência.
b. Ao abaixar o conjunto motor/transmissão, observe se nenhum chicote ou
mangueira está preso ao conjunto.
c. Abaixe totalmente o macaco telescópico e remova o conjunto motor/
transmissão do veículo.
d. Remova o suporte direito.

e. Faça uma marca com tinta (seta) no sentido de giro da correia (em caso
de reutilização) para que na montagem seja instalado no mesmo sentido
de giro, remova a correia dos acessórios atentando-se a posição de
montagem da mesma, girando o tensionador da correia no sentido
horário (seta) até vencer a pressão da mola.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 21 de 42

53. A mangueira de entrada da válvula do líquido de arrefecimento (seta);


utilize um alicate adequado para abrir a braçadeira.
54. A mangueira de entrada do sistema de aquecimento e desaeração do
sistema de arrefecimento, atentando-se ao seu correto posicionamento.

55. A mangueira de retorno da válvula do líquido de arrefecimento (1); utilize


um alicate adequado para abrir a braçadeira.
56. A válvula do líquido de arrefecimento com sua mangueira de vácuo.

a. O conector elétrico do sensor de oxigênio do coletor de escapamento


com catalisador.
b. O sensor de oxigênio do coletor de escapamento com catalisador.
c. Os cabos de velas das velas e da unidade de ignição e remova-os.
d. Os parafusos de fixação superiores e inferiores do defletor de calor do
coletor de escapamento com catalisador e remova-o.
e. As porcas de fixação superiores do coletor de escapamento com
catalisador ao cabeçote.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 22 de 42

f. Remova o rolete da correia de acessórios do suporte.


g. Remova o compressor do condicionador de ar e/ou a bomba da direção hidráulica, se equipado.
h. Remova o suporte do compressor do condicionador de ar e/ou direção hidráulica.
i. Instale a ferramenta especial R-0006748 no bloco do motor.
j. Remova o conjunto motor/transmissão do macaco telescópico e do dispositivo de remoção e instalação do motor, utilizando um
guincho hidráulico (girafa).
k. Instale o conjunto motor/transmissão nas ferramentas especiais M-780668 e 3-9506289.

– Não gire o conjunto motor/transmissão. Se for necessário girá-lo, drene o óleo do motor e da transmissão.
– Desacople a transmissão do motor com o auxílio de um segundo mecânico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 23 de 42

a. Posicione a ferramenta especial R-0006747-1


(1) no macaco telescópico J-9703392 (2),
conectando a haste do macaco telescópico no
alojamento (3), indicado para motor/transmis-
são.
b. Posicione as ferramentas especiais
R-0006747-2 (A), R-0006747-7 (B) e
R-0006747-8 (C) na ferramenta especial R-
0006747-1 (1), observando a posição indicada
na ilustração.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 24 de 42

c. Utilize um guincho (1) hidráulico (girafa) e uma


corrente reforçada (2), instale o conjunto motor/
transmissão na ferramenta especial
R-0006747-1 (3), ajustando as ferramentas
especiais R-0006747-2 / R-0006747-7 /
R-0006747-8 e aperte os parafusos de fixação
destas ferramentas especiais.
d. Nivele o conjunto motor/transmissão, girando a
haste de apoio (D).
e. Fixe a ferramenta especial R-0006747-6 haste
do suporte (B) no bloco do motor.
f. Fixe a ferramenta especial R-0006747-6 haste
do suporte (C) no bloco do motor.
g. Levante o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 25 de 42

1. O suporte do compressor do condicionador de ar e/ou direção hidráulica no bloco do motor e aperte os parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do suporte do compressor e/ou direção hidráulica com 35 N.m (26 lbf.pé).
2. O compressor do condicionador de ar no suporte e aperte os parafusos de fixação do compressor, junto com o suporte do chicote.

– Os parafusos de fixação do compressor com 21,5 N.m (15,3 lbf.pé).


3. A bomba da direção hidráulica.

– Os parafusos de fixação da bomba da direção hidráulica com 25 N.m (18,4 lbf.pé).


4. O rolete da correia de acessórios no suporte do condicionador de ar e/ou direção hidráulica e aperte os parafusos de fixação.

– O parafuso de fixação do rolete da correia de acessórios com 20 N.m (14,7 lbf.pé).


5. A válvula do líquido de arrefecimento com sua mangueira de vácuo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 26 de 42

5. A mangueira de retorno da válvula do líquido de arrefecimento (1); utilize


um alicate adequado para abrir a braçadeira.
6. Posicione a mangueira de entrada do sistema de aquecimento e
desaeração do sistema de arrefecimento observando a posição no
momento da desmontagem.

7. A mangueira de entrada da válvula do líquido de arrefecimento (seta);


utilize um alicate adequado para abrir a braçadeira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 27 de 42

8. A correia de acionamento dos acessórios, utilizando uma chave adequada,


girando o tensionador da correia no sentido horário (seta), até vencer a
pressão da mola, observando a marca feita com tinta na correia no sentido
de giro do motor (efetuada na desmontagem no caso de sua reutilização).
9. O suporte do coxim do motor (lado direito) e aperte os parafusos de
fixação.

– O parafuso de fixação do suporte do coxim ao motor com 55 N.m (40,5


lbf.pé).

10. A junta do coletor de escapamento com os números e a descrição voltada


para o lado do coletor (setas).
11. O coletor de escapamento com seu suporte inferior e posicione as porcas
superiores do coletor de escapamento ao cabeçote e os parafusos de
fixação do suporte inferior ao bloco do motor.
12. Dê o aperto final nas porcas de fixação do coletor ao cabeçote.

– As porcas de fixação do coletor de escapamento ao cabeçote com 22


N.m (16 lbf.pé).

– Instale o suporte inferior do coletor com catalisador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 28 de 42

13. O defletor de calor do coletor de escapamento


com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do coletor de calor


com 9 N.m (6,6 lbf.pé).
14. O sensor de oxigênio do coletor de
escapamento com catalisador.

– O sensor de oxigênio do coletor de


escapamento com catalisador com 41 N.m
(30,3 lbf.pé).
15. O conector elétrico do sensor de oxigênio do
coletor de escapamento com catalisador e
posicione o chicote elétrico no suporte no
defletor de calor.
16. Os cabos de velas nas velas.
17. O conjunto motor/transmissão no veículo,
levantando e guiando cuidadosamente o
conjunto com o macaco telescópico, até
encaixar o conjunto motor/transmissão
totalmente em seu alojamento no veículo.

– Observe o alinhamento e encaixe do


prisioneiro do coxim no suporte direito do
motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 29 de 42

18. O parafuso e porca (1) de fixação do coxim direito ao suporte do motor,


apertando-os.

– O parafuso e porca de fixação do coxim direito ao suporte do motor com


60,5 N.m (44,6 lbf.pé).

19. O coxim esquerdo, fixando-o com os parafusos (setas).

– Os parafusos de fixação do coxim e o suporte do coxim esquerdo com


67,5 N.m (49,6 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 30 de 42

20. O coxim traseiro, fixando-o com os parafusos (setas).

– Os parafusos de fixação do coxim e o suporte do coxim traseiro com 67,5


N.m (49,6 lbf.pé).

– Remova as ferramentas especiais R-0006747-6 haste do suporte do


bloco do motor.
– Abaixe e remova o macaco telescópico, juntamente com o dispositivo de
remoção e instalação do conjunto motor e transmissão.
21. O suporte inferior do coletor com catalisador.

– Os parafusos de fixação do suporte inferior do coletor ao bloco do motor com 20 N.m (14,7 lbf.pé).

– Os vedadores laterais da transmissão na região de alojamento das semi-árvores, utilizando apenas um pano.

– Unte levemente os vedadores laterais da transmissão com graxa nº 2 à base de sabão de lítio.
22. As semi-árvores na transmissão, encaixando-as manualmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 31 de 42

23. O nipel de fixação da junção da mangueira dianteira do evaporador ao tubo de entrada do condensador.

– O nipel de fixação da junção da mangueira do evaporador ao tubo de entrada com 25 N.m (18,3 lbf.pé).
24. O conector do chicote do compressor do condicionador de ar.

25. A barra tensora (1), somente apontando os parafusos do suporte.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 32 de 42

26. A barra tensora junto com o pivô e o braço de controle, junto com seus
parafusos e porcas de fixação (setas).

– Os parafusos de fixação do suporte da barra tensora com 50 N.m (37


lbf.pé) + 90º a 105º.
– Os parafusos e as porcas de fixação das barras tensoras no braço de
controle com 90 N.m (66,4 lbf.pé) + 30º a 15º.
27. Os terminais da direção nas pontas-de-eixo.
28. As porcas de fixação dos terminais da direção.

– As porcas de fixação dos terminais da direção com 44 N.m (32,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 33 de 42

29. As mangueiras do sistema de aquecimento interno (setas), dos tubos junto


ao painel dash, utilizando um alicate adequado para abrir a braçadeira.

30. O tubo dianteiro do escapamento flexível ao coletor de escapamento com


catalisador, com sua nova junta, junto com suas porcas de fixação.

– As porcas de fixação do tubo dianteiro do escapamento flexível ao


coletor de escapamento com catalisador com 22 N.m (16 lbf.pé).
31. Os suspensores do escapamento em seu alojamento, fixando-os com suas
presilhas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 34 de 42

32. O sensor de oxigênio do tubo dianteiro do escapamento (1).


33. O conector do sensor de oxigênio do tubo dianteiro do escapamento.

– O sensor de oxigênio do tubo dianteiro do escapamento com 45 N.m


(33,1 lbf.pé).
34. O protetor de cárter do motor (se equipado).
35. Os parafusos de fixação do protetor de cárter, (se equipado).

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).


36. As rodas dianteiras, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

– Abaixe o elevador com o veículo.


37. As mangueiras lado esquerdo do radiador do lado conectado ao radiador, utilizando um alicate adequado.
38. Os cabos de seleção e de mudanças, consulte “Alavanca de Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica)
– Regular”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 35 de 42

39. O cabo da embreagem do suporte na carroçaria (1) e de seu alojamento


na transmissão (2), manualmente.
40. A extremidade do cabo da embreagem (B) da alavanca, deslocando-a
manualmente.

– Se necessário, ajuste o pedal da embreagem, consulte “Pedal da


Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem)
– Ajustar”.
41. A trava do cabo (A) junto à alavanca da embreagem, manualmente.

– Fixe as presilhas de fixação do chicote elétrico do módulo de controle


eletrônico.

42. O conector do chicote elétrico do módulo de controle eletrônico,


deslocando a trava de segurança para cima (1).
43. O conector do chicote interno do veículo (2) ao lado do modulo de controle
eletrônico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 36 de 42

44. O conector (seta) do solenóide de partida a frio.

45. A mangueira do suporte superior do coletor de admissão, utilizando, um


alicate adequado para abrir a braçadeira (2).
46. A mangueira superior do reservatório do sistema de arrefecimento,
utilizando um alicate adequado para abrir a braçadeira (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 37 de 42

47. A mangueira do sistema de partida a frio (seta) no corpo de borboleta


eletrônico.
48. O sensor de posição da árvore do comando de válvulas, consulte “Sensor
de Posição da Árvore do Comando de Válvulas (N10YFH) (Sistema de
Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”.
49. A mangueira de alimentação de combustível, no tubo distribuidor de
combustível.
50. A mangueira do servo freio no coletor de admissão.

51. A mangueira da válvula de purga do canister (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 38 de 42

52. A mangueira superior do radiador da carcaça de alojamento da válvula


termostática (1) com a sua braçadeira.

53. A mangueira inferior do reservatório do líquido de arrefecimento (seta);


utilize um alicate adequado para abrir a braçadeira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 39 de 42

54. As mangueiras (setas) da válvula de controle de vácuo da água quente.

55. Posicione o cabo positivo através do painel dash.

– Posicione o cabo negativo através do painel dash.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 40 de 42

– Reposicione a presilha de fixação do cabo negativo (seta).

56. O cabo massa do cabo negativo da bateria (A).


57. O cabo negativo da bateria (B).
58. O cabo positivo de alimentação do cabo positivo da bateria (D).
59. O cabo positivo da bateria (C).

– A porcas de fixação dos chicotes elétricos no borne negativo da bateria


com 5 N.m (3,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 41 de 42

60. O conector (1) do chicote do solenóide do motor de partida, próximo ao


pólo positivo da bateria.

61. O conjunto do filtro de ar, posicionando primeiro os coxins traseiros e,


posteriormente, encaixando o coxim dianteiro (3) na carcaça do filtro de ar.
62. O ressonador de ar na carcaça do filtro de ar e a seguir no painel frontal do
veículo.
63. O duto de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 42 de 42

64. As braçadeiras de fixação do duto de ar (setas).

– A braçadeira com 3 N.m (2,2 lbf.pé).


65. A braçadeira de fixação (1) da mangueira de ventilação positiva; utilize um
alicate adequado para abrir a braçadeira.

a. Reprograme os componentes que possuem memória volátil.

b. Verifique o nível do óleo da transmissão, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Verificação/Adição/Drenagem”.
c. Evacue e abasteça o sistema do condicionador de ar, consulte “Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Evacuar e
Carregar” e “Condicionador de Ar (Condicionador de Ar) – Drenar”.
d. Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.
e. Faça a regulagem do câmber e do cáster do veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 29

Torquímetro
Guincho hidráulico (girafa)
Tech 2 – Equipamento de diagnóstico
Elevador

3-9506289 Adaptador universal


M-780668 Cavalete giratório
R-0006748 Dispositivo de fixação do motor, usar com 3-9506289 e M-780668
S-0206978 Trava de volante
S-9407183 Centralizador do disco da embreagem

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 29

– Posicione o veículo no elevador, consulte


“Levantamento do Veículo (Levantamento do
Veículo)”.

1. O motor, consulte “Motor Completo (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

Desmontagem

1. Remova a tampa de cobertura do


compartimento da embreagem, removendo os
parafusos de fixação (setas).
2. Os parafusos de fixação da caixa de mudanças
com o motor (1, 2 e 3).
3. Desacople a caixa de mudanças do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 29

4. Os cabos de velas (setas) das velas e de suas presilhas de retenção na


tampa de válvulas.

5. O conector do chicote elétrico da unidade de ignição (1).


6. O conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 4 de 29

7. Os parafusos de fixação da bobina de ignição (setas).


8. A bobina de ignição da tampa da carcaça do comando de válvula.

9. O conector do chicote elétrico do alternador.


10. O parafuso de fixação (1) do alternador.
11. O parafuso e a porca de fixação (2) do alternador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 5 de 29

12. A braçadeira (1) da mangueira de ventilação positiva do cárter e a


mangueira, desencaixando da tampa de válvula.
13. A braçadeira (2) da mangueira de circulação do líquido de arrefecimento.
14. A mangueira de circulação do líquido de arrefecimento do suporte do
coletor de admissão.
15. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (seta).
16. O conector do chicote elétrico (3) da válvula de purga do cânister.

17. O conector do chicote elétrico do sensor de posição da arvore de comando


de válvulas.
18. Os parafusos de fixação (setas) do suporte do coletor de admissão.
19. As porcas de fixação do suporte do coletor de admissão (1).
20. O suporte do coletor de admissão do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 6 de 29

21. O conector do chicote elétrico do corpo de aceleração (1).


22. Os parafusos de fixação (setas) do corpo de aceleração eletrônico.
23. O corpo de aceleração eletrônico do coletor de admissão.

24. Os conectores do chicote elétrico dos bicos injetores de combustível


(setas).
25. O conector do chicote elétrico (1) do sensor MAP.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 7 de 29

26. O conector do chicote elétrico (seta) do interruptor de pressão de óleo.


27. O conector do chicote elétrico do sensor de detonação.
28. O chicote do motor, soltando suas presilhas de fixação.

29. O parafuso de fixação (1) do suporte do conector do sensor de rotação.


30. O suporte do conector do sensor de rotação (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 8 de 29

31. O suporte do alternador (seta).

32. A mangueira de respiro do motor da carcaça do comando de válvulas,


soltando sua braçadeira (seta) com um alicate adequado.
33. A braçadeira de fixação da mangueira de respiro do motor da mangueira
do respiro.

– Desloque a mangueira do respiro para baixo do coletor de admissão


para facilitar a remoção do cabeçote.
34. Os parafusos de fixação do coletor de admissão.
35. O coletor de admissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 9 de 29

36. Os parafusos de fixação da tampa do comando de válvulas (setas).


37. A tampa de válvulas da carcaça do comando de válvulas.

38. As porcas de fixação do motor de partida (setas).


39. O motor de partida de seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 10 de 29

– Instale a ferramenta especial S-0206978 (1) no volante, para travá-lo.


40. A polia da árvore de manivelas.

– Utilizando um punção, faça uma marca de referência no platô e no


volante para que na montagem o platô fique na mesma posição.
41. O platô e disco da embreagem (seta).

42. O sensor de posição da árvore de manivelas (1), removendo o parafuso de


fixação (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 11 de 29

43. Os parafusos de fixação (setas) das coberturas anterior superior e inferior


da correia dentada.
44. As coberturas anteriores, superior e inferior, da correia dentada.

– Faça uma marca com tinta (seta) no sentido de giro do motor na correia
dentada (em caso de sua reutilização), para que na montagem seja
instalada na mesma posição.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 12 de 29

45. A correia dentada, conforme os procedimentos a seguir:


– Primeiramente afrouxe o parafuso de fixação (seta) do tensionador.
– Gire no sentido horário, para aliviar a tensão na correia, permitindo
assim a sua remoção.

– A correia dentada em caso de reutilização, quanto a desgastes


excessivos nos dentes, fissuras, ressecamentos, desfiamentos, etc.
46. O parafuso de fixação do tensionador (seta).
47. O tensionador.
48. A engrenagem da árvore de manivelas (1).

49. O parafuso de fixação da engrenagem da árvore de comando de válvulas


(2), travando a árvore com uma chave adequada (1).
50. A engrenagem da árvore de comando de válvulas, manualmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 13 de 29

51. Os parafusos de fixação (setas) da cobertura interna da correia dentada.


52. A cobertura interna da correia dentada.

53. Os parafusos de fixação da bomba d'água (1).


54. A bomba d'água, deslocando-a inicialmente com uma chave de fenda, se
necessário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 14 de 29

55. Os parafusos de fixação do volante do motor (setas).


56. O volante do motor (2).

– Remova a ferramenta especial S-0206978 (1) de travar o volante.

57. Os parafusos de fixação (setas) do tubo da ventilação positiva do cárter.


58. O tubo da ventilação positiva do cárter do bloco do motor.

a. Remova o motor usado do suporte.


b. Remova o adaptador universal do suporte.
c. Desembale o novo motor.
d. Instale o suporte de fixação no novo motor.
e. Instale o adaptador universal 3-9506289 no suporte R-0006748.
f. Instale o novo motor no cavalete giratório M-780668.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 15 de 29

– Substitua os seguintes componentes:


a. Juntas.
b. Anéis vedadores.
c. Porcas e parafusos autotravantes.
d. Filtro de óleo.

– Todas as peças que serão montadas novamente no novo motor.

Montagem

a. Coloque o filtro manualmente até encostá-lo no bloco.


b. Aperte 1/4 de volta e desaperte-o.
c. Encoste-o novamente no bloco e aperte-o de 1/2 a 3/4 de volta.

– Unte com óleo lubrificante a guarnição do filtro, antes de instalá-lo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 16 de 29

1. O tubo da ventilação positiva do cárter no bloco do motor com nova junta


de vedação.
2. Os parafusos de fixação (setas) do tubo da ventilação positiva do cárter.

– Os parafusos de fixação do tubo da ventilação positiva do cárter com


8 N.m (5,9 lbf.pé).

3. O volante do motor (2).


4. Os parafusos de fixação do volante do motor (setas).

– Instale a ferramenta especial S-0206978 (1) de travar o volante.

– Os parafusos de fixação do volante do motor com 50 N.m (36,8 lbf.pé).

– Remova a ferramenta especial S-0206978 (1) de travar o volante.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 17 de 29

5. A bomba d'água no bloco do motor com novo anel de vedação.


6. Os parafusos de fixação da bomba d'água (1).

– Os parafusos de fixação da bomba d'água com 8 N.m (5,9 lbf.pé).

7. A cobertura interna da correia dentada.


8. Os parafusos de fixação da cobertura posterior (setas).

– Os parafusos de fixação da cobertura posterior com 12 N.m (9 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 18 de 29

9. A engrenagem da árvore de comando de válvulas manualmente.


10. O parafuso de fixação da engrenagem (2), travando a árvore de comando
de válvulas com uma chave adequada (1).

– O parafuso da engrenagem da árvore de comando com 45 N.m


(33 lbf.pé).

11. O tensionador.
12. O parafuso de fixação do tensionador (seta) sem o aperto final.
13. A engrenagem da árvore de manivelas (1).

– No caso de reutilização da correia dentada, instale-a no mesmo


sentido de giro, obedecendo a marca de tinta efetuada antes da
remoção.
14. A correia dentada, consulte “Correia Dentada da Distribuição (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 19 de 29

15. As coberturas anteriores, superior e inferior, da correia dentada.


16. Os parafusos de fixação (setas) das coberturas anterior superior e inferior
da correia dentada.

– Os parafusos de fixação da cobertura anterior superior e inferior da


correia dentada com 8 N.m (6 lbf.pé).

– Instale a ferramenta especial S-0206978 de travar o volante.


17. A polia da árvore de manivelas com seu parafuso de fixação.

– O parafuso de fixação da polia da árvore de manivelas com 100 N.m (73,6 lbf.pé).

– Remova a ferramenta especial S-0206978 de travar o volante.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 20 de 29

18. O sensor de posição da árvore de manivelas (1), com seu parafuso de


fixação (seta).

– O parafuso de fixação do sensor de posição da árvore de manivelas com


9 N.m (6,5 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 21 de 29

– Utilizando um pano, limpe o estriado do disco da embreagem e unte-o


levemente com graxa lubrificante nº 2 à base de sabão de lítio.
19. O platô e disco, utilizando a ferramenta especial S-9407183 (1) para
centralizar o disco.
20. Os parafusos de fixação do platô.

– Se for utilizado o mesmo platô, alinhe as marcas de referência


efetuadas na desmontagem do platô e do volante.

– Aperte os parafusos de fixação do platô uniformente e cruzados.

– Os parafusos de fixação do platô com 15 N.m (11 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 22 de 29

21. O motor de partida de seu alojamento com o suporte do coletor de


admissão.
22. As porcas de fixação do motor de partida (setas).

– As porcas de fixação do motor de partida com 27 N.m (19,9 lbf.pé).


23. O parafuso de fixação do coletor de admissão no suporte do motor de
partida.

– O parafuso de fixação do coletor de admissão no suporte do motor de


partida com 10,5 N.m (7,7 lbf.pé).

24. A tampa de válvulas na carcaça do comando de válvulas.


25. Os parafusos de fixação na tampa do comando de válvulas (setas).

– Os parafusos de fixação da tampa do comando de válvulas com 9 N.m


(6,6 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 23 de 29

26. A bobina de ignição na tampa da carcaça do comando de válvula.


27. Os parafusos de fixação da bobina de ignição (setas).

– Os parafusos de fixação da bobina de ignição com 8 N.m (6 lbf.pé).

28. Os cabos de velas (setas) nas velas e nas presilhas de retenção na tampa
de válvulas.
29. O coletor de admissão com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do coletor de admissão com 20 N.m


(14,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 24 de 29

– Passe a mangueira do respiro para cima do coletor de admissão e


coloque a braçadeira de fixação de modo que se possa encaixar a
mangueira no bocal da carcaça da árvore de comando.
30. A mangueira de respiro do motor na carcaça do comando de válvulas.
31. A braçadeira de fixação da mangueira de respiro do motor (seta) na
mangueira com um alicate adequado.

32. O suporte do alternador (seta) no prisioneiro do cabeçote.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 25 de 29

33. O suporte do conector do sensor de rotação (seta).


34. O parafuso de fixação (1) no suporte do conector do sensor de rotação.

– O parafuso de fixação no suporte do conector do sensor de rotação com


20 N.m (14,7 lbf.pé).

– Monte o chicote do motor no motor, observando o correto


posicionamento de suas presilhas de retenção.
35. O conector do chicote elétrico (seta) no interruptor de pressão de óleo.
36. O conector do chicote elétrico do sensor de detonação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 26 de 29

37. Os conectores do chicote elétrico dos bicos injetores de combustível


(setas).
38. O conector do chicote elétrico (1) do sensor MAP.

39. O conector do chicote elétrico (1) da bobina de ignição.


40. O conector do chicote elétrico (2) do sensor de temperatura do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 27 de 29

41. O corpo de aceleração eletrônico no coletor de admissão.


42. Os parafusos de fixação (setas) do corpo de aceleração eletrônico.

– Os parafusos de fixação do corpo de aceleração eletrônico com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).
43. O conector do chicote elétrico (1) do corpo de aceleração eletrônico.

44. O suporte superior do coletor de admissão.


45. As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão (1).

– As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


20 N.m (14,7 lbf.pé).
46. Os parafusos de fixação (setas) do suporte do coletor de admissão.

– Os parafusos de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 28 de 29

47. O parafuso de fixação (1) do alternador.

– O parafuso de fixação superior do alternador com 22 N.m (16,2 lbf.pé).


48. O parafuso e a porca de fixação (2) do alternador.

– O parafuso e a porca de fixação inferior do alternador com 23,5 N.m


(217,5 lbf.pé).

49. A mangueira de ventilação positiva do cárter na tampa de válvula com a


sua braçadeira (1).
50. A mangueira de circulação (2) do líquido de arrefecimento do suporte do
coletor de admissão.
51. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (seta).
52. O conector do chicote elétrico (3) da válvula de purga do cânister.
53. O conector do chicote elétrico do sensor de posição da árvore de comando
de válvulas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 29 de 29

– Acople a transmissão no motor.

– Os parafusos de fixação (1, 2 e 3) da


transmissão com 70 N.m
(52 lbf.pé).

– Remova o conjunto motor e transmissão da


ferramenta especial
R-0006748, utilizando um macaco hidráulico
tipo girafa.

1. O motor, consulte “Motor Completo (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

a. Verifique o motor com Tech 2.


b. Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 1 de 41

Guincho hidráulico (girafa)


Relógio comparador
Base magnética
Compressor de anéis
Tech 2 – Equipamento de diagnóstico

M-680689 Sacador do filtro de óleo


M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores
R-0006753 Instalador do vedador dianteiro da árvore de manivelas
S-0206978 Trava de volante
S-9406186 Instalador do vedador traseiro da árvore de manivelas
S-9407183 Centralizador do disco da embreagem
S-9406184 Chave para tensionar a correia dentada
3-9506289 Adaptador universal
M-780668 Cavalete giratório
R-0006748 Dispositivo de fixação do motor, usar com 3-9506289 e M-780668

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 2 de 41

– Posicione o veículo no elevador, consulte


“Levantamento do Veículo (Levantamento do
Veículo)”.

1. O motor, consulte “Motor Completo (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

Desmontagem

1. Remova a tampa de cobertura do


compartimento da embreagem, removendo os
parafusos de fixação (setas).
2. Os parafusos de fixação da caixa de mudanças
com o motor (1, 2 e 3).
3. Desacople a caixa de mudanças do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 3 de 41

4. Os cabos de velas (setas) das velas e de suas presilhas de retenção na


tampa de válvulas.

5. O conector do chicote elétrico da unidade de ignição (1).


6. O conector do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 4 de 41

7. Os parafusos de fixação da bobina de ignição (setas).


8. A bobina de ignição da tampa da carcaça do comando de válvula.

9. O conector do chicote elétrico do alternador.


10. O parafuso de fixação (1) do alternador.
11. O parafuso e a porca de fixação (2) do alternador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 5 de 41

12. A braçadeira (1) da mangueira de ventilação positiva do cárter e a


mangueira desencaixando da tampa de válvula.
13. A braçadeira (2) da mangueira de circulação do líquido de arrefecimento.
14. A mangueira de circulação do líquido de arrefecimento do suporte do
coletor de admissão.
15. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (seta).
16. O conector do chicote elétrico (3) da válvula de purga do cânister.

17. O conector do chicote elétrico do sensor de posição da arvore de comando


de válvulas.
18. Os parafusos de fixação (setas) do suporte do coletor de admissão.
19. As porcas de fixação do suporte do coletor de admissão (1).
20. O suporte do coletor de admissão do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 6 de 41

21. O conector do chicote elétrico do corpo de aceleração (1).


22. Os parafusos de fixação (setas) do corpo de aceleração eletrônico.
23. O corpo de aceleração eletrônico do coletor de admissão.

24. Os conectores do chicote elétrico dos bicos injetores de combustível


(setas).
25. O conector do chicote elétrico (1) do sensor MAP.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 7 de 41

26. O conector do chicote elétrico (seta) do interruptor de pressão de óleo.


27. O conector do chicote elétrico do sensor de detonação.
28. O chicote do motor, soltando suas presilhas de fixação.

29. O parafuso de fixação (1) do suporte do conector do sensor de rotação.


30. O suporte do conector do sensor de rotação (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 8 de 41

31. O suporte do alternador (seta).

32. A mangueira de respiro do motor da carcaça do comando de válvulas,


soltando sua braçadeira (seta) com um alicate adequado.
33. A braçadeira de fixação da mangueira de respiro do motor da mangueira
do respiro.

– Desloque a mangueira do respiro para baixo do coletor de admissão


para facilitar a remoção do cabeçote.
34. Os parafusos de fixação do coletor de admissão.
35. O coletor de admissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 9 de 41

36. Os parafusos de fixação da tampa do comando de válvulas (setas).


37. A tampa de válvulas da carcaça do comando de válvulas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 10 de 41

38. Os parafusos de fixação (setas) do coletor de admissão nos suportes


inferiores.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 11 de 41

39. Os parafusos de fixação do suporte do alternador (1), e remova o suporte.

40. As porcas de fixação do motor de partida (setas).


41. O motor de partida de seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 12 de 41

– Instale a ferramenta especial S-0206978 (1) no volante, para travá-lo.


42. A polia da árvore de manivelas.

– Utilizando um punção, faça uma marca de referência no platô e no


volante para que na montagem o platô fique na mesma posição.
43. O platô e disco da embreagem (seta).

44. O sensor de posição da árvore de manivelas (1), removendo o parafuso de


fixação (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 13 de 41

45. Os parafusos de fixação (setas) das coberturas anterior superior e inferior


da correia dentada.
46. As coberturas anteriores, superior e inferior, da correia dentada.

– Faça uma marca com tinta (seta) no sentido de giro do motor na correia
dentada (em caso de sua reutilização), para que na montagem seja
instalada na mesma posição.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 14 de 41

47. A correia dentada, conforme os procedimentos a seguir:


– Primeiramente afrouxe o parafuso de fixação (seta) do tensionador.
– Gire no sentido horário, para aliviar a tensão na correia, permitindo
assim a sua remoção.

– A correia dentada em caso de reutilização, quanto a desgastes


excessivos nos dentes, fissuras, ressecamentos, desfiamentos, etc.
48. O parafuso de fixação do tensionador (seta).
49. O tensionador e a correia dentada.
50. A engrenagem da árvore de manivelas (1).

51. O parafuso de fixação da engrenagem da árvore de comando de válvulas


(2), travando a árvore com uma chave adequada (1).
52. A engrenagem da árvore de comando de válvulas, manualmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 15 de 41

53. Os parafusos de fixação (setas) da cobertura interna da correia dentada.


54. A cobertura interna da correia dentada.
55. Os parafusos de fixação da bomba d'água.
56. A bomba d'água, deslocando-a inicialmente com uma chave de fenda, se
for necessário.

57. Os parafusos de fixação do volante do motor (setas).


58. O volante do motor (2).

– Remova a ferramenta especial S-0206978 (1) de travar o volante.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 16 de 41

59. Os parafusos de fixação (setas) do tubo da ventilação positiva do cárter.


60. O tubo da ventilação positiva do cárter do bloco do motor.

61. A luva de fixação do filtro de óleo.


62. O filtro de óleo, utilizando a ferramenta especial M-680689 (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 17 de 41

63. Os parafusos de fixação do cabeçote (setas).

– Afrouxe os parafusos de fixação do cabeçote na seqüência indicada,


afrouxando-os 1/4 de volta, 1/2 volta e depois remova-os.
64. A carcaça da árvore de comando de válvulas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 18 de 41

65. Os balancins de válvula do cabeçote.


66. Os ajustadores hidráulicos do cabeçote.
67. O cabeçote do motor do bloco do motor.

68. O cárter de óleo, conforme os procedimentos a seguir:


a. Os parafusos de fixação do cárter (setas).
b. O cárter, utilizando um martelo de nylon e uma talhadeira, batendo
moderadamente até deslocá-lo (se necessário).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 19 de 41

69. Os parafusos de fixação do tubo de sucção (setas).


70. O tubo de sucção de óleo.

71. Os parafusos de fixação da bomba de óleo (setas).


72. A bomba de óleo com a junta de vedação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 20 de 41

– Todas as peças.

a. Remova o motor usado do suporte.


b. Remova o adaptador universal do suporte.
c. Desembale o novo motor.
d. Instale o suporte de fixação no novo motor.
e. Instale o adaptador universal 3-9506289 no suporte R-0006748.
f. Instale o novo motor no cavalete giratório M-780668.

– Substitua os seguintes componentes:


a. Juntas.
b. Anéis vedadores.
c. Porcas e parafusos autotravantes.
d. Filtro de óleo.

– Todas as peças que serão montadas novamente no novo motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 21 de 41

Montagem

1. A nova junta de vedação da bomba de óleo (1) alojando-a no bloco.


2. A bomba de óleo no bloco do motor, com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação da bomba (setas) com 9 N.m (6,6 lbf.pé).

3. O tubo de sucção de óleo com novo anel vedador e seus parafusos de


fixação (setas).

– Os parafusos de fixação do tubo de sucção de óleo com 8 N.m


(5,9 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 22 de 41

a. Termine de instalar o vedador com o colocador (1) do conjunto de


ferramenta especial R-0006753, apertando o parafuso (2) até dar
batente.
b. Para esta operação, utilize o próprio parafuso de fixação da polia da
árvore de manivelas.

c. Aplique uma leve camada de adesivo vedante na união da carcaça da


bomba de óleo com o bloco e do mancal traseiro da árvore de manivelas,
com o bloco (setas); consulte adesivo vedante em “Especificações
Técnicas”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 23 de 41

d. Aplique também uma tira uniforme de adesivo siliconado de 3 a 4 mm de


espessura em toda a superfície do cárter, com o próprio bico da bisnaga,
como mostra a ilustração; consulte adesivo siliconado em
“Especificações Técnicas”. A aplicação de adesivo siliconado deve ser
feita orientando-se sempre para dentro da região do cárter. Proceder o
contorno dos furos do cárter sempre para a região interna do cárter,
nunca para fora sob o risco de vazamento de óleo.
4. O cárter de óleo.

– Caso haja reaproveitamento dos parafusos removidos, deve-se


limpá-los e aplicar travante químico, consulte “Especificações
Técnicas”.
– Os novos parafusos já têm travante químico incorporado.

– Os parafusos de fixação do cárter com 8 N.m (5,9 lbf.pé).

– Gire o motor 180o no cavalete giratório.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 24 de 41

5. A luva protetora do conjunto de ferramenta especial S-9406186 (1) na extremidade da árvore de manivelas, com o diâmetro
externo da luva, lubrificado com óleo de motor.

– Lubrifique o diâmetro interno do novo vedador com graxa nº 2 à base de sabão de lítio.
6. O vedador no alojamento (2), manualmente até encostar no bloco.

a. A luva de fixação do filtro de óleo com uma chave adequada.

– A luva de fixação do filtro de óleo com 11,5 N.m (8,5 lbf.pé).


b. Coloque o filtro manualmente até encostá-lo no bloco.
c. Aperte 1/4 de volta e desaperte-o.
d. Encoste-o novamente no bloco e aperte-o de 1/2 a 3/4 de volta.

– Unte com óleo lubrificante a guarnição do filtro, antes de instalá-lo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 25 de 41

7. O tubo da ventilação positiva do cárter no bloco do motor com nova junta


de vedação.
8. Os parafusos de fixação (setas) do tubo da ventilação positiva do cárter.

– Os parafusos de fixação do tubo da ventilação positiva do cárter com


8 N.m (5,9 lbf.pé).

9. O volante do motor (2).


10. Os parafusos de fixação do volante do motor (setas).

– Instale a ferramenta especial S-0206978 (1) de travar o volante.

– Os parafusos de fixação do volante do motor com 50 N.m (36,8 lbf.pé).

– Remova a ferramenta especial S-0206978 (1) de travar o volante.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 26 de 41

11. A bomba d'água no bloco do motor com o novo anel de vedação.


12. Os parafusos de fixação da bomba d'água.

– Os parafusos de fixação da bomba d'água com 8 N.m (5,9 lbf.pé).

13. A cobertura interna da correia dentada.


14. Os parafusos de fixação da cobertura posterior da correia dentada (setas).

– Os parafusos de fixação da cobertura posterior da correia dentada com


12 N.m (9 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 27 de 41

15. A engrenagem da árvore de comando de válvulas manualmente.


16. O parafuso de fixação da engrenagem (2), travando a árvore de comando
de válvulas com uma chave adequada (1).

– O parafuso da engrenagem da árvore de comando com 45 N.m


(33 lbf.pé).

17. O tensionador.
18. O parafuso de fixação do tensionador (seta) sem o aperto final.
19. A engrenagem da árvore de manivelas (1).

– No caso de reutilização da correia dentada, instale-a no mesmo


sentido de giro, obedecendo a marca de tinta efetuada antes da
remoção.
20. A correia dentada, consulte “Correia Dentada da Distribuição (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 28 de 41

21. As coberturas anteriores, superior e inferior, da correia dentada.


22. Os parafusos de fixação (setas) das coberturas anterior superior e inferior
da correia dentada.

– Os parafusos de fixação das coberturas anterior superior e inferior da


correia dentada com 8 N.m (6 lbf.pé).

– Instale a ferramenta especial S-0206978 de travar o volante.


23. A polia da árvore de manivelas com seu parafuso de fixação.

– O parafuso de fixação da polia da árvore de manivelas com 100 N.m (73,6 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 29 de 41

24. O sensor de posição da árvore de manivelas (1), com seu parafuso de


fixação (seta).

– O parafuso de fixação do sensor de posição da árvore de manivelas com


9 N.m (6,5 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 30 de 41

– Utilizando um pano, limpe o estriado do disco da embreagem e unte-o


levemente com graxa lubrificante nº 2 à base de sabão de lítio.
25. O platô e o disco, utilizando a ferramenta especial S-9407183 (1) para
centralizar o disco.
26. Os parafusos de fixação do platô.

– Se for utilizado o mesmo platô, alinhe as marcas de referência


efetuadas na desmontagem do platô e do volante.

– Aperte os parafusos de fixação do platô uniformente e cruzados.

– Os parafusos de fixação do platô com 15 N.m (11 lbf.pé).

– Remova a ferramenta especial S-0206978 de travar o volante.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 31 de 41

27. O motor de partida de seu alojamento com o suporte do coletor de


admissão.
28. As porcas de fixação do motor de partida (setas).

– As porcas de fixação do motor de partida com 27 N.m (19,9 lbf.pé).


29. O parafuso de fixação do coletor de admissão no suporte do motor de
partida.

– O parafuso de fixação do coletor de admissão no suporte do motor de


partida com 10,5 N.m (7,7 lbf.pé).

30. O suporte de fixação do alternador.

– Os parafusos de fixação (1) do suporte do alternador com 35 N.m


(26 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 32 de 41

31. Os parafusos de fixação (setas) do coletor de admissão nos suportes


inferiores.
– Os parafusos de fixação do coletor de admissão nos suportes inferiores
com 10,5 Nm ( 7,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 33 de 41

32. A tampa de válvulas na carcaça do comando de válvulas.


33. Os parafusos de fixação na tampa do comando de válvulas (setas).

– Os parafusos de fixação da tampa do comando de válvulas com 9 N.m


(6,6 lbf.pé).

34. A bobina de ignição na tampa da carcaça do comando de válvula.


35. Os parafusos de fixação da bobina de ignição (setas).

– Os parafusos de fixação da bobina de ignição com 8 N.m (6 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 34 de 41

36. Os cabos de velas (setas) nas velas e nas presilhas de retenção na tampa
de válvulas.
37. O coletor de admissão com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do coletor de admissão com 20 N.m


(14,7 lbf.pé).

– Passe a mangueira do respiro para cima do coletor de admissão e


coloque a braçadeira de fixação de modo que se possa encaixar a
mangueira no bocal da carcaça da árvore de comando.
38. A mangueira de respiro do motor na carcaça do comando de válvulas.
39. A braçadeira de fixação da mangueira de respiro do motor (seta) na
mangueira com um alicate adequado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 35 de 41

40. O suporte do alternador (seta) no prisioneiro do cabeçote.

41. O suporte do conector do sensor de rotação (seta).


42. O parafuso de fixação (1) no suporte do conector do sensor de rotação.

– O parafuso de fixação no suporte do conector do sensor de rotação com


20 N.m (14,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 36 de 41

– Monte o chicote do motor no motor, observando o correto


posicionamento de suas presilhas de retenção.
43. O conector do chicote elétrico (seta) no interruptor de pressão de óleo.
44. O conector do chicote elétrico do sensor de detonação.

45. Os conectores do chicote elétrico dos bicos injetores de combustível


(setas).
46. O conector do chicote elétrico (1) do sensor MAP.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 37 de 41

47. O conector do chicote elétrico (1) da bobina de ignição.


48. O conector do chicote elétrico (2) do sensor de temperatura do motor.

49. O corpo de aceleração eletrônico no coletor de admissão.


50. Os parafusos de fixação (setas) do corpo de aceleração eletrônico.

– Os parafusos de fixação do corpo de aceleração eletrônico com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).
51. O conector do chicote elétrico do corpo de aceleração eletrônico.
52. O conector do chicote elétrico do sensor de posição da arvore de comando
de válvulas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 38 de 41

53. O suporte superior do coletor de admissão.


54. As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão (1).

– As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


20 N.m (14,7 lbf.pé).
55. Os parafusos de fixação (setas) do suporte superior do coletor de
admissão.

– Os parafusos de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).

56. O parafuso de fixação (1) do alternador.

– O parafuso de fixação superior do alternador com 22 N.m (16,2 lbf.pé).


57. O parafuso com a porca de fixação (2) do alternador.

– O parafuso com a porca de fixação inferior do alternador com 23,5 N.m


(17,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 39 de 41

58. A mangueira de ventilação positiva do cárter na tampa de válvula com a


sua braçadeira (1).
59. A mangueira de circulação (2) do líquido de arrefecimento no suporte do
coletor de admissão.
60. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (seta).
61. O conector do chicote elétrico (3) da válvula de purga do cânister.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 40 de 41

– Acople a transmissão no motor.

– Os parafusos de fixação (1, 2 3) da


transmissão com 70 N.m
(52 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor Parcial (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem Grupo J - 41 de 41

62. A tampa de cobertura do compartimento da embreagem.


63. Os parafusos de fixação da tampa de cobertura do compartimento da embreagem.
– Os parafusos de fixação da tampa de cobertura do compartimento da embreagem com 6 N.m (4,4 lbf.pé).

– Remova o conjunto motor e transmissão da ferramenta especial


R-0006748, utilizando um macaco hidráulico tipo girafa.

1. O motor, consulte “Motor Completo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar”.

a. Verifique o motor com Tech 2.


b. Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 3

– A velocidade e a drenagem mais completa de óleo será mais rápida, se o


motor estiver a temperatura normal de funcionamento, entretanto deve-se
tomar cuidado para evitar escaldamento pelo óleo aquecido.
– É recomendada a troca do filtro de óleo de acordo com a especificação
contida no Plano de Manutenção Preventiva.

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Abra o capô e remova a tampa de abastecimento do óleo do motor.
c. Eleve o veículo.

1. O protetor de cárter (se equipado), consulte “Placa Protetora do Cárter de Óleo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

a. Remova e limpe qualquer material estranho em volta do bujão de drenagem de óleo.


b. Posicione um recipiente para coletar o óleo drenado.
2. O bujão (1) de drenagem de óleo, com uma chave adequada, tomando cuidado para evitar escaldamento pelo óleo drenado
aquecido.
3. O anel de vedação do bujão de drenagem de óleo e descarte-o.

– Enquanto o óleo está sendo drenado, limpe e inspecione as roscas do bujão de drenagem quanto a danos, substituindo-o, se
necessário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 3

1. O novo anel de vedação no bujão de drenagem de óleo.


2. O bujão (1) de drenagem de óleo e aperte-o.

– O bujão de óleo do motor com 55N.m (40,5 lbf.pé)


3. O protetor de cárter (se equipado), consulte “Placa Protetora do Cárter de
Óleo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

a. Abaixe o veículo.
b. Abasteça o motor com o óleo especificado, consulte "Especificações Técnicas".
c. Verifique o nível de óleo do motor, consulte “Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Verificar e Abastecer”.
4. A tampa de abastecimento de óleo.

a. Feche o capô do motor.


b. Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Verificar e Abastecer Grupo J - 1 de 1

– O nível de óleo deve ser verificado com o veículo nivelado e com o motor
(que deverá estar à temperatura normal de funcionamento) desligado.
– Espere pelo menos dois minutos antes de verificar o nível, para possibilitar
que o óleo do motor retorne todo para o cárter.
– Caso o óleo tenha sido removido, abasteça com o óleo e quantidade
especificadas, consulte "Especificações Técnicas".

a. Remova e limpe a vareta de medição do nível de óleo.


b. Introduza a vareta, certificando-se de que a mesma esteja devidamente
assentada. Aguarde alguns segundos e a seguir remova lentamente,
evitando o movimento de óleo na vareta (nível); segure a vareta em
posição horizontal para impedir que o óleo (nível) espalhe na vareta.
c. Verifique o nível de óleo, que deve estar entre as marcas Superior (B) e Inferior (A) da vareta.

– Adicione óleo somente se o nível atingir a marca Inferior (A) na vareta ou estiver abaixo dela.
– Se precisar completar o óleo do motor, use sempre o óleo especificado, consulte "Especificações Técnicas".
d. Se o nível atingir ou estiver abaixo da marca "A", adicione óleo e aguarde alguns minutos até que o óleo adicionado atinja o cárter
de óleo e repita a medição de nível do óleo.
e. Adicione óleo até que a marca "B", da vareta de óleo seja atingida.

– O nível de óleo não deverá ficar acima da marca Superior (B) da vareta. No caso de isto ocorrer, drene o óleo excedente,
consulte “Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pescador e Tela da Bomba de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 6
Substituir

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pescador e Tela da Bomba de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 6
Substituir

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. O protetor de cárter (se equipado), removendo os parafusos de fixação.


2. O conector do sensor de oxigênio do tubo dianteiro de escapamento.
3. As porcas de fixação do tubo de escapamento dianteiro (setas).
4. O tubo de escapamento dianteiro do coletor com conversor catalítico e
desloque o tubo de escapamento para o lado direito e fixe-o na barra
tensora.

5. A chapa de cobertura do compartimento da embreagem, removendo os


parafusos de fixação (setas).

– Prepare um recipiente para escoar o óleo do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pescador e Tela da Bomba de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 3 de 6
Substituir

6. O bujão de dreno do cárter (1).


7. Os parafusos de fixação do cárter (setas).
8. O cárter, utilizando um martelo de nylon e uma talhadeira, batendo-o
moderadamente até deslocá-lo.

9. Os parafusos de fixação do tubo de sucção de óleo ao bloco do motor (1)


e a bomba de óleo (2).
10. O tubo de sucção de óleo da bomba de óleo.

– O cárter e região, removendo a cola.


– A região de assentamento do cárter no bloco, removendo a cola.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pescador e Tela da Bomba de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 4 de 6
Substituir

1. O tubo de sucção de óleo com um novo anel de vedação, junto com seus parafusos de fixação.

– O parafuso de fixação do tubo de sucção de óleo ao bloco do motor com 8 N.m (5,9 lbf.pé).
– Os parafusos de fixação do tubo de sucção de óleo à bomba de óleo com 8 N.m (5,9 lbf.pé).

– Aplique uma tira uniforme de adesivo siliconado de 3 a 4 mm de


espessura em toda a superfície do cárter, com o próprio bico da bisnaga,
como mostra a ilustração, consulte "Especificações Técnicas".
– A aplicação de adesivo siliconado deve ser feita orientando-se sempre
para dentro da região do cárter.
– Proceder o contorno dos furos do cárter sempre para a região interna do
cárter, nunca para fora sob o risco de vazamentos de óleo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pescador e Tela da Bomba de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 5 de 6
Substituir

2. O cárter de óleo, junto com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do cárter com 8 N.m (5,9 lbf.pé).

– Caso haja reaproveitamento dos parafusos removidos, limpe-os e aplique travante químico, consulte "Especificações
Técnicas".

3. O bujão de drenagem de óleo.

– O bujão de óleo do motor com 55N.m (40,5 lbf.pé).


4. A tampa de cobertura do compartimento da embreagem, junto com seus
parafusos de fixação (setas).

– Os parafusos de fixação da tampa de cobertura do compartimento da


embreagem com 6,0 N.m (4,5 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pescador e Tela da Bomba de Óleo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 6 de 6
Substituir

5. O tubo dianteiro do escapamento com a junta flexível, junto ao coletor,


posicionando a junta de metal, junto com as suas porcas de fixação.

– As porcas do tubo dianteiro do escapamento, junto ao coletor com


25 N.m (18,4 lbf.pé).
6. O conector do sensor de oxigênio do tubo dianteiro de escapamento.
7. O protetor de cárter (se instalado).

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (12 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Protetora do Cárter de Óleo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 2

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Protetora do Cárter de Óleo (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 2

– Levante o veículo.

1. Os parafusos (1) de fixação do protetor do cárter.


2. O protetor de cárter.

1. O protetor do cárter.
2. Os parafusos (1) de fixação do protetor do cárter.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 Ibf.pé).

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Polia da Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 4

Torquímetro
Elevador

R-0006750 Dispositivo para travar o volante do motor

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Polia da Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 4

– Posicione o veículo em um elevador.

1. A correia de acessórios, da polia da árvore de manivelas, utilizando uma


chave fixa adequada para mover o tensionador da correia.

a. Eleve o veículo.
b. Remova o protetor de cárter (se equipado).
2. A tampa de cobertura do compartimento da embreagem (setas).

– Instale a ferramenta especial R-0006750 (seta), na carcaça da


transmissão, de modo que a ferramenta trave o volante do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Polia da Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 4

3. O parafuso de fixação da polia da árvore de manivelas, e remova a polia


da árvore de manivelas.

1. A polia da árvore de manivelas, manualmente, observando que o


alojamento da chaveta da polia da árvore de manivelas deve estar
encaixada na chaveta da engrenagem da árvore de manivelas (seta).
2. O parafuso de fixação da polia da árvore de manivelas, com o volante do
motor travado.

– O parafuso de fixação da polia da árvore de manivelas com 100 N.m (73,6 lbf.pé).

a. Remova a ferramenta especial R-0006750.


b. Após a montagem da polia, verifique a folga em relação ao sensor de posição, consulte “Folga entre o Sensor de Velocidade
da Árvore de Manivelas e a Engrenagem da Árvore de Manivelas (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Inspecionar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Polia da Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 4 de 4

3. A tampa de cobertura do compartimento da embreagem.


4. Os parafusos de fixação da tampa de cobertura do compartimento da
embreagem (setas).

– Os parafusos da tampa de cobertura com 6 N.m (4,4 lbf.pé).


5. Instale o protetor de cárter com os seus parafusos de fixação (se
equipado).

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16N.m (11.8 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.
6. A correia de acessórios nas polias, para mover o tensionador da correia.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Coxim do Motor Lado Direito (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes Grupo J - 1 de 7
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro
Elevador

X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor/transmissão

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Coxim do Motor Lado Direito (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes Grupo J - 2 de 7
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Abra o capô.
b. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. O filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
2. A correia de acessórios, das polias, utilizando uma chave fixa de 15 mm para mover o tensionador da correia.

a. Posicione a ferramenta especial X-0206951 (1).


b. Eleve o veículo.
3. Os parafusos de fixação do protetor do cárter.
4. O protetor do cárter.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Coxim do Motor Lado Direito (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes Grupo J - 3 de 7
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

5. Os parafusos de fixação do suporte da barra tensora da carroçaria.

6. As porcas de fixação da junta esférica ao braço de controle junto com a


barra tensora do braço de controle.
7. A barra tensora do braço de controle.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Coxim do Motor Lado Direito (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes Grupo J - 4 de 7
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

8. O parafuso e a porca (1) de fixação do suporte direito do motor no coxim.


9. Os parafusos de fixação do suporte direito no bloco do motor, removendo
primeiro o parafuso superior.

a. Abaixe o veículo.
b. Gire o fuso da ferramenta especial, deixando o motor abaixar até que
seja possível remover o suporte do motor.
c. Eleve o veículo.
10. O suporte do motor, com cuidado para não danificar as peças.

1. O suporte do coxim do motor, com cuidado para não danificar as peças, com seus parafusos de fixação, junto ao suporte do
compressor do condicionador de ar, somente apontando-os, observando a posição da correia de acessórios.

a. Abaixe o veículo.
b. Gire o fuso da ferramenta especial, deixando o motor abaixar até que seja possível instalar o parafuso e a porca de fixação do
coxim no suporte.
c. Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Coxim do Motor Lado Direito (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes Grupo J - 5 de 7
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

2. O parafuso e a porca de fixação do suporte direito do motor ao coxim.

– O parafuso e a porca de fixação do coxim ao suporte do coxim com 60 N.m (44,2 lbf.pé).

– Aperte os parafusos de fixação do suporte direito do motor ao suporte do compressor do condicionador de ar.

– Os parafusos de fixação do suporte direito do motor ao suporte do compressor do condicionador de ar com 60 N.m (44 lbf.pé).

3. A junta esférica ao braço de controle junto com a barra tensora do braço


de controle, com seus parafusos de fixação.
4. As novas porcas autotravantes, somente apontando-as.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Coxim do Motor Lado Direito (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes Grupo J - 6 de 7
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

5. A barra tensora junto com seu suporte, e os parafusos de fixação, somente


apontando-os.

– Os parafusos do suporte da barra tensora com 50 N.m (37 lbf. pé) + 90o
+ 15o.
– A porca da junta esférica ao braço de controle junto com a barra tensora
do braço de controle com 90 N.m (66,4 lbf. pé) +30º + 15º.
6. O protetor do cárter, junto com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos do protetor do cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Remova a ferramenta especial X-0206951.
7. A correia de acessórios nas polias, utilizando uma chave para mover o tensionador da correia.
8. O filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Coxim do Motor Lado Direito (Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes Grupo J - 7 de 7
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

– Todas as peças quanto ao correto posicionamento e instalação.

– Feche o capô.

– Após esta operação, faça a verificação da geometria de direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte de Montagem do Lado Esquerdo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Grupo J - 1 de 3
Instalar ou Substituir

Torquímetro
Elevador

X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor/transmissão

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte de Montagem do Lado Esquerdo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Grupo J - 2 de 3
Instalar ou Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)".
b. Posicione a ferramenta especial X-0206951 (1) e alivie o peso do motor
sobre o coxim.
c. Levante o veículo.

1. Os parafusos de fixação do suporte do motor na caixa de transmissão e no


coxim (setas).
2. O suporte esquerdo do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte de Montagem do Lado Esquerdo do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Grupo J - 3 de 3
Instalar ou Substituir

1. O suporte esquerdo no motor, junto com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos do suporte na caixa de transmissão com 60,5 N.m (44,6 lbf.pé).


– Os parafusos do suporte no coxim com 62,5 N.m (46 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Remova a ferramenta especial X-0206951.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte de Montagem Traseiro do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 3
Substituir

Torquímetro
Elevador

X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor/transmissão

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte de Montagem Traseiro do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 3
Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Posicione a ferramenta especial X-0206951 (1) e alivie o peso do motor
sobre o coxim.
c. Levante o veículo.

1. Os parafusos de fixação do suporte na transmissão e no coxim (setas).


2. O suporte traseiro (1) do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte de Montagem Traseiro do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 3 de 3
Substituir

1. O suporte traseiro do motor.

– Os parafusos do suporte na transmissão com 85 N.m (62,7 lbf.pé).


– Os parafusos do suporte no coxim com 60 N.m (44,2 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Remova a ferramenta especial X-0206951.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tampa da Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)(Componentes do Motor) – Remover e Grupo J - 1 de 3
Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tampa da Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)(Componentes do Motor) – Remover e Grupo J - 2 de 3
Instalar ou Substituir

1. Os cabos de velas dos suportes de fixação na tampa de válvulas (setas).


2. A braçadeira de fixação da mangueira de ventilação positiva do carter.
3. A mangueira de ventilação positiva do carter.

4. Os parafusos de fixação (setas) da tampa de válvulas.


5. A tampa de válvulas.

– Toda a região de assentamento da tampa de válvulas na carcaça da


árvore de comando de válvulas.

– Remova a junta da tampa de válvulas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tampa da Carcaça da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)(Componentes do Motor) – Remover e Grupo J - 3 de 3
Instalar ou Substituir

1. A tampa de válvulas com nova junta na carcaça da árvore de comando de


válvulas.
2. Os parafusos de fixação (setas) da tampa de válvulas com os suportes dos
cabos de velas.

– Os parafusos de fixação da tampa de válvulas com 9 N.m (6,6 lbf.pé).

3. Os cabos de velas nos suportes de fixação na tampa de válvulas (setas).


4. A braçadeira de fixação na mangueira de ventilação positiva do carter.
5. A mangueira de ventilação positiva do carter.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tensionador Automático da Correia de Acionamento dos Acessórios (Veículos com Condicionador de Grupo J - 1 de 3
Ar) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tensionador Automático da Correia de Acionamento dos Acessórios (Veículos com Condicionador de Grupo J - 2 de 3
Ar) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

– Posicione o veículo no elevador.

1. A correia de acionamento dos acessórios, consulte “Correia de Acessórios


(N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. Os parafusos de fixação (setas) do tensionador.
3. O tensionador da correia dos acessórios.

a. Prenda o tensionador em uma morsa, utilizando mordentes macios.


b. Utilizando uma chave universal, gire o tensionador no sentido horário até
obter o alinhamento dos furos na carcaça do tensionador.
c. Coloque um pino de 4 mm no furo da carcaça do tensionador (seta), e
trave-o (conforme a posição indicada na figura).
d. Retire o tensionador da morsa. Cuidado para que o pino trava não se
desloque de sua posição.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tensionador Automático da Correia de Acionamento dos Acessórios (Veículos com Condicionador de Grupo J - 3 de 3
Ar) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

1. O tensionador da correia dos acessórios.


2. Os parafusos de fixação (setas) do tensionador.

– Os parafusos de fixação do tensionador com 28 N.m (20,6 lbf.pé).


3. A correia de acionamento dos acessórios, consulte “Correia de Acessórios
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Retire o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Esmerilhar Grupo J - 1 de 3

1. As válvulas, consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem”.

a. Fixe o cabeçote na morsa, utilizando mordentes.


b. Lubrifique a haste da válvula com óleo de motor.
c. Aplique pasta para esmerilhamento de grana grossa na superfície de assentamento da válvula.

– Evite o contato da pasta com a haste da válvula e seu guia.

d. Instale a válvula em seu respectivo alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Esmerilhar Grupo J - 2 de 3

e. Instale uma ventosa (1), gire a válvula nos dois sentidos e ao mesmo
tempo, levante-a e desça-a em movimentos constantes e uniformes,
para que a pasta se distribua, evitando a formação de ranhuras nos
assentamentos.
f. Levante a válvula, limpe as superfícies de assentamento e repita as
operações com a grana fina.

– As válvulas estarão corretamente esmerilhadas quando as


superfícies de assentamento estiverem uniforme e centralizadas
(setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Esmerilhar Grupo J - 3 de 3

g. Limpe as válvulas e seus alojamentos (sedes e guias) no cabeçote, removendo os restos de pasta.
h. Lubrifique novamente as válvulas com óleo de motor.

1. As válvulas, consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Medir Grupo J - 1 de 2

Paquímetro
Micrômetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Medir Grupo J - 2 de 2

Desmontagem

1. As válvulas, consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) –


Desmontagem e Montagem”.

– Todas as válvulas devem encontrar-se desmontadas e limpas.


– Deverá ser inspecionada ausência de queimaduras das cabeças,
rachaduras nas faces e danos nas hastes.

– O diâmetro da haste da válvula deverá ser medido com um micrômetro.

– O comprimento de válvula será medido com um paquímetro.

– Inspecionar as válvulas quanto a concentricidade, folga lateral e


assentamento.
– Todas as dimensões, tamanhos, sobremedidas de comprimento de
válvula, diâmetro de haste de válvula, diâmetro de prato de válvula e
largura de sede de válvula, deverão ser obtidos em Especificações
Técnicas.

Montagem

1. As válvulas, consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) –


Desmontagem e Montagem”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Recondicionar Grupo J - 1 de 2

1. As válvulas, consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem”.

– Somente poderá ser recondicionada a válvula:


a. Que apresenta assentamento irregular, mesmo após ter sido esmerilhada.
b. Que esteja corroída (pontos de porosidade na região de assento), desde que não apresente desgaste excessivo, na face
de assentamento.
c. É permitido recondicionar a face de assentamento da válvula até duas vezes, porém, não é permitido rebaixar a haste da
válvula, retificando a extremidade da haste.

– Retifique a face da válvula com um equipamento especial (1), do


seguinte modo:

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Recondicionar Grupo J - 2 de 2

a. Retifique-a até obter o ângulo de 92o ± 15’.


b. Pode também ser considerado o ângulo da face em relação à cabeça da
válvula e que deve ser de 44o.
c. Verifique a altura da haste (A).

– Consulte o valor de “A” em “Especificações Técnicas“.


– Caso o valor de “A” esteja acima do especificado, substitua a
válvula.

– Efetue o esmerilhamento das válvulas, consulte “Válvulas (N10YFH)


(Componentes do Motor) – Esmerilhar”.

1. As válvulas, consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) –


Desmontagem e Montagem”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Retificar Grupo J - 1 de 2

Desmontagem

1. As válvulas, consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) –


Desmontagem e Montagem”.

– Somente poderá ser retificada a válvula:


a. Que apresenta assentamento irregular, mesmo após ter sido
esmerilhada.
b. Que esteja corroída (pontos de porosidade na região de assento),
desde que não apresente desgaste excessivo, na face de
assentamento.
– É permitido retificar a face de assentamento da válvula até duas
vezes, porém, não é permitido rebaixar a haste da válvula,
retificando a extremidade da haste.

– Retifique a face da válvula com um equipamento especial (1), do


seguinte modo:
a. Retifique-a até obter o ângulo de 92o ± 15’.
b. Pode também ser considerado o ângulo da face em relação à cabeça
da válvula e que deve ser de 44o.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Retificar Grupo J - 2 de 2

c. Verifique a altura da haste (A).

– Consulte o valor de “A” em “Especifiações Técnicas“.


– Caso o valor de “A” esteja acima do especificado, substitua a
válvula.

Montagem

1. As válvulas, consulte “Cabeçote (N10YFH) (Componentes do Motor) – Desmontagem e Montagem”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador de Óleo da Tampa Dianteira da Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Grupo J - 1 de 4
Substituir

Furadeira elétrica
Elevador

7-0006832 Sacador dos vedadores do mancal traseiro e dianteiro da árvore de manivelas, usar com M-680770
M-680770 Martelo corrediço universal
R-0006753 Instalador do vedador dianteiro da árvore de manivelas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador de Óleo da Tampa Dianteira da Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Grupo J - 2 de 4
Substituir

– Eleve o veículo, consulte “Levantamento do


Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. A correia dentada, consulte “Correia Dentada


da Distribuição (N10YFH) (Componentes do
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A engrenagem da árvore de manivelas (seta),
manualmente.

a. Para remover o vedador da árvore de


manivelas (lado da engrenagem) faça um
furo com uma broca de diâmetro 2 mm na
face do vedador, utilizando uma máquina de
furar pequena.
b. Primeiro rosqueie (só o necessário) o
sacador dos vedadores 7-0006832 (1) no
martelo corrediço universal M-680770 (3) e
encoste a porca (2) no sacador do vedador
(1).
c. Depois de acopladas as duas ferramentas,
rosqueie o conjunto no furo feito
anteriormente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador de Óleo da Tampa Dianteira da Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Grupo J - 3 de 4
Substituir

3. O vedador da árvore de manivelas com o próprio martelo corrediço.

a. Instale a luva protetora (1) do conjunto de ferramenta especial


R-0006753 na extremidade da árvore de manivelas (seta) com o diâmetro
externo da luva lubrificado com óleo de motor.
b. Lubrifique o diâmetro interno do novo vedador com graxa nº 02 à base de
sabão de lítio.
c. Remova a luva protetora.

1. O vedador no alojamento (2), manualmente até encostar na bomba de óleo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador de Óleo da Tampa Dianteira da Árvore de Manivelas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Grupo J - 4 de 4
Substituir

– Termine de instalar o vedador com o colocador (3) do conjunto da


ferramenta especial R-0006753, apertando o parafuso (4) até dar
batente.

– Para esta operação, utilize o próprio parafuso de fixação da


engrenagem da árvore de manivelas.
2. A engrenagem da árvore de manivelas, manualmente.
3. A correia dentada, consulte “Correia Dentada da Distribuição (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador de Óleo do Mancal Traseiro da Árvore de Manivelas (Lado do Volante) (N10YFH) (Componentes Grupo J - 1 de 3
do Motor) – Substituir

7-0006832 Sacador dos vedadores do mancal traseiro e dianteiro da árvore de manivelas, usar com M-680770
M-680770 Martelo corrediço universal
M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores
S-9406186 Instalador do vedador traseiro da árvore de manivelas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador de Óleo do Mancal Traseiro da Árvore de Manivelas (Lado do Volante) (N10YFH) (Componentes Grupo J - 2 de 3
do Motor) – Substituir

1. O volante do motor, consulte “Volante do Motor (N10YFH) (Componentes


do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O vedador da árvore de manivelas, conforme a seguir:
a. Faça um furo com uma broca de 2 mm na face do vedador, utilizando
uma furadeira pequena.
b. Primeiramente rosqueie (só o necessário) o sacador dos vedadores
7-0006832 (1), no martelo corrediço universal M-680770 (3) e encoste a
porca (2) no sacador do vedador (1). Depois de acopladas as duas
ferramentas, rosqueie o conjunto no furo feito anteriormente, e com o
próprio martelo corrediço, remova o vedador.

– Cuide para não riscar ou raspar com instrumento metálico a região


de alojamento do vedador da árvore de manivelas, onde poderá
provocar vazamento de óleo.

– O alojamento do vedador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador de Óleo do Mancal Traseiro da Árvore de Manivelas (Lado do Volante) (N10YFH) (Componentes Grupo J - 3 de 3
do Motor) – Substituir

a. Instale a luva protetora do conjunto de ferramenta especial S-9406186


(1) na extremidade da árvore de manivelas (2), com o diâmetro externo
da luva lubrificado com óleo de motor.
b. Lubrifique o diâmetro interno do novo vedador com graxa nº 2 à base de
sabão de lítio.

1. O vedador no alojamento (2), manualmente até encostar no bloco.

2. Termine de instalar o vedador com o colocador (2) do conjunto de


ferramenta especial S-9406186 e o cabo universal M-840911-A (1), com
auxílio de um martelo de plástico.
3. O volante do motor, consulte “Volante do Motor (N10YFH) (Componentes
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador Dianteiro da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 3

Elevador
Furadeira elétrica

7-0006832 Sacador dos vedadores do mancal traseiro e dianteiro da árvore de manivelas, usar com M-680770
J-810619 Colocador do vedador da árvore de comando de válvulas
M-680770 Martelo corrediço universal

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador Dianteiro da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 3

a. Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.


b. Abra o capô.

1. A engrenagem da árvore de comando de válvulas, consulte “Engrenagem da Distribuição da Árvore de Comando de Válvulas
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Para remover o vedador da árvore de comando de válvulas, faça um furo com uma broca de diâmetro 2 mm na face do
vedador, utilizando uma furadeira pequena.

a. Primeiramente rosqueie (só o necessário) o sacador dos vedadores


7-0006832 (1) no martelo corrediço universal M-680770 (3) e encoste a
porca (2) no sacador do vedador (1).
b. Depois de acopladas as duas ferramentas, rosqueie o conjunto no furo
feito anteriormente e com o próprio martelo corrediço, remova o vedador.

– O alojamento do vedador.

– Lubrifique o diâmetro interno do novo vedador com graxa nº 2 à base


de sabão de lítio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador Dianteiro da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 3

1. O vedador da árvore de comando de válvulas com a ferramenta especial


J-810619 (1), apertando o parafuso (2) até obter batente.

– Para esta operação, utilize o próprio parafuso de fixação da engrenagem


da árvore de comando de válvulas.
2. A engrenagem da árvore de comando de válvulas, consulte “Engrenagem
da Distribuição da Árvore de Comando de Válvulas (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Remova o veículo do elevador.


b. Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Volante do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 3

Torquímetro
Elevador

S-0206978 Trava de volante

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Volante do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 3

– Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do


Veículo)”.

1. O platô e disco de embreagem, consulte “Platô e Disco da Embreagem


(F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
2. Os parafusos de fixação do volante do motor (setas).
3. O volante do motor (2).

– Remova a ferramenta especial S-0206978 (1) de travar o volante.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Volante do Motor (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 3

1. O volante do motor.
2. Os novos parafusos de fixação do volante.
3. A ferramenta especial S-0206978 no bloco do motor, travando o volante do motor.

– Os parafusos de fixação do volante do motor com 50 N.m (36,8 lbf.pé).

– Remova a ferramenta especial S-0206978.


4. O platô e disco de embreagem, consulte “Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem)
– Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba D’Água e/ou Junta (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 4
Substituir

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba D’Água e/ou Junta (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 4
Substituir

– Esta operação não pode ser executada com o motor aquecido.

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.


b. Abra o capô.
c. Prepare uma vasilha para escoar o líquido de arrefecimento.

1. A tampa do reservatório de expansão.

a. Drene o líquido de arrefecimento, soltando as mangueiras lado esquerdo


(1), do radiador, utilizando um alicate adequado para deslocar a
braçadeira.

– Após drenar o líquido de arrefecimento, instale as mangueiras do


lado esquerdo do radiador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba D’Água e/ou Junta (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 3 de 4
Substituir

2. A cobertura posterior da correia dentada, consulte “Cobertura Interna da


Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
3. Os parafusos de fixação da bomba d'água (setas).
4. A bomba d'água, deslocando-a inicialmente com uma chave de fenda, se
necessário.

– Todas as peças.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

1. A bomba d'água manualmente com o novo anel de vedação, junto com


seus parafusos de fixação, observando a sua posição de pré-ajuste, como
indicado na figura.

– Unte levemente com vaselina o anel de vedação (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba D’Água e/ou Junta (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 4 de 4
Substituir

– Os parafusos de fixação da bomba d'água com 7 N.m (5,5 lbf.pé).


2. A cobertura posterior da correia dentada, consulte “Cobertura Interna da
Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de


Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.
b. Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor do Ventilador do Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 4
ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor do Ventilador do Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 2 de 4
ou Substituir

a. Abra o capô.
b. Desconecte o cabo negativo da bateria.
c. Em veículos equipados com condicionador de ar, desconecte a conexão
(seta) da mangueira da válvula de expansão à mangueira do compressor
do condicionador de ar, consulte “Mangueira da Válvula de Expansão à
Mangueira do Compressor do Condicionador de Ar (Condicionador de Ar)
– Remover e Instalar ou Substituir”.

1. O conector (1) do motor do ventilador elétrico do radiador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor do Ventilador do Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 3 de 4
ou Substituir

2. Os parafusos (1) de fixação do defletor do ventilador do radiador.


3. O defletor do ventilador, cuidadosamente, desencaixando-o dos seus
suportes inferiores (setas) de fixação.

1. O defletor do ventilador, cuidadosamente, encaixando nos seus suportes


inferiores (setas) de fixação.
2. Os parafusos (1) de fixação do defletor do ventilador do radiador.

– Os parafusos de fixação do defletor do ventilador do radiador com 4 N.m (3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor do Ventilador do Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 4 de 4
ou Substituir

3. O conector (1) do motor do ventilador elétrico do radiador.

a. Em veículos equipados com condicionador de ar, instale a conexão


(seta) da mangueira da válvula de expansão à mangueira do
compressor do condicionador de ar, consulte “Mangueira da Válvula de
Expansão à Mangueira do Compressor do Condicionador de Ar
(Condicionador de Ar) – Remover e Instalar ou Substituir”.
b. Conecte o cabo negativo da bateria.
c. Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 2

Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 2

– Esta operação não pode ser executada com o motor aquecido.

a. Abra o capô.
b. Prepare um recipiente para drenar o líquido de arrefecimento.

1. A tampa do reservatório de expansão.

a. Drene o líquido de arrefecimento, soltando as mangueiras do lado


esquerdo (1) do radiador, utilizando um alicate adequado para deslocar
a braçadeira.

– Após drenar o líquido de arrefecimento, instale as mangueiras do


lado esquerdo do radiador.
b. Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de
Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.
c. Remova o veículo do elevador.
d. Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Desaeração do Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Grupo J - 1 de 3
Instalar ou Substituir

Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Desaeração do Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Grupo J - 2 de 3
Instalar ou Substituir

a. Abra o capô do motor.


b. Coloque um recipiente sob o radiador para coletar o líquido de
arrefecimento drenado.
c. Remova a tampa do reservatório do líquido de arrefecimento.
d. Drene o líquido de arrefecimento, soltando as mangueiras lado esquerdo
do radiador do lado conectado ao radiador (1), utilizando um alicate
adequado.
e. Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do
Veículo)”.

1. A braçadeira (1) da mangueira de desaeração do radiador.


2. A mangueira de desaeração do radiador do sistema de arrefecimento.

– Todas as mangueiras e braçadeiras, substituindo-as, se necessário.

1. A mangueira de desaeração do radiador do sistema de arrefecimento.


2. A braçadeira (1) da mangueira de desaeração do radiador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Desaeração do Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Grupo J - 3 de 3
Instalar ou Substituir

3. As mangueiras (1) do lado esquerdo do radiador.

– Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de


Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Retorno e Desaeração do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento Grupo J - 1 de 4
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Retorno e Desaeração do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento Grupo J - 2 de 4
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Abra o capô do motor.


b. Coloque um recipiente sob o radiador para coletar o líquido de
arrefecimento drenado.
c. Remova a tampa do reservatório do líquido de arrefecimento.
d. Drene o líquido de arrefecimento, soltando as mangueiras lado esquerdo
do radiador do lado conectado ao radiador (1), utilizando um alicate
adequado.
e. Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do
Veículo)”.

1. Os parafusos de fixação do protetor de cárter, (se equipado).


2. O protetor de cárter do motor.
3. A braçadeira (1), deslocando-a para a parte traseira do veículo, utilizando
um alicate adequado.
4. A extremidade da mangueira junto ao tubo rígido.

– Caso necessário, coloque um tampão adequado na saída do tubo


rígido para evitar que a água escoe do sistema.

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Retorno e Desaeração do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento Grupo J - 3 de 4
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

5. A braçadeira (1) da mangueira superior do reservatório do sistema de


arrefecimento.
6. A mangueira superior do reservatório do sistema de arrefecimento.
7. A braçadeira (2) da mangueira do suporte superior do coletor de admissão,
com um alicate adequado.
8. A mangueira do suporte superior do coletor de admissão.
9. A mangueira de retorno e desaeração do sistema de arrefecimento,
atentando-se ao seu correto posicionamento.

1. Posicione a mangueira de retorno do sistema de arrefecimento observando a posição no momento da desmontagem.


2. A mangueira do suporte superior do coletor de admissão.
3. A braçadeira (2) da mangueira do suporte superior do coletor de admissão, com um alicate adequado.
4. A mangueira superior do reservatório do sistema de arrefecimento.
5. A braçadeira (1) da mangueira superior do reservatório do sistema de arrefecimento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Retorno e Desaeração do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento Grupo J - 4 de 4
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

– Levante o veículo.
6. A mangueira de entrada da válvula do líquido de arrefecimento (seta);
utilize um alicate adequado para abrir a braçadeira.
7. O protetor de cárter do motor (se equipado).
8. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.
9. As mangueiras lado esquerdo (1) do radiador do lado conectado ao
radiador, utilizando um alicate adequado.

– Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de


Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar".

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Saída de Água do Tubo do Coletor de Admissão (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Grupo J - 1 de 2
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

1. O alternador, consulte “Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) –


Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Coloque um recipiente sob o radiador para coletar o líquido de


arrefecimento drenado.
b. Remova a tampa do reservatório do líquido de arrefecimento.
c. Drene o líquido de arrefecimento, soltando as mangueiras lado esquerdo
do radiador do lado conectado ao radiador (1), utilizando um alicate
adequado.
d. Após drenar o líquido de arrefecimento, instale as mangueiras lado
esquerdo do radiador do lado conectado ao radiador (1), utilizando um alicate adequado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Saída de Água do Tubo do Coletor de Admissão (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Grupo J - 2 de 2
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

2. A mangueira de saída de água do tubo do coletor de admissão,


pressionando as suas braçadeiras (setas) com um alicate adequado.

– A mangueira e as braçadeiras, substituindo-as, se necessário.

1. A mangueira de saída de água do tubo do coletor de admissão,


pressionando as suas braçadeiras (setas) com um alicate adequado.
2. O alternador, consulte “Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

– Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira Inferior do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Grupo J - 1 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira Inferior do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Grupo J - 2 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

a. Abra o capô do motor.


b. Coloque um recipiente sob o radiador para coletar o líquido de
arrefecimento drenado.
c. Remova a tampa do reservatório do líquido de arrefecimento.
d. Drene o líquido de arrefecimento, soltando as mangueiras lado esquerdo
do radiador do lado conectado ao radiador (1), utilizando um alicate
adequado.
e. Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do
Veículo)”.

e. Eleve o veículo, consulte "Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)".

1. A braçadeira (1) da mangueira inferior do sistema de arrefecimento,


apertando-a com um alicate adequado.
2. A mangueira inferior do sistema de arrefecimento.

– Todas as mangueiras e braçadeiras, substituindo-as, se necessário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira Inferior do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Grupo J - 3 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

1. A mangueira inferior do sistema de arrefecimento juntamente com a sua


braçadeira.
2. A braçadeira (1) da mangueira inferior do sistema de arrefecimento,
apertando-a com um alicate adequado.

3. As mangueiras (1) do lado esquerdo do radiador.

– Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de


Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira Superior do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Grupo J - 1 de 4
Substituir

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira Superior do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Grupo J - 2 de 4
Substituir

– Esta operação não pode ser feita com o motor aquecido.

– Prepare um recipiente para a drenagem do líquido de arrefecimento.

1. A tampa do reservatório de expansão.


2. As mangueiras do lado esquerdo do radiador (1) no radiador, para escoar
o líquido de arrefecimento, utilizando um alicate adequado para remover
as braçadeiras.

– Após o escoamento do líquido de arrefecimento, instale novamente as mangueiras do lado esquerdo do radiador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira Superior do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Grupo J - 3 de 4
Substituir

3. A mangueira superior do radiador da carcaça de alojamento da válvula


termostática (1), soltando as braçadeiras.

4. A mangueira superior do radiador (1), utilizando um alicate adequado para


deslocar a braçadeira.

– As regiões de alojamento da mangueira.

– As braçadeiras e substitua-as, se necessário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira Superior do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Grupo J - 4 de 4
Substituir

1. A mangueira superior no radiador (1) com a sua braçadeira.

2. A mangueira superior do radiador na carcaça de alojamento da válvula


termostática (1) com a sua braçadeira.

– A braçadeira de fixação da mangueira superior do radiador com 3,8 N.m


(2,8 lbf.pé).

– Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de


Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Tubo Rígido à Bomba D´Água (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 3

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Tubo Rígido à Bomba D´Água (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 3

– Esta operação não pode ser executada com o motor aquecido.

a. Prepare um recipiente para a drenagem do líquido de arrefecimento.


b. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. A tampa do reservatório de expansão.

2. As mangueiras do lado esquerdo(1) do radiador (1), escoando o líquido de


arrefecimento, utilizando um alicate adequado para abrir a braçadeira.

– Após o escoamento do líquido de arrefecimento, instale novamente as


mangueiras do lado esquerdo do radiador.

– Eleve o veículo.
3. O protetor de cárter (se instalado), removendo os parafusos de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Tubo Rígido à Bomba D´Água (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 3

4. A mangueira da bomba d’água, do tubo rígido de fluxo d’água e da bomba


d’água (setas), utilizando um alicate adequado e desloque as braçadeiras.

– As regiões de alojamento da mangueira.

– As braçadeiras e substitua-as, se necessário.

1. As braçadeiras na mangueira da bomba d’água ao tubo rígido.


2. A mangueira da bomba d’água no tubo rígido de fluxo d’água e na bomba d’água, utilizando um alicate adequado e desloque as
braçadeiras para as suas posições (setas).
3. O protetor de cárter (se instalado).

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.
c. Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor do Ventilador Elétrico do Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Grupo J - 1 de 1
Instalar ou Substituir

– Abra o capô do motor.

1. O defletor do radiador, consulte “Defletor do Ventilador do Radiador


(N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. O motor elétrico do ventilador do defletor, removendo as porcas de fixação
(setas).

1. O motor elétrico do ventilador no defletor, junto com as porcas de fixação.

– As porcas de fixação do motor elétrico do ventilador com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).
2. O defletor do radiador, consulte “Defletor do Ventilador do Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover
e Instalar ou Substituir”.

– Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 6

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 2 de 6

a. Abra o capô.
b. Prepare uma vasilha para escoar o líquido de arrefecimento.
c. Em veículos equipados com direção hidráulica, remova o parafuso (1) e a
braçadeira (2) de fixação do reservatório de fluido da direção hidráulica e
desloque o reservatório para o lado.

1. O defletor do ventilador do radiador, consulte “Defletor do Ventilador do


Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

2. As mangueiras do lado esquerdo (1) do radiador, utilizando um alicate


adequado para deslocar as braçadeiras.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 3 de 6

3. A mangueira superior (1), lado direito, do radiador, utilizando um alicate


adequado para deslocar a braçadeira.

4. Os parafusos de fixação (setas) dos suportes de fixação do radiador.


5. Os suportes de fixação do radiador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 4 de 6

6. O radiador, desencaixando os seus suportes inferiores dos retentores na


travessa dianteira, tomando extremo cuidado para não danificar a colmeia
do radiador.

1. O radiador, encaixando os seus suportes inferiores dos retentores na


travessa dianteira, tomando extremo cuidado para não danificar a colmeia
do radiador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 5 de 6

2. Os suportes de fixação do radiador.


3. Os parafusos de fixação (setas) dos suportes de fixação do radiador.

– Os parafusos de fixação dos suportes de fixação do radiador com 7 N.m


(5,2 lbf.pé).

4. A mangueira superior (1) (lado direito) do radiador, utilizando um alicate


adequado para deslocar a braçadeira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 6 de 6

5. As mangueiras do lado esquerdo (1) do radiador, utilizando um alicate


adequado para deslocar as braçadeiras.

– Em veículos equipados com direção hidráulica, reposicione o


reservatório no seu suporte de fixação e instale a braçadeira (2) e o
parafuso (1) de fixação do reservatório de fluido da direção hidráulica.

– O parafuso de fixação da braçadeira de fixação do reservatório da


direção hidráulica com 1,3 N.m (1 lbf.pé).
6. O defletor do ventilador do radiador, consulte “Defletor do Ventilador do
Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 2

1. O radiador, consulte “Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar”.


2. Os coxins superiores e inferiores do radiador.

– Todas as peças.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

1. Os coxins superiores e inferiores no radiador.


2. O radiador, consulte “Radiador (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório do Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Grupo J - 1 de 5
Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório do Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Grupo J - 2 de 5
Instalar ou Substituir

– Esta operação não pode ser feita com o motor aquecido.

– Abra o capô do motor.

1. A tampa do reservatório do líquido de arrefecimento.

– Drene o líquido de arrefecimento do reservatório do líquido de arrefecimento.


2. As mangueiras superiores (setas) do reservatório do líquido de arrefecimento, utilizando um alicate adequado para comprimir as
braçadeiras.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório do Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Grupo J - 3 de 5
Instalar ou Substituir

3. A mangueira inferior do reservatório do líquido de arrefecimento (seta),


utilizando um alicate adequado para comprimir a braçadeira.

– Observe que a mangueira inferior ainda contém líquido de


arrefecimento.

4. As porcas (setas) de fixação do reservatório do líquido de arrefecimento.


5. O reservatório do líquido de arrefecimento, soltando os seus suportes
superiores e deslocando o reservatório para cima.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório do Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Grupo J - 4 de 5
Instalar ou Substituir

1. O reservatório do líquido de arrefecimento, encaixando o seu suporte


inferior, no suporte do painel dash e os suportes superiores nos
prisioneiros do painel dash.
2. As porcas (setas) de fixação do reservatório do líquido de arrefecimento.

– As porcas de fixação do reservatório do líquido de arrefecimento com 2


N.m (1,5 lbf.pé).

3. A mangueira inferior do reservatório do líquido de arrefecimento (seta),


utilizando um alicate adequado para comprimir a braçadeira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório do Líquido de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Grupo J - 5 de 5
Instalar ou Substituir

4. As mangueiras superiores (setas) do reservatório do líquido de


arrefecimento, utilizando um alicate adequado para comprimir as
braçadeiras.

– Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de


Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Abastecer e Sangrar Grupo J - 1 de 2

1. A tampa do reservatório de expansão (1).

a. Abasteça o sistema de arrefecimento conforme o procedimento a seguir:


b. Verifique a capacidade de abastecimento, consulte "Especificações
Técnicas".
c. Faça a mistura do líquido de arrefecimento na proporção de 35% a 50%
de aditivo completando com água potável, consulte "Especificações
Técnicas".
d. Abasteça o sistema de arrefecimento com a mistura até atingir o nível
(seta) em relevo no reservatório.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Abastecer e Sangrar Grupo J - 2 de 2

– Este sistema não possui bujão de sangria e não há necessidade de


desconectar nenhuma mangueira. A sangria é efetuada no momento do
abastecimento pela mangueira de desaeração (seta).

1. A tampa do reservatório de expansão.

a. Posicione o botão rotativo de controle do sistema misturador de ar na


posição quente, se houver.
b. Ligue o motor e deixe-o funcionando até o acionamento do ventilador do radiador.
c. Desligue o motor.
d. Espere que o motor atinja a temperatura ambiente.
e. Verifique o nível do fluido de arrefecimento, se necessário complete-o até atingir o nível da seta em relevo no reservatório.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo e/ou Junta de Saída de Água do Coletor de Admissão (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Grupo J - 1 de 1
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

1. O coletor de admissão, consulte “Coletor de Admissão e/ou Junta


(N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A junta do tubo de saída de água do coletor de admissão e o descarte.

– O tubo de saída de água do coletor de admissão, girando-o no sentido


anti-horário e removendo-o, cuidadosamente, como indicado na figura.

– O tubo de saída de água do coletor de admissão, encaixando-o e


girando-o no sentido horário, cuidadosamente, como indicado na figura.

1. A junta do tubo de saída de água do coletor de admissão e o descarte.


2. O coletor de admissão, consulte “Coletor de Admissão e/ou Junta
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Rígido do Sistema de Arrefecimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Grupo J - 1 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Rígido do Sistema de Arrefecimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Grupo J - 2 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

a. Abra o capô do motor.


b. Coloque um recipiente sob o radiador para coletar o líquido de
arrefecimento drenado.
c. Remova a tampa do reservatório do líquido de arrefecimento.
d. Drene o líquido de arrefecimento, soltando as mangueiras lado esquerdo
do radiador do lado conectado ao radiador (1), utilizando um alicate
adequado.
e. Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do
Veículo)”.

e. Eleve o veículo, consulte "Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)".

1. A mangueira inferior (1) do sistema de arrefecimento, utilizando um alicate


adequado.
2. A mangueira inferior (2) do reservatório de expansão, utilizando um alicate
adequado.
3. O parafuso (3) de fixação do tubo rígido do sistema de arrefecimento.

– Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Rígido do Sistema de Arrefecimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Grupo J - 3 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

1. A mangueira (2) de retorno de água do motor, utilizando um alicate


adequado para abrir a braçadeira.
2. A conexão da mangueira (1) do tubo rígido à bomba d'água, utilizando um
alicate adequado.

a. Solte as presilhas e corte as cintas de fixação dos componentes no tubo


rígido.
b. Abaixe o veículo.
3. O tubo rígido pela parte superior.

– Todas as mangueiras e braçadeiras, substituindo-as, se necessário.

1. O tubo rígido pela parte superior.

– Eleve o veículo.
2. A conexão da mangueira (1) do tubo rígido à bomba d'água, utilizando um alicate adequado.
3. A mangueira (2) de retorno de água do motor, utilizando um alicate adequado para abrir a braçadeira.

– Fixe os componentes no tubo rígido com novas presilhas e cintas de fixação.


– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Rígido do Sistema de Arrefecimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Grupo J - 4 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

4. A mangueira inferior do sistema de arrefecimento juntamente com a sua


braçadeira
5. A braçadeira (1) da mangueira inferior do sistema de arrefecimento,
apertando-a com um alicate adequado.
6. A mangueira inferior (2) do reservatório de expansão, utilizando um alicate
adequado.
7. O parafuso (3) de fixação do tubo rígido do sistema de arrefecimento.

– O parafuso de fixação do tubo rígido do sistema de arrefecimento com


70 N.m (51,6 lbf.pé).

8. As mangueiras (1) do lado esquerdo do radiador.

– Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de Arrefecimento


(N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Abastecer e Sangrar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Termostática e/ou Junta (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 4
Substituir

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Termostática e/ou Junta (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 4
Substituir

– Esta operação não pode ser executada com o motor aquecido.

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.


b. Abra o capô.
c. Prepare um recipiente para a drenagem do líquido de arrefecimento.

1. A tampa do reservatório de expansão.


2. As mangueiras do lado esquerdo (1) do radiador, escoando o líquido de
arrefecimento, utilizando um alicate adequado para abrir as braçadeiras.

– Após o escoamento do líquido de arrefecimento, instale novamente as


mangueiras do lado esquerdo do radiador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Termostática e/ou Junta (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 3 de 4
Substituir

3. A mangueira superior do radiador na carcaça de alojamento da válvula


termostática (1), utilizando um alicate adequado para abrir a braçadeira.
4. A cobertura posterior da correia dentada, consulte “Cobertura Interna da
Correia Dentada da Distribuição (N10YFH) (Componentes do Motor) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

5. Os parafusos de fixação da carcaça de alojamento da válvula termostática


(setas).
6. A válvula termostática da carcaça.

– A região de alojamento da válvula termostática no cabeçote.


– A carcaça de alojamento da válvula termostática.

– Unte levemente com graxa lubrificante siliconada o anel de vedação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Termostática e/ou Junta (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 4 de 4
Substituir

– Observe a posição correta de montagem da válvula no cabeçote (setas)


que possui uma cavidade para o seu alojamento.

1. A válvula termostática com o novo anel de vedação na carcaça, junto com


seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação da carcaça de alojamento da válvula


termostática com 11,5 N.m (8,5 lbf.pé).
2. A mangueira superior do radiador na carcaça da válvula termostática.

– A braçadeira da mangueira superior com 3,8 N.m (2,8 lbf.pé).


3. A cobertura posterior da correia dentada, consulte “Cobertura Interna da Correia Dentada da Distribuição (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. A mangueira inferior do radiador, junto ao radiador.

a. Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.
b. Remova o veículo do elevador.
c. Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Desmontar, Inspecionar, Testar e Remontar Grupo J - 1 de 13

Torquímetro
Elevador

3-9906726 Centralizador do rotor do alternador


M-840911-A Cabo universal
S-9906701 Suporte de fixação do alternador Valeo
S-9906702 Sacador e colocador de torque das polias do alternador Valeo
S-9906703 Sacador do rolamento externo do alternador Valeo
S-9906704 Colocador do rolamento externo do alternador Valeo
S-9906705 Sacador do rolamento interno do alternador Valeo
S-9906706 Colocador do rolamento interno do alternador Valeo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Desmontar, Inspecionar, Testar e Remontar Grupo J - 2 de 13

– Antes de desmontar o alternador e inspecionar quanto a componentes defeituosos, observe as precauções abaixo:
a. Ao testar os diodos do retificador com o dispositivo de teste tipo AC (corrente alternada), a saída RMS não deverá exceder
12 V. É recomendado que o estator seja desconectado antes do teste dos diodos.
b. Os testes de isolação no rotor e estator deverão usar tensão não superior a 110 V para lâmpada de teste conectada em série.
O retificador deverá ser desconectado do estator antes do teste.
c. Devido ao valor de resistência muito baixo do enrolamento do estator, um ohmímetro convencional poderá não permitir a
obtenção de valores precisos.

– Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. O alternador, consulte “Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) –


Remover e Instalar ou Substituir”.

Desmontagem

1. Fixe a ferramenta S-9906701 (1) na morsa e prenda o alternador na


ferramenta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Desmontar, Inspecionar, Testar e Remontar Grupo J - 3 de 13

2. A porca de fixação da polia do alternador, utilizando o jogo de ferramenta


especial S-9906702 e uma chave adequada (1).
3. A polia do alternador.

4. O parafuso da ferramenta e gire o alternador em um ângulo de 180o.


5. Os parafusos da tampa protetora traseira e a tampa protetora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Desmontar, Inspecionar, Testar e Remontar Grupo J - 4 de 13

6. Os parafusos (setas) de fixação do conjunto do regulador de tensão.

7. O regulador de tensão.
8. Os parafusos (1) de fixação do conjunto retificador do alternador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Desmontar, Inspecionar, Testar e Remontar Grupo J - 5 de 13

– Separe o conjunto retificador do estator, desfazendo a solda de conexão


entre os enrolamentos

– Aqueça somente o suficiente para fundir a solda. O aquecimento


excessivo poderá danificar outros componentes.

9. O conjunto retificador do alternador.


10. Os parafusos de fixação do suporte traseiro (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Desmontar, Inspecionar, Testar e Remontar Grupo J - 6 de 13

11. O suporte traseiro com seus componentes.

12. O rotor, batendo no seu suporte, utilizando um martelo de borracha.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Desmontar, Inspecionar, Testar e Remontar Grupo J - 7 de 13

13. Faça uma marca na carcaça com o estator, para que na montagem
possam manter na mesma posição.

14. Os parafusos de fixação da bobina do estator à carcaça (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Desmontar, Inspecionar, Testar e Remontar Grupo J - 8 de 13

15. A bobina do estator.

16. Os parafusos da placa de retenção do rolamento ao suporte dianteiro.


17. A carcaça dianteira do suporte S-9906701.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Desmontar, Inspecionar, Testar e Remontar Grupo J - 9 de 13

18. O rolamento dianteiro da carcaça, utilizando a ferramenta S-9906703 (2) e


o cabo universal M-840911-A (1).

19. Prenda o rotor em uma morsa e retire do eixo do rotor, o rolamento traseiro,
utilizando o conjunto sacador do rolamento S-9906705 (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Desmontar, Inspecionar, Testar e Remontar Grupo J - 10 de 13

Montagem

1. O rolamento traseiro do rotor, utilizando a ferramenta S-9906704 (1) com


o cabo universal M-840911-A (2).

2. O rolamento dianteiro na carcaça, utilizando a ferramenta especial


S-9906706 (1) com o cabo universal M-840911-A (2).
3. A carcaça dianteira no suporte S-9906701.
4. A placa de retenção do rolamento.

– Sempre que for necessário retirar os parafusos da placa de retenção


do rolamento, deve-se trocar os parafusos.

– O parafuso da placa de retenção do alternador com 4 N.m (3 lbf.pé).


5. O estator.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Desmontar, Inspecionar, Testar e Remontar Grupo J - 11 de 13

6. O rotor na carcaça, utilizando o centralizador do rotor 3-9906726 (1).

– O centralizador do rotor é utilizado somente nos alternadores de


90 A.

7. O parafuso de fixação do estator.

– A marca do estator deve coincidir com a marca da carcaça.

– Os parafusos de fixação do estator com 6 N.m (4,4 lbf.pé).


8. O suporte traseiro, encaixando-o no eixo do rotor, batendo com um martelo de borracha, cuidadosamente.

– Os parafusos de fixação do suporte traseiro com 5 N.m (3,7 lbf.pé).


9. O conjunto retificador.
10. Os parafusos de fixação do conjunto retificador.

– Os parafusos de fixação do conjunto retificador com 3,7 N.m (2,7 lbf.pé).


11. As conexões do estator com o conjunto retificador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Desmontar, Inspecionar, Testar e Remontar Grupo J - 12 de 13

12. Pressione as escovas do regulador de tensão e desloque o protetor até


que as escovas fiquem travadas no protetor (1).
13. O regulador de tensão.
14. Pressione o protetor do regulador de tensão, até a liberação total das
escovas.
15. Os parafusos de fixação do regulador de tensão.

– Os parafusos de fixação do regulador de tensão com 3,8 N.m


(2,8 lbf.pé).
16. A tampa da proteção traseira do alternador.

– Os parafusos de fixação da tampa de proteção traseira do alternador com 2,5 N.m (1,8 lbf.pé).

– Gire o alternador 180°.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Desmontar, Inspecionar, Testar e Remontar Grupo J - 13 de 13

17. A polia do alternador.


18. A porca da polia, utilizando uma chave adequada (2) para segurar o eixo,
e utilizando a ferramenta especial S-9906702 (1) para apertar a porca,
juntamente com o torquímetro.

– A porca de fixação da polia do alternador com 75 N.m (55,3 lbf.pé).

– Retire o alternador da ferramenta S-9906702.

1. O alternador, consulte “Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 7

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 7

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.


b. Desconecte o cabo negativo da bateria.
c. Eleve o veículo.

1. Os parafusos de fixação do protetor de cárter e remova o protetor de cárter.

2. O parafuso de fixação inferior do alternador.

– Abaixe o veículo.
3. O conjunto do filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
4. A correia de acessórios, consulte “Correia de Acessórios (N10YFH)
(Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 7

5. Os parafusos de fixação (setas) do suporte superior do coletor de


admissão.
6. As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão (1).
7. Desloque parcialmente o suporte superior do coletor de admissão.

8. O conector do chicote elétrico do alternador.


9. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (1).
10. O parafuso de fixação superior do alternador no suporte do alternador (2).
11. O parafuso de fixação do suporte do conector do sensor de rotação (3).
12. O suporte do conector do sensor de rotação e o suporte do alternador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 4 de 7

– Desloque o alternador dos suportes o necessário para ter acesso ao


cabo positivo.
13. A porca de fixação (seta) do cabo positivo do alternador.
14. O cabo positivo do alternador.
15. O alternador do veículo.

– Posicione o alternador no veículo próximo de seu alojamento de maneira que possibilite a conexão do cabo positivo do alternador.

1. O cabo positivo do alternador com sua porca de fixação.

– A porca de fixação do cabo positivo do alternador com 8 N.m (5,9 lbf.pé) + 98º.

– Posicione o alternador em seu suporte inferior.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 5 de 7

2. O suporte superior do alternador em seu alojamento.


3. O suporte do conector do sensor de rotação (seta).
4. O parafuso de fixação (1) no suporte do conector do sensor de rotação.

– O parafuso de fixação no suporte do conector do sensor de rotação com


20 N.m (14,7 lbf.pé).

5. O parafuso de fixação no suporte superior do alternador (seta), somente


apontando.
6. O conector do chicote elétrico do sensor de rotação (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 6 de 7

7. O suporte superior do coletor de admissão em seu alojamento.


8. Os parafusos de fixação (setas) do suporte do coletor de admissão.

– Os parafusos de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).
9. As porcas de fixação do suporte do coletor de admissão (1).

– As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


20 N.m (14,7 lbf.pé).

– Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alternador (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 7 de 7

10. OA porca de fixação no suporte inferior do alternador (seta).

– A porca de fixação inferior do alternador com 23,5 N.m (17,3 lbf.pé).


11. O protetor de cárter com os parafusos de fixação do protetor de cárter.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (12 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.
12. Dê o torque final no parafuso de fixação superior do alternador.

– O parafuso de fixação superior do alternador com 25 N.m (16,2 lbf.pé).


13. A correia de acessórios, consulte “Correia de Acessórios (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
14. O conector do chicote elétrico do alternador.
15. O conjunto do filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.

– Conecte o cabo negativo da bateria.

– Aperte a braçadeira do cabo negativo da bateria com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bobina do Sistema de Ignição Direta (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bobina do Sistema de Ignição Direta (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 3

a. Abra o capô.
b. Desconecte o cabo negativo da bateria.

1. O conector (1) da bobina de ignição.


2. As extremidades dos cabos de velas, retirando-os cuidadosamente da
bobina de ignição.
3. Os parafusos de fixação (setas) da bobina de ignição.
4. A bobina de ignição da carcaça da árvore de comando de válvulas.

– A região de alojamento da bobina de ignição.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bobina do Sistema de Ignição Direta (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 3

1. A bobina de ignição em seu alojamento, posicionando-a corretamente.


2. Os parafusos de fixação (setas) na bobina de ignição.

– Os parafusos da bobina de ignição com 8 N.m (6 lbf.pé).


3. As extremidades dos cabos de velas, colocando-as nos respectivos locais
de origem, consulte “Cabos de Velas (N10YFH) (Sistema Elétrico do
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. O conector (1) na bobina de ignição, pressionando-o levemente.
5. O cabo negativo da bateria e reprograme os componentes com memória
volátil.

– O cabo negativo da bateria com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 6

Elevador
Torquímetro

V-9307207 Martelo corrediço com engate e trava por pino


3-0206882 Sacador do rolamento do motor de partida V6
3-0206881 Colocador do rolamento do motor de partida V6
M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 6

1. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico


do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Fixe o motor de partida na morsa, utilizando protetores de metal.

Desmontagem

1. A porca de fixação do cabo positivo (1) do motor de partida.


2. Os parafusos longos (2) que fixam a tampa traseira na carcaça frontal.
3. A bobina de campo com o porta-escovas (3).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 6

4. O isolador da bobina de campo (1).


5. Os parafusos de fixação do solenóide, utilizando a chave adequada.
6. O solenóide da carcaça frontal (2).
7. O apoio da alavanca (3).

8. O conjunto (garfo de engate, impulsor de partida, engrenagem interna, eixo


do motor de partida e engrenagens planetárias) da carcaça frontal.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 4 de 6

9. A bucha da carcaça frontal, utilizando as ferramentas especiais V-9307207


(1), o adaptador com pino V-9307207 (2) e o sacador do rolamento do
motor de partida 3-0206882 (3).

1. A bucha (2) na carcaça frontal, utilizando a ferramenta especial


3-0206881 (3), junto com a ferramenta especial M-840911-A (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 5 de 6

2. O conjunto (garfo de engate, impulsor de partida, engrenagem interna, eixo


do motor de partida e as engrenagens planetárias) na carcaça frontal.

– Antes de instalar o isolador da bobina de campo, lubrifique a


transmissão planetária com (0,6 a 1,0 g) de graxa ELF EP2.
3. O isolador da bobina de campo (3).
4. O solenóide (1) na carcaça frontal com o apoio da alavanca (2).

– Os parafusos de fixação do solenóide na carcaça frontal com 4,2 N.m


(3,1 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 6 de 6

5. A bobina de campo com porta-escovas (2).


6. Os parafusos longos (1) que fixam a tampa traseira na carcaça frontal.

– Os parafusos longos da tampa traseira do motor de partida com 5,7 N.m


(4,2 lbf.pé).
7. A porca de fixação do cabo positivo (3) do motor de partida.

– A porca de fixação do cabo positivo do motor de partida com 6,3 N.m (4,6
lbf.pé).

– Remova o motor de partida da morsa.


8. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabos de Velas (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 1

– Abra o capô.

1. Os cabos de velas, das velas e da unidade de ignição, desencaixando-os manualmente.

– Faça o teste dos cabos de velas, medindo a resistência dos cabos, consulte “Cabos de Velas (N10YFH) (Sistema Elétrico do
Motor) – Testar”.

– Caso os valores de resistência encontrados nos cabos estiverem fora do especificado, substitua-os.

1. Os cabos nas velas e na unidade de ignição, observando a ordem de


ignição, conforme a ilustração.

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabos de Velas (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Testar Grupo J - 1 de 3

Ohmímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabos de Velas (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Testar Grupo J - 2 de 3

1. Os cabos de velas, consulte “Cabos de Velas (N10YFH) (Sistema Elétrico


do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Com os cabos de velas na bancada, primeiramente faça o teste medindo


a resistência dos cabos, utilizando um ohmímetro (meter) da seguinte
forma:
a. Coloque as duas pontas de prova do ohmímetro nas extremidades de
um dos cabos de velas, como pode ser observado na ilustração.
b. Faça a leitura no ohmímetro e compare-a com os valores
especificados na tabela a seguir.

– Os valores de resistência dos cabos de velas em função de seu


comprimento.
Comprimento do cabo (mm) Resistência do cabo (Ω)
100 – 200 1–5
200 – 400 2–2
400 – 640 4 – 10
640 – 900 6 – 20
Acima de 900 8 – 25

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabos de Velas (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Testar Grupo J - 3 de 3

– Após a medição, caso os valores obtidos nos cabos não correspondam aos especificados na tabela, substitua o(s) cabo(s).

1. Os cabos de velas, consulte “Cabos de Velas (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 6
Substituir

Torquímetro
Elevador

3-0206881 Colocador do rolamento do motor de partida V6


M-840911-A Cabo universal

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 6
Substituir

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Fixe o motor de partida na morsa, utilizando protetores de metal.

Desmontagem

1. A porca de fixação do cabo positivo (1) do motor de partida.


2. Os parafusos longos (2) que fixam a tampa traseira com a carcaça frontal.
3. A bobina de campo com porta-escovas (3).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 3 de 6
Substituir

4. O isolador da bobina de campo (1).


5. Os parafusos de fixação do solenóide.
6. O solenóide (2) da carcaça frontal.
7. O apoio da alavanca (3).

8. O conjunto (garfo de engate, impulsor de partida, engrenagem interna, eixo


do motor de partida e engrenagens planetárias) da carcaça frontal.

– Fixe a nova carcaça na morsa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 4 de 6
Substituir

Montagem

1. A bucha (2) na carcaça frontal, utilizando a ferramenta especial


3-0206881 (3), junto com a ferramenta especial M-840911-A (1).

2. O conjunto (garfo de engate, impulsor de partida, engrenagem interna, eixo


do motor de partida e as engrenagens planetárias) na carcaça frontal.

– Antes de instalar o isolador da bobina de campo, lubrifique


moderadamente a transmissão planetária com (0,6 a 1,0 g) de graxa
ELF EP2.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 5 de 6
Substituir

3. O isolador da bobina de campo (3).


4. O solenóide (1), na carcaça frontal com o apoio da alavanca (2).

– Os parafusos de fixação do solenóide com 4,2 N.m (3,1 lbf.pé).

5. A bobina de campo com porta-escovas (2).


6. Os parafusos longos (1) que fixam a tampa traseira na carcaça frontal.

– Os parafusos longos da tampa traseira do motor de partida com 5,7 N.m


(4,2 lbf.pé).
7. A porca de fixação do cabo positivo (3) do motor de partida.

– A porca de fixação do cabo positivo do motor de partida com 6,3 N.m


(4,6 lbf.pé).

– Remova o motor de partida da morsa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 6 de 6
Substituir

1. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Impulsor do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 6

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Impulsor do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 6

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Fixe o motor de partida na morsa, utilizando protetores de metal.

Desmontagem

1. A porca de fixação do cabo positivo (1) motor de partida.


2. Os parafusos longos (2) que fixam a tampa traseira com a carcaça frontal.
3. A bobina de campo com porta-escovas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Impulsor do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 6

4. O isolador da bobina de campo (1).


5. Os parafusos de fixação do solenóide.
6. O solenóide (2) da carcaça frontal.
7. O apoio da alavanca (3).

8. O conjunto (garfo de engate, impulsor de partida, engrenagem interna, eixo


do motor de partida e engrenagens planetárias) da carcaça frontal.

a. Apóie o conjunto rotor, impulsor de partida e a engrenagem interna numa


base de borracha para não danificar o rotor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Impulsor do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 4 de 6

b. Utilizando um tubo adequado (1), bata moderadamente sobre o anel


batente (2) para remover o anel de retenção que se encontra alojado no
eixo.
9. O anel de retenção do eixo com auxílio de um alicate de bico.
10. O impulsor de partida (3) do eixo do rotor.

Montagem

1. O impulsor de partida no eixo do rotor.


2. O anel de retenção com auxílio de um alicate de bico e uma chave de fenda.
3. O anel batente no anel de retenção.
4. O conjunto (garfo de engate, impulsor de partida, engrenagem interna, eixo do motor de partida e engrenagens planetárias) na
carcaça frontal.

– Antes de colocar o isolador da bobina de campo, lubrifique moderadamente a transmissão planetária com (0,6 a 1,0 g) de
graxa ELF EP2.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Impulsor do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 5 de 6

5. O isolador da bobina de campo (3).


6. O solenóide na carcaça dianteira (1) com o apoio da alavanca (2).

– Os parafusos de fixação do solenóide com 4,2 N.m (3,1 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Impulsor do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Substituir Grupo J - 6 de 6

7. A bobina de campo com porta-escovas (2).


8. Os parafusos longos (1) que fixam a tampa traseira na carcaça frontal.

– Os parafusos longos da tampa traseira do motor de partida com 5,7 N.m


(4,2 lbf.pé).
9. A porca de fixação do cabo do motor de partida (3).

– A porca de fixação do cabo positivo do motor de partida com 6,3 N.m


(4,6 lbf.pé).

– Remova o motor de partida da morsa.

1. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 4

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 4

a. Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.


b. Desconecte o cabo negativo da bateria.

1. O protetor de cárter (se houver), removendo os parafusos de fixação.

2. O parafuso de fixação (seta) do coletor de admissão no suporte.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 4

3. A porca de fixação (4) do chicote elétrico do motor de partida.


4. O chicote elétrico do motor de partida (3).
5. A porca (2) do chicote elétrico do motor de partida.
6. As porcas de fixação do motor de partida (1) com o suporte do coletor de
admissão.
7. O motor de partida.

1. O motor de partida com o suporte do coletor de admissão.


2. As porcas de fixação (1) do motor de partida.

– As porcas de fixação do motor de partida com 27 N.m (19,9 lbf.pé).


3. O chicote elétrico do motor de partida (3) com sua porca de fixação (4).

– A porca de fixação do chicote elétrico do motor de partida com 10 N.m


(7,4 lbf.pé).
4. O chicote elétrico do motor de partida (2) com sua porca de fixação.

– A porca de fixação do chicote elétrico do motor de partida com 3,4 N.m


(2,5 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 4 de 4

5. O parafuso de fixação (seta) do coletor de admissão no suporte.

– O parafuso de fixação do coletor de admissão no suporte com 10,5 N.m


(7,7 lbf.pé).
6. O protetor de cárter (se houver), junto com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (12 lbf.pé).

– Abaixe o veículo
7. O cabo negativo da bateria.

– A porca do cabo negativo com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).

a. Reprograme os componentes com memória volátil.


b. Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Escovas do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 4
Substituir

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Escovas do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 4
Substituir

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico


do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Fixe o motor de partida na morsa, utilizando protetores de metal.

Desmontagem

1. A porca de fixação do cabo positivo (1) do motor de partida.


2. Os parafusos longos (3) que fixam a tampa traseira na carcaça frontal.
3. Os parafusos de fixação do porta-escovas (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Escovas do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 3 de 4
Substituir

4. O porta-escovas (1).

Montagem

1. O novo porta-escovas (1) na bobina de campo.

2. A tampa traseira, instalando os parafusos longos (3).


3. Os parafusos de fixação do porta-escovas (2).
4. A porca de fixação do cabo positivo (1) do motor de partida.

– Os parafusos longos da tampa traseira com 5,7 N.m (4,2 lbf.pé).


– Os parafusos de fixação do porta-escovas com 4,6 N.m (3,4 lbf.pé).
– A porca de fixação do cabo positivo do motor de partida com 6,3 N.m (4,6
lbf.pé).

– Remova o motor de partida da morsa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Porta-Escovas do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 4 de 4
Substituir

1. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Solenóide do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 3

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Solenóide do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 3

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico


do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Fixe o motor de partida na morsa, utilizando protetores de metal.

Desmontagem

1. A porca de fixação do cabo positivo (1) do motor de partida.


2. Os parafusos de fixação do solenóide.
3. O solenóide da carcaça frontal.

Montagem

1. O solenóide na carcaça frontal.

– Os parafusos de fixação do solenóide com 4,2 N.m (3,1 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Solenóide do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 3
Os parafusos de fixação do solenóide com 4,5 N.m (3 lbf.pé).

2. A porca de fixação do cabo positivo (1) do motor de partida.

– A porca de fixação do cabo positivo do motor de partida com 6,3 N.m (4,6 lbf.pé).

– Remova o motor de partida da morsa.

1. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Velas de Ignição (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 1 de 3

Cálibre de lâminas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Velas de Ignição (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 2 de 3

1. As velas de ignição, consulte “Velas de Ignição (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Visualmente a vela, quanto a trincas, coloração e desgastes dos eletrodos. Se o exame demonstrar que ela está em boa
condição, efetue sua limpeza.

a. Coloque as velas em um aparelho de jato de areia para limpá-las.


b. A seguir, aplique ar comprimido nas velas para remover todas as impurezas.

e. Eleve o veículo, consulte "Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)".

– A folga entre os eletrodos (setas), utilizando um calibre de lâminas.

– Consulte o valor da folga dos eletrodos em "Especificações


Técnicas".

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Velas de Ignição (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Examinar e/ou Substituir Grupo J - 3 de 3

– A vela empregada nos alguns motores de alta compressão (BR*ES)


(1) não é intercambiável com a empregada em outros modelos de
motores (BRP*EY) (2), apesar de possuírem o mesmo grau térmico.
A utilização da vela incorreta no motor poderá acarretar sérios danos
à vida útil do mesmo, pois a vela (BR*ES) tem menor altura dentro
da câmara de combustão.
– Consulte a especificação da vela empregada em cada motor em
"Especificações Técnicas".

(*) – Número que identifica o grau térmico

1. As velas de ignição, consulte “Velas de Ignição (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Velas de Ignição (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Velas de Ignição (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 2

– Abra o capô.

1. Os cabos de velas, das velas, manualmente.


2. As velas de ignição, utilizando um soquete longo universal.

– Nunca instale as velas com o motor aquecido.


– Cuidado para não deixar entrar impurezas para o interior dos
cilindros no momento da instalação das velas.

1. As velas de ignição, utilizando um soquete longo universal.

– As velas de ignição com 27,5 N.m (20 lbf.pé).


2. Os cabos de velas, das velas, manualmente.

– Feche o o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anel de Vedação da Bomba de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 1

1. A bomba de combustível interna ao tanque, consulte “Bomba de


Combustível Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O anel de vedação da bomba de combustível.

– A bomba de combustível.
– A tampa do alojamento da bomba/medidor de combustível.

1. O anel de vedação na bomba/medidor de combustível (seta).


2. A bomba/medidor de combustível, consulte “Bomba de Combustível
Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Combustível Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 1 de 8
Instalar ou Substituir

Unidade de evacuação e reabastecimento de combustível

R-0006755 Alicate para remoção da conexão da linha de combustível


S-9806682 Sacador, colocador e torque do medidor de combustível
S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Combustível Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 2 de 8
Instalar ou Substituir

a. A drenagem do combustível do tanque por meio de uma unidade de reabastecimento.


b. O armazenamento do combustível drenado em um recipiente limpo e apropriado.

– Caso haja vazamento de combustível, respeite todas as medidas de segurança.

c. Rebata o assento do banco traseiro para frente.

1. A tampa de acesso para a tampa do alojamento da bomba/medidor de


combustível (1), com o auxílio de uma chave de fenda.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Combustível Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 3 de 8
Instalar ou Substituir

2. O conector (seta) do chicote elétrico da bomba/medidor de combustível.

a. Funcione o motor até parar, para despressurizar a linha de combustível.


b. Prepare um recipiente para coletar o combustível.

3. A conexão da mangueira de retorno (1) da bomba/medidor de combustível,


utilizando a ferramenta especial R-0006755.
4. A conexão da alimentação da bomba/medidor de combustível (2),
utilizando a ferramenta especial S-9401234.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Combustível Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 4 de 8
Instalar ou Substituir

5. A tampa do alojamento da bomba/medidor de combustível, utilizando a


ferramenta especial S-9806682 (1), girando no sentido da seta.

6. A bomba/medidor de combustível no sentido da seta, com o seu anel de


vedação.

– A bomba/medidor de combustível.
– A tampa do alojamento da bomba/medidor de combustível.
– A conexão das mangueiras de alimentação e de retorno.
– A região de alojamento da tampa do alojamento da bomba/medidor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Combustível Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 5 de 8
Instalar ou Substituir

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

– Caso necessite substituir o filtro da bomba de combustível, consulte “Filtro da Bomba de Combustível (Sistema de
Alimentação de Combustível) – Remover e Instalar ou Substituir”.
– Substitua o anel da bomba de combustível por um novo, consulte “Anel de Vedação da Bomba de Combustível (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
– Caso necessite substituir o medidor de combustível, consulte “Medidor de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Combustível Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 6 de 8
Instalar ou Substituir

– Antes de instalar a bomba/medidor de combustível, unte levemente com


vaselina, o diâmetro externo do seu anel de vedação.

a. Posicione o anel vedador na bomba/medidor de combustível.


b. Posicione a bomba/medidora de combustível com o anel dentro do tanque
de combustível.
c. Posicione o anel vedador no bocal do tanque de combustível.

1. A bomba/medidor de combustível ao tanque no sentido da seta, no anel vedador, observando se o anel de vedação ficou
corretamente encaixado, na bomba/medidora de combustível.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Combustível Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 7 de 8
Instalar ou Substituir

– Alinhe a seta existente no suporte da bomba/medidor (1) com a seta


existente na parte dianteira do reservatório (2).

2. A tampa do alojamento da bomba/medidor de combustível, utilizando a


ferramenta especial S-9806682 (1), apertando-a no sentido da seta até
encontrar uma leve resistência.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba de Combustível Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 8 de 8
Instalar ou Substituir

3. As conexões das mangueiras de retorno (1) e de alimentação (2) de


combustível.

– Observe se estão bem conectados e travados os engates-rápidos


das mangueiras.
4. O conector do chicote elétrico da bomba/medidor de combustível.

– Após os trabalhos, funcione o motor e verifique se ocorre vazamento


de combustível na região reparada.
5. A tampa de acesso (manualmente) para a tampa do alojamento da bomba/
medidor de combustível.

– Rebata o assento do banco traseiro para a sua posição normal.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba Elétrica do Reservatório do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Grupo J - 1 de 4
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro
Unidade de evacuação e reabastecimento de combustível

V-9306171 Alicate especial para braçadeira da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba Elétrica do Reservatório do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Grupo J - 2 de 4
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Abra o capô.
b. A drenagem do combustível do reservatório por meio de uma unidade de reabastecimento.

– Não permita que haja vazamentos de combustível e observe todas as medidas de segurança.

1. O reservatório de gasolina do sistema de partida a frio, consulte “Reservatório de Gasolina do Sistema de Partida a Frio (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

2. A bomba elétrica, girando a bomba elétrica no sentido horário um quarto


de volta, para liberar a passagem da bomba pela carcaça do reservatório
e com o auxílio de uma chave de fenda, force a bomba para cima.
3. A mangueira de gasolina da bomba elétrica, soltando a sua braçadeira,
utilizando a ferramenta especial V-9306171.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba Elétrica do Reservatório do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Grupo J - 3 de 4
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

4. O vedador da bomba de combustível do reservatório do sistema de partida


a frio.

1. O vedador da bomba de combustível ao reservatório do sistema de partida


a frio.

2. A mangueira de gasolina na bomba elétrica, pressionando a sua


braçadeira, utilizando a ferramenta especial V-9306171.
3. A bomba elétrica em seu alojamento (seta).

– Gire a bomba elétrica um quarto de volta no sentido anti-horário até que


a mangueira de gasolina seja acomodada no alojamento do reservatório.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba Elétrica do Reservatório do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Grupo J - 4 de 4
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

4. O reservatório de gasolina do sistema de partida a frio, consulte “Reservatório de Gasolina do Sistema de Partida a Frio (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Abasteça novamente o reservatório com combustível por meio de uma unidade de reabastecimento.

– As conexões das mangueiras quanto a vazamentos.


b. Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 6

Elevador
Torquímetro

V-9307207 Martelo corrediço com engate e trava por pino


3-0206882 Sacador do rolamento do motor de partida V6
3-0206881 Colocador do rolamento do motor de partida V6
M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 6

1. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico


do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Fixe o motor de partida na morsa, utilizando protetores de metal.

Desmontagem

1. A porca de fixação do cabo positivo (1) do motor de partida.


2. Os parafusos longos (2) que fixam a tampa traseira na carcaça frontal.
3. A bobina de campo com o porta-escovas (3).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 6

4. O isolador da bobina de campo (1).


5. Os parafusos de fixação do solenóide, utilizando a chave adequada.
6. O solenóide da carcaça frontal (2).
7. O apoio da alavanca (3).

8. O conjunto (garfo de engate, impulsor de partida, engrenagem interna, eixo


do motor de partida e engrenagens planetárias) da carcaça frontal.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 4 de 6

9. A bucha da carcaça frontal, utilizando as ferramentas especiais V-9307207


(1), o adaptador com pino V-9307207 (2) e o sacador do rolamento do
motor de partida 3-0206882 (3).

1. A bucha (2) na carcaça frontal, utilizando a ferramenta especial


3-0206881 (3), junto com a ferramenta especial M-840911-A (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 5 de 6

2. O conjunto (garfo de engate, impulsor de partida, engrenagem interna, eixo


do motor de partida e as engrenagens planetárias) na carcaça frontal.

– Antes de instalar o isolador da bobina de campo, lubrifique a


transmissão planetária com (0,6 a 1,0 g) de graxa ELF EP2.
3. O isolador da bobina de campo (3).
4. O solenóide (1) na carcaça frontal com o apoio da alavanca (2).

– Os parafusos de fixação do solenóide na carcaça frontal com 4,2 N.m


(3,1 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Carcaça Frontal do Motor de Partida (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 6 de 6

5. A bobina de campo com porta-escovas (2).


6. Os parafusos longos (1) que fixam a tampa traseira na carcaça frontal.

– Os parafusos longos da tampa traseira do motor de partida com 5,7 N.m


(4,2 lbf.pé).
7. A porca de fixação do cabo positivo (3) do motor de partida.

– A porca de fixação do cabo positivo do motor de partida com 96,3 N.m


(4,6 lbf.pé).

– Remova o motor de partida da morsa.


8. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cânister (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 2

1. A roda dianteira direita.


2. Enchimento do para-lama, consulte “Enchimento do Para-Lama Dianteiro
(Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
3. A braçadeira de fixação do cânister de combustível (1).
4. As mangueiras do cânister de combustível da braçadeira (setas) no painel
dash.
5. O cânister de combustível do suporte.

6. As mangueiras do cânister de combustível (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cânister (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 2

1. A mangueira do cânister de combustível (1).


2. A mangueira de evaporação (2).
3. A mangueira de ventilação (3).

4. O cânister de combustível no suporte.


5. A braçadeira de fixação do cânister de combustível (1).
6. As mangueiras do cânister de combustível na braçadeira (setas) no painel
dash.
7. O enchimento do para-lama, consulte “Enchimento do Para-Lama
Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
8. A roda dianteira direita, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e
Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 4

– Abra o capô.

1. A braçadeira (1) que une o conjunto do filtro de ar à mangueira no filtro de


ar.
2. A extremidade da mangueira do filtro de ar, retirando-a do conjunto do filtro
de ar.
3. O duto de entrada do conjunto do filtro de ar (2), soltando-o do painel
dianteiro e da carcaça do conjunto do filtro de ar.

4. O conjunto do filtro de ar, puxando-o primeiro pela parte frontal para


retirá-lo do coxim dianteiro (1), e em seguida, puxando-o para frente do
veículo para soltá-lo dos coxins traseiros.

1. O conjunto do filtro de ar, posicionando primeiro os coxins traseiros e,


posteriormente, encaixando o coxim dianteiro (1) na carcaça conjunto do
filtro de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 4

2. O duto de entrada do conjunto do filtro de ar (2), conectando-o à carcaça


conjunto do filtro de ar e no painel dianteiro.
3. A extremidade da mangueira do filtro de ar, ao conjunto do filtro de ar.
4. A braçadeira (1) que une o conjunto do filtro de ar à mangueira no filtro de
ar.

– A braçadeira de fixação da mangueira do filtro de ar com 2 N.m (1,5


lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 4 de 4

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Corpo da Válvula de Aceleração Eletrônica (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 1 de 6
Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Corpo da Válvula de Aceleração Eletrônica (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 2 de 6
Instalar ou Substituir

– Este procedimento deve ser executado com o motor em temperatura


ambiente.

1. As braçadeiras de fixação do duto de ar, junto ao corpo da válvula de


aceleração e junto ao conjunto do filtro de ar (setas).
2. A mangueira de ventilação positiva (1), removendo-a da tampa de válvulas,
utilizando um alicate adequado para abrir a braçadeira.
3. O duto de ar junto ao corpo da válvula de aceleração e junto ao conjunto
do filtro de ar.

4. A mangueira do sistema de partida a frio (seta) do corpo de válvula de


aceleração eletrônica.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Corpo da Válvula de Aceleração Eletrônica (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 3 de 6
Instalar ou Substituir

5. O conector do chicote elétrico (1) do corpo de borboleta.


6. Os parafusos de fixação (setas) do suporte do coletor de admissão.
7. As porcas de fixação do suporte do coletor de admissão (2), junto aos
parafusos de fixação do cabeçote.
8. O suporte do coletor de admissão do motor, deslocando-o de modo que
não interfira na remoção dos parafusos de fixação do corpo de válvulas.

9. Os parafusos de fixação (setas) do corpo de aceleração eletrônico.


10. O corpo de aceleração eletrônico do coletor de admissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Corpo da Válvula de Aceleração Eletrônica (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 4 de 6
Instalar ou Substituir

– Remova a junta de vedação do corpo de aceleração eletrônico do coletor


de admissão.

– O coletor de admissão na região de assentamento do corpo de aceleração


eletrônico.

1. O corpo de aceleração eletrônico no coletor de admissão com nova junta


de vedação.
2. Os parafusos de fixação (setas) do corpo de aceleração eletrônico.

– Os parafusos de fixação do corpo de aceleração eletrônico com 10,5 N.m (7,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Corpo da Válvula de Aceleração Eletrônica (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 5 de 6
Instalar ou Substituir

3. O suporte do coletor de admissão no motor.


4. As porcas de fixação suporte do coletor de admissão (2), junto aos
parafusos de fixação do cabeçote.

– As porcas de fixação suporte do coletor de admissão com 20 N.m


(14,7 lbf.pé).
5. Os parafusos de fixação (setas) do suporte do coletor de admissão.

– Os parafusos de fixação do suporte do coletor de admissão com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).
6. O conector do chicote elétrico (1) do corpo de borboleta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Corpo da Válvula de Aceleração Eletrônica (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 6 de 6
Instalar ou Substituir

7. A mangueira do sistema de partida a frio (seta) do corpo de válvula de


aceleração eletrônica.

8. O duto de ar e suas braçadeiras de fixação e as mangueiras de ventilação


positiva, instalando-as na tampa de válvulas.

– As braçadeiras de fixação do duto de ar com 2 N.m (1,5 lbf. pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Elemento do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Elemento do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 3

1. A braçadeira (1) que une o conjunto do filtro de ar à mangueira no filtro de


ar.
2. A extremidade da mangueira do filtro de ar, retirando-a do conjunto do filtro
de ar.

– Caso necessário, utilize uma chave de fenda para destravar.


3. As travas (setas) da tampa do conjunto do filtro de ar.

4. A tampa (2) do conjunto do filtro de ar, puxando-a conforme indicado na


figura.
5. O elemento do filtro de ar (1) de seu alojamento.

– O alojamento do elemento do filtro de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Elemento do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 3

1. O elemento do filtro de ar (1) em seu alojamento.


2. A tampa (2) do conjunto do filtro de ar em seu alojamento.

3. As travas (setas) da tampa do conjunto do filtro de ar.


4. A extremidade da mangueira do filtro de ar, ao conjunto do filtro de ar.
5. A braçadeira (1) que une o conjunto do filtro de ar à mangueira no filtro de
ar.

– A braçadeira de fixação da mangueira do filtro de ar com 2 N.m (1,5


lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Filtro de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 4

S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido do sistema de combustível


R-0006755 Alicate para remoção da conexão da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Filtro de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 4

a. Reduza a pressão da linha de combustível, consulte “Sistema de Alimentação de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação
do Motor) – Despressurizar”.
b. Prepare um recipiente para coletar o combustível.
c. Levante o veículo.

1. A conexão do fio massa junto ao filtro de combustível (seta).


2. As conexões das mangueiras de alimentação de combustível, junto à
saída do filtro (1), e junto à entrada do filtro (2), utilizando a ferramenta
especial S-9401234.

– Feche a linha de alimentação utilizando um tampão adequado, para


evitar a saída de combustível.

3. O parafuso da braçadeira de fixação do filtro (3).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Filtro de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 4

4. O filtro de combustível no sentido da seta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Filtro de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 4 de 4

– Verifique a posição correta de montagem do filtro, observando que a seta


no filtro deverá estar voltada para a frente do veículo.

1. O filtro de combustível no sentido da seta.


2. O parafuso da braçadeira de fixação do filtro, apertando-a.
3. A conexão das mangueiras de alimentação de combustível, junto à entrada
e saída do filtro de combustível, encaixando-a manualmente.
4. A conexão do fio massa ao filtro de combustível.

– Observe se estão bem conectados e travados os engates-rápidos das mangueiras.


– Após os trabalhos, funcione o motor e verifique se ocorre vazamento de combustível na região reparada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Filtro da Bomba de Combustível (Sistema de Alimentação de Combustível) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 2
Substituir

1. A bomba/medidor de combustível, consulte “Bomba de Combustível


Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
2. Da bomba de combustível, o filtro (seta), com auxílio de uma chave de
fenda.

– O filtro da bomba, lavando-o com solvente adequado e passando ar


comprimido.

– O filtro da bomba, substituindo-o se necessário.

– Caso necessite substituir o anel de vedação da bomba de combustível, consulte “Anel de Vedação da Bomba de Combustível
(N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Filtro da Bomba de Combustível (Sistema de Alimentação de Combustível) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 2
Substituir

1. O filtro da bomba de combustível na bomba, encaixando-o manualmente


(seta).
2. A bomba/medidor de combustível, consulte “Bomba de Combustível
Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Filtro de Combustível na Entrada do Reservatório (N10YFH) (Gargalo de Abastecimento) (Sistema de Grupo L - 1 de 3
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Elevador
Torquímetro
Unidade de evacuação e reabastecimento de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Filtro de Combustível na Entrada do Reservatório (N10YFH) (Gargalo de Abastecimento) (Sistema de Grupo J - 2 de 3
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Drene o combustível do tanque, utilizando a unidade de reabastecimento de combustível.

– Não permita que haja vazamento de combustível e observe todas as medidas de segurança.

b. Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. A mangueira do gargalo de abastecimento ao tanque, soltando a


braçadeira (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Filtro de Combustível na Entrada do Reservatório (N10YFH) (Gargalo de Abastecimento) (Sistema de Grupo J - 3 de 3
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

2. O filtro de combustível na entrada do tanque (1), deslocando-o para fora do


tanque de combustível, cuidadosamente.

– O filtro de combustível poderá ficar preso na mangueira do


gargalo.

– O filtro de combustível, verificando possíveis danos e substituindo-o, se


necessário.

1. O filtro de combustível em seu alojamento no tanque de combustível, verificando o seu assentamento.


2. A mangueira do gargalo ao tanque com a braçadeira.

– A braçadeira da mangueira do gargalo ao tanque.

– Abasteça o tanque de combustível, utilizando a unidade de reabastecimento.

– A conexão da mangueira quanto a vazamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Injetores de Combustível e/ou Vedadores dos Injetores de Combustível (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 1 de 2
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

1. O tubo distribuidor de combustível, consulte “Tubo Distribuidor de


Combustível ou Injetores (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

– Coloque o tubo distribuidor em uma bancada.


2. A trava dos injetores, utilizando uma chave de fenda para alavancá-la de
seu alojamento no sentido da seta.
3. Os injetores de combustível, puxando-os.

– Os injetores de combustível.
– O tubo distribuidor de combustível.

– Todas as peças, principalmente o tubo distribuidor quanto a trincas e os injetores quanto a ressecamentos e fissuras nos anéis
de vedação.

– Unte levemente os anéis de vedação dos injetores com vaselina.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Injetores de Combustível e/ou Vedadores dos Injetores de Combustível (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 2 de 2
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

1. Os injetores de combustível no tubo distribuidor, posicionando-os em seus


respectivos alojamentos.
2. A trava dos injetores, empurrando-a como indicado na ilustração.
3. O tubo distribuidor de combustível, consulte “Tubo Distribuidor de
Combustível ou Injetores (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível (Central) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 1 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

Elevador

S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido do sistema de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível (Central) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 2 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

– Reduza a pressão na linha de combustível, consulte “Sistema de Alimentação de Combustível (N10YFH) (Sistema de
Alimentação do Motor) – Despressurizar”.

– Prepare um recipiente para colher o combustível.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível (Central) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 3 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

1. As conexões da mangueira de alimentação: parte central da parte dianteira


(1) e, parte central da parte traseira (3), utilizando a ferramenta especial
S-9401234 (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível (Central) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 4 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

– Feche a linha de alimentação, utilizando um tampão adequado, para evitar a saída de combustível.
2. A mangueira de alimentação (central) das braçadeiras no assoalho do veículo

– A região de conexão das mangueiras.

1. A mangueira de alimentação (central) nas braçadeiras de fixação.


2. As conexões da mangueira de alimentação: parte central na parte dianteira e, parte central na parte traseira.

– Observe se estão bem conectados e travados os engates-rápido das mangueiras.


– Após os trabalhos, funcione o motor e verifique se ocorre vazamento de combustível na região reparada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível (Traseira) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 1 de 9
Remover e Instalar ou Substituir

Elevador
Torquímetro

S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível (Traseira) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 2 de 9
Remover e Instalar ou Substituir

– Reduza a pressão na linha de combustível, consulte “Sistema de Alimentação de Combustível (N10YFH) (Sistema de
Alimentação do Motor) – Despressurizar”.

– Esvazie o reservatório de combustível, utilizando um equipamento apropriado.

– Armazene o combustível retirado em um recipiente próprio para combustível, guardando-o em uma área reservada.
– Quanto a vazamentos, consulte medidas de segurança e legislação nacional.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível (Traseira) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 3 de 9
Remover e Instalar ou Substituir

1. A conexão da mangueira de alimentação (traseira) da saída da bomba/


medidor de combustível (seta), utilizando a ferramenta especial
S-9401234 (1).

– Solte o freio de estacionamento.


2. O cabo do freio de estacionamento da braçadeira no defletor de calor do
reservatório de combustível.

3. Os coxins do silencioso central, removendo as molas-trava (setas) e


deslocando-os manualmente para fora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível (Traseira) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 4 de 9
Remover e Instalar ou Substituir

4. Os coxins do silencioso traseiro, deslocando-os manualmente para trás


(setas).

– Deixe o conjunto de escapamento todo abaixado e apoiado sobre o eixo


traseiro.

– Prepare um recipiente para colher o combustível.

5. A mangueira de enchimento (1) e respiro (2) do reservatório de


combustível, soltando as suas braçadeiras de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível (Traseira) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 5 de 9
Remover e Instalar ou Substituir

6. A conexão da mangueira de alimentação da entrada do filtro de


combustível, utilizando a ferramenta especial S-9401234 (1).

– Feche a entrada de alimentação no filtro, utilizando um tampão


adequado, para evitar a saída de combustível.

7. Os parafusos traseiros de fixação das cintas de fixação do reservatório


(setas).

– Desloque as cintas para baixo e abaixe manualmente o reservatório, até


apoiá-lo sobre o eixo traseiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível (Traseira) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 6 de 9
Remover e Instalar ou Substituir

8. A mangueira de alimentação de combustível (traseira), desencaixando-a


da braçadeira do reservatório de combustível (1).

– As regiões de alojamentos e conexões das mangueiras.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível (Traseira) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 7 de 9
Remover e Instalar ou Substituir

1. A mangueira de alimentação de combustível (traseira), encaixando-a na


braçadeira do reservatório de combustível (1).

– Eleve manualmente o reservatório de combustível.


2. As cintas de fixação do reservatório em seus alojamentos.
3. Os parafusos traseiros de fixação das cintas do reservatário de
combustível.

– Os parafusos de fixação das cintas do reservatório de combustível com


20 N.m (14,8lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível (Traseira) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 8 de 9
Remover e Instalar ou Substituir

4. A conexão da mangueira de alimentação na entrada do filtro de


combustível (seta).

5. A mangueira de enchimento (1) e de respiro (2) no reservatório de


combustível, juntamente com suas braçadeiras de fixação e aperte as
braçadeiras.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível (Traseira) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 9 de 9
Remover e Instalar ou Substituir

6. Os coxins no silencioso traseiro.


7. Os coxins no silencioso central, com as molas-trava.
8. O cabo do freio de estacionamento na braçadeira no defletor de calor do reservatório de combustível.
9. A conexão da mangueira de alimentação (traseira) na saída da bomba/medidor de combustível.
10. O conector do chicote elétrico da bomba/medidor.

– Observe se estão bem conectados os engates-rápido da mangueira.


11. A tampa de acesso (manualmente) para a tampa do alojamento da bomba/medidor de combustível.

a. Rebata o assento do banco traseiro para a sua posição normal.


b. Abasteça o reservatório com o combustível retirado.

– Para esta operação, consulte medidas de segurança e legislação nacional.


– Após os trabalhos funcione o motor e verifique se ocorre vazamento de combustível na região reparada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível na Região do Compartimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 1 de 5
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Elevador

S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido do sistema de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível na Região do Compartimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 2 de 5
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

– Reduza a pressão da linha de combustível, consulte “Sistema de


Alimentação de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do
Motor) – Despressurizar”.
– Prepare um recipiente para colher o combustível.

1. A conexão da mangueira de alimentação, parte dianteira da parte central


(seta), utilizando a ferramenta especial S-9401234 (1).

– Feche a linha de alimentação, utilizando um tampão adequado, para


evitar a saída de combustível.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível na Região do Compartimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 3 de 5
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

2. A mangueira de alimentação das braçadeiras de fixação, junto ao painel


dash (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível na Região do Compartimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 4 de 5
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

3. A conexão da mangueira de alimentação do tubo distribuidor de


combustível (seta), utilizando a ferramenta especial S-9401234 (1).
4. A mangueira de alimentação (dianteira) de seu alojamento.

– A região de conexão das mangueiras.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação de Combustível na Região do Compartimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 5 de 5
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

1. A mangueira de alimentação (dianteira) em seu alojamento, conectando-a no distribuidor de combustível.


2. A mangueira de alimentação nas braçadeiras de fixação, junto ao painel dash.
3. A conexão da mangueira de alimentação, parte dianteira, na parte central.

– Observe se estão bem conectados e travados os engates-rápido das mangueiras.


– Após os trabalhos, funcione o motor e verifique se ocorre vazamento de combustível na região reparada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gases do Sistema Evaporativo na Região do Reservatório de Combustível (N10YFH) Grupo J - 1 de 3
(Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Elevador

S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido do sistema de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gases do Sistema Evaporativo na Região do Reservatório de Combustível (N10YFH) Grupo J - 2 de 3
(Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

1. A conexão da mangueira de evaporação parte central da parte dianteira


(1), utilizando a ferramenta especial S-9401234.

2. A conexão da mangueira parte central da parte traseira (1), utilizando a


ferramenta especial S-9401234 .
3. A mangueira de evaporação da braçadeira de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gases do Sistema Evaporativo na Região do Reservatório de Combustível (N10YFH) Grupo J - 3 de 3
(Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

4. A mangueira de evaporação (central) das braçadeiras de fixação no assoalho.

– A região de conexão das mangueiras.

1. A mangueira de evaporação (central) nas braçadeiras de fixação.


2. As conexões da mangueira de evaporação: parte central na parte dianteira e, parte central na parte traseira.

– Observe se estão bem conectados e travados os engates-rápido das mangueiras.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gases do Sistema Evaporativo no Compartimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 1 de 5
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Elevador

S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido do sistema de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gases do Sistema Evaporativo no Compartimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 2 de 5
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

1. A roda dianteira direita, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e


Instalar”.
2. O enchimento do para-lama dianteiro direito, consulte “Enchimento do
Para-Lama Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
3. A conexão da mangueira de evaporação, parte dianteira da parte central
(1), utilizando a ferramenta especial S-9401234.

4. A cinta de fixação das mangueiras de combustível do cânister (1).


5. A mangueira de evaporação das braçadeiras na caixa de roda (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gases do Sistema Evaporativo no Compartimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 3 de 5
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

6. A mangueira de evaporação de combustível do cânister (1).

7. A mangueira de evaporação das braçadeiras no painel dash (setas).


8. A mangueira de evaporação (dianteira) de seu alojamento, retirando-a pela
parte de cima.

– As regiões de conexões das mangueiras.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gases do Sistema Evaporativo no Compartimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 4 de 5
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

1. A mangueira de evaporação (dianteira) em seu alojamento, encaixando-a


pela parte de cima.
2. A mangueira de evaporação nas braçadeiras no painel dash (setas).
3. A cinta de fixação das mangueiras de combustível no cânister (1).

4. A conexão (seta) da mangueira de evaporação, parte dianteira na parte


central (1).

– Observe se ficou bem conectado e travado o engate-rápido na


mangueira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gases do Sistema Evaporativo no Compartimento do Motor (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 5 de 5
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

5. A mangueira de evaporação de combustível no cânister (1).


6. A mangueira de evaporação nas braçadeiras na caixa de roda.
7. A cinta de fixação das mangueiras de combustível do cânister, próximo ao
cânister de combustível.
8. O enchimento do para-lama dianteiro, consulte “Enchimento do Para-Lama
Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
9. A roda dianteira direita, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e
Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gasolina da Bomba Elétrica à Válvula Solenóide do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) Grupo J - 1 de 1
(Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

– A mangueira de gasolina da bomba elétrica à válvula solenóide do sistema de partida a frio, é parte integrante da bomba elétrica
do sistema de partida a frio. Para substituição da mangueira de gasolina da bomba elétrica à válvula solenóide do sistema de
partida a frio, consulte “Bomba Elétrica do Reservatório do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gasolina da Válvula Solenóide ao Coletor de Admissão (N10YFH) (Sistema de Alimentação Grupo J - 1 de 5
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Equipamentos necessários
Torquímetro

Ferramentas especiais
V-9306171 Alicate especial para braçadeira da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gasolina da Válvula Solenóide ao Coletor de Admissão (N10YFH) (Sistema de Grupo L – 2 de 5
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Remoção

– Abra o capô.

– Este procedimento deve ser executado com o motor em


temperatura ambiente.

1. As braçadeiras de fixação do duto de ar (setas).


2. A mangueira de ventilação positiva (1), removendo-a da tampa de válvulas,
utilizando um alicate adequado para abrir a braçadeira.
3. O duto de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gasolina da Válvula Solenóide ao Coletor de Admissão (N10YFH) (Sistema de Alimentação Grupo L – 3 de 5
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

4. A mangueira do sistema de partida a frio (seta) do corpo de borboleta


eletrônico, utilizando a ferramenta especial V-9306171.

5. As porcas de fixação (setas) do solenóide do painel dash, e desloque o


solenóide dos prisioneiros no painel dash.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gasolina da Válvula Solenóide ao Coletor de Admissão (N10YFH) (Sistema de Alimentação Grupo L – 4 de 5
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

6. A mangueira de gasolina do solenóide, soltando a sua braçadeira (seta),


utilizando a ferramenta especial V-9306171.

Instalação

1. A mangueira de gasolina no solenóide, pressionando a sua braçadeira,


utilizando a ferramenta especial V-9306171.
2. O solenóide nos prisioneiros do painel dash, junto com as suas porcas de
fixação (seta).

– As porcas de fixação do solenóide do painel dash com 2 N.m (1,5 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Gasolina da Válvula Solenóide ao Coletor de Admissão (N10YFH) (Sistema de Alimentação Grupo L – 5 de 5
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

3. A mangueira de gasolina (seta) do corpo de borboleta eletrônico,


pressionando as suas braçadeiras, utilizando a ferramenta especial
V-9306171.

4. O duto de ar, suas braçadeiras de fixação e as mangueiras de ventilação


positiva, instalando-as na tampa de válvulas.

– As braçadeiras de fixação do duto de ar com 2 N.m (1,5 lbf.pé).

– As conexões das mangueiras quanto a vazamentos.

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Gargalo de Enchimento do Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 1 de 3
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Gargalo de Enchimento do Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 2 de 3
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

– Esvazie o reservatório de combustível, utilizando um equipamento


apropriado.

– Armazene o combustível retirado em um recipiente próprio para


combustível, guardando-o em uma área reservada.

1. As braçadeiras de fixação da mangueira de enchimento, junto à entrada no


tanque (1) e junto a saída do tubo de enchimento (2), utilizando uma
ferramenta adequada para soltar as braçadeiras.
2. A mangueira de enchimento de seu alojamento.

– As regiões de alojamento da mangueira.

– A mangueira e as braçadeiras, substituindo-as, se necessário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Gargalo de Enchimento do Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Grupo J - 3 de 3
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

1. A mangueira de enchimento em seu alojamento, junto com suas


braçadeiras de fixação.

– As braçadeiras de fixação da mangueira de enchimento de combustível.

– Abasteça o reservatório com o combustível retirado.

– Para esta operação, consulte medidas de segurança e legislação


nacional.
– Após os trabalhos, verifique se ocorre vazamento de combustível
na região reparada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Cânister (Cânister – Válvula de Controle) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 1 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Cânister (Cânister – Válvula de Controle) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 2 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

1. A roda dianteira direita, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e


Instalar”.
2. O enchimento da para-lama dianteiro direito, consulte “Enchimento do
Para-Lama Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
3. A cinta de fixação das mangueiras de combustível do cânister (1).
4. A mangueira de combustível do cânister das braçadeiras na caixa de roda
(setas).

5. A mangueira de combustível do cânister (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Cânister (Cânister – Válvula de Controle) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 3 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

6. As braçadeiras de fixação do duto de ar (setas).


7. A braçadeira de fixação (1) da mangueira de ventilação positiva,
removendo-a da tampa de válvulas.
8. O duto de ar.

9. A mangueira de combustível do cânister das braçadeiras no painel dash


(setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Cânister (Cânister – Válvula de Controle) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 4 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

10. A conexão da válvula de purga do cânister (seta), utilizando a ferramenta


especial S-9401234.
11. A mangueira de combustível do cânister de seu alojamento.

– As regiões de conexões da mangueira.

1. A mangueira de combustível do cânister de seu alojamento.


2. A mangueira de combustível do cânister nas braçadeiras no painel dash.
3. A conexão da válvula de purga do cânister (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Cânister (Cânister – Válvula de Controle) (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 5 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

4. A mangueira do cânister de combustível no cânister (1).


5. A mangueira de combustível do cânister nas braçadeiras na caixa de roda.
6. A cinta de fixação das mangueiras de combustível do cânister, próximo ao
cânister.
7. O enchimento do para-lama dianteiro direito, consulte “Enchimento do
Para-Lama Dianteiro (Para-Choques e Componentes Dianteiros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
8. A roda dianteira direita, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e
Instalar”.

9. O duto de ar.
10. As braçadeiras de fixação do duto de ar (setas).

– As braçadeiras de fixação do duto de ar com 2 N.m (1,5 lbf.pé).


11. A braçadeira de fixação (1) da mangueira de ventilação positiva; utilize um
alicate adequado para abrir a braçadeira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Cânister (Válvula de Controle – Coletor de Admissão) (N10YFH) (Sistema de Alimentação Grupo J - 1 de 3
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Equipamentos necessários
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Cânister (Válvula de Controle – Coletor de Admissão) (N10YFH) (Sistema de Alimentação Grupo J - 2 de 3
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Remoção

– Abra o capô.

1. As braçadeiras de fixação do duto de ar (setas).


2. A braçadeira de fixação (1) da mangueira de ventilação positiva,
removendo-a da tampa de válvulas.
3. O duto de ar.

4. A mangueira na válvula de purga do cânister (1).


5. A mangueira no coletor de admissão (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Cânister (Válvula de Controle – Coletor de Admissão) (N10YFH) (Sistema de Alimentação Grupo J - 3 de 3
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir

Instalação

1. A mangueira no coletor de admissão (2).


2. A mangueira na válvula de purga do cânister (1).

3. O duto de ar.
4. As braçadeiras de fixação do duto de ar (setas).

– As braçadeiras de fixação do duto de ar com 2 N.m (1,5 lbf.pé).


5. A braçadeira de fixação (1) da mangueira de ventilação positiva, utilizando
um alicate adequado para abrir a braçadeira.

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira e/ou Duto de Ar de Admissão (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 1 de 2
Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira e/ou Duto de Ar de Admissão (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Grupo J - 2 de 2
Instalar ou Substituir

– Abra o capô.

1. As braçadeiras de fixação do duto de ar, junto ao corpo da válvula de


aceleração e junto ao conjunto do filtro de ar (setas).
2. A mangueira de ventilação positiva (1), removendo-a da tampa de válvulas,
utilizando um alicate adequado para abrir a braçadeira.
3. O duto de ar junto ao corpo da válvula de aceleração e junto ao conjunto
do filtro de ar.

– Se necessário, substitua as braçadeiras.

1. O duto de ar junto ao corpo da válvula de aceleração e junto ao conjunto do filtro de ar.


2. As braçadeiras de fixação do duto de ar, junto ao corpo da válvula de aceleração e junto ao conjunto do filtro de ar (setas).

– As braçadeiras de fixação do duto de ar com 2 N.m (1,5 lbf.pé).


3. A mangueira de ventilação positiva (1), instalando-a na tampa de válvulas, utilizando um alicate adequado para abrir a braçadeira.

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Medidor de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 2

a. A drenagem do combustível do tanque por meio de uma unidade de reabastecimento.


b. O armazenamento do combustível drenado em um recipiente limpo e apropriado.

– Caso haja vazamento de combustível, respeite todas as medidas de segurança.

1. A bomba de combustível, consulte “Bomba de Combustível Interna ao


Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
2. O conector do medidor de combustível.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Medidor de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 2

3. Puxe a trava para o lado do medidor (seta) e desloque o medidor para cima
até removê-lo.

1. O medidor de combustível, encaixando-o até ouvir um clique.


2. O conector do medidor de combustível.
3. A bomba de combustível/medidor, consulte “Bomba de Combustível
Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal do Acelerador Eletrônico (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal do Acelerador Eletrônico (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 3
Substituir

1. As porcas de fixação do pedal do acelerador (1).


2. O pedal do acelerador do seu alojamento.

3. O conector do chicote elétrico do pedal do acelerador (1), deslocando a


sua trava (2) no sentido da seta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal do Acelerador Eletrônico (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Grupo J - 3 de 3
Substituir

1. O conector do chicote elétrico do pedal do acelerador (1), deslocando a


sua trava (2) no sentido da seta.

2. O pedal do acelerador no seu alojamento com suas porcas de fixação (1).

– As porcas de fixação do pedal do acelerador com 7,5 N.m (5,5 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pressão na Linha de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Examinar Grupo J - 1 de 3

S-9401234 Dispositivo para Soltar Engate Rápido do Sistema de Combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pressão na Linha de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Examinar Grupo J - 2 de 3

– Despressurize o sistema de alimentação de combustível, consulte


“Sistema de Alimentação de Combustível (N10YFH) (Sistema de
Alimentação do Motor) – Despressurizar”.

– Utilize um manômetro de pressão de combustível. Certifique-se que


o manômetro esteja completo (com os respectivos adaptadores) em
boas condições de uso e devidamente aferido.

1. A conexão da mangueira de alimentação com a entrada do tubo


distribuidor de combustível utilizando a ferramenta especial S-9401234 (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pressão na Linha de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Examinar Grupo J - 3 de 3

a. Após a montagem das mangueiras do manômetro, certifique se as


mesmas se encontram em uma posição segura e distante de peças que
se movam quando do funcionamento do motor.
b. Funcione o motor do veículo e faça a leitura apontada pelo manômetro
e em seguida, compare-a com a especificada, consulte “Especificações
Técnicas”.

– Caso o valor apontado não corresponda ao valor especificado,


verifique as condições do filtro e da bomba de combustível.
c. Despressurize o sistema de alimentação de combustível, consulte
“Sistema de Alimentação de Combustível (N10YFH) (Sistema de
Alimentação do Motor) – Despressurizar”.
d. Desconecte o manômetro da mangueira de alimentação de combustível
e da entrada do tubo distribuidor de combustível.

1. A mangueira de alimentação de combustível na entrada do tubo


distribuidor de combustível.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador e/ou Junta de Pressão de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 1 de 4
Substituir

Torquímetro
Unidade de evacuação e reabastecimento de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador e/ou Junta de Pressão de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 2 de 4
Substituir

– A drenagem do combustível do reservatório por meio de uma unidade de reabastecimento.

– Não permita que haja vazamentos de combustível e observe todas as medidas de segurança.

1. A bomba de combustível interna ao tanque, consulte “Bomba de Combustível Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

2. O conector do medidor de combustível.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador e/ou Junta de Pressão de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 3 de 4
Substituir

3. A trava de fixação da válvula reguladora de pressão (seta), utilizando uma


chave de fenda.
4. A válvula reguladora de pressão, utilizando um alicate adequado.

1. A válvula reguladora de pressão em seu local, observando os seus anéis


de vedação de cor verde, pressionando-a, cuidadosamente, até que
encaixe no seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador e/ou Junta de Pressão de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 4 de 4
Substituir

2. A trava de fixação da válvula reguladora de pressão (seta).


3. O conector do medidor de combustível.
4. A bomba de combustível interna ao tanque, consulte “Bomba de
Combustível Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do
Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Abasteça novamente o reservatório com combustível por meio de uma


unidade de reabastecimento.

– As conexões das mangueiras quanto a vazamentos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 13

Torquímetro
Elevador

S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido do sistema de combustível


J-9703392 Macaco hidráulico

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 2 de 13

– Reduza a pressão na linha de combustível, consulte “Sistema de Alimentação de Combustível (N10YFH) (Sistema de
Alimentação do Motor) – Despressurizar”.

a. Esvazie o reservatório de combustível, utilizando um equipamento apropriado.

– Armazene o combustível retirado em um recipiente próprio para combustível, guardando-o em uma área reservada.
– Quanto a vazamentos, consulte medidas de segurança e legislação nacional.

b. Solte o freio de estacionamento.

1. O sensor de oxigênio no tubo dianteiro do escapamento, consulte “Sensor


de Oxigênio no Tubo Dianteiro do Escapamento (N10YFH) (Sistema de
Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. As porcas de fixação (1) do tubo dianteiro do escapamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 3 de 13

3. Os coxins do silencioso central, removendo as molas-trava (setas) e


deslocando-os manualmente para fora.

4. Os coxins do silencioso traseiro, deslocando-os manualmente para trás


(setas).

– Deixe o conjunto de escapamento todo abaixado e apoiado sobre o eixo


traseiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 4 de 13

5. O conector (3) ligado ao cabo do freio de estacionamento e a haste da


alavanca.
6. O cabo do freio de estacionamento do suporte da carroçaria e da
braçadeira no defletor de calor do reservatório de combustível.

– Desloque e fixe o cabo do freio de estacionamento na direção da roda


traseira lado direito.

7. O defletor de calor do reservatório de combustível, removendo os


parafusos de fixação (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 5 de 13

8. O conector do chicote elétrico da bomba/medidor de combustível, fixado


junto ao suporte do reservatório na carroçaria (seta).

– Prepare um recipiente para recolher o combustível.

9. As mangueiras de enchimento (2) e de respiro (1) do reservatório de


combustível, utilizando um alicate adequado para soltar as braçadeiras.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 6 de 13

10. A conexão das mangueiras de alimentação e de retorno de combustível da


saída do filtro de combustível, utilizando a ferramenta especial S-9401234 (1).

–Feche a linha de alimentação, utilizando um tampão adequado,


para evitar a saída de combustível.
11. A mangueira do sistema de emissões evaporativas da braçadeira existente
no suporte do filtro de combustível.

– Posicione o macaco telescópico J-9703392 (1) sob o reservatório,


apoiando-o.
12. As cintas de fixação do reservatório (setas).

– Abaixe um pouco o reservatório por meio do macaco telescópico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 7 de 13

– Na operação abaixo o reservatório é removido, deslocando-o para o lado direito.


13. O reservatório de combustível, abaixando totalmente o macaco telescópico.

– O reservatório de combustível nas regiões de alojamentos das mangueiras (todas).

– O reservatório de combustível e as demais peças, substituindo as que forem necessárias.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 8 de 13

1. O reservatório de combustível pelo lado direito do veículo.

a. Posicione o macaco telescópico sob o reservatório sem elevá-lo.

– Observe se as demais mangueiras e o chicote da bomba/medidor


de combustível estão perfeitamente encaixados nas braçadeiras
do reservatório.
b. Eleve o reservatório por meio do macaco telescópico.

– Observe o lado correto de montagem das cintas de fixação do


reservatório (que são de formatos diferentes) e que as guias
existentes no reservatório devem ficar alojadas nos orifícios das
cintas (setas).
2. As cintas de fixação do reservatório (setas).

– Os parafusos de fixação das cintas de fixação com 20 N.m (14,8 lbf.pé).

– Abaixe e retire o macaco telescópico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 9 de 13

3. As mangueiras de enchimento (2) e de respiro (1) do reservatório de


combustível, utilizando um alicate adequado.

4. A mangueira do sistema de emissões evaporativas na braçadeira existente


no suporte do filtro de combustível.
5. A conexão das mangueiras de alimentação e de retorno de combustível
(seta), próximo à saída do filtro de combustível, encaixando-a
manualmente.

– As conexões quanto ao perfeito encaixe.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 10 de 13

6. O defletor de calor do reservatório de combustível, juntamente com seus


parafusos (setas) de fixação.

– Os parafusos de fixação do defletor de calor do reservatório de


combustível.

7. O conector do chicote elétrico da bomba/medidor de combustível (seta).


8. O cabo do freio de estacionamento na braçadeira no defletor de calor do
reservatório de combustível.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 11 de 13

9. O tubo dianteiro de escapamento, junto ao coletor, sem apertar as porcas (1).

10. Os coxins no silencioso traseiro (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 12 de 13

11. Os coxins no silencioso central, com as molas travadas (setas).


12. Alinhe o conjunto de escapamento e termine de apertar as porcas de
fixação do tubo, junto ao coletor.

– As porcas de fixação do tubo dianteiro do escapamento com 21,5 N.m


(15,9 lbf.pé).
– O sensor de oxigênio no tubo dianteiro do escapamento, consulte
“Sensor de Oxigênio no Tubo Dianteiro do Escapamento (N10YFH)
(Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”..

13. O cabo do freio de estacionamento na braçadeira no defletor de calor do


reservatório de combustível e no suporte da carroçaria.
14. O conector (1) ligado ao cabo do freio de estacionamento e a haste da
alavanca.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 13 de 13

– Freio de estacionamento, consulte “Freio de Estacionamento (Freio de Estacionamento) – Ajustar”.

– Abasteça o reservatório com o combustível retirado.

– Para esta operação, consulte medidas de segurança e legislação nacional.


– Após os trabalhos, funcione o motor e verifique se ocorre vazamento de combustível na região reparada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 1 de 7

R-0006755 Alicate para remoção da conexão da linha de combustível


S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido do sistema de combustível
S-9806682 Sacador, colocador e torque do medidor de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 2 de 7

1. O reservatório de combustível, consulte


“Reservatório de Combustível (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Remover
e Instalar”.
2. O conector (1) do chicote elétrico da bomba/
medidor de combustível e conector (2) do cabo-
massa de energia estática.
3. O chicote elétrico da bomba/medidor de
combustível e mangueiras de alimentação, de
retorno de combustível, de evaporação das
braçadeiras do reservatório (setas).
4. A válvula de respiro do sistema de controle de
evaporação do reservatório de combustível, consulte “Válvula de Respiro do Sistema de Controle de Evaporação (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
5. A bomba/medidor de combustível do reservatório, consulte “Bomba de Combustível Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de
Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 3 de 7

6. A conexão das mangueiras de alimentação e de retorno de combustível,


junto à saída do filtro (1), utilizando a ferramenta especial S-9401234 e,
junto à entrada do filtro (2), utilizando a ferramenta especial R-0006755.
7. O parafuso de fixação (3) do filtro de combustível, utilizando uma chave
adequada.

8. As mangueiras de alimentação e de retorno de combustível do


reservatório.
9. O filtro de combustível do suporte no sentido da seta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 4 de 7

10. A mangueira de respiro de combustível do reservatório (setas).

– O reservatório de combustível.
– As regiões de alojamento das mangueiras e demais peças.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 5 de 7

1. A mangueira de retorno de combustível no reservatório (setas).

– Antes de instalar a bomba/medidor de combustível no reservatório,


verifique visualmente se existe sujeira dentro do reservatório e
limpe-o, se necessário.
– Unte levemente com vaselina, o diâmetro externo do anel de
vedação da bomba/medidor de combustível.
2. A bomba/medidor de combustível, consulte “Bomba de Combustível
Interna ao Tanque (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
3. A válvula de respiro do sistema de controle de evaporação do reservatório de combustível, consulte “Válvula de Respiro do
Sistema de Controle de Evaporação (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 6 de 7

4. O filtro de combustível no sentido da seta.

– Observe a posição correta de montagem do filtro.


5. O parafuso da braçadeira de fixação do filtro, apertando-o com uma chave
adequada.
6. As mangueiras de alimentação, de retorno de combustível e de
evaporação nas braçadeiras do reservatório.
7. A conexão das mangueiras de alimentação de combustível, junto à entrada
e saída no filtro de combustível.
8. A conexão das mangueiras de alimentação e de retorno de combustível,
junto à bomba/medidor de combustível.

– Observe se estão bem conectados e travados os engates-rápidos das mangueiras.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir Grupo J - 7 de 7

9. O chicote elétrico da bomba/medidor de combustível nas braçadeiras no


reservatório (setas).
10. O conector elétrico (1) do chicote elétrico da bomba/medidor de
combustível e conector (2) do cabo-massa.
11. O reservatório de combustível, consulte “Reservatório de Combustível
(N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Gasolina do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 1 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro
Unidade de evacuação e reabastecimento de combustível

V-9306171 Alicate especial para braçadeira da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Gasolina do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 2 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

a. Abra o capô.
b. A drenagem do combustível do reservatório por meio de uma unidade de reabastecimento.

– Não permita que haja vazamentos de combustível e observe todas as medidas de segurança.

1. O conector do chicote elétrico da bomba elétrica do reservatório de


gasolina.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Gasolina do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 3 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

2. As porcas de fixação (setas) do reservatório de gasolina.

3. A mangueira de gasolina (seta) do reservatório de gasolina ao solenóide,


soltando a sua braçadeira, utilizando a ferramenta especial V-9306171 na
parte do solenóide.

– Ao retirar as mangueiras do solenóide, cuidado para não danificar o


solenóide.
4. O reservatório de gasolina, com a mangueira do reservatório ao solenóide.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Gasolina do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 4 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

1. A mangueira de gasolina (seta) do reservatório de gasolina ao solenóide


com a sua braçadeira junto ao solenóide, utilizando a ferramenta especial
V-9306171.

2. O reservatório de gasolina com as suas porcas (setas) em seu local de


fixação.

– As porcas do reservatório de gasolina com 5 N.m (3,7 lbf.pé).


3. O conector do chicote elétrico da bomba elétrica do reservatório de
gasolina.

a. Abasteça novamente o reservatório com gasolina por meio de uma


unidade de reabastecimento.

– As conexões das mangueiras quanto a vazamentos.


b. Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Alimentação de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Despressurizar Grupo J - 1 de 1

a. Rebata o assento do banco traseiro para frente.


b. Remova a tampa de acesso à bomba de combustível (1), com o auxílio de
uma chave de fenda..

c. Remova o conector (seta) do chicote elétrico da bomba/medidor de com-


bustível.
d. Funcione o motor até parar, para despressurizar a linha de combustível.
e. Instale o conector (seta) do chicote elétrico da bomba/medidor de com-
bustível.

– Ao instalar o conector da bomba de combustível,


verifique se a ignição está desligada.
f. Instale a tampa de acesso para a tampa do alojamento da bomba de com-
bustível.
g. Reposicione o assento do banco traseiro, corretamente.

03/2010 Celta

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Gargalo de Enchimento de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 7
ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Gargalo de Enchimento de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 2 de 7
ou Substituir

1. A tampa do tubo de enchimento (gargalo).

– Esvazie o reservatório de combustível, utilizando um equipamento apropriado.

– Armazene o combustível retirado em um recipiente próprio para combustível, guardando-o em uma área reservada.
– Quanto a vazamentos, consulte medidas de segurança e legislação nacional.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Gargalo de Enchimento de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 3 de 7
ou Substituir

2. A junta de borracha (guarda-pó) do tubo de enchimento (1), deslocando-a


inicialmente com uma chave de fenda.

3. O parafuso superior (1) de fixação do gargalo de enchimento de


combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Gargalo de Enchimento de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 4 de 7
ou Substituir

4. A roda traseira direita, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e


Instalar”.
5. O parafuso inferior (1) de fixação do gargalo de enchimento de
combustível.

6. As mangueiras de respiro (2) e de enchimento (1) do reservatório de


combustível, soltando as suas braçadeiras de fixação.
7. O tubo de enchimento de combustível de seu alojamento na carroçaria,
sem removê-lo totalmente.
8. O tubo de enchimento de combustível.

– O tubo de enchimento e regiões de alojamento das mangueiras.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Gargalo de Enchimento de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 5 de 7
ou Substituir

1. O tubo de enchimento de combustível, sem encaixá-lo totalmente em seu


alojamento.
2. O tubo de enchimento de combustível, encaixando-o totalmente.
3. As mangueiras de retorno (2) e de enchimento (1) no reservatório de
combustível, utilizando um alicate adequado.

4. O parafuso de fixação inferior do tubo de enchimento (3).

– O parafuso inferior do tubo de enchimento com 12,5 N.m (9,2 lbf.pé).


5. A roda traseira direita, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e
Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Gargalo de Enchimento de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 6 de 7
ou Substituir

6. O parafuso superior (1) de fixação do gargalo de enchimento de


combustível.

– O parafuso superior de fixação do gargalo de enchimento com 1,5 N.m


(1,1 lbf.pé).

7. A junta de borracha (guarda-pó) do tubo de enchimento (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Gargalo de Enchimento de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar Grupo J - 7 de 7
ou Substituir

– Abasteça o reservatório com o combustível retirado.

– Para esta operação, consulte medidas de segurança e legislação nacional.


8. A tampa do tubo de enchimento (gargalo).

– Após os trabalhos, verifique se ocorre vazamento de combustível na região reparada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Controle do Cânister de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 1 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Controle do Cânister de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 2 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

– Abra o capô.

1. As braçadeiras de fixação do duto de ar (setas).


2. A braçadeira de fixação (1) da mangueira de ventilação positiva,
removendo-a da tampa de válvulas.
3. O duto de ar.

4. O conector (1) da válvula de controle do cânister de combustível.


5. A mangueira na válvula de purga do cânister (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Controle do Cânister de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 3 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

6. A conexão da válvula de purga do cânister (seta), utilizando a ferramenta


especial S-9401234.
7. A mangueira de gases de combustível do cânister de seu alojamento.

8. A válvula do suporte superior do coletor de admissão, puxando-o para


cima.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Controle do Cânister de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 4 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

1. A válvula no suporte superior do coletor de admissão, empurrando-o para


baixo.

2. A mangueira de gases de combustível do cânister no seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Controle do Cânister de Combustível (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Grupo J - 5 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

3. A mangueira na válvula de purga do cânister (2).


4. O conector (1) da válvula de controle do cânister de combustível.
5. O duto de ar.

6. As braçadeiras de fixação do duto de ar (setas).

– As braçadeiras de fixação do duto de ar com 2 N.m (1,5 lbf.pé).


7. A braçadeira de fixação (1) da mangueira de ventilação positiva, utilizando
um alicate adequado para abrir a braçadeira.

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Respiro do Sistema de Controle de Evaporação (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) Grupo J - 1 de 5
– Remover e Instalar ou Substituir

Elevador
Torquímetro

S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Respiro do Sistema de Controle de Evaporação (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) Grupo J - 2 de 5
– Remover e Instalar ou Substituir

1. O reservatório de combustível, consulte “Reservatório de Combustível


(N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar”.

a. Solte a mangueira da válvula de respiro do sistema de controle de


evaporação.
b. Levante levemente a trava (1).
c. Gire a válvula de respiro do sistema de controle de evaporação 90° no
sentido anti-horário, até que a canaleta de fixação se solte das travas do
reservatório de combustível.

– Cuidado para não dobrar a mangueira durante a remoção da válvula de respiro do sistema de controle de evaporação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Respiro do Sistema de Controle de Evaporação (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) Grupo J - 3 de 5
– Remover e Instalar ou Substituir

d. Desloque a válvula para cima sem removê-la.


e. Gire a válvula 90° no sentido horário até que os ressaltos da base inferior
da mesma não tenham interferência com as travas do reservatório de
combustível.

– Caso não sejam seguidos estes passos, a válvula de respiro do


sistema de controle de evaporação será danificada.

2. A válvula de respiro do sistema de controle de evaporação (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Respiro do Sistema de Controle de Evaporação (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) Grupo J - 4 de 5
– Remover e Instalar ou Substituir

1. A válvula de respiro do sistema de controle de evaporação (1), observando


a posição de encaixe dos ressaltos da base inferior, a qual encaixa em uma
posição.

a. Gire a válvula de respiro do sistema de controle de evaporação 90° no


sentido anti-horário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula de Respiro do Sistema de Controle de Evaporação (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) Grupo J - 5 de 5
– Remover e Instalar ou Substituir

b. Pressione a válvula de respiro do sistema de controle de evaporação


para baixo até que a canaleta da mesma seja posicionada nas travas do
reservatório de combustível.

c. Gire a válvula de respiro do sistema de controle de evaporação no


sentido horário até que sua trava (1) seja alinhada com o ressalto do
reservatório de combustível.
d. Reposicione a mangueira da válvula de respiro do sistema de controle
de evaporação.
2. O reservatório de combustível, consulte “Reservatório de Combustível
(N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Solenóide do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover Grupo J - 1 de 5
e Instalar ou Substituir

Torquímetro
Unidade de evacuação e reabastecimento de combustível

V-9306171 Alicate especial para braçadeira da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Solenóide do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover Grupo J - 2 de 5
e Instalar ou Substituir

– Abra o capô.

– Não permita que haja vazamentos de combustível e observe todas


as medidas de segurança.

1. O conector do chicote elétrico (1) do solenóide.

– Ao retirar as mangueiras do solenóide, cuidado para não danificar o


solenóide.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Solenóide do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover Grupo J - 3 de 5
e Instalar ou Substituir

2. A mangueira de gasolina do solenóide ao reservatório de combustível,


soltando a sua braçadeira, utilizando a ferramenta especial V-9306171.

3. As porcas de fixação (setas) do solenóide do painel dash e remova-o.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Solenóide do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover Grupo J - 4 de 5
e Instalar ou Substituir

4. O solenóide da mangueira de gasolina (seta) do solenóide ao coletor de


admissão, pressionando a sua braçadeira, utilizando a ferramenta especial
V-9306171.

1. A mangueira de gasolina (seta) do solenóide ao coletor de admissão ao


solenóide, pressionando a sua braçadeira, utilizando a ferramenta especial
V-9306171.

2. O solenóide com as suas porcas de fixação (setas) nos prisioneiros do


painel dash.

– As porcas de fixação do solenóide ao painel dash com 2 N.m (1,5 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Válvula Solenóide do Sistema de Partida a Frio (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover Grupo J - 5 de 5
e Instalar ou Substituir

3. A mangueira de gasolina do solenóide ao reservatório de combustível, no


solenóide, pressionando a sua braçadeira, utilizando a ferramenta especial
V-9306171.

4. O conector do chicote elétrico (1) do solenóide.

– As conexões das mangueiras quanto a vazamentos.

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Distribuidor de Combustível ou Injetores (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover Grupo J - 1 de 8
e Instalar ou Substituir

Torquímetro

S-9401234 Dispositivo para soltar engate rápido da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Distribuidor de Combustível ou Injetores (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover Grupo J - 2 de 8
e Instalar ou Substituir

a. Despressurize o sistema de alimentação de combustível, consulte “Sistema de Alimentação de Combustível (N10YFH) (Sistema
de Alimentação do Motor) – Despressurizar”.
b. Desconecte o cabo negativo da bateria.

– Este procedimento deve ser executado com o motor em temperatura ambiente.


c. Posicione um recipiente adequado embaixo do radiador para recolher o líquido de arrefecimento.
d. Remova a tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento.

e. Remova as mangueiras do lado esquerdo do radiador (1) no radiador,


escoando o líquido de arrefecimento. Utilize um alicate adequado para
abrir as braçadeiras.

– Após drenar o líquido de arrefecimento, instale as mangueiras do


lado esquerdo do radiador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Distribuidor de Combustível ou Injetores (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover Grupo J - 3 de 8
e Instalar ou Substituir

1. As braçadeiras de fixação do duto de ar, junto ao corpo da válvula de


aceleração e junto ao conjunto do filtro de ar (setas).
2. A braçadeira de fixação (1) da mangueira de ventilação positiva,
removendo-a da tampa de válvulas.
3. O duto de ar junto ao corpo da válvula de aceleração e junto ao conjunto
do filtro de ar.

4. A mangueira de alimentação de combustível, utilizando a ferramenta


especial S-9401234 (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Distribuidor de Combustível ou Injetores (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover Grupo J - 4 de 8
e Instalar ou Substituir

5. As braçadeiras de fixação (1) das mangueiras do líquido de arrefecimento


do suporte superior do coletor de admissão.
6. As mangueiras do líquido de arrefecimento do suporte superior do coletor
de admissão.

7. Os parafusos de fixação (setas) do suporte superior do coletor de


admissão.
8. As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão (1).
9. O suporte superior do coletor de admissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Distribuidor de Combustível ou Injetores (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover Grupo J - 5 de 8
e Instalar ou Substituir

10. Os conectores do chicote elétrico das válvulas injetoras.


11. Os parafusos de fixação (1) do tubo distribuidor de combustível.
12. O tubo distribuidor de combustível do coletor de admissão.

a. Posicione o tubo distribuidor em uma bancada e com o auxílio de uma


chave de fenda adequada (1), remova a trava de retenção da válvula
injetora (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Distribuidor de Combustível ou Injetores (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover Grupo J - 6 de 8
e Instalar ou Substituir

b. Remova a válvula injetora do tubo distribuidor.

– As válvulas injetoras e os vedadores das válvulas injetoras quanto a


desgastes.
– O tubo distribuidor de combustível.
– Substitua todas as peças que forem necessárias.

– Antes de instalar as válvulas injetoras no tubo distribuidor de combustível,


aplique uma leve camada de graxa lubrificante siliconada nos anéis de
vedação, espalhando-a uniformemente com o dedo.

1. A válvula injetora no tubo distribuidor.


2. A trava de retenção (seta) da válvula injetora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Distribuidor de Combustível ou Injetores (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover Grupo J - 7 de 8
e Instalar ou Substituir

3. O tubo distribuidor de combustível no coletor de admissão com seus


parafusos de fixação (1).

– Os parafusos de fixação do tubo distribuidor de combustível com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).
4. Os conectores do chicote elétrico nas válvulas injetoras (setas).

5. O suporte superior do coletor de admissão.


6. As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão junto ao
cabeçote (1).

– As porcas de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


20 N.m (14,7 lbf.pé).
7. Os parafusos de fixação (setas) do suporte superior do coletor de
admissão.

– Os parafusos de fixação do suporte superior do coletor de admissão com


10,5 N.m (7,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Distribuidor de Combustível ou Injetores (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Remover Grupo J - 8 de 8
e Instalar ou Substituir

8. As mangueiras do líquido de arrefecimento no suporte superior do coletor


de admissão com suas braçadeiras de fixação (1).

9. O duto de ar e suas braçadeiras de fixação (setas) e a mangueira de


ventilação positiva (1), instalando na tampa de válvulas.

– As braçadeiras do duto de ar com 2 N.m (1,5 lbf.pé).

a. Conecte o cabo negativo da bateria.


b. Abasteça o sistema de arrefecimento, consulte “Sistema de
Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) –
Abastecer e Sangrar”.
c. Reprograme todos os componentes com memória volátil.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Folga entre o Sensor de Velocidade da Árvore de Manivelas e a Engrenagem da Árvore de Manivelas Grupo J - 1 de 2
(N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Inspecionar

Cálibre de lâminas
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Folga entre o Sensor de Velocidade da Árvore de Manivelas e a Engrenagem da Árvore de Manivelas Grupo J - 2 de 2
(N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Inspecionar

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

– A folga (setas) existente entre o sensor de rotação e os ressaltos dos


dentes da árvore de manivelas, utilizando um cálibre de lâminas.

– Valor nominal especificado entre 0,3 e 1,7 mm.


– Caso o valor nominal obtido não corresponda com o especificado,
utilize um novo sensor para comparar e verificar se o problema é do
sensor ou da polia da árvore de manivelas e, substitua o que for
necessário.

b. Remova o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Controle Eletrônico (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 4
Substituir

Torquímetro
Tech 2 – Ferramenta de diagnóstico

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Controle Eletrônico (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 4
Substituir

– Caso o módulo do motor seja substituído, este deverá ser resetado antes
de sua substituição. Consulte o "TIS2WEB", sobre o procedimento de
"reset" do módulo do motor.
– Caso o módulo do motor seja utilizado em outro veículo para teste, este
deverá ser resetado antes de sua remoção. Consulte o "TIS2WEB",
sobre o procedimento de "reset" do módulo do motor.

1. O cabo negativo da bateria.


2. As tomadas (2) dos chicotes do motor, puxando as suas travas (3) de
liberação.
3. O conector do chicote interno do veículo (4) ao lado do modulo de controle eletrônico.
4. Os parafusos (setas) de fixação do módulo ao painel dash.
5. O módulo (1) do veículo.

– A região de alojamento do módulo no painel dash.

– Antes de instalar o novo módulo, certifique-se de que o módulo a ser instalado possui as mesmas características do módulo
removido do veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Controle Eletrônico (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 3 de 4
Substituir

1. O novo módulo (1) junto com os seus parafusos, apertando-os de forma


uniforme.

– Posicione o cabo massa junto com o parafuso de fixação do lado


esquerdo.

– Os parafusos de fixação do módulo de controle eletrônico parafusos com


8 N.m (5,9 lbf.pé).
2. As tomadas (2) no novo módulo, travando-as (3) em seguida.
3. O conector do chicote interno do veículo (4) ao lado do modulo de controle eletrônico.
4. O cabo negativo da bateria e reprograme os componentes com memória volátil.

– A braçadeira do cabo negativo da bateria com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo de Controle Eletrônico (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 4 de 4
Substituir

– O motor do veículo com o novo módulo, utilizando a ferramenta de diagnóstico Tech 2.

– Caso o módulo do motor tenha sido substituído, este deverá ser programado. Consulte o "TIS2WEB", sobre o procedimento
de "programação" do módulo do motor.
– Caso o módulo do motor tenha sido utilizado em outro veículo para teste, este deverá ser resetado antes de ser removido do
outro veículo e, depois de instalado novamente no veículo, deverá ser programado. Consulte o "TIS2WEB", sobre o
procedimento de "reset" e de “programação” do módulo do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Detonação (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 3

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Detonação (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 2 de 3

– Eleve o veículo, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.


2. O protetor de cárter.

3. O conector do chicote elétrico do sensor de detonação (seta).


4. O parafuso de fixação do sensor de detonação (1).
5. O sensor de detonação do bloco do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Detonação (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 3 de 3

1. O sensor de detonação com seu parafuso de fixação no bloco do motor


sem o torque final.

– Posicione o sensor de detonação no bloco do motor conforme mostrado


na ilustração.

– O parafuso de fixação do sensor de detonação com 20 N.m (14,7 lbf.pé).


2. O conector do chicote elétrico do sensor de detonação.
3. O protetor de cárter com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (12 lbf.pé).

– Retire o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Oxigênio no Catalisador (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar Grupo J - 1 de 4
ou Substituir

Torquímetro

X-0306003 Dispositivo para remoção e colocação do sensor de oxigênio

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Oxigênio no Catalisador (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 4
Substituir

– Abra o capô.

1. O conector elétrico (1) do sensor de oxigênio.

2. O chicote do sensor de oxigênio da presilha (seta) junto ao defletor de calor


do coletor de escapamento com catalisador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Oxigênio no Catalisador (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 3 de 4
Substituir

3. O sensor de oxigênio do coletor de escapamento, utilizando a ferramenta especial (1) X-0306003.

– Ao remover o sensor de oxigênio, utilizando a ferramenta especial


X-0306003, cuidado com o chicote elétrico do sensor.

1. O sensor de oxigênio ao coletor de escapamento com catalisador, utilizando a ferramenta especial (1) X-0306003.

– O sensor de oxigênio com 45 N.m (33,2 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Oxigênio no Catalisador (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 4 de 4
Substituir

2. O conector elétrico (1) do sensor de oxigênio e posicione o chicote elétrico


na presilha junto ao coletor de escapamento com catalisador.

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Oxigênio no Tubo Dianteiro do Escapamento (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Grupo J - 1 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Oxigênio no Tubo Dianteiro do Escapamento (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Grupo J - 2 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.


b. Eleve o veículo.

1. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.


2. O protetor de cárter.

3. O conector do chicote elétrico do sensor de oxigênio do tubo dianteiro do


escapamento (seta) e destrave-o de sua presilha.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Oxigênio no Tubo Dianteiro do Escapamento (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Grupo J - 3 de 3
Remover e Instalar ou Substituir

4. O sensor de oxigênio do tubo dianteiro do escapamento (1).

1. O sensor de oxigênio do tubo dianteiro do escapamento (1).

– O sensor de oxigênio do tubo dianteiro com 45 N.m (33,2 lbf.pé).

2. O conector do chicote elétrico do sensor de oxigênio do tubo dianteiro do


escapamento (seta) e posicione-o em sua presilha.
3. O protetor de cárter e seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Posição da Árvore do Comando de Válvulas (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) –
Remover e Instalar ou Substituir Grupo J - 1 de 5

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Posição da Árvore do Comando de Válvulas (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Grupo J - 2 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

1. As braçadeiras de fixação do duto de ar (setas).


2. A braçadeira de fixação (1) da mangueira de ventilação positiva,
removendo-a da tampa de válvulas.
3. O duto de ar.

4. O conector do chicote elétrico do sensor de posição da árvore do comando


de válvulas (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Posição da Árvore do Comando de Válvulas (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Grupo J - 3 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

5. O parafuso de fixação do sensor de posição da árvore do comando de


válvulas.
6. O sensor de posição da árvore do comando de válvulas do alojamento da
carcaça da árvore do comando de válvulas.

– O sensor de posição da árvore do comando de válvulas.

– Substitua o anel de vedação (seta) do sensor de posição da árvore do


comando de válvulas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Posição da Árvore do Comando de Válvulas (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Grupo J - 4 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

1. O sensor de posição da árvore do comando de válvulas no alojamento da


carcaça da árvore do comando de válvulas.

2. O parafuso de fixação do sensor de posição da árvore do comando de


válvulas (seta).

– O parafuso de fixação do sensor de posição da árvore do comando de


válvulas com 11 N.m (8,1 lbf.pé).
3. O conector do chicote elétrico do sensor de posição da árvore do comando
de válvulas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Posição da Árvore do Comando de Válvulas (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Grupo J - 5 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

4. O duto de ar e suas braçadeiras de fixação (setas) e a mangueira de


ventilação positiva (1), instalando na tampa de válvulas.

– As braçadeiras de fixação do duto de ar com 2 N.m (1,5 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Pressão Absoluta do Coletor de Admissão (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Grupo J - 1 de 2
Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Pressão Absoluta do Coletor de Admissão (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Grupo J - 2 de 2
Remover e Instalar ou Substituir

1. O conector do chicote elétrico (3) do sensor de pressão absoluta,


destravando-o.
2. O parafuso de fixação do sensor (1).
3. O sensor de pressão absoluta (2) do coletor de admissão.

– A região de alojamento do sensor.

1. O sensor de pressão absoluta no coletor de admissão.

– O parafuso de fixação do sensor com 8,5 N.m (6 lbf.pé).


2. O conector do chicote elétrico do sensor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Rotação do Motor (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 4
Substituir

Equipamentos necessários
Torquímetro
Elevador
Cálibre de lâminas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Rotação do Motor (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 4
Substituir

Remoção

– O posicionamento do veículo no elevador, consulte “Levantamento do


Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. A roda dianteira direita.


2. O conector (1) do chicote elétrico do sensor de rotação da árvore de
manivelas.
3. O chicote elétrico do sensor desencaixando-o de seus suportes na
cobertura posterior da correia dentada.

4. O parafuso de fixação (seta) do sensor de rotação da árvore de manivelas


utilizando uma chave adequada.
5. O sensor de rotação da árvore de manivelas (1) de seu suporte próximo à
polia da árvore de manivelas.

– A região de instalação do suporte do sensor próximo à árvore de


manivelas, pois caso haja impurezas a leitura de referência entre o sensor
e os da polia da árvore de manivelas poderá ser incorreta, causando mau
funcionamento do sensor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Rotação do Motor (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 3 de 4
Substituir

1. O sensor de rotação da árvore de manivelas (1) em seu suporte.


2. O parafuso de fixação do sensor de rotação da árvore de manivelas (seta)
no suporte.

– O parafuso de fixação do sensor de rotação da árvore de manivelas com


9 N.m (6,5 lbf.pé).

3. O conector (1) do chicote elétrico em seu alojamento, ligando-o com o


chicote do motor.
4. O chicote elétrico no suporte da cobertura posterior na correia dentada
fixando-o com uma cinta plástica.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Rotação do Motor (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 4 de 4
Substituir

– A folga (setas) existente entre o sensor de rotação e os ressaltos (dentes)


polia da árvore de manivelas utilizando um calibre de lâminas.
– O valor nominal especificado deve ser entre 0,3 mm e 1,7 mm.

– Caso o valor nominal obtido não corresponda com o valor especificado,


utilize um outro sensor para comparar e verificar se o problema é do
sensor ou da polia da árvore de manivelas ou do suporte do sensor,
substituindo o que for necessário.
MRS43163J0603
5. A roda dianteira direita.

– Os parafusos de fixação da roda com 110 N.m (81 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Temperatura do Motor (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Temperatura do Motor (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 2 de 3
Substituir

– Esta operação não pode ser executada com o motor aquecido.


– Nesta operação, procure instalar rapidamente o sensor para não perder
muito líquido de arrefecimento, evitando assim a entrada de ar no
sistema.

a. Abra o capô.
b. A tampa do reservatório de expansão do líquido de arrefecimento, para al-
iviar a pressão e instale-a novamente.

1. O conector do chicote elétrico do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento (1).


2. O sensor de temperatura do líquido de arrefecimento (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Temperatura do Motor (N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Grupo J - 3 de 3
Substituir

1. O sensor de temperatura do líquido de arrefecimento.

– O sensor de temperatura do líquido de arrefecimento com 21,5 N.m (15,8 lbf.pé).


2. O conector do chicote elétrico do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento.

a. Abasteça o sistema de arrefecimento, se necessário, consulte “Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de Arrefecimento
do Motor) – Abastecer e Sangrar”.
b. Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Embreagem e Transmissão Grupo K - 1 de 2

Generalidades
– Antes de iniciar trabalhos nos quais exista risco de curto-circuito elétrico, o cabo-massa deverá ser desligado da bateria.
– Ao desligar conectores de chicotes de cabos, não puxar pelos cabos. Soltar cuidadosamente a trava dos conectores.
– Em trabalhos de desmontagem e montagem do motor e da transmissão deverá ser observada a perfeita disposição das conexões
à massa. Caso o motor seja posto em movimento apesar de uma falta de conexão à massa, ocorrerá a destruição de dispositivos
de comando.
– Basicamente, vedações, retentores, anéis de vedação e elementos de segurança (travas) devem ser substituídos por novos. Não
distender excessivamente anéis de travamento na montagem.
– Em todos os trabalhos executados na transmissão, observar máxima limpeza das peças e das ferramentas, para evitar falhas de
funcionamento da transmissão.
– Peças desmontadas devem ser limpas e examinadas quanto a desgaste e danificação, bem como ranhuras e superfícies de
assentamento devem ser examinadas quanto a presença de corpos estranhos, formação de rebarbas ou danos.
– Peças da carcaça devem ser montadas somente com massa de vedação prescrita para esta finalidade.
– Componentes da transmissão que antes da montagem devem ser lubrificados com óleo para transmissão, constam no grupo K
deste Manual de Reparações.
– Rolamentos, vedações e retentores devem ser montados com graxa para montagem.
– Fixações por parafusos especiais indicados neste Manual de Reparações com valores de momento de aperto, depois de soltos
devem ter os mesmos substituídos por peças novas.
– Em fixações por parafusos instalados com massa de travamento, a sua rosca interna deve ser repassada e a rosca externa
submetida à limpeza. Montar estes parafusos com nova massa de travamento.
– Porcas autotravantes ou auto-retentoras sempre devem ser substituídas por novas.
– Quando roscas em peças de alumínio estiverem espanadas ou danificadas, estas peças não devem ser obrigatoriamente
consideradas como inutilizadas. Na maioria dos casos poderá ser executada uma reparação com a introdução de insertos de
roscas (encontrados no comércio).
– Utilizar somente óleos especiais liberados. Óleo escorrido não deve ser reutilizado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Embreagem e Transmissão Grupo K - 2 de 2

– Desligando o cabo-massa da bateria, determinados conteúdos de memórias de sistemas eletrônicos serão deletados (por
exemplo levantadores elétricos de janelas, dispositivo indicador de hora e data). Depois de reinstalado o cabo-massa na bateria,
estas memórias deverão ser reprogramadas e os dispositivos de áudio deverão ser decodificados.
– Superfícies de atrito de revestimentos da embreagem não devem entrar em contato com lubrificantes.
– Mangueiras e condutores da embreagem devem ser montados nos suportes previstos.
– Após trabalhos na hidráulica da embreagem, o sistema deverá ser sangrado para eliminação do ar contido no interior do sistema
hidráulico e todas as conexões devem ser examinadas quanto à vedação.

Transmissão automática
– Em transmissões automáticas é necessário testar o regime de rotações de bloqueio por frenagem. Neste teste, grandes forças de
tração são mantidas sob controle exclusivamente pelo sistema de freio do próprio veículo. Este teste somente pode ser executado
durante poucos segundos, para não superaquecer a transmissão automática. O veículo deverá ser bloqueado por cunhas
colocadas à frente e atrás das rodas de tração. Estas rodas e cunhas devem ser supervisionadas por um segundo técnico durante
o teste.
– Antes de proceder a uma reparação da transmissão automática, sempre deverá ser efetuado um teste com o Tech 2, de acordo
com as necessárias instruções de teste válidas para a transmissão examinada.
– Se durante a reparação da transmissão forem encontrados restos de revestimentos de embreagens, cavacos metálicos,
impurezas ou depósitos no óleo da transmissão, esta transmissão deverá ser totalmente desmontada e cuidadosamente limpa.
Todas as peças e canais de óleo devem ser soprados para limpeza e secagem.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais – Embreagem e Transmissão Grupo K - 1 de 4

– Nas operações em que for necessário desconectar o cabo negativo da bateria, reprograme a memória dos componentes
eletrônicos envolvidos, após conectar novamente a bateria e, se necessário, informe ao cliente que o rádio foi descodificado.
– Na remoção das rodas do veículo, marque a posição da roda em relação ao cubo da roda. Esta marca deve ser levada em
consideração no ato da instalação. Verifique se não há sujeira entre o disco e o cubo e entre o cubo e a roda. Todas as superfícies
de contato devem estar limpas, planas e isentas de rebarbas.
– Em todas as conexões rosqueadas, parafusos e porcas instaladas com travantes químicos, as roscas devem ser limpas com
equipamentos adequados. Na instalação dos parafusos, aplique novamente travante químico especificado no manual.
– Contrapinos, porcas e parafusos autotravantes sempre que soltos ou removidos devem obrigatoriamente ser substituídos.
– Antes de usar adesivos, agentes vedadores, travantes químicos, adesivos, etc., verifique sua data de validade. Nunca utilize
produtos cuja data de validade esteja vencida.
– Na substituição de peças, utilize somente peças originais de fábrica.
– Ao desligar conectores de chicote de cabos, não puxar pelos cabos. Soltar cuidadosamente a trava dos conectores.
– Em trabalhos de desmontagem da transmissão deverá ser observada a perfeita posição das conexões à massa.
– Anéis vedadores, vedadores, elementos de segurança (travas/pinos-elásticos) e juntas devem ser substituídos por novos.
– Nos trabalhos executados na transmissão, observar a máxima limpeza das peças e das ferramentas.
– Peças desmontadas devem ser limpas e examinadas quanto a desgastes e danos, bem como ranhuras e superfícies de
assentamento devem ser examinadas quanto a presença de corpos estranhos, formação de rebarbas ou danos.
– Rolamentos, anéis vedadores e vedadores devem ser lubrificados na montagem conforme especificação no texto.
– Os componentes internos da transmissão devem ser lubrificados com óleo para transmissão antes de serem montados.
– Ao substituir uma peça, verifique se todas as características e principalmente as dimensões da nova peça estão de acordo com
a antiga. Utilize somente peças compatíveis na substituição.
– Anéis sincronizadores semelhantes não devem ser misturados e, ao serem reutilizados, devem ser instalados em seus mesmos
lugares.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais – Embreagem e Transmissão Grupo K - 2 de 4

– Valores de ajustes, regulagens, torques, dimensões, etc., devem ser observados conforme instruções nos procedimentos.
– Utilize somente peças genuinas da GM na substituição de peças e componentes.

– Todas as operações executadas sob a responsabilidade do técnico devem estar de acordo com a legislação local quanto a
saúde, prevenção de acidentes e proteção ambiental.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais – Embreagem e Transmissão Grupo K - 3 de 4

Identificação da transmissão (F15/F17 Minus)


– O número de identificação da transmissão F15/F17 está estampado na
placa lateral.
Dados
1 Planta de Manufatura
S – SJC
2 Família da Transmissão
15 – F15
17 – F17 Exemplo: F = Forward (Para frente)
17 = (170 N.m)
3 M – Minus
4 C – Relação Curta
W – Relação Longa
H – Relação Alta
5 Relação Final da Transmissão
6 Última Letra do Código Alpha (Código da Transmissão)
7 Ano
8 Número de Série (A mesma da Etiqueta)

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais – Embreagem e Transmissão Grupo K - 4 de 4

– A etiqueta de identificação da transmissão F15/F17 está localizada na


tampa da placa retentora.
1 Família da Transmissão
2 Aplicação da Transmissão

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico da Embreagem (Diagnóstico da Embreagem) Grupo K - 1 de 7

Este procedimento tem por finalidade, orientar a melhor e a mais correta maneira de diagnosticar um conjunto de embreagem para
detecção de falhas. Sendo assim, este material, não tem o objetivo de determinar ou impor limitações ao diagnóstico.
Diante das variedades, sempre sugirão condições que não estarão presentes neste conteúdo e, portanto, tais condições devem ser
administradas conforme a necessidade.
Antes de iniciar qualquer teste do sistema de embreagem deverão ser tomados alguns cuidados para evitar que o diagnóstico possa
ser impreciso:
– Certifique-se de que o motor esteja corretamente regulado e na temperatura normal de trabalho.
– A folga livre do pedal da embreagem, para os veículos nos quais é especificada, deverá estar devidamente ajustada.
– Modulação do pedal de embreagem consiste em controlar simultaneamente o pedal de embreagem e o pedal do acelerador, para
que o veículo se movimente de maneira mais suave, isto é, consiste na utilização parcial da embreagem (meia embreagem).
A embreagem que equipa os veículos Chevrolet possui alto coeficiente de atrito. Esta característica determina uma melhor capacidade
de arraste da embreagem. A prática de modulação do pedal de embreagem faz com que a temperatura de operação do sistema se
torne muito elevada, fazendo com que ocorram falhas no sistema de embreagem como trincas, superaquecimento e desgaste
prematuro o que causa trepidação e patinação da embreagem.
Este tipo de anomalia não é coberto em garantia.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico da Embreagem (Diagnóstico da Embreagem) Grupo K - 2 de 7

Sulcos na Placa de Pressão


Tipo de falha ocasionada por utilização de disco com desgaste excessivo.
Partículas do material de atrito tornam-se agressivas para a placa, decorrente
de certas condições abrasivas que, durante o trabalho do disco, facilitam a
formação de sulcos na área de contato entre a placa de pressão e o disco.
Estes sulcos podem aparecer também devido ao contato da placa de pressão
com os rebites de fixação do revestimento (lona) do disco de embreagem que
apresenta desgaste excessivo.
Não é coberto em garantia.

Trincas e Superaquecimento da Placa de Pressão


Estes tipos de falhas estão relacionados com altas temperaturas de operação
devido à prática constante de modulação do pedal de embreagem. Ocorre
inicialmente a patinação e trepidação do sistema de embreagem antes de
ocorrerem trincas ou superaquecimento da placa de pressão.
Não é coberto em garantia.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico da Embreagem (Diagnóstico da Embreagem) Grupo K - 3 de 7

– Os itens a seguir foram relacionados como os


principais a serem executados na oficina, com
base nas reclamações dos clientes.
– Cada item possui a reclamação, o(s)
principal(is) motivo(s) e suas solução(ões).

Dificuldade de Engate de Marchas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico da Embreagem (Diagnóstico da Embreagem) Grupo K - 4 de 7

Patinação

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico da Embreagem (Diagnóstico da Embreagem) Grupo K - 5 de 7

Trepidação

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico da Embreagem (Diagnóstico da Embreagem) Grupo K - 6 de 7

Todo o sistema de embreagem nos veículos, permite a transmissão de movimento para a caixa de marchas, com as seguintes
características:
– Permitir acoplamentos suaves e sem ruídos nas partidas
– Ser capaz de transmitir todo o torque do motor para a caixa de marchas
– Permitir a interrupção do movimento do motor para facilitar o engate de marchas
– Amortecer vibrações provenientes do movimento oscilatório do motor, diminuindo conseqüentemente os ruídos da caixa de
marchas.
Portanto, a embreagem não faz ruído, exceto em condições de quebra do conjunto.

As principais causas de ruídos podem ser encontrados em:


Ruídos provocados por rolamentos:
– Do eixo primário
– Da embreagem, quando não há pré-carga (acionamento mecânico)
– Do eixo-piloto
Ruídos provocados por amortecedores torcionais quebrados.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico da Embreagem (Diagnóstico da Embreagem) Grupo K - 7 de 7

Superaquecimento
O sistema de embreagem trabalha nos acoplamentos e desacoplamentos, em função do atrito. Atrito é a força que resiste ou se opõe
ao movimento quando uma superfície desliza sobre a outra. O atrito é, às vezes, prejudicial. Ele desgasta as superfícies que
escorregam uma sobre a outra, aumenta a força necessária para mover um corpo e produz calor.
O calor, no nosso caso, é uma variável que depende diretamente do uso do sistema de embreagem. Conforme, maior o
escorregamento das faces de atrito, maior a temperatura gerada no conjunto.
O “azulamento” ou o “enegrecimento” dos componentes (disco e platô) é resultado da condução da alta temperatura pelo metal (aço/
ferro fundido), transformando suas propriedades.
Nos diagnósticos de conjuntos afetados pela alta temperatura, é facilmente encontrado o aquecimento das partes que estão em
deslizamento (placa de pressão e face do volante em contato com o disco), para análise do superaquecimento observe partes que não
estão em atrito como carcaça do platô e cubo do disco.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anel Impulsor do Velocímetro (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Remover e Grupo K - 1 de 3
Instalar ou Substituir

S-9407194 Colocador do anel impulsor de velocidade


S-9407195 Sacador do anel impulsor do sensor de velocidade
T-9804678 Sacador do anel impulsor do sensor de velocidade
6-9607346 Sacador do anel impulsor do sensor de velocidade

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anel Impulsor do Velocímetro (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Remover e Grupo K - 2 de 3
Instalar ou Substituir

1. O diferencial, consulte “Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de


Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar”.
2. O anel impulsor do velocímetro, utilizando as ferramentas especiais
T-9804678 (1), 6-9607346 (3) e S-9407195 (2).

– O alojamento do anel impulsor e demais peças.

– Todas as peças removidas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anel Impulsor do Velocímetro (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Remover e Grupo K - 3 de 3
Instalar ou Substituir

1. O anel impulsor do velocímetro até o batente, utilizando a ferramenta


especial S-9407194 (1), um apoio (2) e uma prensa.
2. O diferencial, consulte “Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de
Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Diferencial Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Grupo K - 1 de 11
Desmontar e Montar

Prensa
Elevador
Morsa

3-9606293 Instalador da bucha da carcaça dianteira do motor de partida


6-9607346 Sacador do anel impulsor do sensor de velocidade
J-810704 Sacador dos rolamentos da caixa de satélites do diferencial
J-810720 Sacador das capas dos rolamentos do diferencial, usar com J-810721 e cabo universal
J-810721 Base de apoio para remoção das capas dos rolamentos do diferencial, usar com J-810720
R-0007761 Cabo universal 300 mm para sacadores e colocadores
R-0407011 Sacador da capa do rolamento cônico da caixa de satélite, usar com R-0007761
R-0407012 Colocador da capa do rolamento cônico da caixa de satélite, usar com R-0007761
S-9407195 Colocador do rolamento da caixa de satélites
S-9407194 Colocador do anel impulsor do sensor de velocidade
T-9804678 Sacador da coroa do sensor de rotação. Sacar na prensa, opcional 6-9607346

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Diferencial Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Grupo K - 2 de 11
Desmontar e Montar

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. As semi-árvores (1), consulte “Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) –


Remover e Instalar ou Substituir”.

2. A tampa da placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Tampa


da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Diferencial Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Grupo K - 3 de 11
Desmontar e Montar

3. A placa retentora dos rolamentos (1) do alojamento da transmissão,


consulte “Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) – Substituir”.

4. O diferencial (1), consulte “Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de


Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar”.
5. Os vedadores dos rolamentos do diferencial, consulte “Vedador de Óleo da
Semi-Árvore (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) –
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Diferencial Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Grupo K - 4 de 11
Desmontar e Montar

Desmontagem

1. O anel impulsor do velocímetro, utilizando as ferramentas especiais


T-9804678 (1), S-9407195 (2) e 6-9607346 (3).

2. Os rolamentos da caixa do diferencial, utilizando a ferramenta especial


J-810704 (1) e calço adequado (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Diferencial Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Grupo K - 5 de 11
Desmontar e Montar

– Substitua o par (pinhão e coroa), caso houver necessidade.


– Se for montar a mesma coroa (1), faça uma marca de referência na coroa
em relação à caixa satélite, antes da desmontagem.

3. O anel de retenção (1) do eixo das engrenagens satélites e remova o eixo


das engrenagens satélites.
4. As engrenagens planetárias e satélites do diferencial e remova a gaiola
plástica.

– Todas as peças que foram removidas e o alojamento da transmissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Diferencial Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Grupo K - 6 de 11
Desmontar e Montar

– As peças removidas quanto a riscos e danos; se necessário, substitua-as.


– Lubrifique as peças móveis nas superfícies de rolamento, assentamento e de pressão, utilizando fluido para transmissão.
Montagem

1. A gaiola plástica no alojamento do diferencial.

– O colar (1) da gaiola plástica deve ficar assentado na guia das


engrenagens cônicas no alojamento.

a. Introduza as engrenagens planetárias e as engrenagens satélites no


alojamento do diferencial.
b. Centralize as engrenagens satélites, utilizando o próprio eixo de satélites
(2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Diferencial Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Grupo K - 7 de 11
Desmontar e Montar

2. O eixo das engrenagens satélites (3) e fixe-o com novos anéis de retenção
(1 e 2).

– Aplique nos novos parafusos de fixação da coroa, composto travante


para parafusos.
3. A coroa, apertando os parafusos.

– Os parafusos de fixação da coroa com 90 N.m (66,4 lbf.pé).

4. O anel impulsor do velocímetro até o batente, utilizando a ferramenta


especial S-9407194 (1), apoio (2) e a prensa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Diferencial Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Grupo K - 8 de 11
Desmontar e Montar

5. Os rolamentos na caixa do diferencial até o batente, utilizando a


ferramenta especial S-9407195 (1), apoio (2) e uma prensa.

6. A capa do rolamento, da luva de ajuste dos rolamentos do diferencial,


utilizando as ferramentas especiais R-0407011 (1), o apoio J-810721 (2),
o cabo R-0007761 (3) e a prensa.

– Caso as capas dos rolamentos do diferencial sejam reutilizadas, faça


uma marca com tinta para identificar o lado de montagem das
mesmas.
– Não inverta as capas dos rolamentos dos rolamentos do diferencial,
caso contrário, os rolamentos poderão ser danificados ou causar
ruído durante o funcionamento da transmissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Diferencial Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Grupo K - 9 de 11
Desmontar e Montar

7. A capa do rolamento do diferencial da carcaça da transmissão com as


ferramentas especiais R-0407011 (1), R-0007761 (2) e um martelo.

– Caso as capas dos rolamentos do diferencial sejam reutilizadas, faça


uma marca com tinta para identificar o lado de montagem das
mesmas.
– Não inverta as capas dos rolamentos dos rolamentos do diferencial,
caso contrário, os rolamentos poderão ser danificados ou causar
ruído durante o funcionamento da transmissão.

1. A capa do rolamento na luva de regulagem, utilizando as ferramentas


especiais R-0407012 (2), R-0007761 (1) e a prensa.

– Caso as capas dos rolamentos do diferencial tenham sido


reutilizadas, observe a marca de identificação feita durante a
desmontagem.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Diferencial Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Grupo K - 10 de 11
Desmontar e Montar

2. A capa do rolamento da carcaça da transmissão (2) com as ferramentas


especiais R-0407012 (3) e 3-9606293 (1), utilizando um martelo plástico.

– - Caso as capas dos rolamentos do diferencial tenham sido


reutilizadas, observe a marca de identificação feita durante a
desmontagem.
3. Os vedadores dos rolamentos do diferencial, consulte “Vedador de Óleo da
Semi-Árvore (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) –
Substituir”.
4. O diferencial, consulte “Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de
Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar”.

– Os rolamentos laterais do diferencial, consulte “Pré-carga dos Rolamentos Laterais da Caixa do Diferencial (F15 / F17 Minus)
(Árvore de Transmissão e Diferencial) – Ajustar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Diferencial Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Grupo K - 11 de 11
Desmontar e Montar

5. A placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Placa Retentora


dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Substituir”.

6. A tampa da placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Tampa


da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.
7. As semi-árvores, consulte “Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Remover
e Instalar ou Substituir”.

– Retire o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar Grupo K - 1 de 9

Torquímetro
Elevador

J-810902 Sacador do terminal da barra de direção


S-9407198 Chave para soltar e apertar o anel do rolamento do diferencial

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar Grupo K - 2 de 9

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Remova as rodas dianteiras do veículo.

1. O protetor do cárter (se equipado).

– Coloque um recipiente adequado sob o diferencial.


2. A tampa (1) do diferencial da transmissão, drenando o óleo da
transmissão.

3. As porcas e parafusos de fixação (1) da barra tensora, com a junta esférica


ao braço de controle (ambos os lados).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar Grupo K - 3 de 9

4. A porca do terminal de direção (seta), mas não remova-a totalmente;


utilizando a ferramenta especial J-810902 (1), solte o terminal de direção
da ponta-de-eixo (ambos os lados).
5. A porca do terminal, totalmente.

6. A semi-árvore da transmissão com auxílio de uma alavanca (2) em ambos


os lados.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar Grupo K - 4 de 9

– Marque a posição da luva de ajuste dos rolamentos (1) em relação à


carcaça da transmissão (seta).

7. A placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Placa Retentora


dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar Grupo K - 5 de 9

8. A placa de retenção (1), da luva de ajuste dos rolamentos.

9. A luva de ajuste do rolamento com a ferramenta S-9407198 (1).


10. O sensor de velocidade.
11. O diferencial da transmissão pela parte de baixo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar Grupo K - 6 de 9

1. O diferencial na transmissão pela parte de baixo.

– Lubrifique as roscas (seta) e o novo anel de vedação (1) com fluido para
transmissão.

2. Rosqueie a luva de ajuste dos rolamentos com a ferramenta S-9407198 (1)


no alojamento da transmissão (ajuste a luva de ajuste dos rolamentos de
acordo com a marca feita anteriormente).

– A folga do rolamento cônico do alojamento do diferencial, e ajuste-a, se


necessário, consulte “Pré-carga dos Rolamentos Laterais da Caixa do
Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) –
Ajustar”.
3. A placa de retenção da luva de ajuste dos rolamentos e o parafuso no
alojamento da transmissão.

– O parafuso de fixação da placa de retenção da luva de ajuste com 9 N.m


(7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar Grupo K - 7 de 9

4. O sensor de velocidade junto com seu parafuso de fixação.

– O parafuso de fixação do sensor de velocidade com 4 N.m (2,9 lbf.pé).


5. O conector do sensor de velocidade.
6. A placa retentora dos rolamentos, consulte “Junta da Placa Retentora dos
Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Substituir”.
7. A tampa do diferencial (1) com um novo vedador na transmissão e seus
parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação da tampa do diferencial na transmissão:


Versão em chapa de metal: 30 N.m (22 lbf.pé).
Versão em liga leve: 18 N.m (13 lbf.pé) (Sem travante químico).
Versão em liga leve: 20 N.m (14,7 lbf.pé) (Com travante químico).

– O lado estriado/entalhado, que será encaixado na transmissão, deve estar totalmente livre de sujeiras ou fragmentos e
devidamente lubrificado com óleo da transmissão.
8. A semi-árvore no lado da transmissão, pressionando-a com as mãos, até que o anel-trava encaixe no sulco da planetária (ambos
os lados).
9. O terminal da direção na ponta-de-eixo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar Grupo K - 8 de 9

10. A nova porca do terminal de direção.

– A porca de fixação do terminal de direção com 44 N.m (32,3 lbf.pé).


11. A barra tensora ao braço de controle junto com a junta esférica, com seus parafusos de fixação (ambos os lados).
12. As novas porcas autotravantes de fixação aos parafusos da barra tensora ao braço de controle.

– As porcas de fixação da barra tensora ao braço de controle com 90 N.m (66,4 lbf.pé) +30º + 15º.
13. O protetor do cárter (se equipado).

– Os parafusos de fixação do protetor do cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar Grupo K - 9 de 9

– Abasteça com fluido para transmissão e inspecione o nível no parafuso


de inspeção (seta), consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) – Verificação/Adição/
Drenagem”.

a. Retire o veículo do elevador.


b. Funcione o motor, opere a transmissão, observando o seu correto
funcionamento e possíveis vazamentos.
c. Verifique o câmber e ajuste, se necessário, consulte “Alinhamento da
Direção (Rodas e Pneus) – Inspecionar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Tampa do Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Substituir Grupo K - 1 de 3

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Tampa do Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Substituir Grupo K - 2 de 3

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. O protetor de cárter do motor, se instalado.


2. Os parafusos de fixação da tampa (1) do diferencial.

– Se necessário, solte a tampa do diferencial, golpeando levemente com


um martelo de borracha.
3. A junta da tampa do diferencial.

4. Caso haja vazamento de fluido da transmissão, coloque um reservatório sob o mesmo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Tampa do Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Substituir Grupo K - 3 de 3

1. A nova junta com graxa na tampa do diferencial.


2. A tampa do diferencial na transmissão.

– Os parafusos de fixação da tampa do diferencial na transmissão


Versão em chapa de metal: 30 N.m (22 lbf.pé).
Versão em liga leve: 18 N.m (13 lbf.pé) (Sem travante químico).
Versão em liga leve: 20 N.m (14,7 lbf.pé) (Com travante químico).

– Corrija o nível do fluido da transmissão, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Verificação/Adição/Drenagem”.
3. O protetor de cárter do motor, se instalado.
4. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (12 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pré-carga dos Rolamentos Laterais da Caixa do Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Grupo K - 1 de 4
Diferencial) – Ajustar

Elevador
Torquímetro

S-9407197 Dispositivo para medir a pré-carga dos rolamentos da caixa de satélites

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pré-carga dos Rolamentos Laterais da Caixa do Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Grupo K - 2 de 4
Diferencial) – Ajustar

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

– Antes da desmontagem da luva de ajuste, faça uma marca de referência entre a luva de ajuste e a carcaça.
– Em caso de substituição de peças como satélites, planetárias ou coroa, as quais não influirão na pré-carga dos rolamentos,
se estes se apresentarem sem folga, poderá ser feita uma marca na luva de regulagem e na carcaça, antes da
desmontagem, para que a montagem possa ser feita na mesma posição. Nesta hipótese, não haverá a necessidade de medir
a pré-carga.

1. A placa retentora dos rolamentos, consulte “Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.
2. A semi-árvore da transmissão, em ambos os lados, consulte “Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pré-carga dos Rolamentos Laterais da Caixa do Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Grupo K - 3 de 4
Diferencial) – Ajustar

– O ajuste da pré-carga do rolamento é obtido apertando a luva de ajuste


dos rolamentos laterais.

– Faça a leitura da pré-carga enquanto gira o diferencial, utilizando um


torquímetro (1) com escala de “0 a 600 N.cm” e a ferramenta especial
S-9407197 (2).

– Os rolamentos usados com 60 a 100 N.cm (5,3 – 8,8 lbf.pol).


– Os rolamentos novos com 150 – 210 N.cm (13,3 – 22,1 lbf.pol).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pré-carga dos Rolamentos Laterais da Caixa do Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Grupo K - 4 de 4
Diferencial) – Ajustar

1. A semi-árvore da transmissão, em ambos os lados, consulte “Semi-Árvore (Suspensão Dianteira) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. A placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

– Funcione o motor, opere a transmissão e observe quanto ao correto funcionamento e possíveis vazamentos.
– Retire o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamentos Laterais da Caixa do Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Grupo K - 1 de 1
Substituir

– A operação para substituição dos rolamentos laterais está contida no conjunto do diferencial, consulte “Conjunto do Diferencial
Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Desmontar e Montar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Velocidade do Veículo (F15 / F17 Minus) (Árvore da Transmissão e Diferencial) – Remover e Grupo K - 1 de 2
Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Velocidade do Veículo (F15 / F17 Minus) (Árvore da Transmissão e Diferencial) – Remover e Grupo K - 2 de 2
Instalar ou Substituir

1. O conector do sensor (1).


2. O parafuso de fixação do sensor (2).

– A região ao redor do alojamento do sensor para evitar a entrada de


impurezas no interior da transmissão.
3. O sensor do velocímetro, deslocando-o inicialmente com uma chave de
fenda e, em seguida, puxando-o manualmente para fora.

– Lubrifique o anel vedador com óleo da transmissão.

1. O sensor do velocímetro com o novo anel vedador e novo parafuso.

– O parafuso de fixação do sensor do velocímetro com 4 N.m (2,9 lbf.pé).


2. O conector no sensor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador de Óleo da Semi-Árvore (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Substituir Grupo K - 1 de 5

Elevador

J-810902 Sacador do terminal da barra de direção


M-680770 Martelo corrediço universal
M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores
S-9707500 Colocador do vedador das semi-árvores, usar com M-840911-A
T-0207928 Sacador do vedador do conversor de torque

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador de Óleo da Semi-Árvore (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Substituir Grupo K - 2 de 5

– Posicione as sapatas dos braços do elevador sob o veículo nos pontos


para levantamento, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do
Veículo)”.

1. As rodas dianteiras do veículo.


2. O protetor de cárter (se equipado).
3. As porcas e parafusos de fixação (1) da barra tensora, junto com a junta
esférica ao braço de controle (ambos os lados).

4. A porca do terminal de direção (setas), não removendo-a totalmente, e


utilizando a ferramenta especial J-810902 (1), solte o terminal de direção
da ponta-de-eixo (ambos os lados).
5. A porca do terminal de direção totalmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador de Óleo da Semi-Árvore (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Substituir Grupo K - 3 de 5

6. A semi-árvore da transmissão com auxílio de uma alavanca (2) (ambos os


lados).

7. O anel vedador (1) da semi-árvore para fora do alojamento da transmissão


utilizando a ferramenta especial T-0207928 com a ferramenta M-680770,
em ambos os lados.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador de Óleo da Semi-Árvore (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Substituir Grupo K - 4 de 5

1. O novo anel vedador da semi-árvore lubrificado com fluido para


transmissão rente à transmissão, utilizando as ferramentas especiais
S-9707500 (2), M-840911-A (1) e um martelo (lado esquerdo e direito).

– O lado estriado/entalhado, que será encaixado na transmissão, deve


estar totalmente livre de sujeiras ou fragmentos e devidamente
lubrificado com óleo da transmissão.
2. A semi-árvore no lado da transmissão, pressionando-a com as mãos, até
que o anel-trava encaixe no sulco da planetária (ambos os lados).
3. O terminal da direção na ponta-de-eixo.
4. A nova porca do terminal de direção.

– A porca do terminal de direção com 44 N.m (32,3 lbf.pé).


5. A barra tensora ao braço de controle junto com a junta esférica, com seus
parafusos de fixação (ambos os lados).
6. As novas porcas auto travantes de fixação ao parafusos da barra tensora
ao braço de controle.

– As porcas de fixação da barra tensora ao braço de controle com 90 N.m


(66,4 lbf.pé) + 30º + 15º.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador de Óleo da Semi-Árvore (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) – Substituir Grupo K - 5 de 5

7. O protetor do cárter junto com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor do cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).


8. As rodas dianteiras do veículo, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

– O nível de fluido da transmissão e corrija-o, se necessário, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes
da Transmissão Mecânica) – Verificação/Adição/Drenagem”.

a. Retire o veículo do elevador.


b. Verifique o câmber e ajuste, se necessário, consulte “Alinhamento da Direção (Rodas e Pneus) – Inspecionar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca e/ou Bucha de Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Grupo K - 1 de 3
Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro
Elevador

J-9703392 Macaco hidráulico


R-0006747-1 Travessa do dispositivo de remoção e instalação do motor e transmissão, usar com J-9703392

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca e/ou Bucha de Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Grupo K - 2 de 3
Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir

1. A transmissão, consulte “Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17


Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

– Efetue este procedimento com a transmissão instalada na


ferramenta especial R-0006747-1 sob o macaco hidráulico.
2. O parafuso de fixação do grampo da embreagem (1).

3. A alavanca da embreagem da transmissão, junto com o garfo da


embreagem, deslocando-a manualmente (seta).

– A alavanca, garfo e alojamento da alavanca.


– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

– Lubrifique as buchas de alojamento da alavanca da embreagem com


graxa lubrificante.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca e/ou Bucha de Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Grupo K - 3 de 3
Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir

– Caso necessite substituir as buchas do eixo da alavanca da embreagem, consulte “Buchas da Alavanca de Acionamento da
Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Substituir”.

1. A alavanca da embreagem na transmissão, junto com o garfo da embreagem.

– Aplique trava química no parafuso de fixação do garfo de embreagem.


2. O parafuso de fixação do garfo da embreagem.

– O parafuso de fixação do garfo da embreagem com 42 N.m (31 lbf.pé).


3. A transmissão, consulte “Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buchas da Alavanca de Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Grupo K - 1 de 2
Embreagem) – Substituir

1. A alavanca da embreagem, consulte “Alavanca e/ou Bucha de


Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle
da Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. As buchas do eixo da alavanca da embreagem da carcaça da transmissão,
cortando a extremidade inferior das buchas (setas) e empurrando-as para
fora de seu alojamento, com auxílio de uma chave de fenda.

– A região de alojamento das buchas.


– A alavanca e garfo da embreagem.

– A alavanca de embreagem, quanto a desgastes na região de trabalho nas buchas, substituindo-a, se necessário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buchas da Alavanca de Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Grupo K - 2 de 2
Embreagem) – Substituir

1. As buchas do eixo da alavanca da embreagem na carcaça da transmissão,


conforme a seguir:
a. Instale primeiro a bucha inferior.

– Observe bem a região de encaixe da bucha na carcaça, onde existe um


ressalto na bucha e uma cavidade na carcaça (seta), para travamento
da bucha.

b. Instale a bucha superior observando, também o ressalto na bucha e a


cavidade na carcaça (seta).

– Lubrifique as buchas moderadamente com graxa lubrificante antes de


instalar a alavanca de embreagem.
2. A alavanca da embreagem, consulte “Alavanca e/ou Bucha de
Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle
da Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou Grupo K - 1 de 4
Substituir

1. A trava do cabo (seta) junto à alavanca da embreagem, manualmente.

2. A extremidade do cabo da embreagem da alavanca, deslocando-a


manualmente, ao mesmo tempo, para a frente e para a esquerda (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou Grupo K - 2 de 4
Substituir

3. O cabo da embreagem do suporte na carroçaria (1) e de seu alojamento


na transmissão (2), manualmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou Grupo K - 3 de 4
Substituir

4. A mola do pedal da embreagem (seta), utilizando uma chave de fenda.

5. A extremidade do cabo da embreagem do pedal (seta).


6. O cabo da embreagem, pelo compartimento do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabo da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou Grupo K - 4 de 4
Substituir

1. O cabo da embreagem, pelo compartimento do motor.

– Lubrifique as extremidades do cabo da embreagem no pedal e na


porca de regulagem, com graxa nº 2 à base de sabão de lítio.

2. A extremidade do cabo da embreagem no pedal.


3. A mola do pedal da embreagem no pedal, manualmente.
4. O cabo da embreagem no suporte na carroçaria (1) e no seu alojamento
na transmissão (2).
5. A extremidade do cabo da embreagem na alavanca.
6. A porca de regulagem na extremidade do cabo.

– O pedal da embreagem, consulte “Pedal da Embreagem (F15 / F17


Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Ajustar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Embreagem Conjunto (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Substituir Grupo K - 1 de 1

1. A embreagem, consulte “Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

– Experimente o novo disco na árvore primária (piloto) e observe se o seu deslizamento nas estrias da árvore esta livre.

– Unte levemente o estriado do disco novo com graxa lubrificante nº 2 à base de sabão de lítio.

– Caso necessite examinar o platô e disco da embreagem, consulte “Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus)
(Embreagem e Controle da Embreagem) – Examinar”.

– A embreagem, consulte “Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Garfo da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou Grupo K - 1 de 1
Substituir

1. A alavanca da embreagem, consulte “Alavanca e/ou Bucha de Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e
Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir”..

1. A alavanca da embreagem, consulte “Alavanca e/ou Bucha de Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e
Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir”..

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guia do Rolamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover Grupo K - 1 de 3
e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guia do Rolamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover Grupo K - 2 de 3
e Instalar ou Substituir

1. A alavanca da embreagem, consulte “Alavanca e/ou Bucha de


Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle
da Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O rolamento da embreagem da guia.
3. Os parafusos de fixação da guia (seta).
4. A guia do rolamento da embreagem da transmissão.
5. O anel de vedação da guia de rolamento da embreagem da transmissão e
descarte-o.

– A guia do rolamento e seu alojamento.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

– Caso necessite substituir o vedador dianteiro da árvore primária da transmissão, consulte “Vedador Dianteiro da Árvore
Primária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guia do Rolamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover Grupo K - 3 de 3
e Instalar ou Substituir

1. A guia do rolamento da embreagem na transmissão, utilizando um novo anel vedador, lubrificando-o com o próprio óleo da
transmissão.
2. Os parafusos de fixação da guia.

– Os parafusos de fixação da guia com 5 N.m (3,7 lbf.pé).


3. O rolamento da embreagem na guia.

– Unte levemente com graxa a guia do rolamento da embreagem, na região de trabalho do rolamento.
4. A alavanca da embreagem, consulte “Alavanca e/ou Bucha de Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e
Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Ajustar Grupo K - 1 de 3

– Faça o ajuste do pedal da embreagem conforme itens a seguir:


a. Acione várias vezes o pedal da embreagem até o fim de seu curso para
a acomodação das peças.
b. Mantenha o pedal da embreagem na posição de repouso.
c. Utilizando uma escala de aço, meça a distância entre o centro do pedal
da embreagem e a borda externa superior do volante de direção (medida
“A”).

– Nesta operação, a escala de aço deve ser posicionada


perpendicularmente em relação ao volante.

d. Aplique totalmente o pedal da embreagem e meça novamente a


distância entre os mesmos pontos já mencionados, esta medida
denominaremos como “B”.

– Verifique a diferença entre as duas medidas obtidas (A, B).


– Valor de A – B = 140 mm ± 5 mm.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Ajustar Grupo K - 2 de 3

e. Se o valor encontrado na medição não confere com o especificado,


remova a trava do cabo (seta), junto a alavanca da embreagem.

f. Desloque manualmente o cabo da embreagem para a frente (seta) e:


– Aperte a porca (1) de ajuste do cabo se o valor for menor.
– Solte a porca (1) de ajuste do cabo se o valor for maior.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Ajustar Grupo K - 3 de 3

g. Aplique várias vezes o pedal da embreagem até o fim de seu curso e


refaça a medição. Caso o valor ainda não seja atingido, continue com o
procedimento de ajuste do cabo.
h. Ao término do ajuste, instale a trava no cabo, deixando-a afastada da
alavanca (seta) 3 ± 1 mm.

– A altura do pedal da embreagem é maior que a do pedal do freio (veja


ilustração). Se os pedais estiverem na mesma altura, significa que a
embreagem deve ser ajustada.
– O pedal da embreagem se desloca para cima à medida que o disco da
embreagem vai se desgastando.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal ou Bucha do Pedal da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 1 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal ou Bucha do Pedal da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 2 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

1. A mola do pedal da embreagem (seta), utilizando uma chave de fenda.

2. A extremidade do cabo da embreagem do pedal (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal ou Bucha do Pedal da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 3 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

3. A trava da porca do eixo dos pedais (1), puxando-a para fora, com o auxílio
de um alicate de bico.
4. A porca de fixação do eixo dos pedais (2).

– Nesta operação, o pedal do freio permanece em seu alojamento.


5. O eixo dos pedais (seta), pelo lado do pedal da embreagem, manualmente.
6. O pedal da embreagem do suporte.

– O pedal da embreagem.
– O alojamento do pedal da embreagem e demais peças.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Pedal ou Bucha do Pedal da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 4 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

1. O pedal da embreagem no suporte dos pedais, junto com a mola.

– Lubrifique o eixo dos pedais com graxa à base de sabão de lítio.

2. O eixo dos pedais no suporte, pelo lado do pedal da embreagem, manualmente.


3. A porca de fixação do eixo dos pedais.

– A porca de fixação do eixo dos pedais com 20 N.m (15 lbf.pé).


4. A trava da porca do eixo dos pedais, encaixando-a manualmente.
5. A extremidade do cabo da embreagem no pedal.
6. A mola do pedal da embreagem no pedal, manualmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Examinar Grupo K - 1 de 5

Relógio comparador
Base magnética
Paquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Examinar Grupo K - 2 de 5

1. A embreagem, consulte “Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus)


(Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

– O platô e disco com ar comprimido.

– O platô da embreagem nos seguintes aspectos:


a. Desgastes, trincas ou quebras da mola-membrana.
b. Se a placa de pressão apresenta sulco/desgaste (seta) ou marcas de
superaquecimento, resultantes da trepidação ou patinação.

c. Se os rebites (setas) estão bem fixados.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Examinar Grupo K - 3 de 5

d. Se as pontas das lingüetas (setas) apresentam sinais de desgaste


excessivo ou pontos queimados.

– Se o platô apresentar qualquer uma dessas irregularidades


mencionadas, substitua-o.

– O disco da embreagem nos seguintes aspectos:


a. Quanto a impregnação de óleo, carbonização, desgastes, trincas,
quebras das guarnições.
b. Se as molas amortecedoras de torção (setas) apresentam quebras ou
ausência de pressão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Examinar Grupo K - 4 de 5

c. Verifique o desvio axial do disco, utilizando um suporte de base


magnética com relógio comparador e um entrepontas ou um torno.
É fundamental que o relógio comparador seja posicionado a 5 mm do
diâmetro externo do disco (seta).

– O desvio não deve exceder 0,80 mm.

– Se o disco apresentar qualquer uma dessas irregularidades


mencionadas, substitua-o.
– Faça também as substituições do(s) vedador(es) do local de
procedência do vazamento (árvore de manivelas/árvore
primária).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Examinar Grupo K - 5 de 5

– A quantidade de revestimento do disco, em mais de um orifício (ambos


os lados) de alojamento dos rebites, utilizando um paquímetro (1); se os
valores encontrados forem inferior ou igual a 0,50 mm, substitua o disco.

1. A embreagem, consulte “Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus)


(Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Grupo K - 1 de 4
Instalar ou Substituir

Torquímetro

S-0206978 Trava de volante


S-9407183 Centralizador do disco da embreagem

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Grupo K - 2 de 4
Instalar ou Substituir

1. A transmissão, consulte “Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17


Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

– Faça uma marca de referência no platô e no volante (seta), para que na


montagem, o platô fique na mesma posição.
2. O platô e disco da embreagem, soltando gradativamente e alternadamente
os parafusos de fixação do platô, utilizando a ferramenta especial
S-0206978 (1) para travar o volante do motor.

– O disco só deve ser limpo com ar comprimido.

– O platô, disco, volante do motor e compartimento da embreagem.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

– Verifique se existe impregnação de óleo no compartimento da embreagem. Caso positivo, analise o tipo de óleo, limpe o
compartimento e substitua o vedador da árvore de manivelas ou da árvore primária.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Grupo K - 3 de 4
Instalar ou Substituir

– Utilizando um pano, limpe o estriado do disco da embreagem e unte-o


levemente com graxa lubrificante nº 2 à base de sabão de lítio.

– Alinhe as marcas de referência do platô e do volante, caso o platô seja


reutilizado.

1. O platô e disco, utilizando as ferramentas especiais S-9407183 (2) para


centralizar o disco e S-0206978 (1) para travar o volante do motor.

– Caso necessite substituir a guia de rolamento da embreagem, consulte “Guia do Rolamento da Embreagem (F15 / F17
Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir”.

2. Os parafusos de fixação do platô, encostando-os alternadamente e gradativamente, tomando cuidado para não descentralizar o
disco.

– Os parafusos de fixação do platô com 15 N.m (11 lbf.pé).

– Remova as ferramentas especiais S-0206978 e S-9407183.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Platô e Disco da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Grupo K - 4 de 4
Instalar ou Substituir

– Caso o mesmo rolamento seja instalado na embreagem, não o lave, somente limpe-o com um pano.
– Unte levemente a guia de rolamento da embreagem com graxa lubrificante.

3. A transmissão, consulte “Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

– O pedal da embreagem, consulte “Pedal da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Ajustar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Remover e Grupo K - 1 de 1
Instalar ou Substituir

1. A alavanca da embreagem, consulte “Alavanca e/ou Bucha de Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e
Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O rolamento da embreagem da guia.

– A região de alojamento do rolamento.

1. O rolamento da embreagem na guia.


2. A alavanca da embreagem, consulte “Alavanca e/ou Bucha de Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e
Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Pedais da Embreagem e Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 1 de 4
Desmontar e Montar

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Pedais da Embreagem e Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 2 de 4
Desmontar e Montar

1. O suporte dos pedais, consulte “Suporte dos Pedais da Embreagem e


Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) –
Remover e Instalar”.

– Fixe cuidadosamente o suporte na morsa, utilizando mordentes.


2. A trava da porca de fixação do eixo dos pedais (1), puxando-a para fora,
utilizando um alicate de bico.

3. A porca de fixação do eixo dos pedais (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Pedais da Embreagem e Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 3 de 4
Desmontar e Montar

4. O eixo dos pedais do suporte (seta) pelo lado do pedal da embreagem,


manualmente.
5. Os pedais do freio e da embreagem do suporte, junto com as molas.
6. O interruptor (1) da luz de freio do suporte, desrosqueando-o.

– Todas as peças.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Pedais da Embreagem e Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 4 de 4
Desmontar e Montar

1. O interruptor da luz do freio no suporte, apertando-o manualmente.

– Lubrifique o eixo dos pedais com graxa à base de sabão de lítio.


2. O pedal da embreagem no suporte, junto com a mola.
3. O eixo dos pedais no suporte, manualmente, pelo lado do pedal da embreagem, instalando-o parcialmente.
4. O pedal do freio no suporte, junto com a mola.
5. O eixo dos pedais no suporte, instalando-o totalmente.

6. A porca de fixação do eixo dos pedais (2).

– A porca de fixação do eixo dos pedais com 20 N.m (15 lbf.pé).


7. A trava da porca do eixo dos pedais (1), manualmente.
8. O suporte dos pedais, consulte “Suporte dos Pedais da Embreagem e
Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) –
Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Pedais da Embreagem e Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 1 de 8
Remover e Instalar

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Pedais da Embreagem e Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 2 de 8
Remover e Instalar

1. O conector do interruptor da luz de freio (1).


2. A mola do pedal do freio (2), manualmente.

3. A mola do pedal da embreagem (seta), utilizando uma chave de fenda.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Pedais da Embreagem e Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 3 de 8
Remover e Instalar

4. A extremidade do cabo da embreagem do pedal (seta).

5. A trava do pino da haste (seta) de acionamento do servofreio, destravando-a


com uma chave de fenda.
6. O pino da haste do servofreio do pedal.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Pedais da Embreagem e Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 4 de 8
Remover e Instalar

7. A porca de fixação do suporte dos pedais com o painel dash (seta).

8. Os parafusos de fixação do suporte dos pedais com o suporte da coluna


de direção (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Pedais da Embreagem e Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 5 de 8
Remover e Instalar

9. As porcas de fixação do suporte dos pedais com o suporte do servofreio


no painel dash (setas).
10. O suporte dos pedais do painel dash.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Pedais da Embreagem e Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 6 de 8
Remover e Instalar

1. O suporte dos pedais no painel dash.


2. As duas porcas de fixação do suporte dos pedais com o suporte do
servofreio no painel dash.

– As porcas do suporte dos pedais com o suporte do servofreio com


20 N.m (14,7 lbf.pé).
3. Uma porca de fixação do suporte dos pedais com o painel dash (seta).

– A porca de fixação do suporte dos pedais com 20 N.m (14,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Pedais da Embreagem e Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 7 de 8
Remover e Instalar

4. O pino da haste do servofreio no pedal.


5. A trava no pino da haste do servofreio, manualmente (seta).

6. A extremidade do cabo da embreagem no pedal (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Pedais da Embreagem e Freio (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) – Grupo K - 8 de 8
Remover e Instalar

7. A mola do pedal da embreagem (seta), manualmente.

8. A mola do pedal do freio (2), manualmente.


9. O conector do interruptor da luz de freio (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Desmontar e Montar Grupo K - 1 de 5

1. O console central, consulte “Console (Acabamento Interno) – Remover e


Instalar ou Substituir”.
2. O conjunto da alavanca de mudanças, consulte “Alavanca de Mudanças
com Cabos Seletor / Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar”.
3. Os cabos de mudanças, consulte “Cabos de Mudança de Marcha (F15 /
F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
4. O guarda-pó da alavanca de mudanças; remova a braçadeira (cinta
plástica).
5. A trava de fixação (1) do eixo da alavanca de mudanças; desloque a trava
no sentido da seta.

6. O eixo do mancal seletor da alavanca (1); desloque-o com uma chave de


fenda (2) no sentido da seta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Desmontar e Montar Grupo K - 2 de 5

7. O mancal seletor (1) da alavanca de mudanças do suporte e da alavanca


de mudanças, mola (2) e suporte da mola (3).
8. O eixo da alavanca de mudanças de marchas, com auxílio de um punção
macio.

9. A alavanca de mudanças do suporte, pela região inferior (seta).


10. A bucha (1) do pino esférico do eixo da alavanca de mudanças.
11. O anel vedador (2) da bucha do eixo da alavanca de mudanças.

– Todas as peças.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Desmontar e Montar Grupo K - 3 de 5

– Lubrifique o mancal seletor da alavanca de mudanças, eixo e seus


alojamentos da alavanca de mudanças com graxa nº 2 à base de sabão de
lítio.

1. O anel vedador na bucha do eixo da alavanca de mudanças.


2. A bucha do pino esférico no eixo da alavanca de mudanças.
3. A alavanca de mudanças (1) no suporte da alavanca, pela região inferior
(seta).

4. O eixo da alavanca de mudanças em seu alojamento no suporte (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Desmontar e Montar Grupo K - 4 de 5

5. O mancal seletor (1) da alavanca de mudanças na bucha do pino esférico


da alavanca e no suporte da alavanca, mola (2) e suporte da mola (3);
inspecione a mola (2) no mancal seletor (setas) quanto ao seu encaixe
correto.

6. O eixo (1) do mancal seletor no suporte da alavanca; encaixe-o até que


seja totalmente alojado no rebaixo existente no suporte da alavanca (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Desmontar e Montar Grupo K - 5 de 5

7. A trava de fixação (1) no eixo da alavanca de mudanças; instale a trava no


sentido da seta.
8. O guarda-pó na alavanca de mudanças; fixe-o com a braçadeira (cinta
plástica).
9. Os cabos de mudanças, consulte “Cabos de Mudança de Marcha (F15 /
F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
10. O console central, consulte “Console (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Regular Grupo K - 1 de 4

a. Abra o capô.
b. Desconecte o cabo de mudanças de marchas no terminal esférico (1),
utilizando uma chave de fenda (2).Levante a coifa da alavanca de mar-
chas.

c. Levante, levemente, a trava (3) da bucha e gire a bucha (1) de ajuste


rápido do cabo de seleção de marchas no sentido horário. Nesta posição,
o cabo de seleção deve ficar destravado.

– Levante a trava (3), apenas o suficiente para destravá-lo do pino (2).


Caso contrário, a bucha de ajuste rápido será danificada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Regular Grupo K - 2 de 4

d. Pressione o eixo de seleção de marchas para baixo (seta), até que o furo
localizado no eixo coincida com o furo localizado na carcaça do eixo; insira
um pino de 4 mm e trave-o.

e. Abra a porta.
f. Levante a coifa da alavanca de marchas.
g. Posicione a alavanca de mudanças em ponto morto.
h. Desloque a alavanca de mudanças para a esquerda (seta), no sentido do
banco do motorista; acione o botão de acionamento da marcha à ré para
cima.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Regular Grupo K - 3 de 4

i. Desloque a trava da lateral da alavanca (1) e posicione-a na lateral do


conjunto da alavanca (2); pressione a trava, para que a alavanca de
mudanças fique bloqueada.

j. Gire a bucha (1) de ajuste rápido do cabo de seleção de marchas no


sentido anti-horário até ouvir um ruído característico de travamento
(clique); posicione o pino de trava (2) no furo da bucha (3). Nesta posição,
o cabo de seleção deve ficar travado (LOCK).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Regular Grupo K - 4 de 4

k. Retire o pino de trava da carcaça e do eixo de seleção de marchas.


l. Destrave a alavanca de mudanças de marchas, soltando a trava da lateral
do conjunto da alavanca de mudanças de marchas.
m. Posicione a trava de modo que fixe na parte superior da alavanca.
n. Desloque para baixo o guarda-pó da alavanca de mudanças e encaixe-o
no console central.

o. Posicione o seletor de mudanças de marchas em ponto morto.


p. Conecte o terminal esférico (1) do cabo de mudanças, no pino esférico (2)
do seletor de mudanças de marchas.

– O posicionamento da alavanca de mudanças de marchas e dos engates


das marchas se estão corretos e precisos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças com Cabos Seletor / Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Grupo K - 1 de 7
Mecânica) – Remover e Instalar

Torquímetro
Elevador

R-0407015 Dispositivo para remoção do cabo de engate das marchas da transmissão F15 / F17 Minus

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças com Cabos Seletor / Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Grupo K - 2 de 7
Mecânica) – Remover e Instalar

– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.

1. O cabo de mudanças de marchas no terminal esférico (1), utilizando uma


chave de fenda (2).

– Gire a bucha (1) de ajuste rápido do cabo de seleção de marchas no


sentido horário e destrave-a.
2. Os cabos de seleção e de mudanças (2) de marchas do suporte do controle (3)
da transmissão, utilizando a ferramenta especial R-0407015 (4).
3. O cabo seletor de marchas da bucha de ajuste rápido.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças com Cabos Seletor / Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Grupo K - 3 de 7
Mecânica) – Remover e Instalar

4. O console central, consulte “Console (Acabamento Interno) – Remover e


Instalar ou Substituir”.
5. O conjunto da alavanca de mudanças, soltando os parafusos de fixação
(setas).

– Levante o veículo e libere o guarda-pó dos cabos do painel dash e


passe-o para dentro do veículo.
6. O protetor de cárter, se equipado.

– Abaixe o veículo.
7. Os cabos de seleção e de mudanças do veículo, juntamente com o suporte da alavanca de mudanças pelo habitáculo do veículo.

– Os cabos de seleção e de mudanças são substituídos somente em conjunto.


– Os cabos de seleção e de mudanças, tanto usados como novos, não podem ser torcidos, dobrados, estendidos ou forçados.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças com Cabos Seletor / Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Grupo K - 4 de 7
Mecânica) – Remover e Instalar

1. Os cabos de seleção e de mudanças de marchas no veículo, juntamente


com o suporte da alavanca de mudanças pelo habitáculo do veículo.

– Certifique-se de que os cabos de seleção e mudanças de marchas


não estejam torcidos.

– Levante o veículo e verifique o correto posicionamento do guarda-pó (1)


dos cabos no painel dash.

– Nesta operação, o guarda-pó (1) dos cabos deve ficar encaixado corretamente no painel dash para não permitir a entrada de
água ou pó para o habitáculo do veículo.
2. O protetor de cárter, se equipado.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças com Cabos Seletor / Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Grupo K - 5 de 7
Mecânica) – Remover e Instalar

3. O conjunto suporte da alavanca de mudanças, instalando os parafusos


(setas).

– Os parafusos de fixação do suporte da alavanca de mudanças no túnel


do assoalho com 7,5 N.m (5,5 lbf.pé).
4. O console central, consulte “Console (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

5. O cabo de mudanças de marchas (1) no suporte (2) do seletor de


mudanças de marchas na transmissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças com Cabos Seletor / Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Grupo K - 6 de 7
Mecânica) – Remover e Instalar

a. Gire a bucha (1) de ajuste rápido do cabo de seleção de marchas no


sentido horário; a mesma deverá ficar destravada nesta posição (seta).

b. Posicione a ponta do cabo (1) de seleção de marchas no orifício da


bucha (2) de ajuste rápido.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alavanca de Mudanças com Cabos Seletor / Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Grupo K - 7 de 7
Mecânica) – Remover e Instalar

c. Conecte o cabo (1) de seleção de marchas no suporte (2) do seletor de


mudanças de marcha na transmissão.
d. Regule a alavanca de mudança da transmissão, consulte “Alavanca de
Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) –
Regular”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabos de Mudança de Marcha (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Remover e Grupo K - 1 de 4
Instalar ou Substituir

T-0307001 Dispositivo para remoção do cabo de engate das marchas da transmissão F15 / F17

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabos de Mudança de Marcha (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Remover e Grupo K - 2 de 4
Instalar ou Substituir

1. O console central, consulte “Console (Acabamento Interno) – Remover e


Instalar ou Substituir”.
2. O conjunto da alavanca de mudanças, consulte “Alavanca de Mudanças
com Cabos Seletor / Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar”.
3. O pino-trava (seta) do cabo de mudança de marchas (1) da alavanca de
mudanças.

4. O terminal do cabo de seleção de marchas (1) do mancal seletor da


alavanca, deslocando-o com uma chave de fenda (2) no sentido da seta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabos de Mudança de Marcha (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Remover e Grupo K - 3 de 4
Instalar ou Substituir

5. Os cabos de seleção (2) e de mudanças (3) do suporte da alavanca de


mudanças, destravando-os com a ferramenta especial T-0307001 (1).

– Os cabos de seleção e de mudanças de marchas são substituídos


somente em conjunto.
– Os cabos de seleção e de mudanças, tanto usados como novos, não
podem ser torcidos, dobrados, estendidos ou forçados.

– Lubrifique as extremidades dos cabos de seleção e de mudanças e seus


alojamentos (alavanca / mancal seletor) com graxa nº 2 à base de sabão
de lítio.

1. Os cabos de seleção (1) e de mudanças (2) no suporte da alavanca de


mudanças, deslocando-os nos sentidos das setas (A e B) até ocorrer o
travamento das orelhas-trava (setas) dos cabos no suporte.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabos de Mudança de Marcha (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Remover e Grupo K - 4 de 4
Instalar ou Substituir

2. O cabo de seleção (2), encaixando-o manualmente no mancal seletor da


alavanca (seta).
3. O cabo de mudanças (1), instalando o pino-trava manualmente na
alavanca de mudanças (seta).
4. O conjunto da alavanca de mudanças, consulte “Alavanca de Mudanças
com Cabos Seletor / Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar”.
5. O console central, consulte “Console (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Guarda-Pó e/ou Vedador da Alavanca de Marcha da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Grupo K - 1 de 1
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir

1. O guarda-pó do console (1), dobrando-o para cima.


2. A cinta plástica de fixação do protetor com a haste externa (2), cortando-a.
3. O guarda-pó da alavanca, puxando-o para cima.

1. O guarda-pó na alavanca.
2. A nova cinta plástica de fixação do guarda-pó na haste externa.

– Corte a sobra da cinta para evitar ruídos.


3. O guarda-pó no console.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 1 de 8
Desmontar e Montar

Morsa
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 2 de 8
Desmontar e Montar

1. O seletor de mudanças, consulte “Seletor de Mudanças de Marcha na


Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

– Fixe o seletor de mudanças na morsa, utilizando mordentes macios.


2. O pino elástico do munhão (2) à vareta seletora (1), utilizando um saca-
pino adequado (3) e martelo.
3. O munhão e o isolador da vareta de mudança.

4. Os parafusos de fixação (1) do mancal da vareta seletora da alavanca da


transmissão.
5. A vareta seletora com o mancal.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 3 de 8
Desmontar e Montar

6. A bucha (1) do engate rápido do cabo de seleção.

7. A sapata (1) deslizante da alavanca do cabo de seleção.

a. Remova o seletor de mudanças da morsa.


b. Fixe a vareta seletora da transmissão com o mancal numa morsa,
utilizando mordentes macios.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 4 de 8
Desmontar e Montar

8. O anel trava inferior (1) com auxílio de um alicate adequado (2).


9. A arruela inferior do seletor da transmissão (3), a mola do eixo da vareta
da transmissão (4) e mola da vareta de seleção da transmissão (5).

10. A arruela superior do seletor da transmissão (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 5 de 8
Desmontar e Montar

11. O anel de trava superior (1), da vareta seletora com auxílio de um alicate
adequado (2).

12. O mancal (1) da vareta seletora com o vedador (2).

– Remova a vareta seletora da morsa.

– Todas as peças.

– Todas as peças e substitua as que forem necessárias.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 6 de 8
Desmontar e Montar

a. Fixe a vareta seletora numa morsa, utilizando mordentes macios.


b. Lubrifique o lábio interno do vedador do mancal da vareta seletora, com
fluido para transmissão.

1. O mancal da vareta seletora (1) na vareta (2).

2. O anel trava superior (1), com auxílio de um alicate adequado (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 7 de 8
Desmontar e Montar

3. A arruela superior (1) da vareta seletora.

– Lubrifique as molas da vareta seletora, mola do eixo da vareta e vareta,


utilizando com graxa à base de sabão de lítio.

4. A mola da vareta seletora (5), a mola do eixo da vareta (4) e arruela inferior
do seletor da transmissão (3).
5. O anel de trava inferior (1), utilizando um alicate adequado (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 8 de 8
Desmontar e Montar

a. Remova a vareta seletora da morsa.


b. Fixe o seletor de marchas na morsa.
6. A vareta seletora com o mancal no seletor de mudanças.
7. Os parafusos de fixação (1) do mancal da vareta seletora.

– Os parafusos de fixação do mancal da vareta seletora com 4 N.m


(3 lbf.pé).

8. O isolador da vareta de mudança e o munhão.


9. O pino elástico (1) na vareta seletora de mudança do munhão (2).

a. Lubrifique a sapata deslizante da alavanca do cabo de seleção com


graxa à base de sabão de lítio.
b. Remova o controle de mudanças da morsa.
10. A sapata deslizante da alavanca do cabo de seleção.
11. A bucha do engate rápido do cabo de seleção.
12. O seletor de mudanças, consulte “Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 1 de 6
Remover e Instalar ou Substituir

Cálibre de lâminas
Torquímetro

R-0407015 Dispositivo para remoção do cabo de engate das marchas da transmissão F15 / F17 Minus

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 2 de 6
Remover e Instalar ou Substituir

1. O cabo de mudanças de marchas no terminal esférico (1), utilizando uma


chave de fenda (2).

– Gire a bucha (1) de ajuste rápido do cabo de seleção de marchas no


sentido horário, destrave-a.
2. Os cabos de seleção e de mudanças (2) de marchas do suporte do controle (3)
da transmissão, utilizando a ferramenta especial R-0407015 (4).
3. O cabo seletor de marchas da bucha de ajuste rápido.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 3 de 6
Remover e Instalar ou Substituir

– A região do alojamento do seletor de mudanças antes de removê-lo para


evitar a entrada de impurezas para o interior da transmissão.
– Remova quaisquer vestígios de vedadores e limpe as superfícies de
vedação.
– Cubra a abertura na transmissão com um pano limpo.
4. O seletor (1) de mudanças de marchas, solte seus 4 parafusos (setas) e
desloque-o inicialmente com uma chave de fenda.

– A folga (I) entre o pino-guia (2) e o acionador (1) da haste de mudança da


5ª marcha com um calibrador de lâminas.
– A folga deve ser de aproximadamente 0,5 mm.

– Se a folga for excessiva: Introduza o pino-guia um pouco mais na carcaça


da transmissão, utilizando um punção e meça novamente a folga.
– Se a folga for muito pequena: A correção da folga não é necessária uma
vez que a haste de mudança irá forçar o pino-guia para a posição
correta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 4 de 6
Remover e Instalar ou Substituir

1. A nova junta na carcaça da transmissão.


2. O seletor de mudanças de marchas.
3. Os parafusos de fixação do seletor de mudanças de marchas na
transmissão.

– Os parafusos de fixação do seletor de mudanças de marchas na trans-


missão com 12 N.m (8,8 lbf.pé).

4. O cabo de mudanças de marchas (1) no suporte (2) do seletor de


mudanças de marcha na transmissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 5 de 6
Remover e Instalar ou Substituir

a. Gire a bucha (1) de ajuste rápido do cabo de seleção de marchas no


sentido horário; a mesma deverá ficar destravada nesta posição (seta).

b. Posicione a ponta do cabo (1) de seleção de marchas no orifício da


bucha (2) de ajuste rápido.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 6 de 6
Remover e Instalar ou Substituir

c. Conecte o cabo (1) de seleção de marchas no suporte (2) do seletor de


mudanças de marcha na transmissão.
d. Regule a alavanca de mudança da transmissão, consulte “Alavanca de
Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) –
Regular”.

– O fluido da transmissão e corrija-o, se necessário, consulte“Fluido da


Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Verificação/Adição/Drenagem”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anéis Sincronizadores (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar Grupo K - 1 de 6
ou Substituir

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anéis Sincronizadores (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar Grupo K - 2 de 6
ou Substituir

– Posicione as sapatas dos braços do elevador


sob o veículo nos pontos para levantamento,
consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.

1. A roda dianteira esquerda do veículo.


2. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
3. O interruptor das luzes de ré (2).

– A transmissão permanece instalada no veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anéis Sincronizadores (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar Grupo K - 3 de 6
ou Substituir

4. A tampa da placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Tampa


da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

5. A placa retentora (1) dos rolamentos, consulte “Junta da Placa Retentora


dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anéis Sincronizadores (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar Grupo K - 4 de 6
ou Substituir

6. A árvore secundária da placa retentora, consulte “Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Desmontar e Montar”.
7. A árvore secundária, consulte “Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Desmontar e Montar”.

– Caso o conjunto do sincronizador tenha sido completamente desmontado, consulte “Conjunto Sincronizador de 1ª / 2ª, 3ª / 4ª
e 5ª Velocidades (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Os anéis sincronizadores:
– Anel sincronizador de 4ª marcha
– Anel sincronizador de 3ª marcha
– Anel sincronizador interno de 1ª marcha
– Anel intermediário de 1ª marcha
– Anel sincronizador externo de 1ª marcha
– Anel sincronizador externo de 2ª marcha
– Anel intermediário de 2ª marcha
– Anel sincronizador interno de 2ª marcha

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anéis Sincronizadores (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar Grupo K - 5 de 6
ou Substituir

1. A árvore secundária, consulte “Árvore Secundária (Transmissão Instalada)


(F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Desmontar
e Montar”.
2. A árvore secundária da placa retentora, consulte “Placa Retentora dos
Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Desmontar e Montar”.
3. A placa retentora (1) dos rolamentos, consulte “Junta da Placa Retentora
dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Substituir”.

4. A tampa da placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Tampa


da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Anéis Sincronizadores (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar Grupo K - 6 de 6
ou Substituir

5. O interruptor das luzes de ré (2) com um novo


anel vedador.

– O interruptor das luzes de ré com 17 N.m


(12,5 lbf.pé).
6. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
7. A roda dianteira esquerda com seus parafusos
de fixação.

– Os parafusos de fixação da roda com 110 N.m (81 lbf.pé).

– O nível de fluido da transmissão, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Verificação/Adição/Drenagem”.

– Retire o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Primária e/ou Rolamento Posterior (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 1 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

Elevador
Torquímetro

J-840733 Colocador do cubo sincronizador da 5ª velocidade

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Primária e/ou Rolamento Posterior (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 2 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

– Posicione as sapatas dos braços do elevador


sob o veículo nos pontos para levantamento,
consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.

1. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte


“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”..
2. O interruptor das luzes de ré (2).

3. A tampa da placa retentora (1), consulte “Junta


da Tampa da Placa Retentora dos Rolamentos
(F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.
4. A placa retentora (2) dos rolamentos, consulte
“Junta da Placa Retentora dos Rolamentos
(F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Primária e/ou Rolamento Posterior (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 3 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

5. A árvore primária (1) com o anel de retenção (2) e o rolamento posterior (3),
consulte “Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) – Desmontar e Montar”.

6. O rolamento posterior (1) da árvore primária da transmissão (3), utilizando


um tubo adequado (2).
7. O anel de retenção.

– Se os dentes do trem de engrenagens da árvore primária estiverem


danificados, sempre inspecione a engrenagem correspondente na
árvore secundária e substitua-a, se necessário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Primária e/ou Rolamento Posterior (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 4 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

1. O novo anel de retenção na árvore da transmissão, o rolamento (2) com a


ferramenta especial J-840733 (1), apoio (3) e prensa.
2. A árvore primária com o anel de retenção e o rolamento, consulte “Placa
Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Desmontar e Montar”.

3. A placa retentora (1) na transmissão, consulte


“Junta da Placa Retentora dos Rolamentos
(F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.
4. A tampa da placa retentora (2), consulte “Junta
da Tampa da Placa Retentora dos Rolamentos
(F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Primária e/ou Rolamento Posterior (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 5 de 5
Remover e Instalar ou Substituir

5. O interruptor das luzes de ré (2) com o novo


anel vedador.

– O interruptor das luzes de ré com 17 N.m


(12,5 lbf.pé).
6. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

– O nível de fluido da transmissão, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Verificação/Adição/Drenagem”.

– Funcione o motor, opere a transmissão e observe quanto ao correto funcionamento e ocorrência de vazamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 1 de 16
– Desmontar e Montar

Elevador
Torquímetro
Prensa

3-0207944 Colocador do rolamento cônico da árvore secundária


6-9604356 Sacador do cubo sincronizador da 1ª/2ª velocidade e engrenagem da 2ª velocidade

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 2 de 16
– Desmontar e Montar

– Posicione as sapatas dos braços do elevador


sob o veículo nos pontos para levantamento,
consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.

1. A roda dianteira esquerda do veículo.


2. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
3. O interruptor das luzes de ré (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 3 de 16
– Desmontar e Montar

4. A tampa (1) da placa retentora dos rolamentos,


consulte “Junta da Tampa da Placa Retentora
dos Rolamentos (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) –
Substituir”.
5. A placa retentora dos rolamentos (2), consulte
“Junta da Placa Retentora dos Rolamentos
(F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.
6. A árvore secundária da placa retentora dos
rolamentos, consulte “Placa Retentora dos
Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes
da Transmissão Mecânica) – Desmontar e
Montar”.

– Antes de desmontar o conjunto


sincronizador, faça uma marca de
referência para a montagem entre o cubo
e a luva sincronizadora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 4 de 16
– Desmontar e Montar

7. A engrenagem de 1ª marcha (1) da árvore secundária e arruela de


pressão (3), utilizando a ferramenta especial 6-9604356 (2) e prensa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 5 de 16
– Desmontar e Montar

8. Os anéis sincronizadores da engrenagem de 1ª marcha, incluindo o anel


sincronizador interno (1), anel sincronizador externo (2), anel intermediário
(3) (tricone) e rolamento de agulhas da engrenagem de 1ª marcha.

9. O anel de retenção do sincronizador da 1ª e 2ª marchas, utilizando o alicate


de trava (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 6 de 16
– Desmontar e Montar

10. O conjunto do sincronizador de 1ª e 2ª marchas (1) da árvore secundária,


apoiando a engrenagem da 2ª marcha (2), utilizando a ferramenta especial
6-9604356 (3) e prensa.

11. A luva sincronizadora de 1ª e 2ª marchas (1) e a engrenagem de 2ª marcha


(6), separe o cubo de 1ª e 2ª marchas (2), o anel sincronizador externo (3),
anel intermediário (4) e o anel sincronizador interno (5).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 7 de 16
– Desmontar e Montar

12. O rolamento de agulha (1) da engrenagem de 2ª marcha.

13. O anel de retenção (1) da arruela de encosto e ambas as metades da


arruela de encosto (seta) da árvore secundária e a engrenagem da 3ª
marcha (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 8 de 16
– Desmontar e Montar

14. Os rolamentos de agulhas ranhurado (1) e o anel sincronizador da


engrenagem da 3ª marcha (2), o anel de retenção do sincronizador de 3ª
e 4ª marchas com o alicate de trava (3), o anel espaçador localizado na
parte inferior do conjunto sincronizador.

15. O conjunto sincronizador de 3ª e 4ª marchas da árvore secundária,


apoiando a engrenagem da 4ª marcha (1) na ferramenta especial
6-9604356 (2) e prensa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 9 de 16
– Desmontar e Montar

16. A luva sincronizadora de 3ª e 4ª marchas (1) e o anel sincronizador de 4ª


marcha (2) e engrenagem de 4ª marcha (3).

17. O rolamento de agulhas ranhurado da engrenagem de 4ª marcha (1) da


árvore secundária.

– Todas as peças.

– As peças quanto a desgaste, riscos e danos. Se for necessário,


substitua-as.

– Lubrifique todas as peças com fluido para transmissão antes da


montagem.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 10 de 16
– Desmontar e Montar

1. O cubo do sincronizador (1) de 3ª e 4ª marchas na luva de mudanças (2).


Introduza as travas deslizantes (3) na posição de montagem no cubo e luva
sincronizadora (4).
2. Os rolamentos de agulhas ranhurados na árvore secundária.

– A luva deslizante com a ranhura (seta) deverá ficar voltada para a


engrenagem da 4ª marcha.
3. O anel do sincronizador da 4ª marcha (2) e a luva deslizante (1) na
engrenagem da 4ª marcha (3).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 11 de 16
– Desmontar e Montar

4. O conjunto sincronizador de 3ª e 4ª marchas (2) com o anel sincronizador


e a engrenagem de 4ª marcha (1) na árvore secundária de maneira que as
lingüetas do anel do sincronizador fiquem alinhadas em relação às
ranhuras existentes no sincronizador, utilizando a ferramenta especial
3-0207944 (3) e prensa.

5. O anel espaçador no sincronizador e fixe o novo anel de retenção com o


alicate de trava (3). Assegure-se de que a luva sincronizadora esteja
corretamente assentada na ranhura do cubo.
6. O anel sincronizador de 3ª marcha (2) no conjunto sincronizador e monte
o rolamento de agulhas ranhurado (1) na árvore secundária.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 12 de 16
– Desmontar e Montar

7. A engrenagem de 3ª marcha (2) na árvore secundária.


8. As metades da arruela de encosto (setas) e o anel de retenção (1).
9. O rolamento da engrenagem da 2ª marcha.

10. O anel sincronizador externo (3), intermediário (4), interno (5), luva
sincronizadora (1) e cubo (2) na engrenagem de 2ª marcha (6).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 13 de 16
– Desmontar e Montar

11. O conjunto sincronizador da 1ª e 2ª marchas (1), junto com a engrenagem


da 2ª marcha (2), na árvore secundária de maneira que as lingüetas do
anel sincronizador externo fiquem alinhadas em relação às ranhuras
existentes no cubo sincronizador, utilizando a ferramenta especial
3-0207944 (3) e prensa.

12. O anel de retenção (1) do conjunto sincronizador da 1ª e 2ª marchas com


o alicate de trava.
13. O rolamento de agulhas da engrenagem de 1ª marcha.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 14 de 16
– Desmontar e Montar

14. A engrenagem da 1ª marcha (1), junto com os anéis sincronizadores (anel


sincronizador interno, anel intermediário e anel sincronizador externo) e
arruela de pressão (2), no conjunto sincronizador de 1ª e 2ª marchas com
o auxílio de um tubo adequado (3) e prensa. Assegure-se de que as
lingüetas existentes no anel sincronizador externo estejam alinhadas em
relação às ranhuras existentes no cubo sincronizador.

– Todas as engrenagens devem girar livremente.


15. A árvore secundária na placa retentora dos rolamentos, consulte “Placa
Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Desmontar e Montar”.

16. A placa retentora dos rolamentos (1) na transmissão, consulte “Junta da


Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 15 de 16
– Desmontar e Montar

17. A tampa da placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Tampa
da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

18. O interruptor das luzes de ré (2) com um novo


anel vedador.

– O interruptor das luzes de ré com 17 N.m


(12,5 lbf.pé).
19. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Secundária (Transmissão Instalada) (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 16 de 16
– Desmontar e Montar

20. A roda dianteira esquerda do veículo com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação da roda com 110 N.m (81 lbf.pé).

– O nível de fluido da transmissão, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Verificação/Adição/Drenagem”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Haste do Garfo de Mudanças de Marchas (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Grupo K - 1 de 5
Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir

Torquímetro
Elevador

M-680770 Martelo corrediço universal


R-0007761 Cabo universal 300 mm para sacadores e colocadores
R-0407013 Sacador da bucha do trambulador de marchas, usar com M-680770
R-0407014 Colocador da bucha do trambulador de marchas, usar com R-0007761

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Haste do Garfo de Mudanças de Marchas (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Grupo K - 2 de 5
Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir

– Posicione as sapatas dos braços do elevador


sob o veículo nos pontos para levantamento,
consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.

1. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte


“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
2. O interruptor da luz de ré (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Haste do Garfo de Mudanças de Marchas (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Grupo K - 3 de 5
Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir

3. A tampa da placa retentora dos rolamentos (1),


consulte “Junta da Tampa da Placa Retentora
dos Rolamentos (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) –
Substituir”.
4. A placa retentora dos rolamentos (2) da
transmissão, consulte “Junta da Placa
Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) –
Substituir”.

5. A bucha (1) da haste do garfo na carcaça, utilizando as ferramentas


especiais R-0407013 (2) e M-680770 (3).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Haste do Garfo de Mudanças de Marchas (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Grupo K - 4 de 5
Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir

1. A bucha da haste do garfo na carcaça, utilizando as ferramentas especiais


R-0407014 (1) e R-0007761 (2).
2. A placa retentora dos rolamentos, consulte “Junta da Placa Retentora dos
Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Substituir”.
3. A tampa da placa retentora dos rolamentos, consulte “Junta da Tampa da
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Haste do Garfo de Mudanças de Marchas (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Grupo K - 5 de 5
Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir

4. O interruptor da luz de ré (2) com um novo anel


vedador na transmissão.

– O interruptor da luz de ré com 16 N.m


(11,8 lbf.pé).
5. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

– O nível de fluido da transmissão, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Verificação/Adição/Drenagem”.

a. Retire o veículo do elevador.


b. Funcione o motor, opere a transmissão e observe quanto ao seu perfeito funcionamento e a ocorrência de vazamentos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Substituir Grupo K - 1 de 5

Elevador
Torquímetro

3-9506289 Adaptador universal


M-780668 Cavalete giratório
R-0007758 Dispositivo de fixação da transmissão, usar com 3-9506289 e M-780668

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Substituir Grupo K - 2 de 5

1. A transmissão, consulte “Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17


Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

a. Fixe o dispositivo de fixação da transmissão R-0007758 (1), juntamente


com o suporte adaptado 3-9506289 (2) no cavalete giratório M-780668.
b. Fixe a transmissão no dispositivo R-0007758 (1).
2. A placa retentora dos rolamentos, consulte “Junta da Placa Retentora dos
Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Substituir”.
3. O diferencial, consulte “Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de
Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar”.
4. O guia do rolamento da embreagem, consulte “Guia do Rolamento da
Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
5. O anel vedador do rolamento da embreagem.
6. As capas dos rolamentos do diferencial, consulte “Conjunto do Diferencial
Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de Transmissão e
Diferencial) – Desmontar e Montar”.
7. A carcaça da transmissão da ferramenta especial R-0007758.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Substituir Grupo K - 3 de 5

1. A nova carcaça da transmissão na ferramenta especial R-0007758.


2. As novas buchas das hastes do garfo de mudança de marchas, consulte “Bucha da Haste do Garfo de Mudanças de Marchas (F15
/ F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. As capas do rolamento do diferencial, consulte “Conjunto do Diferencial Dianteiro Completo (F15 / F17 Minus) (Árvore de
Transmissão e Diferencial) – Desmontar e Montar”.
4. Os novos vedadores de óleo das semi-árvores, consulte “Vedador de Óleo da Semi-Árvore (F15 / F17 Minus) (Árvore de
Transmissão e Diferencial) – Substituir”.

5. O novo rolamento da árvore secundária (2) e da árvore primária (1) no


alojamento da transmissão, consulte “Rolamento (Dianteiro) da Árvore
Primária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) –
Substituir” e “Rolamento (Dianteiro) da Árvore Secundária (F15 / F17
Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Substituir”.
6. O guia do rolamento da embreagem, consulte “Guia do Rolamento da
Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da Embreagem) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
7. O diferencial, consulte “Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de
Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Substituir Grupo K - 4 de 5

8. A placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Placa Retentora


dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Substituir”.

– Remova a transmissão da ferramenta


especial R-0007758.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carcaça da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Substituir Grupo K - 5 de 5

9. A transmissão, consulte “Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Retire o veículo do elevador.


b. Reprograme os componentes com memória volátil.
c. Verifique o funcionamento da transmissão e inspecione quanto a vazamentos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto Sincronizador de 1ª / 2ª, 3ª / 4ª e 5ª Velocidades (F15 / F17 Minus) (Componentes da Grupo K - 1 de 7
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto Sincronizador de 1ª / 2ª, 3ª / 4ª e 5ª Velocidades (F15 / F17 Minus) (Componentes da Grupo K - 2 de 7
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir

– Posicione as sapatas dos braços do elevador


sob o veículo nos pontos para levantamento,
consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.

1. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte


“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
2. O interruptor das luzes de ré (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto Sincronizador de 1ª / 2ª, 3ª / 4ª e 5ª Velocidades (F15 / F17 Minus) (Componentes da Grupo K - 3 de 7
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir

3. A tampa da placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Tampa


da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

4. A placa retentora (1) dos rolamentos, consulte “Junta da Placa Retentora


dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Substituir”.
5. A árvore secundária da placa retentora, consulte “Placa Retentora dos
Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Desmontar e Montar”.
6. A árvore secundária, consulte “Árvore Secundária (Transmissão Instalada)
(F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Desmontar
e Montar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto Sincronizador de 1ª / 2ª, 3ª / 4ª e 5ª Velocidades (F15 / F17 Minus) (Componentes da Grupo K - 4 de 7
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir

– O conjunto sincronizador e substitua, se


necessário:
a. O conjunto sincronizador de 3ª e 4ª (1).
b. O conjunto sincronizador de 1ª e 2ª (2).

– O conjunto sincronizador da 5ª é removido e


instalado de acordo com o procedimento
descrito em “Placa Retentora dos
Rolamentos (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) –
Desmontar e Montar”.
– Caso o conjunto sincronizador tenha sido
completamente desmontado, deverá ser
observado o procedimento a seguir para a
montagem.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto Sincronizador de 1ª / 2ª, 3ª / 4ª e 5ª Velocidades (F15 / F17 Minus) (Componentes da Grupo K - 5 de 7
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir

a. Introduza a luva de mudanças (1) no cubo sincronizador (2), fazendo o


alinhamento da posição de montagem (3) da luva sincronizadora com o
entalhe do cubo e, marca de referência se houver.
b. Introduza as travas deslizantes (4).

1. A árvore secundária, consulte “Árvore Secundária (Transmissão Instalada)


(F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Desmontar
e Montar”.
2. A placa retentora, consulte “Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17
Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Desmontar e Montar”.

3. A placa retentora (1) na transmissão, consulte “Junta da Placa Retentora


dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto Sincronizador de 1ª / 2ª, 3ª / 4ª e 5ª Velocidades (F15 / F17 Minus) (Componentes da Grupo K - 6 de 7
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir

4. A tampa da placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Tampa


da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto Sincronizador de 1ª / 2ª, 3ª / 4ª e 5ª Velocidades (F15 / F17 Minus) (Componentes da Grupo K - 7 de 7
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir

5. O interruptor das luzes de ré (2) com um novo


anel vedador.

– O interruptor das luzes de ré com 16 N.m


(11,8 lbf.pé).
6. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

– O nível de fluido da transmissão, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Verificação/Adição/Drenagem”.

– Funcione o motor, opere a transmissão e observe quanto ao seu correto funcionamento e a ocorrência de vazamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engrenagens (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Grupo K - 1 de 6
Substituir

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engrenagens (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Grupo K - 2 de 6
Substituir

– Posicione as sapatas dos braços do elevador


sob o veículo nos pontos para levantamento,
consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.

1. O seletor de mudanças (1), consulte “Seletor de


Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 /
F17 Minus) (Controle da Transmissão
Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O interruptor das luzes de ré (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engrenagens (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Grupo K - 3 de 6
Substituir

3. A tampa da placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Tampa


da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

4. A placa retentora (1) dos rolamentos, consulte “Junta da Placa Retentora


dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Substituir”.
5. A árvore secundária, da placa retentora, consulte “Placa Retentora dos
Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Desmontar e Montar”.
6. A árvore secundária, consulte “Árvore Secundária (Transmissão Instalada)
(F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Desmontar
e Montar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engrenagens (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Grupo K - 4 de 6
Substituir

– Caso o conjunto do sincronizador tenha sido


completamente desmontado, consulte
“Conjunto Sincronizador de 1ª / 2ª, 3ª / 4ª e 5ª
Velocidades (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

– As engrenagens que apresentam problemas


e substitua-as, se necessário:
a. Engrenagem de 4ª marcha (1)
b. Engrenagem de 3ª marcha (2)
c. Engrenagem de 1ª marcha (3)
d. Engrenagem de 2ª marcha (4)

– A engrenagem de 5ª marcha (motora) ou a


engrenagem de 5ª marcha (movida) são
removidas e instaladas de acordo com as
instruções do procedimento “Placa Retentora
dos Rolamentos (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) –
Desmontar e Montar”.

– Caso seja necessário desmontar o


conjunto sincronizador, consulte
““Conjunto Sincronizador de 1ª / 2ª, 3ª / 4ª
e 5ª Velocidades (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão
Mecânica) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engrenagens (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Grupo K - 5 de 6
Substituir

1. A árvore secundária, consulte “Árvore Secundária (Transmissão Instalada)


(F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Desmontar
e Montar”.
2. A árvore secundária, na placa retentora, consulte “Placa Retentora dos
Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Desmontar e Montar”.
3. A placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Placa Retentora
dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Substituir”.

4. A tampa da placa retentora dos rolamentos (1), consulte “Junta da Tampa


da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Engrenagens (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Grupo K - 6 de 6
Substituir

5. O interruptor das luzes de ré (2) com um novo


anel vedador.

– O interruptor das luzes de ré com 16 N.m


(11,8 lbf.pé).
6. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

– O nível de fluido da transmissão, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Verificação/Adição/Drenagem”.

– Funcione o motor, opere a transmissão e observe quanto ao seu correto funcionamento e a ocorrência de vazamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Verificação/Adição/ Grupo K - 1 de 5
Drenagem

Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Verificação/Adição/ Grupo K - 2 de 5
Drenagem

– Inspecione o nível de fluido da transmissão após as reparações,


procedimentos de reparação da transmissão e nos intervalos
especificados no plano de manutenção preventiva, corrigindo o nível (se
necessário).

a. Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo


(Levantamento do Veículo)”.
b. Eleve o veículo.

1. O bujão de inspeção do nível de óleo da transmissão (seta).

a. Utilize uma barra metálica, para fazer uma ferramenta de inspeção do


nível do fluido da transmissão. Marque a 5 mm abaixo da parte horizontal
da mesma, conforme os dados indicados na figura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Verificação/Adição/ Grupo K - 3 de 5
Drenagem

b. Introduza a ferramenta no orifício de inspeção do nível de fluido da


transmissão.

c. Com a ferramenta na horizontal, verifique o nível o fluido da transmissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Verificação/Adição/ Grupo K - 4 de 5
Drenagem

– Abaixe o veículo.

– A região em volta do alojamento do respiro de óleo (1) para evitar a


entrada de impurezas no interior da transmissão.
2. O respiro (1) da transmissão e abasteça a transmissão através de seu
orifício (se necessário) até atingir o limite de 5 mm (marca feita na
ferramenta) da borda inferior do orifício do bujão de inspeção do nível de
fluido da transmissão.

– Nunca reutilize o óleo drenado.


– Consulte sobre o óleo de transmissão em “Especificações
Técnicas”.
– Não abasteça a transmissão com fluido além do nível indicado pela
marca na ferramenta. A não observância deste procedimento poderá
causar danos ao sistema de vedação da transmissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Verificação/Adição/ Grupo K - 5 de 5
Drenagem

– Eleve o veículo.

1. O bujão (seta) de verificação do nível de óleo da transmissão.

– O bujão de medição de óleo da transmissão com 7 N.m (5,2 lbf.pé) +


270° a 350°.

– Abaixe o veículo.

2. O respiro (1) da transmissão.

– O respiro da transmissão com 6 N.m (4,4 lbf.pé).

– Retire o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Garfos de Mudança de Marcha (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Remover e Grupo K - 1 de 1
Instalar ou Substituir

– Os garfos de mudança são parte integrante do processo de reparo da placa retentora dos rolamentos do conjunto da transmissão,
portanto, para substituição dos garfos, consulte “Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Desmontar e Montar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 1 de 12
Substituir

Elevador
Torquímetro

J-810902 Sacador do terminal da barra de direção


X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor / transmissão

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 2 de 12
Substituir

– Posicione as sapatas dos braços do elevador


sob o veículo nos pontos para levantamento,
consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.

1. A roda do lado esquerdo.


2. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
3. O interruptor das luzes de ré (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 3 de 12
Substituir

a. Instale a ferramenta especial X-0206951 (1); ajuste o seu comprimento


de maneira que as sapatas apoiem sobre as abas dos para-lamas. Deixe
a ferramenta no sentido horizontal e aperte os parafusos. Ajuste o
suporte de apoio sobre o painel superior dianteiro e aperte-o.
b. No compartimento do motor, fixe uma corrente adequada nos suportes
do motor; protega a tampa da válvula, para não danificá-la.
c. Alivie um pouco a tensão do motor sobre os coxins; aperte a haste/
gancho de deslocamento da ferramenta de sustentação.
d. Posicione um recipiente adequado para drenar o fluido da transmissão.

– Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 4 de 12
Substituir

4. A porca do terminal de direção (seta); porém, não remova a porca


totalmente. Solte o terminal da ponta-de-eixo, utilizando a ferramenta
especial J-810902 (1).

5. A porca do terminal totalmente.


6. Os parafusos de fixação (setas) do suporte da barra tensora (lado
esquerdo).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 5 de 12
Substituir

7. As porcas e parafusos de fixação (1) da barra tensora ao braço de controle,


junto com a junta esférica (lado esquerdo), remova a barra tensora.
8. A semi-árvore da transmissão do lado esquerdo, com o auxílio de uma
alavanca.

9. Os parafusos de fixação do suporte esquerdo do motor (setas), e remova-o.

a. Abaixe o veículo.
b. Abaixe o motor até que as correntes da ferramenta especial X-0206951
ainda estejam sob tensão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 6 de 12
Substituir

10. Os parafusos de fixação da placa retentora dos rolamentos da transmissão (1)


e tampa (2).

11. Os parafusos de fixação da placa retentora dos rolamentos da transmissão


(setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 7 de 12
Substituir

12. A placa retentora e junta (1).

– Observe o ímã (2) e a arruela de encosto (3) do eixo da engrenagem


intermediária de ré (remova-os, se necessário).

– Todas as superfícies de contato e inspecione todas as peças quanto a


danos ou desgaste.

1. A nova junta da placa retentora dos rolamentos.


2. A placa retentora dos rolamentos (1) com a junta na carcaça da
transmissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 8 de 12
Substituir

3. Os parafusos (setas) de fixação da placa retentora na carcaça.

– Os parafusos de fixação da placa retentora com 24 N.m (17,7 lbf.pé).

4. A tampa da placa retentora dos rolamentos com uma nova junta.


5. Os parafusos (1) de fixação da tampa e da placa retentora dos rolamentos,
somente apontando-os.

– Os parafusos de fixação da tampa e da placa retentora dos rolamentos


com 24 N.m (17,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 9 de 12
Substituir

6. Os parafusos (1) de fixação da tampa da placa retentora do rolamentos.

– Os parafusos de fixação da tampa da placa retentora dos rolamentos:


– Caso a tampa da placa retentora dos rolamentos seja de metal, aperte
com 18 N.m (13,3 lbf.pé).
– Caso a tampa da placa retentora dos rolamentos seja de plástico, aperte
com 8 N.m (5,9 lbf.pé).

a. Abaixe o veículo.
b. Levante o motor o máximo possível com a ferramenta especial X-
0206951.
c. Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 10 de 12
Substituir

7. O suporte do coxim esquerdo do motor, junto com os parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do suporte do coxim esquerdo.

– O lado estriado/entalhado que será encaixado na transmissão deve estar totalmente livre de sujeiras ou fragmentos e
devidamente lubrificado com óleo da transmissão.
8. A semi-árvore na transmissão do lado esquerdo, pressionando-a com as mãos, até que o anel-trava encaixe no sulco da
planetária.
9. O terminal de direção na ponta-de-eixo.
10. A nova porca do terminal de direção.

– A porca do terminal de direção com 44 N.m (32,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 11 de 12
Substituir

11. A barra tensora com o suporte e os parafusos do suporte (setas), somente


apontando-os.
12. A barra tensora ao braço de controle junto com a junta esférica, com seus
parafusos de fixação.
13. As novas porcas auto travantes de fixação aos parafusos da barra tensora
ao braço de controle.

– As porcas de fixação da barra tensora ao braço de controle.


14. Dê o aperto final nos parafusos de fixação do suporte da barra tensora.

– Os parafusos de fixação do suporte da barra tensora com 50 N.m (36,9 lbf.pé) + 90º.
15. O protetor de cárter, junto com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).


16. As rodas dianteiras, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

a. Abaixe o veículo.
b. Remova a ferramenta especial X-0206951.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 12 de 12
Substituir

17. O interruptor das luzes de ré com um novo anel vedador na transmissão.

– O interruptor das luzes de ré com 17 N.m (12,5 lbf.pé).


18. O seletor de mudanças de marcha (1) na transmissão, consulte “Seletor de
Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– O nível do fluido da transmissão e corrija-o, se necessário, consulte


“Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Verificação/Adição/Drenagem”.

a. Funcione o motor, opere a transmissão e observe quanto ao seu perfeito funcionamento e a ocorrência de vazamentos.
b. Verifique o alinhamento e a geometria da suspensão, consulte “Alinhamento da Direção (Rodas e Pneus) – Inspecionar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Tampa da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Grupo K - 1 de 4
Mecânica) – Substituir

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Tampa da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Grupo K - 2 de 4
Mecânica) – Substituir

– Posicione as sapatas dos braços do elevador sob o veículo nos pontos


para levantamento, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do
Veículo)”.

1. A roda dianteira esquerda do veículo.

– Posicione um recipiente adequado e drene o fluido da transmissão.


2. Os parafusos de fixação da tampa da placa retentora dos rolamentos
(setas).
3. A tampa da placa retentora.

– Se necessário, separe-a, golpeando levemente com um martelo de borracha.


4. A junta.

– Quaisquer vestígios de adesivo e as superfícies de vedação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Tampa da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Grupo K - 3 de 4
Mecânica) – Substituir

1. A tampa (1) da placa retentora dos rolamentos na transmissão com uma


junta nova.
2. Os parafusos de fixação da tampa da placa retentora, sem apertá-los.

3. Os parafusos (1) de fixação da tampa da placa retentora dos rolamentos.

– Os parafusos de fixação da tampa da placa retentora dos rolamentos:


– Caso a tampa da placa retentora dos rolamentos seja de metal, aperte
com 18 N.m (13,3 lbf.pé).
– Caso a tampa da placa retentora dos rolamentos seja de plástico, aperte
com 8 N.m (5,9 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Junta da Tampa da Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Grupo K - 4 de 4
Mecânica) – Substituir

4. Os parafusos (1) de fixação da tampa e da placa retentora dos rolamentos.

– Os parafusos de fixação da tampa e da placa retentora dos rolamentos


com 24 N.m (17,7 lbf.pé).
5. A roda dianteira esquerda com os parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação da roda dianteira esquerda com 110 N.m (81,1


lbf.pé).

a. Abasteça a transmissão com fluido, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Verificação/Adição/Drenagem”.
b. Retire o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 1 de 27
Desmontar e Montar

Elevador
Torquímetro
Prensa

3-9506289 Adaptador universal


J-810700 Sacador e instalador do rolamento da árvore primária e instalador do vedador
J-840733 Colocador do cubo sincronizador da 5ª velocidade
M-680770 Martelo corrediço universal
M-780668 Cavalete giratório
R-0007758 Dispositivo de fixação da transmissão, usar com 3-9506289 e M-780668
R-0007761 Cabo universal de 300 mm para sacadores e colocadores
R-0007770 Suporte para montar e desmontar o conjunto de engrenagens da transmissão, usar com R-0007758
T-0307002 Sacador da engrenagem da 5ª velocidade da transmissão
T-0307000 Sacador e colocador do conjunto da transmissão F15 / F17
T-9804669 Colocador do vedador do semi-eixo
T-9807671 Sacador dos tampões dos retentores das hastes dos garfos

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 2 de 27
Desmontar e Montar

– Posicione as sapatas dos braços do elevador


sob o veículo nos pontos para levantamento,
consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.

1. A roda dianteira esquerda do veículo.


2. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
3. O interruptor das luzes de ré (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 3 de 27
Desmontar e Montar

4. A tampa da placa retentora dos rolamentos (1),


consulte “Junta da Tampa da Placa Retentora
dos Rolamentos (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) –
Substituir”.
5. A placa retentora (2) da transmissão, consulte
“Junta da Placa Retentora dos Rolamentos
(F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

a. Fixe a placa retentora (1) nos suportes R-0007770 (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 4 de 27
Desmontar e Montar

b. Fixe os suportes R-0007770 (1) no dispositivo R-0007758 (3), junto com


o suporte adaptador 3-9506289 (2) no cavalete giratório M-780668 (4).

– Parafusos de fixação microencapsulados:


Para facilitar a remoção dos parafusos de fixação, aqueça a placa
retentora com um aquecedor térmico a uma temperatura de
aproximadamente 80oC.

6. O garfo da 5ª marcha (2) com o balancim (1) da placa retentora (dois


parafusos de fixação).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 5 de 27
Desmontar e Montar

7. O suporte da garra conectora (2) com o balancim (1) da placa retentora


(parafusos de fixação).

8. Os bujões de trava com o adaptador T-9807671 (2) e a ferramenta especial


M-680770 (1) da placa retentora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 6 de 27
Desmontar e Montar

9. Os parafusos de fixação (1) da ponte do pino de trava (2), da placa


retentora.

– Engate a 2ª e 5ª marchas (com o dispositivo de mudanças) (setas), caso


a 3ª marcha esteja engatada e a ponte pressionada.
10. A ponte do pino trava (2) da placa retentora.

– Engate, simultaneamente, as marchas 4ª e ré.

– Antes de desmontar o conjunto sincronizador, faça uma marca de


referência para a montagem entre o cubo e a luva.
11. O anel de retenção do cubo (1) da engrenagem da 5ª marcha.
12. O sincronizador da engrenagem de 5ª marcha (2) juntamente com a
engrenagem de 5ª marcha (pequena) da árvore secundária, utilize a
ferramenta especial T-0307002 (3) e apoio adequado (4).
13. As gaiolas do rolamento de agulha da engrenagem de 5ª marcha.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 7 de 27
Desmontar e Montar

14. O anel de retenção (1) da engrenagem (de


acionamento) (2) da 5ª marcha, da árvore
primária (3) da transmissão.
15. A engrenagem (de acionamento) da 5ª marcha
da árvore da transmissão com a ferramenta
T-0307002 (4). Assegure-se do correto
assentamento da ferramenta T-0307002 na
engrenagem da 5ª marcha.

a. Gire o conjunto 180o graus no cavalete


giratório M-780668.
b. Posicione os garfos de mudanças em neutro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 8 de 27
Desmontar e Montar

– Para evitar empenamentos, apóie a haste de


mudanças com um calço de madeira (1).
16. Os pinos elásticos (setas) do garfo de mudança
da 3ª e 4ª marchas (3) e o garfo (6) de mudança
de ré, utilizando um punção.
17. As hastes de mudança da 3ª, 4ª (2) e ré e os
garfos de mudança, da placa retentora.
18. O dispositivo de mudanças (4) da 5ª marcha, da
placa retentora.
19. O pino de bloqueio (5), dos orifícios da placa
retentora.
20. O pino elástico do garfo de mudanças da 1ª e 2ª
marchas, utilizando um sacapino.
21. A haste de mudança de 1ª e 2ª marchas (7) e o
garfo (8) da placa retentora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 9 de 27
Desmontar e Montar

22. O anel de retenção da árvore primária (1) com o alicate de trava (2) do
canal da placa retentora.

– Remova o conjunto do trem de engrenagens da ferramenta especial


R-0007770.

23. O conjunto do trem de engrenagens (árvore


primária (1) e secundária (2), engrenagem
intermediária da marcha a ré (3)) e pista (4) do
rolamento da 5ª marcha, da placa retentora,
utilizando as ferramentas especiais T-0307000
(5) e prensa.

– Se necessário, aqueça a região de


alojamento do rolamento traseiro da árvore
primária na placa a 80oC, aproximadamente,
utilizando um soprador térmico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 10 de 27
Desmontar e Montar

– Verifique o perfeito assentamento dos trens de engrenagens na base da


ferramenta especial (setas) T-0307000 (1).

– Observe que o rolamento traseiro (1) do eixo secundário e anel de


retenção (2) do rolamento ficam na placa retentora (3), após a
desmontagem dos trens de engrenagens.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 11 de 27
Desmontar e Montar

24. O anel de retenção (1) do rolamento do eixo secundário (2).

25. O rolamento do eixo secundário, utilizando a ferramenta especial


J-810700 (1).
26. O ímã da placa retentora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 12 de 27
Desmontar e Montar

27. Fixe o eixo da engrenagem intermediária da marcha a ré (1) na morsa com


mordentes de proteção (2), cuidadosamente, golpeie a placa retentora (3)
com um martelo de plástico até liberar a esfera de retenção.

– Todas as peças e as superfícies de vedação.

– As peças quanto ao desgaste, riscos, danos. Se necessário, substitua-as.

– Lubrifique as peças giratórias do rolamento, superfícies de rodagens,


assentamento e de pressão, utilizando fluido para transmissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 13 de 27
Desmontar e Montar

1. O eixo da engrenagem intermediária de ré na placa até o batente,


utilizando um eixo adequado (1), um apoio (2) e a prensa.

– Observe a posição de instalação da esfera-trava do eixo (seta) que


deve alojar-se no canal-guia que existe na placa.

2. O rolamento do eixo secundário, utilizando as ferramentas especiais


T-9804669 (1) e R-0007761 (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 14 de 27
Desmontar e Montar

– Utilize novo anel de retenção (trava) do rolamento do eixo


secundário.

3. A trava (1) do rolamento do eixo secundário.

– Lubrifique os componentes móveis com fluido para transmissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 15 de 27
Desmontar e Montar

– Se necessário, aqueça a região de


alojamento do rolamento traseiro da
árvore primária na placa a 80oC,
aproximadamente, utilizando um
soprador térmico.
– Verifique se o anel de retenção do
rolamento do eixo piloto, está livre
permitindo uma montagem correta do
conjunto.
– O canal do garfo de mudança (seta) da
engrenagem intermediária da marcha a ré
(4) deve ficar voltado para cima.
– Antes de instalar o eixo primário, encaixe
no eixo o novo anel de retenção do
rolamento.

4. A árvore secundária (2), a árvore primária (1), a engrenagem intermediária de ré (4) na placa de retenção, utilizando a ferramenta
especial T-0307000 (3) e prensa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 16 de 27
Desmontar e Montar

5. A pista do rolamento da engrenagem da 5ª marcha (1), utilizando a


ferramenta especial T-0307000 (2) e prensa.

6. O conjunto, utilizando o dispositivo R-0007758 (1), os suportes R-0007770


(2), o adaptador 3-9506289 (3) no cavalete M-780668 (4).

– Gire o conjunto 180o no cavalete M-780668.


7. O anel retentor do rolamento da árvore primária.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 17 de 27
Desmontar e Montar

– Para evitar empenamentos das hastes de


mudanças da placa retentora, apóie as
hastes de mudanças com uma cunha ao
fixar os pinos elásticos.
– Deixe que o novo pino elástico fique com
uma saliência de aproximadamente
2 mm/0,08 pol. (Medida I).

8. O pino de trava (1) da marcha a ré ou 1ª e 2ª


marchas.
9. O garfo de mudanças (2) e a haste de
mudanças da engrenagem de ré (3), fixando
com o pino elástico.
10. O garfo de mudanças (4) e a haste de
mudanças (5) da 1ª e 2ª marchas, introduzindo
o pino elástico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 18 de 27
Desmontar e Montar

11. O dispositivo de marchas da engrenagem


de 5ª (4).
12. O garfo de mudanças (2) e a haste de
mudanças da engrenagem de 3ª e 4ª (1) e o
pino elástico (3).
13. Os quatro pinos de retenção (5/6/7), instale-os
com um martelo plástico ou punção de metal
macio.

a. Posicione o garfo de mudanças na posição


neutra.
b. Gire o conjunto 180o no cavalete M-780668.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 19 de 27
Desmontar e Montar

a. Engrene a 2ª, 3ª e 5ª marchas.


b. Posicione a ponte (2) do pino-trava no eixo de mudanças de 3ª / 4ª
marchas e ao mesmo tempo, puxe o eixo para a posição neutra.
c. Aplique nos novos parafusos de fixação (1) trava química, caso
necessário.

– Os novos parafusos de fixação da ponte do pino de trava na placa


retentora com 7 N.m (5 lbf.pé).

– Posicione os garfos de mudanças em neutro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 20 de 27
Desmontar e Montar

14. O suporte da garra conectora (1) com o balancim (2) na placa retentora.
15. Os parafusos de fixação (seta) do suporte da garra conectora.

– Os parafusos de fixação do suporte da garra conectora com 7 N.m


(5 lbf.pé).

– Remova a placa retentora dos suportes R-0007770.

16. A placa retentora com os conjuntos de engrenagens na ferramenta


especial T-0307000.

– O ressalto da engrenagem com canal deve estar voltado para a parte


superior.

17. A engrenagem (de acionamento) (1) de 5ª marcha com a ferramenta


especial J-840733 (2) e prensa hidráulica.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 21 de 27
Desmontar e Montar

18. O novo anel de retenção (1).

19. Os rolamentos de agulhas da engrenagem de


5ª marcha (1).

– Lubrifique ambos os rolamentos de agulha


(1) da engrenagem de 5ª marcha (2) com
fluido para transmissão e instale-os na
árvore secundária (3).

– Assegure-se do correto assentamento dos


rolamentos de agulha.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 22 de 27
Desmontar e Montar

– Caso o conjunto sincronizador de 5ª marcha


tenha sido completamente desmontado,
deverá ser observado o procedimento a
seguir para a montagem.

a. Introduza a luva de mudanças (1) no cubo


sincronizador (2), fazendo o alinhamento da
posição de montagem (3) da luva
sincronizadora, com o entalhe do cubo e,
marca de referência, se houver.
b. Introduza as travas deslizantes (4).
c. Observe o alinhamento do cubo sincronizador, anel sincronizador e engrenagem da 5ª marcha.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 23 de 27
Desmontar e Montar

20. A engrenagem de 5ª marcha (2) e o conjunto sincronizador (1) na árvore


secundária, utilizando a ferramenta especial J-840733 (3) e prensa.

21. Um novo anel de retenção (1).


22. A placa retentora nos suportes R-0007770, instalados no dispositivo
R-0007758.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 24 de 27
Desmontar e Montar

23. O garfo da 5ª marcha (1) junto com as sapatas-guia (setas) na placa


retentora.

– Aplique trava química nos novos parafusos de fixação (2).


24. Os parafusos de fixação (2) do garfo da 5ª marcha.

– Os parafusos de fixação do garfo da 5ª marcha com 22 N.m (16 lbf.pé).

– Gire o conjunto 180o no cavalete giratório M-780668.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 25 de 27
Desmontar e Montar

– Coloque vaselina na arruela de encosto


(seta) e ímã (9).
25. A arruela de encosto (seta) no eixo
intermediário da ré.
26. O ímã (9) no seu alojamento.

– Antes da instalação da unidade da


transmissão, inspecione os itens a seguir
quanto a posicionamento e
assentamento.
– Haste de mudanças da engrenagem
de 3ª e 4ª (1).
– Garfo de mudanças da engrenagem
de 3ª e 4ª (2).
– Dispositivo de mudanças da
engrenagem de 5ª (3).
– Haste de mudanças da engrenagem
de 1ª e 2ª (4).
– Garfo de mudanças da engrenagem
de 1ª e 2ª (5).
– Pino de trava do limitador da
engrenagem (6).
– Garfo de mudanças da engrenagem
de ré (7).
– Haste de mudanças da engrenagem
de ré (8).

– Remova a placa retentora dos suportes


R-0007770.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 26 de 27
Desmontar e Montar

27. A placa retentora (1) na transmissão, consulte


“Junta da Placa Retentora dos Rolamentos
(F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.
28. A tampa da placa retentora dos rolamentos (2),
consulte “Junta da Tampa da Placa Retentora
dos Rolamentos (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) –
Substituir”.

29. O interruptor das luzes de ré (2) com um novo


anel vedador.

– O interruptor das luzes de ré com 16 N.m


(11,8 lbf.pé).
30. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 27 de 27
Desmontar e Montar

31. A roda dianteira esquerda do veículo com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação da roda com 110 N.m (81 lbf.pé).

– O nível do fluido da transmissão, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Verificação/Adição/Drenagem”.
– O funcionamento da transmissão e ocorrência de vazamentos.

– Retire o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Primária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 1 de 8
Substituir

Elevador
Torquímetro

R-0007761 Cabo universal 300 mm para sacadores e colocadores


R-0407010 Sacador e colocador do rolamento de agulha da árvore primária

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Primária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 2 de 8
Substituir

– Posicione as sapatas dos braços do elevador


sob o veículo nos pontos para levantamento,
consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.

1. A transmissão, consulte “Transmissão


Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. O interruptor das luzes de ré (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Primária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 3 de 8
Substituir

4. Os parafusos de fixação da tampa da placa retentora dos rolamentos


(setas).
5. A tampa da placa retentora.

6. Os parafusos de fixação da placa retentora dos rolamentos da transmissão


(setas).
7. A placa retentora e junta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Primária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 4 de 8
Substituir

8. Os parafusos de fixação do guia do rolamento


da embreagem.
9. A guia do rolamento da embreagem do
rolamento da transmissão.
10. O rolamento dianteiro da árvore primária da
transmissão com as ferramentas especiais
R-0407010 (1) e R-0007761 (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Primária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 5 de 8
Substituir

1. O novo rolamento dianteiro da árvore primária com as ferramentas


especiais R-0407010 (1) e R-0007761 (2).
2. A nova junta na placa retentora dos rolamentos na transmissão.
3. A placa retentora dos rolamentos na carcaça da transmissão.

4. Os parafusos (setas) de fixação da placa retentora na carcaça.

– Os parafusos de fixação da placa retentora na carcaça com 24 N.m


(17,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Primária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 6 de 8
Substituir

5. A tampa da placa retentora dos rolamentos na transmissão com uma nova


junta.
6. Os parafusos de fixação da tampa e da placa retentora, sem apertá-los.

7. Os parafusos (1) de fixação da tampa da placa retentora dos rolamentos.

– Os parafusos de fixação da tampa da placa retentora dos rolamentos:


– Caso a tampa da placa retentora dos rolamentos seja de metal, aperte
com 18 N.m (13,3 lbf.pé
– Caso a tampa da placa retentora dos rolamentos seja de plástico, aperte
com 8 N.m (5,9 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Primária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 7 de 8
Substituir

8. Os parafusos (1) de fixação da tampa e da placa retentora dos rolamentos.

– Os parafusos de fixação da tampa e da placa retentora dos rolamentos


com 24 N.m (17,7 lbf.pé).

– O aperto deve seguir do centro para as extremidades de forma cruzada.

9. A guia do rolamento da embreagem na transmissão, utilizando um novo anel vedador, lubrificando-o com o próprio óleo da
transmissão.
10. Os parafusos de fixação da guia.

– Os parafusos de fixação da guia com 5 N.m (3,5 lbf.pé).


11. O rolamento da embreagem na guia.

– Unte levemente a guia do rolamento da embreagem, na região de trabalho do rolamento, com graxa.
12. A alavanca da embreagem, consulte “Alavanca e/ou Bucha de Acionamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e
Controle da Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Primária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 8 de 8
Substituir

13. O interruptor das luzes de ré (2) com um novo


anel vedador na transmissão.

– O interruptor das luzes de ré com 20 N.m


(15 lbf.pé).
14. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
15. A transmissão, consulte “Transmissão
Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

– O nível de fluido da transmissão, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Verificação/Adição/Drenagem”.

a. Retire o veículo do elevador.


b. Funcione o motor, opere a transmissão e observe quanto ao seu perfeito funcionamento e a ocorrência de vazamentos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Secundária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 1 de 6
– Substituir

Elevador
Torquímetro

R-0007761 Cabo universal 300 mm para sacadores e colocadores


R-0407008 Dispositivo para remoção do rolamento da árvore secundária
R-0407009 Instalador do rolamento dianteiro da árvore secundária, usar com R-0007761
S-9404180 Sacador das pistas externas dos rolamentos do tambor
V-0704034/1 Fuso sacador e colocador da bucha superior da manga de eixo traseiro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Secundária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 2 de 6
– Substituir

– Este procedimento deve ser utilizado nas


transmissões com o diâmetro do eixo da árvore
secundária do lado da carcaça da transmissão
de 27 mm.

– Posicione as sapatas dos braços do elevador


sob o veículo nos pontos para levantamento,
consulte “Levantamento do Veículo
(Levantamento do Veículo)”.

1. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte “Seletor de Mudanças de Marcha na Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O interruptor das luzes de ré (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Secundária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 3 de 6
– Substituir

3. A tampa da placa retentora dos rolamentos (1),


consulte “Junta da Tampa da Placa Retentora
dos Rolamentos (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) –
Substituir”.
4. A placa retentora dos rolamentos (2) da
transmissão, consulte “Junta da Placa
Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus)
(Componentes da Transmissão Mecânica) –
Substituir”.
5. O diferencial, consulte “Diferencial (F15 / F17
Minus) (Árvore de Transmissão e Diferencial) –
Remover e Instalar”.

6. O rolamento dianteiro da árvore secundária na carcaça, como descrito a


seguir:
a. Posicione a ferramenta especial S-9404180, de modo que as garras da
ferramenta sejam apoiadas na parte inferior do rolamento. Fixe a
ferramenta no rolamento, apertando a parafuso da ferramenta especial
(1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Secundária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 4 de 6
– Substituir

b. Posicione a placa de encosto (1) da ferramenta especial R-0407008 na


transmissão e instale o fuso da ferramenta V-0704034/1 (2) junto com
seu rolamento na ferramenta especial S-9404180.

c. Utilizando uma chave adequada, segure o sextavado do fuso da


ferramenta especial V-0704034/1 (1) e utilizando outra chave adequada
gire, a porca da ferramenta especial V-0704034/1 (2), até a remoção
total do rolamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Secundária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 5 de 6
– Substituir

1. O novo rolamento dianteiro da árvore secundária com as ferramentas


especiais R-0407009 (1) e R-0007761 (2).
2. O diferencial, consulte “Diferencial (F15 / F17 Minus) (Árvore de
Transmissão e Diferencial) – Remover e Instalar”.
3. A placa retentora dos rolamentos, consulte “Junta da Placa Retentora dos
Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Substituir”.
4. A tampa da placa retentora dos rolamentos, consulte “Junta da Tampa da
Placa Retentora dos Rolamentos (F15 / F17 Minus) (Componentes da
Transmissão Mecânica) – Substituir”.

5. O interruptor da luz de ré (2) com um novo anel


vedador na transmissão.

– O interruptor das luzes de ré com 16 N.m


(11,8 lbf.pé).
6. O seletor de mudanças de marcha (1), consulte
“Seletor de Mudanças de Marcha na
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Controle da
Transmissão Mecânica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento (Dianteiro) da Árvore Secundária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) Grupo K - 6 de 6
– Substituir

– O nível de fluido da transmissão, consulte “Fluido da Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica)
– Verificação/Adição/Drenagem”.

a. Retire o veículo do elevador.


b. Funcione o motor, opere a transmissão e observe quanto ao seu perfeito funcionamento e a ocorrência de vazamentos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 1 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

Elevador
Torquímetro

J-9703392 Macaco hidráulico


R-0006747-1 Travessa do dispositivo de remoção e instalação do motor e transmissão, usar com J-9703392
R-0006747-5 Apoio da transmissão, fixar em R-0006747-1
R-0407015 Dispositivo para remoção do cabo de engate das marchas da transmissão F15 / F17 Minus
X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor / transmissão

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 2 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

– Posicione o veículo no elevador, consulte


“Levantamento do Veículo (Levantamento do
Veículo)”.

1. O cabo negativo da bateria (1).


2. A trava da regulagem do cabo da embreagem
(2).
3. A extremidade do cabo da embreagem da
alavanca (3).
4. O cabo da embreagem da transmissão (4).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 3 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

5. O conector do interruptor da luz indicadora de


marcha a ré (6).
6. O cabo de mudança (1) do seletor de mudanças
de marchas (2), utilizando uma chave de
fenda (3).

– Gire a bucha (5) de ajuste rápido do cabo de


seleção de marchas, no sentido horário,
destravando-a.
7. Os cabos de seleção e de mudanças de
marchas do suporte do seletor da transmissão,
utilizando a ferramenta especial R-0407015 (4).
8. O conector do sensor de velocidade (7).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 4 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

9. Os três parafusos superiores de fixação da transmissão com o motor.

– Posicione a alavanca seletora de marcha na 2a Marcha, para facilitar


o acesso do parafuso superior traseiro na transmissão e posicione a
marcha-a-ré para facilitar o acesso do parafuso superior central.

a. Instale o suporte (1) de sustentação do motor X-0206951.


b. Alivie o peso do motor, girando a alavanca (A) da haste do fuso.
c. Eleve o veículo a meia altura.
10. As rodas dianteiras.

– Eleve o veículo totalmente.


11. O protetor de cárter (se instalado), junto com os seus parafusos de fixação.
12. A barra estabilizadora (se instalada), consulte “Barra Estabilizadora da Suspensão Dianteira (Suspensão Dianteira) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 5 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

13. As porcas de fixação (1) das juntas esféricas e das barras tensoras ao
braço de controle.

14. A barra tensora do lado esquerdo junto com o suporte da barra, removendo
os parafusos de fixação (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 6 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

15. As semi-árvores da transmissão, com auxílio de uma alavanca adequada (1).

– Tampe o alojamento das semi-árvores na transmissão, utilizando dois


tampões adequados, para evitar a saída de óleo da transmissão.

16. A chapa de cobertura do compartimento da embreagem, soltando os


parafusos (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 7 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

17. O suporte esquerdo (1) do motor, soltando os parafusos indicados (setas).

– Para soltar os dois parafusos centrais, utilize um soquete longo.

– Instale o conjunto das ferramentas especiais R-0006747-1 (1) e


R-0006747-5 (2) no macaco hidráulico J-9703392 (3), na região indicada
(seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 8 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

– Instale o macaco hidráulico, junto com as


ferramentas especiais no veículo, conforme
procedimentos a seguir:
a. Eleve o macaco hidráulico até encostar na
transmissão.
b. Fixe o dispositivo (A) em ambos os lados
da transmissão (setas).
c. Encoste a haste de apoio (B) na
transmissão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 9 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

18. Os parafusos de fixação do suporte na transmissão (setas).

– Desloque e aloje os cabos de seleção e de mudanças adequadamente


para não dificultar a remoção da transmissão.
19. Os dois parafusos inferiores dianteiro e um parafuso inferior traseiro de
fixação da transmissão com o motor.

a. Abaixe um pouco o macaco hidráulico.


b. Desloque um pouco a transmissão para trás, com auxílio de uma chave
de fenda grande.
20. A transmissão do veículo, abaixando o macaco hidráulico, cuidadosamente.

– A região de alojamento da transmissão no motor.


– Os estriados da árvore primária e do cubo do disco da embreagem.

– Unte levemente com graxa nº 2 à base de sabão de lítio o estriado da árvore primária.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 10 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

a. Instale o conjunto das ferramentas especiais R-0006747-1 (1) e


R-0006747-5 (2) no macaco hidráulico J-9703392 (3), na região indicada
(seta).
b. Instale a transmissão no conjunto das ferramentas especiais, fixando-a na
ferramenta R-0006747-5 (2).
c. Encoste a haste de apoio (B) na transmissão, até deixá-la alinhada
(nivelada).

– Certifique-se de que o suporte de sustentação do motor esteja


corretamente instalado e posicionado.

1. A transmissão no veículo, levantando e guiando, cuidadosamente, a


transmissão com o macaco hidráulico, até que a ponteira da árvore
primária fique alinhada com o cubo do disco da embreagem.

– Na acoplagem da transmissão com o motor, cuide para que a


transmissão fique bem alinhada (nivelada) com o motor, para que a
ponteira da árvore primária não provoque esforços de flexão no
cubo do disco da embreagem, ou apóie a transmissão sobre ele;
caso contrário, danificará o disco da embreagem, provocando
empenamentos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 11 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

2. Encaixe a transmissão em seu alojamento, deslocando-a manualmente


(seta).
3. Os dois parafusos inferiores dianteiro e um parafuso inferior traseiro de
fixação da transmissão com o motor.

– Os parafusos inferiores da transmissão com o motor com 70 N.m


(51,6 lbf.pé).

– Abaixe e remova o macaco hidráulico, junto com as ferramentas


especiais.

4. O suporte da transmissão, lado esquerdo no motor (2), instalando os


parafusos (setas).

– Os parafusos do suporte na transmissão e no coxim com 60,5 N.m


(44,6 lbf.pé).

– Para apertar os dois parafusos centrais, utilize um soquete longo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 12 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

5. O suporte traseiro no motor, instalando os parafusos (setas).

a. Para auxiliar no posicionamento do coxim traseiro na transmissão,


abaixe o elevador até que o curso do macaco hidráulico permita que
eleve o motor o necessário para alinhar o coxim com a transmissão.
b. Posicione o macaco hidráulico na parte de baixo, junto a transmissão e
eleve o macaco, observando que os furos do suporte alinhe com a rosca
da transmissão.
c. Posicione os parafusos de fixação da transmissão ao motor (setas).
d. Remova o macaco hidráulico, junto com as ferramentas especiais.

– Os parafusos do suporte na transmissão com 85 N.m (62,7 lbf.pé).


6. A chapa de cobertura do compartimento da embreagem.

– Os parafusos de fixação da chapa de cobertura do compartimento da embreagem com 6 N.m (4,4 lbf.pé).

a. Remova os tampões de proteção da transmissão.


b. Unte levemente os vedadores laterais da transmissão, com graxa nº 2 à base de sabão de lítio.
7. A semi-árvore na transmissão lado direito, encaixando-as manualmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 13 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

8. A semi-árvore na transmissão, lado esquerdo, encaixando manualmente.


9. As juntas esféricas e as barras tensoras junto nos braços de controle, com
seus parafusos de fixação.
10. As novas porcas auto travantes (1), nos parafusos de fixação, somente
apontando-os.

– Abaixe o veículo a meia altura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 14 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

11. A barra tensora do lado esquerdo, junto com seu suporte na carroçaria, e
seus parafusos (setas) somente apontando.
12. Dê o torque final nos parafusos de fixação do suporte da barra tensora e
os parafusos da barra tensora junto ao braço de controle e as juntas
esféricas.

– Os parafusos de fixação das barras tensoras com 50 N.m (36,9 lbf.pé) + 90º.
– As porcas de fixação da junta esférica ao braço de controle junto com a
barra tensora com 90 N.m (66,4 lbf.pé +30º + 15º).
13. A barra estabilizadora (se instalada), consulte “Barra Estabilizadora da
Suspensão Dianteira (Suspensão Dianteira) – Substituir”.
14. O protetor de cárter (se instalado), junto com os seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).


15. As rodas dianteiras, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.
a. Abaixe o veículo.
b. Remova o suporte de sustentação do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 15 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

16. Os parafusos superiores de fixação da


transmissão com o motor, posicionando o
suporte dos conectores elétricos com o
parafuso maior, na posição superior traseira.

– Os parafusos superiores de fixação da


transmissão com o motor com 70 N.m
(51,6 llbf.pé).
17. O conector do sensor de velocidade (1).
18. O cabo da embreagem na transmissão (2).
19. A extremidade do cabo da embreagem na
alavanca (3).

– Se necessário, ajuste o pedal da


embreagem, consulte “Pedal da Embreagem
(F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da
Embreagem) – Ajustar”.
20. A trava da regulagem do cabo da embreagem
(4).
21. O conector (5) do interruptor da luz indicadora
da marcha a ré (4).
22. O cabo negativo (6) da bateria.

– A braçadeira do cabo negativo da bateria


com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 16 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

23. O cabo de mudanças de marchas (1) no suporte (2) do seletor de


mudanças de marchas na transmissão.

a. Gire a bucha (1) de ajuste rápido do cabo de seleção de marchas no


sentido horário; a mesma deverá ficar destravada nesta posição (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Transmissão Mecânica Transversal (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 17 de 17
Remover e Instalar ou Substituir

b. Posicione a ponta do cabo (1) de seleção de marchas no orifício da


bucha (2) de ajuste rápido.

c. Conecte o cabo (1) de seleção de marchas no suporte (2) do seletor de


mudanças de marcha na transmissão.
d. Regule a alavanca de mudança da transmissão, consulte “Alavanca de
Mudanças (F15 / F17 Minus) (Controle da Transmissão Mecânica) –
Regular”.
e. Reprograme todos os componentes com memória volátil.
f. Abasteça ou complete o fluído da transmissão, consulte “Fluido da
Transmissão (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão
Mecânica) – Verificação/Adição/Drenagem”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador Dianteiro da Árvore Primária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 1 de 3
Substituir

M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores


R-0007759 Instalador do vedador do flange do eixo primário, usar com cabo universal

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador Dianteiro da Árvore Primária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 2 de 3
Substituir

1. A guia do rolamento da embreagem, consulte “Guia do Rolamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da
Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O vedador da guia, utilizando uma chave de fenda adequada, com cuidado para não riscar o alojamento.

– A guia do rolamento, região de seu alojamento e demais peças.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador Dianteiro da Árvore Primária (F15 / F17 Minus) (Componentes da Transmissão Mecânica) – Grupo K - 3 de 3
Substituir

1. O novo vedador dianteiro da árvore primária no guia do rolamento de


embreagem, utilizando as ferramentas especiais R-0007759 (2),
M-840911-A (1) e um martelo.

– Ao instalar o vedador dianteiro da árvore primária, deixe a face


interna do vedador, rente à face interna do guia do rolamento de
embreagem.

– Aplique nos lábios internos do vedador,graxa nº 2 à base de sabão de


lítio.
2. A guia de rolamento da embreagem, consulte “Guia do Rolamento da Embreagem (F15 / F17 Minus) (Embreagem e Controle da
Embreagem) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Sistema de Gases de Escapamento Grupo L - 1 de 1

Observações gerais para a reparação – sistema de gases de escapamento


– Em todos os trabalhos no compartimento do motor deve ser observado que o ventilador pode ser acionado automaticamente –
risco de lesões!
– É proibido tocar peças condutoras de alta tensão (por exemplo, sistema de ignição) – risco de vida!
– Antes de trabalhos nos quais exista risco de curto-circuito elétrico, deve ser desligado o cabo negativo da bateria. Isto também é
válido ao utilizar solda elétrica no veículo.
– Vazamentos (falsa entrada de ar) no sistema de admissão e no sistema de gases de escapamento antes do catalisador ocasionam
medidas incorretas pelo sensor de oxigênio.
– Em todos os trabalhos no sistema secundário de ar deve ser observado máximo cuidado. Cada vazamento no sistema secundário
de ar pode ocasionar danos ao catalisador ou ao motor.
– O sensor de oxigênio deve ser protegido contra influência de silicone.
– O sensor de oxigênio não deve ser limpo com combustível ou entrar em contato com o mesmo.
– Ao reutilizar o sensor de oxigênio, lubrificar a rosca com graxa especial. As roscas de sensor de oxigênio novas já se encontram
lubrificadas com graxa especial.
– A instalação de sistema de gases de escapamento deve ser montada sem tensões e disposta de acordo com o perfil da
subestrutura.
– A instalação de sistema de gases de escapamento deve ser testada quanto a vazamentos.
– Na substituição da instalação de sistema de gases de escapamento ou de seus componentes, utilizar apenas peças liberadas
para o veículo.
– Em todos os trabalhos no sistema de gases de escapamento quente existem riscos de queimaduras!

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo L - 1 de 2

– Nas operações em que for necessário desconectar o cabo negativo da bateria, reprograme os componentes que possuem
memória volátil, tal como rádio, ao conectar novamente o cabo negativo da bateria.
– Todos os parafusos e roscas a serem instalados com travantes químicos, devem ser devidamente limpos com tarraxas e machos
apropriados.
– Parafusos e porcas autotravantes sempre que forem soltos ou removidos devem obrigatoriamente ser substituídos.
– Os chicotes, tampão, presilhas, ou braçadeiras presos à carroçaria, devem, sempre que removidos, ser fixados novamente em
seus locais de origem.
– Antes de utilizar adesivos, agentes vedadores, travantes químicos ou aditivos, observe seus prazos de validade. Nunca utilize
produtos cujo prazo de validade esteja vencido.
– Antes da carga ou carga rápida, desconecte a bateria do sistema elétrico do veículo.
– Nunca utilize um carregador rápido para dar partida no veículo.
– Nunca desconecte ou conecte o terminal do chicote aos módulos de controle com a ignição ligada.
– Remova os módulos de controle sempre que o veículo tiver que ser exposto à temperaturas superiores a 80°C (estufa).
– Durante a reparação, fixe o chicote e os canais do chicote a serem soltos e removidos em suas posições originais, utilizando peças
genuínas de pós-vendas (por exemplo: presilhas de cabos, grampos, suportes de chicotes, etc.).
– Observe todas as normas relativas à proteção da saúde e meio ambiente e aquelas relativas à segurança no trabalho, incluindo
materiais inflamáveis e explosivos.
– Verifique se há vazamentos no sistema de escapamento.
– Valores de ajustes, regulagens, dimensões, etc., que não estão inseridos no texto, estão descritos em especificações técnicas.
– Vazamentos (falsa entrada de ar) no sistema de admissão e no sistema de gases de escapamento antes do catalisador ocasionam
medidas incorretas pelo sensor de oxigênio.
– Em todos os trabalhos no sistema secundário de ar deve ser observado máximo cuidado. Cada vazamento no sistema secundário
de ar pode ocasionar danos ao catalisador ou ao motor.
– O sensor de oxigênio deve ser protegido contra influência de silicone.
– O sensor de oxigênio não deve ser limpo com combustível ou entrar em contato com o mesmo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo L - 2 de 2

– Ao reutilizar o sensor de oxigênio, lubrificar a rosca com graxa especial. As roscas de sensor de oxigênio novas já se encontram
lubrificadas com graxa especial.
– Na instalação de sistema de gases de escapamento execute o alinhamento dos componentes sem tensões e disposta de acordo
com o perfil da subestrutura do veículo.
– A instalação de sistema de gases de escapamento deve ser testada quanto a vazamentos.
– Na substituição da instalação de sistema de gases de escapamento ou de seus componentes, utilizar apenas peças liberadas
para o veículo.

– Utilize somente peças genuínas GM na substituição de peças ou componentes.


– Todas as operações executadas sob a responsabilidade do mecânico devem estar de acordo com a legislação local quanto
à saúde, prevenção de acidentes e proteção ambiental.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Silencioso Central (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 1 de 3

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Silencioso Central (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 2 de 3

1. As molas-trava dos suspensores do silencioso central (setas) com auxílio


de uma chave de fenda.
2. Os suspensores do silencioso central dos suportes, deslocando-os
manualmente para fora.

3. Os suspensores do silencioso traseiro, deslocando-os manualmente para


trás (setas) dos suportes.

– Apóie o conjunto do escapamento no eixo traseiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Silencioso Central (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 3 de 3

4. O defletor de calor do silencioso central do assoalho, soltando as quatro


porcas de fixação (setas) e deslocando-o lateralmente.

– Os suspensores dos silenciosos e região de seus alojamentos.

– Os suspensores dos silenciosos, substituindo-os, se necessário.

1. O defletor de calor do silencioso central no assoalho.

– Os parafusos de fixação do defletor de calor com 2,8 N.m (2 lbf.pé).


2. Os suspensores do silencioso central nos suportes.
3. As molas-trava nos suspensores do silencioso central, manualmente.
4. Os suspensores do silencioso traseiro nos suportes.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Silencioso Traseiro (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 1 de 3

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Silencioso Traseiro (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 2 de 3

1. As molas-trava dos suspensores do silencioso central (setas), com auxílio


de uma chave de fenda.
2. Os suspensores do silencioso central dos suportes, deslocando-os
manualmente para fora.

3. Os suspensores do silencioso traseiro, deslocando-os manualmente para


trás (setas) dos suportes.

– Apóie o conjunto de escapamento no eixo traseiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Silencioso Traseiro (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 3 de 3

4. O defletor de calor do silencioso traseiro do assoalho, soltando as quatro


porcas de fixação (setas) e deslocando-o lateralmente.

– Os suspensores dos silenciosos e região de seus alojamentos.

– Os suspensores dos silenciosos, substituindo-os, se necessário.

Instalação

1. O defletor de calor do silencioso traseiro no assoalho.

– Os parafusos de fixação do defletor de calor com 2,8 N.m (2 lbf.pé).


2. Os suspensores do silencioso central dos suportes.
3. As molas-trava nos suspensores do silencioso central, manualmente.
4. Os suspensores do silencioso traseiro nos suportes.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Tubo Dianteiro do Escapamento (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 1 de 4

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Tubo Dianteiro do Escapamento (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 2 de 4

1. O sensor de oxigênio no tubo dianteiro do escapamento, consulte “Sensor


de Oxigênio no Tubo Dianteiro do Escapamento (N10YFH) (Sistema de
Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. As porcas (setas) de fixação do tubo dianteiro no coletor de escapamento
com catalisador.

– Desconecte o tubo dianteiro do coletor de escapamento com catalisador.

3. As molas-trava (setas) dos coxins de sustentação do silencioso central,


com auxílio de uma chave de fenda.
4. Os coxins de sustentação do silencioso central dos suportes,
deslocando-os manualmente para fora dos suportes.

– Abaixe e desloque o conjunto de escapamento para o lado, fixando-o à


carroçaria com um gancho apropriado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Tubo Dianteiro do Escapamento (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 3 de 4

5. Os parafusos (setas) de fixação do defletor de calor do tubo dianteiro de


escapamento.
6. O defletor de calor do tubo dianteiro de escapamento.

1. O defletor de calor do tubo dianteiro de escapamento.


2. Os parafusos (setas) de fixação do defletor de calor do tubo dianteiro de
escapamento.

– Os parafusos de fixação do defletor de calor do tubo dianteiro de escapamento com 2,8 N.m (2,1 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Tubo Dianteiro do Escapamento (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 4 de 4

– Solte o conjunto de escapamento e reposicione-o no seu alojamento.


3. Os coxins de sustentação do silencioso central dos suportes.
4. As molas-trava dos coxins (setas) de sustentação do silencioso central.

– Conecte o tubo dianteiro do coletor de escapamento com catalisador.


5. As porcas (setas) de fixação do tubo dianteiro no coletor de escapamento
com catalisador.

– As porcas de fixação do tubo dianteiro no coletor de escapamento com


catalisador com 21,5 N.m (15,9 lbf.pé).
6. O sensor de oxigênio no tubo dianteiro do escapamento, consulte “Sensor
de Oxigênio no Tubo Dianteiro do Escapamento (N10YFH) (Sistema de
Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Tubo Intermediário de Escapamento (Escapamento) – Remover e Instalar ou Grupo L - 1 de 3
Substituir

Equipamentos necessários
Torquímetro
Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Tubo Intermediário de Escapamento (Escapamento) – Remover e Instalar ou Grupo L – 2 de 3
Substituir

Remoção

1. As molas-travas dos suspensores do silencioso central (setas), utilizando


de uma chave de fenda.
2. Os suspensores do silencioso central dos suportes, deslocando-os
manualmente para fora.

3. Os suspensores do silencioso traseiro, deslocando-os manualmente para


trás (setas) dos suportes.

– Apóie o conjunto do escapamento no eixo traseiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Defletor de Calor do Tubo Intermediário de Escapamento (Escapamento) – Remover e Instalar ou Grupo L – 3 de 3
Substituir

4. O defletor de calor do tubo central de escapamento do reservatório de


combustível, soltando os seus parafusos de fixação (setas) e deslocando-o
lateralmente.

– Os suspensores dos silenciosos e região de seus alojamentos.

– Os suspensores dos silenciosos, substituindo-os, se necessário.

Instalação

1. O defletor de calor do tubo central no reservatório de combustível.

– Os parafusos do defletor (setas).


2. Os suspensores do silencioso central dos suportes.
3. As molas-travas nos suspensores do silencioso central, manualmente.
4. Os suspensores do silencioso traseiro nos suportes.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Silencioso Traseiro do Escapamento (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 1 de 5

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Silencioso Traseiro do Escapamento (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 2 de 5

a. Eleve o veículo.
b. Afrouxe a porca da braçadeira (1) de fixação do silencioso traseiro.

1. As molas-trava (setas) dos coxins de sustentação do silencioso central,


com auxílio de uma chave de fenda.
2. Os coxins de sustentação do silencioso central dos suportes,
deslocando-os manualmente para fora dos suportes.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Silencioso Traseiro do Escapamento (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 3 de 5

3. As molas-trava dos coxins de sustentação do silencioso traseiro, com


auxílio de uma chave de fenda.
4. Os coxins de sustentação do silencioso traseiro, deslocando-os
manualmente para trás (setas) dos suportes.

a. Apóie o conjunto de escapamento no eixo traseiro.


b. Segure o silencioso nas hastes de fixação dos coxins, efetuando
movimentos circulares (vai-e-vem), puxando para trás até que o
silencioso desencaixe do tubo do silencioso central.

– Os coxins de sustentação do silencioso traseiro.


– A região de encaixe do silencioso traseiro, no tubo do silencioso central.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Silencioso Traseiro do Escapamento (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 4 de 5

1. O tubo do silencioso traseiro (2) no tubo do silencioso central (3),


juntamente com a braçadeira (1), sem apertá-la.

2. Os coxins do silencioso (setas) nos suportes de fixação.


3. As molas-trava dos coxins de sustentação do silencioso traseiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Silencioso Traseiro do Escapamento (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 5 de 5

4. Os coxins de sustentação do silencioso central dos suportes.


5. As molas-trava dos coxins (setas) de sustentação do silencioso central.

a. Alinhe o silencioso traseiro do escapamento, de forma que o conjunto do


escapamento fique alinhado com os seus defletores e não tenha
interferência com os componentes na parte inferior do veículo.

– A porca da braçadeira (1) de fixação do silencioso traseiro com 17,5 N.m


(12,9 lbf.pé).
b. Abaixe o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suspensor do Silencioso Central (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 1 de 1

Remoção

1. As molas-trava dos suspensores do silencioso central (setas), com auxílio


de uma chave de fenda.
2. Os suspensores do silencioso central dos suportes, deslocando-os
manualmente para fora.

– As regiões de alojamento dos suspensores.

Instalação

1. Os suspensores do silencioso central nos suportes.


2. As molas-trava nos suspensores do silencioso central, manualmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suspensor do Silencioso Traseiro (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo L - 1 de 1

Remoção

1. Os suspensores do silencioso traseiro, deslocando-os manualmente para


trás (setas) dos suportes.

– As regiões de alojamento dos suspensores.

Instalação

1. Os suspensores do silencioso traseiro nos suportes.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Dianteiro e Silencioso Central do Escapamento (Conjunto) (Escapamento) – Remover e Instalar ou Grupo L - 1 de 2
Substituir

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubo Dianteiro e Silencioso Central do Escapamento (Conjunto) (Escapamento) – Remover e Instalar ou Grupo L - 2 de 2
Substituir

1. O sensor de oxigênio no tubo dianteiro do escapamento, consulte “Sensor


de Oxigênio no Tubo Dianteiro do Escapamento (N10YFH) (Sistema de
Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O silencioso traseiro, consulte “Silencioso Traseiro do Escapamento
(Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. As porcas (setas) de fixação do tubo dianteiro no coletor de escapamento
com catalisador.
4. O conjunto do tubo dianteiro e silencioso central do escapamento.

1. O conjunto do tubo dianteiro e silencioso central do escapamento.


2. As porcas (setas) de fixação do tubo dianteiro no coletor de escapamento com catalisador.

– As porcas de fixação do tubo dianteiro no coletor de escapamento com catalisador com 21,5 N.m (15,9 lbf.pé).
3. O silencioso traseiro, consulte “Silencioso Traseiro do Escapamento (Escapamento) – Remover e Instalar ou Substituir”.
4. O sensor de oxigênio no tubo dianteiro do escapamento, consulte “Sensor de Oxigênio no Tubo Dianteiro do Escapamento
(N10YFH) (Sistema de Controle de Emissões) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Direção Grupo M - 1 de 1

– Para trabalhos em que exista risco de curto-circuito elétrico deverá ser desligado o cabo negativo da bateria.
– Fixações por parafusos especiais indicados no Manual de Reparações com momento de aperto (parafusos tensionados), depois
de soltos estes deverão ser substituídos por peças novas.
– Em fixações por parafusos montados com massa de travamento, roscas internas devem ser repassadas e roscas externas devem
ser limpas. Porcas autotravantes ou auto-retentoras devem ser sempre substituídas.
– Componentes da direção nunca devem ser submetidos a tratamento térmico; as possíveis alterações que podem ocorrer nas
características do seu material poderão ter consideráveis efeitos para a segurança de operação do veículo, conseqüentemente
aos seus ocupantes.
– Em trabalhos na direção (caixa de direção, barras de direção, coluna de direção), esta deve estar na posição de condução em
linha reta.
– Na desmontagem do volante de direção, a coluna de direção deverá ser presa na posição de condução em linha reta, para que
durante a posterior montagem da unidade de contato e do volante de direção, a unidade de contato não seja destruída.
– Para a direção servoassistida devem ser utilizados somente óleos especiais liberados e o óleo retirado não deve ser novamente
utilizado.
Após um dano por acidente, independentemente da execução de uma medição da geometria de direção, os seguintes componentes
devem ser submetidos a uma inspeção visual com vistas à existência de flexões ou trincas:
– Direção e barras de direção. Adicionalmente deve ser testado o perfeito funcionamento da direção por meio do seu curso total.
– Suspensão e todas as suas peças, tais como torres de suspensão, pontas-de-eixo, tirantes, travessas, barras estabilizadoras e
suas peças de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo M - 1 de 2

– Nas operações em que for necessário desconectar o cabo negativo da bateria, reprograme os componentes que possuem
memória volátil, tal como o rádio, ao conectar novamente o cabo negativo da bateria.
– Nas operações de remoção das rodas dianteiras do veículo, marque a posição da roda em relação ao cubo da roda. Essa marca
deve ser observada no ato da instalação. Observe também se não há sujeira entre o disco de freio, cubo e a roda do veículo.
Todas as superfícies de contato devem estar limpas, planas e isentas de rebarbas.
– As porcas ou parafusos das rodas devem ser apertados de forma cruzada.
– Todos os parafusos e roscas a serem instalados com travantes químicos devem ser devidamente limpos com tarraxa e macho
apropriados.
– Quando as operações forem descritas somente para um lado do veículo, a seqüência das operações será igual para o outro lado.
– Ao descartar o óleo da direção hidráulica, observe a legislação de proteção ambiental.
– Contrapinos, parafusos ou porcas autotravantes devem, obrigatoriamente, ser substituídos sempre que forem soltos ou
removidos.
– Os chicotes, tampão, presilhas ou braçadeiras presos à carroçaria, devem, sempre que removidos, ser fixados novamente em
seus locais de origem.
– Antes de utilizar adesivos, agentes vedadores, travantes químicos ou aditivos, observe seus prazos de validade. Nunca utilize
produtos cujos prazos de validade estejam vencidos.
– Ao efetuar a desmontagem da caixa, barras e terminais da direção, verifique a geometria do veículo e corrija-a se necessário.
– Componentes da direção nunca devem ser submetidos a tratamento térmico; as possíveis alterações que podem ocorrer nas
características do seu material poderão ter consideráveis efeitos para a segurança do veículo.
– Em trabalhos na direção (caixa de direção, barras de direção, coluna de direção), esta deve estar na posição de condução em
linha reta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo M - 2 de 2

– Após danos por acidente, independentemente da execução de uma medição da geometria de direção, os seguintes componentes
devem ser submetidos a uma inspeção visual quanto à existência de flexões ou trincas:
a. Direção e barras de direção. Adicionalmente deve ser testado o perfeito funcionamento da direção por meio de seu curso total.
b. Mecanismo de condução e todas as suas peças, tais como torres de suspensão, pontas-de-eixo, tirantes, travessas, barras
estabilizadoras e suas peças de fixação.
– Valores de ajustes, regulagens, dimensões, etc., que não estão inseridos no texto; estão descritos em “Especificações Técnicas”.

– Utilize somente peças genuínas GM na substituição de peças ou componentes.


– Todas as operações executadas sob a responsabilidade do técnico devem estar de acordo com a legislação local quanto a
saúde, prevenção de acidentes e proteção ambiental.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Definições de Ruídos (Bomba de Direção Hidráulica) Grupo M - 1 de 1

Ruído Característica Causas

Ruído grave de baixa intensidade (volume) resultante Provável causa: Não é considerada uma falha.
da condição de alta pressão no sistema e emitido Quando o ruído estiver muito elevado pode ser
durante manobras de estacionamento estáticas ou a ocasionado por aeração do óleo ou toque de
Rosnado (Moan)
baixas velocidades. Normalmente este tipo de ruído mangueiras na carroceria.
não deverá ser alto o suficiente para se tornar
objecionável.
Ruído de maior intensidade e mais agudo que o Provável causa: Nível baixo, obstrução do
"rosnado" semelhante ao originado quando uma reservatório ou aeração do óleo.
bomba de direção hidráulica está operando com falta
de óleo ou com o nível muito abaixo do especificado.
Gemido (Whine)
Este ruído geralmente acontece quando o veículo
está realizando curvas acentuadas ou manobras
rápidas com o veículo em velocidade relativamente
alta para a manobra.
Ruído de altíssima intensidade e volume que ocorre Provável causa: Desgaste acentuado dos
Grito (Scream) em altas rotações em condição de alta pressão do componentes internos da bomba, nível de óleo muito
sistema. baixo, obstrução de mangueiras ou do reservatório.
Corresponde ao "gemido" intensificado em função da Provável causa: Não é considerada uma falha
ação da válvula de alívio em fim de curso. Condição
que pode ser prejudicial à bomba hidráulica quando o
Alívio de pressão
volante é forçado no final de curso por tempo
prolongado, principalmente com altas rotações,
devendo ser evitado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Definições de Ruídos (Mecanismo de Direção) Grupo M - 1 de 2

Ruído Característica Causas

Ruído de martelamento "hidráulico" (característica de Provável causa:


ruído metálico), gerado durante certas condições em Origem hidráulica - Mangueira de retorno com baixa
que excitações são introduzidas no sistema expansão e restritor descalibrado.
proveniente de irregularidade do piso e das manobras
de direção, enquanto o sistema hidráulico está em Origem mecânica - Ajuste de torque da cremalheira,
operação. Estas cargas ocasionam pulsos hidráulicos folgas das buchas internas da caixa, barras laterais,
na linha de retorno que ao atingirem determinados coluna de direção, junta elástica e itens da
suspensão.
Batida - Martelamento valores de freqüência, causam a retroalimentação do
sistema que resulta na produção do ruído. A "Batida
(Rattle noise) ou Martelamento" também ocorre em mecanismo de
direção manual quando forças resultantes das
irregularidades do terreno e do acionamento do
volante atua diretamente no mecanismo,
ocasionando impactos isolados ou seriados que
produzem o ruído “mecânico”. Pode ocorrer
indistintamente a altas e baixas velocidades, sendo
mais facilmente perceptível a velocidades menores.
Mais evidente em manobras com o veículo parado. Provável causa: Não é considerada uma falha.
Entende-se por "Assobio" um som de alta frequência Quando o ruído estiver muito elevado, verificar
similar ao ruído de esvaziar lentamente um pneu. Este restrições em mangueiras e tubulações ou folgas
ruído é inerente à válvula rotativa e resulta da internas na válvula rotativa da caixa de direção.
Assobio (Hiss noise)
passagem de fluido hidráulico pelas bordas dos
orifícios da válvula a alta velocidade. Não existe
relação entre a presença do ruído e a performance do
mecanismo.
Ruído de atrito plástico ou borracha que ocorre no Provável causa: Ajuste do sistema vedação "painel
Fricção Plástica ou movimento de balanço do volante. Identificado pelo dash ", lubrificação do vedador do pinhão do
de Borracha (Squick) reparador como "guich-guich". mecanismo de direção, reposicionamento de peças
plástica em atrito com peças móveis da direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Definições de Ruídos (Mecanismo de Direção) Grupo M - 2 de 2

Ruído Característica Causas

Vibração auto-induzida no sistema de direção como Provável causa: Interferência de tubulações da caixa
um todo, resultando em um ruído característico por ou mangueiras, restritor no retorno e mangueira de
possuir baixa freqüência e tonalidade grave. Este pressão fora do especificado.
ruído tende a se tornar intermitente à medida que o
Grasnado (Squawk) volante de direção é esterçado de um batente ao
outro e pode variar de uma duração muito rápida a
longa, não estando necessariamente presente nas
duas direções de esterçamento. Pode ser percebida
em final de curso, em manobras e estacionamento.
Vibração acompanhada de um ruído característico Provável causa: Mangueira de pressão com restrição
semelhante ao rosnado notada quando se esterça o ou baixo coeficiente de expansão, problemas de
Tremor (Shudder)
volante de direção de batente a batente com o motor suspensão ou pneus com desgaste ou com baixa
trabalhando a baixas rotações ou marcha lenta. pressão. Característica de certos tipos de piso.
Ruído mecânico induzido pela mudança rápida no Provável causa: Ajuste de torque da cremalheira,
sentido de giro no volante de direção. Ruído inerente problemas de coluna de direção ou suspensão.
Pancada (Clunk) ao engrenamento do pinhão com a cremalheira, não
deve ser considerado como uma falha nesta condição
de mudança rápida no sentido de giro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico de Vazamentos (Direção) Grupo M - 1 de 1

Procedimento Geral

1. Limpe e seque a área suspeita.


2. Verifique excesso de fluxo no reservatório.
3. Verifique quanto a aeração e excesso de fluxo do fluido espumante.
4. Verifique as conexões de mangueiras e aperte, se for necessário, conforme a especificação de torque.
5. Verifique o ponto exato do vazamento.
6. Quando forem necessários reparos:
a. Limpe a área do vazamento após a desmontagem.
b. Substitua o vedador que estiver vazando.
c. Verifique as superfícies de vedação do componente quanto a danos e substitua o componente, se for necessário.
d. Aperte o(s) elemento(s) de fixação conforme a especificação, quando necessário.

Verificação de vazamento externo


O objetivo deste procedimento é identificar o local de vazamento. Em alguns casos, o vazamento poderá ser identificado com
facilidade. Poderá ser mais difícil identificar os vazamentos tipo marejamento. Para detectar vazamentos tipo marejamento, observe o
procedimento abaixo:
1. Com o motor desligado, seque totalmente o sistema da direção hidráulica (caixa de direção, bomba, mangueiras e conexões).
2. Verifique o nível de fluido no reservatório da bomba. Adicione fluido, se for necessário.
3. Dê partida ao motor e esterce o volante da direção várias vezes de batente a batente. Não segure o volante durante período longo
no batente, uma vez que isto poderá danificar a bomba da direção hidráulica. Peça a um assistente para esterçar o volante da
direção enquanto você observa o vazamento.
4. Identifique o local exato do vazamento. Se o vazamento estiver no conjunto da caixa de direção, remova e repare, conforme
necessário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico por Medição de Vazão e Pressão Grupo M - 1 de 2

Existem no mercado analisadores específicos de sistema de direção hidráulica


composto de medidores de vazão e pressão conjugados. Estes analisadores
garantem uma avaliação mais precisa e completa do sistema, como por
exemplo, verificação de vazamentos internos em caixas de direção e bombas
além de indicar restrições em mangueiras e falhas em válvulas controladoras
de pressão e vazão da bomba.

O analisador deve ser montado em série entre a bomba e a caixa de direção.

PREPARAÇÃO DO VEÍCULO
1. Motor desligado;
2. Veículo sem as rodas no chão;
3. Remova a mangueira de pressão na bomba;
4. Conecte o analisador na linha de pressão e a outra, na bomba;
5. Complete o reservatório com óleo especificado novo;
6. Abra totalmente a válvula reguladora do analisador;
7. Acione o motor, mantendo-o em marcha lenta;
8. Gire o volante de batente-a-batente várias vezes para tirar o ar do sistema;
9. Abaixe o veículo no piso;
10. Aguarde temperatura de trabalho (70º a 80º).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico por Medição de Vazão e Pressão Grupo M - 2 de 2

TESTE DO SISTEMA DE DIREÇÃO HIDRÁULICA


Etapa Verificação Ação
1. Leia a pressão registrada no analisador Motor em marcha-lenta e volante estático (livre circulação),
Atenção: Pressão acima de 150 psi, possível restrição no Localize e elimine restrições no sistema.
sistema.
2. Leia a vazão no analisador. Anote o valor. Motor no máximo a 1500 rpm, vazão de 6,0 a 7,5 lpm
3. Feche parcialmente a válvula reguladora do analisador até Para valores encontrados de vazão maiores que 3,6 lpm,
que o manômetro marque 700 psi e leia a vazão. Anote a indica vazamento interno na bomba. Envie para reparo ou
vazão e subtraia este valor do encontrado anteriormente. substitua.
4. Feche totalmente a válvula reguladora do analisador por no Pressão de alívio de 1100/1200 (psi) @ 1500 rpm
máximo 5 segundos, para leitura da pressão de alívio. Não deverá existir uma diferença de 50 psi, para mais ou para
Repita este procedimento por 3 vezes. menos, entre as 3 medições. Caso exista, envie para reparo ou
Atenção: não manter a válvula reguladora fechada por substitua a bomba.
mais de 5 segundos.
5. Gire o volante até o final de curso para leitura de vazão no Para valores de vazão maiores que 0,95 lpm , indica
analisador. vazamento interno no mecanismo de direção.
Repita esta operação para o lado oposto.
6. Desligue o motor e com o veículo fora do piso, remova o Teste finalizado.
analisador
7. Conecte a mangueira de pressão na bomba e complete o Gire o volante de batente-a-batente várias vezes para tirar o ar
reservatório com óleo. do sistema.
8. Verifique novamente o nível de óleo e complete, caso Rodar com o veículo aproximadamente 8 km.
necessário

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Eliminação de Ar no Sistema Hidráulico Grupo M - 1 de 1

A não eliminação de ar no sistema de direção hidráulica poderá provocar a "aeração" do óleo (surgimento de microbolhas de ar),
provocando um aumento de ruído, esforço irregular e, principalmente, desgaste acelerado da bomba hidráulica.
Com o sistema em repouso as microbolhas tendem a agrupar-se para serem eliminadas na operação descrita logo a seguir. Em alguns
casos de aeração, é necessário esgotar todo o óleo do sistema para substituição.
A aeração pode acontecer também por uma falha de vedação em regiões de pressão negativa de circulação do óleo, geralmente na
linha de alimentação.
É recomendado em todas operações de manutenção do sistema de direção a correta eliminação do ar no sistema (sangria).
Procedimento Geral :
– Levante as rodas dianteiras;
– Mantenha o motor desligado;
– Esterçe a direção para o final de curso;
– Complete o reservatório com óleo especificado;
– Esterçe a direção várias vezes, de batente a batente;
– Verifique a necessidade de adicionar mais óleo;
– Esterçe novamente a direção várias vezes, de batente a batente;
– Somente agora acione o motor, mantendo-o em marcha lenta;
– Esterçe a direção várias vezes, evitando o final de curso (batente);
– Abaixe o veículo e verifique o nível de óleo;
– Mantenha o motor acionado por 1 minuto antes de realizar manobras;
– Esterce a direção, verificando a uniformidade do esforço e a diminuição do "Rosnado", ruído de aeração;
– Verifique existência de possíveis vazamentos e realize teste de rodagem (Aproximadamente 8 km).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tabelas de Sintomas e Causas do Sistema de Direção Hidráulica (Diagnóstico por Sintomas) Grupo M - 1 de 8

Sintomas Causas

– Mangueira fora do especificado / não original (afeta expansão volumétrica).


– Mangueira ressecada / envelhecida (afeta expansão volumétrica).
– Obstrução / restrição na mangueira de alimentação.
Ruído hidráulico – Obstrução / restrição na mangueira de pressão.
(Consultar tabela de definições) – Contaminação / ar no óleo do sistema.
– Reservatório de óleo obstruído.
– Pressão de alívio fora do especificado.
– Desbalanceamento hidráulico da válvula do mecanismo de direção.
– Correia da bomba com desgaste / fora do especificado / sem tensão.
– Deficiência no tensionador automático.
– Desalinhamento das polias.
– Rolamento danificado (alternador / tensionadores / polias livres).
– Polia da bomba solta.
– Ajuste do mecanismo de direção fora do especificado.
Ruído mecânico – Falha na fixação do mecanismo de direção.
(Consultar tabela de definições) – Vedador do painel dash e do pinhão ressecado / deformado / incorreto.
– Coxins de fixação do mecanismo de direção deformados, desgastados.
– Desalinhamento da coluna de direção.
– Folga no eixo intermediário em determinado ângulo de trabalho.
– Pneus descalibrados, fora do especificado ou desgastados (TWI) / piso.
– Terminais de direção (barras laterais / ponteiras) com folga.
– Terminais de direção (barras laterais / ponteiras) danificados.
– Suspensão avariada (molas / amortecedores / bandejas / braço pitman / etc).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tabelas de Sintomas e Causas do Sistema de Direção Hidráulica (Diagnóstico por Sintomas) Grupo M - 2 de 8

Sintomas Causas

– Conexão de pressão e/ou retorno com torque incorreto.


– Deformação na arruela de vedação ou “o’ring”.
– Rosca da conexão de mangueira ou tubulação danificada.
– Deformação na prensagem (clipagem) da mangueira (metal com borracha).
– Mangueira ressecada / envelhecida (afeta expansão volumétrica).
– Mangueira furada.
– Falta de aperto ou deformação na braçadeira.
– Reservatório de óleo danificado.
Óleo espumante
– Reservatório de óleo obstruído.
– Tampa do reservatório de óleo danificada.
– Vazamento de óleo pela bomba de direção.
– Vazamento de óleo pelo mecanismo de direção (óleo alojado nas coifas).
– Obstrução / restrição na mangueira de alimentação.
– Obstrução / restrição na mangueira de pressão.
– Contaminação / ar no óleo do sistema.
– Excessiva tensão da correia
– Ajuste do mecanismo de direção fora do especificado.
– Falha na fixação do mecanismo de direção.
– Coxins de fixação do mecanismo de direção deformados, desgastados.
Folga excessiva
– Folga no eixo intermediário em determinado ângulo de trabalho.
– Terminais de direção (barras laterais / ponteiras) com folga.
– Suspensão avariada (molas / amortecedores / bandejas / braço pitman / etc).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tabelas de Sintomas e Causas do Sistema de Direção Hidráulica (Diagnóstico por Sintomas) Grupo M - 3 de 8

Sintomas Causas

– Conexão de pressão e/ou retorno com torque incorreto.


– Deformação na arruela de vedação ou “o’ring”.
– Rosca da conexão de mangueira ou tubulação danificada.
– Deformação na prensagem (clipagem) da mangueira (metal com borracha).
– Mangueira ressecada / envelhecida (afeta expansão volumétrica).
Nível de óleo incorreto – Mangueira furada.
– Falta de aperto ou deformação na braçadeira.
– Reservatório de óleo danificado.
– Tampa do reservatório de óleo danificada.
– Vazamento de óleo pela bomba de direção.
– Vazamento de óleo pelo mecanismo de direção (óleo alojado nas coifas).
– Conexão de pressão e/ou retorno com torque incorreto.
– Deformação na arruela de vedação ou “o’ring”.
– Rosca da conexão de mangueira ou tubulação danificada.
– Deformação na prensagem (clipagem) da mangueira (metal com borracha).
– Mangueira ressecada / envelhecida (afeta expansão volumétrica).
Vazamento de óleo – Mangueira furada.
– Falta de aperto ou deformação na braçadeira.
– Reservatório de óleo danificado.
– Tampa do reservatório de óleo danificada.
– Vazamento de óleo pela bomba de direção.
– Vazamento de óleo pelo mecanismo de direção (óleo alojado nas coifas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tabelas de Sintomas e Causas do Sistema de Direção Hidráulica (Diagnóstico por Sintomas) Grupo M - 4 de 8

Sintomas Causas

– Mangueira fora do especificado / não original (afeta expansão volumétrica).


– Obstrução / restrição na mangueira de alimentação.
– Obstrução / restrição na mangueira de pressão.
– Contaminação / ar no óleo do sistema.
– Reservatório de óleo obstruído.
– Correia da bomba com desgaste / fora do especificado / sem tensão.
– Deficiência no tensionador automático.
– Falta de assistência hidráulica na bomba de direção.
– Pressão de alívio fora do especificado.
– Polia da bomba solta.
– Ajuste do mecanismo de direção fora do especificado.
Direção com esforço excessivo
– Falta de assistência no mecanismo de direção (Alto vazamento interno).
– Desbalanceamento hidráulico da válvula do mecanismo de direção.
– Vedador do painel dash e do pinhão ressecado / deformado / incorreto.
– Mecanismo de direção com cremalheira ou carcaça empenada.
– Desalinhamento do mecanismo de direção ou barras de direção.
– Desalinhamento da coluna de direção.
– Folga no eixo intermediário em determinado ângulo de trabalho.
– Pneus descalibrados, fora do especificado ou desgastados (TWI) / piso.
– Terminais de direção (barras laterais / ponteiras) danificados.
– Suspensão avariada (molas / amortecedores / bandejas / braço pitman / etc).
– Geometria de suspensão fora do especificado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tabelas de Sintomas e Causas do Sistema de Direção Hidráulica (Diagnóstico por Sintomas) Grupo M - 5 de 8

Sintomas Causas

– Mangueira fora do especificado / não original (afeta expansão volumétrica).


– Contaminação / ar no óleo do sistema.
– Correia da bomba com desgaste / fora do especificado / sem tensão.
– Deficiência no tensionador automático.
– Desalinhamento das polias.
– Pressão de alívio fora do especificado.
– Polia da bomba solta.
Direção com esforço intermitente durante – Falta de assistência no mecanismo de direção (Alto vazamento interno).
manobra – Desbalanceamento hidráulico da válvula do mecanismo de direção.
– Falha na fixação do mecanismo de direção.
– Mecanismo de direção com cremalheira ou carcaça empenada.
– Folga no eixo intermediário em determinado ângulo de trabalho.
– Pneus descalibrados, fora do especificado ou desgastados (TWI) / piso.
– Terminais de direção (barras laterais / ponteiras) com folga.
– Terminais de direção (barras laterais / ponteiras) danificados.
– Suspensão avariada (molas / amortecedores / bandejas / braço pitman / etc).
– Desbalanceamento hidráulico da válvula do mecanismo de direção.
Direção muito leve
– Geometria de suspensão fora do especificado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tabelas de Sintomas e Causas do Sistema de Direção Hidráulica (Diagnóstico por Sintomas) Grupo M - 6 de 8

Sintomas Causas

– Mangueira fora do especificado / não original (afeta expansão volumétrica).


– Mangueira ressecada / envelhecida (afeta expansão volumétrica).
– Contaminação / ar no óleo do sistema.
– Correia da bomba com desgaste / fora do especificado / sem tensão.
– Deficiência no tensionador automático.
– Desalinhamento das polias.
– Falta de assistência hidráulica na bomba de direção.
– Pressão de alívio fora do especificado.
Direção com sensação de trepidação
– Falha na fixação do mecanismo de direção.
– Coxins de fixação do mecanismo de direção deformados, desgastados.
– Mecanismo de direção com cremalheira ou carcaça empenada.
– Desalinhamento da coluna de direção.
– Folga no eixo intermediário em determinado ângulo de trabalho.
– Pneus descalibrados, fora do especificado ou desgastados (TWI) / piso.
– Terminais de direção (barras laterais / ponteiras) danificados.
– Suspensão avariada (molas / amortecedores / bandejas / braço pitman / etc).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tabelas de Sintomas e Causas do Sistema de Direção Hidráulica (Diagnóstico por Sintomas) Grupo M - 7 de 8

Sintomas Causas

– Ajuste do mecanismo de direção fora do especificado.


– Desbalanceamento hidráulico da válvula do mecanismo de direção.
– Vedador do painel dash e do pinhão ressecado / deformado / incorreto.
– Coxins de fixação do mecanismo de direção deformados, desgastados.
– Mecanismo de direção com cremalheira ou carcaça empenada.
– Desalinhamento do mecanismo de direção ou barras de direção.
Retornabilidade comprometida – Desalinhamento da coluna de direção.
– Folga no eixo intermediário em determinado ângulo de trabalho.
– Pneus descalibrados, fora do especificado ou desgastados (TWI) / piso.
– Terminais de direção (barras laterais / ponteiras) com folga.
– Terminais de direção (barras laterais / ponteiras) danificados.
– Suspensão avariada (molas / amortecedores / bandejas / braço pitman / etc).
– Geometria de suspensão fora do especificado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tabelas de Sintomas e Causas do Sistema de Direção Hidráulica (Diagnóstico por Sintomas) Grupo M - 8 de 8

Sintomas Causas

– Contaminação / ar no óleo do sistema.


– Ajuste do mecanismo de direção fora do especificado.
– Desbalanceamento hidráulico da válvula do mecanismo de direção.
– Falha na fixação do mecanismo de direção.
– Vedador do painel dash e do pinhão ressecado / deformado / incorreto.
– Coxins de fixação do mecanismo de direção deformados, desgastados.
– Mecanismo de direção com cremalheira ou carcaça empenada.
Instabilidade – Desalinhamento do mecanismo de direção ou barras de direção.
– Desalinhamento da coluna de direção.
– Folga no eixo intermediário em determinado ângulo de trabalho.
– Pneus descalibrados, fora do especificado ou desgastados (TWI) / piso.
– Terminais de direção (barras laterais / ponteiras) com folga.
– Terminais de direção (barras laterais / ponteiras) danificados.
– Suspensão avariada (molas / amortecedores / bandejas / braço pitman / etc).
– Geometria de suspensão fora do especificado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 1 de 2

1. O suporte dos interruptores e do rolamento superior da coluna de direção,


consulte “Suporte dos Interruptores e do Rolamento Superior da Coluna de
Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A árvore intermediária da coluna da direção, consulte ““Árvore
Intermediária da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover
e Recolocar ou Substituir”.
3. A bucha inferior da árvore da coluna de direção, consulte “Bucha Inferior
da Árvore da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Substituir”.

– Para esta operação, a direção deve estar destravada.


4. A árvore (1) da coluna de direção, pela parte superior, passando-a cuidadosamente pelo rolamento inferior (2) da coluna de
direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 2 de 2

1. A árvore (1) da coluna de direção, pela parte superior, passando-a


cuidadosamente pelo rolamento inferior (2) da coluna de direção.
2. A bucha inferior da árvore da coluna de direção, consulte “Bucha Inferior
da Árvore da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Substituir”.
3. A árvore intermediária da coluna da direção, consulte “Árvore Intermediária
da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Recolocar
ou Substituir”.
4. O suporte dos interruptores e do rolamento superior da coluna de direção,
consulte “Suporte dos Interruptores e do Rolamento Superior da Coluna de
Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Intermediária da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Recolocar ou Grupo M - 1 de 4
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Intermediária da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Recolocar ou Grupo M - 2 de 4
Substituir

1. O parafuso (1) e a porca (2) de fixação das braçadeiras, prestando atenção


na posição de instalação do parafuso da braçadeira (como indicado na
figura).
2. O parafuso de fixação da braçadeira inferior, prestando atenção na
posição de instalação do parafuso da braçadeira (como indicado na figura).
3. A árvore intermediária (3), deslocando-a para baixo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Intermediária da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Recolocar ou Grupo M - 3 de 4
Substituir

– Antes de instalar os parafusos de fixação das braçadeiras, certifique-se


de que as ranhuras da árvore da coluna de direção e da haste do pinhão
da caixa de direção (setas) estejam alinhadas com os furos da árvore
intermediária.

1. A árvore intermediária (3), encaixando-a primeiramente na haste do pinhão


da caixa de direção e, depois, na árvore da coluna de direção.
2. O parafuso de fixação da braçadeira inferior.
3. O parafuso (1) e a porca (2) de fixação das braçadeiras, aplicando travante
químico.

– A posição dos parafusos das braçadeiras da árvore intermediária da


coluna de direção.

– O parafuso de fixação da braçadeira superior.


– A porca de fixação da braçadeira inferior com 22 N.m (16,2 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Árvore Intermediária da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Recolocar ou Grupo M - 4 de 4
Substituir

– Se após a instalação da árvore intermediária da coluna de direção, o volante de direção ficar raspando nas coberturas da coluna
de direção, solte a porca de fixação da braçadeira inferior da árvore intermediária da coluna da direção e puxe o volante
levemente para trás. Verifique após reposicionar o volante, o correto funcionamento do interruptor da buzina.
– Se após ser reposicionado o volante, o mesmo continuar raspando, verifique os componentes da coluna de direção e a correta
instalação das coberturas da coluna de direção, consulte “Coberturas da Coluna de Direção (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Braço Intermediário da Cremalheira da Caixa de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar Grupo M - 1 de 3
ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Braço Intermediário da Cremalheira da Caixa de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar Grupo M - 2 de 3
ou Substituir

1. A caixa de direção, consulte “Caixa de Direção (Direção Mecânica) –


Remover e Instalar ou Substituir” ou “Caixa de Direção (Direção Hidráulica)
– Remover e Instalar e Substituir”.
2. A coifa de borracha da cremalheira da caixa de direção, consulte “Coifa de
Borracha da Cremalheira (Lado Direito) (Componentes da Direção) –
Remover e Instalar ou Substituir” ou “Coifa de Borracha da Cremalheira
(Lado Esquerdo) (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

– Fixe a cremalheira da caixa de direção, usando uma ferramenta


adequada.
3. O braço intermediário (1) da cremalheira da caixa de direção, usando uma ferramenta adequada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Braço Intermediário da Cremalheira da Caixa de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar Grupo M - 3 de 3
ou Substituir

– Fixe a cremalheira da caixa de direção, usando uma ferramenta adequada.

1. O braço intermediário (1) da cremalheira da caixa de direção, usando uma


ferramenta adequada.

– O braço intermediário da cremalheira da caixa de direção com 70 N.m


(51,6 lbf.pé).
2. A coifa de borracha da cremalheira da caixa de direção, consulte “Coifa de
Borracha da Cremalheira (Lado Direito) (Componentes da Direção) –
Remover e Instalar ou Substituir” ou “Coifa de Borracha da Cremalheira (Lado Esquerdo) (Componentes da Direção) – Remover
e Instalar ou Substituir”.
3. A caixa de direção, consulte “Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir” ou “Caixa de Direção
(Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha Inferior da Árvore da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Substituir Grupo M - 1 de 1

1. A bucha inferior da árvore da coluna de direção, com o auxílio de uma


chave de fenda adequada e descarte-a.

– Lubrifique a nova bucha inferior da coluna de direção com graxa à base de


sabão de lítio.

1. A nova bucha inferior da árvore da coluna de direção, pressionando-a manualmente e cuidadosamente, até que seja assente
totalmente no rolamento inferior da coluna de direção.

– Não utilize ferramentas ou outros objetos para a instalação da bucha inferior da coluna de direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Grupo M - 1 de 2
Substituir

– O volante foi suprimido da ilustração para melhor visualização; a sua


retirada não é necessária para a realização do procedimento.

1. O imobilizador, consulte “Imobilizador (Imobilizador) – Remover e Instalar


ou Substituir”.

– Insira a chave de ignição e gire o cilindro para a posição l.


2. O cilindro da chave de ignição, comprimindo a lingueta de travamento do
cilindro com um arame curvo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Grupo M - 2 de 2
Substituir

1. O cilindro da chave de ignição no seu alojamento, na posição l,


comprimindo a lingueta no momento de sua colocação.

– Caso tenha dificuldade para instalar o cilindro, verifique se a trava do


volante ou o comutador estão corretamente posicionados. Caso a
trava ou o comutador estejam fora de posição, posicione-os
corretamente, com o auxílio de uma chave de fenda adequada.
2. O imobilizador, consulte “Imobilizador (Imobilizador) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Reparar Grupo M - 1 de 12

1. O cilindro da trava de direção e interruptor de ignição, consulte “Cilindro da


Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

– Durante a execução do procedimento de reparação, utilize óculos de


segurança.

a. Posicione o pino (seta) junto ao batente (1) (canal da carcaça), e gire a


chave no sentido horário.

– Caso a chave esteja enroscando (chave não gira), use uma chave de
fenda pequena para pressionar o pino para dentro do furo e gire a chave
fazendo com esta desenrosque. Evite que o pino pule, conduza-o com a
outra mão.

– Cuidado ao desencaixar o pino, pois este pode se desprender e ir


na direção dos olhos, causando ferimentos graves.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Reparar Grupo M - 2 de 12

b. Pressione o pino (seta) e gire a chave, posicionando o pino na direção


do canal da carcaça (1).

2. O pino e a mola, cuidadosamente.

– Gire o cilindro até que o furo menor do alojamento do pino esteja


alinhado com o canal da carcaça do cilindro.
3. A chave, juntamente com o eixo da carcaça do cilindro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Reparar Grupo M - 3 de 12

4. A trava (seta) e a mola do eixo do cilindro.

a. Pressione com os dedos o eixo do cilindro na região das lâminas (seta)


e remova a chave, mantendo as lâminas pressionadas.

– Cuidado para não deixar o eixo do cilindro cair, pois isto poderá
tirar as lâminas da sequência, e dificultar a sua montagem
posterior.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Reparar Grupo M - 4 de 12

b. Posicione o eixo do cilindro com a sua capa plástica (seta) para baixo.
c. Solte, cuidadosamente, as lâminas do segredo mecânico do eixo do
cilindro.

d. Posicione o novo cilindro também sobre a mesa, para que sejam


transferidas as lâminas do eixo do cilindro defeituoso para o novo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Reparar Grupo M - 5 de 12

1. As molas de menor diâmetro em um dos dois lados do canal do eixo do


cilindro.

2. As lâminas, uma a uma, no novo eixo do cilindro, colocando-as na ordem


correspondente ao do eixo defeituoso. Esta ordem deve ser
obrigatoriamente mantida.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Reparar Grupo M - 6 de 12

– Aperte com o dedo as lâminas montadas.


3. As molas de menor diâmetro do outro lado. Cuidado para que as lâminas
já montadas não caiam do eixo do cilindro.

– Posicione o novo eixo do cilindro com todas as molas já montadas.


4. As lâminas do outro lado, mantendo obrigatoriamente a ordem de
montagem.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Reparar Grupo M - 7 de 12

– Pressione com os dedos as lâminas para o interior do eixo do cilindro.

5. A chave no eixo do cilindro, mantendo as lâminas pressionadas com os


dedos. Após inserir a chave, as lâminas estarão fixas e poderão ser soltas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Reparar Grupo M - 8 de 12

6. O eixo na carcaça do cilindro, inspecione quanto ao seu correto


funcionamento.

a. Remova novamente o eixo da carcaça do cilindro e lubrifique-o com


graxa grafitada ou similar.

– Não remova a chave do eixo do cilindro, para que as lâminas não


se soltem.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Reparar Grupo M - 9 de 12

b. Aplique graxa grafitada ou similar em uma das pontas da mola de maior


diâmetro.

7. A mola de maior diâmetro com a ponta lubrificada na direção da carcaça


do cilindro, encaixando-a no rebaixo existente na cavidade da carcaça do
cilindro.

– Verifique o correto assentamento da mola no degrau do canal da


mola.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Reparar Grupo M - 10 de 12

8. A trava sobre a mola na cavidade da carcaça do cilindro.

a. Lubrifique levemente a parte superior da trava com graxa grafitada ou


similar.

b. Pressione a trava contra a mola e mantenha-a pressionada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Reparar Grupo M - 11 de 12

9. O eixo na carcaça do cilindro com a trava para cima; pressione levemente


a trava para que o mesmo encaixe.

– Gire a chave no sentido horário até que o furo de maior diâmetro do


cilindro esteja na mesma direção do canal da carcaça.
10. A mola e o pino no furo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) – Reparar Grupo M - 12 de 12

a. Pressione o pino com o dedo e mantenha-o pressionado.


b. Gire a chave no sentido anti-horário, mantendo a carcaça segura, para
que o pino seja posicionado no seu alojamento.
c. Lubrifique o alojamento do pino com graxa grafitada ou similar.
11. O cilindro da trava de direção e interruptor de ignição, consulte “Cilindro da
Trava de Direção e Interruptor de Ignição (Componentes da Direção) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 1 de 5

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 2 de 5

1. O volante de direção, consulte “Volante de Direção (Componentes da


Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O imobilizador, consulte “Imobilizador (Imobilizador) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
3. O interruptor do limpador de para-brisa, consulte “Interruptor do Limpador
de Para-Brisa (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
4. O interruptor do interruptor do sinalizador de direção e farol alto, consulte
“Interruptor do Sinalizador de Direção e Farol Alto (Sensores e
Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir”.
5. O conector (1) do pino de contato da buzina.
6. O conector (2) do comutador do cilindro da ignição, levantando suas linguetas de fixação.
7. A árvore intermediária da coluna de direção, consulte “Árvore Intermediária da Coluna de Direção (Componentes da Direção) –
Remover e Recolocar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 3 de 5

8. O parafuso e a porca (setas) superiores de fixação da coluna de direção.

9. O parafuso (seta) inferior de fixação da coluna de direção.


10. A coluna de direção.

– Caso tenha que substituir a coluna de direção completa, remova o


cilindro e o comutador de ignição e instale-os na nova coluna,
consulte “Cilindro da Trava de Direção e Interruptor de Ignição
(Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir” e
“Comutador de Ignição (Sensores e Interruptores) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 4 de 5

1. A coluna de direção.
2. O parafuso (seta) inferior de fixação da coluna de direção.

– O parafuso inferior de fixação da coluna de direção com 22 N.m (16,2


lbf.pé).

3. O parafuso e as porcas (setas) superiores de fixação da coluna de direção.

– O parafuso e as porcas superiores de fixação da coluna de direção com


22 N.m (16,2 lbf.pé).
4. A árvore intermediária da coluna de direção, consulte “Árvore Intermediária
da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Recolocar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 5 de 5

5. O conector (2) do comutador do cilindro da ignição, levantando suas


linguetas de fixação.
6. O conector (1) do pino de contato da buzina.
7. O interruptor do interruptor do sinalizador de direção e farol alto, consulte
“Interruptor do Sinalizador de Direção e Farol Alto (Sensores e
Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir”.
8. O interruptor do limpador de para-brisa, consulte “Interruptor do Limpador
de Para-Brisa (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
9. O imobilizador, consulte “Imobilizador (Imobilizador) – Remover e Instalar
ou Substituir”.
10. O volante de direção, consulte “Volante de Direção (Componentes da
Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coifa de Borracha da Cremalheira (Lado Direito) (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Grupo M - 1 de 3
Substituir

Equipamentos necessários
Elevador

Ferramentas especiais
S-9407235 Alicate universal para montar a braçadeira da homocinética

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coifa de Borracha da Cremalheira (Lado Direito) (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Grupo M - 2 de 3
Substituir

Remoção

1. O terminal de direção, consulte “Terminal de Direção (Componentes da


Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A braçadeira externa (1) de fixação da coifa na barra, utilizando um alicate
adequado.
3. A braçadeira interna (2) de fixação da coifa na caixa de direção, utilizando
uma chave de fenda pequena.

– Termine de remover a porca de fixação da barra com o terminal de


direção.
4. A coifa da caixa.

– A região de alojamento da coifa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coifa de Borracha da Cremalheira (Lado Direito) (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Grupo M - 3 de 3
Substituir

Instalação

1. A nova coifa na caixa, observando o correto encaixe da coifa nos rebaixos/


canais (setas) existentes na barra e na caixa de direção.

2. A braçadeira interna, utilizando o alicate especial S-9407235 (1).

– Abaixe parcialmente o veículo.


3. A braçadeira externa, utilizando alicate adequado.

– Cuide para que a coifa não fique torcida.

4. O terminal de direção, consulte “Terminal de Direção (Componentes da


Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coifa de Borracha da Cremalheira (Lado Esquerdo) (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Grupo M - 1 de 3
Substituir

Equipamentos necessários
Elevador

Ferramentas especiais
S-9407235 Alicate universal para montar a braçadeira da homocinética

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coifa de Borracha da Cremalheira (Lado Esquerdo) (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Grupo M - 2 de 3
Substituir

Remoção

1. O terminal de direção, consulte “Terminal de Direção (Componentes da


Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A braçadeira externa (1) de fixação da coifa na barra, utilizando um alicate
adequado.

– Abaixe totalmente o veículo.


3. A braçadeira interna (2) de fixação da coifa na caixa de direção, utilizando
uma chave de fenda pequena.

– Termine de remover a porca de fixação da barra com o terminal de direção.


4. A coifa da caixa.

– Região de alojamento da coifa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Coifa de Borracha da Cremalheira (Lado Esquerdo) (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Grupo M - 3 de 3
Substituir

Instalação

1. A nova coifa na caixa, observando o correto encaixe da coifa nos rebaixos/


canais (setas) existentes na barra e na caixa de direção.

2. A braçadeira interna, utilizando a ferramenta especial S-9407235 (1).

– Eleve parcialmente o veículo.


3. A braçadeira externa, utilizando um alicate adequado.

– Cuide para que a coifa não fique torcida.

4. O terminal de direção, consulte “Terminal de Direção (Componentes da


Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento Inferior da Árvore da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Substituir Grupo M - 1 de 1

1. A coluna de direção, consulte “Coluna de Direção (Componentes da


Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A árvore da coluna de direção, consulte “Árvore da Coluna de Direção
(Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. O rolamento inferior da coluna de direção, comprimindo suas travas de
fixação nos furos (setas).

1. O rolamento inferior da coluna de direção, alinhando os rasgos (1) com os


furos (setas) da coluna de direção.
2. A árvore da coluna de direção, consulte “Árvore da Coluna de Direção
(Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
3. A coluna de direção, consulte “Coluna de Direção (Componentes da
Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento Superior da Árvore da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Substituir Grupo M - 1 de 3

3-0207891 Colocador da bucha do trambulador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento Superior da Árvore da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Substituir Grupo M - 2 de 3

1. O suporte dos interruptores e do rolamento superior da coluna de direção,


consulte “Suporte dos Interruptores e do Rolamento Superior da Coluna de
Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Desloque levemente para fora, com o auxílio de uma chave de fenda


adequada, as travas laterais (1) do suporte dos interruptores e do
rolamento superior da coluna de direção.
b. Empurre com a ferramenta 3-0207891 (2) o rolamento superior da
árvore da coluna de direção, removendo-o do suporte (como indicado na
figura).

– Não abra excessivamente as travas do suporte dos interruptores e do rolamento superior da coluna de direção. Caso
contrário, o suporte poderá ser danificado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rolamento Superior da Árvore da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Substituir Grupo M - 3 de 3

– Vire o suporte dos interruptores e do rolamento superior da coluna de


direção.

1. O rolamento superior da árvore da coluna de direção, com a ferramenta


3-0207891 (1), até que o rolamento fique fixo pelas travas do suporte dos
interruptores e do rolamento superior da coluna de direção.

– Comprima as duas molas de contato (1), para possibilitar o contato das


molas com o rolamento superior da coluna de direção.
2. O suporte dos interruptores e do rolamento superior da coluna de direção,
consulte “Suporte dos Interruptores e do Rolamento Superior da Coluna de
Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Interruptores e do Rolamento Superior da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Grupo M - 1 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

1. O volante de direção, consulte “Volante de Direção (Componentes da


Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. A mola de apoio do volante de direção.
3. O anel de encosto (seta) da mola de apoio do volante de direção.

4. O interruptor do limpador de para-brisa, consulte “Interruptor do Limpador


de Para-Brisa (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
5. O interruptor do interruptor do sinalizador de direção e farol alto, consulte
“Interruptor do Sinalizador de Direção e Farol Alto (Sensores e
Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir”.
6. O conector (seta) do pino de contato da buzina.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Interruptores e do Rolamento Superior da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Grupo M - 2 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

7. Os pinos (setas) de fixação do suporte dos interruptores e do rolamento


superior da coluna de direção.

8. O suporte dos interruptores e do rolamento superior da coluna de direção,


girando no sentido anti-horário; e puxe cuidadosamente para fora (como
indicado na figura).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Interruptores e do Rolamento Superior da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Grupo M - 3 de 4
Remover e Instalar ou Substituir
O

1. O suporte dos interruptores e do rolamento superior da coluna de direção,


alinhe os guias do suporte nos sulcos da coluna e gire-o no sentido horário
(como indicado na figura).

2. Os pinos (setas) de fixação do suporte dos interruptores e do rolamento


superior da coluna de direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte dos Interruptores e do Rolamento Superior da Coluna de Direção (Componentes da Direção) – Grupo M - 4 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

3. O conector (seta) do pino de contato da buzina.


4. O interruptor do interruptor do sinalizador de direção e farol alto, consulte
“Interruptor do Sinalizador de Direção e Farol Alto (Sensores e
Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir”.
5. O interruptor do limpador de para-brisa, consulte “Interruptor do Limpador
de Para-Brisa (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

6. O anel de encosto da mola de apoio do volante de direção.


7. A mola de apoio do volante de direção.
8. O volante de direção, consulte “Volante de Direção (Componentes da
Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Terminal de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 1 de 3

Torquímetro
Elevador

J-810902 Sacador do terminal de direção

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Terminal de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 2 de 3

– Levante o veículo.

1. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

a. Solte algumas voltas, a porca de fixação do terminal no braço da ponta-


de-eixo, mas não a remova.
b. Solte a porca de fixação do terminal na barra transversal da direção.
c. Destrave o terminal de direção do braço da ponta-de-eixo, utilizando a
ferramenta especial J-810902 (1).
2. A porca de fixação do terminal de direção no braço da ponta-de-eixo.
3. O terminal de direção.

– Na remoção do terminal da barra, conte o número de voltas e anote-o para que na instalação do terminal novo, este fique na
mesma posição para facilitar o alinhamento da direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Terminal de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 3 de 3

1. O terminal de direção, contando o número de voltas, para que fique na mesma posição no momento da remoção.
2. A porca de fixação do terminal de direção no braço da ponta-de-eixo.

– A porca do terminal no braço da ponta-de-eixo com 44 N.m (32,4 lbf.pé).


– A porca de travamento do terminal de direção na barra transversal da direção com 62,5 N.m (46,1 lbf.pé).
3. A roda, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

– Abaixe o veículo.

– Verifique a geometria da direção, consulte “Alinhamento da Direção (Rodas e Pneus) – Ajuste da Convergência”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Volante de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 1 de 4

Torquímetro

J-830901 Sacador do volante de direção

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Volante de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 2 de 4

1. O interruptor da buzina, consulte “Interruptor da Buzina (Sensores e


Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir”.

a. Destrave a porca de fixação do volante, utilizando uma chave de fenda


adequada (seta).
b. Solte a porca de fixação do volante, até que fique um pouco afastada do
ponto de apoio no volante, mas não a remova.

– Efetue uma marca de referência com giz no volante de direção para


facilitar o alinhamento do volante na montagem.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Volante de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 3 de 4

– Destrave o volante de direção, utilizando a ferramenta especial


J-830901 (1).
2. A ferramenta especial J-830901.
3. A porca de fixação e a trava da porca do volante de direção.
4. O volante de direção.

1. O volante de direção.

– Verifique se as rodas estão alinhadas para frente e, se a marca de referência efetuada no volante por ocasião da remoção
coincide. Corrija o alinhamento do volante, se necessário.

2. A nova trava da porca do volante.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Volante de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 4 de 4

3. A porca de fixação do volante de direção.

– A porca de fixação do volante.

– Trave a porca do volante, dobrando as duas orelhas-trava (seta), com


auxílio de um alicate adequado.

– Se após a instalação do volante de direção, o mesmo ficar raspando nas


coberturas da coluna de direção, solte a porca de fixação da árvore
intermediária da coluna da direção e puxe o volante levemente para trás, consulte “Árvore Intermediária da Coluna de Direção
(Componentes da Direção) – Remover e Recolocar ou Substituir”. Após reposicionar o volante, verifique o correto
funcionamento do interruptor da buzina.
– Se após ser reposicionado o volante, o mesmo continuar raspando, verifique os componentes da coluna de direção e a correta
instalação das coberturas da coluna de direção, consulte “Coberturas da Coluna de Direção (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir”.
4. O interruptor da buzina, consulte “Interruptor da Buzina (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Recolocar ou Substituir Grupo M - 1 de 7

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Recolocar ou Substituir Grupo M - 2 de 7

a. Abra o capô do motor.


b. Prepare um recipiente para coletar o fluido da direção hidráulica e aloje-o no compartimento do motor, embaixo do reservatório.

1. A tampa do reservatório de óleo da direção hidráulica.

2. A braçadeira (seta) de fixação do reservatório.

a. Desloque o reservatório para fora do suporte de fixação.


b. Gire o reservatório 180° e escoe totalmente o seu fluido no recipiente.
3. O conjunto do filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
4. A correia de acionamento dos acessórios, consulte “Correia de Acessórios
(N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
5. O defletor de calor do coletor de escapamento, consulte “Defletor de Calor
do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos com Condicionador
de Ar) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Recolocar ou Substituir Grupo M - 3 de 7

6. O parafuso oco (1) de fixação do tubo de pressão na bomba de direção


hidráulica.
7. Os anéis de vedação do parafuso oco de fixação do tubo de pressão da
bomba de direção hidráulica e descarte-os.

8. A mangueira de alimentação no tubo de sucção na bomba da direção


hidráulica, soltando a braçadeira (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Recolocar ou Substituir Grupo M - 4 de 7

9. Os dois parafusos (1) na parte de trás do suporte.


10. A mangueira superior do sistema de arrefecimento, consulte “Mangueira
Superior do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de
Arrefecimento do Motor) – Substituir”.

11. O parafuso (2) de fixação da bomba ao braço de fixação.


12. A bomba (1) da direção hidráulica, do alojamento do suporte da polia
auxiliar no coxim.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Recolocar ou Substituir Grupo M - 5 de 7

1. A bomba da direção hidráulica, no alojamento do suporte da polia auxiliar


no coxim.
2. Os dois parafusos (1) na parte de trás do suporte.

– Os parafusos de fixação traseiros da bomba com 25 N.m (18,4 lbf.pé).

3. O parafuso (1) de fixação da bomba ao braço de fixação.

– O parafuso de fixação da bomba ao braço de fixação com 25 N.m


(18,4 lbf.pé).
4. A mangueira superior do sistema de arrefecimento, consulte “Mangueira
Superior do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de
Arrefecimento do Motor) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Recolocar ou Substituir Grupo M - 6 de 7

5. A mangueira de alimentação no tubo de sucção na bomba da direção


hidráulica, apertando a braçadeira (1).
6. Os novos anéis de vedação do parafuso oco de fixação do tubo de pressão
da bomba de direção hidráulica.

7. O parafuso oco (1) de fixação do tubo de pressão na bomba de direção


hidráulica.

– O parafuso oco (1) de fixação do tubo de pressão na bomba de direção


hidráulica com 27,5 N.m (20,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Recolocar ou Substituir Grupo M - 7 de 7

8. O defletor de calor do coletor de escapamento, consulte “Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos
com Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes do Motor) – Substituir”.
9. A correia de acionamento dos acessórios, consulte “Correia de Acessórios (N10YFH) (Componentes do Motor) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
10. O conjunto do filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
11. O reservatório no suporte, instalando a braçadeira e o parafuso de fixação apertando a braçadeira de fixação.

– O parafuso de fixação da braçadeira do suporte do reservatório com: 1,3 N.m (1 lbf.pé).

a. Complete o reservatório do fluido da bomba de direção e efetue a sangria do sistema, consulte o procedimento “Sistema de
Direção (Direção Hidráulica) – Abastecer e Sangrar”.

– Verifique visualmente se não há vazamentos de fluido.

b. Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha da Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 1 de 1

– A bucha da caixa de direção é parte integrante da “Caixa de direção”. Portanto, para a substituição, consulte “Caixa de Direção
(Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 1 de 16

Elevador
Torquímetro

X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor/transmissão


S-9909693 Dispositivo para medir a altura da caixa de direção
R-0906004 Adaptador (LE/LD) para a ferramenta S-9909693 - Alinhador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 2 de 16

– Posicione o veículo no elevador.

1. O cabo negativo da bateria.


2. O conjunto do filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
3. A porca (1) e o parafuso de fixação do acoplamento da árvore intermediária
da coluna de direção com o pinhão da caixa de direção.
4. O acoplamento da árvore intermediária da coluna de direção com o pinhão
da caixa de direção.
5. A tampa do reservatório de óleo da direção hidráulica.
6. O parafuso de fixação da braçadeira de fixação do reservatório de fluído da direção hidráulica.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 3 de 16

7. A braçadeira (seta) de fixação do reservatório de fluído da direção


hidráulica.

a. Desloque o reservatório para fora do suporte de fixação.


b. Gire o reservatório 180° e escoe totalmente o seu fluido no recipiente.

8. As conexões do tubo de retorno e o tubo de pressão (setas) junto a caixa


da direção hidráulica.
9. Os anéis de vedação das conexões do tubo de retorno e o tubo de pressão
e descarte-os.
10. Os batentes laterais de borracha e o suporte de fixação da haste do capô,
para instalar a ferramenta de sustentação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 4 de 16

a. Instale a ferramenta especial X-0206951 (1), ajustando o seu


comprimento de maneira que as sapatas fiquem apoiadas sobre as abas
do para-lama na posição dos batentes laterais de borracha. Deixe a
ferramenta no sentido horizontal e aperte os parafusos.
b. Ajuste o suporte de apoio sobre o painel superior dianteiro e aperte-o.
c. Instale uma corrente adequada nos suportes do motor.
d. Alivie um pouco a tensão do motor sobre os coxins, apertando a haste/
gancho de deslocamento da ferramenta de sustentação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 5 de 16

11. As rodas dianteiras, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e


Instalar”.
12. Os terminais de direção, consulte “Terminal de Direção (Componentes da
Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
13. Os parafusos (1) de fixação do protetor de cárter.
14. O protetor de cárter.
15. Os parafusos e porca de fixação do suporte traseiro do motor na
transmissão e no coxim (2).
16. O suporte traseiro do motor.
17. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

18. As porcas (setas) de fixação do suporte da caixa de direção no painel dash.


19. O suporte da caixa de direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 6 de 16

– Puxe a caixa de direção de seu alojamento no painel dash, até que a


haste do pinhão fique fora do habitáculo do veículo.
20. A coifa de vedação da caixa de direção com o painel dash.

a. Desloque a caixa de direção totalmente para o lado da caixa de roda


direita (seta).

– Cuidado para não danificar as coifas da cremalheira da caixa de


direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 7 de 16

I
b. ncline a extremidade do lado esquerdo da caixa de direção para baixo e
remova a caixa de direção por baixo do veículo, deslocando-a para a
esquerda (seta).

– Em caso de demora para instalar a caixa de direção, eleve o


conjunto motor/transmissão para que não fiquem tensionadas as
mangueiras de alimentação de combustível, as mangueiras do
sistema de arrefecimento e os coxins do motor.
– Porcas e parafusos auto-travantes, sempre que soltos ou
removidos devem, obrigatoriamente, ser substituídos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 8 de 16

1. A caixa da direção por baixo do veículo. Introduzindo a extremidade do


braço intermediário da caixa de direção no vão de passagem da caixa da
roda do lado direito, a seguir levante a outra extremidade da caixa da
direção e desloque-a da direita para a esquerda do veículo (seta),
posicionando-a corretamente.

– Cuidado para não danificar as coifas da cremalheira da caixa de


direção.
2. A coifa de vedação da caixa de direção com o painel dash.

– Posicione a caixa de direção, passando a haste do pinhão pela abertura do painel dash e posicionando a coifa de vedação
corretamente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 9 de 16

3. O suporte da caixa de direção.


4. As porcas (setas) de fixação do suporte da caixa de direção no painel dash,
sem apertá-los.

a. Abaixe o veículo.
b. Eleve o conjunto motor/transmissão até ficar na posição para a
instalação do suporte traseiro do motor. Nesta posição é possível
instalar o gabarito de alinhamento da caixa de direção.
c. Levante o veículo.

d. Remova a porca e o parafuso (1) de fixação do braço de controle ao


assoalho em ambos os lados.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 10 de 16

5. A ferramenta especial de alinhamento da caixa de direção S-9909693 no


painel dash e fixe-a com as porcas e os parafusos de fixação do braço de
controle ao assoalho.

6. As ferramentas R-0906004 LE do lado esquerdo e R-0906004 LD do lado


direito (2) nos furos extremos, junto à base da ferramenta S-9909693 (1)
fixando seus parafusos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 11 de 16

– Os braços da ferramenta especial devem encostar nos reforços da caixa


de direção (setas). Alinhe a caixa de direção, se necessário,
movimentando-a para cima ou para baixo e aperte as porcas.

– As porcas de fixação do suporte da caixa de direção no painel dash com


22 N.m (16,2 lbf.pé).

– Remova a ferramenta especial de alinhamento da caixa de direção


S-9909693.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 12 de 16

7. O braço de controle no veículo, junto com o parafuso e a porca de fixação


do braço de controle ao assoalho (1), sem dar o aperto na porca,
observando que a cabeça do parafuso deve ficar voltada para a parte
frontal do veículo.

– Aperte as porcas de fixação do braço de controle no veículo,


conforme a seguir:
a. Coloque o veículo em uma plataforma ou sobre uma valeta
de inspeção.
b. Coloque um lastro (peso) de 70 kg em cada banco dianteiro.
c. Balance a parte dianteira do veículo para haver uma
acomodação na suspensão.

– As porcas de fixação do braços de controle com 70 N.m (51,6 lbf.pé).


8. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
9. O suporte traseiro do motor.
10. Os parafusos e porca de fixação do suporte traseiro do motor na transmissão e no coxim.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 13 de 16

– Os parafusos (1) de fixação do suporte traseiro do motor na transmissão


com 85 N.m (62,7 lbf.pé).
– A porca (2) de fixação do suporte traseiro no coxim traseiro do motor
com 60 N.m (44,2 lbf.pé).
11. O protetor de cárter.
12. Os parafusos (1) de fixação do protetor de cárter.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).


13. Os terminais de direção, consulte “Terminal de Direção (Componentes da
Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
14. As rodas dianteiras, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 14 de 16

a. Remova a ferramenta especial X-0206951 (1).


b. Remova a corrente de sustentação dos suportes do motor.
15. Os batentes laterais de borracha e o suporte de fixação da haste do capô.
16. Os novos anéis de vedação das conexões do tubo de retorno e do tubo de
pressão.

17. As conexões do tubo de retorno e tubo de pressão (setas) junto a caixa da


direção hidráulica.

– As conexões do tubo de retorno e tubo de pressão com 25 N.m (18,4


lbf.pé).

– Desloque o reservatório para fora do suporte de fixação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 15 de 16

18. A braçadeira (seta) de fixação do reservatório de fluído da direção


hidráulica.
19. O parafuso de fixação da braçadeira de fixação do reservatório de fluído
da direção hidráulica.

– O parafuso de fixação da braçadeira de fixação do reservatório de fluído


da direção hidráulica com 1,3 N.m (1 lbf.pé).
20. O acoplamento da árvore intermediária da coluna de direção com o pinhão
da caixa de direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir Grupo M - 16 de 16

21. A porca (1) e o parafuso de fixação do acoplamento da árvore intermediária


da coluna de direção com o pinhão da caixa de direção.

– A porca (1) do acoplamento da árvore intermediária da coluna de direção


com o pinhão da caixa de direção com 22 N.m (16,2 lbf.pé).
22. O conjunto do filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
23. O cabo negativo da bateria.

– A braçadeira do cabo negativo da bateria com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).

a. Complete o reservatório do fluido da bomba de direção e efetue a sangria do sistema, consulte o procedimento “Sistema de
Direção (Direção Hidráulica) – Abastecer e Sangrar”.
b. Remova o veículo no elevador.

– Verifique a geometria da direção, consulte “Alinhamento da Direção (Rodas e Pneus) – Ajuste da Convergência”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação da Bomba de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 1 de 6
Substituir

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação da Bomba de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 2 de 6
Substituir

a. Posicione o veículo no elevador.


b. Abra o capô do motor.
c. Prepare um recipiente para coletar o fluido da direção hidráulica e aloje-o no compartimento do motor e embaixo do reservatório.

1. A tampa do reservatório de óleo da direção hidráulica.

2. A braçadeira (seta) de fixação do reservatório.

a. Desloque o reservatório para fora do suporte de fixação.


b. Gire o reservatório 180° e escoe totalmente o seu fluido no recipiente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação da Bomba de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 3 de 6
Substituir

3. A mangueira de entrada e saída do reservatório (seta) de óleo, soltando as


braçadeiras (seta) de fixação.

4. A mangueira de alimentação no tubo de sucção na bomba da direção


hidráulica, soltando a sua braçadeira (seta) de fixação.

– Eleve o veículo.
5. O protetor do cárter (se equipado), soltando seus parafusos de fixação.
6. A mangueira de alimentação das presilhas plásticas, localizada na
longarina e remova a mangueira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação da Bomba de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 4 de 6
Substituir

1. Posicione a mangueira de alimentação nas presilhas de plástico junto à longarina dianteira.


2. O protetor do cárter (se equipado), junto com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor do cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.

3. A mangueira de alimentação no tubo de sucção na bomba da direção


hidráulica, apertando a sua braçadeira (seta) de fixação.

– A braçadeira de fixação da mangueira no tubo de sucção da bomba de


direção hidráulica com 2,5 N.m (1,8 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação da Bomba de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 5 de 6
Substituir

4. As mangueiras de entrada e saída do reservatório (seta) da direção


hidráulica, apertando as suas braçadeiras de fixação.

– As braçadeiras de fixação das mangueiras de entrada e saída do res-


ervatório da direção hidráulica com 2,5 N.m (1,8 lbf.pé).
5. O reservatório da direção hidráulica no seu suporte de fixação, apertando
o parafuso de fixação da braçadeira do suporte.

– O parafuso de fixação da braçadeira do suporte do reservatório de di-


reção hidráulica com 1,3 N.m (1 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira de Alimentação da Bomba de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 6 de 6
Substituir

a. Complete o reservatório do fluido da bomba de direção e efetue a sangria do sistema, consulte o procedimento “Sistema de
Direção (Direção Hidráulica) – Abastecer e Sangrar”.

– Verifique visualmente se não há vazamentos de fluido.


b. Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 1 de 6
Substituir

Elevador
Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 2 de 6
Substituir

a. Posicione o veículo no elevador.


b. Abra o capô do motor.
c. Prepare um recipiente para coletar o fluido da direção hidráulica e aloje-o no compartimento do motor, embaixo do reservatório.

1. A tampa do reservatório de óleo da direção hidráulica.

2. A braçadeira (seta) de fixação do reservatório.

a. Desloque o reservatório para fora do suporte de fixação.


b. Gire o reservatório 180° e escoe totalmente o seu fluido no recipiente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 3 de 6
Substituir

3. As presilhas plásticas que fixam as mangueiras de alimentação e de


retorno (setas).

4. Os dois segmentos da tubulação de pressão (seta) (mangueira conectada


na bomba e tubo conectado à caixa da direção hidráulica).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 4 de 6
Substituir

5. O parafuso oco (1) de fixação do tubo de pressão na bomba de direção


hidráulica.

– Eleve o veículo.
6. O protetor do cárter (se equipado), soltando seus parafusos de fixação.
7. A mangueira de pressão das presilhas plásticas, localizada na longarina e
remova a mangueira.

1. Posicione a mangueira de pressão nas presilhas de plástico junto à longarina dianteira.


2. O protetor do cárter (se equipado), junto com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor do cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.
3. O parafuso oco (1) de fixação do tubo de pressão na bomba de direção hidráulica.

– O parafuso oco (1) de fixação do tubo de pressão na bomba de direção hidráulica com 27,5 N.m (20,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 5 de 6
Substituir

4. Os dois segmentos da tubulação de pressão (seta) (mangueira conectada


na bomba e tubo conectado à caixa da direção hidráulica).

– A porca integrada no tubo de pressão da direção hidráulica com 27,5


N.m (20,3 lbf.pé).
5. O reservatório da direção hidráulica no seu suporte de fixação, apertando
o parafuso de fixação da braçadeira do suporte.

– O parafuso de fixação da braçadeira do suporte do reservatório de di-


reção hidráulica com 1,3 N.m (1 lbf.pé).

6. As presilhas plásticas que fixam as mangueiras de alimentação e de


retorno (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 6 de 6
Substituir

a. Complete o reservatório do fluido da bomba de direção e efetue a sangria do sistema, consulte o procedimento “Sistema de
Direção (Direção Hidráulica) – Abastecer e Sangrar”.

– Verifique visualmente se não há vazamentos de fluido.


b. Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Retorno do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 1 de 6
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Retorno do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 2 de 6
Substituir

a. Abra o capô do motor.


b. Prepare um recipiente para coletar o fluido da direção hidráulica e aloje-o no compartimento do motor, embaixo do reservatório.

1. A tampa do reservatório de óleo da direção hidráulica.

2. A braçadeira (seta) de fixação do reservatório.

a. Desloque o reservatório para fora do suporte de fixação.


b. Gire o reservatório 180° e escoe totalmente o seu fluido no recipiente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Retorno do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 3 de 6
Substituir

3. As presilhas plásticas que fixam as mangueiras de alimentação e de


retorno (setas).

4. A conexão da mangueira de retorno (seta), junto à caixa da direção


hidráulica.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Retorno do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 4 de 6
Substituir

5. A mangueira de retorno do reservatório (seta) da direção hidráulica,


soltando a sua braçadeira de fixação.
6. A mangueira de retorno da direção hidráulica.

1. Posicione a mangueira de retorno do sistema de direção hidráulica;


observe que a rota deve seguir pela parte inferior do tubo do sistema de
freio.

2. A conexão da mangueira de retorno (seta), junto à caixa da direção


hidráulica.

– A conexão da mangueira de retorno, junto à caixa da direção hidráulica


com 27,5 N.m (20,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Retorno do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 5 de 6
Substituir

3. A mangueira de retorno no reservatório (seta) da direção hidráulica.

– A braçadeira de fixação da mangueira de retorno no reservatório da di-


reção hidráulica com 2,5 N.m (1,8 lbf.pé).
4. O reservatório da direção hidráulica no seu suporte de fixação, apertando
o parafuso de fixação da braçadeira do suporte.

– O parafuso de fixação da braçadeira do suporte do reservatório de


direção hidráulica com 1,3 N.m (1 lbf.pé).

5. As presilhas plásticas que fixam as mangueiras de alimentação e de


retorno (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueiras de Retorno do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 6 de 6
Substituir

a. Complete o reservatório do fluido da bomba de direção e efetue a sangria do sistema, consulte o procedimento “Sistema de
Direção (Direção Hidráulica) – Abastecer e Sangrar”.

– Verifique visualmente se não há vazamentos de fluido.

b. Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Fluido do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 1 de 3
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Fluido do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 2 de 3
Substituir

– Prepare um recipiente adequado para coletar o fluido da direção hidráulica


e aloje-o no compartimento do moto, embaixo do reservatório.

1. A tampa (1) do reservatório.


2. O parafuso (seta ) e a braçadeira de fixação do reservatório.

a. Desloque o reservatório para fora do suporte de fixação.


b. Gire o reservatório 180o e escoe totalmente o seu fluido no recipiente.
3. O reservatório de fluido da caixa da direção hidráulica (2), soltando as braçadeiras de fixação e desconectando as mangueiras de
retorno e de alimentação de fluido.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Fluido do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 3 de 3
Substituir

1. A mangueira de retorno e de alimentação de fluido juntamente com suas


braçadeiras de fixação, conectando-as no reservatório.

– As braçadeiras das mangueiras de retorno e de alimentação da direção


hidráulica com 2,5 N.m (1,8 lbf.pé).
2. O reservatório da direção hidráulica no seu suporte de fixação, apertando
o parafuso de fixação da braçadeira do suporte.

– O parafuso de fixação da braçadeira do suporte do reservatório de di-


reção hidráulica com 1,3 N.m (1 lbf.pé).

a. Complete o reservatório do fluido da bomba de direção e efetue a sangria do sistema, consulte o procedimento “Sistema de
Direção (Direção Hidráulica) – Abastecer e Sangrar”.

– Verifique visualmente se não há vazamentos de fluido.


b. Feche o capô do veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Direção (Direção Hidráulica) – Abastecer e Sangrar Grupo M - 1 de 3

Elevador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Direção (Direção Hidráulica) – Abastecer e Sangrar Grupo M - 2 de 3

– Não permita que a bomba da direção hidráulica gire a seco.


– O fluido drenado não deve ser reutilizado. Deverá ser utilizado fluido especial para lubrificar o sistema hidráulico, consulte
“Especificações Técnicas”.

– Use um funil com um tubo flexível para encher o sistema hidráulico.


– Posicione o veículo no elevador, consulte “Levantamento do Veículo (Levantamento do Veículo)”.

1. A tampa do reservatório de fluido do sistema hidráulico.

a. Mantenha o reservatório do fluido da direção hidráulica abastecido.


b. Feche o reservatório.
c. Ligue e desligue o motor três vezes, faça uma pausa entre as partidas.
d. Verifique o nível no reservatório e complete, se necessário.
e. Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Direção (Direção Hidráulica) – Abastecer e Sangrar Grupo M - 3 de 3

f. Ligue o motor do veículo, aguarde até que a marcha lenta estabilize.


g. Gire o volante de direção cerca de 45° à esquerda e à direita, três vezes.
h. Gire o volante de direção, do batente esquerdo ao batente direito, duas
vezes.
i. Desligue o motor.
j. Remova a tampa do reservatório.
k. Verifique o nível de fluido da direção, complete o fluido até a marca
superior (seta) da vareta do medidor da tampa, se necessário.
l. Feche o reservatório.
m. Retire o veículo do elevador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Reservatório de Óleo do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Grupo M - 1 de 3
Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Reservatório de Óleo do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Grupo M - 2 de 3
Instalar ou Substituir

– Abra o capô do motor.

1. A braçadeira (seta) de fixação do reservatório e desloque o reservatório


para fora do suporte de fixação.

2. Os parafusos de fixação do suporte junto á longarina (setas).

1. O suporte do reservatório junto à longarina, próximo ao reservatório do


líquido de arrefecimento, com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do suporte do reservatório da direção hidráulica


com 6 N.m (4,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Reservatório de Óleo do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Grupo M - 3 de 3
Instalar ou Substituir

2. O reservatório de direção hidráulica no suporte, a braçadeira e o parafuso


de fixação.

– O parafuso de fixação da braçadeira do reservatório de direção hidráuli-


ca com: 1,3 N.m (1 lbf.pé).
– Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubos de Direcionamento de Fluido da Caixa de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Grupo M - 1 de 3
Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubos de Direcionamento de Fluido da Caixa de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Grupo M - 2 de 3
Instalar ou Substituir

1. A caixa de direção, consulte “Caixa de Direção (Direção Hidráulica) –


Remover e Instalar e Substituir”.

a. Fixe a caixa de direção na morsa, utilizando protetores.


b. Solte as porcas integradas das conexões (1), dos tubos de
direcionamento do fluído, do lado do cilindro da caixa de direção
hidráulica.
c. Solte as porcas integradas das conexões (2), dos tubos de
direcionamento do fluído, do lado da válvula da caixa de direção
hidráulica.
2. Os tubos de direcionamento do fluído da caixa de direção hidráulica,
desencaixando as suas conexões (1 e 2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubos de Direcionamento de Fluido da Caixa de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Grupo M - 3 de 3
Instalar ou Substituir

1. Os tubos de direcionamento do fluído da caixa de direção hidráulica,


encaixando as suas conexões (1 e 2).
2. As porcas integradas das conexões (2), dos tubos de direcionamento do
fluído, do lado da válvula da caixa de direção hidráulica.
3. As porcas integradas das conexões (1), dos tubos de direcionamento do
fluído, do lado do cilindro da caixa de direção hidráulica.

– As conexões (2) dos tubos de direcionamento do fluído, do lado da


válvula da caixa de direção com 16,9 N.m (12,5 lbf.pé).
– As conexões (1) dos tubos de direcionamento do fluído, do lado do
cilindro da caixa de direção com 27 N.m (19,9 lbf.pé).

– Remova a caixa de direção da morsa.


4. A caixa de direção, consulte “Caixa de Direção (Direção Hidráulica) –
Remover e Instalar e Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubos de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 1 de 5
Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubos de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 2 de 5
Substituir

a. Abra o capô do motor.


b. Prepare um recipiente para coletar o fluido da direção hidráulica e aloje-o no compartimento do motor, embaixo do reservatório.

1. A tampa do reservatório de óleo da direção hidráulica.

2. A braçadeira (seta) de fixação do reservatório.

a. Desloque o reservatório para fora do suporte de fixação.


b. Gire o reservatório 180° e escoe totalmente o seu fluido no recipiente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubos de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 3 de 5
Substituir

3. A conexão do tubo de pressão (seta) junto à caixa da direção hidráulica.

4. Os dois segmentos da tubulação de pressão (seta) (mangueira conectada


na bomba e tubo conectado à caixa da direção hidráulica).
5. O tubo de pressão do sistema de direção hidráulica.

1. Posicione o tubo de pressão do sistema de direção hidráulica; observe que


a rota deve seguir pela parte inferior do tubo do sistema de freio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubos de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 4 de 5
Substituir

2. A conexão do tubo de pressão (seta) junto à caixa da direção hidráulica.

– A conexão da mangueira de pressão, junto à caixa da direção hidráulica


com 27,5 N.m (20,3 lbf.pé).

3. Os dois segmentos da tubulação de pressão (seta) (mangueira conectada


na bomba e tubo conectado à caixa da direção hidráulica).

– A porca integrada no tubo de pressão da direção hidráulica com 27,5


N.m (20,3 lbf.pé).
4. O reservatório no suporte, apertando a braçadeira de fixação.

– O parafuso de fixação da braçadeira do suporte do reservatório com 1,3


N.m (1lbf.pé).

– Feche o capô do veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tubos de Pressão do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar ou Grupo M - 5 de 5
Substituir

a. Complete o reservatório do fluido da bomba de direção e efetue a sangria do sistema, consulte o procedimento “Sistema de
Direção (Direção Hidráulica) – Abastecer e Sangrar”.

– Verifique visualmente se não há vazamentos de fluido.


b. Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador do Pinhão da Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Substituir Grupo M - 1 de 3

R-0009764 Instalar do vedador do pinhão da caixa de direção

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador do Pinhão da Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Substituir Grupo M - 2 de 3

1. A caixa de direção hidráulica, consulte “Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir”.

– Fixe a caixa de direção na morsa, utilizando protetores.


2. O vedador da coluna de direção, utilizando uma chave de fenda adequada.

– A região de alojamento do vedador na caixa.

– Lubrifique o diâmetro interno do novo vedador com graxa nº 2 à base de sabão de lítio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador do Pinhão da Caixa de Direção (Direção Hidráulica) – Substituir Grupo M - 3 de 3

1. O novo vedador da coluna de direção, utilizando a ferramenta especial


R-0009764 (1).
2. A caixa de direção hidráulica, consulte “Caixa de Direção (Direção
Hidráulica) – Remover e Instalar e Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buchas da Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 1 de 1

– A bucha da caixa de direção é parte integrante da “Caixa de direção”. Portanto, para a substituição, consulte “Caixa de Direção
(Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 1 de 12

Elevador
Torquímetro

X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor/transmissão


S-9909693 Dispositivo para medir a altura da caixa de direção
R-0906004 Adaptador (LE/LD) para a ferramenta S-9909693 - Alinhador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 2 de 12

– Posicione o veículo no elevador.

1. O cabo negativo da bateria.


2. O conjunto do filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
3. A porca (1) e o parafuso de fixação do acoplamento da árvore intermediária
da coluna de direção com o pinhão da caixa de direção.
4. O acoplamento da árvore intermediária da coluna de direção com o pinhão
da caixa de direção.

5. Os batentes laterais de borracha e o suporte de fixação da haste do capô,


para instalar a ferramenta de sustentação.

a. Instale a ferramenta especial X-0206951 (1); ajuste o seu comprimento


de maneira que as sapatas fiquem apoiadas sobre as abas do para-lama
na posição dos batentes laterais de borracha. Deixe a ferramenta no
sentido horizontal e aperte os parafusos.
b. Ajuste o suporte de apoio sobre o painel superior dianteiro e aperte-o.
c. Instale uma corrente adequada nos suportes do motor.
d. Alivie um pouco a tensão do motor sobre os coxins; aperte a haste/gan-
cho de deslocamento da ferramenta de sustentação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 3 de 12

6. As rodas dianteiras, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e


Instalar”.
7. Os terminais de direção, consulte “Terminal de Direção (Componentes da
Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
8. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.
9. O protetor de cárter.
10. Os parafusos e porca de fixação do suporte traseiro do motor na
transmissão e no coxim (setas).
11. O suporte traseiro do motor.
12. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

13. As porcas (setas) de fixação do suporte da caixa de direção no painel dash.


14. O suporte da caixa de direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 4 de 12

– Puxe a caixa de direção de seu alojamento no painel dash, até que a


haste do pinhão fique fora do habitáculo do veículo.
15. A coifa de vedação da caixa de direção com o painel dash.

– Desloque a caixa de direção totalmente para o lado da caixa de roda


direita (seta).

– Cuidado para não danificar as coifas da cremalheira da caixa de


direção.

– Incline a extremidade do lado esquerdo da caixa de direção para baixo


e remova a caixa de direção por baixo do veículo, deslocando-a para a
esquerda (seta).

– Em caso de demora para instalar a caixa de direção, eleve o conjunto


motor/transmissão para que não fiquem tensionadas as mangueiras
de alimentação de combustível, as mangueiras do sistema de
arrefecimento e os coxins do motor.
– Porcas e parafusos autotravantes, sempre que soltos ou removidos
devem, obrigatoriamente, ser substituídos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 5 de 12

1. A caixa da direção por baixo do veículo. Introduza a extremidade do braço


intermediário da caixa de direção no vão de passagem da caixa da roda do
lado direito, a seguir levante a outra extremidade da caixa da direção e
desloque-a da direita para a esquerda do veículo (seta), posicionando-a
corretamente.

– Cuidado para não danificar as coifas da cremalheira da caixa de


direção.
2. A coifa de vedação da caixa de direção com o painel dash.

– Posicione a caixa de direção, passe a haste do pinhão pela abertura do painel dash e posicione a coifa de vedação
corretamente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 6 de 12

3. O suporte da caixa de direção.


4. As porcas (setas) de fixação do suporte da caixa de direção no painel dash,
sem apertá-los.

a. Abaixe o veículo.
b. Eleve o conjunto motor/transmissão até ficar na posição para a
instalação do suporte traseiro do motor. Nesta posição é possível
instalar o gabarito de alinhamento da caixa de direção.
c. Levante o veículo.
d. Remova a porca e parafuso (1) de fixação do braço de controle ao
assoalho em ambos os lados.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 7 de 12

5. A ferramenta especial de alinhamento da caixa de direção S-9909693 (1)


no painel dash e fixe-a com as porcas e os parafusos de fixação do braço
de controle ao assoalho.

6. As ferramentas R-0906004 LE do (lado esquerdo) e R-0906004 LD do


(lado direito) (2) nos furos extremos, junto à base da ferramenta
S-9909693 (1) e fixe seus parafusos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 8 de 12

– Os braços da ferramenta especial devem encostar nos reforços da caixa


de direção (setas). Alinhe a caixa de direção, se necessário,
movimentando-a para cima ou para baixo e aperte as porcas.

– As porcas de fixação do suporte da caixa de direção no painel dash com


22 N.m (16,2 lbf.pé).

– Remova a ferramenta especial de alinhamento da caixa de direção


S-9909693.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 9 de 12

7. O braço de controle no veículo, junto com o parafuso e a porca de fixação


do braço de controle ao assoalho (1), sem dar o aperto na porca; observe
que a cabeça do parafuso deve ficar voltada para a parte frontal do veículo.

– Aperte as porcas de fixação do braço de controle no veículo,


conforme a seguir:
a. Coloque o veículo em uma plataforma ou sobre uma valeta de
inspeção.
b. Coloque um lastro (peso) de 70 kg em cada banco dianteiro.
c. Balance a parte dianteira do veículo para haver uma acomodação
na suspensão.

– As porcas de fixação do braço de controle com 70 N.m (51,6 lbf.pé).


8. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 10 de 12

9. O suporte traseiro do motor.


10. Os parafusos e porca de fixação do suporte traseiro do motor na
transmissão e no coxim.

– Os parafusos (1) de fixação do suporte traseiro do motor na transmissão


com 85 N.m (62,7 lbf.pé).
– A porca (2) de fixação do suporte traseiro no coxim traseiro do motor
com 60 N.m (44,2 lbf.pé).
11. O protetor de cárter.
12. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 11 de 12

13. Os terminais de direção, consulte “Terminal de Direção (Componentes da


Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
14. As rodas dianteiras, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e
Instalar”.

a. Remova a ferramenta especial X-0206951 (1).


b. Remova a corrente de sustentação dos suportes do motor.
15. Os batentes laterais de borracha e o suporte de fixação da haste do capô.

16. O acoplamento da árvore intermediária da coluna de direção com o pinhão


da caixa de direção.
17. A porca (1) e o parafuso de fixação do acoplamento da árvore intermediária
da coluna de direção com o pinhão da caixa de direção.

– A porca (1) do acoplamento da árvore intermediária da coluna de direção


com o pinhão da caixa de direção com 22 N.m (16,2 lbf.pé).
18. O conjunto do filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
19. O cabo negativo da bateria.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo M - 12 de 12

– Remova o veículo do elevador.

– Verifique a geometria da direção, consulte “Alinhamento da Direção (Rodas e Pneus) – Ajuste da Convergência”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador do Pinhão da Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Substituir Grupo M - 1 de 3

R-0009764 Instalar do vedador do pinhão da caixa de direção

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador do Pinhão da Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Substituir Grupo M - 2 de 3

1. A caixa de direção, consulte “Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Fixe a caixa de direção na morsa, utilizando protetores.


2. O vedador da coluna de direção, utilizando uma chave de fenda adequada.

– A região de alojamento do vedador na caixa.

– Lubrifique o diâmetro interno do novo vedador com graxa nº 2 à base de sabão de lítio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Vedador do Pinhão da Caixa de Direção (Direção Mecânica) – Substituir Grupo M - 3 de 3

1. O novo vedador da coluna de direção, utilizando a ferramenta especial


R-0009764 (1).
2. A caixa de direção, consulte “Caixa de Direção (Direção Mecânica) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Equipamentos Elétricos Grupo N - 1 de 7

Generalidades
– É proibido tocar peças condutoras de alta tensão (por ex.: sistema de ignição, lâmpadas xênon) – risco de vida!
– Trabalhos em sistemas suplementares de proteção devem ser executados por um técnico qualificado.
– Os seguintes componentes fazem parte de sistemas de retenção:
– Air-bag para motorista, passageiro e lateral.
– Pré-tensionador mecânico e pirotécnico, com cinto de segurança.
– Dispositivo de comando de Air-bag.
– Sensor descentralizado de Air-bag.
– Chapa de montagem para sensor descentralizado de Air-bag.
– Unidade de contato.
– Chicote de cabos, identificado pela cor amarela.
– Luz de controle de sistema de Air-bags.
– O trabalho com unidades pirotécnicas (Air-bag e pré-tensionador pirotécnico de cinto de segurança) é regulamentado por diversas
leis nacionais, que devem ser obrigatoriamente respeitadas.
– A presença de Air-bag para motorista é identificada pela inscrição “Air-bag” no volante de direção e, com a porta aberta, por um
adesivo aplicado ao lado interno do quadro da porta. Caso não exista um adesivo nesta posição, apesar da presença de Air-bag,
deverá ser providenciada sua aplicação.
– A presença de Air-bag para passageiro é identificada pela inscrição “Air-bag” acima do porta-luvas e, com a porta aberta, pelo
adesivo de advertência na lateral do painel de instrumentos.
– Caso não exista um adesivo nesta posição, apesar da presença de Air-bag, deverá ser providenciada sua aplicação.
– Não é permitida a instalação de componentes na região de expansão de Air-bags, bem como a deposição de objetos sobre a
cobertura de Air-bag de passageiro. Consoles para telefones, porta-copos, compartimento de CDs ou DVDs, espelhos adicionais,
etc. podem ser arrancados e arremessados – risco de lesões!
– A comercialização de unidades pirotécnicas somente é permitida a terceiros autorizados, conforme legislação de explosivos.
– Componentes do sistema de retenção não podem ser substituídos transversalmente (trocados de lado) ou por peças usadas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Equipamentos Elétricos Grupo N - 2 de 7

– Os componentes de sistema de retenção não devem ser abertos à força ou alterados – risco de lesões!
– As unidades pirotécnicas e o dispositivo de comando de Air-bag são sensíveis a impacto. Caso caiam de uma altura superior a
80 cm, não poderão mais ser utilizados.
– As unidades pirotécnicas e o dispositivo de comando de Air-bag não devem ser expostos a temperatura superior a 80 °C, mesmo
por pouco tempo.
– Em trabalhos de solda no veículo, basicamente deverá ser desligado o cabo-massa da bateria. O terminal de massa do dispositivo
de soldagem deverá sempre ser aplicado nas proximidades imediatas do local da solda. Em trabalhos de solda nas imediações
de dispositivos de comando, desligue o conector de chicote de cabos e desmonte o dispositivo de comando.

Observações gerais para reparações


– Em trabalhos nos quais exista risco de curto-circuito elétrico, o cabo-massa deverá ser desligado da bateria.
– Conectores de chicotes de cabos nunca devem ser desligados ou instalados em dispositivos de comando ou outros componentes
eletrônicos com a ignição ligada, para evitar danos aos dispositivos de comando.
– Ao desligar conectores de chicotes de cabos, não puxar pelos cabos. Soltar cuidadosamente as travas nos conectores.
– Antes de devolver um dispositivo com CD (por ex. dispositivo de navegação, tocador de CDs) devem ser retirados todos os CDs
para evitar danos aos mesmos e ao emissor de laser.
– A bateria deve ser desligada da rede do veículo antes de submetê-la a carga lenta ou rápida. Nunca utilizar a carga rápida para
dar partida ao motor. Com a ocorrência de sobretensões na instalação elétrica poderão surgir defeitos em dispositivos de
comando.
– Na programação de um dispositivo de comando, Memory-System, observar que não devem se encontrar pessoas no
compartimento interno – risco de ferimentos!
– Após a conclusão de trabalhos de reparação deverá ser observado o correto posicionamento de conectores de chicotes de cabos,
de conexões da bateria e a existência de bons contatos à massa. Conexões elétricas deficientes provocam falhas de
funcionamento e podem ocasionar a destruição de dispositivos de comando.
– Chicotes de cabos e canais de cabos que durante trabalhos de reparação forem soltos ou desmontados, deverão ser novamente
montados nas respectivas posições originais, utilizando peças genuínas Chevrolet (fixadores, clips, suportes de canais de cabos).
– Pelo desligamento do cabo-massa da bateria, determinados conteúdos de memórias de sistemas eletrônicos (por ex. de
levantadores elétricos de janelas, indicador de hora e data) serão deletados. Depois de reinstalado o cabo-massa na bateria, estas
memórias deverão ser reprogramadas e os dispositivos de áudio deverão ser decodificados.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Equipamentos Elétricos Grupo N - 3 de 7

Reparação de cabos
– A reparação de chicotes de cabos deverá ser executada por um técnico qualificado.
– Sistemas e chicotes de cabos não autorizados para reparação:
– Cabos blindados / cabos coaxiais (por ex. cabo de sensor ABS).
– Sistema de Air-bags e sistema pirotécnico de pré-tensionamento de cintos de segurança.
– Válvula de estrangulamento comandada eletronicamente.
– Sistema de direção elétrica.
– Regulagem elétrica de posicionamento de assentos.
– Cabos condutores de alta tensão (por ex. sistema de ignição, lâmpadas xênon).

Baterias para veículos


– Baterias para veículos que contêm líquidos somente devem ser armazenadas ou carregadas em ambientes bem ventilados. O
gás hidrogênio gerado durante o carregamento de baterias é mais leve do que o ar e em combinação com o mesmo, forma uma
mistura com risco de explosão. Devem ser evitados: ocorrência de faíscas, fumar e chamas desprotegidas.
– A bateria deve ser desligada da rede do veículo antes de submetê-la a carga lenta ou rápida. Nunca utilize a carga rápida para
dar partida ao motor. Com a ocorrência de sobretensões na instalação elétrica poderão surgir defeitos em dispositivos de
comando.
– Líquido (ácido sulfúrico) vazado de baterias pode causar graves queimaduras – risco de lesões!

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Equipamentos Elétricos Grupo N - 4 de 7

Diagnose
– Utilizar para teste somente multímetros com indicação de elevados valores de resistência (Ohm – Ω).
– Um sistema pirotécnico (por ex. Air-bag) somente deve ser testado com um Tech 2. Nunca efetue medições em unidades
pirotécnicas com lâmpadas de testes ou multímetros, para evitar um disparo involuntário – risco de lesões!
– As etapas de testes nas quais contatos de conectores de chicotes de cabos ou de dispositivos de comando devem ser conectados
com a massa ou com a tensão da bateria (+12 V), devem ser executadas com máximo cuidado e concentração. Um contato
incorreto selecionado por engano pode ocasionar a destruição de circuitos internos nos respectivos dispositivos de comando.
– Na diagnose de sistemas elétricos / eletrônicos, a bateria deve encontrar-se em bom estado e suficientemente carregada.
– Com o funcionamento perfeito das unidades pirotécnicas, a luz de controle de Air-bags deverá acender-se ao ligar a ignição e
após cerca de quatro segundos deverá apagar-se. Se a luz de controle não se apagar, ou então se acender com o veículo em
movimento, existe uma falha.
– O sistema somente pode ser testado com o Tech 2. Nunca deverão ser executadas medições em unidades pirotécnicas com
lâmpada de teste ou multímetro, para evitar um acionamento involuntário – risco de lesões!
– Em trabalhos de teste no chicote de cabos, utilizando lâmpada de teste ou multímetro, os conectores para as unidades
pirotécnicas e para o dispositivo de comando devem ser desligados – risco de lesões!

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Equipamentos Elétricos Grupo N - 5 de 7

Transporte e armazenagem
– Aquisição, transporte e armazenagem de unidades pirotécnicas somente poderão ser efetuadas por um técnico qualificado de um
concessionário Chevrolet, de acordo com as prescrições de segurança.
– Unidades pirotécnicas somente podem ser devolvidas quando for preenchida uma das seis condições seguintes:
– Em veículos acidentados que não serão mais reparados e cujas unidades pirotécnicas não foram acionadas, inicialmente de-
verá ser tentado acioná-las no interior do veículo, de acordo com as indicações do Manual de Reparações e com as respectivas
ferramentas especiais.
– Somente quando o acionamento não for efetuado com sucesso, estas unidades deverão ser devolvidas como unidades pirotéc-
nicas incapacitadas de acionamento. Não é permitida a destruição ou remoção local de unidades pirotécnicas não acionadas.
– Fornecimentos incorretos.
– Defeito elétrico (por ex. detectado em teste com Tech 2).
– Defeito eletromecânico (por ex. danos à carcaça no conector de chicote de cabos).
– Dano mecânico (por ex. queda de unidade pirotécnica de altura superior a 80 cm).
– Danos na aparência (por ex. cobertura riscada ou danificada).
– A devolução somente poderá ser efetuada na embalagem original. Caso não se encontre disponível, deverá ser encomendada.
– Uma unidade pirotécnica não acionada, desmontada de veículo submetido a reparação mais demorada, deverá ser guardada
fechada sob chave e não em conjunto com outros produtos perigosos (por ex. tintas). O local de armazenagem deve ser
identificado pelo símbolo de perigo e deve estar provido de instalação de proteção contra fogo.
– Unidades pirotécnicas acionadas podem ser sucatadas juntamente com os demais resíduos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Equipamentos Elétricos Grupo N - 6 de 7

Observações para a reparação do Air-bag


– Antes do processamento de trabalhos em sistemas de retenção:
– Desligar a ignição.
– Desligar o cabo-massa da bateria e cobrir o pólo negativo.
– Aguardar 1 minuto para descarga do condensador no dispositivo de comando de Air-bag.
– Antes do processamento de trabalhos em pré-tensor pirotécnico de cinto de segurança é suficiente desligar a ignição.
– Em trabalhos na direção (caixa de direção, barras de direção, coluna de direção, etc.), durante a sua desmontagem e montagem,
a direção deverá encontrar-se na posição de condução em linha reta para a frente.
– Na desmontagem do volante de direção, a coluna de direção deverá ser mantida na posição de condução em linha reta para a
frente, para que, na montagem posterior da unidade de contato e do volante de direção, a unidade de contato não seja destruída.
– Após acionamento de uma unidade pirotécnica, deverá ser executado um exame visual do chicote de cabos e do respectivo
conector. Se forem detectados pontos de queimadura, o cabo deverá ser substituído.
– Se devido a um acidente foram acionados os Air-bags de motorista e de passageiro, tanto estes, como também a unidade de
contacto e o dispositivo de comando de Air-bag deverão ser substituídos por peças novas.
– Programação do dispositivo de comando de Air-bag.
– No início da programação do dispositivo de comando de Air-bag não deverá ocorrer código de falha, com exceção do código de
falha 52. Para segurança deverá ser chamada a função de Tech 2 “DELETAR CÓDIGOS DE FALHAS”, antes de iniciar a
programação. Durante a programação não é permitida a permanência de pessoas no interior do veículo.
– Se devido a um acidente foram acionados apenas os pré-tensores pirotécnicos de cintos de segurança, tanto estes como também
os cintos de segurança deverão ser substituídos por peças novas. Após três acionamentos dos pré-tensores pirotécnicos de cintos
de segurança (código de falha), deverá ser substituído também o dispositivo de controle de Air-bag.
– O volante de direção com Air-bag somente pode ser substituído por um volante de direção liberado pela Chevrolet.
– As unidades de Air-bags devem sempre ser posicionadas de forma que o lado estofado fique para cima.
– A placa estofada do volante de direção, o revestimento do painel de instrumentos e as coberturas de Air-bags laterais não devem
ser coladas nem sofrer qualquer outro tipo de processamento. Nunca utilizar produtos de limpeza (materiais agressivos) ou graxa,
mas apenas um pano seco ou umedecido com água.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Prescrições de Segurança – Equipamentos Elétricos Grupo N - 7 de 7

– Antes de proceder a montagem, verificar novamente se o cabo-massa encontra-se desligado da bateria, o pólo negativo coberto
e a chave de ignição na posição desligada.
– Desligando o cabo-massa da bateria, determinados conteúdos de memórias de sistemas eletrônicos serão deletados (por ex.
levantadores elétricos de janelas, dispositivo indicador de hora e data). Depois de reinstalado o cabo-massa na bateria, estas
memórias deverão ser reprogramadas e os dispositivos de audio deverão ser decodificados.

Acionamento de unidades pirotécnicas no veículo


– Afastar todos objetos soltos da região de expansão do Air-bag.
– Posicionar o veículo em local aberto.
– Para o acionamento utilizar apenas a ferramenta especial “Unidade de Acionamento de Air-bag” prevista. Ligar a fonte de tensão
somente no final do procedimento.
– Fechar as portas e abrir as janelas dianteiras.
– Permanecer 10 m à frente do veículo, o que vale também para pessoas não envolvidas. Advertir a ocorrência de estampido.
– Em caso de falha de acionamento, desligar a fonte de tensão, e aproximar-se do veículo somente depois de decorridos cinco
minutos.
– Aguardar o resfriamento de unidades de Air-bags acionadas por 15 minutos antes da desmontagem – risco de lesões!

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo N - 1 de 2

– Nas operações em que for necessário desconectar o cabo negativo da bateria, reprograme os componentes que possuem
memória volátil, tais como rádio, levantadores de vidros elétricos, indicador de hora e data, etc.
– Os chicotes, tampão, presilhas, grampos ou braçadeiras presos à carroçaria, devem sempre que removidos ser fixados
novamente em seus locais de origem.
– Contrapinos, parafusos ou porcas autotravantes, devem obrigatoriamente, ser substituídos sempre que forem soltos ou
removidos.
– Antes de utilizar adesivos ou agentes vedadores, travantes químicos ou aditivos, observe seu prazo de validade. Nunca utilize
produtos cujo o prazo de validade esteja vencido.
– Antes de submeter a bateria a uma carga lenta ou rápida, desconecte a bateria do sistema elétrico do veículo.
– Nunca utilize um carregador rápido para dar partida no veículo.
– Nunca desconecte ou conecte o terminal do chicote aos módulos de controle ou outros componentes eletrônicos com a ignição
ligada.
– Remova os módulos de controle quando o veículo for submetido à temperaturas superiores a 80oC (estufa).
– Nunca toque nos componentes ou cabos de alta tensão (por exemplo: sistema de ignição).
– Nos trabalhos com risco de curto-circuito elétrico, desconecte o cabo negativo da bateria.
– Ao desconectar os conectores dos chicotes e cabos, nunca puxe pelos fios ou cabos. Solte cuidadosamente as travas dos
conectores.
– Antes de remover um componente com CD (por exemplo: dispositivo de navegação e toca-CD’s), devem ser retirados todos os
CD’s para evitar danos ao emissor de laser e aos CD’s.
– A reparação de chicotes de cabos, deverá ser efetuada por técnicos qualificados para esse serviço.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Informações Gerais Grupo N - 2 de 2

– Sistemas de chicotes de cabos não autorizados para reparação:


– Cabos blindados/cabos coaxiais (por exemplo: cabo de sensor ABS).
– Sistema de Air bag e sistema de pré-tensionamento de cintos de segurança.
– Cabos condutores de alta tensão (por exemplo: cabos de velas e sistema de ignição).
– Após a conclusão de trabalhos de reparação, deverá ser observado o correto posicionamento de chicotes e cabos de conexões
da bateria, e a existência de bons contatos à massa. Conexões elétricas deficientes provocam falhas de funcionamento e podem
provocar danos nos dispositivos de comando.
– Utilize para teste somente multímetros com elevados valores de resistência (Ohm – Ω).
– O sistema do Air bag somente deve ser testado com o Tech 2. Nunca efetue medições em unidades do Air bag e pré-
tensionadores dos cintos de segurança com lâmpadas de testes ou multímetros, para evitar um disparo involuntário – risco de
lesões!
– As etapas de testes nas quais os contatos de conectores dos chicotes ou de dispositivos de comando devem ser conectados com
a massa ou com a tensão da bateria (+12 V), essas etapas devem ser executadas com máximo cuidado e concentração. Um
contato incorreto selecionado por engano, pode ocasionar a destruição de circuitos internos nos respectivos dispositivos de
comando.
– No diagnóstico de sistemas elétricos/eletrônicos, a bateria deve encontrar-se em bom estado.
– Valores de ajustes, regulagens de dimensões, etc, que não estão inseridos no texto, estão descritos em “Especificações
Técnicas”.

– Utilize somente peças genuínas GM na substituição de peças ou componentes.


– Todas as operações executadas sob a responsabilidade do técnico devem estar de acordo com a legislação local quanto a
saúde, prevenção de acidentes e proteção ambiental.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rádio (Diagnóstico do Rádio) Grupo N - 1 de 9

– As informações a seguir visam evitar possíveis equívocos de diagnóstico levando a má interpretação da falha.

– Para cada reclamação de funcionamento incorreto, verifique nas tabelas a seguir, a lista de comprovações e verificações.
– Siga as etapas de diagnóstico conforme itens abaixo:

Defeitos Gerais
Reclamação Verificar
Funciona só um canal S-O-L-ST
Som baixo O-L-S-ST
O display não acende dígitos U-ST
Não aceita código Y-H-LL-EE-ST
Não funciona R-N-O-L-LL-ST
Após 1 hora de funcionamento, desliga N-K-ST
Som com distorção O-L-V-ST
Indica “erro” e não desliga mesmo retirando a frente destacável Y-H-LL-EE-ST

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rádio (Diagnóstico do Rádio) Grupo N - 2 de 9

Funcionamento Incorreto da FM
Reclamação Verificar
Nível do som do rádio baixo A-T-C-J-W-ST
Não funciona T-J-ST
Não sintoniza emissora automaticamente C-D-J-E-ST
Foge a emissora sintonizada A-C-D-J-ST
Recepção com ruído C-I-J-M-ST
Ruído intermitente no FM A-C-I-D-J-L-M-ST
Som do FM distorcido A-T-C-ST
Emissoras misturadas A-C-ST
Variação do volume ao transitar C-T-F1-K-ST

Funcionamento Incorreto da AM
Reclamação Verificar
Interferências constantes C-J-M-ST
Mistura de emissoras A-C-ST
Nível de saída com baixa potência A-T-C-J-W-ST
Não funciona T-J-ST
Não sintoniza emissora automaticamente C-D-J-ST
Recepção ruim C-A-J-ST
Ruídos intermitentes A-C-I-J-L-M-ST
Som com distorção A-T-C-ST
Variação do volume ao transitar C-I-J-T-ST
Muda a emissora sozinho A-D-I-E-K-ST

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rádio (Diagnóstico do Rádio) Grupo N - 3 de 9

Funcionamento Incorreto do Toca-fitas


Reclamação Verificar
Funciona um só canal T-S-Q-P-ST
Nível de saída com baixa potência T-P-Q-ST
Não funciona T-Q-ST
Não funciona auto reverse B-ST
Rotação alterada B-Q-ST
Som com distorção T-P-Q-ST

Funcionamento Incorreto do Toca CD Player


Reclamação Verificar
Funciona somente um canal T-S-Q-ST
Nível de saída de som baixo T-P-Q-ST
Não funciona ( não lê CD ) T-Q-ST
Não reproduz e expulsa o CD A1-B1-ST
Risca o CD C1-ST
Som com distorção T-Q-ST
Som com baixa potência Q-S-AA-AB-ST
Som com muita potência Q-AA-AB-ST

Funcionamento Incorreto do Frontal Destacável


Reclamação Verificar
Dígitos do display falhando X-ST
Não aparece os dígitos no display D1-Z -ST
Não funciona D1-ST
Não funciona a iluminação independente N-X-ST
Desliga após 1 hora ligado N-X-ST

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rádio (Diagnóstico do Rádio) Grupo N - 4 de 9

Lista de Comprovações
Para todos os itens comprados, se a resposta for Sim a falha não está no aparelho. Deverá ser verificado o manual do usuário.
A Se outra emissora funciona corretamente;
A1 Se o disco foi colocado invertido;
B Se só aparece o defeito com uma determinada fita ou um determinado CD;
B1 Se o CD está riscado, sujo ou deteriorado;
C Se aparece o problema em somente algumas regiões da cidade;
C1 Se os rodízios têm alguma sujeira impregnada;
D Se está no limite da zona de recepção;
D1 Se o frontal foi colocado incorretamente;
F Se houver a existência de algum objeto estranho dentro;
F1 Verificar função SCV VOL;
G Se o rádio foi colocado corretamente na gaveta do carro;
T Se o equipamento, em outra função, opera corretamente;
V Se as funções de grave e agudo estão no máximo;
E Função RDS ativada;
Z Verificar se a função MID ou TID está habilitada – utilizar Tech 2

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rádio (Diagnóstico do Rádio) Grupo N - 5 de 9

Lista de Verificações
I Interferência por falta de aterramento na base da antena ou verificar as conexões da antena;
J Conexão da antena – cabo de massa, cabo aberto, etc.
L Conexões gerais – alimentação, alto-falantes, conectores;
LL Verificar se o código foi introduzido corretamente;
M Sistema de ignição – cabos;
N Sistema de alimentação – entrada de ignição;
O Alto-falantes (se estão em perfeito estado de funcionamento);
P Cabeçote sujo;
Q Estado da fita cassete ou CD – utilizar outro;
R Estado da bateria do veículo;
S Posição dos controles de balanço e fader;
U Alimentação permanente;
W Tensão de alimentação do cabo da antena elétrica com rádio ligado;
X Inicialização;
Y Coincidência entre o cartão de código com a etiqueta que se encontra na traseira do rádio (referência);
H Aguardar alguns minutos com a ignição ligada;
EE Consultar o manual do rádio (rádio bloqueado – inserido código errado);
K Consultar o manual do rádio;
AA Verificar o Part Number do rádio é o correto para esse modelo de veículo/frente destacável;
AB Verificar se há amplificador externo e seu funcionamento correto;
ST Proceda a substituição do aparelho.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rádio (Diagnóstico do Rádio) Grupo N - 6 de 9

Frente Removíveis – Identificação Modelo /


Veículo
DF 931 GMA – PN: 93334000
Veículos: Corsa / Silverado

DF 931 GMB – PN: 93333991


Veículos: S10 / Blazer / Corsa

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rádio (Diagnóstico do Rádio) Grupo N - 7 de 9

DF 941 GMB – A) PN: 93295572


Veículos: Astra / Zafira / Corsa
B) PN: 93333994
Veículos: Vectra ( Todos )

DF 932 Redesing GMB – PN: 93326517


Veículo: Corsa Classic / Silverado

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rádio (Diagnóstico do Rádio) Grupo N - 8 de 9

DF 932 Redesing GMB – A) PN: 93326516


Veículos: S10 / Blazer
B) PN: 93399855
Veículo: Tracker

DF 942 Redesing GMB – A) PN: 93326513


Veículos: Astra / Zafira
B) PN: 93326515
Veículos: Vectra (Todos)

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rádio (Diagnóstico do Rádio) Grupo N - 9 de 9

DF 962 Redesing GMB – PN: 93326514


Veículo: Vectra CD

Descrição dos 3 números da família DF: DF XYZ


9 7 3 4 6 1 2

X TOCA CDs TOCA-FITAS

Y COM Display SEM Display SEM Display e SEM


saída de Áudio

Z NÃO controla Controla disqueteiras


disqueteiras

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria do Rastreador (Alarme) – Substituir Grupo N - 1 de 5

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria do Rastreador (Alarme) – Substituir Grupo N - 2 de 5

1. O rastreador do veículo, consulte “Rastreador (Alarme) – Remover e


Instalar ou Substituir”.
2. O parafuso de fixação da tampa de acesso à bateria do rastreador,
utilizando uma ferramenta adequada (1).
3. A tampa da bateria do rastreador.

4. A bateria (1) de seu alojamento, com o auxílio de uma espátula de nylon


(2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria do Rastreador (Alarme) – Substituir Grupo N - 3 de 5

– Pressione a trava (2) e desconecte o conector (1) da bateria do


rastreador.
5. A bateria do rastreador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria do Rastreador (Alarme) – Substituir Grupo N - 4 de 5

1. O conector (1) da bateria do rastreador.

2. A bateria do rastreador em seu alojamento; posicione-a, manualmente,


sem forçar, de modo que a sua base (1) fique encostada na lateral da
carcaça do rastreador e o chicote (2) da bateria não fique dobrado ou com
interferência.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria do Rastreador (Alarme) – Substituir Grupo N - 5 de 5

3. A tampa da bateria do rastreador; encaixe primeiramente os guias da


tampa nos sulcos da carcaça do rastreador (1).

4. O parafuso de fixação da tampa de acesso à bateria do rastreador,


utilizando uma ferramenta adequada (1).

– O parafuso de fixação da tampa de acesso à bateria do rastreador com


0,3 N.m (0,2 lbf.pé).
5. O rastreador do veículo, consulte “Rastreador (Alarme) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buzina do Alarme (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buzina do Alarme (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 3

– A figura mostra a carroçaria do veículo sem todos os componentes, para


melhor visualização da buzina do alarme.

– Abra o capô.

1. O parafuso (1) de fixação do suporte da buzina do alarme.

– Puxe a buzina para fora do seu alojamento.


2. O conector da buzina do alarme.
3. A buzina do alarme.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buzina do Alarme (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 3

1. O conector da buzina do alarme.


2. A buzina do alarme, no seu alojamento.
3. O parafuso (1) de fixação do suporte da buzina do alarme.

– O parafuso de fixação do suporte da buzina do alarme com 9 N.m (6,6


lbf.pé).

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor de Acionamento do Alarme do Capô (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 1

a. Abra o capô.
b. Desconecte o cabo negativo da bateria.

1. O conector elétrico do interruptor do alarme.

2. Pressione a lingüeta de trava na parte traseira do interruptor (seta) e puxe-o


para cima para removê-lo de seu suporte.

1. O interruptor do alarme em seu suporte, até ouvir um clique.


2. O conector elétrico do interruptor do alarme.

a. Conecte o cabo negativo da bateria.


b. Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor de Acionamento do Alarme do Porta-Malas (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor de Acionamento do Alarme do Porta-Malas (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 3

a. Abra o capô.
b. Desconecte o cabo negativo da bateria.
c. Abra a tampa do porta-malas ou a tampa do compartimento de cargas.

1. O parafuso de fixação do interrruptor de acionamento do alarme (seta).

2. Desloque o interruptor para fora de seu alojamento e desconecte o


conector elétrico do interruptor.

1. O conector elétrico no interruptor e posicione o interruptor em seu


alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor de Acionamento do Alarme do Porta-Malas (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 3

2. O parafuso de fixação do interruptor de acionamento do alarme.

– O parafuso de fixação do interruptor de acionamento do alarme com 1


N.m (0,7 lbf.pé).

a. Feche a tampa do porta-malas ou a tampa do compartimento de cargas.


b. Conecte o cabo negativo da bateria.
c. Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo do Alarme (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo do Alarme (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 3

1. O cabo negativo da bateria.

– Abra a porta dianteira, lado direito.


2. Os parafusos (setas) de fixação do módulo do alarme.

3. O conector (1), pressionando a sua trava (2) e desloque o conector, como


indicado na figura, para desencaixar o seu pino (3) do encaixe no módulo
do alarme.
4. O módulo do alarme.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Módulo do Alarme (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 3

1. O conector (1), encaixando o seu pino (2) no encaixe do módulo do alarme


e desloque o conector, como indicado na figura, até o seu travamento.

2. O módulo do alarme no seu alojamento.


3. Os parafusos (setas) de fixação do módulo do alarme.

– Os parafusos de fixação do módulo do alarme com 1,8 N.m (1,3 lbf.pé).


4. O cabo negativo da bateria.

– A braçadeira de fixação do cabo negativo da bateria com 4,5 N.m


(3,3 lbf.pé).

– Feche a porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rastreador (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rastreador (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 3

– Caso o rastreador seja substituído, este deverá ser resetado antes de


sua substituição. Consulte o "TIS2WEB", sobre o procedimento de
"reset" do rastreador.
– O rastreador não poderá ser resetado, para ser usado no teste de
possíveis falhas em outro veículo, como é feito com o módulo "ECM" ou
o Imobilizador.

1. O cabo negativo da bateria.


2. O porta-pacotes, consulte “Porta-Pacotes (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
3. O conector (1) do rastreador.
4. Os parafusos de fixação (setas) do rastreador.
5. O rastreador do seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Rastreador (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 3

1. O rastreador no seu alojamento.


2. Os parafusos de fixação (setas) do rastreador.

– Os parafusos de fixação do rastreador com 1,2 N.m (0,9 lbf.pé).


3. O conector (1) do rastreador.
4. O porta-pacotes, consulte “Porta-Pacotes (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
5. O cabo negativo da bateria.

– A porca de fixação da braçadeira do cabo negativo da bateria com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).

– Caso o rastreador tenha sido substituído, programe-o. Consulte os procedimentos de programação contidos no "TIS2WEB".

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Interruptor de Acionamento do Alarme do Capô (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Suporte do Interruptor de Acionamento do Alarme do Capô (Alarme) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 2

1. O interruptor de acionamento do alarme do capô, consulte “Interruptor de


Acionamento do Alarme do Capô (Alarme) – Remover e Instalar ou
Substituir”.
2. Os parafusos (setas) de fixação do suporte do interruptor de acionamento
do alarme do capô.

1. Os parafusos (setas) de fixação do suporte do interruptor de acionamento


do alarme do capô.

– Os parafusos de fixação do suporte do interruptor de acionamento do alarme do capô com 9 N.m (6,6 lbf.pé).
2. O interruptor de acionamento do alarme do capô, consulte “Interruptor de Acionamento do Alarme do Capô (Alarme) – Remover
e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Atuador das Travas Elétricas das Portas Dianteiras (Travas Elétricas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Atuador das Travas Elétricas das Portas Dianteiras (Travas Elétricas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 4

1. A fechadura da porta dianteira, consulte “Fechadura da Porta Dianteira


(Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O conector (1), pressionando as travas (setas) do atuador da trava elétrica
da porta dianteira e puxando o conector.

3. Os parafusos (setas) de fixação do atuador da trava elétrica da porta


dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Atuador das Travas Elétricas das Portas Dianteiras (Travas Elétricas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 4

4. O olhal (1) do atuador da trava elétrica, da luva plástica (2) da fechadura


da porta dianteira.

1. O olhal (1) do atuador da trava elétrica, na luva plástica (2) da fechadura


da porta dianteira.

2. Os parafusos (setas) de fixação do atuador da trava elétrica da porta


dianteira, apertando-os moderadamente.

– Os parafusos de fixação do atuador da trava elétrica da porta dianteira


com 3 N.m (2,2 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Atuador das Travas Elétricas das Portas Dianteiras (Travas Elétricas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 4 de 4

3. O conector (1), pressionando-o até o seu travamento nas travas do atuador


da fechadura da porta dianteira.
4. A fechadura da porta dianteira, consulte “Fechadura da Porta Dianteira
(Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Atuador das Travas Elétricas das Portas Traseiras (Travas Elétricas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Atuador das Travas Elétricas das Portas Traseiras (Travas Elétricas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 4

1. 1. A fechadura da porta traseira, consulte “Fechadura da Porta Traseira


(Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O conector (1), pressionando as travas (setas) do atuador da trava elétrica
da porta Traseira e puxando o conector.

3. O liame do atuador da trava elétrica da porta traseira, destravando-o do


retentor (1) e desencaixando-o da alavanca (2) do atuador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Atuador das Travas Elétricas das Portas Traseiras (Travas Elétricas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 4

4. Os parafusos (setas) de fixação do atuador da trava elétrica da porta


traseira.
5. O atuador da trava elétrica da porta traseira.

1. O atuador da trava elétrica da porta traseira.


2. Os parafusos (setas) de fixação do atuador da trava elétrica da porta
traseira.

– Os parafusos de fixação do atuador da trava elétrica da porta traseira com 3 N.m (2,2 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Atuador das Travas Elétricas das Portas Traseiras (Travas Elétricas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 4 de 4

3. O liame do atuador da trava elétrica da porta traseira, encaixando-o na


alavanca (2) do atuador e travando-o no retentor (1).

4. O conector (1), pressionando-o até o seu travamento nas travas do atuador


da fechadura da porta traseira.
5. A fechadura da porta traseira, consulte “Fechadura da Porta Traseira
(Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador Elétrico do Vidro da Porta Dianteira (Vidros Elétricos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 5

Furadeira elétrica
Torquímetro
Luvas de Segurança

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador Elétrico do Vidro da Porta Dianteira (Vidros Elétricos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 5

1. O painel de acabamento interno da porta dianteira, consulte “Painel de


Acabamento Interno da Porta Dianteira (Acabamento Interno) – Remover
e Instalar ou Substituir”.
2. O revestimento plástico, apenas deslocando-o o suficiente para se ter
acesso ao componente em questão.

– Nas operações descritas a seguir, recomenda-se que o vidro


corrediço esteja totalmente suspenso.
– Enquanto estiver manuseando o vidro, use luvas de proteção para
evitar riscos de acidentes.

3. O suporte (1) do chicote do motor do regulador elétrico da porta dianteira.


4. O conector (2) do motor do regulador elétrico da porta dianteira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador Elétrico do Vidro da Porta Dianteira (Vidros Elétricos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 5

– Utilizando um calço de madeira, apóie o vidro pela parte interna da porta


de modo que o regulador do vidro possa ser removido sem problema.
5. Os rebites de fixação do regulador elétrico do vidro da porta dianteira,
usando uma furadeira e uma broca adequada.

6. Os parafusos (1) de fixação do trilho-guia do regulador elétrico do vidro da


porta.

– Certifique-se de que o vidro da porta dianteira esteja bem apoiado no


calço de madeira, ao ser removido e instalado o regulador elétrico do
vidro da porta dianteira, para evitar que o vidro desça e cause
ferimentos graves.
7. O regulador elétrico do vidro da porta dianteira, desencaixando-o do trilho-
guia (2) do vidro da porta dianteira e puxando-o para fora,
cuidadosamente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador Elétrico do Vidro da Porta Dianteira (Vidros Elétricos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 4 de 5

1. O regulador elétrico do vidro da porta dianteira, encaixando os roletes no


trilho-guia (2) do vidro da porta dianteira.
2. Os parafusos (1) de fixação do trilho-guia do regulador elétrico do vidro da
porta dianteira.

– Os parafusos de fixação do trilho-guia com 7 N.m (5,2 lbf.pé).

3. Os novos rebites tipo "POP", para fixar o regulador elétrico do vidro da


porta dianteira. Use rebites de aço com uma rebitadeira pneumática.

– Remova o calço de madeira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Regulador Elétrico do Vidro da Porta Dianteira (Vidros Elétricos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 5 de 5

4. O conector (2) do motor do regulador elétrico da porta dianteira.


5. O suporte (1) do chicote do motor do regulador elétrico da porta dianteira.

– O funcionamento do regulador elétrico do vidro, abaixando e levantando


o vidro.
– Verifique se não há interferências e se o vidro percorre totalmente seu
curso.
– Caso necessário, regule a trajetória ou altura do vidro por meio dos
parafusos de fixação do trilho-guia inferior. Após a regulagem, aplique o
torque especificado nos parafusos do trilho-guia.
6. O revestimento plástico, retornando-o à sua posição original.
7. O painel de acabamento interno da porta dianteira, consulte “Painel de Acabamento Interno da Porta Dianteira (Acabamento
Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria (Bateria) – Precauções Gerais Grupo N - 1 de 2

– A bateria utilizada no veículo é uma bateria selada e que não requer


adição de água destilada.
– Para indicar suas condições de carga, ela poderá estar equipada com um
visor na face superior. Antes de examinar a carga, bata levemente no
visor com o dedo.
– Caso ela esteja equipada com visor, olhando para dentro dele, na
direção vertical, pode-se constatar um dos três casos:
Visão de cor verde: indica que a bateria está em boas condições, com
uma carga acima de 65%.
Visão escura: indica que a bateria necessita de carga e está com carga
abaixo de 65%.
Visão clara, amarelada: indica que a bateria está com eletrólito baixo.
Quando o veículo apresentar dificuldade na partida, execute os testes
necessários e, se necessário substitua a bateria.

Precauções de segurança
– Não coloque a bateria num ângulo maior que 45o em qualquer direção, ocorrerá vazamento de eletrólito pelo respiro.
– Caso a bateria apresente vazamentos, evite contato com a solução, pois contém ácido sulfúrico.
– Perigo de gases explosivos: cigarros, chamas ou faíscas podem provocar explosão da bateria.
– A solução da bateria que contém ácido sulfúrico (veneno), causa queimaduras severas. Evite contato com os olhos, com a face,
com a pele em geral e com roupas. Em caso de acidentes, enxágüe com água corrente a área atingida e procure imediatamente
um médico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria (Bateria) – Precauções Gerais Grupo N - 2 de 2

– De maneira ideal, a bateria deve ser inspecionada e testada sempre que um veículo passar por uma manutenção de rotina.
– Para economizar tempo, energia e custo desnecessário, as verificações preliminares devem ser feitas antes de testar a bateria.
Geralmente, um mau funcionamento pode ser determinado observando a condição física da bateria.
– As seguintes inspeções visuais devem ser feitas antes do teste:
– Verifique o código de data da bateria para garantir que a bateria não ultrapassou a vida útil;
– Inspecione a caixa e a tampa da bateria quanto a rachaduras ou amassados. Essas condições podem ser causadas por suportes
de fixação muito apertados ou muito frouxos, exposição a calor extremo no compartimento do motor ou congelamento do eletrólito.
Acúmulos de ácido na tampa da bateria podem indicar vazamento, transbordamento ou formação de gases devido a uma taxa de
carga elevada;
– Inspecione as braçadeiras do cabo quanto a depósitos excessivos de corrosão, corrosão por ácido ou conexões soltas dos
terminais da bateria. Qualquer uma dessas condições poderá resultar em queda de tensão através dos cabos;
– Verifique quanto ao aterramento seguro das conexões no motor e na carroçaria. Verifique também as conexões no alternador e
no regulador de tensão;
– Certifique-se de que os terminais da bateria não estejam quebrados e nem soltos. Essas conexões também devem estar limpas
e livres de acúmulos.
– Além disso, verifique a superfície externa e os terminais da bateria quanto a sinais de mau uso e abuso, tais como marteladas ou
remoção incorreta do cabo. Isso geralmente oferece dicas sobre o mau funcionamento da bateria.
– Se a bateria descarregada for relativamente nova, teste o consumo de corrente. A seguir, algumas das áreas mais comuns de
problemas de consumo de corrente:
– Luz do compartimento do porta-luvas fica ligada indefinidamente com a tampa fechada;
– Luz do compartimento do motor acesa continuamente;
– Luz da placa da licença ou luz interna acesa constantemente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria (Bateria) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria (Bateria) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 3

– Antes de efetuar qualquer alteração na bateria, recomenda-se consultar


“Bateria (Bateria) – Precauções Gerais”.

1. A grade de ventilação do lado direito, soltando três parafusos Phillips


(setas).
2. Os cabos negativo (1) e positivo (2) da bateria.
3. O suporte de fixação da bateria (3).
4. A bateria de seu alojamento.

– A região de alojamento da bateria.


– Os terminais da bateria.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria (Bateria) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 3

1. A bateria em seu alojamento.


2. O suporte de fixação da bateria.

– A porca de fixação do suporte de fixação da bateria com 10 N.m (7,4 lbf.pé).


3. O cabo positivo e cabo negativo da bateria.

– As braçadeiras de fixação dos cabos da bateria com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).
4. A grade de ventilação do lado direito.
5. Os parafusos de fixação da grade de ventilação.

– Os parafusos de fixação da grade de ventilação com 1,3 N.m (1 lbf.pé)..

– Reprograme todos os componentes com memória volátil.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria (Bateria) – Teste de Carga Grupo N - 1 de 2

– Os testes da bateria determinam o estado da carga da bateria e sua capacidade de acionar o motor. O objetivo desses testes é
mostrar se a bateria está boa, precisa de recarga ou deve ser substituída. A causa de um mau funcionamento da bateria nem
sempre é óbvia.
– O teste de carga da bateria com dispositivo de teste de Alta Taxa de Descarga, sujeitará a bateria à simulação de drenagem de
corrente do motor de partida e a testará quanto às condições de serviço. Para que o teste seja válido, a carga mínima da bateria
deverá ser 65% (conforme indicado pelo teste de hidrômetro).
– Os dispositivos de teste de alta taxa de descarga da bateria são disponíveis como dispositivos de teste de carga FIXOS ou
VARIÁVEIS e os procedimentos e instruções operacionais podem variar conforme a fabricação.
Para testar a carga da bateria:

– Se disponíveis, as instruções dos fabricantes dos dispositivos de teste deverão ser observadas.

– Após verificar o estado de carga da bateria (que deverá estar OK):


1. Desconecte os cabos da bateria com dispositivo de teste de carga fixo; ajuste o seletor conforme o tamanho e a capacidade da
bateria e aplique carga durante aproximadamente 10 segundos para remover a carga superficial. Após esta etapa aguarde 15
segundos para a recuperação da bateria;
Para dispositivo de teste de carga variável: aplique carga para 300 ampères durante aproximadamente 15 segundos com a pilha
de carvão para remover a carga superficial. Após esta etapa aguarde 15 segundos para a recuperação da bateria.
2. Para dispositivo de teste de carga variável: ajuste o seletor para 50% de corrente rápida de descarga ou 3 vezes a taxa de
descarga para 20 horas;
3. Aplique o teste de carga durante 10 segundos (para o dispositivo de teste de carga fixo, considere o ajuste conforme a etapa 2)
e faça a leitura do dispositivo de teste de carga;

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria (Bateria) – Teste de Carga Grupo N - 2 de 2

4. Para dispositivo de teste de carga fixo: se a tensão for igual ou superior à especificação mínima do fabricante, a bateria não estará
defeituosa e deverá ser recarregada;
Se a tensão estiver abaixo da especificação do fabricante do dispositivo de teste, a bateria estará defeituosa e deverá ser
substituída. Neste teste uma célula defeituosa será indicada pela formação excessiva de gases ou superaquecimento.
Para dispositivo de teste de carga variável. Se a tensão for igual ou superior à 9,6 volts, a bateria não estará defeituosa e deverá
ser recarregada.
Se a tensão for 9,5 volts ou menos, a bateria estará defeituosa e deverá ser substituída. Neste teste uma célula defeituosa será
indicada pela formação excessiva de gases ou superaquecimento.
Se o dispositivo de teste de Alta Taxa de Descarga não for disponível, observe o método alternativo abaixo:
a. Se a bateria possuir visor, antes de executar este teste, verifique se o visor na bateria está verde, caso contrário recarregue a
bateria para garantir que está totalmente carregada. Caso a bateria não possua visor, verifique a carga da bateria com equipa-
mento adequado e, se necessário, recarregue a bateria.
b. Conecte um voltímetro aos terminais da bateria;
c. Dê partida ao motor e ao mesmo tempo anote o valor indicado no voltímetro;
d. Durante a partida em temperaturas normais, a tensão indicada para uma bateria totalmente carregada não deverá ser reduzida
a abaixo de 10 V. Se houver queda rápida de tensão, a bateria estará defeituosa. Se as temperaturas do motor e da bateria
estiverem abaixo de 5oC, a tensão poderá estar 0,5 a 1,0 V mais baixa. Neste teste uma célula defeituosa será indicada pela
formação excessiva de gases ou superaquecimento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria (Descarga da Bateria) (Bateria) – Teste de Drenagem de Corrente da Bateria Grupo N - 1 de 2

– Com todos os componentes elétricos do veículo desligados, haverá uma pequena drenagem de corrente da bateria (às vezes
chamada corrente parasita).
– A corrente parasita é a que o veículo consome quando a chave de ignição e todos os acessórios elétricos, tais como o rádio, estão
desligados.
– Se o veículo apresentar bateria descarregada após uma noite ou se a bateria descarregar após dois ou três dias sem uso, o
sistema elétrico do veículo deverá ser inspecionado quanto a excesso de drenagem de corrente ou corrente parasita da bateria,
conforme segue:

1. Se a bateria estiver descarregada, remova e temporariamente instale uma bateria em boas condições. Verifique se há partida e
se todos os acessórios e sistema de alarme antifurto estão funcionando normalmente;
2. Verifique se a chave de ignição está desligada e se as luzes internas estão apagadas. Feche todas as portas e acione o sistema
de alarme antifurto para travar todas as portas;
3. Conecte o cabo positivo do amperímetro (ajustado em escala máxima) à base do cabo positivo da bateria, e o cabo negativo ao
alto da presilha do terminal do cabo positivo;

– Verifique se o amperímetro é capaz de suportar no mínimo 20 amps.

4. Solte a porca da presilha do terminal do cabo positivo e cuidadosamente levante o cabo positivo, mantendo os cabos do
amperímetro conectados conforme a Etapa 3;
5. Lentamente reduza o ajuste de escala do amperímetro e anote o valor;
6. O valor do amperímetro deverá ser abaixo de 29 mA;
7. Se o valor do amperímetro estiver acima da especificação inspecione visualmente o veículo. Verifique se há luzes acesas
(inclusive no porta-malas), motores funcionando ou interruptores (ativação de relés).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bateria (Descarga da Bateria) (Bateria) – Teste de Drenagem de Corrente da Bateria Grupo N - 2 de 2

– Se não for detectada causa para drenagem excessiva de corrente parasita, remova um a um cada fusível ou disjuntor para
determinar os circuitos que estão drenando corrente. Após identificar os circuitos, instale o fusível/disjuntor de circuito e remova
dos acessórios, os respectivos conectores da fiação elétrica (um a um) nos circuitos protegidos pelos fusíveis/disjuntores e anote
o valor no amperímetro. Quando o valor for reduzido a 35 mA ou menos, após a remoção de um conector de fiação elétrica, o
acessório correspondente será a causa da drenagem de corrente da bateria. Remova o acessório e verifique a causa da
drenagem excessiva de corrente.

– Verifique se o amperímetro é capaz de suportar no mínimo 20 amps.

Para posição dos fusíveis e relés, consulte “Caixa de Fusíveis (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição e Identificação dos Relés”,
“Fusíveis (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição, Capacidade e Identificação dos Fusíveis, “Relés no Painel de Instrumentos, na
Região do Porta-Luvas (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição e Identificação dos Relés” e “Relé no Painel Lateral do Curvão da Coluna
"A", Lado Direito (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição e Identificação do Relé”.

Condição relacionada com o motorista


Se não for identificada a causa para descarga da bateria e os testes forem aprovados, a causa poderá ter sido lâmpada deixada acesa
ou hábitos do motorista, tais como percursos muito pequenos e partidas repetidas, em que o alternador não é capaz de recarregar a
bateria entre as partidas.
Se houver suspeita desta condição, o proprietário deverá ser instruído sobre modos de reduzir a drenagem da bateria.
Com o uso cada vez maior de sensores eletrônicos e controle computadorizado, a função da bateria é mais do que um componente
usado para as partidas. Tensão baixa da bateria poderá afetar o funcionamento do ECM e de outros módulos de controle, e causando
problemas relacionados a condução e fucionamento de alguns componentes; tensão baixa poderá resultar em gravação de código de
falhas ECM nos módulos de controle. Ao sensorear tensão baixa, o ECM também poderá ajustar o ponto do injetor para que a rotação
do motor seja mais alta, visando gerar maior corrente de carga no alternador.
Portanto uma bateria com carga baixa poderá causar diversos sintomas de dirigibilidade. Isto deverá ser considerado em todas as
reclamações sobre problemas relacionados a dirigibilidade. Inicie todos os procedimentos de diagnóstico para condições de
dirigibilidade verificando a condição da bateria.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carga da Bateria (Bateria) Grupo N - 1 de 2

As baterias descarregadas poderão receber carga rápida, mas evite o excesso de corrente se a bateria apresentar mais de 50% de
carga, e especialmente se estiver quase totalmente carregada. Se possível, execute o procedimento lentamente.

Durante o procedimento de carga, a bateria libera mistura explosiva de hidrogênio e oxigênio. Verifique se não há chamas ou faíscas
próximas da bateria durante o processo de carga.
O procedimento de carga rápida poderá ser usado para carga imediata de uma bateria, mas a carga total somente poderá ser obtida
através do processo lento. NÃO USE CARREGADOR RÁPIDO PARA DAR PARTIDA AO MOTOR.
A tabela a seguir supõe carregadores do tipo “corrente constante”. Se for usado um carregador de “tensão constante”, aplique carga
de 14,5 a 15,0 V, a bateria automaticamente irá regular a corrente a um nível seguro.
Consulte as especificações do fabricante do dispositivo de carga quanto ao tipo de carregador a ser usado e observe as instruções
para o processo de carga.

1. Remova a bateria do veículo;

– Antes das operações de conexão ou desconexão de terminais da bateria, desligue a chave de ignição. A não observância desta
recomendação poderá causar danos aos componentes eletrônicos do veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Carga da Bateria (Bateria) Grupo N - 2 de 2

2. Conecte a bateria, observando a polaridade correta, ao dispositivo de carga e ajuste a corrente de carga conforme a tabela abaixo:

Tempo para bateria Tempo para bateria parcialmente


Corrente inicial de carga
totalmente descarregada descarregada
Lenta aprox. 4A Máximo 24 horas Proporcional à carga no início
Rápida aprox. 35A Máximo 2 horas (da operação de carga)

3. Monitore a temperatura da bateria durante o procedimento de carga. Se a temperatura da carcaça da bateria estiver
morna-a-quente, desligue a corrente de carga e espere a bateria esfriar;
Reduza a corrente de carga para evitar superaquecimento;
4. Para melhores resultados, as baterias deverão ser carregadas enquanto estiverem em temperatura ambiente. Uma bateria
extremamente fria poderá dar a impressão de não aceitar a carga várias horas após o início do procedimento de carga.

– Uma bateria carregada através de processo rápido poderá posteriormente receber carga total através de procedimento de
carga lenta durante algumas horas. Durante as últimas horas do procedimento de carga, a corrente deverá ser 1,0 A ou
menos.

5. Verifique a tensão uma vez por hora. O procedimento lento estará completo quando não houver alteração de tensão durante um
período de três horas.

– Os procedimentos de carga acima dos tempos ou correntes recomendadas poderá reduzir significantemente a vida útil da
bateria.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Diagnóstico da Bateria (Bateria) Grupo N - 1 de 1

Etapa Ação Valor Sim Não


– Verifique se a bateria está corretamente dimensionada para o veículo. Instale a de tamanho e
1 Passe à etapa 2.
– A bateria está correta? capacidade correta.
– Verifique quanto a danos evidentes, tais como carcaça trincada ou
quebrada, danos a terminais, etc. Instale a de tamanho e
2 Passe à etapa 3.
capacidade correta.
– A bateria está OK?
– Verifique o nível do eletrólito.
3 Passe à etapa 4. Passe à etapa 5.
– O nível está correto?
– A falha da bateria poderá ser causada por excesso de carga.
4 – Verifique quanto a interrupção no circuito de tensão. Passe à etapa 6. Passe à etapa 7.
– Acima de 12,4 V.
Tensão de saída Instale uma
5 – Verifique a saída de tensão do alternador. Passe à etapa 4.
14,5 ± 0,2 a 20oC. bateria nova.
– Teste a carga da bateria, observando:
Para dispositivo de teste de carga fixa, ajuste a faixa de corrente da
Tensão acima Bateria em condições, Bateria sem condições,
6 bateria conforme a especificação.
de 9,6 V. consulte outra falha. substitua a bateria.
Aplique carga durante 10 segundos. Anote o valor no dispositivo de
teste imediatamente antes de liberar a carga.
– Recarregue a bateria, consulte “Carga da bateria”, neste grupo quanto Bateria não pode ser
a especificações para corrente e tempo. reparada, substitua a
7 Passe à etapa 6.
– A bateria não aceitou a carga ou a tensão está abaixo de bateria.
12,4 V após o procedimento de carga? Passe à etapa 8.
– Dê partida ao motor. Reinspecione o veículo e
8 Passe à etapa 9.
– Houve partida? repita o teste da bateria.
Falha do regulador de
– Teste o regulador de tensão com o motor funcionando em Valor de nível está ideal tensão, repare.
O valor está entre
9 aceleração parcial. Anote a tensão no terminal. para longa duração O processo incorreto de
14,1 e 1,4 volts?
Aguarde a estabilização da tensão. da bateria carga poderá causar
falha da bateria.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Procedimento para Partida de Emergência (Bateria) Grupo N - 1 de 3

Não tente empurrar ou rebocar o veículo para tentar a partida. O conversor catalítico poderá ser danificado se houver centelhamento
do combustível não queimado no conversor.
Não use carregador rápido para a partida.
A bateria auxiliar e a bateria descarregada deverão ser manuseadas cuidadosamente durante a conexão de cabos ponte.
Ao executar o procedimento abaixo, esteja atento a formação de faíscas.
A negligência quanto às condições ou procedimentos abaixo poderá resultar em:
– Ferimentos pessoais sérios (especialmente aos olhos) ou danos materiais causados por explosão da bateria, ácido da bateria
ou queimaduras por eletricidade e/ou danos a componentes eletrônicos dos veículos.
– Jamais exponha a bateria a chamas e faíscas elétricas, uma vez que as mesmas geram hidrogênio que é um gás explosivo.
– Remova anéis, relógios ou outras jóias. Use proteção para os olhos.
– Não permita o contato do fluido da bateria com os olhos, pele, roupas ou superfícies pintadas. O fluido da bateria contém ácido
sulfúrico que causa ferimentos ou danos. No caso de acidentes, lave a área imediatamente com água abundante; se houver
contato com os olhos, procure um médico imediatamente.
– Seja cauteloso quanto ao contato de ferramentas metálicas ou cabos ponte com o terminal positivo da bateria e outros objetos
metálicos no veículo, devido à possibilidade de curto-circuito.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Procedimento para Partida de Emergência (Bateria) Grupo N - 2 de 3

1. Posicione os dois veículos de modo que não haja contato entre os mesmos
e aplique o freio de estacionamento. Posicione a transmissão automática
em PARK. Desligue a chave de ignição, luzes e outros acessórios elétricos.

– Certifique-se de que a bateria auxiliar apresente 12 V e conexão de


massa negativa, caso contrário poderá haver ferimentos graves ou
danos a equipamentos elétricos.

2. Em ambas as baterias, verifique se as capas de ventilação estão fixas.


Se disponível, coloque um tecido úmido sobre as capas de ventilação em
cada bateria.
3. Conecte uma extremidade do cabo ponte (vermelho) ao terminal positivo da bateria auxiliar e a outra extremidade do mesmo cabo
ao terminal positivo da bateria descarregada.
4. Conecte uma extremidade do segundo cabo ponte (preto) ao terminal negativo da bateria auxiliar e a outra extremidade a um
ponto metálico do motor do veículo cuja bateria está descarregada. NÃO CONECTE DIRETAMENTE AO CABO NEGATIVO DA
BATERIA DESCARREGADA.
5. Após fazer todas as conexões, verifique se os cabos ponte não estão próximos de polias, ventiladores de arrefecimento ou outros
pontos que poderão mover após a partida do motor.
6. Dê partida ao motor do veículo com a bateria auxiliar e acelere à rotação moderada durante alguns minutos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Procedimento para Partida de Emergência (Bateria) Grupo N - 3 de 3

7. Dê partida ao motor do veículo cuja bateria está descarregada. Após a partida do motor, deixe os dois motores funcionarem em
marcha-lenta durante aproximadamente cinco a dez minutos (isto permitirá o balanceamento do sistema elétrico dos veículos),
deixe funcionar e remova os cabos ponte, invertendo a seqüência de conexão. Após remover cada cabo, não permita o contato
do cabo com qualquer superfície metálica enquanto a outra extremidade estiver conectada.

– Se no período de 30 segundos não houver partida do motor do veículo cuja bateria estiver descarregada, interrompa e
verifique a causa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Caixa de Fusíveis (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição e Identificação dos Relés Grupo N - 1 de 1

– Caso necessite da posição, capacidade e identificação dos fusíveis,


consulte “Fusíveis (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição, Capacidade e
Identificação dos Fusíveis”.

Posição Aplicação
I Bomba de combustível
II Acionamento de buzina
III Não utilizado
lV Limpador do para-brisa
V Desembaçador do vidro traseiro
VI Luz indicadora de direção
Partida a frio
VII
Farol de neblina (se disponível)
VIII Ventilador / radiador / velocidade máxima sem condicionador
de ar
IX Não utilizado
X ALDL – Diagnose
Compressor A/C
XI
Ventilador / radiador / velocidade máxima - Taxi Colômbia
XII Vidro elétrico (se disponível)
XIII Não utilizado

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fusíveis (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição, Capacidade e Identificação dos Fusíveis Grupo N - 1 de 5

– Caso necessite da posição e identificação dos relés, consulte “Caixa de


Fusíveis (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição e Identificação dos
Relés”.
– A capacidade dos fusíveis está relacionada com a sua cor, como
indicado na tabela abaixo:

Cor Ampére
Bege 5
Vermelho 10
Azul 15
Amarelo 20
Verde 30

Na caixa de fusíveis, no compartimento dos passageiros


Posição Ampére Aplicação
1 20 Sinalizadores de advertência, módulo do alarme
antifurto (se disponível), buzina, indicador de
tripla função, antena elétrica, rádio (se
disponível), cd player (se disponível),
iluminação do compartimento de passageiros e
alimentação do conector de dianose ALDL
2 10 Painel de instrumentos
3 30 Desembaçador do vidro traseiro
4 – Não utilizado

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fusíveis (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição, Capacidade e Identificação dos Fusíveis Grupo N - 2 de 5

(Continuação)

Na caixa de fusíveis, no compartimento dos passageiros


Posição Ampére Aplicação
5 – Não utilizado
6 10 Bobina do relé do ventilador do radiador
7 30 Motor ventilador do radiador (veículos
equipados com condicionador de ar)
8 10 Luzes de estacionamento (lado esquerdo)
9 10 Bomba do reservatório de partida a frio
(Flexpower)
20 Farol de neblina (se disponível)
10 10 Farol alto, lado esquerdo
11 5 Luz da marcha-à-ré
12 10 Farol baixo e regulagem da altura do facho de
luz do farol (lado esquerdo) (se disponível)
13 20 Trava elétrica central das portas (se disponível)
14 20 Sistema dos vidros elétricos dianteiros (se
disponível)
15 30 Motor da ventilação interna (veículos sem
condicionador de ar) ou motor do ventilador do
radiador (veículos com condicionador de ar)
16 30 Limpador e lavador do parabrisa e vidro traseiro
(se disponível)

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fusíveis (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição, Capacidade e Identificação dos Fusíveis Grupo N - 3 de 5

(Continuação)
Na caixa de fusíveis, no compartimento dos passageiros
Posição Ampére Aplicação
17 10 Painel de instrumentos, indicador de tripla
função (se disponível), cigarra dos faróis ligados
(se disponível), bobinas dos relés do
condicionador de ar e desembaçador do vidro
traseiro, iluminação do botão das luzes, do
interruptor de controle de ventilação interna e
desembaçador do vidro traseiro e do controle de
aquecimento; alimentação dos interruptores
levantadores dos vidros (se disponível),
alimentação dos relés do condicionador de ar e
do ventilador do radiador (veículos com
condicionador de ar)
18 15 Tomada de acessórios elétricos
20 Tomada de acessórios elétricos, módulo
eletrônico do sistema central de controle das
fechaduras (se disponível)
19 15 Sistema de ignição e alimentação da ignição
para ECM
20 30 Motor do ventilador do radiador
21 15 Luz de freio, indicadores de direção e
iluminação do interruptor do sinalizador de
advertência e luz auxiliar de freio traseiro (brake
light)
22 10 Sensor de oxigênio aquecido, solenóide de
partida a frio (Flexpower) e bobina do relé de
partida a frio (Flexpower)

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fusíveis (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição, Capacidade e Identificação dos Fusíveis Grupo N - 4 de 5

(Continuação)

Na caixa de fusíveis, no compartimento dos passageiros


Posição Ampére Aplicação
23 10 Luzes de estacionamento (lado direito), lanterna
da licença e iluminação do interruptor do
condicionador de ar

24 10 Motores levantadores elétricos dos vidros


traseiros (se disponível) e velocímetro

25 10 Farol alto (lado direito) e luz indicadora do farol


alto (painel de instrumentos)

26 20 Bomba elétrica de combustível e ECM

27 10 Farol baixo e regulagem da altura do facho de


luz do farol (lado direito) (se disponível)

28 5 Motor VHC Flexpower - ECM

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fusíveis (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição, Capacidade e Identificação dos Fusíveis Grupo N - 5 de 5

No Compartimento do Motor, próximo ao solenóide de controle da


válvula de desvio de água do sistema de aquecimento
38 10 Buzina do alarme antifurto (se disponível)

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Fusíveis e/ ou Relés da Caixa de Fusíveis (Caixa de Fusíveis e Relés) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 1

– Caso necessite da posição e da identificação dos relés, consulte


“Caixa de Fusíveis (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição e
Identificação dos Relés” e “Fusíveis (Caixa de Fusíveis e Relés) –
Posição, Capacidade e Identificação dos Fusíveis”.

1. A tampa da caixa de fusíveis, ao lado da coluna de direção.


2. Os fusíveis, puxando-os, cuidadosamente, com o auxílio de um alicate
adequado.
3. Os relés, puxando-os manualmente.

4. O fusível do conector (seta), no compartimento do motor, removendo sua


tampa de proteção e o fusível, manualmente.

1. O fusível do conector (seta), no compartimento do motor, instalando o


fusível e sua tampa de proteção, manualmente.
2. Os relés, posicionando-os na sua cavidade e pressionando-os
manualmente.
3. Os fusíveis, posicionando-os na sua cavidade e pressionando-os
manualmente.
4. A tampa da caixa de fusíveis, ao lado da coluna de direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Relé no Painel Lateral do Curvão da Coluna "A", Lado Direito (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição e Grupo N - 1 de 1
Identificação do Relé

Posição Cor Aplicação


I Roxo Relé Principal do Sistema de Injeção

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Relé no Painel Lateral do Curvão da Coluna "A", Lado Direito (Caixa de Fusíveis e Relés) – Remover e Grupo N - 1 de 1
Instalar ou Substituir

1. O painel de acabamento superior da coluna “A”, consulte “Painel de


Acabamento Superior da Coluna "A" (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

– Caso necessite da identificação do relé, consulte “Relé no Painel


Lateral do Curvão da Coluna "A", Lado Direito (Caixa de Fusíveis e
Relés) – Posição e Identificação do Relé”.
2. O relé (1) no painel lateral do curvão da coluna “A”, lado direito,
desencaixando-o do seu suporte, manualmente.

1. O relé (1) no painel lateral do curvão da coluna “A”, lado direito, encaixando-o no seu suporte, manualmente.
2. O painel de acabamento superior da coluna “A”, consulte “Painel de Acabamento Superior da Coluna "A" (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Relés no Painel de Instrumentos, na Região do Porta-Luvas (Caixa de Fusíveis e Relés) – Posição e Grupo N - 1 de 1
Identificação dos Relés

Posição Cor Aplicação


I Azul Ventilador / Radiador – Relé Principal
II Verde Radiador – Ventilador 1
III Radiador / Ventilador Interno – Velocidade
Mínima
Verde
lV Amarelo Radiador – Ventilador 2
V Preto Radiador – Comutador Velocidade 1 e 2
VI Verde Ventilador Interno – 4ª Velocidade

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Relés no Painel de Instrumentos, na Região do Porta-Luvas (Caixa de Fusíveis e Relés) – Remover e Grupo N - 1 de 3
Instalar ou Substituir

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Relés no Painel de Instrumentos, na Região do Porta-Luvas (Caixa de Fusíveis e Relés) – Remover e Grupo N - 2 de 3
Instalar ou Substituir

1. O porta-luvas, consulte “Porta-Luvas (Acabamento Interno) – Remover e


Instalar ou Substituir”.
2. Os parafusos (setas) de fixação do suporte dos relés, acima do porta-
luvas.
3. O suporte dos relés de seu alojamento.

– Caso necessite da posição e da identificação dos relés, consulte “Relés


no Painel de Instrumentos, na Região do Porta-Luvas (Caixa de Fusíveis
e Relés) – Posição e Identificação dos Relés”.
4. O relé do seu conector, desencaixando-o manualmente.

1. O relé do seu conector, encaixando-o manualmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Relés no Painel de Instrumentos, na Região do Porta-Luvas (Caixa de Fusíveis e Relés) – Remover e Grupo N - 3 de 3
Instalar ou Substituir

2. O suporte dos relés no seu alojamento.


3. Os parafusos (setas) de fixação do suporte dos relés, acima do porta-
luvas.

– Os parafusos de fixação da caixa de relés com 2 N.m (1,5 lbf.pé).


4. O porta-luvas, consulte “Porta-Luvas (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amplificador de Sinal da Antena do Rádio (Som) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 7

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amplificador de Sinal da Antena do Rádio (Som) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 7

1. A painel de acabamento superior da coluna “A”, consulte “Painel de


Acabamento Superior da Coluna "A" (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.
2. O painel de acabamento lateral do curvão da coluna “A”, consulte “Painel
de Acabamento Lateral do Curvão da Coluna "A" (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
3. O para-sol do lado direito, consulte “Para-sol (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
4. A guarnição da porta dianteira, lado direito, consulte “Guarnição da Porta
Dianteira (Guarnições) – Remover e Instalar ou Substituir”.
5. O conector (1) do amplificador da antena do rádio, puxando-o
cuidadosamente.

– Desloque o forro do teto, parcialmente, apenas o suficiente para


deslocar o chicote do amplificador da antena do rádio para baixo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amplificador de Sinal da Antena do Rádio (Som) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 7

6. O conector (1) do amplificador da antena do rádio, do suporte na parte


inferior da coluna “A”.
7. O conector (2) do amplificador da antena do rádio.

8. O conector (1) do amplificador da antena do rádio, deslocando a sua trava


(2) para baixo e puxando o conector (1) para cima, como indicado na
figura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amplificador de Sinal da Antena do Rádio (Som) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 4 de 7

9. O parafuso (seta) de fixação do amplificador da antena do rádio.

10. As presilhas (setas) de fixação do chicote do amplificador da antena do


rádio, na coluna “A”.
11. O amplificador da antena do rádio, removendo o seu chicote da lateral da
cobertura do painel de instrumentos, cuidadosamente.

– Substitua as presilhas de fixação do chicote do amplificador de sinal da


antena do rádio na coluna “A”, fixando as novas presilhas na mesma
posição das que foram removidas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amplificador de Sinal da Antena do Rádio (Som) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 5 de 7

1. O amplificador da antena do rádio, instalando o seu chicote da lateral da


cobertura do painel de instrumentos, cuidadosamente, como indicado na
figura.
2. As presilhas (setas) de fixação do chicote do amplificador da antena do
rádio, na coluna “A”.

3. O parafuso (seta) de fixação do amplificador da antena do rádio.

– O parafuso de fixação do amplificador da antena do rádio com 2,3 N.m


(1,7 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amplificador de Sinal da Antena do Rádio (Som) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 6 de 7

4. O conector (1) do amplificador da antena do rádio, pressionando-o,


cuidadosamente, contra a trava (2), até que a mesma fixe o conector, como
indicado na figura.

5. O conector (2) do amplificador da antena do rádio.


6. O conector (1) do amplificador da antena do rádio, no suporte na parte
inferior da coluna “A”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Amplificador de Sinal da Antena do Rádio (Som) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 7 de 7

– Desloque o forro do teto, parcialmente, apenas o suficiente para


reposicionar o chicote do amplificador da antena do rádio, por cima do
forro do teto.

7. O conector (1) do amplificador da antena do rádio, cuidadosamente.


8. A guarnição da porta dianteira, lado direito, consulte “Guarnição da Porta
Dianteira (Guarnições) – Remover e Instalar ou Substituir”.
9. O para-sol do lado direito, consulte “Para-sol (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
10. O painel de acabamento lateral do curvão da coluna “A”, consulte “Painel
de Acabamento Lateral do Curvão da Coluna "A" (Acabamento Interno) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
11. A painel de acabamento superior da coluna “A”, consulte “Painel de
Acabamento Superior da Coluna "A" (Acabamento Interno) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bucha Inferior de Fixação do Farol (Faróis e Lanternas) – Substituir Grupo N - 1 de 1

1. O farol, consulte “Farol (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou


Substituir”.

– Com auxilio de uma chave adequada, remova a bucha inferior de fixação


do farol (1) e descarte-a.

1. A nova bucha inferior de fixação do farol, encaixando-a, manualmente, em seu alojamento.


2. O farol, consulte “Farol (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Farol (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 5

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Farol (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 5

1. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques


e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.
2. Os parafusos de fixação (setas) do farol.

– Puxe o farol cuidadosamente para desencaixá-lo da bucha inferior de


fixação.

3. Os conectores dos chicotes das lâmpadas: do indicador de direção (1), do


farol (2) e da lanterna (3).
4. O farol com lanterna e indicador de direção.

– Posicione o farol em uma bancada já devidamente limpa e forrada.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Farol (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 5

5. O guarda-pó do soquete do farol (1), desencaixando-o da carcaça do farol;


6. As lâmpadas do indicador de direção (2) e da lanterna (3) da carcaça do
farol, girando os seus soquetes no sentido anti-horário;

7. A lâmpada do farol, deslocando a extremidade da trava para cima (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Farol (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 4 de 5

1. A lâmpada do farol, deslocando a extremidade da trava para baixo (seta).

2. O guarda-pó do soquete do farol (1), encaixando-o na carcaça do farol;


3. As lâmpadas do indicador de direção (2) e da lanterna (3) da carcaça do
farol, girando os seus soquetes no sentido horário.

– A bucha inferior de fixação do farol quanto a deformação, desgaste ou


danos e havendo necessidade de substituição, consulte “Bucha Inferior
de Fixação do Farol (Faróis e Lanternas) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Farol (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 5 de 5

4. Os conectores dos chicotes das lâmpadas: do indicador de direção (1), do


farol (2) e da lanterna (3).

– Empurre o farol cuidadosamente para encaixá-lo na bucha inferior de


fixação do farol.

5. O farol com lanterna e indicador de direção.


6. Os parafusos de fixação (setas) do farol.

– Os parafusos de fixação do farol com 1,8 N.m (1,3 lbf.pé).


7. O para-choque dianteiro, consulte “Para-Choque Dianteiro (Para-Choques
e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Faróis (Faróis e Lanternas) – Inspecionar ou Ajustar Grupo N - 1 de 3

– O ajuste é executado no veículo com o peso em ordem de marcha.


– Peso em ordem de marcha = sem peso sobre o veículo preparado para
operação, tanque de combutível pela metade, todos os óleo e fluídos do
veículo nos níveis corretos, incluindo todo o equipamento transportado
durante a operação, tais como: pneu de reserva, ferramentas, macaco,
jogo de primeiros socorros, triângulo de sinalização de emergência, etc.
– O veículo deve estar nivelado (piso em nível).
– Nenhuma operação deverá ser executada no veículo durante o
alinhamento dos faróis.
– As portas devem estar fechadas.
– Os pneus do veículo devem estar calibrados com a pressão
especificada.
– Lente e refletores danificados, assim como lâmpadas queimadas, devem
ser substituídos antes do ajuste.

a. Posicione o aparelho ajustador na frente do farol ou utilize tela de regulagem, localizada a 10 m à frente do veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Faróis (Faróis e Lanternas) – Inspecionar ou Ajustar Grupo N - 2 de 3

b. Regule separadamente cada farol, posicionando a zona claro-escuro da


luz baixa, de forma que o limite horizontal fique localizado a 100 mm abaixo
da linha horizontal H.H.
c. O ponto de intersecção (ponto C) do limite inclinado deve estar localizado
sobre a linha vertical V.V.
d. A luz alta fica automaticamente regulada com a regulagem da luz baixa.

– Em veículos equipados com regulagem elétrica da altura do facho de


luz do farol, posicione o interruptor de altura do facho de luz do farol
na posição “0” (posição para ajuste básico do farol).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Faróis (Faróis e Lanternas) – Inspecionar ou Ajustar Grupo N - 3 de 3

e. O ajuste dos faróis através dos parafusos (1 e 2).


f. Ajuste vertical (1) – a linha claro/escuro à esquerda da cruz de ajuste deve
ficar horizontal e paralela com a linha de ajuste.
g. Ajuste lateral (2) – a linha claro/escuro deve ficar horizontal e paralela
vindo da esquerda, até a cruz de ajuste, formando então, um ângulo de
aproximadamente 15° em direção ao lado superior.

– Inicialmente execute o ajuste vertical, a seguir o ajuste lateral.


– Verifique o ajuste vertical novamente após o ajuste lateral.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lâmpada da Lanterna do Porta-Luvas (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 1

1. A lanterna do porta-luvas, cuidadosamente, com o auxílio de uma chave


de fenda.

– Puxe a lanterna do porta-luvas, somente o suficiente para ter acesso à


lâmpada.
2. A lâmpada da lanterna do porta-luvas.

1. A lâmpada da lanterna do porta-luvas.


2. A lanterna do porta-luvas no seu alojamento, encaixando primeiro a parte dianteira e, depois, a parte traseira, pressionando até
o seu travamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lâmpada da Marcha à Ré (Faróis e Lanternas) – Substituir Grupo N - 1 de 1

– Abra a tampa do compartimento de bagagens.

1. A lâmpada da marcha à ré, girando o seu soquete (1) sentido anti-horário.

1. A lâmpada da marcha à ré, girando o seu soquete (1) sentido anti-horário.

– Feche a tampa do compartimento de bagagens.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lâmpada de Iluminação do Botão de Acionamento do Condicionador de Ar (Faróis e Lanternas) – Grupo N - 1 de 1
Substituir

1. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da


Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. Os conectores (1) do suporte da lâmpada do botão de acionamento do
condicionador de ar.
3. O suporte (2) da lâmpada do botão de acionamento do condicionador de
ar, cuidadosamente, com o auxílio de uma espátula de plástico.
4. A lâmpada do botão de acionamento do condicionador de ar.

1. A nova lâmpada do botão de acionamento do condicionador de ar.


2. O suporte (2) da lâmpada do botão de acionamento do condicionador de ar, encaixando-o no seu alojamento.
3. Os conectores (1) do suporte da lâmpada do botão de acionamento do condicionador de ar.
4. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lâmpada e/ ou Lanterna do Compartimento de Carga (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Grupo N - 1 de 1
Substituir

1. A lanterna (1), desencaixando-a com uma chave de fenda.


2. O conector do chicote.
3. A lâmpada (2), da lanterna do compartimento de carga/bagagem.

1. A lâmpada.
2. O conector do chicote.
3. A lanterna, encaixando-a manualmente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lâmpadas de Iluminação do Painel de Controle da Ventilação Interna (Faróis e Lanternas) – Substituir Grupo N - 1 de 1

1. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da


Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O suporte (1) das lâmpadas de iluminação, destravando, cuidadosamente,
as suas travas (2) e desencaixando-o dos ressaltos (3) do painel de
controle da ventilação interna, com o auxílio de uma espátula de plástico.
3. As lâmpadas de iluminação do painel de controle da ventilação interna de
seu suporte.

1. As novas lâmpadas de iluminação do painel de controle da ventilação interna no seu suporte.


2. O suporte (1) das lâmpadas de iluminação, cuidadosamente, no painel de controle da ventilação interna, encaixando-o no
ressaltos (3) e fixando as suas travas (2).
3. O painel de controle da ventilação interna, consulte “Painel de Controle da Ventilação Interna (Ventilação) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lâmpadas do Farol (Faróis e Lanternas) – Substituir Grupo N - 1 de 3

– Para remoção das lâmpadas do farol do lado direito, remova o conjunto do filtro de ar consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
– Para remoção das lâmpadas do farol do lado esquerdo, remova o suporte do reservatório de óleo do sistema de direção
hidráulica, consulte “Suporte do Reservatório de Óleo do Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e Instalar
ou Substituir”.

1. O guarda-pó do soquete do farol (1), desencaixando-o da carcaça do farol.


2. As lâmpadas do indicador de direção (2) e da lanterna (3) da carcaça do
farol, girando os seus soquetes no sentido anti-horário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lâmpadas do Farol (Faróis e Lanternas) – Substituir Grupo N - 2 de 3

3. A lâmpada do farol, deslocando a extremidade da trava para cima (seta).

1. A lâmpada do farol, deslocando a extremidade da trava para baixo (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lâmpadas do Farol (Faróis e Lanternas) – Substituir Grupo N - 3 de 3

2. O guarda-pó do soquete do farol (1), encaixando-o na carcaça do farol.


3. As lâmpadas do indicador de direção (2) e da lanterna (3) da carcaça do
farol, girando os seus soquetes no sentido horário.

– Caso as lâmpadas do farol do lado direito tenham sido substituídas,


instale o conjunto do filtro de ar consulte “Conjunto do Filtro de Ar
(N10YFH) (Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
– Caso as lâmpadas do farol do lado esquerdo tenham sido
substituídas, instale o suporte do reservatório de óleo do sistema de
direção hidráulica, consulte “Suporte do Reservatório de Óleo do
Sistema de Direção Hidráulica (Direção Hidráulica) – Remover e
Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lanterna da Placa de Licença (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lanterna da Placa de Licença (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 2

1. A lanterna da placa de licença da maçaneta externa, soltando seus


parafusos (setas).
2. A lanterna da placa de licença.
3. Os conectores elétricos.

1. Os conectores elétricos.
2. A lanterna da placa de licença junto com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação com 1,8 N.m (1,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lanterna da Tampa do Compartimento de Carga (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 1

1. O painel de acabamento da tampa do compartimento de carga, consulte


“Painel de Acabamento Externo da Tampa do Compartimento de Carga
(Acabamento Externo) – Remover e Instalar ou Substituir”.

– Posicione o painel de acabamento da tampa do compartimento de carga


uma bancada já devidamente limpa e forrada.
2. Os parafusos de fixação ( setas) da lanterna da tampa do compartimento
de carga.
3. A lanterna da tampa do compartimento de carga do painel de acabamento.

1. A lanterna da tampa do compartimento de carga no painel de acabamento.


2. Os parafusos de fixação ( setas) da lanterna da tampa do compartimento de carga e aperte-os moderadamente.
3. O painel de acabamento da tampa do compartimento de carga, consulte “Painel de Acabamento Externo da Tampa do
Compartimento de Carga (Acabamento Externo) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lanterna do Porta-Luvas (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 1

1. A lanterna do porta-luvas, cuidadosamente, com o auxílio de uma chave


de fenda.

– Puxe a lanterna do porta-luvas, somente o suficiente para ter acesso ao


conector.
2. O conector da lanterna do porta-luvas.
3. A lanterna do porta-luvas.

1. O conector da lanterna do porta-luvas.


2. A lanterna do porta-luvas no seu alojamento, encaixando primeiro a parte dianteira e, depois, a parte traseira, pressionando até
o seu travamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lanterna e/ou Lâmpada do Indicador de Direção (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 3

a. Insira a ponta de uma espátula de plástico na parte traseira da lanterna do


indicador de direção lateral (1), deslocando-a para fora.

b. Desencaixe a lanterna do indicador de direção lateral do pára-lama


dianteiro e o desloque para fora, apenas o suficiente para ter acesso ao
seu conector.

1. O conector (1) da lanterna do indicador de direção lateral.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lanterna e/ou Lâmpada do Indicador de Direção (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 3

2. O soquete da lanterna do indicador de direção lateral, girando-o no sentido


anti-horário.
3. A lâmpada (1) do soquete, puxando-a para fora.

1. A lâmpada (2) no soquete.

– A lâmpada nova deverá ter a potência (W) especificada, consulte


"Especificações Técnicas".
2. O soquete da lanterna do indicador de direção lateral, girando-o no sentido horário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lanterna e/ou Lâmpada do Indicador de Direção (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 3

3. O conector (1) da lanterna do indicador de direção lateral.

– Posicione a lanterna do indicador de direção no pára-lama, encaixando


primeiramente a extremidade dianteira e pressione a parte traseira até
travar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lanterna Traseira (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lanterna Traseira (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 3

1. As presilhas (1) de fixação do carpete lateral do compartimento traseiro.

– Desloque o carpete lateral do compartimento de carga para facilitar o


acesso à parte traseira da lanterna.

2. O conector do chicote (1) da lanterna traseira.


3. As porcas de fixação (setas) da lanterna traseira.
4. A lanterna traseira puxando-a cuidadosamente.

– A borracha de vedação da lanterna traseira quanto a deformação,


desgaste ou danos e havendo necessidade faça a substituição.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Lanterna Traseira (Faróis e Lanternas) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 3

1. A lanterna traseira posicionando-a cuidadosamente em seu alojamento.


2. As porcas de fixação (setas) da lanterna traseira.

– As porcas de fixação da lanterna com 3 N.m (2,2 lbf.pé).


3. O conector do chicote (1) da lanterna traseira.

– Posicione o carpete lateral do compartimento de carga em sua posição


original.
4. As presilhas (1) de fixação do carpete lateral do compartimento traseiro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Imobilizador (Imobilizador) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 1

1. As coberturas da coluna de direção, consulte “Coberturas da Coluna de


Direção (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O conector do imobilizador (1).
3. O imobilizador (2) da coluna de direção, puxando-o cuidadosamente.

1. O imobilizador (2), encaixando-o na coluna de direção.


2. O conector do imobilizador (1).
3. As coberturas da coluna de direção, consulte “Coberturas da Coluna de Direção (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba Elétrica do Lavador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Grupo N - 1 de 3
Substituir

a. Abra o capô do motor.


b. Drene a água do reservatório do lavador do para-brisa.

1. O conector (1) do chicote da bomba elétrica do lavador.

2. A bomba elétrica do lavador do reservatório de água, manualmente,


puxando-a para cima, como indicado na figura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba Elétrica do Lavador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Grupo N - 2 de 3
Substituir

3. A mangueira (1) do lavador do para-brisa da bomba elétrica.

1. A mangueira (1) do lavador do para-brisa na bomba elétrica do lavador.

– Antes de instalar a bomba no reservatório, substitua o anel de vedação


do reservatório e unte-o com vaselina.

2. A bomba elétrica do lavador no reservatório de água, pressionando-a,


manualmente para baixo, como indicado na figura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Bomba Elétrica do Lavador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Grupo N - 3 de 3
Substituir

3. O conector (1) do chicote da bomba elétrica do lavador.

a. Abasteça o reservatório do lavador do para-brisa com água, faça o teste


de funcionamento e verifique se não ocorre vazamento.
b. Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Braços do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 4

Torquímetro

S-0201912 Sacador da haste do limpador traseiro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Braços do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 4

1. As capas de acabamento dos braços do limpador do para-brisa.

a. Solte as porcas (setas), mas não as remova.

b. Instale a ferramenta especial S-0201912 (1) no eixo da articulação de


acionamento do limpador.
c. Aperte o sextavado da ferramenta até que o braço se solte do eixo da
articulação de acionamento do limpador.
2. As porcas de fixação dos braços do limpador.
3. Os braços do limpador do para-brisa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Braços do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 4

– Observe as diferenças de comprimento dos braços dos limpadores; o


braço do limpador do lado direito tem o maior comprimento.

1. Os braços do limpador do para-brisa.


2. As porcas de fixação dos braços do limpador, sem apertá-los.

– A altura das palhetas, conforme a seguir:


a. A palheta do limpador do lado direito entre a região central da palheta
e a borda do defletor de água (altura A), deve ser de aproximadamente 50 mm.
b. A palheta do limpador do lado esquerdo entre a região central da palheta e a borda do defletor de água (altura B), deve ser
de aproximadamente 55 mm.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Braços do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 4 de 4

– As porcas (setas) de fixação dos braços do limpador do para-brisa com


10 N.m (7,4 lbf.pé).
3. As capas de acabamento dos braços do limpador do para-brisa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto de Articulação e/ou Motor do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Grupo N - 1 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

Morsa

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto de Articulação e/ou Motor do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Grupo N - 2 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

1. O conjunto do limpador do para-brisa, consulte “Conjunto do Limpador do


Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

– Fixe com cuidado o conjunto do limpador na morsa, utilizando


protetores.
2. A porca de fixação do suporte de acionamento das hastes dos limpadores
(1).

3. Os parafusos de fixação do motor do limpador (setas).


4. O motor do limpador do conjunto de articulação do limpador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto de Articulação e/ou Motor do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Grupo N - 3 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

1. O motor do limpador no conjunto de articulação do limpador de para-brisa.


2. Os parafusos (setas) de fixação do motor, no conjunto de articulação do
limpador de para-brisa.

– Os parafusos de fixação do motor limpador do para-brisa.

– No detalhe da ilustração inferior, o conjunto de articulação está


sem as hastes dos limpadores, para uma melhor visualização do
posicionamento das setas gravadas para a centralização do
suporte, porém, na prática, não é necessário removê-las.
3. O suporte de acionamento das hastes dos limpadores no eixo do motor do
limpador, sem a porca, observando a posição correta de seu encaixe no
eixo estriado, que deve ficar dividida entre as duas setas gravadas no
corpo do conjunto de articulação (veja ilustração).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto de Articulação e/ou Motor do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Grupo N - 4 de 4
Remover e Instalar ou Substituir

4. A arruela de travamento e a porca (1) de fixação do suporte de


acionamento das hastes dos limpadores na árvore do motor do limpador.

– A porca do suporte de acionamento sem especificação de torque.


5. O conjunto do limpador do para-brisa, consulte “Conjunto do Limpador do
Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 3

1. O defletor de ar e canaleta de drenagem de água, consulte “Defletor de Ar


e/ou Canaleta de Drenagem de Água (Para-Choques e Componentes
Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O conector (1) do chicote do motor do limpador do para-brisa.
3. Os parafusos (setas) de fixação do conjunto do limpador do para-brisa.
4. O conjunto do limpador do para-brisa de seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 3

1. O conjunto do limpador do para-brisa de seu alojamento.


2. Os parafusos (2 e 3) de fixação do conjunto do limpador do para-brisa

– Os parafusos (2) de fixação do conjunto do limpador do para-brisa com


4 N.m (3 lbf.pé).
– O parafuso (3) de fixação do conjunto do limpador do para-brisa com 3,9
N.m (2,9 lbf.pé).
3. O conector (1) do chicote do motor do limpador do para-brisa.
4. O defletor de ar e canaleta de drenagem de água, consulte “Defletor de Ar
e/ou Canaleta de Drenagem de Água (Para-Choques e Componentes Dianteiros) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Esguicho do Lavador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 2

Remoção

1. A presilha de fixação da mangueira do lavador da dobradiça de fixação do


capô do motor (seta).

2. O esguicho do lavador do para-brisa do capô do motor com auxílio de uma


chave de fenda para destravá-lo (setas).
3. A mangueira do lavador do esguicho.

– Para esta operação, puxe um pouco a mangueira do lavador para


fora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Esguicho do Lavador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 2

Instalação

1. A mangueira do lavador no esguicho (seta).

2. O esguicho do lavador do para-brisa no capô do motor, pressionando-o,


manualmente, até travá-lo (seta).

– Acomode novamente a mangueira do lavador em seu lugar,


puxando-a de volta.

3. A presilha de fixação da mangueira do lavador na dobradiça de fixação do


capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Palhetas do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 2

a. Levante o braço do limpador, afastando-o do vidro.


b. Abra, levemente, as travas (1) de fixação da palheta e desloque a palheta
para trás, como indicado na figura.

c. Desloque a palheta para baixo e depois para frente, como indicado na


figura.

1. A palheta na haste do limpador do para-brisa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Palhetas do Limpador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 2

1. A palheta na haste do limpador do para-brisa.

a. Desloque a palheta para trás e depois para cima, como indicado na


figura.

b. Desloque a palheta para frente, até que suas travas (1) fiquem fixas à
haste do limpador do para-brisa, como indicado na figura.
c. Abaixe o braço do limpador sobre o para-brisa.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Lavador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 5

a. Abra o capô do motor.


b. Drene a água do reservatório do lavador do para-brisa.

1. O conector (1) do chicote da bomba elétrica do lavador.

2. A bomba elétrica do lavador do reservatório de água, manualmente,


puxando-a para cima, como indicado na figura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Lavador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 5

3. A mangueira (1) do lavador do para-brisa da bomba elétrica.

– Para facilitar a instalação da nova mangueira, amarre um fio na


extremidade da mangueira que está sendo removida, próximo a
bomba elétrica do lavador.

4. A presilha (seta) de fixação da mangueira do lavador da dobradiça do capô


do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Lavador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 5

5. A mangueira do lavador do esguicho (seta), com auxílio de uma chave de


fenda pequena.
6. A mangueira do lavador do para-brisa, puxando-a pela região de
alojamento do esguicho.

– Para facilitar a operação abaixo, amarre na extremidade da nova


mangueira, próximo ao esguicho, o fio que estava amarrado na outra
mangueira.

1. A mangueira do lavador do para-brisa, puxando-a pela região próxima a dobradiça do capô do motor.
2. A mangueira do lavador no esguicho (seta), se necessário utilize um alicate de bico adequado.

– Para que não tenha risco de quebrar o bico do esguicho, apóie-o com o dedo da outra mão, durante a instalação da mangueira.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Lavador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 4 de 5

3. A mangueira (1) do lavador do para-brisa na bomba elétrica do lavador.

– Antes de instalar a bomba no reservatório, substitua o anel de vedação


do reservatório e unte-o com vaselina.

4. A bomba elétrica do lavador no reservatório de água, pressionando-a,


manualmente para baixo, como indicado na figura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Mangueira do Lavador do Para-Brisa (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 5 de 5

5. O conector (1) do chicote da bomba elétrica do lavador.


6. A presilha de fixação da mangueira do lavador na dobradiça do capô do
motor.

a. Abasteça o reservatório do lavador do para-brisa com água, faça o teste


de funcionamento e verifique se não ocorre vazamento.
b. Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Água do Lavador (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Água do Lavador (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 4

1. A canaleta de drenagem de água, consulte “Defletor de Ar e/ou Canaleta


de Drenagem de Água (Para-Choques e Componentes Dianteiros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O conector (1) do chicote da bomba elétrica do lavador.

3. A bomba elétrica do lavador do reservatório de água, puxando-a,


manualmente, para cima, como indicado na figura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Água do Lavador (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 4

4. A porca (2) de fixação do reservatório de água do lavador.


5. O reservatório de água do lavador de seu alojamento.

– Antes de instalar a bomba no reservatório, instale um novo anel de


vedação no reservatório e unte-o com vaselina.

1. O reservatório de água do lavador de seu alojamento.


2. A porca (2) de fixação do reservatório de água do lavador.

– A porca de fixação do reservatório de água do lavador com 1,8 N.m (1,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Reservatório de Água do Lavador (Lavador e Limpador dos Vidros) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 4 de 4

3. A bomba elétrica do lavador do reservatório de água, pressionando-o,


manualmente, para baixo, como indicado na figura.

4. O conector (1) do chicote da bomba elétrica do lavador.


5. A canaleta de drenagem de água, consulte “Defletor de Ar e/ou Canaleta
de Drenagem de Água (Para-Choques e Componentes Dianteiros) –
Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buzina (Painel de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Buzina (Painel de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 2

– Abra o capô do motor.

1. O conector (1) da buzina.


2. O parafuso (2) de fixação do suporte da buzina.
3. A buzina.

1. A buzina.
2. O parafuso (2) de fixação do suporte da buzina.

– O parafuso de fixação do suporte da buzina com 20,5 N.m (15,1 lbf.pé).


3. O conector (1) da buzina.

– Feche o capô do motor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto dos Instrumentos (Painel de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto dos Instrumentos (Painel de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 4

1. A moldura de acabamento do conjunto dos instrumentos, consulte


“Moldura de Acabamento do Conjunto dos Instrumentos (Acabamento
Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. Os parafusos (1) de fixação do conjunto dos instrumentos.

a. Desloque a trava superior (seta) para cima e desencaixe o painel de


instrumentos de seu alojamento.

b. Gire o conjunto dos instrumentos 90°, de modo que os mostradores


fiquem voltados para cima.
3. O conector do chicote do conjunto dos instrumentos, pressionando a trava
(1) e deslocando a sua alavanca de fixação, como indicado na figura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto dos Instrumentos (Painel de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 4

4. O conjunto dos instrumentos, passando-o pelo vão do volante de direção.

1. O conjunto dos instrumentos, passando-o pelo vão do volante de direção.

2. O conector do chicote do conjunto dos instrumentos, deslocando a sua


alavanca de fixação, como indicado na figura, até que o travamento na
trava (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Conjunto dos Instrumentos (Painel de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 4 de 4

3. O painel de instrumentos, encaixando-o na trava (seta).


4. Os parafusos (1) de fixação do conjunto dos instrumentos.

– Os parafusos de fixação do conjunto dos instrumentos com 1,3 N.m (1


lbf.pé).
5. A moldura de acabamento do conjunto dos instrumentos, consulte
“Moldura de Acabamento do Conjunto dos Instrumentos (Acabamento
Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Luzes do Conjunto dos Instrumentos (Painel de Instrumentos) – Substituir Grupo N - 1 de 1

1. O conjunto dos instrumentos, consulte “Conjunto dos Instrumentos (Painel


de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. As lâmpadas (1) de iluminação dos instrumentos, girando-as no sentido
anti-horário.
3. A lâmpada (2) de iluminação do hodômetro, girando-a no sentido anti-
horário.

1. A lâmpada (2) de iluminação do hodômetro, encaixando-a no seu alojamento e girando-a no sentido horário.
2. As lâmpadas (1) de iluminação dos instrumentos, encaixando-as nos seus alojamentos e girando-as no sentido horário.
3. O conjunto dos instrumentos, consulte “Conjunto dos Instrumentos (Painel de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tomada de Energia (Painel de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 4

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tomada de Energia (Painel de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 4

1. O conjunto do porta-objetos, soltando os seus parafusos (setas) de


fixação.

2. O conector do chicote da tomada elétrica (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tomada de Energia (Painel de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 4

3. A tomada elétrica, pressionando-a, manualmente, pela parte traseira e no


centro (seta), até deslocá-la do anel refletor.

1. A tomada elétrica, pressionando-a, manualmente para dentro do anel


refletor, observando a posição correta do guia de encaixe (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Tomada de Energia (Painel de Instrumentos) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 4 de 4

2. O conector (1) do chicote da tomada elétrica.


3. O porta objetos, juntamente com os seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do porta objetos com 1,5 N.m (1,1 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Cabos da Bateria, Chicote do Alternador e Motor de Partida (Rotas de Chicotes e Conectores) – Grupo N - 1 de 1
Identificação dos Conectores

Posição Denominação dos Conectores e


Terminais
1 Cabo-massa na carroçaria.
2 Cabo-massa na bateria.
3 Cabo negativo da bateria.
4 Cabo positivo da bateria.
5 Chicote do solenóide do motor de
partida.
6 Solenóide do motor de partida.
7 Cabo-positivo no motor de partida.
8 Cabo-massa no motor.
9 Cabo positivo no alternador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Chicote da Cobertura do Painel de Instrumentos (Rotas de Chicotes e Conectores) – Identificação dos Grupo N - 1 de 5
Conectores

Posição Denominação dos Conectores


1 Porta-relés sobre o porta-luvas
2 Iluminação do porta-luvas
3 Rádio
4 Painel de controle da ventilação
5 Interruptor da luz de alerta
6 Mostrador triplo (TID)
7 Painel de Instrumentos
8 Interruptor do farol e iluminação
interna
9 Interruptor dos faróis de neblina /
Interruptor da lanterna traseira de
neblina
10 Interruptor de ajuste de altura dos
faróis
11 Caixa de fusíveis
12 Interruptor da pedal de freio
13 Comutador da ignição e
imobilizador
14 Pedal do acelerador eletrônico
15 Chicote do resistor do motor da
ventilação
16 Acendedor de cigarros / Tomada
elétrica

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Chicote da Cobertura do Painel de Instrumentos (Rotas de Chicotes e Conectores) – Identificação dos Grupo N - 2 de 5
Conectores

Posição Denominação dos Conectores


1 Módulo do alarme

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Chicote da Cobertura do Painel de Instrumentos (Rotas de Chicotes e Conectores) – Identificação dos Grupo N - 3 de 5
Conectores

Posição Denominação dos Conectores


1 Chicote lateral esquerdo
2 Chicote do compartimento do motor
3 Chicote do compartimento do motor

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Chicote da Cobertura do Painel de Instrumentos (Rotas de Chicotes e Conectores) – Identificação dos Grupo N - 4 de 5
Conectores

Posição Denominação dos Conectores


1 Antena do rádio
2 Amplificador da antena do rádio
3 Relé principal do sistema de injeção

Posição Denominação dos Conectores


1 Buzina do alarme
2 Chicote do solenóide do motor de partida
3 Motor do limpador do para-brisa
4 Bomba elétrica do lavador do para-brisa
5 Lanterna do indicador de direção lateral esquerda
6 Lanterna do indicador de direção lateral direita

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Chicote da Cobertura do Painel de Instrumentos (Rotas de Chicotes e Conectores) – Identificação dos Grupo N - 5 de 5
Conectores

Posição Denominação dos Conectores


1 Chicote do motor

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Chicote da Lateral Esquerda, da Traseira e do Assoalho (Rotas de Chicotes e Conectores) – Identificação Grupo N - 1 de 3
dos Conectores

Posição Denominação dos Conectores


1 Chicote do painel de instrumentos
2 Chicote da porta dianteira esquerda
3 Interruptor da porta dianteira esquerda

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Chicote da Lateral Esquerda, da Traseira e do Assoalho (Rotas de Chicotes e Conectores) – Identificação Grupo N - 2 de 3
dos Conectores

Posição Denominação dos Conectores


1 Chicote do reservatório de combustível
2 Interruptor da alavanca do freio de estacionamento
3 Interruptor da porta traseira esquerda (veículos eq-
uipados com alarme)
4 Chicote da porta traseira esquerda (veículos equi-
pados com travas elétricas)
5 Chicote da porta traseira direita (veículos equipa-
dos com travas elétricas)
6 Interruptor da porta traseira direita (veículos equipa-
dos com alarme)

Posição Denominação dos Conectores


1 Chicote da porta dianteira direita
2 Interruptor da porta dianteira direita

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Chicote da Lateral Esquerda, da Traseira e do Assoalho (Rotas de Chicotes e Conectores) – Identificação Grupo N - 3 de 3
dos Conectores

Posição Denominação dos Conectores


1 Lanterna traseira lado direito
2 Massa do chicote
3 Lanterna traseira lado esquerdo
4 Chicote traseiro do teto

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Chicotes das Portas Dianteiras (Veículos Equipados com Travas e Vidros Elétricos) (Rotas de Chicotes e Grupo N - 1 de 1
Conectores) – Identificação dos Conectores

Posição Denominação dos Conectores


1 Chicote da Lateral Esquerda, da Traseira e do
Assoalho
2 Twitter
3 Motor do regulador elétrico do vidro da porta
dianteira
4 Atuador da trava da fechadura da porta dianteira
5 Alto-falante dianteiro
6 Interruptor dos reguladores elétricos das portas
dianteiras

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Chicotes das Portas Dianteiras (Rotas de Chicotes e Conectores) – Identificação dos Conectores Grupo N - 1 de 1

Posição Denominação dos Conectores


1 Chicote da Lateral Esquerda, da Traseira e do
Assoalho
2 Twitter
3 Alto-falante dianteiro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Chicote das Portas Traseiras (Veículos Equipados com Travas Elétricas) (Rotas de Chicotes e Grupo N - 1 de 1
Conectores) – Identificação dos Conectores

Posição Denominação dos Conectores


1 Chicote da Lateral Esquerda, da Traseira e do
Assoalho
2 Atuador da trava da fechadura da porta traseira

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Comutador de Ignição (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 3

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Comutador de Ignição (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 3

1. As coberturas da coluna de direção, consulte “Coberturas da Coluna de


Direção (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O conector (1) do comutador do cilindro da ignição, levante suas linguetas
de fixação.

3. Os parafusos (setas) de fixação do comutador de ignição.


4. O comutador de ignição.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Comutador de Ignição (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 3 de 3

1. O comutador de ignição em seu alojamento, alinhe-o com o eixo do cilindro


de ignição.
2. Os parafusos (setas) de fixação do comutador de ignição.

– Os parafusos de fixação do comutador de ignição.

3. O conector (1) do comutador do cilindro da ignição; levante suas linguetas


de fixação.
4. As coberturas da coluna de direção, consulte “Coberturas da Coluna de
Direção (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor da Buzina (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 2

– Desencaixe o interruptor (1) da buzina, utilizando uma espátula plástica


adequada.

1. Os conectores (1) do chicote do interruptor da buzina.


2. O interruptor da buzina.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor da Buzina (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 2

1. O interruptor da buzina.
2. Os conectores (1) do chicote do interruptor da buzina.

– Encaixe o interruptor da buzina no volante; pressione nos pontos


indicados (setas), manualmente, até que fique corretamente encaixado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor da Luz de Alerta (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 2

1. O botão (1) do interruptor de luz de alerta, com o auxílio de uma espátula


de plástico.

– Pressione a trava (1), com uma chave de fenda adequada.


2. O interruptor de luz de alerta, com o auxílio de uma espátula de plástico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor da Luz de Alerta (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 2

1. O interruptor de luz de alerta, no seu alojamento, pressionando-o até o seu travamento.


2. O botão do interruptor de luz de alerta, pressionando-o até o seu travamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor da Luz de Freio (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 1

– Abra a porta do lado do motorista.

1. O conector (1) do interruptor da luz de freio, destravando as suas travas


laterais.
2. O interruptor (2) da luz de freio, girando-o 90° no sentido anti-horário.

1. O interruptor (2) da luz de freio, encaixando-o no suporte dos pedais e girando-o 90° no sentido horário.
2. O conector (1) do interruptor da luz de freio.

– Feche a porta do veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor de Acionamento dos Vidros Elétricos (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar Grupo N - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor de Acionamento dos Vidros Elétricos (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar Grupo N - 2 de 2

1. O porta-mapas, consulte “Porta-Mapas (Portas e Compartimento Traseiro)


– Remover e Instalar ou Substituir”.
2. Os parafusos (1) de fixação do interruptor dos vidros elétricos.
3. O interruptor (2) dos vidros elétricos.

1. O interruptor (2) dos vidros elétricos.


2. Os parafusos (1) de fixação do interruptor dos vidros elétricos.

– Os parafusos de fixação do interruptor dos vidros elétricos com 1,8 N.m (1,3 lbf.pé).
3. O porta-mapas, consulte “Porta-Mapas (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor do Limpador de Para-Brisa (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 1

– O volante foi suprimido da ilustração para melhor visualização. A sua


retirada não é necessária para a realização do procedimento.

1. As coberturas da coluna de direção, consulte “Coberturas da Coluna de


Direção (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O interruptor do limpador de para-brisa, pressionando as suas travas
(setas) de fixação.
3. O conector do limpador de para-brisa.

1. O conector do interruptor do limpador de para-brisa.


2. O interruptor do limpador de para-brisa.
3. As coberturas da coluna de direção, consulte “Coberturas da Coluna de Direção (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor das Lanternas, Farol e Iluminação Interna (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Grupo N - 1 de 2
Substituir

a. Gire o botão do interruptor das lanternas, farol e iluminação interna para a


posição de farol baixo ligado.
b. Puxe o botão do interruptor das lanternas, farol e iluminação interna.
c. Introduza uma chave de fenda fina no orifício na lateral do botão, para
comprimir a sua trava de fixação e, o puxe para fora.

1. O interruptor das lanternas, farol e iluminação interna, pressionando as


suas travas laterais e puxando-o para fora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor das Lanternas, Farol e Iluminação Interna (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Grupo N - 2 de 2
Substituir

1. O interruptor das lanternas, farol e iluminação interna, no seu alojamento, pressionando-o até o seu travamento.
2. O botão do interruptor das lanternas, farol e iluminação interna, pressionando-o até o seu travamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor da Luz Indicadora do Nível de Fluido do Freio (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar Grupo N - 1 de 1
ou Substituir

Remoção

1. O conector (1) do chicote do interruptor da luz indicadora.


2. A tampa do reservatório de fluido do freio (2) com interruptor da luz
indicadora.

3. O interruptor da luz indicadora do nível de fluido do freio da tampa do


reservatório (1).

Instalação

1. O interruptor da luz indicadora do nível de fluido do freio na tampa do


reservatório.
2. A tampa do reservatório de fluido do freio com interruptor da luz indicadora,
apertando-a manualmente.
3. O conector do chicote no interruptor da luz indicadora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor da Luz de Ré (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor da Luz de Ré (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 2

1. O conector do interruptor (1).

– A região em volta do alojamento do interruptor para evitar a entrada de


impurezas no interior da transmissão.
2. O interruptor da luz da marcha a ré (2).

1. O interruptor da luz indicadora da marcha a ré com nova arruela de vedação.

– O interruptor da luz indicadora da marcha a ré com 17 N.m (12,5 lbf.pé).


2. O conector do interruptor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor da Porta (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor da Porta (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 2

1. O parafuso (1) de fixação do interruptor da coluna.


2. O conector do seu alojamento na coluna.

3. O conector do chicote elétrico do interruptor (1).

1. O conector do chicote elétrico no interruptor.


2. O conector no seu alojamento na coluna.
3. O parafuso de fixação do interruptor da porta na coluna.

– O parafuso de fixação do interruptor da porta na coluna com 1 N.m (0,7


lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor do Motor de Ventilação e do Desembaçador do Vidro Traseiro (Sensores e Interruptores) – Grupo N - 1 de 2
Remover e Instalar ou Substituir

1. O botão do interruptor do motor de ventilação e do desembaçador do vidro


traseiro, introduzindo uma chave de fenda fina no orifício na lateral do
botão, para comprimir a sua trava de fixação e, o puxe para fora.

2. O interruptor do motor de ventilação e do desembaçador do vidro traseiro,


pressionando as suas travas laterais e puxando-o para fora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor do Motor de Ventilação e do Desembaçador do Vidro Traseiro (Sensores e Interruptores) – Grupo N - 2 de 2
Remover e Instalar ou Substituir

1. O interruptor do motor de ventilação e do desembaçador do vidro traseiro,


pressionando-o, manualmente, para o interior do painel de controle da
ventilação interna, até o seu travamento.

2. O botão do interruptor do motor de ventilação e do desembaçador do vidro


traseiro, pressionando-o, manualmente, para o interior do painel de
controle da ventilação interna, até o seu travamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Interruptor do Sinalizador de Direção e Farol Alto (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Grupo N - 1 de 1
Substituir

– O volante foi suprimido da ilustração para melhor visualização. A sua


retirada não é necessária para a realização do procedimento.

1. As coberturas da coluna de direção, consulte “Coberturas da Coluna de


Direção (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.
2. O interruptor do sinalizador de direção e farol alto; pressione as suas travas
(setas) de fixação.
3. O conector do interruptor do sinalizador de direção e farol alto.

1. O conector do interruptor do sinalizador de direção e farol alto.


2. O interruptor do sinalizador de direção e farol alto.
3. As coberturas da coluna de direção, consulte “Coberturas da Coluna de Direção (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou
Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Velocidade do Veículo (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sensor de Velocidade do Veículo (Sensores e Interruptores) – Remover e Instalar ou Substituir Grupo N - 2 de 2

1. O conector do sensor (1).


2. O parafuso de fixação do sensor (2).

– A região ao redor do alojamento do sensor para evitar a entrada de


impurezas no interior da transmissão.
3. O sensor de velocidade, deslocando-o inicialmente com uma chave de
fenda e, em seguida, puxando-o manualmente para fora.

– Lubrifique o anel vedador com óleo da transmissão.

1. O sensor do velocímetro com o novo anel vedador e novo parafuso.

– O parafuso de fixação do sensor de velocidade com 3,5 N.m (2,6 lbf.pé).


2. O conector no sensor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 1 de 34

Funcionamento
– Função Localizador
– Função Pânico
– Pisca as setas
– Sensor de ultrassom
– Reativação Automática
– Monitora porta, capô e porta-malas
– Cancela o próximo “Bipe” pelo controle remoto
– LED de advertência interno e externo
– Cancela o ultrassom pelo controle remoto
– Comando dos vidros elétricos
– Comando das travas elétricas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 2 de 34

Uso do Controle Remoto PX60 Chevrolet


Ligar o alarme. Pressione o botão “LIGA” por 1 segundo. 1 “Bipe” e setas confirmam alarme ligado.
3 “Bipes” e setas confirmam alarme ligado com
porta, capô ou porta-malas abertos.
Desligar o alarme. Pressione o botão “DESLIGA” por 1 2 “Bipes” e setas confirmam alarme desligado.
segundo. 4 “Bipes” e setas confirmam alarme desligado e que
houve disparo na sua ausência.
Pressione o botão “PÂNICO” por 2 Função Pânico (disparo do alarme pelo controle
Disparar o alarme
segundos. remoto).
Localizar o veículo. Com o alarme ligado, pressione o botão Função Localizador (pisca as setas do veículo por
“AUX” por 2 segundos. 15 seg. sem desligar o alarme).
Ligando o alarme sem o “Bipe”. Pressione o botão “AUX” por 1 segundo, Liga o alarme sem o sinal sonoro (“Bipe”). Somente
logo em seguida, o botão “LIGA”. setas confirmam alarme ligado.
Desligando o alarme sem o Pressione o botão “AUX” por 1 segundo, Desliga o alarme sem o sinal sonoro (“Bipe”).
“Bipe”. logo em seguida o botão “DESLIGA”. Somente setas confirmam alarme desligado.
Cancelar sensor ultrassom. Pressione o botão “LIGA” por 1 segundo, O LED acende (brilho contínuo) durante 30 seg.,
logo em seguida, o botão “AUX” por 2 avisando que o sensor de ultrassom foi cancelado,
segundos. permitindo que, por exemplo, alguém fique dentro
do veículo com o alarme ligado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 3 de 34

Sequência para ligar o alarme:


1. Desligue a ignição;
2. Saia do veículo e verifique se todas as portas, capô e porta-malas estão
fechados;
3. Pressione o botão “LIGA” (controle remoto PX60 Chevrolet) do controle
remoto;
4. As setas piscam uma vez;
5. A sirene emite um “Bipe”;
6. As portas são travadas (somente em veículos com travas elétricas);
7. Os vidros são fechados (somente em veículos com vidros elétricos).
Alarme ligado:
1. O LED pisca lentamente. Os movimentos dentro do veículo são detectados pelo sensor de ultrassom;
2. Pressionando o botão “AUX” (controle remoto PX60 Chevrolet) por 2 segundos, a Função Localizador é acionada.
O alarme dispara quando:
1. A porta do motorista é aberta;
2. O porta-malas é aberto;
3. O capô é aberto;
4. A ignição é ligada (sem o reconhecimento das chaves pelo imobilizador);
5. O sensor ultrassônico detectar invasão no veículo;
6. O botão “PÂNICO” (controle remoto PX60 Chevrolet) for acionado por mais de 2 segundos (Função Pânico).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 4 de 34

Alarme disparado:
1. A sirene toca durante 60 segundos;
2. As setas e LED piscam continuamente durante 75 segundos.
Observação: Essa sequência é equivalente a um ciclo de disparo.
Reativação após disparo: Ao final de cada ciclo de disparo, o módulo central de processamento verifica a causa e a armazena na
memória. O alarme é rearmado para novo disparo em eventuais intrusões posteriores.
Controle de disparo do sensor de ultrassom: Após 4 ciclos de disparo provocados pelo sensor de ultrassom, ele é cancelado, até
o alarme ser novamente ligado, mantendo a segurança e economizando a bateria do veículo.
Sequências para desligar o alarme:
Com controle remoto
1. Pressione o botão “DESLIGA” (controle remoto PX60 Chevrolet);
2. As setas piscam duas vezes;
3. A sirene emite dois “Bipes”;
4. As portas são destravadas (somente veículos com travas elétricas).
Com chave codificada
1. Entre no veículo (o alarme irá disparar);
2. Ligue a ignição. Ao reconhecer a chave, o módulo imobilizador irá enviar um sinal ao alarme desligando-o.
Reativação automática: Se após a desativação do alarme nenhuma das entradas (ignição, porta, capô, ou sensor de ultrassom) for
ativada dentro de 30 segundos, o alarme será reativado automaticamente (travando as portas), protegendo assim contra desativação
acidental.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 5 de 34

Relatório por LED:


Toda vez que o alarme for desligado e em seguida a porta for aberta, o LED
instalado no sensor de ultrassom (1) indicará, por quatro vezes seguidas, a
causa do último disparo. Veja a tabela abaixo:
LED Causa do último disparo
Uma piscada Interruptor do capô
Duas piscadas Sensor de ultrassom
Três piscadas Interruptor de porta ou porta-malas
Quatro piscadas Acionamento de ignição
Função Check Control:
O LED acende a meio-brilho, alertando o motorista que qualquer uma das entradas (porta, capô ou porta-malas) está aberta.
Acionamento automático de vidros elétricos:
O alarme possui interface com o kit de vidros elétricos, sendo possível automatizar o fechamento do vidro elétrico ao ativar o alarme.
Travamento automático das portas:
O alarme possui interface com o kit de travas elétricas, sendo possível automatizar o travamento das portas ao ativar o alarme.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 6 de 34

Uso da chave Master


1. Desabilitando o alarme sem o controle remoto
A chave Master está localizada junto ao sensor de ultrassom do lado esquerdo
e tem a função de desabilitar completamente o sistema de alarme, fazendo com
que ele não responda ao controle remoto, nem dispare.
Por segurança, a chave Master é temporizada, responde aos comandos até 15
segundos após ligar ou desligar a ignição com a chave codificada.
Desabilitar 1º Ligue a ignição (sem dar O alarme responderá com 2
o alarme partida); “Bipes” e o LED acenderá
2º Pressione a chave Master durante 3 segundos, indicando
que o alarme foi desabilitado e
por 1 segundo e solte-a
está inoperante.
após o sinal sonoro.
Habilitar o 1º Ligue a ignição (sem dar O alarme responderá com um
alarme. partida); “Bipe”, indicando que o alarme
2º Pressione a chave Master foi habilitado e está operante.
por 1 segundo e solte-a
após o sinal sonoro.
Observação: Enquanto o alarme estiver em modo DESABILITADO, o alarme não responderá a nenhum comando do controle remoto.
2. Gravação do controle remoto
Caso seja necessário, podem ser programados até 4 controles remotos. Se for programado um 5º controle, o primeiro será
desabilitado.
Gravar um novo Com a ignição ligada, pressione a chave Master 3 “Bipes” indicam que um novo controle remoto poderá
controle remoto. por 6 segundos e solte-a após o sinal sonoro. ser gravado. O LED e as setas acendem durante 10
segundos. Para gravar um novo controle remoto,
pressione simultaneamente os botões “LIGA” e
“DESLIGA” do controle remoto PX60 Chevrolet.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 7 de 34

3. Ativação/Desativação do aviso sonoro ao ligar ou desligar o alarme


Desabilitar “Bipe” Com a ignição desligada, pressione a chave 2 “Bipes” indicam que o aviso sonoro de ligar ou desligar
Master por 1 segundo e solte-a após o sinal o alarme foi desativado (somente as setas serão usadas
sonoro. para confirmação).
Habilitar o “Bipe” Com a ignição desligada, pressione a chave 1 “Bipe” indica que o aviso sonoro de ligar ou desligar o
Master por 1 segundo e solte-a após o sinal alarme foi ativado.
sonoro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 8 de 34

4. Antiassalto Plus
A Função Antiassalto Plus somente deve ser utilizada por pessoas familiarizadas com o sistema, pois permite que o alarme seja ligado
com o veículo em movimento.
Para habilitar e utilizar a Função Antiassalto:
1. Habilite a Função Antiassalto Plus através da chave Master;
2. A Função Antiassalto poderá ser iniciada, com a ignição ligada, pressionando-se o botão “LIGA” (controle remoto PX60 Chevrolet)
até 60 segundos após a abertura e fechamento da última porta (assalto);
3. Após 60 segundos o LED começará a piscar rapidamente;
4. Após mais 20 segundos, as setas piscarão e a sirene começará a tocar de forma intermitente por 20 segundos.
5. Após esta sequência, se o botão "DESLIGA" (controle remoto PX60 Chevrolet) não for pressionado, o alarme vai para o estado
disparado.
Habilitar a Função Com a ignição ligada, pressione a chave Master 5 “Bipes” indicam que a Função Antiassalto Plus foi
Antiassalto Plus por 30 segundos e solte-a após o sinal sonoro. habilitada.
Desabilitar a Função Com a ignição ligada, pressione a chave Master 6 “Bipes” indicam que a Função Antiassalto Plus foi
Antiassalto Plus por 30 segundos e solte-a após o sinal sonoro. desabilitada.

6. Retornando para a configuração padrão “Bipe” habilitado, Trava Automática habilitada e Antiassalto Plus desabilitado
Retornar à Com a ignição ligada ou desligada, pressione a 1 “Bipe” longo retorna à configuração padrão das funções
configuração padrão chave Master por 40 segundos do alarme:
Bipe = habilitado
Trava automática = habilitada
Antiassalto Plus = desabilitado

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 9 de 34

Substituição da bateria do controle remoto PX60 Chevrolet:


1. Abra com cuidado o controle remoto, usando uma chave de fenda (no
ponto indicado na figura);
2. Retire as baterias;

– Evite ao máximo tocar nas peças internas e não retire a placa da


tampa
3. Encaixe as baterias novas no controle remoto, tomando cuidado para não
inverter a polaridade;
4. Encaixe as tampas e pressione-as até o travamento;
5. Para cada transmissor, utilize duas baterias de 3 V.
Baterias recomendadas (3 V):
– Panasonic 2032
– Sony 2032
– Duracell 2032
– Ou equivalente à 2032

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 10 de 34

Fusíveis e proteções do módulo:


Todas as saídas do módulo de alarme são protegidas por fusíveis ou circuitos
eletrônicos.
Saída do módulo Proteções Especificações
Trava Eletrônica Suporta curto-circuito
Destrava Eletrônica Suporta curto-circuito
Setas Fusível Minifusível 15A
Sirene (fio-BR/VD) Eletrônica Suporta curto-circuito
Sensor de ultrassom Eletrônica Suporta curto-circuito
Comando do vidro elétrico Eletrônica Suporta curto-circuito
Obs.: Para a troca do fusível é necessária a remoção da cobertura do módulo.

Sistema de ultrassom – Regulagem


– O sistema de ultrassom possui regulagem que deverá ser feita de acordo
com o tamanho da área interna do veículo.

– Faça a regulagem, utilizando o jumper e conectando os pinos 1 e 2.


Veículo
Grande Não usar o jumper
Médio 3e4
Pequeno 1e2
Pick-up 2e3

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 11 de 34

Problemas e soluções:
Sintoma Causa Solução
Alarme não responde ao – Alarme desabilitado/inoperante. – Habilitar alarme, vide “Uso da chave Master”.
controle remoto. – Bateria do controle remoto descarregada. – Substituir bateria, vide “Substituição da
– Veículo com ignição ligada. bateria do controle remoto”.
– Desligar a ignição.
Alarme não emite “Bipe” ao – “Bipe” desativado. – Ativar o “Bipe”, vide “Uso da chave Master”.
ligar/desligar.
Alarme não dispara pelo sensor – Sensibilidade baixa. – Regular sensibilidade, vide “Sistema de
de ultrassom. – Sensor cancelado pelo controle remoto ultrassom – Regulagem”.
involuntariamente, vide “Uso do controle – Desligar e ligar o alarme novamente.
remoto PX60 Chevrolet”.
– Cápsulas danificadas por jato de ar – Substituir as cápsulas.
comprimido ou produtos químicos.
Função Trava Automática não – Ignição ligada antes do fechamento das – Fechar as portas antes de ligar a ignição, vide
funciona. portas. “Uso da chave Master”.
– Função desabilitada. – Habilitar função, vide “Uso da chave Master”.
Alarme emite 3 “Bipes” para – Porta, capô ou porta-malas abertos. – Fechar antes de ligar o alarme.
ligar. – Interruptores: porta, capô ou porta-malas – Verificar instalação.
danificados ou curto-circuito no chicote.
Baixo alcance do controle – Controle remoto com bateria fraca. – Trocar bateria, vide “Substituição da bateria
remoto. do controle remoto”.
Disparo falso do alarme. – Interruptor de porta, capô ou porta-malas – Substituir interruptores e/ou verificar a
danificado ou com mau contato. instalação.
– Sensibilidade alta do sensor de ultrassom. – Regular sensibilidade do ultrassom, vide
“Sistema de ultrassom – Regulagem”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 12 de 34

Especificações Técnicas
Controle Remoto PX60 Chevrolet
Tensão de operação 3V
Consumo de corrente 3,5 mA
Frequência de operação 433,92 MHz
Modulação Digital 60 bits ASK Rolling Code
Alcance típico 15 m

Saídas (parâmetros máximos)


Setas 70 W x 2
Trava/Destrava 200 mA (Pulso negativo)
Comando do vidro elétrico 200 mA (Pulso negativo)

Módulo principal
Tensão de operação 9 a 16 V
Consumo de corrente (Vbat = +12V) Ativado Desativado
12 mA 4 mA

a. Abra o capô.
b. Remova o protetor do cabo negativo da bateria (seta), se instalado.
c. Remova o cabo negativo da bateria.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 13 de 34

a. Levante a capa de acabamento do braço do limpador.


b. Remova as porcas de fixação do braço do limpador (setas).
c. Remova os braços do limpador do para-brisa do conjunto do limpador com
o capô abaixado.

– Para facilitar esta operação, levante o braço do limpador, afastando-o do


para-brisa; flexione o braço para ambos os lados, junto a sua fixação e
ao mesmo tempo, puxando-o para cima.

– Remova as grades de ventilação do lado direito e esquerdo, soltando os


parafusos Phillips (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 14 de 34

a. Remova as porcas de fixação (setas) do defletor de água.


b. Remova a guarnição de borracha do painel dash (1).
c. Remova o defletor de água, desencaixando-o primeiro do painel dash e
posteriormente da região inferior e parte detrás do para-brisa.

d. Introduza um dos parafusos de fixação nos dois furos (setas) localizados


na superfície da torre da suspensão para formar as roscas que serão
destinadas à fixação do suporte da sirene e interruptor do capô.

– Deve-se aplicar um protetor anticorrosivo nos furos e nos parafusos para


evitar a corrosão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 15 de 34

1. O suporte do interruptor e da sirene na torre do amortecedor do lado


esquerdo, utilizando dois parafusos soberbos (setas).

2. O interruptor do alarme no suporte e “clipe” o conector do chicote ao


interruptor.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 16 de 34

a. Remova a porca de fixação (seta) do cabo massa do ECM.

b. Remova as porcas de fixação (setas) do suporte do ECM.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 17 de 34

c. Solte o grommet (seta) do chicote principal no painel dash.


d. Unte com vaselina o chicote da sirene e interruptor do capô do motor que
será montado na borracha de vedação do chicote principal.

e. Retire a fita isolante do grommet do chicote principal no painel dash e


com o auxílio de um alicate de abrir travas (seta), abra a extremidade do
grommet, e passe o chicote da sirene e interruptor para o interior do
veículo, encaixe o grommet do chicote principal no orifício do painel dash
e reforce a vedação com “Silastic” para evitar infiltração de água para o
interior do veículo e isole o chicote com fita isolante.
f. Fixe o chicote da sirene e interruptor do capô junto ao chicote principal,
utilizando presilhas plásticas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 18 de 34

3. O defletor de água.
4. A guarnição de borracha no painel dash.
5. As porcas de fixação do defletor de água.

– Porcas de fixação do defletor de água com 1,2 N.m (0,8 lbf.pé).


6. As grades de ventilação do lado direito e esquerdo, apertando os
parafusos Phillips (setas).

– Feche o capô.

7. O braço do limpador do para-brisa no conjunto do limpador, sem fixá-lo.

– Observe as diferenças de comprimento dos braços dos limpadores; o


braço do limpador do lado direito tem o maior comprimento.

– A altura entre a região central das palhetas e as bordas das grades de


ventilação, que deverá ser igual a 60 mm (veja ilustração).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 19 de 34

8. Abra a tampa da caixa de fusíveis.

a. Remova os parafusos (setas) que fixam a caixa de fusíveis ao painel do


veículo.

b. Remova o conector do interruptor da luz de freio.


c. Cuidadosamente, desloque a caixa de fusíveis para fora de seu
alojamento até o limite permitido pelos chicotes.
d. Remova o parafuso de aterramento localizado acima da caixa de
fusíveis.
9. O terminal olhal, fio marrom (massa) do alarme.

– Se houver trava e vidro elétrico, ligue também o fio marrom (massa).


10. O parafuso de aterramento e aperte-o.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 20 de 34

– Retire o curvão da soleira do lado esquerdo.


– Desconecte os conectores branco (1) e preto (2) da soleira esquerda da
porta dianteira (atrás da alavanca de abertura do capô).

a. Sinal seta esquerda: Localize o fio preto/branco no conector preto da


soleira esquerda da porta dianteira (atrás da alavanca de abertura do
capô), pino C3, e utilizando o conector 3M 558 fornecido com o kit, faça
a conexão com o fio preto/branco, pino 6, conector de 12 vias do chicote
do alarme.
b. Sinal seta direita: Localize o fio preto/verde no conector preto da soleira esquerda da porta dianteira (atrás da alavanca de
abertura do capô), pino C2, e utilizando o conector 3M 558 fornecido com o kit, faça a conexão com o fio preto/verde, pino 5,
conector de 12 vias do chicote do alarme.
c. Sinal porta motorista: Localize o fio cinza no conector branco da soleira esquerda da porta dianteira (atrás da alavanca de
abertura do capô), pino A2, e utilizando um conector 3M 558 fornecido com o kit, faça a conexão com o fio verde/preto, pino 2,
conector de 12 vias do chicote de alarme.
11. Os conectores preto e branco da soleira esquerda da porta dianteira (atrás da alavanca de abertura do capô).
12. O curvão da soleira do lado esquerdo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 21 de 34

– Remova os parafusos (seta) de fixação inferiores da cobertura da coluna


de direção.

– O volante de direção foi suprimido para melhor visualização.

– Localize o fio vermelho 12 V (linha 30) no conector da chave de ignição,


faça a conexão com o fio vermelho 12 V (linha 30), pino 12, conector de
12 vias do chicote do alarme, utilizando o conector 3M 567 (seta)
fornecido com o kit.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 22 de 34

a. Desconecte o conector do imobilizador.


b. Abra as travas dos terminais do conector do imobilizador e instale o
terminal do fio laranja, sinal do imobilizador do alarme, pino 1 do
conector de 12 vias, do imobilizador.
13. A trava dos terminais.
14. O conector do imobilizador.

– Observe que os fios do chicote de 12 vias do alarme, deve ser


posicionado por trás do painel de instrumentos.

– Remova a tampa plástica de proteção do chicote elétrico localizada na


parte interna da coluna “A” atrás da caixa de fusíveis.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 23 de 34

15. O fio preto do alarme 12 V pós-ignição (linha 15), pino 8, do conector de 12


vias, no fio preto da caixa de fusíveis 12 V pós-ignição (linha 15) no
alojamento 17, utilizando um conector 3M 558.

– Instale a tampa plástica de proteção do chicote elétrico localizada na


parte interna da coluna “A” atrás da caixa de fusíveis.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 24 de 34

Sinal do interruptor de porta-malas


1. Posicione o fio marrom/branco do chicote do alarme acompanhando o
chicote que atravessa o veículo longitudinalmente pela soleira esquerda,
debaixo do carpete e da frente do carro em direção ao porta-malas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 25 de 34

2. Fixe com uma abraçadeira no ponto de fixação do curvão dianteiro


esquerdo para evitar que o chicote fique prensado quando o curvão for
fixado (figura ao lado).
3. Deixe sobras do chicote do alarme (lado do conector) o suficiente para que
o mesmo possa ser conectado no módulo que será fixado atrás da caixa
de fusíveis.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 26 de 34

4. Passe o chicote através do furo que há do lado esquerdo do banco do


passageiro. Para isto, remova o parafuso que fixa o carpete. Se
necessário, utilize um passa-fio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 27 de 34

5. Prenda o fio do chicote do alarme com um conector 3M 558, fornecido com


o kit, ao fio do interruptor de porta-malas (marrom/branco). Utilize uma
abraçadeira para fixar o fio do chicote do alarme (conforme a figura).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 28 de 34

Sistema de ultrassom

– As áreas do para-brisa onde serão instaladas as cápsulas de ultrassom,


utilizando álcool isopropílico.

a. Identifique os adesivos correspondentes de cada cápsula de ultrassom.


Cápsula de ultrassom com chave Master e LED’s – adesivo com furo,
instalado no lado esquerdo.
Cápsula de ultrassom sem chave Master e sem LED’s – adesivo sem
furo, instalado no lado direito.
b. Verifique a posição de fixação do adesivo, observando que no adesivo do lado esquerdo o furo ficará voltado para cima e o
ressalto voltado para o acabamento da coluna (1), o adesivo do lado direito também deverá ser posicionado com o ressalto
voltado para o acabamento da coluna. Deverá ser mantida a distância de 10 cm em relação à parte superior do vidro, em ambos
os lados.
c. Retire a proteção do adesivo e fixe-o, verificando se não há formação de bolhas de ar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 29 de 34

a. Remova a guarnição de borracha na região superior da coluna “A”.


b. Remova os tampões dos parafusos de fixação dos painéis de
acabamento internos da coluna “A”, lado direito e esquerdo.
c. Remova os parafusos de fixação.
d. Remova os painéis de acabamento interno das colunas “A”, introduzindo
uma cunha plástica ou uma chave de fenda na parte interna do painel de
acabamento, produzindo um movimento de alavanca e, ao mesmo
tempo, puxando o painel, cuidadosamente, de seu alojamento.

– Verifique se houve presilhas danificadas durante a remoção. Caso positivo, recoloque novas presilhas em seus respectivos
locais de origem.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 30 de 34

a. Remova os para-sóis e desloque o forro do teto; direcione o chicote de


acordo com a ilustração, passando por trás do forro do teto moldado e
pela coluna “A”, lado esquerdo.
b. Em veículos onde não for possível deslocar o forro do teto devido à cola
do para-brisa, utilize arame para passar o chicote, tomando cuidado
para não danificar o veículo.
c. Instale novamente os para-sóis; observe se a rota do chicote não está
presa, para não danificar os fios.

6. A cápsula de ultrassom com chave Master no lado esquerdo do veículo,


retirando a proteção do adesivo e fixando-o no para-brisa, mantendo a
distância de 10 cm da parte superior do para-brisa.
7. A cápsula de ultrassom no lado direito do veículo, retirando a proteção do
adesivo e fixando-o no para-brisa, mantendo a distância de 10 cm da parte
superior do para-brisa.

– Fixe os chicotes das cápsulas de ultrassom em posições próximas às


presilhas já instaladas nas colunas “A” do lado esquerdo, utilizando
presilhas plásticas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 31 de 34

– Fixe o chicote da cápsula de ultrassom do lado direito, utilizando fita


adesiva (1).

8. Os painéis de acabamento das colunas “A”, iniciando pela parte inferior, e


pressionando-os levemente nos pontos indicados (setas) na ilustração.

– A guarnição de borracha deve ser alojada sob a borda lateral do painel


de acabamento.
9. Os parafusos de fixação do painel de acabamento interno.

– Parafusos de fixação do painel de acabamento interno com 2 N.m


(1,5 lbf.pé).
10. O tampão do parafuso de fixação do painel de acabamento interno,
pressionando-o.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 32 de 34

a. Limpe a chapa metálica da lataria na região atrás da caixa de fusíveis.


b. Retire a proteção da fita dupla-face do módulo do alarme e fixe-o na
chapa metálica (1).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 33 de 34

11. O conector de 3 vias do chicote da cápsula de


ultrassom com chave Master do lado esquerdo
ao conector de 3 vias do módulo do alarme.
12. O conector de 2 vias do chicote da cápsula de
ultrassom do lado direito ao conector de 2 vias
do módulo do alarme.
13. O conector de 4 vias do chicote da sirene e
interruptor de capô ao conector de 4 vias do
módulo de alarme.
14. O conector de 12 vias do sinal de ignição,
alimentação 12 V, setas, interruptor de porta,
interruptor de porta-malas, imobilizador, vidro e
trava elétrica (se instalado) no conector de 12
vias do módulo.
15. Se instalada a trava elétrica, conecte o fio
vermelho/amarelo do kit de trava ao fio de
mesma cor do kit de alarme e conecte o fio
vermelho/preto do kit de trava ao fio de mesma
cor do kit de alarme. Utilize os conectores
3M 557.
16. Se instalada o vidro elétrico, conecte o fio cinza/
preto do kit de vidro ao fio de mesma cor do kit
de alarme e conecte o fio branco/preto do kit de
vidro ao fio de mesma cor do kit de alarme.
Utilize os conectores 3M 557.

– Em veículos que não possuem vidros e/ou


travas elétricas, os fios não utilizados devem
ser isolados e fixados com cinta plástica para
evitar curto-circuitos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alarme (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 34 de 34

17. A caixa de fusíveis no alojamento.


18. Os parafusos de fixação (setas) da caixa de fusíveis.
19. O conector do interruptor da luz de freio.

20. O cabo negativo (seta) da bateria.

a. Verifique o funcionamento do sistema de alarme.


b. Faça a programação das funções do alarme conforme indicação do
cliente. Consulte o procedimento “Uso da chave Master”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 1 de 35

M-680156 Sacador e levantador do vidro da porta

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 2 de 35

Portas dianteiras

a. Abra o capô.
b. Remova o protetor do cabo da bateria, se instalado.
c. Remova o cabo negativo da bateria (seta).

– Nas operações descritas a seguir, recomenda-se que o vidro esteja


totalmente suspenso.

d. Remova a mola-trava e a manivela de acionamento dos vidros das portas


dianteiras.

– Para esta operação, utilize a ferramenta especial M-680156 (1). Proteja


a superfície do painel de acabamento com fita adesiva. Posicione a
ferramenta entre a arruela plástica e a manivela para ter acesso à mola
trava.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 3 de 35

e. Desencaixe a manopla de ajuste do espelho, puxando-a no sentido da


seta.

f. Remova a cobertura interna do espelho, puxandoa cuidadosamente e


observando os pontos de fixação de suas presilhas, para não danificar a
cobertura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 4 de 35

g. Remova os 6 parafusos de fixação (setas) do portaobjetos da porta, sendo


3 superiores e 3 inferiores, e remova-o com cuidado para não danificar as
suas travas de fixação ao acabamento do painel da porta.

h. Remova a cobertura do puxador interno da porta, destacando-a com


auxílio de uma chave de fenda.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 5 de 35

i. Remova os 3 parafusos de fixação do puxador interno da porta (setas) e


remova-o com cuidado.

j. Remova os 2 parafusos de fixação (setas) do painel de acabamento da


porta e remova-o com cuidado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 6 de 35

k. Remova os suportes dos parafusos de fixação do painel de acabamento,


retirando a trava no centro do suporte com auxílio de uma chave de fenda.

l. Solte o chicote elétrico de sua fixação próximo à maçaneta interna da porta


(seta), desencaixando a sua presilha do painel interno da porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 7 de 35

m. Remova o revestimento plástico, puxando-o cuidadosamente para não


danificá-lo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 8 de 35

n. Utilizando um calço de madeira, apóie o vidro pela parte interna da porta


de modo que o mecanismo de acionamento manual do vidro possa ser
removido sem dificuldade.
o. Utilizando furadeira com uma broca de Ø 8,5 mm, remova os rebites de
fixação (setas) do mecanismo de acionamento manual do vidro.
p. Remova o trilho-guia inferior do vidro.
q. Remova o mecanismo de acionamento manual do vidro de seu
alojamento, puxando-o para a esquerda e retirando-o, em seguida, pela
abertura da porta.

– Nesta operação, retire momentaneamente o calço de madeira e


sustente o vidro com uma das mãos.

– Imediatamente após a remoção do mecanismo de acionamento manual


do vidro, recoloque o calço de madeira em sua posição inicial.
r. O mesmo procedimento para a instalação do mecanismo elétrico do vidro
deverá ser feito nas duas portas dianteiras.

1. O novo mecanismo de acionamento elétrico do vidro em seu alojamento.

– Posicione as guias superiores do novo mecanismo de acionamento


elétrico do vidro no trilho-guia superior, antes de fixá-lo.
2. Os rebites de fixação do mecanismo de acionamento manual do vidro,
fornecidos com o kit.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 9 de 35

– Remova o calço de madeira de sustentação do vidro, colocado


anteriormente.
3. Posicione a extremidade inferior do braço do mecanismo do vidro no trilho
guia inferior.
4. Os parafusos de fixação (setas) do trilho-guia.

– Os parafusos de fixação do trilho-guia com 7 N.m (5,5 lbf.pé).

a. Remova as braçadeiras (1) de fixação do chicote interno da porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 10 de 35

b. Remova o grommet da porta (seta).

c. Desloque o grommet da coluna “A” de seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 11 de 35

d. Abra a tampa da caixa de fusíveis.


e. Remova os parafusos (setas) que fixam a caixa de fusíveis ao painel do
veículo.

f. Remova o conector do interruptor (seta) da luz de freio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 12 de 35

g. Cuidadosamente, desloque a caixa de fusíveis para fora de seu


alojamento até o limite permitido pelos chicotes.
h. Remova o porta-luvas de seu alojamento, soltando os cincos parafusos
de fixação.
i. Remova a tampa plástica de proteção do chicote elétrico localizada na
parte interna da coluna “A” atrás da caixa de fusíveis e também atrás do
porta-luvas.

j. Remova a fita isolante da extremidade interna dos grommets.


k. Com o auxílio de um estilete, corte a ponta interna do grommet para fa-
cilitar a passagem do chicote interno da porta.

– Tome cuidado ao manusear o estilete para evitar ferimentos e danos ao


chicote elétrico. Caso tenha instalado vidro elétrico, alarme e
alto-falantes, os chicotes passarão pelo mesmo guarda-pó (grommet).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 13 de 35

l. Remova o guarda-pó (gromet) do conector interno da porta.

m.Passe o chicote de 5 fios pelo guarda-pó do conector interno da porta.

– Para facilitar a instalação dos chicotes elétricos no guarda-pó


(grommet), recomenda-se que seja aplicada um pouco de vaselina.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 14 de 35

n. Abra a trava (seta) das cavidades dos terminais do conector interno da


porta para encaixar os terminais.

o. Passe a extremidade do chicote pela coluna “A”, de dentro para fora do


veículo e, em seguida, passe o chicote pelo guarda-pó do grommet da
coluna “A”.
p. Remova a trava da extremidade do conector da coluna “A”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 15 de 35

q. Abra a trava (seta) das cavidades dos terminais do conector do grommet


da coluna “A” para encaixar os terminais.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 16 de 35

5. Os terminais do chicote nas cavidades do conector, pela parte de trás do


mesmo, de acordo com a tabela abaixo.
– Porta dianteira esquerda
Cor do fio Função do fio Cavidade no
conector
preto (0,35 mm) sinal sobe porta D.E. 3
verde (0,35 mm) sinal desce porta D.E. 8
amarelo sinal sobe porta D.D. 9
branco sinal desce porta D.D. 14
marrom massa do interruptor 26
vermelho/amarelo alimentação 12V do 27
interruptor
preto (1,0 mm) motor do vidro elétrico 29
verde (1,0 mm) motor do vidro elétrico 30

– Porta dianteira direita


Cor do fio Função do fio Cavidade no
conector
vermelho/amarelo alimentação 12V do 12
interruptor
amarelo (0,35 mm) sinal sobe porta D.D. 16
branco (0,35 mm) sinal desce porta D.D. 17
marrom massa do interruptor 20
branco (1,0 mm) motor do vidro elétrico 29
amarelo (1,0 mm) motor do vidro elétrico 30

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 17 de 35

6. Os fios do conector de 2 pinos do lado esquerdo nos respectivos


alojamentos e trave os terminais, pressionando a trava.
Fio preto – Pino 1
Fio verde – Pino 2
7. Os fios do conector de 2 pinos do lado direito nos respectivos alojamentos
e trave os terminais, pressionando a trava.
Fio amarelo – Pino 1
Fio branco – Pino 2

8. O conector elétrico (seta) no mecanismo de acionamento elétrico do vidro


de ambos os lados.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 18 de 35

9. As presilhas plásticas, fixando o chicote nos pontos na parte inferior da


porta de ambos os lados.

– Após fixar as presilhas em seus devidos alojamentos, corte os pedaços


que sobraram.

a. Desencaixe o guarda-pó da alavanca de mudanças do console central,


puxando-o, cuidadosamente para cima.
b. Remova o tampão do parafuso de fixação central (1).
c. Remova o parafuso de fixação do console (2).
d. Remova o console central.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 19 de 35

– Passe o chicote principal do sistema de vidros elétricos, fixando-o junto


ao chicote central do painel de instrumentos (1), utilizando presilhas
plásticas ao longo de seu trajeto nos pontos indicados pelas setas.
10. O chicote principal do sistema de vidros elétricos de modo que o conector
do módulo dos vidros elétricos fique atrás do porta-luvas.

– A região em que será instalado o módulo, a fim de eliminar poeira ou


outros detritos que impeçam as fitas duplas-faces de fixar o módulo
adequadamente.

– Remova a proteção da fita dupla-face e fixe o módulo de controle dos


vidros elétricos (seta) atrás da caixa do porta-luvas e do duto de ar, na
região plana superior do painel dash, conforme indicado na figura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 20 de 35

11. O conector do chicote principal do sistema de vidros elétricos no modulo.

a. Para ligação do fio vermelho 12V de alimentação (linha 30) do módulo


do vidro, conecte-o ao fio vermelho na saída da cavidade número 14 da
caixa de fusíveis, utilizando o conector 3M 567.

b. Remova o parafuso de fixação do interruptor da coluna “A” (1), lado do


motorista, com auxílio de uma chave adequada.
c. Remova o interruptor do seu alojamento na coluna.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 21 de 35

12. O fio verde/preto ao fio cinza do interruptor da coluna, utilizando o conector


3M 558 fornecido com o kit.
13. O interruptor no seu alojamento na coluna.
14. O parafuso de fixação do interruptor na coluna, com auxílio de uma chave
adequada.

15. O fio preto 12 V pós-ignição (linha 15) do módulo de vidro, no fio preto da
caixa de fusíveis 12 V pós-ignição (linha 15) na cavidade 17, utilizando um
conector 3M 558.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 22 de 35

a. Remova o parafuso de aterramento, localizado acima da caixa de


fusíveis e fixe o terminal do fio marrom (massa) do módulo do vidro.

b. Se instalado o Kit Original de Alarme Chevrolet, conecte o fio cinza/preto


do módulo do vidro elétrico no fio cinza e preto do alarme, utilizando o
conector 3M 558.

– Em veículos que não possuem o Kit Original de Alarme Chevrolet, os fios


não utilizados devem ser isolados e fixados com cinta plástica para evitar
curto-circuitos.
16. A caixa de fusíveis em seu alojamento.
17. Os parafusos (setas) que fixam a caixa de fusíveis ao painel do veículo.
18. O conector do interruptor da luz de freio (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 23 de 35

19. O cabo negativo da bateria.

– Os procedimentos a seguir deverão ser realizados nas duas portas.

– Provisoriamente, conecte os interruptores de acionamento dos vidros


dos conectores dos chicotes das partes lado direito e esquerdo.

– O funcionamento do regulador do vidro, abaixando e levantando o vidro.


– Verifique se não há interferências e se o vidro percorre totalmente o seu
curso.
– Caso necessário, regule a trajetória ou altura do vidro por meio dos
parafusos de fixação do trilho-guia inferior, conforme mostrado na
ilustração. Após a regulagem, aperte os parafusos do trilho-guia.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 24 de 35

– Desconecte os interruptores dos vidros dos seus conectores (partes lado


direito e esquerdo).
20. Os revestimentos plásticos das portas dianteiras.

– Posicione os revestimentos plásticos corretamente nos painéis das


portas ao longo de sua extensão.

– Utilizando uma fita plástica, vede o orifício destinado anteriormente à


passagem de eixo da maçaneta do vidro manual.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 25 de 35

21. Os suportes dos parafusos de fixação do painel de acabamento,


encaixando-os em seus alojamentos.

22. Encaixe a presilha de fixação do chicote elétrico próximo à maçaneta


interna (seta) da porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 26 de 35

– Verifique se presilhas foram danificadas durante a remoção do painel de


acabamento interno. Caso positivo, recoloque as novas presilhas nos
locais indicados, antes da instalação do painel na estrutura da porta.
23. O painel de acabamento interno das portas (1), encaixando as presilhas de
fixação aos respectivos furos no painel interno da porta e a parte superior
do painel de acabamento na pestana de vedação interna.

– Posicione o conector (2) de acionamento do vidro no orifício do painel de


acabamento da porta lado direito, junto à maçaneta, antes de sua
montagem.

24. Os parafusos de fixação do painel de acabamento das portas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 27 de 35

25. Os tampões plásticos (1) (fornecidos juntamente com o kit) nos


alojamentos que eram destinados às manivelas de acionamento dos vidros
das portas no painel de acabamento das portas.

– Remova 13 mm do pino do tampão plástico no ponto indicado, para não


danificar a fita utilizada para vedar o revestimento plástico.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 28 de 35

26. O puxador interno das portas em seus alojamentos.


27. Os 3 parafusos (setas) de fixação do puxador interno da porta de ambos
os lados.

– Posicione o conector (1) de acionamento do vidro no orifício do puxador


interno da porta lado direito, antes de sua montagem.

– Posicione o conector de acionamento do vidro no orifício da cobertura do


puxador interno da porta lado direito, antes de sua montagem.
28. A nova cobertura do puxador interno da porta do lado direito, fornecida com
o kit, encaixando-a em seu alojamento.
29. O conector no interruptor de acionamento do vidro elétrico da porta lado
direito (seta).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 29 de 35

30. O interruptor em seu alojamento.


31. A cobertura do puxador interno da porta lado esquerdo, encaixando-a em
seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 30 de 35

a. Em uma bancada posicione o gabarito (2), para furação de encaixe do


suporte dos interruptores de acionamento dos vidros elétricos sobre o
porta-objetos (1) da porta lado esquerdo, conforme figura abaixo.

– O gabarito para furação do porta-objetos da porta é fornecido no kit de


instalação.
– A curvatura da parte inferior do gabarito deve coincidir exatamente com
a curvatura da parte superior da tela do alto falante do painel.

b. Fixe o gabarito ao porta-objeto com auxílio de fitas adesivas (setas).


c. Contorne a indicação da posição dos interruptores, utilizando uma caneta com ponta porosa.
d. Utilizando uma furadeira com uma broca de ø 3 mm instalada, faça múltiplos furos, seguindo todo contorno da indicação da
posição dos interruptores até obter o formato dos alojamentos dos mesmos.
e. Utilizando broca de 6 mm, faça os 3 furos de encaixe dos parafusos (3).
f. Deve-se respeitar a indicação feita com o gabarito no momento em que se “abre” o alojamento dos interruptores para não
danificar o porta-objetos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 31 de 35

g. Utilizando uma lima plana e uma redonda de 1/4 adequada (1), remova
o excesso de material, proporcionando ao mesmo tempo um
acabamento uniforme.

h. Fixe o acabamento dos interruptores no portaobjetos com os parafusos


de rosca soberba fornecidos no kit.

– Durante a instalação do porta-objetos, na porta lado esquerdo deve-se


observar se os conectores dos interruptores dos vidros não fiquem
presos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 32 de 35

32. Os parafusos de fixação dos porta-objetos das portas, sendo 3 superiores


e 3 inferiores.
33. Os conectores dos interruptores dos vidros, na porta lado esquerdo.
34. Os interruptores em seus alojamentos (lado esquerdo e direito).

35. As coberturas internas dos espelhos retrovisores, encaixando-as


cuidadosamente e observando os pontos de fixação de suas presilhas,
para não danificar a cobertura.
36. O porta-objetos em seus alojamentos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 33 de 35

– Encaixe a manopla de ajuste do espelho, encaixando-a em seu


alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 34 de 35

37. O porta-luvas, apertando seus parafusos de fixação.


38. O console central em seu alojamento.
39. O parafuso de fixação (2) do console central.

– O parafuso de fixação do console central com 2 N.m (1,5 lbf.pé).


40. O tampão (1) do parafuso de fixação central, pressionando-o.
41. O guarda-pó da alavanca de mudanças, pressionando-o levemente em
seu alojamento.
42. O protetor do cabo da bateria, se instalado.

– Feche o capô.

PROGRAMAÇÃO:
Sempre que ligado pela primeira vez ou quando se desligar a bateria do veículo, o Sistema de Vidro Elétrico inteligente deverá ser
programado:
– Pressione o botão no sentido “sobe” do vidro elétrico até o fim de seu curso, e pressione-o por 1 segundo;
– Pressione o botão no sentido “desce” do vidro elétrico por 0,4 segundo, o vidro descerá automaticamente até o fim de seu curso;
– Repita esta operação para todas as portas do veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Sistema de Vidros Elétricos (Sistemas Eletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 35 de 35

FUNÇÕES
Subida Automática (Express-up):
Pressionando o botão no sentido “sobe” por mais de 0,4 segundo, o vidro sobe automaticamente até o fim de seu curso. A operação
pode ser interrompida por um simples toque no botão em qualquer sentido.
Descida Automática (Express-down):
Pressionando o botão no sentido “desce” por mais de 0,4 segundo, o vidro desce automaticamente até o fim de seu curso.
A operação pode ser interrompida por um simples toque no botão em qualquer sentido.
Função Anti-esmagamento:
Ao encontrar um obstáculo em seu trajeto de subida, o módulo inteligente retrocederá o vidro. Essa função estará sempre ativa,
tornando o sistema seguro.
Função Alívio de Pressão:
Ao se abrir a porta esquerda do veículo, um dos vidros das portas dianteiras se abrirá, deixando uma fresta, possibilitando que a porta
seja fechada, sem a resistência do ar dentro do veículo. O vidro será automaticamente fechado quando a porta for fechada.
Interface com o sistema de alarme PST:
Quando instalado juntamente com o acessório original alarme GM, o sistema possibilita que ao ser ligado o alarme, os vidros sejam
fechados automaticamente, aumentando o conforto do usuário.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 1 de 34

M-680156 Sacador e levantador do vidro da porta

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 2 de 34

Portas dianteiras

– O procedimento para a instalação da trava elétrica das portas dianteiras e


traseiras deverá ser realizado nas portas de ambos os lados.
– O atuador da trava elétrica com dois conectores deve ser montado na porta
dianteira esquerda e o motor com um conector deve ser montado na porta
dianteira direita e traseiras.

a. Abra o capô.
b. Remova o protetor do cabo da bateria, se instalado.
c. Remova o cabo negativo da bateria.
d. Levante totalmente o vidro da porta.
e. Remova a mola-trava e a manivela de acionamento de todos os vidros.

– Para esta operação, utilize a ferramenta especial M-680156 (1). Proteja a superfície do painel de acabamento com fita adesiva.
Posicione a ferramenta entre a arruela plástica e a manivela para ter acesso à mola trava.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 3 de 34

f. Desencaixe a manopla de ajuste do espelho, puxando-a no sentido da seta.

g. Remova a cobertura interna do espelho, puxandoa cuidadosamente e


observando os pontos de fixação de suas presilhas, para não danificar a
cobertura.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 4 de 34

h. Remova os seis parafusos de fixação (setas) do porta-objetos da porta,


sendo 3 superiores e 3 inferiores, e remova-o com cuidado para não
danificar as travas de fixação do porta-objetos ao acabamento do painel da
porta.

i. Remova a cobertura do puxador interno da porta, destacando-a com


auxílio de uma chave de fenda.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 5 de 34

j. Remova os 3 parafusos de fixação do puxador interno da porta (setas) e


remova-o com cuidado.

k. Remova os 2 parafusos de fixação (setas) do painel de acabamento da


porta e remova-o com cuidado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 6 de 34

l. Remova os suportes dos parafusos de fixação do painel de acabamento,


retirando a trava no centro do suporte com auxílio de uma chave de fenda.

m. Solte o chicote elétrico de sua fixação (seta), próximo à maçaneta interna


da porta, desencaixando a sua presilha do painel da porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 7 de 34

n. Remova o revestimento plástico, puxando-o cuidadosamente para não


danificá-lo.

1. Localize próximo ao final da haste (1) de travamento da porta o pino de


travamento (2).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 8 de 34

2. Encaixe a luva plástica (1) (fornecida no kit) no pino de travamento (2).

3. Encaixe o olhal (1) do atuador da trava elétrica na luva plástica (2)


conforme ilustração.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 9 de 34

4. Posicione o atuador na parte interna da porta, e fixe-o utilizando dois


parafusos soberbos (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 10 de 34

– Observe que na fixação inferior do atuador é necessária a instalação da


arruela plástica (seta) fornecida no kit.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 11 de 34

Porta traseira

a. Remova a maçaneta de acionamento do vidro da porta traseira, utilizando


a ferramenta especial M-680156 (1) para sacar a presilha. Proteja a
superfície do painel de acabamento com fita adesiva.

– Observe a posição correta de uso da ferramenta, conforme a ilustração.

b. Remova a moldura da maçaneta interna da porta, deslocando-a para a


frente até desencaixar. Em seguida desloque-a para trás, para soltar a
parte traseira, e puxe-a para fora.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 12 de 34

c. Remova os parafusos de fixação do puxador da porta e remova o puxador.

d. Remova a cobertura plástica interna da porta (seta), puxando-a


cuidadosamente e observando os pontos de fixação de suas presilhas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 13 de 34

e. Remova os 7 parafusos de fixação do painel de acabamento da porta,


localizados em volta do painel.
f. Remova o painel de acabamento da porta, puxando-o para fora e
deslocando-o para cima, removendo-o junto com sua pestana.
g. Remova os 5 suportes de fixação dos parafusos de fixação do painel de
acabamento, retirando a trava no centro do suporte com auxílio de uma
chave de fenda.

h. Remova o revestimento plástico, puxando-o cuidadosamente para não


danificá-lo.

1. Passe a haste do conjunto da junção de acionamento da maçaneta no


olhal do atuador da trava elétrica, fixando-a utilizando a borracha antirruído
(seta) fornecido no kit.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 14 de 34

2. Posicione o atuador na parte interna da porta, e fixe-o utilizando dois


parafusos soberbos (setas).

3. Fixe a junção de acionamento da trava elétrica como descrito a seguir.

a. Posicione a haste da maçaneta interna (1) na posição travada.


b. Deixe o atuador da trava elétrica na posição recolhida.
c. Aloje a junção da haste (2) de acionamento na haste (1) da maçaneta
interna, e fixe-a com os 2 parafusos (setas).

– Verifique se a haste da junção no olhal do atuador não está forçando-o.


Caso esteja, desloque a haste.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 15 de 34

d. Remova as extremidades do guarda-pó (1) (grommet) dos orifícios da


porta dianteira e da coluna “A”.

e. Remova as braçadeiras (1) de fixação do chicote do grommet interno da


porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 16 de 34

f. Remova o grommet da porta (seta).

g. Desloque o grommet da coluna “A” de seu alojamento.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 17 de 34

h. Abra a tampa da caixa de fusíveis.


i. Remova os parafusos (setas) que fixam a caixa de fusíveis ao painel do
veículo.

j. Remova o conector do interruptor (seta) da luz de freio.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 18 de 34

k. Cuidadosamente, desloque a caixa de fusíveis para fora de seu


alojamento até o limite permitido pelos chicotes.
l. Remova o porta-luvas de seu alojamento, soltando os cincos parafusos
de fixação.
m.Remova a tampa plástica de proteção do chicote elétrico localizada na
parte interna da coluna “A”, atrás da caixa de fusíveis e também atrás do
porta-luvas.

n. Remova a fita isolante da extremidade interna dos grommets.


o. Com o auxílio de um estilete, corte a ponta interna do grommet para
facilitar a passagem do chicote interno da porta.

– Tome cuidado ao manusear o estilete para evitar ferimentos e danos ao


chicote elétrico. Caso tenha instalado vidro elétrico, alarme e
alto-falantes, os chicotes passarão pelo mesmo guarda-pó (grommet).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 19 de 34

p. Remova o guarda-pó (grommet) do conector interno da porta.

4. Passe o chicote de 5 fios pelo guarda-pó do conector interno da porta.

– Para facilitar a instalação dos chicotes elétricos no guarda-pó


(grommet), recomenda-se que seja aplicada um pouco de vaselina.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 20 de 34

q. Abra a trava (seta) das cavidades dos terminais do conector interno da


porta para encaixar os terminais.

r. Passe a extremidade do chicote pela coluna “A”, de dentro para fora do


veículo e, em seguida passe o chicote pelo guarda-pó do grommet da
coluna “A”.
s. Remova a trava da extremidade do conector da coluna “A”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 21 de 34

t. Abra a trava (seta) das cavidades dos terminais do conector do grommet


da coluna “A” para encaixar os terminais.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 22 de 34

5. Os terminais do chicote nas cavidades do conector pela parte de trás do


mesmo de acordo com a tabela abaixo.
– Porta dianteira esquerda
Cor do fio Função do fio Cavidade no
conector
vermelho/amarelo sinal de comando para 4
travamento
vermelho/preto sinal de comando para 6
destravamento
marrom massa da trava elétrica 7
amarelo motor da trava elétrica 10
branco motor da trava elétrica 18

– Porta dianteira direita


Cor do fio Função do fio Cavidade no
conector
amarelo motor da trava elétrica 6
branco motor da trava elétrica 7

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 23 de 34

6. Os fios do conector de 3 pinos nos respectivos alojamentos e trave os


terminais, pressionando a trava.
Fio marrom – Pino 3
Fio vermelho/amarelo – Pino 2
Fio vermelho/preto – Pino 1

7. Os fios do conector de 2 pinos nos respectivos alojamentos e trave os


terminais, pressionando a trava.
Fio amarelo – Pino 1
Fio branco – Pino 2

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 24 de 34

8. Os conectores nos respectivos alojamentos do atuador da trava da porta.

9. Os conectores dos atuadores das portas traseiras e porta dianteira direita.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 25 de 34

u. Fixe o chicote nos pontos (setas) localizados na parte inferior da porta


com braçadeiras plásticas.

v. Passe o chicote principal da trava elétrica, fixando-o junto ao chicote


central (1) do painel de instrumentos, utilizando presilhas plásticas ao
longo do seu trajeto, nos pontos indicados pelas setas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 26 de 34

w.Remova a cobertura de acabamento inferior da coluna “B”.


x. Levante as guarnições das portas dianteiras e traseiras até a metade da
coluna “B”.
y. Desloque o carpete na região próxima à soleira da porta dianteira.
z. Direcione os chicotes para as portas traseiras pelas colunas “A” e região
da soleira (setas).

aa.Remova o tampão de borracha (seta) interno da coluna “B”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 27 de 34

ab.Remova os tampões de borracha de vedação da coluna “B” e porta


traseira; passe o chicote pela coluna “B”, pelo guarda-pó (grommet)
número 90532689 e pela porta e instale o guarda-pó (1) (grommet).
Posicione suas extremidades nos orifícios da porta traseira e coluna “B”,
isolando desta forma o chicote e proporcionando segurança à
instalação.

– Utilize vaselina para facilitar a instalação do chicote no grommet.

10. Os fios do conector de 2 pinos nos respectivos alojamentos e trave os


terminais, pressionando a trava.
Fio branco – Pino 2
Fio amarelo – Pino 1
11. Os conectores no atuador da trava elétrica.
12. As presilhas plásticas, fixando o chicote nos pontos localizados na parte
inferior da porta.

– Corte as sobras das presilhas após fixá-las.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 28 de 34

13. O chicote principal da trava elétrica, iniciando sua instalação pelo lado
esquerdo do painel de instrumentos.

ac.Para ligação do fio vermelho 12V de alimentação (linha 30) do módulo


de trava, conecte-o ao fio vermelho (saída da cavidade número 13 da
caixa de fusíveis) (seta), utilizando o conector 3M 557.

ad.Remova o parafuso de aterramento, localizado acima da caixa de


fusíveis, e fixe o terminal do fio marrom (massa) do módulo da trava
elétrica ao parafuso.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 29 de 34

ae.Os fios de comando do travamento do sistema (fio vermelho/amarelo)


e destravamento (fio vermelho/preto) só serão ligados se for instalado o
Kit Original de Alarme Chevrolet. Se o veículo já possuir alarme original
da linha Chevrolet os fios têm que ser ligados da seguinte maneira: os
fios de comando de travamento (fio vermelho/amarelo) e destravamento
(fio vermelho/preto) aos fios vermelho/amarelo e vermelho/preto,
respectivamente do alarme, utilizando o conector 3M 557.
14. A caixa de fusíveis em seu alojamento.
15. O conector do interruptor da luz de freio (seta).

16. Os parafusos (setas) que fixam a caixa de fusíveis ao painel do veículo.


17. O cabo negativo da bateria.

af.O teste de funcionamento das travas, tanto através da chave quanto do


controle remoto.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 30 de 34

18. O painel de acabamento inferior da coluna “A” de ambos os lados (3).


19. Os parafusos de fixação do acabamento inferior da coluna “A” (2).
20. A porca plástica de fixação do acabamento inferior da coluna “A” (1).

21. Os revestimentos plásticos das portas dianteiras e traseiras.

– Posicione os revestimentos plásticos corretamente nos painéis de todas


as portas ao longo de sua extensão.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 31 de 34

– Verifique se as presilhas foram danificadas durante a remoção do painel


de acabamento interno. Caso positivo, recoloque as novas presilhas nos
locais indicados, antes da instalação do painel na estrutura da porta.
22. Os suportes dos parafusos de fixação do painel de acabamento,
encaixando-os em seus alojamentos.

23. O chicote elétrico próximo à maçaneta interna da porta (seta), encaixando


a sua presilha no painel interno da porta.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 32 de 34

24. O painel de acabamento interno das portas (1), encaixando as presilhas de


fixação aos respectivos furos no painel da porta e a parte superior do painel
de acabamento na pestana de vedação interna.

– Em veículo com acionamento elétrico dos vidros deve se conectar o


interruptor de acionamento dos vidros.
25. Os 2 parafusos de fixação (seta) do painel de acabamento da porta.

26. Instale os 3 parafusos de fixação do puxador interno da porta (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 33 de 34

27. A cobertura do puxador interno da porta, encaixando-a em seu alojamento.

28. As manivelas dos vidros das portas dianteiras e traseiras.


29. Os parafusos de fixação dos porta-objetos das portas, sendo 3 superiores
e 3 inferiores (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Trava Elétrica das Quatro Portas (Sistemas Elletroeletrônicos e Chicotes de Acessórios) – Instalar Grupo R - 34 de 34

30. As coberturas internas dos espelhos retrovisores, encaixando-as


cuidadosamente e observando os pontos de fixação de suas presilhas,
para não danificar a cobertura.

ag.Encaixe a manopla de ajuste do espelho, encaixando-a em seu


alojamento.
31. O porta-luvas, apertando seus parafusos de fixação.
32. O cabo da bateria.
33. O protetor do cabo da bateria, se instalado.

– Feche o capô.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alto-Falante Dianteiro (Sistema de Áudio e Vídeo) – Instalar Grupo R - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alto-Falante Dianteiro (Sistema de Áudio e Vídeo) – Instalar Grupo R - 2 de 2

1. O porta-mapas, consulte “Porta-Mapas (Portas e Compartimento Traseiro)


– Remover e Instalar ou Substituir”.

– Solte o chicote do alto-falante fixado no interior da porta dianteira.

– Posicione o alto-falante, próximo ao seu alojamento.

1. O conector (1) e a trava do chicote (2) do alto-falante.


2. O alto-falante no seu alojamento.
3. Os parafusos (setas) de fixação do alto-falante.

– Os parafusos de fixação do alto-falante com 1,8 N.m (1,3 lbf.pé).


4. O porta-mapas, consulte “Porta-Mapas (Portas e Compartimento Traseiro) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alto-falante Traseiro (Sistema de Áudio e Vídeo) – Instalar Grupo R - 1 de 2

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Alto-falante Traseiro (Sistema de Áudio e Vídeo) – Instalar Grupo R - 2 de 2

1. O porta-pacotes, consulte “Porta-Pacotes (Acabamento Interno) –


Remover e Instalar ou Substituir”.

1. As porcas-molas (1), nos furos dos parafusos de fixação dos alto-falantes,


no painel traseiro.
2. Os alto-falantes traseiros nos seus alojamentos.
3. Os parafusos (2) de fixação dos alto-falantes.

– Os parafusos de fixação dos alto-falantes com 2,3 N.m (1,7 lbf.pé).


4. Os conectores dos alto-falantes, posicionados no painel traseiro, no interior do compartimento de carga.
5. O porta-pacotes, consulte “Porta-Pacotes (Acabamento Interno) – Remover e Instalar ou Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Auto-Rádio CD Player (Kenwood PN 94743789) (Sistema de Áudio e Vídeo) – Instalar Grupo R - 1 de 5

Torquímetro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Auto-Rádio CD Player (Kenwood PN 94743789) (Sistema de Áudio e Vídeo) – Instalar Grupo R - 2 de 5

a. Remova o cabo negativo da bateria.


b. Remova o painel de acabamento do autorrádio, puxando-o manualmente.

c. Localize o chicote de ligação do autorrádio e o cabo da antena existentes


no veículo, e puxe-os para o local onde será instalado o autorrádio (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Auto-Rádio CD Player (Kenwood PN 94743789) (Sistema de Áudio e Vídeo) – Instalar Grupo R - 3 de 5

d. Recorte quatro tiras de feltro adesivada PN 93226361 de 20 mm x 30 mm


e proceda conforme descrito:
– aplique duas tiras nas extremidades da parte superior;
– aplique duas tiras nas extremidades da parte inferior;
– ambas as tiras deverão ser aplicadas rente à aba da cinta de fixação do
auto rádio, como indicado na figura ao lado (setas).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Auto-Rádio CD Player (Kenwood PN 94743789) (Sistema de Áudio e Vídeo) – Instalar Grupo R - 4 de 5

e. Encaixe a cinta de fixação do autorrádio fornecida no kit, no alojamento do


painel e dobre a maior quantidade de lingüetas possíveis (laterais,
superiores e inferiores), garantindo a sua correta fixação (setas).

f. Passe os chicotes pela cinta de fixação do autorrádio para fazer a


instalação elétrica.
g. Utilizando o adaptador de antena fornecido no kit, conecte na traseira do
rádio o conector de antena.
h. Utilizando o clipe e a abraçadeira fornecidos no kit, fixe o cabo de antena
no autorrádio.
i. Conecte no autorrádio o cabo de extensão padrão ISO/Kenwood fornecido
no kit.

– Antes de finalizar a instalação do autorrádio, tenha certeza de que


está tudo conectado corretamente e a unidade e o sistema
funcionam adequadamente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Auto-Rádio CD Player (Kenwood PN 94743789) (Sistema de Áudio e Vídeo) – Instalar Grupo R - 5 de 5

j. Encaixe o autorrádio no painel e empurre até ouvir um clique.


k. Instale o cabo negativo da bateria.

– O cabo negativo da bateria com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).

– Reprograme os equipamentos com memória volátil.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Auto-Rádio CD Player (Visteon 8907BT e 7907 – PN 94743792 e 94743795) (Sistema de Áudio e Vídeo) – Grupo R - 1 de 5
Instalar

a. Remova o cabo negativo da bateria.


b. Remova o painel de acabamento do auto-rádio, puxando-o manualmente.

c. Localize o chicote de ligação do auto-rádio e o cabo da antena existentes


no veículo, e puxe-os para o local onde será instalado o auto-rádio (setas).

¸
03/2010 Classic
4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Auto-Rádio CD Player (Visteon 8907BT e 7907 – PN 94743792 e 94743795) (Sistema de Áudio e Vídeo) – Grupo R - 2 de 5
Instalar

Se o veículo possuir a função controle de rádio no volante (SWC: Steering


Wheel Control), seguir os passos a partir do item A abaixo, caso contrário
seguir os passos a partir do item B:
– Somente para aplicação no Classic, considerar também o
procedimento descrito no item C descrito na página 4 desse
manual.
Item A:
Controles do Rádio no Volante do Veículo
Alguns veículos possuem no volante, comandos para controlar as funções do
rádio. Os comandos disponíveis no volante são:
Volume + : aumenta o volume do rádio.
Volume - : diminui o volume do rádio.
Mode/Source: mesma função da tecla Mode do rádio.
Avanço: mesma função da tecla [66B] do rádio.
Retrocesso: mesma função da tecla [B__] do rádio.
Next: No modo rádio, selecione as memórias 1 a 6 programadas.
No modo CD do tipo “.wav”, selecione o início da primeira música.
Nos modos CD, SD Card e USB compactados em MP3, WMA ou OGG, selecione o início da próxima pasta.
Para o correto funcionamento da função Controles do Rádio no Volante do Veículo, é necessário fazer a configuração do Cabo e
Extensão de Força e Falantes no kit que acompanha o rádio, da seguinte forma:
Vectra: Conecte o fio verde com o fio laranja.
Zafira: Conecte o fio cinza com o fio laranja.
Se o veículo não possuir as teclas de controle do rádio no volante, mantenha o fio verde conectado com o fio laranja.

¸
03/2010 Classic
4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Auto-Rádio CD Player (Visteon 8907BT e 7907 – PN 94743792 e 94743795) (Sistema de Áudio e Vídeo) – Grupo R - 3 de 5
Instalar

Item B:
Antes de finalmente instalar a unidade, encaixe a cinta de fixação do auto rádio
fornecida no kit, seguindo os passos mencionados no início da página 5 desse
manual, conecte a fiação temporariamente e certifique-se de que está tudo
conectado corretamente e a unidade e o sistema funciona adequadamente.
Antes de encaixar o rádio no painel, assegure-se de que as saídas de áudio
traseiras (cabos RCA) foram direcionadas para dentro do painel do veículo,
evitando assim danificá-las.

– Antes de instalar o auto-rádio, remova os parafusos de trava do


mecanismo que são utilizados somente para transporte da unidade.

Instale o cabo extensão de força e falantes disponível no kit (conforme a figura


do Item A).

Para a correta fixação do cabo de antena do veículo no soquete de antena


localizado na traseira do rádio, siga os passos abaixo bem como a imagem
apresentada:
– Conecte o cabo da antena ao soquete de antena;
– Utilizando a abraçadeira plástica (fornecida no kit), passe-a por ambos
orifícios do suporte para o cabo de antena, já fixado na traseira do rádio;
– Acomode o cabo de antena no suporte do cabo de antena;
– Fixe o cabo de antena, utilizando a abraçadeira plástica até travá-lo; em
seguida, corte a sobra da abraçadeira plástica.

¸
03/2010 Classic
4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Auto-Rádio CD Player (Visteon 8907BT e 7907 – PN 94743792 e 94743795) (Sistema de Áudio e Vídeo) – Grupo R - 4 de 5
Instalar

Item C:
Recorte quatro tiras de feltro adesivada (PN 93226361 de 20 mm x 30 mm) e
proceda conforme descrito:
– aplique duas tiras nas extremidades da parte superior;
– aplique duas tiras nas extremidades da parte inferior;
– ambas as tiras deverão ser aplicadas rente à aba da cinta de fixação do
auto-rádio, como indicado na figura (setas).

¸
03/2010 Classic
4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Auto-Rádio CD Player (Visteon 8907BT e 7907 – PN 94743792 e 94743795) (Sistema de Áudio e Vídeo) – Grupo R - 5 de 5
Instalar

Encaixe a cinta de fixação do auto-rádio fornecida no kit, no alojamento do


painel e dobre a maior quantidade de lingüetas possíveis (laterais, superiores e
inferiores), garantindo a sua correta fixação (setas).

– Antes de finalizar a instalação do auto-rádio, certifique-se de que está


tudo conectado corretamente e a unidade e o sistema funcionam
adequadamente.
d. Encaixe o auto-rádio no painel e empurre-o até ouvir um clique.

– O cabo negativo da bateria.

– Reprograme os equipamentos com memória volátil.

¸
03/2010 Classic
4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Calha das Portas (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 1 de 3

– A região superior das portas dianteiras e


traseiras onde será instalada a calha, utilizando
álcool isopropílico e pano limpo.

a. Tomando como referência a borda superior da


porta dianteira, faça algumas marcas de refer-
ência com uma caneta de ponta porosa ou uti-
lize uma fita adesiva, observando os valores a
seguir:
– 1. Medida próximo ao espelho com 19 mm.
– 2. No centro da porta, próximo ao teto com 17
mm.
– 3. Na parte traseira da porta com 105 mm.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Calha das Portas (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 2 de 3

b. Faça uma marca de referência com uma caneta de ponta porosa ou utilize
uma fita adesiva, tomando como referência a medida de 105 mm e na bor-
da lateral traseira da porta dianteira em direção ao centro da porta, marque
20 mm, conforme ilustração.

c. Observando a ilustração ao lado, faça uma marca de referência, no centro


da porta e na parte dianteira da porta traseira, com uma caneta de ponta
porosa ou utilize uma fita adesiva, observando os valores a seguir:
– 1. Medida no centro da porta traseira, próximo ao teto com 20 mm.
– 2. Medida na parte dianteira da porta traseira com 20 mm.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Calha das Portas (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 3 de 3

– 3. Utilizando a marca feita na parte superior da porta e a marca na parte


dianteira da porta traseira, centralize a calha e faça a marca de referên-
cia na parte traseira da porta traseira, observe a ilustração ao lado.
d. Utilizando um soprador térmico, aqueça a lataria do veículo onde será in-
stalada a calha.
e. Remova aproximadamente 5 mm de fitas de proteção do adesivo dupla-
face da calha.

– A calha da porta dianteira deve ficar aproximadamente 3 mm distante do


suporte do espelho retrovisor externo.
f. Tendo as linhas de referência marcadas, instale a calha das portas diant-
eiras e traseiras e remova o restante das fitas de proteção do adesivo e fixe bem a calha.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 1 de 18

– Aquecedor (1) – Utilizado para aquecer a


película de controle solar/segurança, e
moldá-la no formato dos vidros curvos
– Espátula batedora (2) – Utilizada para remover
a solução de aplicação entre a película e o vidro
na parte inferior das janelas das portas.
– Espátula branca de teflon (3) – Utilizada para
remover a solução de aplicação entre a película
e o vidro em partes de difícil acesso.
– Espátula preta de teflon (4) – Utilizada para
remover a solução de aplicação entre a película
e o vidro em partes de difícil acesso.
– Espátula de canto conquistador (5) – Utilizada
para remover a solução de aplicação entre a
película e o vidro em partes de difícil acesso.
– Espátula de canto EZ (6) – Utilizada para
remover a solução de aplicação entre a película
e o vidro em partes de difícil acesso.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 2 de 18

– Espátula palito para canaletas (7) – Utilizada


para remover as canaletas sem danificá-las.
– Esponja de nylon branca (8) – Utilizada para
limpeza do vidro.
– Garrafa pulverizadora (9) – Utilizada para
pulverizar a solução de aplicação e solução de
limpeza nos vidros.
– Raspador (10) – Utilizado para raspar o interior
dos vidros.
– Rodo com cabo ”blue max” (11) – Utilizado para
remover a solução de aplicação entre a película
e o vidro.
– Rodo de limpeza (12) – Utilizado para remover
o excesso de solução de limpeza durante a
limpeza.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 3 de 18

– Para recortar a película, recorte sempre no sentido da máquina, caso


contrário as rugas não serão totalmente removidas.
– Direção da máquina
– A direção da máquina é o sentido em que a película foi produzida
industrialmente. A película encolherá apenas na direção da máquina, no
sentido transversal não encolherá. As dimensões aproximadas do rolo
de película são: 30 metros de comprimento e 1,52 metros de largura. O
comprimento corresponde à direção da máquina (sentido que encolherá)
e a largura corresponde à direção transversal (sentido que não
encolherá).
– De acordo com a Resolução CONTRAN 254/07, o nível de transparência
mínima não poderá ser inferior a 75% para os vidros incolores dos
pára-brisas, 70% para os pára-brisas coloridos e vidros das portas dianteiras e 28 % para os vidros das portas traseiras, vidro
vigia traseiro e vidro traseiro . Sendo assim, para os pára-brisas e vidros das portas dianteiras não será permitida a instalação de
qualquer película de controle solar liberada pela GM.
– A instalação de películas de controle solar será permitida somente no vidro das portas traseiras e vidro vigia traseiro.
– Não será permitida a instalação de qualquer película de controle solar no pára-brisa do veículo.
– No vidro das portas dianteiras será permitido somente a instalação da película de segurança incolor código 94746359.
– Não é recomendável fazer sobreposições de películas.

– O vidro deverá estar completamente limpo para minimizar o potencial de contaminação e manter a película fixada durante o
corte.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 4 de 18

– Para a instalação da película de segurança, siga os passos do item “a“


até o item “i“ utilizando a película solar como molde para o recorte da
película de segurança.
a. Prepare previamente a solução de aplicação, utilize uma mistura de água
desmineralizada e shampoo neutro para bebê, na proporção de 4 gotas de
shampoo para cada litro de água.

– Não utilize detergente de cozinha ou qualquer outro tipo de


detergente, exceto o recomendado acima, para preparo da solução
de aplicação.
b. Pulverize o exterior do vidro com a solução de aplicação, utilizando a garrafa pulverizadora, em seguida seque o vidro com o rodo
de limpeza.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 5 de 18

c. Pulverize o vidro e a parte contrária do protetor (liner) com a solução de


aplicação. Coloque a película necessária para cobrir completamente o
vidro com o protetor do adesivo (liner) posicionado para fora da janela.

d. Trave a película na parte central com o rodo de limpeza para realizar o


corte do material. Tenha a precaução de não deixar espaços sem recobrir
a superfície do vidro para não permitir frestas.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 6 de 18

e. Comece recortando a película pela parte traseira da porta, seguindo o


modelo do vidro, com muito cuidado, para não riscar ou danificar nenhuma
superfície do veículo.

– Após recortar a parte traseira, desloque a película aproximadamente 1


cm para trás do veículo para obter a diferença que ficará dentro da
canaleta, e trave novamente a película com o rodo de limpeza.

f. Recorte a parte dianteira seguindo o desenho do vidro, com muito cuidado,


para não riscar ou danificar nenhuma superfície do veículo.
g. Recorte a parte inferior da película, tomando por base a parte inferior da
pestana.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 7 de 18

h. Levante a parte inferior da película cuidadosamente, e abaixe um pouco o


vidro para fazer o recorte superior.
i. Recorte a parte superior da película.

– Para a instalação da película solar, vá para o item “m“.

j. Pulverize a película de segurança pelo lado contrário do liner, coloque a


película solar (molde) sobre a película de segurança, fixando-a com o rodo
de limpeza.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 8 de 18

k. Recorte a película de segurança, com auxílio de uma tesoura.

– Deixe uma distância de 2,5 cm entre a película solar e a película de


segurança na parte inferior e 0,5 cm nas laterais.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 9 de 18

l. Recorte as pontas inferiores de forma arredondada; não deixe cantos vivos


como o indicado ao lado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 10 de 18

m. Marque a porcentagem de transparência da película, utilizando a chancela


de marcação (conforme CONTRAN 254/07).
n. Pulverize a parte interna do vidro com a solução de aplicação, seque em
seguida com o rodo de limpeza.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 11 de 18

o. Limpe toda a superfície do vidro, comece pela parte superior, utilizando o


raspador.

– Em veículos com desembaçador e alarme, não utilize o raspador no


vidro traseiro e no vidro fixo lateral para não danificar os filamentos
do circuito elétrico; utilize esponja de nylon branca não abrasiva.

p. Pulverize novamente com a solução de aplicação. Em seguida, utilize a


esponja de nylon branca para remover qualquer resíduo deixado pelo
raspador.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 12 de 18

q. Limpe a parte superior do vidro, com o auxílio de um pano limpo.

r. Seque o vidro, utilizando o rodo de limpeza, e com o auxílio da espátula


palito para canaletas, limpe os cantos de difícil acesso.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 13 de 18

s. Pulverize o vidro com a solução de aplicação, retire o liner da película,


pulverizando o líquido de aplicação em toda a sua superfície.

– O tempo para instalação após a limpeza total do vidro e a remoção


do liner é de no máximo 3 minutos, caso contrário poderá ocorrer a
contaminação entre o vidro e a película por partículas de sujeira e pó
suspensos no ar.

t. Instale a película sobre o vidro, posicionando-a manualmente e com o vid-


ro um pouco abaixado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 14 de 18

u. Pulverize o líquido de aplicação na película instalada, e com auxílio do rodo


Blue Max, em um ângulo de 45°, fixe a película no vidro.

– Sempre utilize o rodo Blue Max empurrando, nunca puxando-o.

v. Recorte a parte superior tomando como base o vidro, após fixar a película
no vidro.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 15 de 18

w. Levante o vidro, pulverize a solução de aplicação na película, e com auxílio


da espátula Blue Max, instale a parte inferior.

– Caso tenha ficado alguma bolha de ar na instalação, utilize o aquecedor


fazendo movimentos contínuos de vai-e-vem em conjunto com a
espátula batedora para uma instalação uniforme.

– Ao utilizar o aquecedor mantenha uma distância segura de 20 cm a


30 cm para evitar o derretimento ou queima dos acabamentos
próximos aos vidros.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 16 de 18

x. Fixe a película nas partes internas das canaletas, utilizando a espátula


palito para canaletas.

– Toda a área em que foi instalada a película, verificando a existência de


bolhas de ar, contaminação e certificando-se de sua perfeita instalação.

y. Recorte a película, seguindo a serigrafia do vidro traseiro e do vidro lateral


fixo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 17 de 18

– Em vidros curvos é necessário moldar a película antes da instalação, seguindo os passos indicados abaixo:
a. Pulverize e limpe a superfície externa do vidro com a solução de aplicação e o rodo de limpeza.
b. Pulverize a superfície novamente com a solução de aplicação.

c. Coloque a película sobre o vidro úmido, com o protetor do adesivo


(liner) voltado para o lado de fora, e a direção da máquina da película
no sentido horizontal ao longo do lado de maior comprimento do vidro.
d. Corte a peça, deixando uma margem de aproximadamente 2 cm em
todo o contorno da área do vidro.
e. Mantenha a película no lugar passando o rodo de limpeza
horizontalmente sobre a mesma, do centro para as laterais até as
extremidades. Corte o excesso de material das laterais até as áreas
superior e inferior.
f. Distribua o excesso de película de maneira uniforme ao longo do
comprimento do vidro e certifique-se de que as saliências maiores
estejam bem separadas com comprimento ou tamanho igual.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Película Solar (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 18 de 18

g. Coloque o par de luvas.


h. Ligue o aquecedor. Com o regulador de temperatura na posição
média ou alta, inicie o processo mantendo o aquecedor a uma
distância de 25 a 30 cm da superfície da película.
i. Comece a encolher a película, apontando o aquecedor para uma das
saliênicias, no ponto em que ela começa a se descolar da superfície
do vidro. Mantenha o aquecedor em movimento contínuo de
vai-e-vem.
j. Trabalhando a partir dessa área e deslocando-se gradualmente para
a extremidade da película, faça movimentos de vai-e-vem com o
aquecedor ao longo do comprimento da prega até que ela mude de
formato. É importante determinar a distância entre o aquecedor e a superfície da película, a fim de obter o encolhimento
desejado. Essa distância deve variar de acordo com a regulagem de temperatura que for selecionada.
k. Com cuidado, assente as saliênicias com a ponta dos dedos sobre a superfície externa do vidro curvo.
l. Continue o processo até que todas as saliênicias maiores tenham encolhido. Porém, não tente fazê-las encolher
completamente sob o risco de distorcer a película e criar problemas de aderência durante e após a instalação. Não alise
nenhuma saliência contra a superfície do vidro com espátula de teflon. Isso ocasionará a extração de toda a umidade debaixo
da película, dificultando o seu manuseio.
m. Após a eliminação de todas as saliênicias, e término do corte final da película, instale-a no vidro, seguindo os passos de
limpeza e instalação descritos anteriormente.
– Espere 3 horas para a secagem do produto antes da entrega do veículo. Oriente o cliente para não abaixar as janelas nas
próximas 24 horas, no caso de instalação da película solar, e 48 horas, para instalação da película de segurança.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Telas dos Alto-Falantes Traseiros (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 1 de 7

Torquímetro

¸
03/2010 Classic
4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Telas dos Alto-Falantes Traseiros (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 2 de 7

– Antes de começar os serviços de instalalção das telas dos alto-falantes


traseiros, leia com atenção todo o procedimento.

1. Os parafusos de fixação do encosto do banco traseiro, pelo compartimento


do pota-malas.
2. As presilhas de fixação (1) do tampão de acabamento do porta-pacotes à
carroçaria, pelo compartimento do porta-malas.
3. Os encostos de cabeça do banco traseiro.

4. As presilhas de fixação (1) dianteiras do tampão de acabemento do porta-


pacotes.
5. As buchas (2) dos encostos de cabeça, apertando as travas (setas) por
trás das buchas.

¸
03/2010 Classic
4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Telas dos Alto-Falantes Traseiros (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 3 de 7

6. O acabamento do parafuso de fixação superior do cinto de segurança traseiro, ambos os lados.


7. O parafuso de fixação superior do cinto de segurança traseiro, ambos os lados.
8. Os acabamentos dos parafusos de fixação do painel de acabamento da coluna “C“, ambos os lados.
9. Os parafusos de fixação do painel de acabamento da coluna “C“, ambos os lados.
10. A guarnição da abertura das portas traseiras, somente o suficiente para remoção do painel de acabamento da coluna “C“.
11. O painel de acabamento da coluna “C“, ambos os lados
12. O tampão de acabamento do porta-pacotes.

– Ao marcar a posição de corte do tampão, observe o alinhamento e a


posição de ambas aberturas, para que a posição e o alinhamento da tela
no lado esquerdo (1) do tampão sejam os mesmo no lado direito.
– Ao recortar o tampão de acabamento do porta-pacotes, cuidado para
que o recorte siga a linha demarcada com o gabarito, caso contrário o
tampão poderá ser inutilizado.
– A marcação e o recorte devem ser feitos pela parte inferior do tampão.
– Observe atentamente as marcas no gabarito, a seta deve estar
apontada para o centro do tampão.

a. Posicione o tampão em uma bancada devidamente limpa.

¸
03/2010 Classic
4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Telas dos Alto-Falantes Traseiros (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 4 de 7

b. Localize o gabarito (1) no “kit“ e posicione-se sobre o tampão, na região


de instalação da tela do alto-falante, observando a sua posição correta.

c. Marque a posição de corte no tampão do lado esquerdo, rebata o


gabarito para o lado direito do tampão, de modo que as aberturas das
telas fiquem simétricas e com a mesma posição e alinhamento e marque
a posição de corte.

¸
03/2010 Classic
4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Telas dos Alto-Falantes Traseiros (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 5 de 7

d. Faça um furo na região de corte do tampão (1), utilizando furadeira


elétrica.

e. Recorte o tampão na linha marcada (1), com cuidado a fim de evitar


danos ao tampão de acabamento do porta-pacotes.
f. Repita os procedimentos para o lado oposto e dê acabamento às
aberturas.

¸
03/2010 Classic
4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Telas dos Alto-Falantes Traseiros (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 6 de 7

g. Posicione a tela (1) no tampão e verifique se não há necessidade de


retrabalho à abertura, posicione as travas (setas) da tela com cuidado a
fim de evitar que se quebrem.

1. O tampão de acabamento do porta-pacotes em seu alojamento no veículo, encaixando as presilhas traseiras.


2. As presilhas de fixação dianteiras do tampão de acabamento do porta-pacotes.
3. AS buchas dos encostos de cabeça, empurrando-as até que as presilhas travem.
4. Os painés de acabamento da coluna “C“
5. Os parafusos de fixação dos painéis de acabamento da coluna “C“ e os acabamentos dos parafusos.
6. O suporte superior do cinto de segurança traseiro, fixando-o com o parafuso.

– O parafuso de fixação do suporte superior do cinto de segurança com 35 N.m (25,8 lbf.pé).

¸
03/2010 Classic
4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Telas dos Alto-Falantes Traseiros (Itens de Aparência) – Instalar Grupo R - 7 de 7

7. Os acabamentos dos parafusos de fixação do suporte superior do cinto de segurança traseiro.


8. As guarnições das aberturas das portas traseiras, posicionando-as por cima do painel de acabamento da coluna “C“.
9. Os parafusos de fixação do encosto do banco traseiro.
10. Os encostos de cabeça do banco traseiro.

¸
03/2010 Classic
4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 1 de 22

Elevador
Torquímetro

X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor/transmissão


S-9909693 Dispositivo para medir a altura da caixa de direção
R-0906004 Adaptador (LE/LD) para a ferramenta S-9909693 - Alinhador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 2 de 22

– Posicione o veículo no elevador.

1. O cabo negativo da bateria.


2. O conjunto do filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
3. A porca (1) e o parafuso de fixação do acoplamento da árvore intermediária
da coluna de direção com o pinhão da caixa de direção.
4. O acoplamento da árvore intermediária da coluna de direção com o pinhão
da caixa de direção.
5. Os batentes laterais de borracha e o suporte de fixação da haste do capô, para instalar a ferramenta de sustentação.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 3 de 22

a. Instale a ferramenta especial X-0206951 (1), ajustando o seu


comprimento de maneira que as sapatas fiquem apoiadas sobre as abas
do para-lama na posição dos batentes laterais de borracha. Deixe a
ferramenta no sentido horizontal e aperte os parafusos.
b. Ajuste o suporte de apoio sobre o painel superior dianteiro e aperte-o.
c. Instale uma corrente adequada nos suportes do motor.
d. Alivie um pouco a tensão do motor sobre os coxins, apertando a haste/
gancho de deslocamento da ferramenta de sustentação.
6. As rodas dianteiras, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e
Instalar”.
7. Os terminais de direção, consulte “Terminal de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
8. Os parafusos de fixação do protetor de cárter.
9. O protetor de cárter.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 4 de 22

10. Os parafusos e porca de fixação do suporte traseiro do motor na


transmissão e no coxim (setas).
11. O suporte traseiro do motor.
12. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.

13. As porcas (setas) de fixação do suporte da caixa de direção no painel dash.


14. O suporte da caixa de direção.

– Puxe a caixa de direção de seu alojamento no painel dash, até que a


haste do pinhão fique fora do habitáculo do veículo.
15. A coifa de vedação da caixa de direção com o painel dash.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 5 de 22

a. Desloque a caixa de direção totalmente para o lado da caixa de roda


direita (seta).

– Cuidado para não danificar as coifas da cremalheira da caixa de


direção.

b. Incline a extremidade do lado esquerdo da caixa de direção para baixo


e remova a caixa de direção por baixo do veículo, deslocando-a para a
esquerda (seta).

– Em caso de demora para instalar a caixa de direção, eleve o


conjunto motor/transmissão para que não fiquem tensionadas as
mangueiras de alimentação de combustível, as mangueiras do
sistema de arrefecimento e os coxins do motor.
– Porcas e parafusos auto-travantes, sempre que soltos ou
removidos devem, obrigatoriamente, ser substituídos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 6 de 22

1. A caixa da direção hidráulica por baixo do veículo. Introduzindo a


extremidade do braço intermediário da caixa de direção hidráulica no vão
de passagem da caixa da roda do lado direito, a seguir levante a outra
extremidade da caixa da direção hidráulica e desloque-a da direita para a
esquerda do veículo (seta), posicionando-a corretamente.

– Cuidado para não danificar as coifas da cremalheira da caixa de


direção hidráulica.
2. A coifa de vedação da caixa de direção hidráulica com o painel dash.

– Posicione a caixa de direção hidráulica, passando a haste do pinhão pela abertura do painel dash e posicionando a coifa de
vedação corretamente.
3. O suporte da caixa de direção hidráulica.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 7 de 22

4. As porcas (setas) de fixação do suporte da caixa de direção hidráulica no


painel dash, sem apertá-los.

a. Abaixe o veículo.
b. Eleve o conjunto motor/transmissão até ficar na posição para a
instalação do suporte traseiro do motor. Nesta posição é possível
instalar o gabarito de alinhamento da caixa de direção hidráulica.
c. Levante o veículo.

d. Remova a porca e o parafuso (1) de fixação do braço de controle ao


assoalho em ambos os lados.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 8 de 22

5. A ferramenta especial de alinhamento da caixa de direção S-9909693 (1)


no painel dash e fixe-a com as porcas e os parafusos de fixação do braço
de controle ao assoalho.

6. As ferramentas R-0906004 LE do lado esquerdo e R-0906004 LD do lado


direito (2) nos furos extremos, junto à base da ferramenta S-9909693 (1)
fixando seus parafusos.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 9 de 22

– Os braços da ferramenta especial devem encostar nos reforços da caixa


de direção hidráulica (setas). Alinhe a caixa de direção hidráulica, se
necessário, movimentando-a para cima ou para baixo e aperte as
porcas.

– As porcas de fixação do suporte da caixa de direção no painel dash com


22 N.m (16,2 lbf.pé).

– Remova a ferramenta especial de alinhamento da caixa de direção


hidráulica S-9909693.
7. O motor de partida, consulte “Motor de Partida (N10YFH) (Sistema Elétrico
do Motor) – Remover e Instalar ou Substituir”.
8. O suporte traseiro do motor.
9. Os parafusos e porca de fixação do suporte traseiro do motor na
transmissão e no coxim.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 10 de 22

– Os parafusos (1) de fixação do suporte traseiro do motor na transmissão


com 85 N.m (62,7 lbf.pé).
– A porca (2) de fixação do suporte traseiro no coxim traseiro do motor
com 60 N.m (44,2 lbf.pé).
10. O protetor de cárter.
11. Os parafusos (1) de fixação do protetor de cárter.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).

– Abaixe o veículo.
12. Os terminais de direção, consulte “Terminal de Direção (Componentes da Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
13. As rodas dianteiras, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 11 de 22

a. Remova a ferramenta especial X-0206951 (1).


b. Remova a corrente de sustentação dos suportes do motor.
14. Os batentes laterais de borracha e o suporte de fixação da haste do capô.

– Eleve o veículo.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 12 de 22

15. O braço de controle no veículo, junto com o parafuso e a porca de fixação


do braço de controle ao assoalho (1), sem dar o aperto na porca,
observando que a cabeça do parafuso deve ficar voltada para a parte
frontal do veículo.

– Aperte as porcas de fixação do braço de controle no veículo,


conforme a seguir:
a. Coloque o veículo em uma plataforma ou sobre uma valeta de
inspeção.
b. Coloque um lastro (peso) de 70 kg em cada banco dianteiro.
c. Balance a parte dianteira do veículo para haver uma acomodação
na suspensão.

– As porcas de fixação do braços de controle com 70 N.m (51,6 lbf.pé).


16. O acoplamento da árvore intermediária da coluna de direção com o pinhão da caixa de direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 13 de 22

17. A porca (1) e o parafuso de fixação do acoplamento da árvore intermediária


da coluna de direção com o pinhão da caixa de direção.

– A porca (1) do acoplamento da árvore intermediária da coluna de direção


com o pinhão da caixa de direção com 22 N.m (16,2 lbf.pé).

a. Remova o defletor de calor do coletor de escapamento com catalisador,


consulte “Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador
(Veículos com Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes do Motor)
– Substituir”.
b. Remova a mangueira superior do sistema de arrefecimento, consulte “Mangueira Superior do Sistema de Arrefecimento
(N10YFH) (Sistema de Arrefecimento do Motor) – Substituir”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 14 de 22

c. Faça uma marca com tinta no sentido de giro (seta), na correia (em caso
de reutilização), para que na montagem seja instalada no mesmo
sentido de giro.
d. Utilizando uma chave universal, gire o tensionador da correia (1) no
sentido horário até o seu curso final, para que os furos existentes na
carcaça do tensionador fiquem alinhados.
e. Coloque um pino de 4 mm (2) no furo, travando o tensionador.
f. Solte a correia de acionamento dos acessórios de seus componentes.

g. Remova os parafusos (1) de fixação do suporte da polia auxiliar junto


com a polia auxiliar.
h. Remova o suporte da polia auxiliar junto com a polia auxiliar.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 15 de 22

18. A bomba (1) da direção hidráulica, do alojamento do suporte da polia


auxiliar.
19. O parafuso (2) de fixação da bomba ao braço de fixação, sem apertá-lo.

20. Os dois parafusos (1) de fixação da bomba de direção hidráulica, na parte


de trás do suporte.

– Os parafusos de fixação da bomba de direção hidráulica com 25 N.m


(18,4 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 16 de 22

21. O parafuso (1) de fixação da bomba ao braço de fixação.

– O parafuso de fixação da bomba ao braço de fixação com 25 N.m (18,4


lbf.pé).

22. As presilhas (1) dos tubos de alimentação e pressão na travessa dianteira


do veículo, de modo que o alojamento para o tubo de pressão fique acima
do alojamento do tubo de alimentação.

– Posicione o tubo de alta pressão nas presilhas junto à longarina.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 17 de 22

23. O parafuso oco do tubo de pressão na bomba da direção hidráulica (1),


apontando-o.

– A posição correta do anel vedador da conexão do tubo de pressão à


bomba.

– O parafuso oco do tubo de pressão na bomba da direção hidráulica com


27,5 N.m (20,3 lbf.pé).

24. Posicione a mangueira de alimentação nas presilhas junto à longarina e


instale a mangueira de alimentação no tubo de sucção da bomba da
direção hidráulica (1); apertando a braçadeira, de fixação, utilizando uma
chave adequada.

– A braçadeira de fixação da mangueira de alimentação no tubo de sucção


da bomba da direção hidráulica com 2,5 N.m (1,8 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 18 de 22

– O tubo (1) do condicionador de ar, deve ser posicionado sobre os tubos


de pressão e alimentação, sendo fixado ao tubo de alimentação através
de uma presilha (2), no local marcado do tubo de alimentação.
25. O protetor de cárter, junto com seus parafusos de fixação.

– Os parafusos de fixação do protetor de cárter com 16 N.m (11,8 lbf.pé).


26. Os terminais de direção, consulte “Terminal de Direção (Componentes da
Direção) – Remover e Instalar ou Substituir”.
27. As rodas dianteiras, consulte “Rodas (Rodas e Pneus) – Remover e
Instalar”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 19 de 22

28. As conexões do tubo de retorno e tubo de pressão (setas) junto a caixa da


direção hidráulica.

– A rota dos tubos de retorno e pressão deve seguir pela parte inferior
do tubo do sistema de freio.

– As conexões do tubo de retorno e tubo de pressão com 25 N.m (18,4


lbf.pé).

29. O suporte do reservatório de óleo do sistema da direção hidráulica, com


seus parafusos (setas) de fixação.

– Os parafusos de fixação do suporte do reservatório de óleo do sistema


da direção hidráulica com 6 N.m (4,4 lbf.pé).
30. As braçadeiras de fixação nas mangueiras de alimentação e de retorno no
reservatório de óleo da direção hidráulica.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 20 de 22

31. As mangueiras de alimentação e de retorno no reservatório (1) de óleo da


direção hidráulica.

– As braçadeiras de fixação das mangueiras de alimentação e de retorno


no reservatório de óleo da direção hidráulica com 2,5 N.m (1,8 lbf.pé).

32. O reservatório de óleo da direção hidráulica no suporte, fixando-o com a


braçadeira e o seu parafuso de fixação.

– O parafuso de fixação da braçadeira do suporte do reservatório de


direção hidráulica com 1,3 N.m (1 lbf.pé).
33. As conexões da tubulação e da mangueira de pressão da direção
hidráulica, posicionando a mangueira de pressão paralela às mangueiras
de alimentação e retorno.

– As conexões da tubulação e da mangueira de pressão da direção


hidráulica com 27,5 N.m (20,3 lbf.pé).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 21 de 22

34. Fixe as mangueiras de alimentação e de pressão (setas) com as presilhas


fornecidas no kit.
35. A mangueira superior do sistema de arrefecimento, consulte “Mangueira
Superior do Sistema de Arrefecimento (N10YFH) (Sistema de
Arrefecimento do Motor) – Substituir”.
36. O defletor de calor do coletor de escapamento com catalisador, consulte
“Defletor de Calor do Coletor de Escapamento com Catalisador (Veículos
com Condicionador de Ar) (N10YFH) (Componentes do Motor) –
Substituir”.

37. A correia de acessórios, observando a marca efetuada na desmontagem


(se reutilizada a mesma correia).

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Direção Hidráulica (Veículos Equipados com Condicionador de Ar) (Sistemas Mecânicos) – Instalar Grupo R - 22 de 22

– Gire o tensionador no sentido horário, utilizando uma chave adequada e


retire o pino trava (seta) e solte o tensionador, cuidadosamente, para
que o mesmo estique a correia.
38. O conjunto do filtro de ar, consulte “Conjunto do Filtro de Ar (N10YFH)
(Sistema de Alimentação do Motor) – Substituir”.
39. O cabo negativo da bateria.

– A braçadeira do cabo negativo da bateria com 4,5 N.m (3,3 lbf.pé).

a. Complete o reservatório do fluido da bomba de direção e efetue a sangria do sistema, consulte o procedimento “Sistema de
Direção (Direção Hidráulica) – Abastecer e Sangrar”.
b. Remova o veículo no elevador.

– Verifique a geometria da direção, consulte “Alinhamento da Direção (Rodas e Pneus) – Ajuste da Convergência”.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Frisos Laterais das Portas (Adesivos e Molduras) – Substituir Grupo R - 1 de 1

– A superfície deve estar seca e livre de pó e graxa. Aqueça a moldura de


proteção na parte de trás na área das fitas adesivas. Secagem final, por
exemplo: no inverno, usando um soprador térmico a um máximo de 40º, a
uma distância segura de aproximadamente 40 cm do objeto.

– Todas as dimensões em mm.

a. Posicione conforme ilustração o friso sem remover a proteção da fita dupla


face seguindo as medidas abaixo:
1 -240 mm
2 -250 mm
3 -250 mm
4 -260 mm
5 -5 mm

b. Marque o posicionamento do friso utilizando lápis para marcação de carroçaria.


c. Remova as fitas de proteção da área de aderência.
d. Instale o friso conforme posicionamento marcado anteriormente.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

3-0006784

– Medidor de compressão dos cilindros

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

3-0006785

– Dispositivo de corte do tubo de escapamento

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

3-0206881

– Colocador do rolamento do motor de partida V6

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

3-0206882

– Sacador do rolamento do motor de partida V6

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

3-0207891

– Colocador da bucha do trambulador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

3-0207944

– Colocador do rolamento cônico da árvore secundária

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

3-9506289

– Adaptador universal

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

3-9606293

– Instalador da bucha da carcaça dianteira do motor de partida

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

3-9906726

– Centralizador do rotor do alternador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

3-9906727

– Chave Torx Bit para travar o eixo rotor do alternador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

6-9606332

– Cabo universal para sacadores e colocadores

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

6-9607346

– Sacador do anel impulsor do sensor de velocidade

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

6-9604356

– Sacador do cubo sincronizador da 1ª/2ª velocidade e engrenagem da


2ª velocidade

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

6-9607348

– Colocador do cubo sincronizador da 3ª e 4ª velocidades

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

6-9607424

– Sacador e colocador de cubos sincronizadores, engrenagens e


rolamentos

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

6-9609362

– Colocador da engrenagem fixa da 5ª velocidade

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

7-0006798

– Dispositivo para remoção e colocação das molas de válvulas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

7-0006832

– Sacador dos vedadores do mancal traseiro e dianteiro da árvore de


manielas, usar com M-680770

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

7-0206875

– Dispositivo para remoção da polia do alternador do motor Diesel RHZ

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-810300

– Ferramenta para travar o cubo para remoção da porca do semi-eixo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-810303

– Deslocamento do semi-eixo do cubo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-810310

– Colocador do cubo da roda dianteira na ponta-de-eixo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-810618

– Instalador do vedador do eixo setor

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-810619

– Instalador do vedador da árvore de comando de válvulas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-810700

– Sacador e instalador do rolamento da árvore primária e instalador do


vedador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-810704

– Sacador dos rolamentos da caixa de satélites do diferencial

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-810711

– Dispositivo de travar trambulador para regular a alavanca de mudanças

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-810720

– Sacador das capas dos rolamentos do diferencial, usar com J-810721 e


cabo universal

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-810721

– Base de apoio para remoção das capas dos rolamentos do diferencial,


usar com J-810720

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-810722

– Colocador das capas dos rolamentos do diferencial

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-810902

– Sacador do terminal da barra de direção

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-820726-A

– Sacador da engrenagem fixa da 5ª velocidade

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-830901

– Sacador do volante de direção

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-840712

– Sacador do rolamento traseiro da árvore primária

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-840732

– Suporte para manter o motor suspenso, usar com J-9706538

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-840733

– Colocador do cubo sincronizador da 5ª velocidade

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-8606014

– Base para remover o pino do êmbolo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-9703392

– Macaco hidráulico

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-9706538

– Adaptador para suporte de sustentação do motor, usar com J-840732

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-9806550

– Suporte de fixação do compressor do A/C

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-9806551

– Sacador e colocador da polia do A/C

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-9806552

– Lâmina calibradora da embreagem magnética do A/C

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-9806555

– Base para apoio do compressor A/C

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-9806557

– Colocador da bobina magnética do compressor A/C

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

J-9806558

– Sacador da bobina magnética do compressor A/C

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

M-680156

– Sacador e levantador do vidro da porta

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

M-680689

– Sacador do filtro de óleo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

M-680770

– Martelo corrediço universal

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

M-700409

– Colocador do cubo sincronizador da 1ª e 2ª velocidades

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

M-710410

– Colocador do vedador do cubo traseiro, usar com M-840911-A

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

M-720601

– Sacador e colocador das válvulas, usar com T-730656

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

M-740463-A

– Cabo universal usado com sacadores e colocadores

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

M-780668

– Cavalete giratório

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

M-840911-A

– Cabo universal para sacadores e colocadores

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0001769

– Sacador do braço do limpador traseiro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0001771

– Dispositivo para colocação do brake light

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0003736

– Sacador da pista interna do rolamento do cubo dianteiro, usar com prensa

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0003737

– Sacador do rolamento do cubo dianteiro, usar com cabo universal e uma


prensa

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0003738

– Guia cônico da bucha do braço de controle da suspensão dianteira, usar


com S-9404179

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0003739

– Dispositivo para remoção do amortecedor e ponta-de-eixo da suspensão


dianteira

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0003740

– Base de apoio para remoção do rolamento do cubo dianteiro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0004742

– Instalador da capa do rolamento externo do cubo da roda traseira

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0004743

– Instalador da capa do rolamento interno do cubo da roda traseira

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0004744

– Guia cônico para instalação da bucha da suspensão traseira, usar


com S-9404179

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0004745

– Dispositivo para remoção, instalação e torque do amortecedor traseiro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0004746-1

– Travessa para remoção e instalação do eixo traseiro, usar


com J-9703392

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0004746-2

– Sapatas direita e esquerda, fixar em R-0004746-1 e J-9703392

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0004746-3

– Dispositivo para remoção e instalação do parafuso do amortecedor, usar


com J-9703392

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006747-1

– Dispositivo para remoção e instalação do conjunto motor/transmissão,


usar com macaco telescópico

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006747-2

– Apoio frontal, fixar em paralelo a R-0006747-1

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006747-3

– Apoio lateral, fixar em R-0006747-1

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006747-4

– Apoio lateral esquerdo, fixar em R-0006747-1

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006747-5

– Apoio da transmissão, fixar em R-0006747-1

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006747-7

– Apoio lateral direito

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006747-8

– Apoio lateral esquerdo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006747-6

– Hastes de fixação do bloco do motor

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006748

– Dispositivo de fixação do motor, usar com 3-9506289 e M-780668

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006749

– Base de apoio para sacadores universais, usar com J-810704

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006750

– Dispositivo para travar o volante do motor

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006751

– Dispositivo para comprimir ar nos cilindros

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006753

– Instalador do vedador dianteiro da árvore de manivelas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006755

– Alicate para remoção da conexão da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0006766

– Conjunto para remoção e colocação do pino do êmbolo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0007758

– Dispositivo de fixação da transmissão, usar com 3-9506289 e M-780668

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0007759

– Instalador do vedador do flange do eixo primário, usar com cabo universal

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0007760

– Instalador do rolamento dianteiro da árvore secundária

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0007761

– Cabo universal 300 mm para sacadores e colocadores

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0007770

– Suporte para montar e desmontar o conjunto de engrenagens da


transmissão, usar com R-0007758

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0009764

– Instalador do vedador do pinhão da caixa de direção

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0009768

– Colocador dos rolamentos da coluna de direção

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0407008

– Dispositivo para remoção do rolamento da árvore secundária, usar com


R-0007761

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0407009

– Colocador do rolamento da árvore secundária, usar com R-0007761

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0407010

– Sacador e colocador do rolamento de agulha da árvore primária, usar com


R-0007761

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0407011

– Sacador da capa do rolamento cônico da caixa de satélite, usar com


R-0007761

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0407012

– Colocador da capa do rolamento cônico da caixa de satélite, usar com


R-0007761

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0407013

– Sacador da bucha do trambulador de marchas, usar com M-680770

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0407014

– Colocador da bucha do trambulador de marchas, usar com R-0007761

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0407015

– Dispositivo para remoção do cabo de engate das marchas da transmissão


F15 / F17 Minus

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0407016

– Dispositivo para regular o trambulador de marchas da transmissão


F15 / F17 Minus

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0606065

– Sacador e colocador do sensor de oxigênio

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

R-0906004

– Adaptador (LE/LD) para a ferramenta S-9909693 - Alinhador da caixa de


direção.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-0201912

– Sacador da haste do limpador traseiro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-0201964

– Dispositivo para remoção dos vidros colados e encapsulados

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-0203195

– Sacador e colocador do rolamento do motor de partida Valeo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-0203903

– Sacador da pista interna do rolamento do cubo dianteiro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-0203904

– Colocador do cubo dianteiro, usar com M-840911-A

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-0206915

– Sacador e colocador do rolamento do motor de partida Valeo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-0206922

– Sacador, colocador e guia do pino do êmbolo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-0206957

– Sacador, colocador e guia do pino do êmbolo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-0206966

– Chave para ajustar a tensão da correia dentada da bomba d’ água

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-0206967

– Chave para regular a tensão da correia dentada na bomba de água

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-0206978

– Trava de volante

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9401234

– Dispositivo para soltar o engate rápido da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9403173

– Colocador do rolamento do cubo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9403174

– Colocador do rolamento dianteiro da árvore primária, usar com


6-9606332

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9403176

– Ferramenta para remoção dos amortecedores dianteiros

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9403177

– Sacador da pista interna do rolamento da 5ª velocidade


– Sacador do rolamento da árvore secundária

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9404179

– Sacador e instalador das buchas da suspensão

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9404180

– Sacador das pistas externas dos rolamentos do tambor, usar com


M-680770

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9406184

– Chave para tensionar a correia dentada

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9406185

– Instalador do vedador dianteiro da árvore de manivelas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9406186

– Instalador do vedador traseiro da árvore de manivelas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9406189

– Guia de biela

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9406190

– Colocador das buchas guias das hastes de mudanças

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9407182

– Trava de volante

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9407183

– Centralizador do disco da embreagem

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9407191

– Sacador do rolamento dianteiro da árvore primária, usar com M-840911-A

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9407194

– Colocador do anel impulsor do sensor de velocidade

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9407195

– Colocador do rolamento da caixa de satélites

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9407197

– Dispositivo para medir a pré-carga dos rolamentos da caixa de satélites

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9407198

– Chave para soltar e apertar o anel do rolamento do diferencial

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9407235

– Alicate universal para montar a braçadeira da homocinética

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9409200

– Chave para apertar/soltar a porca sextavada do eixo setor

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9409202

– Dispositivo centralizador da caixa de direção mecânica

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9409203

– Dispositivo de montagem do mecanismo de direção

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9409204

– Chave para tensionar os braços de direção na cremalheira

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9707500

– Colocador do vedador do semi-eixo da transmissão automática, usar com


M-840911-A

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9806546

– Chave para ajustar a polia do compressor A/C

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9806682

– Sacador e colocador e torque do medidor de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9906701

– Suporte de fixação do alternador Valeo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9906702

– Sacador, colocador e torque das polias do alternador Valeo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9906703

– Sacador do rolamento externo do alternador Valeo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9906704

– Colocador do rolamento externo do alternador

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9906705

– Sacador do rolamento interno do alternador Valeo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9906706

– Colocador do rolamento interno do alternador Valeo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9906707

– Sacador do rolamento do alternador Valeo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9906708

– Colocador do rolamento do alternador Valeo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

S-9909693

– Dispositivo para medir a altura da caixa de direção

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-0001852

– Sacador dos pinos das portas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-0207928

– Sacador do vedador do conversor de torque

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-0307000

– Sacador e colocador do conjunto da transmissão F15/F17

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-0307001

– Dispositivo para remoção do cabo de engate das marchas da transmissão


F15 / F17

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-0307002

– Sacador da engrenagem da 5º velocidade da transmissão

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-730656

– Adaptador/compressor das molas de válvulas, usar com M-720601

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-730668

– Colocador do vedador da bomba d’água

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-9804669

– Colocador do vedador do semi-eixo

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-9804678

– Sacador coroa do sensor de rotação. Sacar na prensa, opcional


6-9607346

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-9806574

– Suporte para fixação do compressor do condicionador de ar

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-9807665

– Colocador do vedador do eixo primário F23

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-9807671

– Sacador dos tampões dos retentores das hastes dos garfos

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-9807673

– Colocador do rolamento superior da árvore intermediária F23

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-9809573

– Colocador do rolamento traseiro da árvore secundária

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

T-9909729

– Dispositivo para remoção e colocação da polia da bomba da direção


hidráulica

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

TECH 2

– Ferramenta de diagnóstico

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

V-0704034/1

– Fuso sacador e colocador da bucha superior da manga de eixo traseiro

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

V-8606027

– Adaptador para desmontagem e montagem das válvulas, usar com


M-720601

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

V-9306158

– Sacador da polia da bomba da direção hidráulica

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

V-9306171

– Alicate especial para braçadeira da linha de combustível

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

V-9307207

– Martelo corrediço com engate e trava por pino

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

V-9809620

– Colocador do rolamento superior da caixa de direção

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

X-0206947

– Colocador dos selos do motor

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

X-0206951

– Dispositivo de sustentação do motor/transmissão

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

X-0306003

– Dispositivo para remoção e colocação do sensor de oxigênio

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

X-0606050

– Dispositivo para remoção e colocação das molas de válvulas.


Usar com 7-0006798

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

X-0606051

– Alicate para remoção dos vedadores de válvulas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

X-0606052

– Instalador do vedador de válvulas

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3
Ferramentas especiais

X-0606054

– Dispositivo para comprimir a mola da válvula com cabeçote instalado.

03/2010 Classic

¸ 4 & A ÊNL Z [
[

Menu F3

Você também pode gostar