Você está na página 1de 165

Fluke 19xC-2x5C

ScopeMeter

A partir da versão do software 8.00

Guia do Usuário

4822 872 30814


Julho 2008, Rev. 1, 09/2009
© 2008, 2009 Fluke Corporation. Todos os direitos reservados.
Todos os nomes dos produtos são marcas registradas das respectivas companhias.
GARANTIA LIMITADA E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
Todo produto Fluke é garantido contra defeitos de material e de fabricação sob condições normais de utilização e serviço. A garantia é válida por três anos
para a ferramenta de teste, por um ano para os seus acessórios e começa a partir da data de expedição. A garantia das peças, das reparações e dos serviços
de assistência é válida por 90 dias. Esta garantia é válida somente para o primeiro comprador ou para o cliente final de um revendedor autorizado Fluke e não
é aplicada a fusíveis, a baterias descartáveis ou a qualquer outro produto que a Fluke considerar ter sido utilizado de maneira errada, modificado, mal cuidado
ou danificado por acidente ou por condições anormais de funcionamento ou manipulação. A Fluke garante que o software funcionará substancialmente de
acordo com as especificações funcionais por 90 dias e que este foi gravado em um sistema sem defeitos. A Fluke não garante que o software não terá erros
ou que funcionará sem interrupção.

Os revendedores autorizados Fluke estenderão esta garantia para produtos novos e não utilizados somente para clientes finais, mas não têm a autoridade para
estender uma garantia maior ou diferente no nome da Fluke. A garantia é válida se o produto é comprado através de um revendedor autorizado Fluke ou se o
comprador tiver pago o preço internacional. A Fluke reserva-se o direito de faturar o comprador pelas despesas de importação ou reparação/peças sobressalentes
quando o produto adquirido em um país for submetido a reparação em um outro.

A obrigação de garantia é limitada, por escolha da Fluke, ao reembolso do preço de compra, à reparação gratuita ou à substituição de um produto defeituoso que for
remetido a um centro de assistência autorizado Fluke dentro do período de garantia.

Para obter o serviço fornecido pela garantia, contate o centro de assistência autorizado Fluke mais próximo ou remeta o produto, com uma descrição do defeito e
com as despesas de remessa e seguro pagas, ao centro de assistência autorizado Fluke mais próximo. A Fluke não assume nenhuma responsabilidade por danos
durante o transporte. Depois da reparação, o produto será remetido ao comprador, com transporte pago adiantado. Se for determinado que o defeito foi causado por
uso incorreto, modificação, acidente ou condições anormais de funcionamento e manipulação, a Fluke fará um orçamento dos custos de reparação e pedirá a
autorização do cliente antes de começar o serviço. Após a reparação, o produto será remetido ao comprador, com o transporte pago, junto com a conta pela
reparação e pelas despesas de transporte.

ESTA GARANTIA É A ÚNICA VÁLIDA E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE, MAS NÃO LIMITADA A
ELAS, QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO. A FLUKE NÃO SE RESPONSABILIZA
POR DANOS OU PERDAS ESPECÍFICOS, INDIRETOS, INCIDENTAIS OU CONSEQÜENTES, INCLUSIVE PERDA DE DADOS, TANTO DERIVADOS DA
QUEBRA DE GARANTIA, COMO BASEADOS EM CONTRATO, AGRAVO, CONFIANÇA OU OUTROS.

Dado que alguns países ou estados não permitem a limitação dos termos de uma garantia implícita, nem exceção ou limitação de danos incidentais ou
conseqüentes, as limitações e exceções desta garantia poderão não ser aplicadas a todos os compradores. Se alguma cláusula desta Garantia não for considerada
válida ou praticável por um tribunal competente, este julgamento não afetará a validade ou vigência das outras cláusulas.

Fluke Corporation, P.O. Box 9090, Everett, WA 98206-9090 E.U.A., ou

Fluke Industrial B.V., P.O. Box 90, 7600 AB, Almelo, Holanda
CENTROS DE SERVIÇO
Para localizar um centro de serviço autorizado, contate-nos através da World Wide Web:
http://www.fluke.com
ou telefone para Fluke usando um dos números de telefone indicados abaixo:
+1-888-993-5853 nos E.U.A. e no Canadá
+ 31-40-2675200 na Europa
+ 1-425-446-5500 dos outros países
Sumário

Capítulo Título Página


Conteúdo do kit do aparelho de teste ............................................................................ 0-2
Informações sobre a segurança: Leia primeiro .............................................................. 0-4
Utilização do Osciloscópio ..................................................................................................... 1-7
Ligação do Aparelho de Teste à Eletricidade................................................................. 1-7
Reajuste a Zero do Aparelho de Teste .......................................................................... 1-8
Navegação no Menu...................................................................................................... 1-9
Como esconder etiquetas e menus ............................................................................... 1-10
Conexões das entradas ................................................................................................. 1-10
Como ligar o osciloscópio .............................................................................................. 1-11
Visualização de um sinal desconhecido mediante Connect-and-View™ ....................... 1-12
Realização de medições automáticas com o osciloscópio............................................. 1-13
Imobilização da tela ....................................................................................................... 1-14
Uso da Média, da Persistência e da Captura de interferências (glitches) ...................... 1-15
Aquisição das formas de onda....................................................................................... 1-18
Análise das formas de onda........................................................................................... 1-26

i
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Utilização do Multímetro ......................................................................................................... 2-27


Realização das conexões do medidor ........................................................................... 2-27
Realização das medições do Multímetro ....................................................................... 2-28
Imobilização das leituras................................................................................................ 2-31
Seleção dos intervalos Auto/Manual.............................................................................. 2-31
Realização de medições relativas ................................................................................. 2-32
Uso das funções do gravador ................................................................................................ 3-33
Abertura do menu principal do gravador........................................................................ 3-33
Plotagem das medições ao longo do tempo (TrendPlot™)............................................ 3-34
Gravação de formas de onda do osciloscópio na memória profunda (Scope Record) .. 3-37
Análise de um TrendPlot ou Scope Record ................................................................... 3-40
Uso de Replay, Zum e Cursores............................................................................................. 4-41
Replay das últimas 100 telas do osciloscópio................................................................ 4-41
Ampliação com zum de uma forma de onda.................................................................. 4-44
Execução das medições com o cursor .......................................................................... 4-46
Triggering nas formas de onda .............................................................................................. 5-51
Ajuste do nível de trigger e inclinação ........................................................................... 5-52
Uso do atraso de trigger ou Pré-trigger ......................................................................... 5-53
Opções de trigger automático........................................................................................ 5-54
Triggering nas bordas.................................................................................................... 5-55
Triggering de Ciclo N ..................................................................................................... 5-58
Triggering em formas de onda externas ........................................................................ 5-59
Triggering em sinais de vídeo........................................................................................ 5-60

ii
Sumário (continuação)

Triggering em impulsos.................................................................................................. 5-62


Uso da função Bushealth........................................................................................................ 6-67
Introdução...................................................................................................................... 6-67
Realização das medições de Bushealth ........................................................................ 6-68
Leitura de dados na tela ................................................................................................ 6-71
Conexões de entrada e sinais testados ......................................................................... 6-73
Exibição da tela de forma de onda do barramento ........................................................ 6-83
Definição dos limites de teste ........................................................................................ 6-84
Como salvar e recuperar limites de teste....................................................................... 6-86
Uso da memória, do PC e da impressora .............................................................................. 7-87
Gravação e recuperação de informações ...................................................................... 7-87
Documentação das telas ............................................................................................... 7-93
Sugestões................................................................................................................................. 8-97
Utilização dos acessórios padrão .................................................................................. 8-97
Uso das entradas isoladas flutuantes independentes .................................................... 8-99
Utilização do Suporte Inclinado...................................................................................... 8-101
Restauração do aparelho de teste ................................................................................. 8-101
Eliminação das etiquetas das teclas e dos menus......................................................... 8-101
Modificação da língua de informação ............................................................................ 8-102
Regulagem do contraste e do brilho .............................................................................. 8-102
Mudando a cor da tela ................................................................................................... 8-103
Modificação da Data e da Hora...................................................................................... 8-103
Economia da duração da bateria ................................................................................... 8-104
Modificação das opções de Auto Set............................................................................. 8-105

iii
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Manutenção do aparelho de teste.......................................................................................... 9-107


Limpeza do aparelho de teste........................................................................................ 9-107
Como guardar o aparelho de teste ................................................................................ 9-107
Recarga das baterias..................................................................................................... 9-108
Como aumentar a duração das baterias........................................................................ 9-109
Substituição do grupo de baterias de NiMH BP190 ....................................................... 9-110
Regulagem das pontas de voltagem ............................................................................. 9-110
Visualização das informações sobre a regulagem......................................................... 9-112
Localização de defeitos ................................................................................................. 9-117
Especificações......................................................................................................................... 10-119
Introdução...................................................................................................................... 10-119
Osciloscópio de entrada dupla....................................................................................... 10-120
Medições automáticas com o oscilloscopio ................................................................... 10-123
Medidor.......................................................................................................................... 10-126
Medições DMM nas entradas do medidor ..................................................................... 10-126
Gravador........................................................................................................................ 10-128
Zum, Replay e Cursores ................................................................................................ 10-129
Fieldbus – Bushealth ..................................................................................................... 10-129
Vários ............................................................................................................................ 10-130
Condições ambientais ................................................................................................... 10-131
Segurança .............................................................................................................. 10-132
Ponta 10:1 ..................................................................................................................... 10-133
Imunidade Eletromagnética ........................................................................................... 10-135

iv
Sumário (continuação)

Apêndices

Medições de bushealth ........................................................................................................... A-1


Introdução...................................................................................................................... A-1
Geral .............................................................................................................................. A-1
Sondas e acessórios usados ......................................................................................... A-2
Dicas e conselhos por tipo de barramento..................................................................... A-2

v
Conteúdo do kit do aparelho de teste

Declaração de Conformidade Testes de amostras


Regulamentos padrão usados:
para

Fluke 192C - 196C - 199C - 215C - 225C


EN 61010.1:2001
aparelhos de teste ScopeMeter® Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control and Laboratory Use

EN61326-1:2006
Fabricante
Electrical equipment for
Fluke Industrial B.V. measurements and laboratory use
Lelyweg 14 -EMC requirements-
7602 EA Almelo
Países Baixos
Os testes foram realizados em uma configuração típica.

Declaração de Conformidade Esta Conformidade é indicada pelo símbolo ,


Baseado nos resultados de testes feitos usando padrões isto é, “Conformité Européenne”.
apropriados, o produto está em conformidade com a
Diretriz de Compatibilidade Eletromagnética
2004/108/CEE
e com a Diretriz de Baixa Voltagem 2006/95/CE

1
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Conteúdo do kit do aparelho de teste Nota

As seguintes peças estão contidas no kit do aparelho de As baterias recarregáveis de NiMH novas não
teste: estão completamente carregadas. Vide Capítulo 9.

S-version
7
1 2

10
(2x) (2x)
a c
(2x) (2x)

(2x)
d b 3 4
e

11
5
(2x)

8
6

Fluke 215C/225C

Figura 1. Kit do aparelho de teste ScopeMeter

2
Conteúdo do kit do aparelho de teste

# Descrição 7 Informações sobre segurança + CD ROM com


1 Aparelho de teste ScopeMeter Manual do usuário (multilíngüe), todos os
idiomas.
2 Carregados de baterias (de acordo com o país)
8 Caixa de transporte (somente para versão básica)
3 Jogo de pontas de voltagem 10:1 (vermelho)
a) Ponta de voltagem 10:1 (vermelha)
b) Gancho para extremidade da ponta (vermelho)
As versões Fluke 192C-S, 196C-S, 199C-S, 215C-S e
c) Fio terra com mini-clipe jacaré (preto)
225C-S contêm também as seguintes peças:
d) Mola de terra para extremidade da ponta (preta)
e) Luva de isolamento (vermelho) # Descrição
4 Jogo de pontas de voltagem 10:1 (cinza) 9 Cabo/adaptador USB isolado opticamente
a) Ponta de voltagem 10:1 (cinza) 10 Software ScopeMeter® FlukeView® para
b) Gancho para extremidade da ponta (cinza) Windows®
c) Fio terra com mini-clipe jacaré (preto)
d) Mola de terra para extremidade da ponta (preta) 11 Estojo rígido
e) Luva de isolamento (cinza)
5 Conjunto de cabos de teste
6 Adaptador de teste BusHealth (somente 2x5C)

3
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Informações sobre a segurança: Leia Cuidado


primeiro Para evitar choques ou incêndio:
Leia cuidadosamente as informações seguintes sobre a • Utilize somente a fonte de energia modelo BC190
segurança antes de usar o aparelho de teste. da Fluke (Carregador de bateria/adaptador de
energia).
Declarações de advertência e cuidados, quando • Antes de utilizar verifique se a faixa de voltagem
necessárias, serão encontradas no manual. selecionada/indicada no BC190 está de acordo
com a voltagem e a freqüência da linha de
Um aviso de “Cuidado” identifica condições e fornecimento de energia local.
ações que são perigosas para o usuário.
• Para o adaptador universal de energia/carregador
Um aviso de “Atenção” identifica as condições e de bateria universal BC190/808, utilize somente
ações que podem danificar o aparelho de teste. cabos de força que estejam em conformidade
com as regulamentações locais de segurança.
Os seguintes símbolos internacionais são utilizados no
aparelho de teste e neste manual: Nota:
Veja a explicação no Isolamento duplo Para permitir a conexão a vários soquetes de
manual (Classe de proteção) fornecimento de energia, o carregador de
Informações para a Conformidade Européia bateria/adaptador de energia BC190/808 é
reciclagem fornecido com um conector macho que deverá
ser conectado a um cabo apropriado para uso
Aprovação para Terra
local. Como esse adaptador já está isolado, o
segurança
cabo de força não precisará estar equipado com
um terminal para conexão ao terra de segurança.
Corrente continua (CC) Corrente alternada (CA) De qualquer forma, como os cabos de força com
terminais de aterramento são mais comuns, você
Não descartar este produto no lixo comum. Veja
pode utilizá-los.
informações de reciclagem no site da Fluke

4
Informações sobre a segurança: Leia primeiro

• Durante a medição em um ambiente CAT III, não


Cuidado
aplique voltagens nas entradas que sejam
Para evitar choques elétricos ou incêndios, diferentes por mais de 600 V da ligação à terra.
quando a entrada do aparelho de teste estiver Durante a medição em um ambiente CAT II, não
ligada a uma pico > 42 V (30 Vrms) ou a circuitos aplique voltagens nas entradas que sejam
acima de 4800 VA: diferentes por mais de 600 V da ligação à terra.
• Utilize somente pontas e adaptadores com • Durante a medição em um ambiente CAT III, não
isolamento de voltagem fornecidos com a aplique voltagens nas entradas isoladas que
ferramenta de teste ou os indicados pela Fluke sejam diferentes umas das outras por mais de
como sendo adequados para os Scopemeters da 600 V.
série 19xC-2x5C da Fluke. Durante a medição em um ambiente CAT II, não
• Antes do uso, inspecione as pontas de voltagem, aplique voltagens nas entradas isoladas que
os cabos de teste e os acessórios para ver se sejam diferentes umas das outras por mais de
não estão com danos mecânicos e, neste caso, 1000 V.
substitua-os!. • Não aplique voltagens de entrada acima da
• Remova todas as pontas, os cabos de teste e os voltagem nominal de funcionamento do
acessórios que não estão sendo utilizados. instrumento. Preste atenção ao utilizar os cabos
• Ligue sempre primeiro o carregador de baterias de teste 1:1, pois a voltagem da extremidade da
na saída de c.a. antes de conectá-lo com o ponta é transmitida diretamente para o aparelho
aparelho de teste. de teste.
• Não conecte a mola de terra (figura 1, item f) a • Não utilize conectores para plugues banana ou
voltagens acima de 42 V (30 Vrms) a partir da BNC com metal exposto.
ligação à terra. • Não introduza objetos metálicos nos conectores.
• Utilize sempre o aparelho de teste somente no
modo especificado.

5
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

As voltagens nominais mencionadas nos avisos são Se as proteções de segurança são colocadas em
fornecidas como limites para “voltagens de risco
funcionamento”. Estes representam V ac rms (50-60 Hz) O uso impróprio do aparelho de teste pode pôr em
para as aplicações de ondas sinusoidais c.a. e V dc para risco a proteção fornecida pelo equipamento. Antes de
aplicações c.c. usá-lo, verifique os cabos de teste para ver se não há
danos mecânicos e substitua os que estiverem
A Categoria de medida III refere-se ao nível de
danificados!
distribuição e a circuitos de instalações fixas dentro de um
prédio. Se parecer que a segurança foi comprometida, o aparelho
A Categoria de medida II refere-se ao nível local para os de teste deve ser desativado e desligado da linha de
equipamentos e aparelhos portáteis. alimentação elétrica. O problema deve ser comunicado ao
pessoal qualificado. A segurança pode ser comprometida,
Os termos ‘Isolado’ ou ‘Eletricamente flutuante são
por exemplo, se o aparelho de teste não conseguir
usados nestes manual para indicar uma medição na qual
realizar as medições desejadas ou apresentar danos
o BNC de entrada do aparelho de teste ou o jaque banana
evidentes.
está conectado a uma voltagem diferente da ligação à
terra.

Os conectores de entrada não têm metal exposto e estão


completamente isolados para prevenir choques elétricos.

Os jaques BNC vermelho e cinza e os jaques banana de 4


mm preto e vermelho podem ser ligados,
independentemente, a uma voltagem acima da da ligação
à terra para medições isoladas (eletricamente flutuantes)
e são especificadas até a 1000 Vrms CAT II e 600 Vrms
CAT III acima da ligação à terra.

6
Capítulo 1
Utilização do Osciloscópio

Objetivo deste capítulo


Este capítulo fornece uma introdução fase por fase às
funções do instrumento de teste. A introdução não cobre
todas as possibilidades de uso do aparelho, mas fornece
exemplos básicos que ilustram como utilizar os menus e
realizar operações basilares.
Ligação do Aparelho de Teste à
Eletricidade
Siga o procedimento (fases 1 a 3) da Figura 2para ligar o
aparelho de teste com uma tomada CA normal.
Vide Capítulo 8 para as instruções sobre a alimentação
com bateria.
Ligue o aparelho de teste com a tecla para
ligar/desligar.

O aparelho de teste começa a funcionar com a última Figura 2. Ligação do Aparelho de Teste à Eletricidade
configuração estabelecida.

7
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Reajuste a Zero do Aparelho de Teste


Se você quiser restabelecer o ajuste de fábrica do aparelho
de teste, siga as instruções abaixo:

1 Desligue o aparelho de teste.

2 Mantenha pressionado USER.

3 Pressione e solte.

O aparelho de teste liga-se e você deve ouvir dois bipes, Figura 3. A tela depois do reajuste
indicando que o reajuste a zero foi realizado.

4 Solte USER.

Olhando agora para o display, você verá uma tela parecida


com a da Figura 3.

8
Utilização do Osciloscópio
Navegação no Menu 1
Navegação no Menu
O exemplo seguinte mostra como usar os menus do
aparelho de teste para selecionar uma função. Siga, na
seqüência, as fases de 1 a 4 para abrir o menu do
osciloscópio e escolher um item.

1 Pressione a tecla SCOPE para que


aparecem as etiquetas que
definem o uso atual das quatro
teclas de função azuis na parte
baixa da tela. Figura 4. Navegação básica

3a Use as teclas de seta azuis para


Nota destacar o item.
3b Pressione a tecla azul ENTER para
Para esconder as etiquetas e ver a tela inteira,
aceitar a seleção.
pressione de novo a tecla SCOPE. Esta operação
permite controlar as etiquetas sem afetar os 4 Pressione a tecla ENTER até sair
ajustes. do menu.
2 Abra o menu Waveform
Options. Este menu aparece na Nota
parte baixa da tela. Pressionando repetidamente , é possível
passar por um menu sem modificar os ajustes.

9
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Como esconder etiquetas e menus Conexões das entradas


A qualquer momento, é possível esconder um menu ou a Observe a parte superior do aparelho de teste. Este está
etiqueta de uma tecla: equipado com quatro entradas de sinal: duas entradas para
jaques com isolamento de segurança BNC (entrada
Pressione a tecla CLEAR MENU para ocultar os vermelha A e entrada cinza B) e duas entradas para jaques
rótulos de tecla ou menus. banana com isolamento de segurança de 4 mm (vermelha e
preta). Utilize as duas entradas para jaques BNC para
Para visualizar menus ou etiquetas de teclas, pressione
fazer as medições do osciloscópio e as duas entradas para
uma das teclas de menu amarelas, por ex., a tecla SCOPE.
jaques bananas para medições do multímetro.

A disposição isolada das entradas permite realizar


medições de oscilação independentes com cada entrada.

Figura 5. Conexões para medições

10
Utilização do Osciloscópio
Como ligar o osciloscópio 1
Como ligar o osciloscópio
Para fazer medições em duas entradas do osciloscópio,
conecte a ponta de voltagem vermelha na entrada A e a
ponta de voltagem cinza na entrada B. Conecte os cabos
de terra curtos de cada ponta ao seu respectivo potencial
de referência. (Vide Figura 6.)

Nota
Para obter um maior benefício das entradas
oscilantes isoladas independentemente e para Figura 6. Conexões do osciloscópio
evitar problemas causados por uso impróprio, leia
o Capítulo 8: “Sugestões”.

11
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Visualização de um sinal desconhecido 2 Pressione uma segunda vez para


selecionar novamente a amplitude
mediante Connect-and-View™ manual. Na parte direita superior da
A característica Connect-and-View (Ligue e veja) faz com tela aparece a indicação MANUAL.
que o aparelho de teste mostre sinais complexos e
desconhecidos automaticamente. Esta função otimiza a
posição, a amplitude, a base de tempo e o disparo
(triggering), assegurando uma visualização estável de
praticamente todas as formas de onda. Se o sinal mudar, a
configuração do aparelho é ajustada automaticamente para
manter o melhor resultado de visualização. Esta função é
útil especialmente para controlar com rapidez diversos
sinais.

Para realizar a função Connect-and-View, siga as


instruções abaixo:

1 Realizar um Auto Set. Na parte


superior direita da tela aparece a
indicação AUTO. Figura 7. A tela depois de um Auto Set

A linha inferior mostra a amplitude, a base de tempo e as Use as teclas cinza-claro RANGE, TIME e MOVE da parte
informações de disparo. inferior do teclado para modificar manualmente a
O identificador de forma de onda (A) fica visível na parte representação da forma de onda.
direita inferior da tela, como mostrado na Figura 7.
-
O ícone zero da entrada A ( ) no lado esquerdo da tela
identifica o nível de terra da forma de onda.

12
Utilização do Osciloscópio
Realização de medições automáticas com o osciloscópio 1
Observe que, na parte superior esquerda da tela, aparece a
Realização de medições automáticas com
medição Hz. (Vide Figura 8.)
o osciloscópio
Para selecionar também uma medição Peak-Peak (pico-a-
O aparelho de teste oferece uma ampla série de medições
pico) na entrada B como segunda leitura , siga as
automáticas com o osciloscópio. É possível visualizar duas
instruções abaixo:
leituras numéricas: READING 1 e READING 2. Estas leituras
podem ser selecionadas independentemente e as medições 1 Visualize as etiquetas da tecla
podem ser feitas na forma de onda da entrada A ou da SCOPE.
entrada B.
Para escolher uma medição de freqüência na entrada A, faça
o seguinte: 2 Abra o menu Reading 2.
1 Visualize as etiquetas da tecla
SCOPE.

2 Abra o menu Reading 1. 3 Selecione on B. A parte em


destaque vai para o campo de
medições.

4 Abra o menu Peak.

3 Selecione on A. Observe que o


destaque vai para a medição atual.

4 Selecione a medição Hz. 5 Selecione a medição Peak-Peak.

13
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

A Figura 8 mostra um exemplo da tela. Note que a leitura


Pico-a-Pico da entrada B aparece ao lado da leitura de Imobilização da tela
freqüência da entrada A, na parte superior da tela. É possível imobilizar (congelar) a tela (com todas as
leituras e formas de onda) a qualquer momento.

1 Imobiliza a tela. Aparece HOLD à


direita da área de leitura.

2 Retoma a medição.

Figura 8. Leituras do osciloscópio em Hz e


V pico-a-pico

14
Utilização do Osciloscópio
Uso da Média, da Persistência e da Captura de interferências (glitches) 1
Uso da Média, da Persistência e da 5 Selecione Average 64. Esta
Captura de interferências (glitches) função calcula a média dos
resultados de 64 aquisições.
Uso da Média para atenuar as formas de onda
6 Saia do menu.
Para atenuar a forma de onda, siga as instruções abaixo:

1 Visualize as etiquetas da tecla Você pode utilizar as funções de média para eliminar ruídos
SCOPE. esporádicos ou não correlacionados da forma de onda sem
perda da largura de faixa. Exemplos de formas de onda
2 Abra o menu Waveform Options. com e sem atenuação são mostrados na Figura 9.

3 Vá para Average:

4 Selecione On... para abrir o menu


Average Factors

Figura 9. Atenuação de uma forma de onda

15
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Uso da Persistência para a visualização de 4 Selecione Digital Persistence : Off


formas de onda (Desligada), Envelope On (Ligado),
Você pode utilizar a persistência para observar das formas para ver os limites superiores e
de onda dinâmicas. inferiores das formas de onda
1 Visualize as etiquetas da tecla dinâmicas (modo envelope).
SCOPE.
Selecione Dot-join: On (Ligado) ou
2 Abra o menu Waveform Options. Off (Desligado) para definir sua
preferência pessoal de apresentação
da forma de onda.

3 Vá para Waveform: e abra o menu


Persistence... (persistência)

4 Selecione Digital Persistence:


Curta, Média, Longa ou Infinita para
observar formas de onda dinâmicas .

Figura 10. Uso da Persistência para visualizar variações


de formas de onda

16
Utilização do Osciloscópio
Uso da Média, da Persistência e da Captura de interferências (glitches) 1
Visualização de interferências (glitches) Supressão dos ruídos de alta freqüência
Para capturar interferências em uma forma de onda, siga Levando Glitch Detect para Off, será suprimido o ruído de
as instruções abaixo: alta freqüência em uma forma de onda. Com a função de
calcular a média, é possível obter resultados ainda melhores.
1 Visualize as etiquetas da tecla
SCOPE. 1 Visualize as etiquetas da tecla SCOPE.

2 Abra o menu Waveform Options.


2 Abra o menu Waveform Options.

3 Selecione Glitch Detect: On


3 Selecione Glitch Detect: Off para
(visualização de interferências).
recusar interferências e, depois,
Average: On... para abrir o menu
4 Saia do menu. Average

Você pode usar esta função para visualizar eventos 4 Selecione Factor: 8x
(interferências ou outras forma de onda assíncronas) de 50
ns (nanossegundos) ou maiores ou para visualizar as
formas de onda moduladas HF.
Sugestão
Ao selecionar a faixa 2 mV/div, a detecção de glitchs
(anomalias) será desligada. É possível ativar a detecção de A captura de interferências e a média não afetam a largura
glitchs (anomalias) na faixa 2 mV/div. de faixa. Uma maior supressão dos ruídos é possível com
os filtros limitadores da largura de faixa. Vide Capítulo 1:
“Presença de formas de onda ruidosas”.

17
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Aquisição das formas de onda Inversão da polaridade da forma de onda


mostrada
Seleção do acoplamento CA
Para inverter a forma de onda da entrada A, siga as
Após o reajuste, o aparelho de teste está ligado em CC de instruções abaixo:
maneira que na tela aparecem as voltagens CA e CC.
1 Visualize as etiquetas da tecla
Use o acoplamento CA quando quiser observar um sinal INPUT A.
CA baixo que passa sobre um sinal de CC. Para selecionar
um acoplamento CA, siga as instruções abaixo:

1 Visualize as etiquetas da tecla 2 Abra o menu Input A.


INPUT A.

2 Coloque em destaque AC.


3 Selecione Inverted (invertido) e
Observe que na parte inferior esquerda da tela aparece o
aceite a visualização da forma de
ícone do acoplamento CA: .
onda invertida.

4 Saia do menu.
Por exemplo, uma forma de onda de andamento negativo é
mostrada como uma forma de onda de andamento positivo,
pois pode fornecer uma perspectiva de vista mais
significativa. Uma imagem invertida é identificada por um
identificador de traço invertido ( ) à direita da forma de
onda.

18
Utilização do Osciloscópio
Aquisição das formas de onda 1
Sensibilidade variável de entrada 4 Abra INPUT A OPTIONS... menu
A sensibilidade variável da entrada A permite o ajuste (opções de entrada A).
contínuo da sensibilidade, para definir o sinal de amplitude
ou de referência, por exemplo, para exatamente 6 divisões.

A sensibilidade de entrada de uma faixa pode ser


aumentadas em até 2,5 vezes, entre 10 mV/div e 4 mV/div
na faixa de 10 mV/div, por exemplo. 5 Selecione e aceite Variable
(variável).
Para utilizar a sensibilidade variável de entrada, faça o
seguinte:
6 Saia do menu.
1 Aplique o sinal de entrada
O texto A Var é exibido na parte inferior esquerda da tela.
2 Execute uma configuração
automática (AUTO )deverá A seleção de Variable desligará os cursores e a
aparecer na parte superior da tela classificação automática de entrada.
Uma configuração automática irá desligar a sensibilidade
7 Pressione mV para aumentar a
variável de entrada. Agora você pode selecionar a taxa de
sensibilidade, pressione V para
entrada desejada. Lembre-se que a sensibilidade
aumentará quando você iniciar o ajuste da sensibilidade diminuir a sensibilidade.
variável (o traçado da amplitude exibido aumentará).

3 Exibe os rótulos da tecla INPUT A .

19
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Presença de formas de onda ruidosas


Sugestão
Para suprimir os ruídos de alta freqüência em formas de onda, Para suprimir os ruídos sem perder a largura de
você pode limitar a largura de banda atual a 10 kHz ou 20 faixa, use a função de média ou desligue Display
MHz. Esta função atenua a forma de onda mostrada. Pelo Glitches (visualização de interferências)
mesmo motivo, esta melhora o disparo na forma de onda.

Para selecionar a recusa de HF, siga as instruções abaixo:

1 Visualize as etiquetas da tecla


INPUT A.

2 Abra o menu Input A.

3 Vá para Bandwidth (largura de


faixa)

4 Selecione 10kHz (HF reject)


(recusa HF) para aceitar a limitação
da largura de faixa.

20
Utilização do Osciloscópio
Aquisição das formas de onda 1
Utilizando as funções matemáticas A±B, AxB, 3 Vá para Waveform: e seleccione
A versus B Mathematics... para abrir o menu
Quando somar, subtraír ou multiplicar a forma de onda da Mathematics.
entrada A e da entrada B, a ferramenta de teste irá
visualizar a forma de onda do resultado matemático e as
formas de onda da entrada A e da entrada B.

A versus B proporcionam um traço com a entrada A no eixo


vertical e a entrada B no eixo horizontal. 4 Seleccione a função: A+B, A-B,
AxB ou A vs B.
As funções matemáticas desempenham uma operação
ponto a ponto nas formas de onda A e B.
5 Seleccione um factor de escala
Para utilizar uma função matemática faça o seguinte: (não para A vs B) para ajustar a
forma de onda do resultado
1 Visualize as etiquetas da tecla matemático ao visor e regresse.
SCOPE
A gama de sensibilidade do resultado matemático é igual à
2 Abra o menu Waveform Options gama de sensibilidade da entrada menos sensível dividida
pelo factor de escala.

21
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Utilizando a Função Espectro (FFT) 3 Vá para Waveform: e seleccione


A função Espectro mostra o conteúdo espectral da forma Mathematics... para abrir o menu
de onda da entrada A ou entrada B. Executa um FFT para Mathematics.
transformar a forma de onda de amplitude partindo do
domínio de tempo para o domínio de freqüência.

Para reduzir o efeito de lóbulos laterais (dispersão),


recomenda-se o uso da janela automática. Ela adaptará
automaticamente a parte da forma de onda que é analisada 4 Selecione Function: Spectrum.
para concluir um número completo de ciclos.

A seleção da janela Hanning ou Hamming ou sem janela


5 Selecione Window: Auto (janela
resulta em uma atualização mais rápida, porém a dispersão
automática), Hanning, Hamming,
também será maior.
ou None (sem janela).
Certifique-se de que toda a amplitude da forma de onda Olhando agora para o display, você verá uma tela parecida
permaneça na tela. com a da Figura 11.
Para utilizar a função Spectrum, faça o seguinte: Observe que na parte superior direita da tela aparece
SPECTRUM. Se aparecer LOW AMPL (baixa amplitude),
1 Visualize as etiquetas da tecla não será possível realizar a medição de uma forma de onda
SCOPE
porque a amplitude da forma de onda está muito baixa.
2 Abra o menu Waveform Options Se o WRONG TB for exibo, a configuração do domínio de
tempo não permite que a ferramenta de teste exiba um
resultado de FFT. O ritmo é muito lento, o que pode resultar
em graduação gráfica, ou muito rápido, resultando em
menos de um período de sinal na tela.

22
Utilização do Osciloscópio
Aquisição das formas de onda 1
6 Execute uma análise espectral no Comparando Waveforms
traçado A ou no traçado B. Você pode exibir uma waveform fixa de referência com a
waveform atual para fins de comparação.
7 A escala de freqüência horizontal é Para criar uma waveform de referência e para exibi-la com
sempre logarítmica e a escala de a waveform atual, faça o seguinte:
amplitude vertical pode ser definida
como linear ou logarítmica. 1 Exiba os rótulos da tecla SCOPE.

8 Desligue/ligue a função do
2 Abra o menu Waveform Options
espectro (comute a função).
(opções de waveforms) .

3 Siga para o campo Waveform:


2x

4 Selecione Reference… para abrir


o menu Waveform Reference:
(formas de onda de referência)

Figura 11. Medição da espectro

23
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

5 Selecione On para exibir a forma 6 Selecione a largura de um


de onda de referência. Ela pode envelope extra que será
ser: adicionado à forma de onda atual
- a última forma de onda de
referência usada (se não houver, 7 Armazene a forma de onda atual e
não será exibida nenhuma forma exiba-a permanentemente, como
de onda de referência). referência. O visor também exibirá
a forma de onda real.
- A forma de onda envelope, se a
função de persistência Envelope Para recuperar uma forma de onda gravada na memória e
estiver ligada. usá-la como forma de onda de referência, consulte também
Selecione Recall… para recuperar o Capítulo 6 Recuperação de telas com configurações
uma forma de onda gravada (ou associadas.
um envelope de forma de onda) na
memória e usá-la como forma de
onda de referência.
Selecione New… para abrir o
menu Nova Referência.

Continue no passo 6.

24
Utilização do Osciloscópio
Aquisição das formas de onda 1
Exemplo de forma de onda de referência com um envelope Teste Aprovado / Reprovado
adicional de ± 2 pixels:
É possível usar uma forma de onda de referência como
modelo de teste para a forma de onda real. Se ao menos
uma amostra da forma de onda estiver fora do modelo de
teste, a tela com o perfil reprovado ou aprovado será
armazenada. Podem ser armazenadas até 100 telas. Se a
memória estiver cheia, a primeira tela será eliminada em
prol da nova tela que estiver sendo armazenada.
A forma de onda de referência mais apropriada para o teste
de Aprovado / Reprovado é um envelope de forma de onda.

pixels negros: forma de onda básica


pixels cinzas: envelope de ± 2 pixels

1 pixel vertical no visor é igual a 0,04 x intervalo/div


1 pixel horizontal no visor é igual a 0,0375 x intervalo/div

25
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Para usar a função Aprovado / Reprovado utilizando um Análise das formas de onda
envelope de forma de onda, proceda da seguinte forma:
Você pode utilizar as funções de análise CURSOR, ZOOM e
1 Exiba a forma de onda de referência como REPLAY para executar uma análise detalhada das formas de
descrito na seção anterior “Comparando onda. Estas funções são descritas no Capítulo 4: “Uso de
Waveforms” Replay, Zum e Cursores”.

2 No menu Pass Fail Testing:


selecione

Store Fail : serão armazenadas


todas as tela de perfil com
amostras fora da referência

Store Pass: serão armazenadas


todas as telas de perfil sem
amostras fora da referência

Sempre que uma tela de perfil for armazenada, você ouvirá


um bip. O Capítulo 4 fornece informações sobre como
analisar as telas armazenadas.

26
Capítulo 2
Utilização do Multímetro

Objetivo deste capítulo


Este capítulo fornece uma introdução fase por fase às
funções do multímetro do instrumento de teste (daqui para
a frente chamado “medidor”). A introdução fornece
exemplos básicos que ilustram como utilizar os menus e
realizar operações basilares.
Figura 12. Conexões do Medidor
Realização das conexões do medidor
Use as duas entradas para jaques banana de 4 mm
vermelho ( ) e preto (COM) com isolamento de
segurança para as funções do Medidor. (Vide Figura 12).

Nota
Um uso típico dos cabos de teste do Medidor e
dos acessórios é mostrado no Capítulo 8.

27
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

O valor do resistor é mostrado em ohms. Observe


Realização das medições do Multímetro
também que é mostrado o gráfico de barras. (Vide Figura
A tela mostra as leituras numéricas das medições na 13).
entrada do medidor.
Medição dos valores de resistência
Para medir uma resistência, siga as instruções abaixo:

1 Ligue os cabos de teste vermelho e preto


provenientes das entradas dos jaques banana
de 4 mm para o resistor.

2 Visualize as etiquetas da tecla


METER.

3 Abra o menu Measurement


(medição). Figura 13. Leituras do Valor do resistor

4 Destaque Ohms.

5 Selecione medição de Ohms.

28
Utilização do Multímetro
Realização das medições do Multímetro 2
Realização de uma medição de corrente
A corrente pode ser medida tanto no modo osciloscópio
como no modo medidor. O modo osciloscópio tem a
vantagem de apresentar duas formas de onda durante a
realização das medições.
O modo medidor tem a vantagem de oferecer uma alta
resolução da medição.
O exemplo seguinte explica uma medição de corrente
típica no modo medidor.
Figura 14. Ajuste da medição
Atenção
Leia atentamente as instruções acerca da
ponta de corrente que você está utilizando. 3 Abra o menu Measurement
(medição).
Para ajustar o aparelho de teste, siga as instruções
abaixo:

1 Conecte uma ponta de corrente (ex. i400,


opcional) entre as saídas para jaques banana de
4 mm e o condutor a ser medido. Destaque A ac....
4
Certifique-se de que os conectores vermelho e
preto da ponta correspondam às entradas ver-
melha e preta do jaque banana (Vide Figura 14)

2 Visualize as etiquetas da tecla


METER.

29
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

5 Abra o submenu Current Probe


(ponta de corrente).

6 Observe a sensibilidade da ponta


de corrente. Destaque a respectiva
sensibilidade no menu, por ex.
10 mV/A.

7 Aceite a medição de corrente.


Figura 15. Leituras das medições em ampères
Agora, aparecerá uma tela como a mostrada na Figura 15.

30
Utilização do Multímetro
Imobilização das leituras 2
Imobilização das leituras Seleção dos intervalos Auto/Manual
É possível imobilizar (congelar) as leituras visualizadas a Para ativar o intervalo manual, siga as instruções abaixo
qualquer momento. durante as medições com o medidor:

1 Imobiliza a tela. Aparece HOLD na 1 Ativa o intervalo manual.


parte superior direita da área de
leitura. 2 Aumenta ou diminui o intervalo.

2 Retoma a medição. Veja como muda a sensibilidade do gráfico de barras.

Você pode usar esta função para conservar leituras Use o intervalo manual para ajustar uma sensibilidade do
precisas para uma verificação posterior. gráfico de barras e um ponto decimal fixos.

Nota 3 Escolha o intervalo automático


novamente.
Para memorizar telas na memória, vide
Capítulo 7. Uma vez no modo automático, a sensibilidade do gráfico
de barras e o ponto decimal são automaticamente
regulados enquanto sinais diferentes são controlados.

31
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Observe que a leitura principal é mostrada como


Realização de medições relativas variações do valor de referência. A leitura real com seu
Uma medição relativa indica o resultado da medição atual, gráfico de barras é mostrada abaixo destas leituras. (Vide
relativo a um valor de referência definido. Figura 16.)

O exemplo seguinte mostra como realizar uma medição


de voltagem relativa. Primeiro, obtenha um valor de
referência:

1 Visualize as etiquetas da tecla


METER.

2 Meça uma voltagem a ser usada


como valor de referência.

3 Coloque RELATIVE em ON. (ON fica


em destaque.) Figura 16. Realização de uma medição relativa
Isto armazena os valores de referência para medições
subseqüentes. O valor de referência armazenado é Você pode usar esta função quando, por exemplo,
mostrado em dígitos pequenos na parte inferior direita da precisar monitorar a atividade de uma entrada (voltagem,
tela, após a palavra REFERENCE (referência). resistência, temperatura) em relação a um valor válido
conhecido.
4 Meça a voltagem a ser
comparada com o valor de
referência.

32
Capítulo 3
Uso das funções do gravador

Objetivo deste capítulo


Este capítulo fornece uma introdução fase por fase às
funções do gravador do instrumento de teste. A introdução
fornece exemplos que ilustram como utilizar os menus e
realizar operações basilares.

Abertura do menu principal do gravador


Primeiro, escolha uma medição no modo osciloscópio ou
medidor. Depois, você pode escolher as funções do
gravador do respectivo menu principal. Para abrir o menu
principal, siga as instruções abaixo:

1 RECORDER Abra o menu principal RECORDER. Figura 17. Menu principal do gravador
ANALYZE (Vide Figura 17.)

33
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Plotagem das medições ao longo do 4 Inicie a gravação de TrendPlot.


tempo (TrendPlot™) O aparelho de teste grava continuamente as leituras
A função TrendPlot serve para plotar um gráfico de digitais das medições da entrada A e as apresenta como
medições do Scope(osciloscópio) ou do Meter(medidor) um gráfico. O gráfico TrendPlot é traçado da direita para a
em função do tempo. esquerda com um gravador de gráficos de papel.

Nota Observe que o tempo de início da gravação aparece na


parte inferior da tela. A presente leitura aparece na parte
Dado que as navegações do TrendPlot de superior da tela. (Vide Figura 18.)
entrada dupla (Scope) e do TrendPlot de entrada
simples (Meter) são idênticas, somente o Nota
TrendPlot (Scope) é explicado nas próximas
Quando é feito o TrendPlot simultâneo de duas
seções).
leituras, a área da tela é dividida em duas seções
Ativação da função de TrendPlot de quatro divisões cada uma.

Para ativar a plotagem de um gráfico da leitura ao longo


do tempo, siga as instruções abaixo:

1 Aplique um sinal na entrada A com BNC vermelho


e comute para Reading 1 no modo osciloscópio

2 RECORDER Abra o menu principal RECORDER.


ANALYZE

3 Destaque Trend Plot (Scope).

34
3
Uso das funções do gravador
Plotagem das medições ao longo do tempo (TrendPlot™)

Visualização dos dados gravados


Estando no modo de visualização normal (NORMAL),
somente as últimas 12 divisões gravadas são mostradas
na tela. Todas as gravações anteriores são armazenadas
na memória.

VIEW ALL mostra todos os dados contidos na memória:

7 Mostra uma visão geral de toda a


forma de onda.

Pressione repetidamente para comutar de visão


normal (NORMAL) para visão geral (VIEW ALL)
Figura 18. Leitura do TrendPlot
Quando a memória do gravador estiver cheia, é utilizado
um algoritmo de compressão automática para comprimir
Quando o osciloscópio está no modo automático, para todas as amostras em metade da memória sem perder os
dispor o gráfico de TrendPlot na tela, é usada a redução transientes. A outra metade da memória fica livre
vertical automática de escala. novamente para continuar a gravar.
5 Ajuste RECORDER em STOP para
imobilizar a função do gravador.

6 Ajuste RECORDER em RUN para


reiniciar.

35
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Modificação das opções do gravador Desativação da visualização de TrendPlot


Na parte inferior direita da tela você pode escolher
visualizar o tempo transcorrido entre a partida e a hora
exata do dia. 9 Saia da função de gravador.

Para mudar a referência de tempo, prossiga a partir da


fase 6, como descrito abaixo:

7 Abra o menu Recorder Options.

8 Selecione Time of Day ou From


Start.

Agora, o tempo de gravação ou o tempo atual aparecem


na parte inferior da tela.

36
3
Uso das funções do gravador
Gravação de formas de onda do osciloscópio na memória profunda (Scope Record)

Gravação de formas de onda do


osciloscópio na memória profunda
(Scope Record)
A função SCOPE RECORD é um modo de rolamento que
registra uma ou duas formas de onda longas. Esta função
pode ser utilizada para monitorar formas de onda como
sinais de controle de deslocamento ou a ligação à
eletricidade de um suprimento de potência não
interrompível (UPS). Durante a gravação, são capturados
os transientes rápidos. Graças à memória profunda, a
gravação pode ser efetuada para mais de um dia. Esta
função é parecida com a do modo de rolagem de muitos Figura 19. Gravação de formas de onda
DSOs, mas apresenta uma memória mais profunda e uma
funcionalidade melhor.
Observe que a parte superior da tela mostra o seguinte:
Ativação de uma função Scope Record
• Hora a partir do início, na parte superior da tela.
1 Aplique um sinal na entrada A com BNC vermelho. • O estado na parte inferior da tela incluindo o ajuste
tempo/div bem como o intervalo de tempo total que
2 No menu principal do gravador,
se adapta à memória.
destaque Scope Record.
Nota
3 Inicie a gravação.
Para obter gravações precisas, é aconselhável
A forma de onda se desloca através da tela da direita para deixar primeiro o aparelho se aquecer por cinco
a esquerda como um gravador de gráficos normal. (Vide minutos.
Figura 19).

37
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Visualização dos dados gravados Uso de ScopeRecord no modo de varredura


simples
No modo de visão Normal, as amostras que deslizam na
tela são armazenadas na memória profunda. Quando a A função Single Sweep do gravador pára
memória estiver cheia, a gravação continua deslocando automaticamente a gravação quando a memória profunda
os dados na memória e apagando as primeiras amostras. está cheia.

No modo View All, os conteúdos completos da memória Continue a partir da fase 3 da seção anterior:
são mostrados na tela.
4 Abra o menu Recorder options.
4 Pressione para comutar entre VIEW
ALL (visão geral de todas as
amostras gravadas) e visão
NORMAL.

As formas de onda gravadas podem ser analisadas 5 Vá para o campo Mode .


(2x)
usando as funções Cursores e Zoom. Vide Capítulo 4:
“Uso de Replay Zum e Cursores,”.
6 Selecione Single Sweep e aceite
as opções do gravador.

38
3
Uso das funções do gravador
Gravação de formas de onda do osciloscópio na memória profunda (Scope Record)

Utilizando o triggering externo para iniciar ou


interromper a gravação do scope
Para gravar um problema elétrico que possa causar
danos, é útil iniciar ou interromper as gravações em um
sinal externo de trigger:
Start on trigger para iniciar a gravação; a gravação pára
quando a memória estiver cheia.
Stop on trigger para interromper a gravação. Figura 20. Gravação de Scope utilizando triggerring
Stop when untriggered para continuar gravando até que externo
um próximo trigger ocorra em uma divisão no modo
Visualizar tudo.
6 Vá para Display Glitches.
Para configurar a ferramenta de teste, continue a partir da
etapa 3 da seção anterior: 7 Vá para Mode.
4 Aplica o sinal registrado na entrada A do BNC
vermelho. Aplica um sinal de trigger nas entradas 8 Selecione On Ext. ... para abrir o
bananas de trigger externas vermelhas e pretas. menu Single Sweep on Ext.
(Veja a Figura 20. Gravação de Scope utilizando
triggerring externo).

5 Abra o menu Recorder Options.

9 Selecione uma das Conditions:


(conditions) e passe para Slope:
(inclinação).

39
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

10 Selecione o trigger da inclinação e


passe para Level: (nível)

11 Selecione o nível de trigger 0.12V


ou 1.2 V e aceite todas as opções
de gravação.

Durante a gravação, as amostras são continuamente


salvas na memória.

O aparelho de teste começa a gravar assim que receber o


sinal de partida. As últimas 12 divisões gravadas são
mostradas na tela. Utilize View All para visualizar o Figura 21. Gravação de varredura simples com trigger
conteúdo completo da memória.

Nota
Análise de um TrendPlot ou Scope
Para maiores informações sobre a função de
trigger de disparo simples, vide Capítulo 5
Record
“Triggering nas formas de onda”. A partir de um TrendPlot ou Scope Record, é possível
usar as funções de análise CURSORES e ZUM para
efetuar a análise detalhada de formas de onda. Estas
funções são descritas no Capítulo 4: “Uso de Replay, zum
e Cursores”.

40
Capítulo 4
Uso de Replay, Zum e Cursores

Objetivo deste capítulo Replay das últimas 100 telas do


Este capítulo cobre as capacidades das funções de análise osciloscópio
Replay, Zoom, e Cursors. Estas funções podem ser No modo Scope, o aparelho de teste armazena
usadas com uma ou mais funções primárias de Scope, automaticamente as 100 telas mais recentes.
TrendPlot ou Scope Record. Pressionando a tecla HOLD ou REPLAY, os conteúdos da
memória são imobilizados. Use as funções do menu
É possível combinar duas ou três funções de análise.
REPLAY para “retroceder no tempo” passando através das
A seguir, é mostrada uma aplicação típica que usa estas
telas memorizadas e encontrar a que interessa. Esta
funções:
característica permite capturar e visualizar sinais mesmo
• Primeiro, reprise (replay) as últimas telas para sem apertar HOLD.
encontrar a desejada.

• Em seguida, faça o zum (zoom) de um evento de


sinal.

• Por fim, faça medições usando os cursores (cursors).

41
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Realização do replay fase por fase


Para passar através das últimas telas do osciloscópio, siga
as instruções abaixo:

1 A partir do modo Scope, abra o


menu REPLAY.

Observe que o traço é imobilizado


e aparece REPLAY na parte superior
da tela (vide Figura 22).
Figura 22. Replay de uma forma de onda
2 Passe pelas telas anteriores.
A barra de replay apresenta todas as 100 telas
3 Passe pelas telas seguintes. memorizadas. O ícone indica a figura que é mostrada
na tela (neste exemplo: SCREEN -84). Se a barra estiver
Observe que, no fundo da área da forma de onda, aparece parcialmente branca, significa que a memória não contém
a barra de replay com um número de tela e o respectivo 100 telas.
horário:
A partir desse ponto, você pode usar as funções de zum e
cursor para estudar mais detalhadamente o sinal.

42
Uso de Replay, Zum e Cursores
Replay das últimas 100 telas do osciloscópio 4
Replay contínuo Desactivação da função de Replay
Você também pode fazer o replay de telas armazenadas de
4 Desligue Replay.
forma contínua, como com uma fita de vídeo.

Para fazer o replay contínuo, siga as instruções abaixo:


Captura automática de 100 intermitências
1 A partir do modo Scope, abra o
menu REPLAY. Usando o aparelho de teste no modo trigger, são
capturadas 100 telas em trigger. Dessa forma, é possível
utilizar o disparo de impulso (Pulse Triggering) para fazer o
trigger e a captura de 100 interferências intermitentes ou
utilizar o Triggering externo para capturar 100 partidas de
Observe que o traço está
UPS .
imobilizado e REPLAY aparece na
parte superior da tela. Combinando as possibilidades de trigger à capacidade de
captura das 100 telas úteis para o replay posterior, é
2 Faça o replay contínuo das telas possível deixar o aparelho de teste sem vigilância para
armazenadas em ordem crescente. capturar anomalias de sinais intermitentes.
Aguarde até aparecer a tela com o evento do sinal Para o triggering, vide Capítulo 5: “Triggering nas formas
desejado. de onda”.
3 Pare o replay contínuo.

43
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Sugestão
Ampliação com zum de uma forma de
Mesmo quando as etiquetas da tecla não são
onda mostradas na parte inferior da tela, é ainda
Para obter uma visualização mais detalhada de uma forma possível usar as teclas de seta para ampliar ou
de onda, você pode fazer o zum desta última usando a reduzir com o zum.
função ZOOM.

Para ampliar uma forma de onda, siga as instruções


abaixo:

1 Visualize as etiquetas da tecla


ZOOM.

Observe que o traço é imobilizado,


ZOOM aparece na parte superior da
tela e a forma de onda é
aumentada. Figura 23. Ampliação com zum de uma forma de onda
2 Amplie (diminuição do tempo/div) Observe que na parte inferior da área da forma de onda
ou reduza (aumento do tempo /div) aparece a taxa de zum, a barra de posição e o tempo/div
a forma de onda. (vide a Figura 23). O limite de zum depende da quantidade
de amostras de dados armazenados na memória.
3 Paginação. Uma barra de posição
mostra a posição da parte ampliada A partir dessa altura, é possível usar a função cursor para
com zum em relação à forma de fazer outras medições na forma de onda.
onda total.

44
Uso de Replay, Zum e Cursores
Ampliação com zum de uma forma de onda 4
Visualização da forma de onda ampliada com Desativação da função Zum
zum
5 Desligue a função ZOOM.
A característica de VIEW ALL é útil quando precisa ver
rapidamente a forma de onda completa e voltar para a
parte ampliada.

4 Visualize a forma de onda


completa.

Pressione repetidamente para comutar entre a parte


ampliada com zum da forma de onda e a forma de onda
completa.

45
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Nota
Execução das medições com o cursor
Mesmo quando as etiquetas da tecla não
Os cursores permitem efetuar medições digitais precisas nas aparecem na parte inferior da tela, é ainda
formas de onda. Isso pode ser feito em formas de onda possível usar as teclas de seta. Isso permite um
ativas, gravadas ou memorizadas. controle completo de ambos os cursores durante a
visualização da tela inteira.
Uso dos cursores horizontais em uma forma de
onda
Para utilizar os cursores em uma medição de voltagem,
siga as instruções abaixo:
1 A partir do modo Scope, visualize
as etiquetas da tecla cursores.

2 Pressione para destacar .


Observe que aparecem dois
cursores horizontais.

3 Destaque o cursor superior.


Figura 24. Medição da voltagem com os cursores
4 Mova o cursor superior para a
posição desejada da tela. A tela mostra a diferença de potencial entre os dois
cursores e a voltagem nos cursores. (Vide Figura 24).
5 Destaque o cursor inferior.
Utilize os cursores horizontais para medir a amplitude,
6 Mova o cursor inferior para a valores alto ou baixo, ou a ultrapassagem de uma forma
posição desejada na tela. de onda.

46
Uso de Replay, Zum e Cursores
Execução das medições com o cursor 4
Uso dos cursores verticais em um forma de onda 7 Destaque o cursor direito.
Para utilizar os cursores para realizar uma medição do
tempo ou de RMS da seção de sinais entre os cursores
(versões C), faça o seguinte:

1 A partir do modo Scope, visualize


as etiquetas da tecla dos cursores.

2 Pressione para destacar .


Observe que aparecem dois
cursores verticais. Os sinais (—)
identificam o ponto onde os
cursores cruzam a forma de onda.

3 Escolha, por exemplo, medição do Figura 25. Medição do tempo com os cursores
tempo: READING T
8 Mova o cursor direito para a
4 Se necessário, escolha o traço, posição desejada na forma de
TRACE A , B ou M (Matemática).
onda.
5 Destaque o cursor esquerdo. A tela mostra a diferença de tempo entre os cursores e a
diferença de voltagem entre os dois indicadores.
6 Mova o cursor esquerdo para a (Vide Figura 25.)
posição desejada na forma de
onda. 9 Selecione OFF para desligar os
cursores.

47
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Leituras de medição com cursor em formas de Utilizando os Cursores nas Medições


onda matemáticas A±B e AxB Matemáticas Espectro
Medidas de cursor numa forma de onda matemática A*B Para realizar a medição de um cursor em Medições
dá uma leitura em watts se uma entrada A medir (mili)Volts Matemáticas Espectro, faça o seguinte:
e a entrada B medir (mili)Amperes.
1 Em Medição Espectro, exiba a
Para outras medidas de cursor numa amplitude de forma etiqueta da tecla do cursor.
de onda matemática não estará disponível qualquer leitura
se as unidades de medida da entrada A e da entrada B
forem diferentes.
2 Mova o cursor e observe a leitura
na parte superior da tela.

48
Uso de Replay, Zum e Cursores
Execução das medições com o cursor 4
Fazer medidas de tempo de transição 7 Desloque o cursor inferior para 0%
Para medir o tempo de transição faça o seguinte: da altura do sinal. Aparece um
marcador a 10%.
1 A partir do modo SCOPE visualize
as etiquetas de teclas do cursor. A leitura ilustra o tempo de transição de 10%-90% da
amplitude do traço.

2 Prima para realçar (tempo de


transição). Observe que estão
visualizados dois cursores
horizontais..

3 Para traços múltiplos seleccione o


traço pretendido A, B ou M (se
estiver activa uma função
matemática).

4 Seleccione MANUAL ou AUTO


(este executa automaticamente os
passos 5 a 7). Figura 26. Medição do tempo de transição
5 Desloque o cursor superior para
100% da altura do traço.
Aparece um marcador a 90%.

6 Realce o outro cursor.

49
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

50
Capítulo 5
Triggering nas formas de onda

Objetivo deste capítulo


Este capítulo fornece uma introdução às funções de • Se o sinal for instável ou tiver uma freqüência muito
trigger (disparo) do aparelho de teste. O triggering indica baixa, você pode controlar o nível de trigger, a
ao aparelho de teste quando iniciar a visualizar as formas inclinação e o atraso de trigger, para ter uma visão
de onda. É possível utilizar o triggering completamente melhor do sinal. (Vide seção seguinte).
automático, controlar uma ou mais funções de trigger
principais (triggering semi-automático) ou usar funções de • Para aplicações dedicadas, use uma das quatro
trigger dedicadas para capturar formas de onda especiais. funções manuais de trigger:

A seguir, são mostradas algumas aplicações típicas de • Triggering de borda


trigger: • Triggering externo

• Utilize a função Connect-and-View™ para ter um • Triggering de vídeo


triggering completamente automático e a visualização • Triggering da largura de impulso
instantânea de praticamente qualquer forma de onda.

51
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Ajuste do nível de trigger e inclinação 3 Habilite as teclas de seta para o


ajuste manual do nível de trigger.
A função Connect-and-View™ permite um triggering sem
mãos para visualizar sinais desconhecidos complexos.
Quando o aparelho de teste estiver no intervalo manual,
siga as instruções abaixo:
Execute um Auto Set. Na parte
superior direita da tela aparece AUTO.
O triggering automático garante uma visualização estável
de paraticamente todos os sinais.
A partir deste ponto, é possível controlar os comandos de
trigger básicos tais como o nível, a inclinação e o atraso.
Para regular manualmente o nível e a inclinação de
trigger, siga as instruções abaixo:
Figura 27. Tela com todas as informações de Trigger
1 Visualize as etiquetas da tecla TRIGGER.
4 Regule o nível de trigger.

Observe o ícone de trigger que indica a posição, o nível


2 Aplique o trigger ou na inclinação
e a inclinação do trigger.
positiva ou na negativa da forma de
onda escolhida. Na parte inferior da tela, aparecem os parâmetros de
trigger. Por exemplo, significa que a entrada
Triggering de inclinação dupla:
A é utilizada como fonte de trigger com uma inclinação
As versões 19xC-2x5C podem
positiva.
disparar tanto em uma inclinação
crescente quanto decrescente. Quando não se encontra nenhum trigger, os parâmetros
aparecem em cinza.

52
Triggering nas formas de onda
Uso do atraso de trigger ou Pré-trigger 5
Uso do atraso de trigger ou Pré-trigger
Você pode começar a visualizar a forma de onda alguma
tempo antes ou depois que o ponto de trigger tiver sido
detectado. Inicialmente, há 2 divisões de visualização de
pré-trigger (atraso negativo).
Para programar o atraso de trigger, siga as instruções
abaixo:
5 Mantenha apertado para regular o
atraso de trigger.
Observe que o ícone de trigger na tela se move para Figura 28. Atraso de trigger ou visualização de pré-
mostrar a nova posição de trigger. Quando a posição de trigger
trigger se move para a esquerda da tela, o ícone muda
para para indicar que foi selecionado um atraso de A Figura 28 mostra um exemplo de um atraso de trigger
trigger. Movendo o ícone de trigger para a direita do de 500 ms (em cima) e um exemplo de visualização de
display, obtém-se uma visualização de pré-trigger. pré-trigger de 8 divisões (em baixo).
Em caso de atraso de trigger, o estado na parte baixa da
tela muda. Por exemplo:

Isso significa que a entrada A é usada como fonte de


trigger com inclinação positiva. 500,0 ms indica o atraso
(positivo) entre o ponto de trigger e a visualização da
forma de onda.
Quando nenhum trigger é encontrado, os parâmetros de
trigger aparecem em cinza.

53
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Opções de trigger automático Se o intervalo de freqüência do triggering automático for >


15 Hz, a função Connect-and-View™ responde mais
No menu trigger, é possível modificar os ajustes de rapidamente. A resposta é mais rápida porque o aparelho
triggering automático como descrito abaixo. (Vide também de teste é instruído para não analisar componentes do
Capítulo 1: “Visualização de um sinal desconhecido sinal de freqüência baixa. Entretanto, ao medir
mediante Connect-and-View™”) freqüências abaixo de 15 Hz, é preciso instruir o aparelho
de teste para analisar os componentes de baixa
1 Visualize as etiquetas da tecla
freqüência para o triggering automático:
TRIGGER.
4 Selecione > 1 HZ e volte para a tela
de medição.

Nota
As etiquetas da tecla TRIGGER podem diferir
dependendo da última função de trigger usada.
2 Abra o menu Trigger Options.

3 Abra o menu Automatic Trigger.

54
Triggering nas formas de onda
Triggering nas bordas 5
Selecionando On Trigger, o aparelho de teste necessita
Triggering nas bordas de um trigger para visualizar uma forma de onda. Utilize
Se o sinal for instável ou tiver uma freqüência muito baixa, este modo se quiser colocar em dia a tela somente
utilize o triggering das bordas para obter um controle quando ocorrerem triggers válidos.
manual completo do trigger.
Selecionando Single Shot, o aparelho de teste espera um
Para fazer o trigger nas bordas crescentes da forma de trigger. Depois de receber um trigger, a forma de onda é
onda da entrada A, siga as instruções abaixo: mostrada e o instrumento é colocado em HOLD.

1 Visualize as etiquetas da tecla Na maior parte dos casos, é aconselhável usar o modo
TRIGGER. Free Run:

4 Selecione Free Run, vá para Noise


reject Filter.
2 Abra o menu Trigger Options.
5 Coloque Noise reject Filter em Off.

6 Defina NCycle em Off


3 Abra o menu Trigger on Edges.

Observe que as etiquetas da tecla na parte inferior da tela


adaptaram-se para permitir uma outra seleção dos ajustes
específicos de trigger das bordas:
Selecionando Free Run, o aparelho de teste coloca em
dia a tela mesmo se não houver triggers. Aparece sempre
um traço na tela.

55
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Triggering em formas de onda ruidosas


Para reduzir a instabilidade na tela durante o triggering em
formas de onda ruidosas, você pode usar um filtro de
redução de ruídos. Continue a partir da fase 3 do exemplo
anterior, como descrito abaixo:

4 Selecione On Trigger, vá para


Noise reject Filter.

5 Coloque Noise reject Filter em On.

Observe que aumentou a distância de trigger. Isso é


indicado por um ícone de trigger maior .

56
Triggering nas formas de onda
Triggering nas bordas 5
Realização de uma aquisição simples Sugestão
O aparelho de teste armazena todas as
Para capturar eventos simples, você pode realizar uma
aquisições simples na memória replay. Use a
aquisição single shot (uma tentativa só). Para ajustar o
função Replay para ver todas as aquisições
aparelho de teste para uma aquisição simples da forma de
simples armazenadas.
onda da entrada A, continue a partir da fase 3:

4 Selecione Single Shot.

5 Aceite os ajustes.

Na parte superior da tela aparece a palavra WAITING


indicando que o aparelho de teste está esperando por um
sinal de trigger. Assim que o aparelho de teste recebe um
trigger, a forma de onda é mostrada e o instrumento é
colocado em HOLD. Isso é indicado pela palavra HOLD na
parte superior da tela.

A tela do aparelho de teste será parecida com a da Figura


29.
Figura 29. Execução de uma medição de aquisição
6 Prepare o aparelho de teste para simples
uma outra tentativa simples.

57
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Triggering de Ciclo N 7 Defina o número de ciclos em N


O disparo do Ciclo N permite criar uma figura estável para
o exemplo de formas de onda de explosão no ciclo N.
8 Ajuste o nível de trigger.
Cada disparo seguinte será gerado depois que a forma de
onda atravessar o nível de disparo N vezes na direção
Sinais com disparo de Ciclo N (N=2) e sem disparo de
que corresponde à inclinação de disparo selecionada.
Para selecionar o disparo de Ciclo N, volte à etapa 3: Ciclo N, como mostra a Figura 30.

4 Selecione On Trigger ou Single


Shot, vá para Noise reject Filter.

5 Defina Noise reject Filter On ou


Off.

6 Defina NCycle em On

Observe que as etiquetas da tecla na parte inferior da tela


mudaram para permitir uma seleção futura de definições
específicas para disparo de Ciclo N:

Figura 30. Triggering de Ciclo N

58
Triggering nas formas de onda
Triggering em formas de onda externas 5
Triggering em formas de onda externas
Use o triggering externo quando quiser visualizar formas
de onda nas entradas A e B e, ao mesmo tempo, fazer o
triggering de um terceiro sinal. É possível escolher o
triggering externo com triggering automático ou triggering
das bordas.

1 Mande um sinal para as entradas vermelha e


Figura 31. Triggering externo
preta para jaques banana de 4 mm.
Vide Figura 31.
4 Selecione 1.2V na etiqueta
Esta é a continuação do exemplo de Trigger nas bordas. Ext LEVEL.
Para escolher o sinal externo como fonte de trigger, siga
as instruções abaixo: A partir deste ponto, o nível de trigger fica fixo e é
compatível com os sinais lógicos.
2 Visualize as etiquetas da tecla
TRIGGER (Nas Bordas).

3 Selecione trigger das bordas Ext


(externo).

Observe que as etiquetas da tecla na parte de baixo da


tela adaptaram-se para permitir a seleção de dois níveis
diferentes de trigger externo: 0,12 V e 1,2 V:

59
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Triggering em sinais de vídeo


Para fazer o trigger em um sinal de vídeo, selecione
primeiro o padrão do sinal de vídeo a ser medido:

1 Aplique um sinal vídeo na entrada A vermelha.

2 Visualize as etiquetas da tecla


TRIGGER.

3 Abra o menu Trigger Options.

Figura 32. Medição dos sinais de vídeo entrelaçados

6 Selecione o padrão de vídeo e


4 Selecione Video on A para abrir o retorne.
menu Trigger on Video.
Agora, o nível de trigger e a inclinação estão fixos.
Observe que as etiquetas da tecla na parte inferior da tela
mudaram para permitir uma outra seleção de ajustes
específicos de trigger de vídeo:
5 Selecione a polaridade positiva do
sinal para os sinais de vídeo com
impulsos de sincronização com
andamento negativo.

60
Triggering nas formas de onda
Triggering em sinais de vídeo 5
Triggering em quadros do vídeo Triggering em linhas do vídeo
Use FIELD 1 o FIELD 2 para fazer o trigger na primeira Use ALL LINES para fazer o trigger em todos os impulsos
metade do quadro (ímpar) ou na segunda metade do de sincronização de linhas (sincronização horizontal).
quadro (par).
7 Escolha ALL LINES.
Para fazer o trigger na segunda metade do quadro, siga
as instruções abaixo: O sinal de uma linha é mostrado na tela. A tecla é
colocada em dia com o sinal da próxima linha logo depois
7 Escolha FIELD 2. que o aparelho de teste fizer o trigger em um impulso de
sincronização horizontal.
A parte do sinal do campo par é mostrada na tela.
Para visualizar uma linha específica do vídeo mais
detalhadamente, é possível selecionar o número da linha.
Por exemplo, para medir a linha do vídeo 123, continue a
partir da fase 6 como descrito a seguir:

7 Habilite a seleção da linha do


vídeo.

8 Selecione o número 123.

O sinal da linha 123 aparece na tela. Observe que a linha


de estado agora mostra também o número da linha
selecionada. A tela é colocada em dia continuamente com
o sinal da linha 123.

61
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Triggering em impulsos
4 Selecione Pulse Width on A... para
Use o triggering da largura do impulso para isolar e abrir o menu Trigger on Pulse
mostrar impulsos específicos que você pode qualificar por Width.
tempo, tais como interferências, impulsos ausentes,
rupturas (bursts) ou quedas de sinal.

Detecção de impulsos estreitos


Para ajustar o aparelho de teste para que faça o trigger
em impulsos positivos estreitos menores que 5 ms, siga 5 Selecione o ícone de impulso
as instruções abaixo: positivo e vá para Condition.

1 Aplique um sinal de vídeo na entrada vermelha A.


6 Selecione <t e vá para Update.
2 Visualize as etiquetas da tecla
TRIGGER.

7 Selecione On Trigger.

3 Abra o menu Trigger Options.


O aparelho de teste está agora preparado para fazer o
trigger somente em impulsos estreitos. Observe que as
etiquetas da tecla trigger na parte inferior da tela
adaptaram-se para ajustar as condições de impulso:

62
Triggering nas formas de onda
Triggering em impulsos 5
Para ajustar a largura do impulso em 5 ms, siga as
instruções abaixo:

7 Habilite as teclas seta para ajustar a


largura de impulso.

8 Selecione 5 ms.

Todos os impulsos estreitos menores que 5 ms são agora


mostrados na tela. (Vide Figura 33).

Sugestão
O aparelho de teste armazena todas as telas
com trigger na memória replay. Por exemplo, se
você ajustar o triggering para interferências, é Figura 33. Triggering em interferências estreitas
possível capturar 100 interferências com as
respectivas indicações de tempo. Use a tecla
REPLAY para ver todas as interferências
armazenadas.

63
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Detecção dos impulsos ausentes 3 Selecione Pulse Width on A... para


abrir o menu Trigger on Pulse
O exemplo seguinte mostra impulsos ausentes em uma
Width.
série de impulsos positivos. Neste exemplo, considera-se
que os impulsos têm uma distância de 100 ms entre as
bordas crescentes. Se, por acaso, o tempo aumentar até
200 ms, significa que há um impulso ausente. Para ajustar
o aparelho de teste para fazer o trigger nesses impulsos
ausentes, deixe-o fazer o trigger em intervalos acima de
4 Selecione o ícone do impulso
150 ms aproximadamente.
positivo para fazer o trigger no
Faça o seguinte:
intervalo entre os impulsos positivos
1 Visualize as etiquetas da tecla e vá para Condition.
TRIGGER.
5 Selecione >t e vá para Update.

2 Abra o menu Trigger Options.


6 Selecione On Trigger.

O aparelho de teste agora está preparado para fazer o


trigger em intervalos de impulsos. Observe que o menu de
trigger na parte inferior da tela adaptou-se para ajustar a
condição dos impulsos:

64
Triggering nas formas de onda
Triggering em impulsos 5
Para programar a largura do impulso em 150 ms, siga as
instruções abaixo:

7 Habilite as teclas seta para ajustar a


largura de impulso.

8 Selecione 150 ms.

Figura 34. Triggering em impulsos ausentes

65
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

66
Capítulo 6
Uso da função Bushealth

Disponibilidade da função Bushealth Introdução


A função Bushealth está disponível nos modelos Fieldbuses (barramentos de campo) são redes de controle
Fluke 215C e Fluke 225C. bidirecionais, digitais e seriais utilizadas em controle de
processos e automação industrial.

Sobre este Capítulo A função Bushealt da ferramenta de teste pode indicar o


status dos seguintes aspectos da camada física do
Este capítulo apresenta uma introdução passo a passo modelo OSI:
sobre a função Bushealth da ferramenta de teste. Para
obter mais informações sobre os Fieldbuses e sobre a • Níveis de tensão (polarização, nível alto, nível baixo)
medição de fieldbus, consulte o Apêndice A deste manual. • Largura de bit – velocidade de transmissão (baud rate)
• Tempo de subida e descida
• Distorção
Além disso, o instrumento pode mostrar a forma de onda
do sinal do barramento no modo Eye-pattern; consulte
Figura 46.

67
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

A medição de Bushealth baseia-se no modo Scope da Realização das medições de Bushealth


ferramenta de teste. A ferramenta de teste seleciona as
configurações que são otimizadas para as características Cuidado
de sinal do tipo de barramento selecionado, operando em
Os barramentos de campo estão geralmente
modo automático completo (configuração de escala e
controlando processos delicados que não
sincronismo).
devem ser perturbados. É extremamente
Os limites de teste são predeterminados, mas podem ser recomendado entrar em contato com o
alterados; consulte a página 84. gerente de sistema antes que sejam feitas as
conexões!
Para os tipos de barramentos e protocolos suportados,
consulte o Capítulo 10, Especificações, seção "Medições Seleção do tipo de barramento
de fieldbuses". Para selecionar o tipo de barramento de campo, faça o
seguinte:
Nota
Você pode realizar as medições de resistência 1 ANALYZE
Abra a tela de seleção principal
usando o modo Medidor para verificar um cabo de bushealth/fieldbus.
suspeito ou terminação de barramento.
2 Realce Bushealth.

3 Abra o menu Select Fieldbus


(Selecionar barramento de
campo):

68
Uso da função Bushealth
Realização das medições de Bushealth 6
4 Selecione o tipo de barramento.
Para aceitar a configuração padrão, pressione .
Você também pode selecionar outro tipo de sonda agora
5 Confirme sua opção. usando as teclas de seta.

Para os tipos de barramento 6 Conecte as entradas conforme indicado na


seguidos de reticências (...) será seção Conexões de entrada e sinais testados na
aberto um novo menu: página. 73
Selecione o item exibido e
Dica
pressione .
A ferramenta de teste começa a medição neste momento. Pressione (WIRING INFO) para obter
Aparecerá uma tela semelhante a Figura 35. informações sobre as conexões de medição.

Cada tipo de barramento tem uma configuração de sonda


padrão (por exemplo, 10:1). Se a configuração da sonda
antes da seleção do tipo de barramento de campo tiver
sido diferente da configuração padrão da sonda, o menu
da sonda aparece com a configuração padrão realçada.

69
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Início e interrupção da medição Seleção do tipo de sonda


A medição começa imediatamente depois que você Para selecionar outro tipo de sonda, faça o seguinte:
selecionar um tipo de barramento. A ferramenta de teste
monitora continuamente o sinal de barramento e mostra 1 Selecione as identificações de
as propriedades do sinal. Os valores mínimo e máximo tecla A ou B de entrada.
medidos (os extremos) serão armazenados e exibidos de
agora em diante. Para limpar esses valores, você pode 2 Abra o menu Probe On A (B)
interromper e iniciar a medição como segue:
3 Selecione e aceite ( )a
1 Pressione para interromper a
atenuação da sonda exigida.
medição. A tela é congelada
neste momento. Pressione
novamente para iniciar uma nova
medição.

2 Pressione para limpar a tela e


iniciar novamente a medição.

70
Uso da função Bushealth
Leitura de dados na tela 6
Leitura de dados na tela As identificações das teclas de função F1…F4 são
explicadas na Tabela 2.
A tela de teste de barramentos (veja o exemplo Figura 35)
mostra o status das várias propriedades do sinal.
A B C D E
As informações são apresentadas em cinco colunas:
A. propriedade do sinal que está sendo testado, por
exemplo
V-Level Bias. Consulte a página 73 para ver uma
descrição das propriedades testadas do sinal para
cada barramento.
B. indicador de status, por exemplo . Consulte
Tabela 1 para ver uma descrição dos indicadores.
C. valor medido mais recente (3.5, por exemplo).
--- indica que não há nenhum valor
OL indica que o sinal está fora da faixa de medição
(sobrecarga)
D. Min Max : o valor medido mais baixo e mais alto
E. Limit: limites de teste baixo (esquerdo) e alto
(direito) usados (18,5 e 31,6 V, por exemplo). Figura 35. Exemplo da tela de teste do barramento de
LIMIT * o asterisco * indica que pelo menos um campo
dos limites não representa o valor padrão.
N/A indica que o limite não se aplica ao tipo de
barramento.

71
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Tabela 1. Indicadores da tela de teste de barramento Figura 36 mostra os limites dos indicadores de integridade
de barramento.
: indicadores de atividade
MIN MAX
do barramento.
BAD WEAK GOOD WEAK BAD
Indicador de atividade do barramento 1:
Q (cheio) : tensão medida
10 % 80 % 10 %
{ (vazio) : tensão não medida

Indicadores de atividade do barramento 2 e Figura 36. Limites dos indicadores de integridade de


3: barramentos
{ { (ambos vazios) : sem atividade
ÑÑ(piscando) : em atividade Exemplo:
Em atividade, o instrumento está A tensão de nível alto de um barramento deverá estar
medindo/processando dados. entre +3,0 V (MIN) e +15,0 V (MAX). Dependendo do
Nenhum resultado disponível. resultado da medição o indicador exibido será:

Se o resultado for algo entre 4,2 e 13,8 V. (10%


Aprovado. Resultados das medições estão
de 12 V = 1,2 V)
dentro de 80% da faixa permitida (veja a
Figura 36). Se o resultado for algo entre 3 V e 4,2 V, ou entre
Atenção. Resultados das medições estão 13,8 V e 15 V.
entre 80% e 100% da faixa permitida (veja a Se o resultado for < 3 V ou >15 V.
Figura 36
Rejeitado. Resultados das medições estão
fora da faixa permitida (veja a Figura 36).

72
Uso da função Bushealth
Conexões de entrada e sinais testados 6
Tabela 2. Funções das teclas F1...F4 Conexões de entrada e sinais testados
Selecione a função Limit Setup, consulte a Essa seção fornece uma breve descrição da conexão de
página 84. barramento exigida e as propriedades do sinal medido.

Consulte o Apêndice A para obter informações


Mostra como conectar a ferramenta de detalhadas.
teste no barramento. Para ter medições corretas, você deve calibrar sua
sonda para combinar as características dela com as
da ferramenta de teste. Uma sonda mal calibrada pode
Selecione o modo Eye-pattern (consulte introduzir erros de medição. Consulte o Capítulo 9,
Exibição da tela de forma de onda do seção "Calibrando as Sondas de Voltagem", para ver
barramento na página 83). as instruções de calibração.

ATIVE/DESATIVE a função de teste do Tráfego de dados


barramento de campo.
Em alguns sistemas de barramento (AS-i, por exemplo), o
protocolo AS-i usa uma relação contínua de todos os
dispositivos em um cronograma fixo, para que haja tráfego
de dados contínuos. Outros sistemas, como o RS-232, só
transportam dados quando uma comunicação é
necessária. O Bushealth exige um tráfego contínuo de
dados para realizar suas medições. Em caso de taxas de
repetição de dados muito baixas, é exibida a mensagem
"NO DATA". Em sistemas com taxas de dados baixas,
recomenda-se aumentar a taxa através da operação do
botão, por exemplo. Entre em contato com o gerente de
sistema para verificar isso.

73
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Barramento AS-i Tabela 3. Propriedades do sinal testado do


barramento AS-i
Configuração padrão da sonda 10:1. Use a sonda Fluke
10:1. Sinal Descrição
1 Conecte a sonda vermelha na entrada A da V-Level Bias Tensão de polarização
ferramenta de teste V-Level Tensão pico-a-pico

2 Conecte o cabo de aterramento da sonda no


pólo negativo - no barramento AS-i
Nota
3 Conecte a ponta da sonda no pólo positivo + do Normalmente, o barramento tem um tráfego
barramento AS-i contínuo de dados.

M12 Flat-C
AS-i +
1 Brown
AS-i -
3 Blue

Figura 37. Conexões de medição do barramento AS-i

74
Uso da função Bushealth
Conexões de entrada e sinais testados 6
OBD2 DB-9
Barramento CAN 6 / 3 7 CAN-H
Configuração padrão da sonda 10:1. Use as sondas Fluke CAN-L
14/11 2
10:1. CAN-GND
5/5 3
1 Conecte a sonda vermelha na entrada A da
ferramenta de teste e depois conecte a sonda
cinza na entrada B.

2 Conecte o cabo de aterramento da entrada A da


sonda ao barramento CAN Alto (CAN_H)

3 Conecte a ponta da sonda da entrada A da Figura 38. Conexões de medição do barramento CAN
sonda no barramento CAN Baixo (CAN_L)
Tabela 4. Propriedades do sinal testado do
4 Conecte o cabo de aterramento da entrada B da barramento CAN
sonda ao aterramento do barramento CAN
(CAN_GND) Sinal Descrição
CAN Dom. Tensão de nível máximo a mínimo
5 Conecte a ponta da sonda da entrada B da
H-L dominante
sonda no barramento CAN Alto (CAN_H)
CAN Rec. Tensão de nível máximo a mínimo recessivo
Nota H-L
CAN-Level Tensão do modo comum
Normalmente, o barramento tem um tráfego
contínuo de dados. Data Largura do bit
Rise Tempo de subida como % de largura de bit
Fall Tempo de descida como % de largura de bit
Jitter Distorção de jitter
Overshoot Distorção de overshoot

75
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

RS-232 Bus & Modbus IEA-232/RS-232 Tabela 5. Propriedades do sinal testado do


barramento RS-232
Configuração padrão da sonda 10:1. Use a sonda Fluke
10:1. Sinal Descrição
1 Conecte a sonda vermelha na entrada A da V-Level high Tensão de nível máximo
ferramenta de teste. V-Level Low Tensão de nível mínimo
Data Largura do bit
2 Conecte o cabo de aterramento da sonda no
Rise Tempo de subida como % de
Terra do Sinal de barramento RS-232.
largura de bit
3 Conecte a ponta da sonda no barramento Fall Tempo de descida como % de
RS-232 TxD ou RxD. largura de bit
Jitter Distorção de jitter
TxD or RxD Overshoot Distorção de overshoot
GND
Nota
Não há garantia sobre o tráfego contínuo de
dados. Consulte Tráfego de dados na página 73

Figura 39. Conexões de medição do barramento


RS-232

76
Uso da função Bushealth
Conexões de entrada e sinais testados 6
Tabela 6. Propriedades do sinal testado do
RS-485 Bus & MOD Bus IEA-485/RS-485
barramento RS-485
Configuração padrão da sonda 10:1. Use as sondas Fluke
10:1.
Sinal Descrição
1 Conecte a sonda vermelha na entrada A da V-Offset Tensão de nível máximo
ferramenta de teste e a sonda cinza na entrada B. V-Level Tensão pico-a-pico
Data Largura do bit
2 Conecte o cabo de aterramento da entrada A da
sonda ao barramento RS-485 RxD/TxD N(-) Rise Tempo de subida como % de
largura de bit
3 Conecte o cabo de aterramento da entrada B da Fall Tempo de descida como % de
sonda à proteção do cabo de barramento RS-485. largura de bit
Jitter Distorção de jitter
4 Conecte a ponta das duas sondas no barramento
Signal Dist. Distorção de sinal (decodificação
RS-485 RxD/TxD P (+)
Manchester, configuração padrão)
DATA +
Overshoot Overshoot (decodificação NRZ,
pode ser selecionado através de
DATA -
configuração de limite)
DATA GND

Nota
Não há garantia sobre o tráfego contínuo de
dados. Consulte Tráfego de dados na página 73

Figura 40. Conexões de medição do barramento


RS-485

77
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Tabela 7. Propriedades do sinal testado do


Barramento Foundation H1
barramento Foundation H1
Configuração padrão da sonda 10:1. Use a sonda Fluke
10:1. Sinal Descrição
V-Level Bias Nível de tensão de polarização
1 Conecte a sonda vermelha na entrada A da
ferramenta de teste V-Level Tensão pico-a-pico
Dados Largura do bit
2 Conecte o cabo de aterramento da sonda no Rise Tempo de subida como % de largura de
pólo positivo + no barramento H1 bit
Fall Tempo de descida como % de largura de
3 Conecte a ponta da sonda no pólo negativo - do
bit
barramento H1
Jitter Distorção de jitter
DATA + Signal Dist. Distorção de sinal
DATA -
Noise-HF Ruído de alta freqüência >39,1 kHz
Noise Ruído de freqüência média
7,8 ….39,1 kHz
Noise-LF Ruído de baixa freqüência < 7,8 kHz
Nota
Normalmente, o barramento tem um tráfego
Figura 41. Conexões de medição do barramento
contínuo de dados.
Foundation H1

78
Uso da função Bushealth
Conexões de entrada e sinais testados 6
Ao planejar testes neste tipo de barramento,
Profibus PA/31,25 kBit/s
certifique-se de que sejam obedecidas as
Configuração padrão da sonda 10:1. Use a sonda Fluke regras adequadas de segurança!
10:1.

1 Conecte a sonda vermelha na entrada A da Tabela 8. Propriedades do sinal testado Profibus PA


ferramenta de teste
Sinal Descrição
2 Conecte o cabo de aterramento da sonda no V-Level Bias Nível de tensão de polarização
barramento PA - V-Level Tensão pico-a-pico
3 Conecte a ponta da sonda no pólo positivo + do Data Largura do bit
barramento PA Rise Tempo de subida como % de largura
de bit
DATA + Fall Tempo de descida como % de largura
DATA - de bit
Jitter Distorção de jitter
Signal Dist. Distorção de sinal
Noise-HF Ruído de alta freqüência >39,1 kHz
Noise Ruído de freqüência média
7,8 a 39,1 kHz
Figura 42. Conexões de medição Profibus PA Noise-LF Ruído de baixa freqüência < 7,8 kHz
Nota
Atenção Normalmente, o barramento tem um tráfego
O Profibus PA é otimizado para controle de contínuo de dados.
processo com foco na segurança de
explosão.

79
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Tabela 9. Propriedades do sinal testado Profibus DP


Profibus DP/RS-485
Configuração padrão da sonda 10:1. Use as sondas Fluke Sinal Descrição
10:1.
V-Offset V offset
1 Conecte a sonda vermelha na entrada A da
ferramenta de teste e a sonda cinza na entrada V-Level Tensão pico-a-pico
B. Data Largura do bit
Rise Tempo de subida como % de largura de
2 Conecte o cabo de aterramento da entrada A da bit
sonda ao barramento DP RxD/TxD N(-) Fall Tempo de descida como % de largura de
bit
3 Conecte o cabo de aterramento da entrada B da
sonda à proteção do cabo de barramento DP. Jitter Distorção de jitter
Signal Dist. Distorção de sinal (decodificação
4 Conecte a ponta das duas sondas no Manchester, configuração padrão)
barramento DP RxD/TxD P (+) Overshoot Overshoot (decodificação NRZ, pode ser
selecionado através de configuração de
DATA + limite)
DATA -
DATA GND
Nota
Normalmente, o barramento tem um tráfego
contínuo de dados.

Figura 43. Conexões de medição Profibus DP

80
Uso da função Bushealth
Conexões de entrada e sinais testados 6
Tabela 10. Propriedades do sinal testado do
Ethernet Coax/10Base2
barramento coaxial Ethernet
Configuração padrão da sonda 1:1. Use as sondas Fluke
1:1. Sinal Descrição
1 Conecte um adaptador BNC macho para BNC V-Level high Nível alto de tensão
fêmea duplo (Fluke PM9093) na entrada A. V-Level Low Nível baixo de tensão
Data Largura do bit
2 Conecte o barramento Ethernet como mostrado
abaixo, usando um cabo coaxial extra. Rise Tempo de subida como % de largura
de bit
Cuidado Fall Tempo de descida como % de largura
O cabeamento pode ser interrompido apenas de bit
por alguns segundos durante a operação Jitter Distorção de jitter
normal de processo. Signal Dist. Distorção de sinal
Ethernet coax

Nota
Ethernet coax Normalmente, o barramento tem um tráfego
contínuo de dados. Incidentalmente, o
barramento pode ter um tráfego de dados não-
contínuo. Consulte Tráfego de dados na página
PM9093 73.

Figura 44. Conexões de medição do barramento


Ethernet

81
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Nota
Par trançado Ethernet/10BaseT/100BaseT
Normalmente, o barramento tem um tráfego
Configuração padrão da sonda 10:1. Use a sonda Fluke
contínuo de dados. Incidentalmente, o
10:1.
barramento pode ter um tráfego de dados não-
1 Conecte a sonda vermelha na entrada A da contínuo. Consulte Tráfego de dados na página
ferramenta de teste 73.

2 Conecte o cabo de aterramento da sonda no Tabela 11. Propriedades do sinal testado do par
barramento TD+ (RD+) trançado Ethernet

3 Conecte a ponta da sonda no barramento TD- Sinal Descrição


(RD-)
V-Level Tensão pico-a-pico
RJ-45 Data Largura do bit
TD+ (RD+) Rise Tempo de subida como % de
1 (3)
TD- (RD-) largura de bit
2 (6)
Fall Tempo de descida como % de
largura de bit
Jitter Distorção de jitter
Signal Dist. Distorção de sinal
Figura 45. Conexões de medição do par trançado
Ethernet

82
Uso da função Bushealth
Exibição da tela de forma de onda do barramento 6
Exibição da tela de forma de onda do Selecione Dot-join: On (Ligado)
ou Off (Desligado) para definir
barramento sua preferência pessoal de
Para exibir o padrão osciloscópico da forma de onda da apresentação da forma de onda
tensão do barramento, faça o seguinte:
4 Retorne à tela de teste.
1 Na tela principal, selecione o
modo Eye-pattern. Aparecerá 5 Saia do modo Bushealth e entre
uma tela semelhante a Figura 46. no modo Scope/Meter.

A tela mostra as formas de onda de tempo de um bit


disparado tanto em uma borda positiva como em uma
negativa no modo Persistência.

2 Apague as formas de onda


persistentes e reinicie o processo
mostrando a forma de onda.

3 Abra o menu Persistence.

Selecione Digital Persistence:


Curta, Média, Longa ou Infinita
para observar formas de onda
dinâmicas.

Figura 46. Tela Eye Pattern (Padrão osciloscópico)

83
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Notas Para alterar os limites de teste do barramento


selecionado, faça o seguinte:
- Pressione para congelar a tela. Um
1 Na tela de teste do barramento,
novo pressionamento de apagará a abra o menu SETUP LIMITS
forma de onda persistente e reiniciará (limites de configuração).
mostrando o padrão osciloscópico da forma de Aparecerá uma tela semelhante a
onda. Figura 47.
- Ao salvar uma tela, será armazenada a forma de
O título não mostra o tipo de
onda mais recentemente adquirida. As formas
barramento. Para ver o tipo de
de onda de persistência não serão
barramento quando estiver
armazenadas.
trocando os limites, pressione a
tecla CLEAR MENU. Pressione
esta tecla novamente para voltar
Definição dos limites de teste para a tela de configuração de
É possível alterar os limites de teste usados para gerar as limites.
mensagens OK , WARNING e NOT OK .
2 Selecione a propriedade do sinal
Os limites de teste se aplicam ao tipo de barramento para o qual você deseja definir o
selecionado. Para selecionar um tipo de barramento, limite.
realize as etapas de 1 a 5 na página 68.
3 Selecione o nível a ser ajustado:
LOW (nível baixo), HIGH (nível
alto) ou WARNING ! (nível de
advertência)

84
Uso da função Bushealth
Definição dos limites de teste 6
4 Altere os limites. Nota
Os limites alterados persistirão até:
Um asterisco *antes de uma linha
na tela SETUP LIMITS indica que - serem alterados novamente,
uma propriedade do sinal naquela - o instrumento ser religado; ao ser religado,
linha tem limites que diferem dos são restabelecidos os limites padrão.
valores padrão.

Pressione N/A se um
limite não precisar ser envolvido
no teste.

Pressione DEFAULTS
para definir todos os limites como
valores padrão.

5 Confirme os limites e retorne à


tela de teste.

Na tela de teste, o termo LIMIT é


acompanhado de um asterisco *,
caso algum dos limites não tenha
o valor padrão.

Figura 47. Tela do menu de configuração de limites

85
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Como salvar e recuperar limites de teste


Você pode salvar uma tela, mais a configuração de teste
com os limites (ajustados), mais o traçado mais recente
do padrão osciloscópico como novo conjunto de dados.
Recuperando esse conjunto de dados, você pode fazer
um teste de barramento de acordo com seus próprios
limites de teste predefinidos.

Consulte o capítulo 7, "Salvando e recuperando conjunto


de dados".

86
Capítulo 7
Uso da memória, do PC e da impressora

Objetivo deste capítulo Gravação e recuperação de informações


Este capítulo fornece uma introdução fase por fase às É possível:
funções gerais do aparelho de teste que podem ser • memorizar telas e configurações e, depois, recuperá-
usadas nos três modos principais: osciloscópio (Scope), las da memória. O aparelho de teste tem 15
medidor (Meter) ou gravador (Recorder). No final deste memórias de tela e configuração e 2 memórias de
capítulo, encontram-se as informações sobre a gravação e configuração.
impressora e a comunicação com o computador.
• Nomeie as telas e configurações salvas de acordo
com suas preferências.
• Recuperar telas e gravações para analisar ou
imprimir posteriormente a imagem da tela.
• Recuperar um ajuste para continuar uma medição
com a configuração de operação recuperada.

87
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

.
Gravação de telas com configurações
associadas 3 Realce Screen+Setup
Para salvar, por exemplo, uma tela+configuração no modo (tela+configuração) .
Scope, faça o seguinte :
4 Abra o menu Edit Name. Esse
1 Visualize as etiquetas da tecla menu permite nomear a
SAVE/PRINT. tela+configuração salva (Save as: ,
Salvar como: )

Nessa altura, a tela é imobilizada até você esconder as


etiquetas da tecla SAVE/PRINT.

2 Abra o menu Save.


Se não houver endereços de memória livres, é exibida
uma mensagem que lhe propõe sobrescrever o conjunto
de dados mais velho.

Faça o seguinte:

Observe o número de locais Se não quiser sobrescrever o conjunto de dados mais


disponíveis e usadas da memória. antigo,

No modo METER, será exibido - pressione , e depois apague um ou mais locais da


agora o menu Edit Name, já que memória, e salve novamente.
apenas uma configuração+tela
pode ser salva. Se quiser sobrescrever o conjunto de dados mais antigo,

- pressione e continue até a etapa 4.

88
Uso da memória, do PC e da impressora
Gravação e recuperação de informações 7
Para nomear a tela+configuração de acordo com suas A tabela abaixo mostra o que você pode
preferências, faça o seguinte: armazenar para os vários modos da ferramenta
de teste.
5 Pule para a posição de um novo
Para salvar um Trendplot, pressione STOP em
caractere.
primeiro lugar.
6 Selecione outro caractere.

Repita 5 e 6 até estar pronto. Modo Locais da memória


15x 2x registro+configuração
7 Salve a tela real. tela+configuração
METER configuração+1tela N/D
Para usar o nome padrão gerado pela ferramenta de
SCOPE configuração+1tela configuração+100 telas de
teste, continue a partir da etapa 4, como segue:
replay
5 Use o nome padrão SCOPE REC configuração configuração+dados de
registro
6 Salve a tela real. TRENDPLOT configuração configuração+dados de
trendplot
Nota BUSHEALTH configuração+1 tela N/D
As duas posições de memória record+setup *)
registram também informações não visíveis na *) no modo osciloscópio e no modo de persistência, será
tela. No modo TrendPlot ou gravação de armazenado o traço escrito mais recentemente, e não
osciloscópio, toda a gravação é memorizada. No todos os traços de persistência.
modo osciloscópio, é possível salvar todas as
100 telas de replay em uma posição de memória
simples record+setup.

89
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Eliminação das telas com configurações 3 Realce uma tela+configuração.


associadas
Para apagar uma tela e a configuração associada, faça o 4 Recupere a tela+configuração
seguinte: salva

1 Exiba as identificações de tecla Observe que a forma de onda recuperada é mostrada e


salvar/imprimir (SAVE/PRINT) aparece HOLD na tela A partir deste ponto, você pode
usar os cursores e o zum para analisar ou você pode
imprimir a tela recuperada.

2 Abra o menu View/Delete Para recuperar uma tela como waveform de referência
para compará-la a uma waveform medida, continue a
3 Realce uma tela+configuração aprtir da etapa 3, como segue:

4 Use RECALL FOR REFERENCE


4 Apague a tela+configuração salva.. (recuperar para referência) para
recuperar a tela salva.
Recuperação das telas com configurações
associadas 5 Continue as medições. A tela de
Para recuperar uma tela+configuração, faça o seguinte : referência e a tela de medições
serão exibidas.
1 Visualize as etiquetas da tecla
SAVE/PRINT.

2 Abra o menu Recall

90
Uso da memória, do PC e da impressora
Gravação e recuperação de informações 7
Recuperação da configuração de um ajuste Visualização das telas armazenadas
Para recuperar a configuração do ajuste da memória 1, Para rolar através das memórias enquanto estiver olhando
siga as instruções abaixo: as telas armazenadas, siga as instruções abaixo:

1 Visualize as etiquetas da tecla 1 Visualize as etiquetas da tecla


SAVE/PRINT. SAVE/PRINT.

2 Abra o menu Recall. 2 Abra o menu View/Delete

3 Realce uma tela+configuração. 3 Realce um local da


tela+configuração .
4 Utilize a função RECALL SETUP para
recuperar o ajuste memorizado. 4 Exiba a tela e abra o visualizador.

Observe que na parte superior direita da tela aparece RUN.


A partir daqui, você pode continuar com a nova
configuração de operação. 5 Role por todas as telas
armazenadas.

6 Saia do modo View.

Nota:
Não é possível exibir os armazenamentos de
replay (2, no máximo).

91
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Para selecionar o nome padrão gerado pela ferramenta de


Renomeando as telas armazenadas
teste, continue a partir da etapa 4, conforme a seguir:
Para modificar o nome das telas armazenadas, faça o
seguinte: 5 Gere o nome padrão.

1 Visualize as etiquetas da tecla 6 Salve o novo nome.


SAVE/PRINT.

2 Abra o menu View/Delete

3 Realce um local da
tela+configuração.

4 Abra o menu Rename…


(renomear.

5 Pule para a posição de um novo


caractere

6 Selecione outro caractere.

Repita 5 e 6 até estar pronto.

7 Salve o novo nome.

92
Uso da memória, do PC e da impressora
Documentação das telas 7
Documentação das telas
Com o software FlukeView®, é possível transferir dados
de formas de onda e mapas de bit da tela para o seu PC
ou para um portátil para um processamento posterior.
Também é possível imprimir conectando o aparelho de
teste diretamente com uma impressora.

Ligação com um computador


Para ligar o aparelho de teste a um PC ou a um portátil e
®
utilizar o software FlukeView para Windows (SW90W),
siga as instruções abaixo:
Figura 48. Ligação de um computador
• Utilize o Adaptador/Cabo isolado opticamente
(PM9080 ou OC4USB) para ligar um computador à
OPTICAL PORT(porta óptica) do aparelho de teste. Nota
(Vide Figura 48). Para informações sobre a instalação e a
utilização do software FlukeView ScopeMeter,
vide o Manual do usuário SW90W.

Como opcional, é disponível um kit com estojo de


transporte do Software e Cabo, P/N SCC190.

93
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Ligação a uma impressora


Para imprimir uma tela diretamente em uma impressora,
use um dos adaptadores seguintes:

• adaptador/Cabo RS-232 isolado opticamente


(opcional PM9080) para ligar uma impressora serial
à OPTICAL PORT(porta óptica) do aparelho de teste.
(Vide Figura 49.) Figura 49. Ligação de uma impressora serial

• cabo adaptador da impressora (opcional PAC91, )


para ligar uma impressora paralela na OPTICAL
PORT(porta óptica) do aparelho de teste.
(Vide Figura 50).

Antes de imprimir, é preciso programar o aparelho de


teste para uma impressora específica.

Figura 50. Ligação de uma impressora paralela

94
Uso da memória, do PC e da impressora
Documentação das telas 7
Ajuste da configuração de impressão Se possível, escolha a opção Postscript para imprimir
telas. Esta opção oferece os melhores resultados de
O exemplo mostra como ajustar o aparelho de teste para impressão. Consulte o manual fornecido com a
imprimir em uma impressora Postscript com uma taxa de impressora para ver se esta oferece as possibilidades de
9600 bauds: impressão Postscript.
1 Visualize as etiquetas da tecla USER
Para conectar a impressora térmica SII (Seiko Instruments
OPTIONS.
Inc.) DPU-414, você deve usar o cabo adaptador PAC91.
(Vide Figura 50)

2 Abra o menu User Options. Impressão de uma tela


Para imprimir a tela mostrada atualmente, siga as
instruções abaixo:

1 Apague o menu se não quiser


imprimi-lo.
3 Abra o submenu Printer Setup.
2 Visualize as etiquetas da tecla
SAVE/PRINT.

3 Inicie a impressão.

4 Selecione Postscript e vá para Uma mensagem aparece na parte inferior da tela


Baud Rate. indicando que o aparelho de teste está imprimindo.

As telas serão impressas em preto-e-branco.


5 Selecione uma taxa de 9600 bauds
e volte para o modo normal.

95
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

96
Capítulo 8
Sugestões

Objetivo deste capítulo Utilização dos acessórios padrão


Este capítulo fornece informações e sugestões sobre As seguintes ilustrações mostram o uso dos acessórios
como utilizar da melhor maneira o aparelho de teste. padrão tais como sondas de voltagem, cabos de teste e
pinças diversas.

97
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Figura 51. Ligação da ponta de voltagem de alta


freqüência com a mola de terra

Figura 52. Ligações eletrônicas para medições do


osciloscópio com ganchos e ligação à terra de clipes
jacaré

Atenção
Para evitar choques elétricos ou incêndios,
não ligue a mola de terra em voltagens acima
de 30 Vrms a partir da ligação à terra.
Figura 53. Medições manuais usando o Conjunto de
cabos de teste

98
Sugestões
Uso das entradas isoladas flutuantes independentes 8
Uso das entradas isoladas flutuantes • Segurança adicional. Dado que os pontos comuns
não estão ligados diretamente, a possibilidade de
independentes causar curto-circuito durante a medição de sinais
Você pode usar as entradas isoladas flutuantes múltiplos é reduzida consideravelmente.
independentes para medir sinais flutuantes independentes
entre si. • Segurança adicional. Medindo sistemas com ligações
à terra múltiplas, as correntes de terra induzidas são
As entradas isoladas flutuantes independentes oferecem mantidas ao mínimo.
segurança e capacidades de medição maiores do que as
entradas com ligação à terra e referências comuns. Dado que as referências não estão conectadas entre si
dentro do aparelho de teste, cada referência das entradas
Medição com entradas isoladas flutuantes usadas deve ser ligada a uma voltagem de referência.
independentes
As entradas isoladas flutuantes independentes são ainda
O aparelho de teste possui entradas isoladas flutuantes acopladas por capacitância parasita. Isso pode ocorrer
independentes. Cada seção de entrada (A, B, Trigger entre as referências de entrada e o ambiente e,
externo / DMM) tem sua própria entrada de sinal e sua mutuamente, entre as referências de entrada (vide Figura
entrada de referência. A entrada de referência de cada 54). Por este motivo, as referências devem ser ligadas a
seção de entrada está isolada eletricamente das entradas uma ligação à terra do sistema ou a uma outra voltagem
de referência das outras seções de entrada. A disposição estável. Se a referência de uma entrada estiver ligada a
da entrada isolada faz com que o aparelho de teste seja um sinal de alta velocidade e/ou de alta voltagem, é
tão versátil quanto três instrumentos independentes. As preciso ter cuidado com capacitância parasita. (Vide
vantagens de ter entradas isoladas flutuantes Figura 54, Figura 55, Figura 56 e Figura 57.)
independentes são:

• Medição simultânea dos sinais flutuantes


independentes.

99
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

ANALOG INPUT DIGITAL CONTROLLER

DIGITAL
ANALOG GROUND
GROUND

Figura 54. Capacitância parasita entre as pontas, o Figura 56. Ligação correta dos cabos de referência
aparelho e o ambiente ANALOG INPUT DIGITAL CONTROLLER

+
DC BUS
MOTION/MOTOR CONTROLLER

DIGITAL
ANALOG GROUND
GROUND

DIGITAL M
GROUND

DC BUS
-

Figura 57. Ligação errada dos cabos de referência

A interferência interceptada pelo cabo de referência B


Figura 55. Capacitância parasita entre a referência pode ser transmitida pela capacitância parasita para o
digital e a analógica amplificador da entrada analógica.

100
Sugestões
Utilização do Suporte Inclinado 8
Utilização do Suporte Inclinado Restauração do aparelho de teste
O aparelho de teste está equipado com um suporte Se você quiser restaurar (reset) o aparelho de teste para os
inclinado que possibilita uma visão angular quando ajustes da fábrica, siga as instruções abaixo:
colocado sobre uma mesa. Desta posição, é possível
aceder à OPTICAL PORT(porta óptica) situada na lateral 1 Desligue o aparelho de teste.
do aparelho de teste. A posição típica são mostradas na
Figura 58. 2 Mantenha pressionado.

3 Pressione e solte.

O aparelho de teste liga-se e você deve ouvir dois bipes,


indicando que a restauração foi realizada.

4 Solte.

Eliminação das etiquetas das teclas e


dos menus
É possível esconder um menu ou etiqueta de tecla a
qualquer momento:

Esconde qualquer etiqueta de tecla ou menu.

Figura 58. Utilização do suporte inclinado Para visualizar os menus ou as etiquetas das teclas,
pressione uma das teclas de menu amarelas, por
exemplo, a tecla SCOPE.

101
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Modificação da língua de informação Regulagem do contraste e do brilho


Durante o uso do aparelho de teste, as mensagens Para regular o contraste e a iluminação traseira, siga as
aparecem na parte inferior da tela. É possível escolher a instruções abaixo:
língua na qual estas mensagens são mostradas. 1 Visualize as etiquetas da tecla user.
No exemplo seguinte, você pode selecionar inglês ou
francês. Para mudar a língua de inglês para francês, siga Ative as teclas seta para o ajuste
as instruções abaixo: 2
manual do contraste e da
1 Visualize as etiquetas da tecla iluminação traseira.
USER. 3 Ajuste o contraste da tela.

4 Modifique a iluminação traseira.

2 Abra o menu Language Select.


Nota
O contraste e o brilho novos são armazenados até
quando não for feito um novo ajuste.
Para economizar a carga da bateria, o aparelho de teste
3 Destaque FRENCH.
fica no modo de brilho econômico durante o
funcionamento com bateria. A intensidade do brilho
4 Aceite francês como língua aumenta quando o adaptador de potência é conectado.
escolhida.
Nota
O uso de luz atenuada aumenta cerca de uma hora o
tempo máximo de funcionamento da bateria.

102
Sugestões
Mudando a cor da tela 8
Mudando a cor da tela Modificação da Data e da Hora
Para definir a tela para colorida ou preto-e-branco, faça o O aparelho de teste possui um relógio que indica a hora e
seguinte: a data. Para mudar a data para 19 de abril de 2002, por
exemplo, siga as indicações abaixo:
1 Exiba os rótulos da tecla USER.
1 Visualize as etiquetas da tecla
USER.

2 Abra o menu User Options


(opções do usuário).
2 Abra o menu User Options.

3 Abra o menu Display Options


(opções de exibição). 3 Abra o menu Date Adjust.

4 Escolha 2002, passe para Month.


4 Escolha o modo de exibição
Color (colorido) ou Black and
White (preto-e-branco) e aceite.
5 Escolha 04, passe para Day.

103
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

6 Escolha 19, passe para Format. bateria estiver baixa e a memorização não é colocada em
risco.

Ajuste do Tempo de interrupção de energia


7 Escolha DD/MM/YY, confirme a nova
Inicialmente, a interrupção da energia está regulada para
data.
30 minutos. Para ajustar a interrupção de energia para 5
minutos, siga as instruções abaixo:
É possível modificar a hora do mesmo modo, abrindo o
menu Time Adjust (fases 2 e 3.) 1 Visualize as etiquetas da tecla
USER.

Economia da duração da bateria


2 Abra o menu User Options.
Quando estiver trabalhando com baterias (sem carregador
de bateria ligado), o aparelho de teste conserva energia
através da interrupção do funcionamento. Se nenhuma tecla
for pressionada por, no mínimo, 30 minutos, o aparelho
desliga-se automaticamente.

Nota 3 Abra o menu Battery Save


Options.
Se o adaptador de potência estiver conectado, não
haverá interrupção automática do funcionamento.

Embora a interrupção automática do funcionamento não


ocorra se estiver sendo feita a plotagem (TrendPlot) ou a
gravação (Scope Record), a iluminação traseira será 4 Selecione 5 Minutes.
atenuada. A gravação continuará mesmo se a carga da

104
Sugestões
Modificação das opções de Auto Set 8
Modificação das opções de Auto Set Entretanto, medindo freqüências abaixo de 15 Hz, é
preciso instruir o aparelho de teste para analisar
Com o procedimento seguinte, é possível escolher o componentes de baixa freqüência para triggering
modo de reação do auto set ao pressionar a tecla AUTO automático:
(auto set).
4 Selecione Signal > 1 Hz e passe
1 Visualize as etiquetas da tecla para Coupling.
USER.

Com a opção Coupling, é possível escolher o modo de


reação do auto set. Pressionando a tecla auto (auto set), o
2 Abra o menu User Options. acoplamento pode ser ajustado em c.c. ou ser deixado
inalterado:

5 Selecione Unchanged.

3 Abra o menu Auto Set Adjust. Nota


A opção auto set da freqüência do sinal é
semelhante à opção de trigger automático da
freqüência do sinal. (Vide Capítulo 5: “Opções de
trigger automático”). Entretanto, a opção auto set
Se o intervalo de freqüência for > 15 Hz, a função
determina o comportamento da função de auto
Connect-and-View™ responde mais rapidamente. A
velocidade de resposta aumenta porque o aparelho de set e faz efeito somente quando a tecla auto set
teste é instruído para não analisar componentes de sinais é pressionada.
de baixa freqüência.

105
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

106
Capítulo 9
Manutenção do aparelho de teste

Informações sobre este capítulo Limpeza do aparelho de teste


Este capítulo aborda procedimentos básicos de Limpe o aparelho de teste com um pano úmido e um
manutenção que podem ser efetuados pelo usuário. Para detergente suave. Não use abrasivos, solventes, nem
informações sobre serviço completo, desmontagem, álcool. Estes produtos podem danificar o texto escrito
reparações e calibragem, vide Manual de Serviço. sobre o aparelho.
(www.fluke.com)
Como guardar o aparelho de teste
Se você for guardar o aparelho de teste por um longo
período de tempo, carregue as baterias de NiMH (Níquel-
Hidreto Metálico) .

107
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Recarga das baterias


Na entrega do produto, as baterias de NiMH podem estar
descarregadas e devem ser carregadas por 4 horas (com o
aparelho de teste desligado) para ficarem com carga total.
Quando carregadas completamente, as baterias
normalmente proporcionam 4 horas de uso.
Quando é usada a energia de baterias, o indicador na
parte superior da tela informa sobre o estado das baterias.
Os símbolos da bateria são: .
O símbolo indica que ainda restam normalmente
cinco minutos de funcionamento.
Para carregar as baterias e ligar o aparelho, conecte o
carregador de baterias como mostrado na Figura 59. Para
recarregar as baterias mais rapidamente, desligue o
aparelho de teste.
Advertência
Para evitar o superaquecimento das baterias
durante a recarga, não ultrapasse a
temperatura ambiente permitida descrita nas
especificações.
Figura 59. Recarga das baterias
Nota
Nenhum dano ocorrerá se você deixar o
carregador ligado por um longo período, por
exemplo, durante o fim-de-semana.
O instrumento irá, então, comutar
automaticamente para a carga lenta.

108
Manutenção do aparelho de teste
Como aumentar a duração das baterias 9
Como aumentar a duração das baterias Para revitalizar a bateria, certifique-se de que o aparelho
de teste está ligado à eletricidade e proceda como
Geralmente, as baterias de NiMH satisfazem a duração de descrito abaixo:
funcionamento especificada. Entretanto, se as baterias
tiverem se descarregado completamente (por exemplo, se 1 Visualize as etiquetas da tecla
forma armazenadas sem carga por um longo período de USER.
tempo), é possível que as suas condições tenham se
deteriorado.
2 Abra o menu User Options.
Para manter as baterias em perfeitas condições, siga as
indicações abaixo:

• Deixe o aparelho funcionar com baterias até quando


não aparecer o símbolo na parte inferior da tela.
Este indica que o nível está baixo e que as baterias Aparece uma mensagem perguntando se você quer iniciar
de NiMH devem ser recarregadas. o ciclo de revitalização agora.

• Para restabelecer as perfeitas condições das 3 Inicie o ciclo de revitalização.


baterias, é possível revitalizá-las. Durante o ciclo de
revitalização , as baterias são descarregadas e Não desligue o carregador de baterias durante o ciclo
carregadas de novo. Um ciclo de revitalização de revitalização. Isso provocaria a interrupção do
completo dura cerca de 12 horas e deve ser feito ciclo.
quatro vezes por ano aproximadamente. É possível Nota
verificar a data da última revitalização. Vide seção
“Visualização das informações subre a regulagem”. Depois do início do ciclo de revitalização, a tela
ficará vazia.

109
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Substituição do grupo de baterias de 3 Selecione Voltage e passe para


Attenuation.
NiMH BP190
Normalmente, não é necessário substituir o grupo de
baterias. Entretanto, em caso contrário, isto deve ser feito
somente por pessoal especializado. Para maiores
informações, contate o centro Fluke mais próximo.

Regulagem das pontas de voltagem


Para satisfazer completamente as especificações do
usuário e otimizar a resposta, é preciso ajustar as pontas
de voltagem vermelha e cinza. A regulagem consiste em TL75

ajustar a alta freqüência e c.c. para pontas 10:1.

Este exemplo mostra como regular as sondas de teste da


voltagem 10:1:

1 Visualize as etiquetas da tecla


INPUT A.

2 Abra o menu Probe on A.


Figura 60. Regulagem das pontas de voltagem

110
Manutenção do aparelho de teste
Regulagem das pontas de voltagem 9
Se a opção 10:1 já tiver sido selecionada, proceda com a 7 Regule o parafuso de
fase 5. compensação do alojamento da
4 Selecione 10:1 e, depois, retorne. ponta até aparecer uma onda
quadrada.

Repita as fases 2 e 3 e proceda como descrito abaixo:

5 Selecione Probe Cal com as teclas


seta e, depois, confirme.

Aparece uma mensagem pedindo se você quer iniciar a


regulagem da ponta 10:1.
8 Proceda com a regulagem c.c. A
6 Inicie a regulagem da ponta. calibragem automática de c.c. é
Aparece uma mensagem dizendo como conectar a ponta. possível somente para pontas de
Conecte a ponta de voltagem vermelha 10:1 do jaque da voltagem de 10:1.
entrada A vermelha com o jaque banana vermelho. Ligue
O aparelho de teste regula-se automaticamente de acordo
o cabo de referência ao jaque banana preto. (Vide Figura
com a ponta. Durante a regulagem, não toque a ponta.
60).
Aparece uma mensagem que indica o final da regulagem
c.c.

9 Tecle retorno.

111
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Repita o procedimento para a ponta de voltagem 10:1 3 Tecle retorno.


cinza. Conecte a ponta de voltagem cinza 10:1 do jaque
da entrada B cinza com o jaque banana vermelho. Ligue o A nova regulagem deve ser feita por pessoal
cabo de referência ao jaque banana preto. especializado. Para efetuá-la, contate o representante
local da Fluke.
Nota
Utilizando as pontas de voltagem 100:1, escolha Peças e acessórios
a atenuação 100:1 antes de regular a alta As tabelas seguintes relacionam as peças de substituição
freqüência. pelo usuário para os diferentes modelos de aparelhos de
Visualização das informações sobre a teste. Para outros acessórios opcionais, consulte o folheto
Acessórios do ScopeMeter.
regulagem
É possível visualizar o número da versão e a data da Para encomendar peças de substituição ou acessórios
regulagem: adicionais, contate o centro de assistência mais próximo

1 Visualize as etiquetas da tecla USER.

2 Abra o menu Version & Calibration.

A tela fornece informações sobre o número do modelo


com a versão do software , o número de regulagem com
as últimas datas de regulagem e de revitalização das
baterias .

112
Manutenção do aparelho de teste
Visualização das informações sobre a regulagem 9
Peças de substituição
Descrição Código para encomenda
Carregador de baterias., modelos disponíveis:
Europa Universal 230 V, 50-60 Hz BC190/801
América do Norte 120 V, 50-60 Hz BC190/813
Reino Unido 240 V, 50-60 Hz BC190/804
Japão 100 V, 50-60 Hz BC190/806
Austrália 240 V, 50-60 Hz BC190/807
Universal 115 V/230 V, 50-60 Hz * BC190/808
* A listagem UL aplica-se ao BC190/808 com adaptador de tomada
de linha constante desta listagem, para a América do Norte. A
classificação de 230 V do BC190/808 não é para ser utilizada na
América do Norte. Para outros países, deve ser utilizado um
adaptador de tomada de linha em conformidade com os Requisitos
Nacionais aplicáveis.
Jogo de pontas de voltagem (vermelhas), destinados ao uso exclusivo VPS210-R
com o aparelho de teste Fluke ScopeMeter série 19xC-2x5C.
O jogo contém os seguintes artigos (não disponíveis
separadamente):
• Ponta de voltagem, 10:1 (vermelha)
• Ponta de teste de 4 mm, para extremidade da ponta (vermelha)
• Gancho, para extremidade da ponta (vermelho)
• Fio terra com gancho (vermelho)
• Fio terra com mini-clipe jacaré (preto)
• Mola de terra para extremidade da ponta (preta)
• Luva de isolamento (vermelho)

113
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Descrição Código para encomenda


Jogo de pontas de voltagem (cinzas), destinado para o uso exclusivo com o VPS210-G
aparelho de teste Fluke ScopeMeter série 19xC-2x5C.
O jogo contém os seguintes artigos (não disponíveis separadamente):
• Ponta de voltagem 10:1 (cinza)
• Ponta de teste de 4 mm, para extremidade da ponta (cinza)
• Gancho , para extremidade da ponta (cinza)
• Fio terra com gancho (cinza)
• Fio terra com mini-clipe jacaré (preto)
• Mola de terra para extremidade da ponta (preta)
• Luva de isolamento (cinza)
Conjunto de cabos de teste (vermelho e preto) TL75
Jogo de acessórios (vermelho) AS200-R
O jogo contém os seguintes artigos (não disponíveis separadamente):
• Jacaré industrial para extremidade da ponta (vermelho)
• Ponta de teste de 2 mm para extremidade da ponta (vermelha)
• Jacaré industrial para jaque banana (vermelho)
• Ponta de teste de 2 mm para jaque banana (vermelho)
• Fio terra com jaque banana de 4 mm (preto)
Jogo de acessórios (cinza) AS200-G
O jogo contém os seguintes artigos (não disponíveis separadamente):
• Jacaré industrial para extremidade da ponta (cinza)
• Ponta de teste de 2 mm para extremidade da ponta (cinza)
• Jacaré industrial para jaque banana (cinza)
• Ponta de teste de 2 mm para jaque banana (cinza)
• Fio terra com jaque banana de 4 mm (preto)

114
Manutenção do aparelho de teste
Visualização das informações sobre a regulagem 9
Descrição Código para encomenda
Jogo de substituição das pontas de tensão RS200
O jogo contém os seguintes artigos (não disponíveis separadamente):
• Ponta de teste de 4 mm 2x para extremidade da ponta (vermelha e
cinza)
• Gancho 3x, para extremidade da ponta (2 vermelhos, 1 cinza)
• Fio terra 2x com gancho (vermelho e cinza)
• Fio terra 2x com mini-clipe jacaré (pretas)
• Mola de terra 5x para extremidade da ponta (pretas)
Adaptador de teste BusHealth BHT190

115
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Acessórios opcionais
Descrição Código para encomenda
Kit estojo portátil dos cabos & software SCC190
O jogo contém as seguintes peças:
Cabo/adaptador USB isolado opticamente OC4USB
Estojo rígido portátil C190
Software FlukeView® ScopeMeter® para Windows ® SW90W
Cabo/adaptador USB isolado opticamente OC4USB
Cabo/adaptador RS-232 isolado opticamente PM9080
Estojo rígido C190
Estojo flexível C195
Shunt de corrente 4-20 mA CS20MA
Cabo adaptador de impressão para impressoras paralelas PAC91

116
Manutenção do aparelho de teste
Localização de defeitos 9
A duração de funcionamento das baterias
Localização de defeitos completamente carregadas é muito curto
O aparelho de teste não liga • As baterias podem estar em más condições. Revitalize
• As baterias devem estar completamente as baterias para otimizar as suas condições
descarregadas. Neste caso, o aparelho de teste não novamente. É aconselhável revitalizar as baterias
ligará, mesmo se estiver alimentado pelo carregador cerca de quatro vezes por ano.
de baterias. Primeiro, recarregue as baterias: alimente
o aparelho de teste com o carregador de baterias sem A impressora não imprime
ligá-lo. Aguarde cerca de 15 minutos e tente ligar o • Certifique-se de que o cabo de interface esteja
aparelho de teste de novo. conectando de modo adequado o aparelho de teste e
a impressora.
O aparelho de teste desliga depois de poucos
segundos • Certifique-se de que escolheu o tipo de impressora
correto. (Vide Capítulo 7).
• As baterias podem estar descarregadas. Controle o
símbolo da bateria na parte superior direita da tela. • Certifique-se de que a taxa de bauds corresponde com
Um símbolo indica que as baterias estão sem a da impressora. Caso contrário, selecione uma outra
carga e têm que ser recarregadas. taxa de bauds.
(Vide Capítulo 7).
A tela fica preta
• Certifique-se de que o aparelho de teste esteja ligado. • Se você estiver usando o PAC91 (cabo adaptador de
impressão), verifique se está ligado.
• Você deve estar tendo problemas com o contraste da
tela Pressione e, depois, pressione . Agora,
você pode usar as teclas seta para ajustar o contraste.

117
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

FlukeView não reconhece o aparelho de teste Os acessórios Fluke alimentados por bateria não
funcionam
• Certifique-se de que o aparelho de teste esteja ligado.
• Quando usar acessórios Fluke alimentados por
• Certifique-se de que o cabo de interface esteja bateria, controle sempre antes as condições da
conectando, de forma adequada, o aparelho de teste bateria do acessório com o multímetro Fluke.
e o PC.

• Certifique-se de que tenha sido selecionada a porta


COM correta no FlukeView. Caso contrário, mude a
configuração da porta COM ou conecte o cabo de
interface em uma outra porta COM.

118
Capítulo 10
Especificações

Introdução Características de segurança


O aparelho de teste foi projetado e testado de acordo com
Características de funcionamento
as Normas Padrão ANSI/ISA S82.01-1994,
A FLUKE garante as características expressas em valores EN/IEC61010.1:2001, CAN/CSA-C22.2 N.61010-1-04
numéricos com a tolerância declarada. Valores numéricos (incluindo aprovação), UL61010B-1 (incluindo aprovação)
especificados sem tolerância indicam os que podem ser relativas aos Requisitos de segurança para Equipamentos
nominalmente esperados usando uma série de aparelho de Elétricos para Medição, Controle e Uso em Laboratório.
teste ScopeMeter idênticos.
Este manual contém informações e advertências que
As especificações baseiam-se em um ciclo de calibração devem ser seguidas pelo usuário para que se possa haver
de um ano. um funcionamento seguro e para manter o instrumento em
bom estado. O uso deste equipamento em um modo não
Dados ambientais especificado pelo fabricante poderia reduzir a proteção
Os dados ambientais mencionados neste manual são proporcionada pelo mesmo.
baseados nos resultados dos procedimento de verificação
do fabricante.

119
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Impedância de entrada no BNC


Osciloscópio de entrada dupla Voltagem c.c. ..................... 1 MΩ (±1 %)//15 pF (±2 pF)
Entradas A e B isoladas (verticais)
Voltagem de entrada máx.
Largura de faixa, acoplamento de c.c. com ponta 10:1 ........................................ 600 V CAT III
FLUKE 199C, 225C .............................200 MHz (-3 dB) 1000 V CAT II
FLUKE 196C, 215C .............................100 MHz (-3 dB) direta (1:1) ............................................... 300 V CAT III
FLUKE 192C..........................................60 MHz (-3 dB) (Para especificações detalhadas, vide “Segurança”)
Limite de freqüência inferior, acoplamento de c.a. Precisão vertical .................±(1,5 % + 0,04 amplitude/div)
com ponta 10:1 .........................................<2 Hz (-3 dB) 2 mV/div: ...±(2,5 % + 0,08 amplitude/div)
direta (1:1) ................................................<5 Hz (-3 dB) Para as medições de voltagem com ponta 10:1, acrescente
a precisão da ponta, vide capítulo ‘Ponta 10:1’ , página 133
Tempo de transição
Resolução do digitizador........ 8 bits, digitizador separado
FLUKE 199C, 225C ............................................. 1,7 ns
para cada entrada
FLUKE 196C, 215C ............................................. 3,5 ns
FLUKE 192C........................................................ 5,8 ns Horizontal
Limitadores de largura de faixa analógicos....................... Velocidade máxima da base de tempo:
.........................................................20 MHz e 10 kHz FLUKE 196C, 199C, 215C, 225C ......................5 ns/div
Voltagem na entrada ingresso .............................c.a., c.c. FLUKE 192C....................................................10 ns/div
Velocidade mínima da base de tempo (Scope Record)
Polaridade .............................................Normal, Invertida
......................................................................2 min/div
Limites de sensibilidade Taxa de amostragem do tempo real (para ambas as
com ponta 10:1 ........................ de 20 mV a 1000 V/div entradas, simultaneamente)
direta (1:1) ..................................... de 2 mV a 100 V/div FLUKE199C, 225C:
Limite de posicionamento do traço ................. ±4 divisões de 5 ns a 5 μs /div................................... até 2,5 GS/s
de 10 μs a 120 s/div ....................................... 20 MS/s
Faixa dinâmica...................................> ±8 div (< 10 MHz)
......................................................> ±4 div (> 10MHz)

120
Especificações
Osciloscópio de entrada dupla 10
FLUKE 196C, 215C:
Trigger automático Connect-and-View
de 5 ns a 5 μs /div ...................................... até 1 GS/s
de 10 μs a 120 s/div .......................................20 MS/s Fonte................................................................. A, B, EXT
FLUKE 192C: Inclinação.................................. Positiva, Negativa, Dupla
de 10 ns a 5 μs /div ................................até 500 MS/s Trigger das bordas
de 10 μs a 120 s/div .......................................20 MS/s Atualização da tela........ Free Run, On Trigger, Single Shot
Comprimento da gravação Fonte .................................................................... A, B, EXT
Modo Scope Record .....27000 pontos em cada entrada
Inclinação .....................................Positiva, Negativa, Dupla
Modo Scope Normale .....3000 pontos em cada entrada
Modo Captura de interferências do osciloscópio............ Limite de controle do nível do trigger................. ±4 divisões
..........................300 pares mín/máx em cada entrada Sensibilidade do trigger A e B
Detecção de interferências de c.c. a 5 MHz a >5 mV/div.......................... 0,5 divisãos
de 5 μs a 120 s/div......................................................... de c.c. a 5 MHz a 2 mV/div e 5 mV/div............... 1 divisão
....... visualiza interferências com a velocidade de 50 ns 200 MHz (FLUKE 199C, 225C) .......................... 1 divisão
Visualização de formas de onda ...... A, B, A+B, A-B, A*B, 250 MHz (FLUKE 199C, 225C) ........................ 2 divisões
.......... A vs B Normal, Média (2,4,8,64x), Persistência 100 MHz (FLUKE 196C, 25C) ............................ 1 divisão
150 MHz (FLUKE 196C, 215C) ........................ 2 divisões
Precisão da base de tempo .......... ±(100 ppm + 0.04 div)
60 MHz (FLUKE 192C) ....................................... 1 divisão
Trigger e Atraso 100 MHz (FLUKE 192C) ................................... 2 divisões
Modos trigger ............................ Automático, nas bordas, Trigger externo isolado
externo, vídeo, largura de impulso, ciclo N
Largura de faixa ..................................................... 10 kHz
Atraso de trigger ................................ até +1200 divisões
Modos.................................................Automático, Bordas
Visualização do Pré-Trigger..............................................
............................ Comprimento da una tela completa Níveis de trigger (de c.c. a 10 kHz)........... 120 mV, 1,2 V

Atraso máx .................................................. 12 segundos

121
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Trigger no vídeo Auto Set contínuo


Padrões ................................... PAL, PAL+, NTSC, SECAM Atenuadores auto-medidores e base de tempo, triggering.
Modos...... Linhas, Seleção de linha, Campo 1 ou Campo 2 Connect-and-View™ automático com seleção automática
da fonte.
Fonte ..................................................................................A
Modos
Polaridade............................................ Positiva, Negativa Normal ....................... de 15 Hz à largura de faixa máx.
Sensibilidade ............................. 0,7 divisão nível de sinc. Baixa frequência .......... de 1 Hz à largura de faixa máx.
Amplitude mínima A e B
Trigger da largura de impulso de c.c. a 1 MHz ....................................................10 mV
Atualização da tela ......................On Trigger, Single Shot de 1 MHz à largura de faixa máx. ........................20 mV
Condições de trigger........ <T, >T, =T (±10 %), ≠T(±10 %) Captura automática das telas do osciloscópio
Fonte ..............................................................................A Capacidade... 100 telas do osciloscópio de entrada dupla
Polaridade............................ Impulso positivo ou negativo
Para a visualização de telas, vide função Replay.
Limite do ajuste do tempo de impulso .............................
........................................................ de 00,1 div. a 655 div
limite mínima: .............300 ns (<T, >T), 500 ns (=T, ≠T)
limite máxima: ......................................................... 10s
resolução ...........................................................0,01 div
com uma resolução mínima de 50 ns

122
Especificações
Medições automáticas com o oscilloscopio 10
Voltagem c.a. (VAC)
Medições automáticas com o
oscilloscopio Voltagem máxima
com ponta 10:1 .................................................. 1000 V
A precisão de todas as leituras está dentro de ± (% de
direta (1:1)............................................................ 300 V
leitura + número de pontos) de 18 °C a 28 °C. Acrescente
0,1x (precisão específica) para cada °C abaixo de 18 °C ou Resolução máxima
acima de 28 °C. Para as medições de voltagem com ponta com ponta 10:1 ..................................................... 1 mV
10:1, acrescente a precisão da ponta, vide capítulo ‘Ponta direta (1:1).......................................................... 100 µV
10:1’, página 133. Pelo menos um período de forma de Indicação de escala completa.......................1100 pontos
onda de 1,5 deve estar visível na tela.
Precisão
Generalidades Voltagem c.c.:
Entradas .................................................................... A e B de c.c. a 60 Hz ........................... ±(1,5 % +10 pontos)
Rejeição do modo comum c.c. (CMRR).................>100 dB Voltagem c.a., baixas freqüências:
Rejeição do modo comum c.a. a 50, 60, o 400 Hz ...... >60 dB 50 Hz direta (1:1) ...................... ±(2,1 % + 10 pontos)
Voltagem c.c. (VDC) 60 Hz direta (1:1) ...................... ±(1,9 % + 10 pontos)
Com a ponta 10:1, o ponto de atenuação da baixa
Voltagem máxima freqüência é diminuído para 2 Hz, melhorando, assim,
com ponta 10:1 .................................................... 1000 V a precisão da c.a. para baixas freqüências. Quando
direta (1:1)............................................................... 300 V possível, use o acoplamento c.c. para uma máxima
Resolução máxima precisão.
com ponta 10:1 ........................................................ 1 mV Acoplamento de c.a. ou c.c., altas freqüências:
direta (1:1).............................................................100 µV de 60 Hz a 20 kHz..................... ±(2,5 % + 15 pontos)
Indicação da escala completa..........................1100 pontos de 20 kHz a 1 MHz....................... ±(5 % + 20 pontos)
Precisão de 5 s a 10 μs/div.................. ±(1,5 % + 5 pontos) de 1 MHz a 25 MHz.................... ±(10 % + 20 pontos)
2 mV/div:.. ±(1,5 % + 10 pontos) Para freqüências mais altas, a atenuação da freqüência
inicia a influir sobre a precisão.
Rejeição do modo normal c.a. a 50 ou 60 Hz .........>60 dB Rejeição do modo normal c.c. ......................... >50 dB

123
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Tudos os valores de precisão são válidos se: Precisão................................ como VDC, VAC, VAC+c.c.
• A amplitude da forma de onda for maior que uma divisão (acrescente a precisão da ponta de
• Na tela aparecer pelo menos um período de forma de corrente ou shunt de corrente)
onda de 1,5
Pico
Voltagem c.a.+c.c. (RMS efetivo)
Modos........................ Pico máx, pico mín. ou pico-a-pico
Voltagem máxima Voltagem máxima
com ponta 10:1 .................................................. 1000 V com ponta 10:1 .................................................. 1000 V
direta (1:1) ........................................................... 300 V direta (1:1) ........................................................... 300 V
Resolução máxima Resolução máxima
com ponta 10:1 ..................................................... 1 mV com ponta 10:1 ................................................... 10 mV
direta (1:1) ......................................................... 100 µV direta (1:1) ............................................................ 1 mV
Indicação de escala completa....................... 1100 pontos Leitura da escala completa .............................800 pontos
Precisão Precisão
de c.c. a 60 Hz ............................. ±(1,5 % + 10 pontos) Pico máx. ou pico mín.................................±0,2 divisão
de 60 Hz a 20 kHz ....................... ±(2,5 % + 15 pontos) Pico-a-pico ..................................................±0,4 divisão
de 20 kHz a 1 MHz ......................... ±(5 % + 20 pontos)
de 1 MHz a 25 MHz ...................... ±(10 % + 20 pontos) Freqüência (Hz)
Para freqüências mais altas, a atenuação da freqüência Limite ................ de 1,000 Hz à largura de faixa completa
do aparelho inicia a influir sobre a precisão. Leitura de escala completa .......................... 9 999 pontos
com períodos de pelo menos 10 formas de onda na tela.
Ampères (AMP)
Precisão
Com ponta de corrente opcional ou Shunt de corrente de 1 Hz à largura de faixa completa .............................
Limites .................................. como VDC, VAC, VAC+DC ..................................................... ±(0,5 % +2 pontos)
Sensibilidade da ponta......... 100µV/A, 1 mV/A, 10 mV/A,
100 mV/A, 1 V/A, 10 V/A, e 100 V/A

124
Especificações
Medições automáticas com o oscilloscopio 10
Ciclo de atividade (DUTY) VA ................................................................ Vrms x Arms
Leitura de escala completa ..........................999 pontos
Limite .................................................. de 4,0 % a 98,0 %
VA Reativo.................................................... √((VA) -W )
2 2
Largura do impulso (PULSE) Leitura de escala completa ..........................999 pontos
Resolução (com GLITCH desligado) ............. 1/100 divisão
Fase
Leitura de escala completa .............................999 pontos
Limite ............................................. de -180 a +180 graus
Precisão
de 1 Hz à largura de faixa completa.. ±(0,5%+2 pontos) Resolução.............................................................. 1 grau
Precisão
Vpwm de 0,1 Hz a 1 MHz ...........................................±2 graus
Propósito: medir sinais modulados por largura de pulso, de 1 MHz a 10 MHz .........................................±3 graus
tais como saídas de inversor movido a motor Temperatura (TEMP)
Princípio: as leituras mostram a voltagem efetiva baseada Com ponta de temperatura opcional
no valor médio das amostras sobre um número Limites (°C ou °F) .............................. de -40,0 a +100,0 °
total de períodos da freqüência fundamental de -100 a +250 °
de -100 a +500 °
Precisão: como Vrms para sinais de curvas senoidais de -100 a +1000 °
de -100 a + 2500 °
Potência (POWER)
Sensibilidade da ponta....................... 1 mV/°C e 1 mV/°F
Fator de potência ........................ razão entre Watts e VA Decibel (dB)
Limite ......................................................de 0,00 a 1,00
dBV .................................................. dB relativo a um volt
Watt ......................................Valor RMS de multiplicação
amostras correspondentes da entrada A (volts) dBm .................. dB relativo a um mW em 50 Ω ou 600 Ω
e entrada B (ampères) dB em ....................................... VDC, VAC, ou VAC+DC
Leitura de escala completa ..........................999 pontos
Precisão................................ como VDC, VAC, VAC+DC

125
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Medidor Medições DMM nas entradas do medidor


Entrada do medidor A precisão de todas as medições está dentro de ± (% de
leitura + número de pontos) entre 18 °C e 28 °C.
Acoplamento de entrada............................................. c.c. Acrescente 0,1x (precisão específica) para cada °C abaixo
Resposta de frequência .............. de c.c. a 10 kHz (-3 dB) de 18 °C ou acima de 28 °C.
Impedância de entrada ..... 1 MΩ (±1 %)//10 pF (±1,5 pF) Generalidades

Voltagem de entrada máx. ..................1000 V CAT II Rejeição do modo comum c.c. (CMRR)................. >100 dB
Rejeição do modo comum c.a. a 50, 60 ou 400 Hz ............
600 V CAT III
................................................................................. >60 dB
(Para especificações detalhadas, vide “Segurança”)
Ohm (Ω)
Funções do medidor
Limites ..................................500,0 Ω, 5,000 kΩ, 50,00 kΩ,
Medição ............................................ Automática, Manual 500,0 kΩ, 5,000 MΩ, 30,00 MΩ
Modos.....................................................Normal, Relativo Leitura de escala completa
500 Ω a 5 MΩ ...............................................5000 pontos
30 MΩ ...........................................................3000 pontos
Precisão................................................ ±(0,6 % +5 pontos)
Corrente de medição ................de 0,5 mA a 50 nA, ±20 %
diminui com o aumento dos limites
Voltagem de circuito aberto ......................................... <4 V
Continuidade (CONT)
Bipe ............................................................. <50 Ω (±30 Ω)
Corrente de medição ................................... 0,5 mA, ±20 %
Detecção de curtos de ..............................................≥1 ms

126
Especificações
Medições DMM nas entradas do medidor 10
Diodo Voltagem c.a. (VAC)
Voltagem máxima .................................................... 2,8 V Limites ...... 500,0 mV, 5,000 V, 50,00 V, 500,0 V, 1100 V
Voltagem de circuito aberto ...................................... <4 V Leitura de escala completa ...........................5000 pontos
Precisão................................................ ±(2 % +5 pontos) Precisão
Corrente de medição ................................ 0,5 mA, ±20 % de 15 Hz a 60 Hz ............................. ±(1 % +10 pontos)
de 60 Hz a 1 kHz........................... ±(2,5 % +15 pontos)
Temperatura (TEMP) Para freqüências mais altas, a atenuação da freqüência
Com ponta de temperatura opcional do medidor inicia a influir sobre a precisão.

Limites (°C ou °F) .............................. de -40,0 a +100,0 ° Rejeição do modo normal c.c............................... >50 dB
de -100,0 a +250,0 ° Voltagem c.a.+c.c. (RMS efetivo)
de -100,0 a +500,0 ° Limites ...... 500,0 mV, 5,000 V, 50,00 V, 500,0 V, 1100 V
de -100 a +1000 °
de -100 a + 2500 ° Leitura de escala completa ...........................5000 pontos

Sensibilidade da ponta....................... 1 mV/°C e 1 mV/°F Precisão


de c.c. a 60 Hz ................................. ±(1 % +10 pontos)
Voltagem c.c. (VDC) de 60 Hz a 1 kHz........................... ±(2,5 % +15 pontos)
Limites ...... 500,0 mV, 5,000 V, 50,00 V, 500,0 V, 1100 V Para freqüências mais altas, a atenuação da freqüência
do medidor inicia a influir sobre a precisão.
Leitura de escala completa ...........................5000 pontos
Todos os valores de precisão são válidos se a amplitude
Precisão ............................................ ±(0,5 % +5 pontos) da forma de onda for maior que 5 % da escala completa.
Rejeição do modo normal c.a. a 50 o 60 Hz ±1 % ..............
............................................................................ >60 dB

127
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Ampères (AMP) Gravação do osciloscópio

Com ponta de corrente ou Shunt de corrente opcional Grava as formas de onda do osciloscópio na memória
profunda e, ao mesmo tempo, mostra a forma de onda em
Limites .................................. como VDC, VAC, VAC+c.c. Roll mode.
Sensibilidade da ponta........ 100 µV/A, 1 mV/A, 10 mV/A, Fonte .............................................. Entrada A, Entrada B
100 mV/A, 1 V/A, 10 V/A, e 100 V/A
Velocidade máx. amostras (de 5 ms/div a 1 min/div)........
Precisão................................ como VDC, VAC, VAC+c.c. ....................................................................... 20 MS/s
(acrescente a precisão da ponta de corrente
ou shunt de corrente) Captura das interferências (de 5 ms/div a 1 min/div) ........
........................................................................... 50 ns
Gravador Tempo/Div no modo normal......... de 5 ms/div a 2 min/div
TrendPlot (Medidor ou osciloscópio) Dimensão da gravação ............ 27000 pontos por entrada
Gravador que plota um gráfico de valores mín. e máx. das Intervalo de tempo gravado .................. de 6 s a 48 horas
medições com o Medidor ou o Osciloscópio por longo Modos de aquisição............................. Varredura simples
tempo. Rolagem contínua
Velocidade de medição............................ > 5 medições/s Triggering externo
Tempo/Div ..................................... de5 s/div a 30 min/div Referência da hora ......tempo desde o início, hora do dia
Dimensão da gravação ............18000 pontos por entrada
Intervalo de tempo gravado
leitura única.................................... de 60 min a 22 dias
leitura dupla ................................... de 30 min a 11 dias
Referência da hora ......tempo desde o início, hora do dia

128
Especificações
Zum, Replay e Cursores 10
Zum, Replay e Cursores Fieldbus – Bushealth
Zum
Tipo Subtipo Protocolo
Ampliação horizontal
Gravação do osciloscópio ............................... até 120x AS-i NEN-EN50295
TrendPlot ...........................................................até 96x CAN ISO-11898-2
Scope...................................................................até 8x Modbus RS-232 RS-232/EIA-232
Replay RS-485 RS-485/EIA-485
Foundation H1 61158 tipo 1, 31,25 kBit/s
Visualiza um máximo de 100 telas do osciloscópio de Fieldbus
entrada dupla.
Profibus DP EIA-485
Modos Replay .... Fase por fase, Replay como animação PA 61158 tipo 1
Ethernet Coax 10Base2
Medições dos cursores
TP 10BaseT
Modos Cursores............................ cursor vertical simples TP 100BaseT
cursores verticais duplos RS-232 EIA-232
cursores horizontais duplo (Modo Scope)
RS-485 EIA-485
Indicadores ....... automáticos nos pontos de cruzamento
Medições ...................valor no cursor 1, valor no cursor 2
diferença entre os valores no cursor 1 e 2
tempo entre os cursores
RMS entre cursores
Time of Day (Modos Recorder)
Time from Start (Modos Recorder)
Tempo de transição

129
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Vários Calibragem da ponta


Display Regulagem manual dos impulsos e regulagem automática
c.c. com controle da ponta.
Área de visualização.................................... 115 x 86 mm
Iluminação traseira ........ Cátodo fluorescente frio (CCFL) Saída do alternador .................................. 3 Vpp / 500 Hz
Temperatura compensada onda quadrada
Brilho ...........................Adaptador de corrente: 80 cd / m2 Memória
Baterias: 50 cd / m2
Número de memórias do osciloscópio .......................... 15
Alimentação Cada memória pode conter duas formas de onda mais
Baterias de NiMH recarregáveis: os respectivos ajustes
Tempo operacional ............................................ 4 horas Número de memórias do gravador ................................. 2
Tempo de carga................................................. 4 horas Cada memória pode conter
Temperatura ambiente admitida • um TrendPlot de entrada dupla (2 x 9000 pontos por
durante a recarga: ......................................... de 0 a 40 °C entrada)
Duracão de Interrupção automática • um Scope Record de entrada dupla (2 x 27000
(economia da bateria): .....5 min, 30 min ou desabilitado pontos por entrada)
Carregador de baterias / Adaptador de potência BC190: • 100 telas do osciloscópio de entrada dupla
• BC190/801 tomada européia 230 V ±10 % Elementos mecânicos
• BC190/813 tomada norte-americana 120 V ±10 %
• BC190/804 tomada Reino Unido 230 V ±10 % Dimensão............................................64 x 169 x 256 mm
• BC190/806 tomada japonesa 100 V ±10 % Peso ............................................2 kg (incluída a bateria)
• BC190/807 tomada australiana 230 V ±10 %
• BC190/808 Adaptador comutável universal 115 V ±10 %
ou 230 V ±10 %, com tomada EN60320-2.2G
Frequência da linha ........................ 50 ou 60 Hz ±10 %

130
Especificações
Condições ambientais 10
Porta de interface óptica Condições ambientais
Tipo..................................... RS-232, isolado opticamente Condições ambientais........... MIL-PRF-28800F, Classe 2
Para a impressora...... aceita SII DPU-414, Epson FX/LQ, Temperatura
® ®
e HP Deskjet , Laserjet , e Postscript Ambiente operacional:
• Serial através de PM9080 (cabo / adaptador RS-232 somente bateria ...................................... de 0 a 50 °C
isolado opticamente, opcional). adaptador de corrente ............................. de 0 a 40 °C
• Paralela através de PAC91 (Cabo adaptador para No armazém .........................................de -20 a +60 °C
impressão isolado opticamente, opcional). Umidade
Ambiente operacional:
Para PC/Portátil
de 0 a 10 °C ................................... sem condensação
• Serial através de PM9080 (cabo/adaptador RS-232
de 10 a 30 °C ..................................................... 95 %
isolado opticamente, opcional), utilizando SW90W
® ® de 30 a 40 °C ......................................................75 %
(software FlukeView para Windows ).
de 40 a 50 °C ......................................................45 %
• Serial através de OC4USB (cabo/adaptador USB isolado
No armazém:
opticamente, opcional), utilizando SW90W (software
de -20 a +60 °C .............................. sem condensação
FlukeView® para Windows® ).
Altitude
Ambiente operacional ............................................ 3 km
No armazém ........................................................ 12 km
Vibrações (sinusoidal)......................................... max. 3 g
Choques ........................................................... max. 30 g
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Emissões e Imunidade ................EN-IEC61326-1:2006
Proteção de revestimento ........... IP51, ref: EN-IEC60529

131
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Segurança
Projetado para Categoria de Medida II 1000 V, categoria de
Medida III 600 V , Grau de poluição 2, em conformidade }
com:
• ANSI/ISA S82.01-1994
• EN/IEC61010-1:2001
• CAN/CSA-C22.2 N.61010-1-04
• UL61010B-1
Voltagens de entrada máx
Entrada A e B diretamente .......................300 V CAT III
Entrada A e B através da ponta 10:1 ......1000 V CAT II
600 V CAT III
entradas METER/EXT TRIG ...................1000 V CAT II
600 V CAT III
Máx. voltagem flutuante
De qualquer terminal para a terra ............1000 V CAT II Figura 62. Voltagem de entrada máx. em relação à
600 V CAT III freqüência

Entre os terminais ...................................1000 V CAT II Nota


600 V CAT III
A Categoria de Medida III refere-se a circuitos de
As voltagens nominais são fornecidas como níveis de distribuição e de instalações fixas em um
“voltagens de trabalho”. Estas devem ser lidas como prédio. A Categoria de Medida II refere-se ao nível
Vac-rms freqüência (50-60 Hz) para aplicações de onda local para equipamentos e aparelhos portáteis.
sinusoidal c.a. e como Vdc para aplicações c.c..

132
Especificações
Ponta 10:1 10
VOLTAGE (Vrms)
Ponta 10:1
Segurança
Voltagem de entrada máx. ............... 1000 V CAT II
600 V CAT III
Voltagem flutuante máx.
de qualquer terminal para a terra ............ 1000 V CAT II
600 V CAT III
30
Especificações elétricas
Impedância de entrada na extremidade da ponta ................
.............................................10 MΩ (±2 %)//14 pF (±2 pF)
Limite do ajuste da capacidade...................de 10 a 22 pF
Atenuação na c.c. (entrada 1 MΩ) ............................. 10 x
Largura de faixa (com FLUKE 199C) ...............................
.............................................. de c.c. a 200 MHz (-3 dB)
FREQUENCY (kHz) Precisão
Figura 63. Manuseio Seguro: Voltagem Máx. entre as Precisão da ponteira quando ajustada com a ferramenta de
Referências do Osciloscópio, entre teste:
as Referências do Osciloscópio e a Referência do
Medidor, e entre as Referências do Osciloscópio/ de c.c. a 20 kHz .....................................................±1 %
Referência do Medidor e terra de 20 kHz a 1 MHz.................................................±2 %
de 1 MHz a 25 MHz ...............................................±3 %
Para freqüências mais altas, o movimento de freqüência
da ponteira começa a afetar a precisão.

133
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Condições ambientais MAX. INPUT


VOLTAGE (Vrms)
Temperatura CAT II
1000
Ambiente operacional ............................. de 0 a 50 °C CAT III
No armazém ......................................... de -20 a +60 °C 500

Altitude 200
Ambiente operacional ......................................... 3 km
100
No armazém ..................................................... 12 km
Umidade 50

Em funcionamento de 10 a 30 °C............................95 %
20

10

1
0.01 0.02 0.05 0.1 0.2 0.5 1 2 5 10 20 50 100 200

FREQUENCY (MHz)

Figura 64. Voltagem Máx. da Ponta da Sonda para a


Terra e da Ponta da Sonda para a Referência da Sonda

134
Especificações
Imunidade Eletromagnética 10
Imunidade Eletromagnética
A série Fluke 19xC-2x5C, incluíndo os acessórios padrão, respeita as diretrizes CEE 2004/108/EC de imunidade EMC
(compatibilidade eletromagnética), como definido por EN-IEC61326-1:2006, com o acréscimo das seguintes tabelas.

Modo Scope (10 ms/div): Traço do distúrbio com VPS210 ponta de voltagem em curto-circuito
Tabela 12
Nenhum distúrbio visível E = 3V/m
Alcance de frequência 10 kHz a 20 MHz 2 mV/div a 100 V/div
Alcance de frequência 20 MHz a 100 MHz 200 mV/div a 100 V/div
Alcance de frequência 100 MHz a 1 GHz * 500 mV/div a 100 V/div
Alcance de frequência 1.4 GHz a 2.0 GHz 2 mV/div a 100 V/div
(*) : Com o Filtro de largura da faixa 20 MHz On: nenhum distúrbio visível
Com o Filtro de largura da faixa 20 MHz Off: distúrbio máx. 2 div.
Tabela 13
Nenhum distúrbio visível E = 1V/m
Alcance de frequência 2.0 GHz a 2.7 GHz 2 mV/div a 100 V/div

Tabela 14
Distúrbio inferior a 10% da escala completa E = 3V/m
Alcance de frequência 20 MHz a 100 MHz 10 mV/div a 100 mV/div
Os intervalos do aperelho de teste não especificados nas tabelas 12, 13 e 14 podem ter um distúrbio superior a 10% da
escala completa.

135
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Modalidade Meter (Vdc, Vac, Vac+dc, Ohm e Continuidade): Leitura do distúrbio com os cabos de teste em curto-
circuito
Tabela 15
Distúrbio inferior a 1% da escala completa E = 3V/m
Alcance de frequência 10 kHz a 1 GHz 500 mV a 1000 V, 500 Ohm a 30 MOhm

Tabela 16
Nenhum distúrbio visível E = 3V/m
Alcance de frequência 1.4 GHz a 2 GHz A500 mV a 1000 V, 500 Ohm a 30 MOhm

Tabela 17
Nenhum distúrbio visível E = 1V/m
Alcance de frequência 2GHz a 2.7 GHz 500 mV a 1000 V, 500 Ohm a 30 MOhm

136
Ìndice

Atraso, Trigger, 121 Cabo/adaptador RS-232, 3


—A— Auto Set, 122 Cabos de teste TL24, 114
Acessórios, 97, 112 Average, 15 Calibração, 119
Acoplamento CA, 18 Captura de 100 telas, 43, 122
Acoplamento de entrada, 126
—B— Captura de interferências, 38, 39
Adaptador de potência, 104, 113 Bateria Captura de interferências
Adaptador/Cabo RS-232, 116 Duração, 104 (glitches), 17
Adaptador/Cabo RS-232, 93, 94 Recarga, 2, 108 Captura de pontas, 17
Alimentação, 130 Bateria de NiMH, 107, 108 Características de funcionamento,
Altitude, 131, 134 BC190 Carregador de baterias, 119
Ampere Measurement, 29 113 Características de segurança, 119
Ampères, 124, 128 Bushealth, 67 Carregador de baterias, 3
Apaga menu, 10, 101 Carregador de baterias BC190, 3
Aquisição da forma de onda, 18 —C— Choques, 131
AS200 Jogo de acessórios, 114 Cabo de impressão, 116 Choques elétricos, 5
Atenuação, 15 Cabo de impressora paralela, 116 Ciclo de atividade, 125

137
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Como guardar, 107 Eliminação das telas, 90 —G—


Compatibilidade eletromagnética, Emissões, 131
131 Entradas para jaques banana, 10, Ganchos, 113
Comprimento da gravação, 121 27, 34 Ganchos, 3
Condições ambientais, 131 Especificações, 119 Gráfico de barras, 28
Conexões, 10, 27 Espectro, 22 Gravação, 88
Conexões para as medições, 27 Estojo, 116 Gravação das formas de onda, 37
Conexões para medições, 10 Estojo flexível, 116 Gravação do osciloscópio, 128
Connect-and-View, 51, 122 Estojo flexível C195, 116 Gravador, 128
Conteúdo, 2 Estojo rígido, 3, 116
Continuidade, 126 Estojo rígido C190, 3, 116
—H—
Contraste, 102 Eye pattern (Padrão osciloscópico), Hora, 103
Contraste da tela, 102 83 Hz, 124
Current Measurement, 29
Cursores horizontais, 46 —F— —I—
Cursores verticais, 47 Fase, 125 Imobilização da tela, 14
Fator de potência, 125 Imobilização das leituras, 31
—D— FFT, 22 Impedância de entrada, 120, 126,
Dados ambientais, 119 Fieldbus, 67 133
Data, 103 Fios comuns, 3 Impressora paralela, 94
Decibel (dB), 125 Fios terra, 3, 113 Impressora serial, 94
Diodo, 127 FlukeView, 93, 116 Imunidade, 131
Display, 130 Formas de onda ruidosas, 20, 56 Inclinação, 52, 121
Displaying Recorded Data, 35 Frequência (Hz), 124 Indicador de bateria, 108
Documentação das telas, 93 Função Roll Mode, 128 Interface, 131
Função TrendPlot™, 34 Interface óptica, 101, 131
—E— Funções de análise, 41, 129 Interrupção automática, 104
Elementos mecânicos, 130 Intervalos Automáticos, 31
Eletricamente flutuante, 6 Intervalos manuais, 31

138
Índice (continuação)

Inversão da polaridade, 18 —M— Modo de varredura simples, 38


Isolado, 6 Mola de terra, 3, 113, 114
Manual do usuário, 3
—J— Manutenção, 107 —N—
Jogo de pontas de voltagem, 3 Máx. voltagem flutuante, 132 N/D, 71
Jogo de substituição, 115 Medição da resistência, 28 Navegação no Menu, 9
Medição de corrente, 29 Nova regulagem, 112
—L— Medição em ampères, 29
Largura de faixa, 120
Medição na entrada A, 13 —O—
Medição na Entrada B, 13
Largura do impulso, 125
Medições, 13, 28 Ohm (Ω), 126
Leituras, 13 Opções do gravador, 36
Medições automáticas com o
Ligação à terra, 6 Osciloscópio, 120
osciloscópio, 13
Ligação com um computador, 93
Ligação da ponta de voltagem de
Medições com o osciloscópio, 13 —P—
Medições com os cursores, 46
alta frequência, 98 PAC91, 94, 116
Medições DMM, 28
Ligação de uma impressora, 94 Peças, 112
Medições do Medidor, 28
Ligação do aparelho de teste à Peças de substituição, 112
Medições do Multímetro, 28
eletricidade, 7 Persistência, 16
Medições dos cursores do
Ligações do osciloscópio, 11, 98 Pico, 124
osciloscópio, 129
Ligações eletrônicas do PM9080, 93, 94, 116
Medições nas entradas do
osciloscópio, 98 Polaridade, 18
medidor, 126
Limites de teste, 84, 86 Ponta de corrente, 29
Medições relativas, 32
Limites de teste de barramento de Ponta de teste da voltagem VP210,
medidas de tempo de transição, 49
campo, 71 113
Memória, 130
Limpeza, 107 Ponta de teste de 2 mm, 114
Memória Record+Setup, 89
Língua, 102 Ponta de voltagem 10-1, 113
Modificação da língua de
Linhas do vídeo, 61 Pontas, 110
informação, 102
Localização de defeitos, 117 Pontas de teste, 3, 113

139
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Pontas de teste de 4 mm, 3, 113 RS200 Jogo de substituição, 115 Tempo operacional, 130
Pontas de voltagem, 3, 110, 113 Teste Aprovado / Reprovado, 25
Potência, 125 —S— Tipo de barramento, 68
Precisão da base de tempo, 121 SCC 190, 93, 116 Tipo de Fieldbus, 68
Precisão vertical, 120 Scope, 120 TrendPlot (Medidor), 128
Pré-Trigger, 53 Segurança, 132 Trigger
Sensibilidade de entrada atraso, 53, 121
—Q— variável, 19 Modos, 121
Quadros do vídeo, 61 Sensibilidade do trigger, 121 Nível, 52
Sensibilidade variável de entrada, Pré-trigger, 53
—R— 19 Trigger automático Connect-and-
Reajuste a Zero do aparelho de Shunt de corrente, 116 View, 121
Teste, 8 Shunt de corrente CS20MA, 116 Trigger da largura de impulso, 122
Recarga, 108 Single Shot, 57 Trigger das bordas, 55, 121
Recuperação das telas, 90 Software, 3, 116 Trigger de impulsos, 62
Recuperação dos ajustes, 91 Software SW90W, 3, 93, 116 Trigger em vídeo, 60
Regulagem, 130 Spectrum, 22 Trigger externo isolado, 121
Regulagem da ponta, 130 Substituição das baterias, 110 Trigger no vídeo, 122
Regulagem das pontas, 110 Suporte, 101 Triggering
Regulagem das pontas de Suporte inclinado, 101 automático, 54, 121
voltagem, 110, 130 Ciclo-N, 58
Regulagem do aparelho de teste,
—T— em impulsos, 62
112 Taxa de amostragem, 120 Em vídeo, 60
Replay, 41, 89, 129 Tela sem menu, 10, 101 externo, 59
Resposta de frequência, 120, 126 Temperatura, 125, 127, 131, 134 nas bordas, 55
Restauração do aparelho de teste, Tempo de carga, 130 nas formas de onda, 51
101 Tempo de interrupção da energia, Triggering automático, 54
Revitalização das baterias, 112 104 Triggering externo, 59
Risposta frequenza, 126 Tempo de transição, 120 Triggering TV, 60

140
Índice (continuação)

—U— VISÃO GERAL, 45 Vpwm, 125


Visualização das telas
Umidade, 131 armazenadas, 91 —W—
Visualização dos dados gravados,
—V— 35, 38
Watt, 125

VA, 125 Visualização invertida, 18 —Z—


VA Reativo, 125 Voltagem c.c. (VDC), 123, 127 Zum, 44, 129
Variações lentas, 34 Voltagem flutuante máx., 133
Versão do Software, 112 Voltagem RMS, 123
Vibrações, 131 Voltagens de entrada máx, 132

141
Apêndices

Apêndice Título Página

A Medições de bushealth ......................................................................................... A-1


Apêndice A
Medições de bushealth

Introdução Geral
Este Apêndice contém informações para ampliar os A medição de Bushealth baseia-se no modo Scope da
dados apresentados no Capítulo 6 neste manual. ferramenta de teste. Além disso, ela seleciona as
configurações otimizadas para as características do sinal
O objetivo deste apêndice é fornecer mais informações do Tipo de Barramento selecionado. A(s) forma(s) de
sobre como conectar a(s) ponta(s) de prova e o(s) onda capturada(s) é(são) comparada(s) com os critérios
cabo(s) ao sistema de Fieldbus sob teste. Tenha em de voltagem e momento que pertencem ao Tipo de
mente, no entanto, que, devido à variedade de Padrões Barramento testado. Isso resulta em informações de
de Barramento e Conectores usados no mundo todo, é qualidade desses critérios (OK, marginal ou fora de
impossível tratar de todas as situações. As soluções de faixa).
conexão neste apêndice tratam daquelas mais
comumente encontradas. Cuidado
Os barramentos de campo estão geralmente
controlando processos delicados que não devem
ser perturbados. É extremamente recomendado
entrar em contato com o gerente de sistema
antes que sejam feitas as conexões!

A-1
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Sondas e acessórios usados Dicas e conselhos por tipo de


Consulte a página 2 e 3 deste manual para ter uma visão barramento
geral dos acessórios, conforme fornecido com a Barramento AS-i
ferramenta de teste.
A Interface Atuador-Sensor (AS-i) é usada para controlar
Para a maioria das medições de bushealth, é(são) a ativação/desativação dos dispositivos no chão-de-
usada(s) sonda(s) de 10:1. Para conectar aos nós da fábrica. O barramento consiste em dois fios marcados
linha de barramento, você pode usar as Garras Jacaré ou com + e – que transportam um fornecimento de 30 Vcc
as Pinças de Grampo que se ajustam à ponta da sonda. com dados sobrepostos. O protocolo AS-i usa uma
Os Pinos da Sonda Posterior TP88 (opcionais) podem relação contínua de todos os dispositivos em um
ser usados para unir os terminais do parafuso no ponto cronograma fixo, para que haja tráfego de dados
de entrada do fio. contínuos.
Importante. Para ter medições corretas, você deve Para verificar o AS-i, o Canal A ScopeMeter está ativo e
calibrar sua sonda para combinar as características dela alternativamente ligado em CA para dados ou em CC
com as da ferramenta de teste. Uma sonda mal calibrada para teste de 30 Vcc. A sonda recomendada é a sonda
pode introduzir erros de medição. Consulte o Capítulo 9, Fluke 10:1. Conecte a sonda conforme mostrado abaixo.
"Calibrando as Sondas de Voltagem", para conferir as
instruções de calibração. M12 Flat-C
AS-i +
1 Brown
Você pode usar o adaptador de teste BHT190 para medir 3 Blue
AS-i -

os barramentos que usam um conector DB9 ou M12.

A-2
Apêndices
Medições de bushealth A
A conexão entre o controlador e os dispositivos é feita Barramento CAN/DeviceNet.
usando um cabo chato amarelo dedicado, conforme
mostrado na figura abaixo (seção cruzada). A conexão A Rede da Área do Controlador (CAN) é usada a bordo
com os dispositivos é feita com conectores perfurantes. de automóveis e também em aplicações industriais. O
Para conectar a Ponta da Sonda e o Cabo Terra Preto ao sistema de barramento industrial DeviceNet se baseia em
+ (condutor marrom) e – (azul), as Pontas de Sonda hardwares CAN. O CAN é um barramento diferencial de
Posterior TP88 (opcionais) podem ser usadas para ligar dois fios usado para controlar os atuadores e ler os
os terminais de parafuso no final do cabo chato ou como sensores. O barramento permite a troca de dados entre
sondas perfurantes. O material do cabo chato também dispositivos diferentes. O comportamento do sinal de
permite ligar o pino a ele. Depois da remoção do pino, o tempo é mostrado na figura a seguir. Os fios do sinal são
material fecha novamente. marcados com CAN_L e CAN_H. Também há um
O AS-i também usa conectores M12 para dados e para CAN_GND (fio de referência) comum. O tráfego de
sinais de ativação/desativação. A figura abaixo mostra dados é contínuo.
onde encontrar os sinais de + e – nesse conector. 3.5 V

(probe tip B) +
1 (+) : Input A (10:1) CAN_H
(GND lead A)

2.5 V

4 5 2
CAN_L (probe tip A)

1.5 V
3 (-) : GND CAN_GND (GND lead B)
0V
M12 CONNECTOR
(FEMALE)

Para verificar o Barramento CAN, os canais A e B


ScopeMeter estão ativos e ligados em CC. As sondas
recomendadas são as Fluke 10:1.

A-3
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Conecte as sondas conforme mostrado abaixo.


DB-9 (FEMALE) OBD2 (FEMALE)
OBD2 DB-9
6 / 3 7 CAN-H 1 8
CAN-L 1
14/11 2 6
CAN-GND CAN_L 2
5/5 3 7 CAN_H
Ground 3 9 16
8
4
9 High Speed: HS_CAN_H: Pin 6
5
HS_CAN_L: Pin 14

Medium Speed: MS_CAN_H: Pin 3


MS_CAN_L: Pin 11

Common (Signal Ground): Pin 5


As linhas de barramento podem ser atingidas com os Battery: Plus: Pin 16 / Minus: Pin 4
Pinos de Sonda Posterior em terminais com parafuso em
um ponto de entrada do fio do dispositivo: as cores
geralmente usadas para os fios são branco para CAN_H,
azul para CAN_L e preto para CAN_GND.

Como alternativa, você pode usar um DB-9 de terceiros


para uma caixa de distribuição de 4 mm. Além disso, a
figura abaixo mostra os pinos de um conector fêmea DB9
e um conector (OBD2) automotivo típico. Tenha em
mente que algumas montadores deixam os sinais do
barramento no padrão ativado do conector, e outras
exigem que os sinais de barramento sejam ativados
através de um controlador externo.

A-4
Apêndices
Medições de bushealth A
Modbus IEA-232/RS-232. Modbus IEA-485/RS-485.
É utilizado na Automatização de Fábrica, Edifícios e É utilizado na Automatização de Fábrica, Edifícios e
Indústria de Processo. O Modbus RS-232 é usado para Indústria de Processo. O layout do sistema Modbus é
comunicação ponto a ponto. O layout do sistema é mostrado na figura abaixo. Não se garante o tráfego
mostrado na figura abaixo. Não se garante o tráfego contínuo de dados.
contínuo de dados.
DATA +
TxD DATA -
CONTROLLER DEVICE 1 DEVICE 2
RxD DEVICE UNDER GND
CONTROLLER
CONTROL
GND

Modbus IEA-232/-RS-232
Modbus IEA-485/-RS-485
Para medir este tipo de barramento, o Canal A
ScopeMeter é ativado e ligado em CC. A sonda Para medir este tipo de barramento, os canais A e B
recomendada é a sonda Fluke 10:1. Conecte a sonda ScopeMeter estão ativos e ligados em CC. As sondas
conforme mostrado abaixo. recomendadas são as Fluke 10:1.

TxD or RxD Conecte as sondas conforme mostrado abaixo.


DATA +
GND
DATA -
DATA GND

Caso haja linhas de handshake, elas também podem ser


medidas no que tange aos Níveis V.

A-5
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Foundation Fieldbus H1 31,25 kBits/s. Conecte a sonda conforme mostrado abaixo.


É usado para controlar o "equipamento de campo" como DATA +
sensores, atuadores, válvulas e dispositivos de E/S DATA -
através de uma conexão de dois fios. O sistema permite
comunicação bidirecional entre os controlador e os
dispositivos. O tráfego de dados é contínuo. Os fios são
marcados com + e – e transportam uma fonte CC de
aproximadamente 24 Vcc com dados sobrepostos de
mais ou menos 800 mVpp. A figura abaixo mostra a
estrutura do barramento. Os pontos adequados de medição são os terminais de
parafuso que estão presentes nas caixas de conexão do
Para medir o Foundation Fieldbus, o Canal A sistema. Se você preferir, poderá usar os Pinos da Sonda
ScopeMeter está ativo e alternativamente ligado em CA Posterior TP88 (opcionais) para ligar esses terminais no
para dados ou em CC para teste de 24 Vcc. A sonda ponto de entrada do fio. As cores mais usados para os
recomendada é a sonda Fluke 10:1. fios são laranja para o + e azul para –.

Probe A

GND A

A-6
Apêndices
Medições de bushealth A
Profibus DP/RS-485. Nas figuras adjacentes, são mostrados alguns exemplos
de cabeamento e conectores. Observe que os cabos
O Profibus DP (Periferia Descentralizada) é um padrão
geralmente incorporam resistores de terminação no final
de barramento de campo aberto usado na Automatização
da cadeia da rede.
de Fábrica e Indústria de Processo. É otimizado para
velocidade, eficiência e baixos custos de conexão,
permitindo que vários remetentes e receptores de dados
sejam conectados a um cabo contínuo. O tráfego de Green
dados é contínuo.

Para medir esse tipo de barramento, os canais A e B


Red
ScopeMeter estão ativos e ligados em CC. As sondas
recomendadas são as Fluke 10:1. Conecte a sonda
conforme mostrado abaixo.

DATA +

DATA -
Wiring and bus termination for RS-485 transmissions in PROFIBUS
DATA GND

3 1
5

M12 connector for


RS-485 in IP65/67
O fio positivo (RxD/TxD-P, DATA +) é geralmente verde;
Pin assignment:
o fio negativo (RxD/TxD-N, DATA -) é geralmente 1: VP
vermelho. 2: Rxd/TxD-N
3: DGND
4: RxD/TxD-P
5: Shield

A-7
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Profibus PA/31,25 kBits/s. As figuras abaixo mostram alguns tipos de conector.


O Profibus PA (Process Automation) é otimizado para
controle de processo com foco na segurança de A
D B
explosão. Os fios são marcados com Data + e Data –,
transportando uma fonte CC com dados sobrepostos. C
Além disso, há fios apenas com fonte CC. O tráfego de Connector acc. IEC61158-2
for harsh environment
dados é contínuo. (fixed device side, male contacts)

Para medir este tipo de barramento, o Canal A A: Data + and Power


B: Data - and Power
ScopeMeter está ativo e alternativamente ligado em CA C: Optional Power +
para dados ou em CC para teste da energia CC. A sonda D: Optional Power -
recomendada é a sonda Fluke 10:1. Conecte a sonda
conforme mostrado abaixo.

DATA +
DATA -

Atenção
Ao planejar testes neste tipo de barramento,
certifique-se de que sejam obedecidas as
regras adequadas de segurança.

A-8
Apêndices
Medições de bushealth A
Ethernet Coax/10Base2. A figura abaixo mostra a estrutura do barramento típico.
Para medir este tipo de barramento, o Canal A
ScopeMeter é ativado e ligado em CC. Para conectar o DEVICE 1 DEVICE 2 DEVICE 3
Sistema em Teste, use um BNC macho PM9083 para
adaptador fêmea BNC duplo (peça em T, opcional) e um
cabo BNC extra (PM9092, opcional) como mostrado na
figura abaixo. PASSIVE
TAP
COAX COAX PASSIVE
TAP
COAX PASSIVE
TAP
PM9083
Ethernet coax

Ethernet coax

PM9093

Tenha em mente que, em Ethernet, o cabeamento pode


ser interrompido apenas por alguns segundos durante a
operação normal de processo. Em geral, o tráfego de
dados é contínuo.

A-9
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Par trançado Ethernet/10BaseT. A figura abaixo mostra as cores dos pinos e fios de um
conector RJ-45.
Para medir este tipo de barramento, o Canal A
ScopeMeter é ativado e ligado em CC. A sonda Pin 1: TD+ (brown)
recomendada é a sonda Fluke 10:1. Conecte a sonda Pin 2: TD- (brown/white)
conforme mostrado abaixo. Pin 3: RD+ (orange)
Pin 4
Pin 5
RJ-45
TD+ (RD+)
Pin 6: RD- (orange/white)
1 (3) Pin 7
2 (6)
TD- (RD-) Pin 8

O tráfego de dados nem sempre é contínuo.

Os fios podem ser alcançados com Pinos de Sonda


Posterior TP88 (opcional) nos terminais de parafuso, no
ponto de entrada do fio do dispositivo: por exemplo, em
uma CD.

A-10
Apêndices
Medições de bushealth A
Barramento RS-232. A figura abaixo mostra um conector DB-9 fêmea ligado
para handshake de hardware. As linhas usadas para
O RS-232 permite comunicação bidirecional entre um
handshake de software são indicadas com pontos pretos.
controlador e um dispositivo como modem, impressora
ou sensor. De acordo com o dispositivo, é necessário um
link exclusivo. Inicialmente, a definição de RS-232
ofereceu um amplo protocolo de handshake com linhas
separadas de handshake (handshake de hardware); o
handshake posterior de software permitiu a troca de
dados através de duas linhas apenas (aterramento
positivo). As taxas de dados podem ser baixas,
dependendo da aplicação.

Para medir este tipo de barramento, o Canal A


ScopeMeter é ativado e ligado em CC. A sonda
recomendada é a sonda Fluke 10:1. Conecte a sonda
conforme mostrado abaixo.

TxD or RxD
GND

Caso haja linhas de handshake, elas podem ser


verificadas individualmente porque todas usam os
mesmos níveis de voltagem.

A-11
Fluke 19xC-2x5C
Guia do Usuário

Barramento RS-485. O layout do sistema de barramento RS-485 é mostrado


na figura abaixo.
A definição de RS-485 especifica as linhas de dados
diferenciais (balanceados) mencionados no nível de DATA +
base. Por causa disso, a imunidade de ruído é melhor do
DATA -
que para o RS-232. A impedância entre as linhas é 120 CONTROLLER DEVICE 1 DEVICE 2
GND
Ω. O RS-485 permite que vários transmissores e
receptores estejam conectados no mesmo barramento. A
transmissão de dados é encaminhada para um receptor
dedicado. O tráfego de dados não é contínuo.
Modbus IEA-485/-RS-485
Para medir esse tipo de barramento, os canais A e B
ScopeMeter estão ativos e ligados em CC. As sondas
recomendadas são as Fluke 10:1. Conecte as sondas
conforme mostrado abaixo.

DATA +

DATA -
DATA GND

A-12

Você também pode gostar