Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do usuário
Portuguese
March 1999 Rev.2, 3/00
© 1999, 2000 Fluke Corporation. All rights reserved. Printed in USA
All product names are trademarks of their respective companies.
GARANTIA LIMITADA E LIMITES DE RESPONSABILIDADE
A Fluke Corporation (Fluke) garante este produto contra defeitos de material e mão-de-obra, sob circunstâncias normais de uso e manutenção, durante toda sua
vida útil. Esta garantia se aplica apenas ao comprador original, ou ao cliente usuário-final de um revendedor autorizado da Fluke, e não cobre fusíveis, baterias
descartáveis, nem qualquer produto que, na opinião da Fluke, tenha sido usado de forma inadequada, alterado, recebido manutenção inadequada ou tenha sido
danificado através de acidente ou condições anormais de operação ou manuseio. A Fluke garante que o software funcionará de acordo com as suas
especificações técnicas pelo período de 90 dias, e que foi gravado de forma adequada em meio físico livre de defeitos. A Fluke não garante que o software esteja
livre de defeitos, nem que funcionará sem interrupções.
Os revendedores autorizados da Fluke fornecerão esta garantia de produtos novos e não usados apenas a clientes usuários-finais, mas não têm qualquer
autoridade para fornecer, em nome da Fluke, uma garantia mais ampla ou diferente da presente.
A obrigação de garantia da Fluke restringe-se, a critério da Fluke, à devolução do preço da compra, ou ao conserto ou reposição grátis de um produto defeituoso
que seja devolvido a um centro de assistência técnica autorizado da Fluke durante o prazo da garantia.
Para obter serviços cobertos pela garantia, entre em contato com o centro autorizado de reparos da Fluke mais próximo, ou envie o produto, com uma descrição
do problema encontrado e com frete e seguro já pagos (FOB no destino), ao centro autorizado de reparos mais próximo. A Fluke não se responsabiliza por danos
ocorridos durante o transporte. Após serem efetuados os serviços cobertos pela garantia, o produto será devolvido ao Comprador, com frete já pago (FOB no
destino). Se a Fluke constatar que a falha do produto foi causada por uso inadequado, alterações, acidente, ou condições anormais de operação ou manuseio,
ela fornecerá uma estimativa dos custos de reparo, e obterá autorização do cliente antes de começar os reparos. Após a realização dos reparos, o produto será
devolvido ao Comprador com frete já pago e este reembolsará a Fluke pelos custos dos reparos e do transporte de retorno (FOB no local de remessa).
O serviço de garantia está disponível fora dos Estados Unidos somente se o produto tiver sido adquirido em uma distribuidora autorizada da Fluke no próprio país
ou se o preço internacional aplicável tiver sido pago. Produtos provenientes dos Estados Unidos que não foram adquiridos pelo preço internacional aplicável da
Fluke devem ser devolvidos aos E.U.A. para receberem serviços de garantia, sendo que as despesas de frete e o risco ficam por conta do Comprador. A Fluke
reserva-se o direito de enviar fatura ao Comprador, correspondente ao custo de importação das peças de conserto/reposição, quando o produto adquirido em um
país for enviado para conserto em outro país.
ESTA GARANTIA É O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO JURÍDICO DO COMPRADOR, E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU
IMPLÍCITAS, INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUABILIDADE PARA UM
DETERMINADO FIM. A FLUKE NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS OU PERDAS ESPECIAIS, INDIRETOS, INCIDENTAIS OU
CONSEQÜENTES, INCLUSIVE PERDA DE DADOS, QUER ESTES DECORRAM DE VIOLAÇÃO DA GARANTIA OU BASEADOS EM CONTRATO, ACORDO
EXTRAJUDICIAL, CONFIANÇA OU QUALQUER OUTRA TEORIA JURÍDICA.
Como alguns países ou estados não permitem limitações nos termos de uma garantia implícita, nem a exclusão ou limites de danos incidentais ou conseqüentes,
as limitações e exclusões contidas nesta garantia podem não se aplicar a todos os compradores. Se uma corte qualificada de jurisdição considerar qualquer
provisão desta garantia inválida ou não-executável, tal decisão judicial não afetará a validade ou executabilidade de qualquer outra provisão.
Fluke Corporation Fluke Europe B.V.
P.O. Box 9090 P.O. Box 1186
Everett, WA 98206-9090 5602 BD Eindhoven
E.U.A. Holanda
5/94
Índice
i
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
ii
Índice (continuação)
iii
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
iv
Lista das tabelas
v
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
vi
Lista das figuras
vii
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
viii
Capítulo 1
Antes de começar
1-1
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
WAtenção
Para evitar risco de choque elétrico ou lesão física pessoal, siga estas diretrizes:
• Não use o medidor se o mesmo estiver danificado. Antes de usar o medidor, examine seu estojo.
Verifique se há alguma rachadura ou pedaço de plástico faltando. Preste atenção especial ao
isolante ao redor dos conectores.
• Examine os terminais de teste para ver se há isolamento danificado ou metal exposto. Verifique a
continuidade dos terminais de teste. Antes de usar o medidor, substitua os terminais de teste que
estiverem danificados.
• Não use o medidor se o mesmo não estiver funcionando normalmente. A proteção pode estar
prejudicada. Em caso de dúvida, o medidor deve ser examinado e consertado por um técnico.
• Não use o medidor em proximidade a gás explosivo, vapor ou pó.
• Não aplique tensão mais alta do que a tensão nominal, conforme indicada no medidor, entre os
terminais ou entre um terminal e o terra.
• Antes de cada uso, verifique o funcionamento do medidor medindo uma tensão conhecida.
• Ao medir corrente, desligue a alimentação do circuito antes de conectar o medidor ao mesmo.
Lembre-se de ligar o medidor em disposição serial com o circuito.
• Ao efetuar reparos no medidor, use apenas as peças de reposição especificadas.
• Tenha cuidado ao trabalhar acima de 30 V CA de carga eficaz (rms), 42 V de pico ou 60 V CC. Essas
tensões podem apresentar perigo de choque.
• Evite trabalhar sozinho.
1-2
Antes de começar
Informações de segurança 1
Tabela 1-1. Informações de segurança (continuação)
WAtenção
• Ao usar as pontas de prova, mantenha os dedos atrás da proteção de dedos das mesmas.
• Conecte o terminal de teste comum antes de conectar o terminal energizado. Ao desconectar os
terminais, desconecte primeiro o terminal energizado.
• Antes de abrir a tampa do compartimento das pilhas, retire os terminais de teste conectados ao
medidor.
• Não use o medidor com a tampa do compartimento das pilhas, ou alguma parte da tampa, removida ou
solta.
• Para evitar leituras falsas, que podem apresentar risco de choque elétrico ou lesão física, substitua as
pilhas assim que aparecer o indicador de pilha fraca (M).
• Para alimentar o calibrador, use apenas pilhas AA corretamente instaladas no estojo do medidor.
• Para evitar risco de incêndio ou choque elétrico, não ligue os termopares a circuitos elétricos carregados.
Cuidado
Para evitar risco de dano ao medidor ou ao equipamento sendo testado, siga estas diretrizes:
• Desconecte a alimentação e descarregue os capacitores de alta tensão antes de testar resistência ou
continuidade, diodos ou capacitância.
• Use os terminais, as funções e as faixas adequadas para as medições que estiver fazendo.
• Antes de medir corrente, examine os fusíveis do medidor e DESLIGUE (OFF) a alimentação do circuito
antes de ligar o medidor ao mesmo.
1-3
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Símbolos
Os símbolos internacionais usados no medidor e
neste manual estão explicados na Tabela 1-2.
Tabela 1-2. Símbolos elétricos internacionais
CA e CC Isolamento duplo
1-4
Capítulo 2
Noções básicas
2-1
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Desligamento automático
Quando a posição do comutador rotativo não for mudada
ou nenhum botão for pressionado por determinado
intervalo de tempo, a tela se apaga e o medidor entra no
modo de suspensão. Para reativar o medidor quando este
estiver no modo de suspensão, basta apertar qualquer
botão. O medidor, então, volta a apresentar a tela da
função selecionada no comutador rotativo; todas as
funções de botões ativadas anteriormente (Hold, Hz, etc.)
são eliminadas.
tc031f.eps O intervalo de tempo para desligamento automático vem
Figura 2-1. Tela de volts CA predefinido para 15 minutos. Pode-se especificar um
intervalo máximo de 23 horas e 59 minutos, no menu
Questões relativas às pilhas Setup. Se for definido um intervalo de 0, o medidor
permanece ligado até que o comutador rotativo seja
O medidor usa quatro pilhas AA alcalinas. Os parágrafos colocado em OFF ou que as pilhas se esgotem.
a seguir descrevem diversas técnicas usadas para
conservar as pilhas. O desligamento automático não ocorre se o medidor
estiver nos modos Min Max, Fast Min Max, AutoHOLD ou
Logging (Modelo 89).
2-2
Noções básicas
Questões relativas às pilhas 2
Desligamento automático da luz de fundo Indicação de pilha fraca
Pressione T para selecionar o nível da luz de fundo (low, Um símbolo de pilha (B) constantemente aceso no
high ou off / baixo, alto ou desligado). Nos níveis baixo ou canto superior esquerdo da tela indica que as pilhas estão
alto, a luz de fundo se desliga automaticamente após um fracas e devem ser substituídas.
intervalo definido. Este intervalo também vem predefinido
para 15 minutos e pode ser ajustado para um máximo de WAtenção
99 minutos no menu Setup. Se o intervalo for definido em Para evitar leituras falsas, que podem vir a
0, a luz de fundo permanece acesa até que se pressione apresentar risco de choque elétrico ou lesão
T ou se desligue o medidor. física, substitua as pilhas assim que aparecer
o símbolo da pilha (B).
Observação
Consulte o Capítulo 5 para obter informações O símbolo da pilha piscando indica que as pilhas estão
sobre a configuração do desligamento quase esgotadas. Quando isso ocorre, não é possível
automático do medidor e da luz de fundo. usar a luz de fundo. As funções de Min Max e Fast Min
Max são desativadas. No Modelo 89, os recursos de
registro (Logging) e comunicações (Com) também são
desativados.
2-3
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
tc012f.eps
Figura 2-2. Comutador rotativo
2-4
Noções básicas
Botões de pressão 2
Botões de pressão
Os botões ativam recursos adicionais da função AutoHOLD FAST MN MX LOGGING YES
selecionada no comutador rotativo. Os botões são
HOLD MIN MAX REL
ilustrados na Figura 2-3 e descritos na Tabela 2-2.
NO
Use o botão azul ( %) para acessar as funções das CANCEL SAVE
2-5
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
2-6
Noções básicas
Botões de pressão 2
Tabela 2-1. Seleções do comutador rotativo (continuação)
VIEW (Somente no Modelo 89) Dados de acesso CLEAR MEM. Consulte o Capítulo 4 para obter mais
MEM conservados na memória do medidor. Consulte o informações.
Capítulo 4 para obter mais informações.
2-7
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Função do
Botão Descrição botão amarelo Descrição
Observação
Pressione O para acessar “Funções do botões amarelo”. A caixa O e o relógio de tempo real aparecem
nos cantos inferiores da tela e a tela primária se congela, dando tempo para pressionar um segundo botão.
T Pressione para acender e apagar a luz de fundo. Em SETUP Pressione para acessar as seleções
l Setup, use a função da seta (l ) para selecionar o O T de Setup. Pressione para armazenar
dígito anterior ou um item anterior da lista. uma seleção de Setup e prosseguir
com a próxima seleção.
Q Pressione para congelar o valor exibido. Pressione AutoHOLD Pressione para iniciar o modo
novamente para descongelar a tela. O Q AutoHOLD (retenção automática); é
exibida a última leitura estável.
M Pressione para começar a reter os valores de FAST MN MX Pressione para iniciar o modo FAST
mínimo, máximo e média. Pressione sucessivamente O M Min Max, no qual são armazenados
para exibir os valores de mínimo, máximo e média. os valores de mínimo e máximo de
Pressione O N (CANCEL) para parar. eventos de curta duração.
D Pressione para gravar a leitura atual como referência LOGGING Pressione para iniciar o modo
de deslocamento; as leituras subseqüentes mostram O D Logging (Modelo 89). Pressione
apenas a diferença relativa a este valor. Pressione O + N (CANCEL) para
novamente para mostrar a diferença como uma parar.
porcentagem da referência.
2-8
Noções básicas
Botões de pressão 2
Tabela 2-2. Botões de pressão (continuação)
Função do
Botão Descrição botão amarelo Descrição
• Em Setup, incrementa um dígito. (nenhuma)
• Nas funções do contador, seleciona o declive de
[
pulso positivo.
• Na continuidade de ohms, seleciona o bipe para
abertura.
• Em VIEW MEM, consulte o Capítulo 4.
] • Em Setup, faz um decremento de um dígito. (nenhuma)
• Nas funções do contador, seleciona o declive de
pulso negativo.
• Na continuidade de ohms, seleciona o bipe para
curto.
• Em VIEW MEM, consulte o Capítulo 4.
R Sai de AUTO e entra no modo de intervalo MANUAL. SAVE Pressione para salvar a leitura atual
Em MANUAL, seleciona o próximo intervalo de O R (Modelo 89)
entrada. Pressione O N (CANCEL) para
voltar a AUTO.
N Pressione sucessivamente para freqüência, ciclo de CANCEL CANCEL (cancela) qualquer função
atividade e amplitude de pulso. O N de % (tecla azul) e todas as outras
funções de botões.
% O botão azul. Pressione para acessar as funções do (nenhuma)
s botão azul no comutador rotativo. Em Setup, use a
função de seta ( s) para selecionar o próximo dígito
ou item da lista.
2-9
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
2-10
Noções básicas
Funções da tela 2
• REL: a diferença entre a leitura atual e a leitura de Quando diversas funções estão ativas, a tela secundária
referência armazenada. mostra um dos valores. Por exemplo, pode aparecer Hz
na tela secundária enquanto dB aparece na tela primária.
• Setup: diversas mensagens (consulte o Capítulo 5).
Gráfico de barras
• Condições de sobrecarga: OL aparece na tela.
O gráfico de barras oferece uma indicação analógica da
• Condições de erro. entrada medida. O gráfico de barras atualiza a maioria
das funções de medição 40 vezes por segundo. Como
Tela secundária esta resposta é muito mais rápida que a da exibição
A tela secundária em geral mostra a leitura atual quando digital, o gráfico de barras é útil para fazer ajustes de pico
a tela primária está mostrando alguma outra função (Min e de valor nulo, e para observar entradas que mudam
Max, REL etc.) rapidamente. O gráfico de barras não está disponível para
as funções de temperatura, CA sobre CC, CC sobre CA e
CA+CC.
2-11
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
8 10 12
7 9 11
5 13
4
3
2
1 14
17 16 15
tc011f.eps
Figura 2-4. Funções da tela
2-12
Noções básicas
Funções da tela 2
Tabela 2-3. Funções da tela
Número Função Descrição
A ~ A medição de continuidade foi selecionada.
B Gráfico de barras.
Durante a operação normal, o 0 (zero) encontra-se à esquerda. Em % Relativa, o 0
encontra-se no centro, os valores negativos à esquerda e os positivos à direita.
O indicador de polaridade à esquerda do gráfico de barras mostra a polaridade da
entrada. Os dois indicadores de polaridade aparecem no modo de REL%.
A seta à direita do gráfico indica estado de sobrevoltagem.
< > As duas setas aparecem (sem o gráfico de barras) quando se pode usar T (l ) e %
( s) para selecionar definições no modo de configuração (Setup)..
C p A diferença em porcentagem no modo Relative está sendo exibida na tela primária. O
valor de referência é exibido na tela secundária.
D
E
F
-
e
Z
O modo Relative (REL) está ativo. A tela primária foi modificada pelo valor de
referência mostrado na tela secundária.
Indica leituras negativas. No modo Relative, este sinal indica que a entrada presente é
menor que a referência armazenada.
> 30 V CA e/ou CC está presente nos terminais de entrada.
G B A pilha está fraca. Se este indicador estiver piscando, significa que a pilha está quase
esgotada e, quando isso acontece, o modo de registro (Logging) e a luz de fundo são
desativados.
WAtenção
Para evitar leituras falsas, que podem vir a apresentar risco de choque
elétrico ou lesão física pessoal, substitua as pilhas assim que o indicador
de pilha fraca aparecer.
2-13
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
0L Entrada de sobrecarga.
M Unidades de medida.
dBm, dBV Para as funções de volts CA, a leitura é mostrada em decibéis de potência acima ou
abaixo de 1 mW (dBm) ou decibéis de tensão acima ou abaixo de 1 V (dBV).
2-14
Noções básicas
Funções da tela 2
Tabela 2-3. Funções da tela (continuação)
M AC+DC Para as funções de volts CC e ampères CC, a leitura representa a carga eficaz (rms)
total das medições de CA e de CC.
2-15
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
N 51000
MANUAL Intervalo. Os dígitos mostram o intervalo sendo usado.
AUTO
O Exibição da hora: usada com HOLD, AutoHOLD, MIN MAX, Fast MN MX, SAVE e
LOGGING (Modelo 89).
fMS88:88 Relógio do tempo decorrido (f aceso): mostrado em minutos:segundos até um
máximo de 59:59. Usada se o tempo decorrido desde o início de Min, Max ou Logging
for menos que 60 minutos. Sempre usada para MIN, MAX e AVG. Indica
horas:minutos após 1 hora.
Q MEM Exibição do índice de memória (Modelo 89). Também é usada para resistência de
referência dBm.
q18888 q aparece quando se pode usar [ e ] para aumentar ou diminuir as
definições.
2-16
Noções básicas
Como usar os terminais de entrada 2
Como usar os terminais de entrada
Todas as funções, exceto corrente, usam as entradas de
* e &. As funções de corrente usam as entradas
TEMPERATURE
mostradas abaixo:
mA
A COM V
• Função I ou K: Usa entradas de A e COM de A
50 mA a 20 A. Usa mA/µA e COM para entradas 10A MAX
≤ 50 mA. FUSED 400mA
FUSED
CAT
1000V
biper do Input Alert™ avisa o usuário, emitindo um chilro. Figura 2-5. Terminais de entrada
Este aviso serve para impedir que o usuário tente medir
os valores de tensão, continuidade, capacitância ou diodo
quando os terminais estiverem ligados a um terminal de
corrente.
2-17
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
2-18
Noções básicas
Como usar o modo Min Max 2
Para sair do modo AutoHOLD, pressione O Q Observação
(AutoHOLD) novamente.
Os valores de mínimo, máximo e média
armazenados no modo Min Max se perdem
Como usar o modo Min Max quando o medidor é desligado.
O modo Min Max armazena os valores de entrada mínimo
O modo Min Max pode ser usado para capturar leituras
(MIN) e máximo (MAX). Quando a entrada está abaixo do
intermitentes, para gravar as leituras de máximo quando
valor mínimo armazenado, ou acima do máximo, o
não se está presente, ou para gravar leituras enquanto se
medidor emite um bipe e armazena o novo valor. O modo
está operando o equipamento sendo testado e não se
Min Max também calcula uma média (AVG) de todas as
pode olhar o medidor. A leitura de média é útil para a
leituras desde que o modo foi ativado.
nivelação de entradas instáveis, o cálculo do consumo de
Pressione M para entrar no modo Min Max. A leitura energia e a estimativa de porcentagem de tempo ativo de
de máximo (MAX) será exibida primeiro. um circuito.
Cada vez que M é pressionado, subseqüentemente, o O modo Min Max serve para gravar eventos de sinais que
mostrador avança de mínimo (MIN) para média (AVG) e duram 50 ms ou mais, na maioria das funções de
de volta para a leitura de máximo (MAX). medição. Os eventos de sinais devem durar 500 ms ou
mais nas seguintes funções: continuidade, condutância
No modo Min Max, a tela secundária continua a mostrar o capacitância, temperatura, Hz, ciclo de atividade e
valor de medição atual. amplitude de pulso.
O tempo decorrido desde o início do modo Min é
mostrado no canto inferior direito de cada tipo de tela.
Consulte a Figura 2-7.
2-19
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
2-20
Noções básicas
Como usar o modo Relative (REL) 2
Como usar Hold com Min Max ou Fast Min Max Pressione D pela segunda vez para entrar no modo
REL% e exibir a diferença como ± 10 % da leitura de
Pode-se ativar o modo Hold quando um dos modos Min referência.
Max está ativo, pressionando-se Q. Quando o modo
Hold está ativo, as atualizações de mínimo, máximo e Em REL% e% aparece na tela.
média param de ocorrer.
Pressione D pela terceira vez para sair do modo
Para sair do modo Hold, pressione Q novamente. Relative.
2-21
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
2-22
Capítulo 3
Como efetuar medições
3-1
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
ou mais baixa.
Medição de tensão CA
O medidor apresenta valores de tensão CA como leituras AutoHOLD
HOLD
FAST MN MX
MIN MAX
LOGGING
REL
YES
Caixa de
é a tensão CC equivalente que produziria a mesma SETUP
nS
mV
F distribuição
quantidade de calor numa resistência que a tensão ac+dc
ac+dc V
C
A
mA
medida. Este multímetro apresenta leituras de rms real, dB mV A
A
(sem deslocamento de CC), tais como ondas quadradas, OFF
VIEW
CLEAR MEM
ac+dc
.
mA
CC, use A
10A MAX
A COM V
3-2
Como efetuar medições
Medição de tensão 3
Medições de dB nas funções de volts CA
As duas funções de volts CA permitem exibir as leituras
como desvios em dB (decibéis) acima ou abaixo de um
nível definido.
3-3
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
• Para dBV, a tensão de referência (Vr) é 1 V. • Pressione uma vez % para exibir tensão CA na tela
primária e tensão CC na tela secundária (CA sobre
Medição de tensão CC CC).
Configure o medidor para medição de tensão CC • Pressione % uma segunda vez para inverter as telas
conforme mostrado na Figura 3-4. Todas as funções dos (CC sobre CA)
botões de pressão estão disponíveis para uma leitura
normal de volts CC. • Pressione % uma terceira vez para exibir o valor rms
de CA + CC na tela primária. (FAST MN MX não estão
disponíveis neste modo.)
3-4
Como efetuar medições
Medição de tensão 3
CA sobre CC CC sobre CA CA + CC
tc024f.eps
Figura 3-3. Tela de CA e CC
3-5
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Medição de resistência
89 LOGGING MULTIMETER
Cuidado
Para evitar possível dano ao medidor ou ao
equipamento sendo testado, desligue a
AutoHOLD FAST MN MX LOGGING YES
alimentação do circuito e descarregue todos
HOLD MIN MAX
CANCEL
REL
SAVE NO
os capacitores de alta tensão antes de medir
Hz % ms RANGE
SETUP
nS
resistência.
F
mV
ac+dc V ac+dc
ac+dc V
C
A
mA Resistência é uma oposição ao fluxo da corrente. A
dB mV A
unidade de resistência é o ohm (Ω). O medidor mede
V A
dB
OFF A
mA
ac+dc
resistência transmitindo uma corrente baixa através do
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM circuito.
TEMPERATURE
10A MAX
400mA CAT
30,000 MΩ.
tc002f.eps
Figura 3-4. Medição de tensão CC
3-6
Como efetuar medições
Medição de resistência 3
Medições de resistência interna do circuito Isolação de um potenciômetro
Alimentação do circuito
OFF (desligada)
1
3 2
89 LOGGING MULTIMETER
Desconectar
1 2
AutoHOLD FAST MN MX LOGGING YES
F
ac+dc mV C
A
ac+dc V mA
dB mV A
V A
dB
mA
ac+dc
OFF A
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
mA
A A COM V
10A MAX
FUSED 400mA CAT
FUSED 1000V
Desconectar
th004f.eps
Figura 3-5. Medição de resistência
3-7
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
3-8
Como efetuar medições
Como usar condutância para testes de alta resistência 3
O teste de continuidade fornece tanto uma indicação Como usar condutância para testes de
visual do estado encontrado (geralmente próximo à
resistência 0 em um curto, ou a OL em uma abertura)
alta resistência
quanto uma indicação auditiva (bipe) no caso de entrada Condutância, o inverso de resistência, é a capacidade de
baixa. um circuito de passar a corrente. Valores altos de
condutância correspondem a valores baixos de
Em continuidade, um curto significa um valor medido resistência.
menor que 5 % da escala completa. Este limite pode ser
aumentado selecionando-se manualmente um intervalo A unidade de condutância é o Siemens (S). O intervalo de
mais alto. 50 nS do medidor mede condutância em nanosiemens
(1 nS = 0,000000001 Siemens). Como essas quantidades
Pode-se selecionar se o bipe deve ser emitido para um de condutância correspondem a resistências
curto ou uma abertura, da seguinte forma: extremamente altas, o intervalo de nS permite determinar
• Pressione [ para ativar o bipe para aberturas. a resistência dos componentes de até 100.000 MΩ ou
100.000.000.000 Ω (1 nS = 1.000 MΩ).
• Pressione ] para ativar o bipe para curtos.
Para medir condutância, configure o medidor conforme
As funções Hz ( N) e Fast Min Max ( O M) não mostrado na Figura 3-7; em seguida, pressione a tecla
estão disponíveis quando se seleciona continuidade. azul até que o indicador nS apareça na tela.
Todas as outras funções de botões de pressão estão
disponíveis. A tecla azul avança entre resistência, Os seguintes botões de pressão não podem ser usados
continuidade e condutância. com as medições de condutância:
• Freqüência ( N)
• Intervalo manual ( R)
3-9
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Aperte aqui
para emitir
bipe em curtos
AutoHOLD FAST MN MX LOGGING YES AutoHOLD FAST MN MX LOGGING YES
Hz % ms RANGE Hz % ms RANGE
SETUP SETUP
nS nS
ac+dc mV C
F
ac+dc mV C
F OFF (desligada)
ac+dc V
A
mA 1 OFF (desligada) ac+dc V
A
mA (aberto)
dB mV A
Aperte (aberto) dB mV A
A V A
V mA dB
mA
aqui para
dB
ac+dc ac+dc
OFF A OFF A
VIEW
CLEAR MEM
ac+dc
selecionat “ .” VIEW
CLEAR MEM
ac+dc
TEMPERATURE TEMPERATURE
mA mA
A COM V A A COM V
A
ON (ligada) ON (ligada)
(fechado) (fechado)
th003f.eps
Figura 3-6. Teste de continuidade
3-10
Como efetuar medições
Como usar condutância para testes de alta resistência 3
A seguir, apresentamos algumas sugestões para medir
condutância:
CANCEL
REL
SAVE NO
terminais de teste abertos para subtrair o valor
Hz % ms RANGE
SETUP
nS
residual.
ac+dc mV C
F Aperte duas vezes
ac+dc V
A
mA para selecionar nS.
dB mV A
V A
dB
mA
ac+dc
OFF A
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM
TEMPERATURE
mA
A A COM V
10A MAX
FUSED 400mA CAT
FUSED 1000V
th023f.eps
Figura 3-7. Medição de condutância
3-11
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
3-12
Como efetuar medições
Teste de diodos 3
Teste de diodos
Cuidado
89 LOGGING MULTIMETER
HOLD
FAST MN MX
MIN MAX
LOGGING
REL
YES
os diodos.
CANCEL SAVE NO
SETUP
Hz % ms RANGE
Use o teste de diodo para verificar diodos, transistores,
nS
mV
F retificadores controlados por silício (SCRs) e outros
ac+dc C
ac+dc V
A
mA dispositivos semicondutores. O teste transmite uma
dB mV
A
A
corrente pela junção do semicondutor e, em seguida,
V mA
mede a queda de tensão na junção. Uma junção típica
dB
ac+dc
OFF A
ac+dc
VIEW
CLEAR MEM apresenta uma queda de 0,5 V a 0,8 V. No teste de diodo,
A
mA
COM
TEMPERATURE
V
o biper é ativado. Ele emite um bipe curto para uma
A
10A MAX
FUSED 400mA
FUSED
CAT
1000V
junção normal e um bipe contínuo quando um curto é
detectado.
Para testar um diodo fora do circuito, configure o medidor
conforme mostrado na Figura 3-9.
+
+
+
+
+
Em um circuito, um diodo semelhante deve produzir uma
+
+
+ leitura de polarização de avanço de 0,5 V a 0,8 V; no
entanto, a polarização inversa pode variar, dependendo
da resistência de outros percursos entre as pontas de
+ prova.
3-13
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Leitura
típica
89 LOGGING MULTIMETER 89 LOGGING MULTIMETER
SETUP
Hz % ms
nS
RANGE
Polarização SETUP
Hz % ms
nS
RANGE
Polarização
ac+dc mV C
F de avanço ac+dc mV C
F inversa
A A
ac+dc V mA ac+dc V mA
dB mV A Aperte aqui + dB mV A
+
dB V A
mA
ac+dc
para testar dB V A
mA
ac+dc
A A
OFF
VIEW
ac+dc
o diodo OFF
VIEW
ac+dc
TEMPERATURE TEMPERATURE
mA mA
A A COM V A A COM V
th006f.eps
Figura 3-9. Teste de diodo
3-14
Como efetuar medições
Medição de temperatura 3
Medição de temperatura
Para medir temperatura, configure o medidor conforme
mostrado na Figura 3-10. O medidor inicia a medição de 89 LOGGING MULTIMETER
CANCEL
REL
SAVE NO
Hz % ms RANGE
A tela primária mostra a temperatura ou a mensagem SETUP
nS
F
‘ 0PEn’ (para condição de termopar aberto). A entrada em F
C
ac+dc mV C
curto fará com que seja exibida a temperatura dos ac+dc V
A
mA
terminais do medidor. dB mV
A
A
dB V mA
A tela secundária mostra os deslocamentos de
ac+dc
OFF A
ac+dc
informações.
Os seguintes botões de pressão não podem ser usados
durante a medição de temperatura:
• Freqüência ( N) 80AK
Abertura
ou
• Fast Min Max ( O M) Detector de termopar
tubo
80PK-1 tipo K
• Intervalo ( R)
W Atenção
Para evitar risco de incêndio ou choque th010f.eps
elétrico, não ligue os termopares a circuitos Figura 3-10. Medição de temperatura
elétricos carregados.
3-15
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
3-16
Como efetuar medições
Medição de corrente 3
3. Se estiver usando o terminal A, coloque o comutador Função Input Alert™
rotativo em mA/A. Se estiver usando o terminal
mA/µA, coloque o comutador rotativo em µA para Se um fio de teste estiver conectado ao terminal mA/µA
correntes abaixo de 5000 µA (5 mA), ou mA/A para ou A, mas o comutador rotativo não estiver em uma
correntes acima de 5000 µA. posição correta de medição de corrente, o biper emite um
chilro.
4. Abra o percurso do circuito a ser testado. Encoste a
ponta de prova vermelha no lado mais positivo da Este chilro serve para avisar o usuário e impedi-lo de
interrupção; encoste a ponta de prova preta no lado medir valores de tensão, continuidade, resistência,
mais negativo da interrupção. A inversão dos fios capacitância ou diodo quando os fios estiverem ligados
produz uma leitura negativa, mas não danifica o num terminal de corrente.
medidor. Colocar as pontas de prova paralelas a um circuito
5. Ligue a alimentação do circuito; em seguida, leia o energizado, quando um fio está ligado a um terminal de
mostrador. Não deixe de observar qual é a unidade corrente, pode danificar o circuito sendo testado e
que aparece no lado direito da tela (µA, mA ou A). queimar o fusível do medidor. Isso pode ocorrer porque a
resistência nos terminais de corrente do medidor está
6. Desligue a alimentação do circuito e descarregue muito baixa, de forma que o medidor funciona como um
todos os capacitores de alta tensão. Remova o curto-circuito.
medidor e restaure a operação normal do circuito.
3-17
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
3-18
Como efetuar medições
Medição de corrente 3
89 LOGGING MULTIMETER 89 LOGGING MULTIMETER 89 LOGGING MULTIMETER
AutoHOLD FAST MN MX LOGGING YES AutoHOLD FAST MN MX LOGGING YES AutoHOLD FAST MN MX LOGGING YES
HOLD MIN MAX REL HOLD MIN MAX REL HOLD MIN MAX REL
F F F
ac+dc mV C
A A ac+dc mV C
A A ac+dc mV C
A
ac+dc V mA mA ac+dc V mA mA ac+dc V mA
dB mV A dB mV A dB mV A A
V A V A V A
dB
mA dB
mA dB
mA
ac+dc ac+dc ac+dc
mA mA mA
A A COM V A A COM V A A COM V
tc008f.eps
Figura 3-11. Medição de corrente CA
3-19
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
3-20
Como efetuar medições
Medição de corrente 3
Alimentação do circuito: Corrente total para o circuito
OFF (desligada) para conectar o medidor.
ON (ligada) para efetuar medição.
OFF (desligada) para desconectar o medidor.
89 LOGGING MULTIMETER
CANCEL SAVE NO
SETUP
Hz % ms
nS
RANGE
Corrente através de um componente
F
ac+dc mV C
A
ac+dc V mA
mV A A
dB
A
mA
dB V mA
ac+dc
ac+dc
OFF A
ac+dc
TEMPERATURE
mA
A A COM V
10A MAX
FUSED 400mA CAT
FUSED 1000V
th007f.eps
Figura 3-12. Medição de corrente CC
3-21
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Medição de freqüência nS
Freqüência é o número de ciclos que um sinal completa
em cada segundo. O medidor mede a freqüência de uma
mV F
tensão ou sinal de corrente contando o número de vezes
que o sinal atravessa um nível de limite a cada segundo.
ac+dc C
A
A Figura 3-13 destaca as seleções de funções para a
V
ac+dc mA
medição de freqüência.
A
O medidor usa o modo de intervalo automático para V mA
escolher um dos quatro intervalos de freqüência: dB ac+dc
500,00 Hz; 5,0000 kHz; 50,000 kHz e 500,00 kHz.
A Figura 3-14 mostra uma tela típica de freqüência. OFF A
ac+dc
VIEW MEM
CLEAR MEM
tc021f.eps
3-22
Como efetuar medições
Medições de ciclo de atividade 3
A seguir, apresentamos algumas sugestões para medir
freqüência:
• Se uma leitura for apresentada como 0 Hz ou como
instável, o sinal de entrada talvez esteja abaixo do
nível de disparo (trigger) ou próximo ao mesmo. Em
geral, este tipo de problema pode ser corrigido
selecionando-se um intervalo mais baixo, o que
aumenta a sensibilidade do medidor.
• Se uma leitura parece ser um múltiplo do que se
espera, talvez o sinal de entrada esteja sendo
distorcido. A distorção pode fazer com que ocorram
múltiplos disparos do contador de freqüência. A
tc026f.eps
seleção de um intervalo de tensão mais alto pode
Figura 3-14. Tela de Hz resolver este problema, diminuindo a sensibilidade do
medidor. Em geral, a freqüência mais baixa exibida é
a freqüência correta.
O medidor emite um bipe para avisar quando um
determinado botão de pressão não poder ser usado para Medições de ciclo de atividade
a medição de freqüência. Algumas regras gerais são:
Ciclo de atividade (ou fator de atividade) é a porcentagem
• Relative ( D), Hold ( Q) e Min Max ( M) de tempo que um sinal se mantém acima ou abaixo do
podem ser usados. nível de disparo durante um único ciclo (Figura 3-15).
• Fast Min Max ( O M) não pode ser usado. O modo do ciclo de atividade é otimizado para medir o
tempo de ativação e desativação de sinais lógicos e de
comutação. Sistemas como, por exemplo, os de injeções
eletrônicas de combustível em automóveis e os de fontes
de alimentação com comutação, são controlados por
pulsos de amplitude variada, que podem ser verificados
por meio da medição do ciclo de atividade.
3-23
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Declive +, Declive -,
ponto de disparo ponto de disparo
30 % acima
do ponto
de disparo
100 %
th009f.eps
Figura 3-15. Medições de ciclo de atividade
3-24
Como efetuar medições
Medição de amplitude de pulso 3
Para medir ciclo de atividade, configure o medidor para Para sinais lógicos de 5 V, use o intervalo CC de 5 V.
medir freqüência; em seguida, pressione N uma Para sinais de comutação de 12 V em automóveis, use o
segunda vez. Pode-se selecionar o nível que o medidor intervalo CC de 50 V. Para ondas senoidais, use o
usa pressionando-se [ para disparar no declive intervalo mais baixo de CA ou CC que não resulte em
positivo ou ] para disparar no declive negativo. Uma múltiplos disparos (triggers). Um intervalo de entrada mais
tela típica de ciclo de atividade é mostrada na Figura 3- baixo, selecionado manualmente, resultará numa melhor
16. medição do que um intervalo de entrada selecionado com
AUTO.
3-25
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Declive +,
ponto de disparo
Amplitude
do pulso
1
Período = Freqüência
Declive -,
ponto de disparo
Amplitude
do pulso
Período
th020f.eps
Figura 3-17. Medições de amplitude de pulso
3-26
Como efetuar medições
Medição de amplitude de pulso 3
O medidor mede a amplitude de pulso na faixa de 50,000
ms.
3-27
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
3-28
Capítulo 4
Como usar os recursos de memória
e comunicações (Modelo 89)
4-1
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
4-2
Como usar os recursos de memória e comunicações (Modelo 89)
Exibição dos dados da memória 4
Exibição dos dados da memória 3. A tela primária mostra os dados da memória. Veja na
Figura 4-1 a explicação sobre a tela VIEW MEM.
Para exibir os dados contidos na memória, use o seguinte
procedimento: 4. Se os dados da tela primária consistirem em uma
leitura registrada, ; aparecerá na tela. Pode-se
Observação alternar entre os dois tipos de dados de memória.
A exibição dos dados contidos na memória é Pressione R (SAVE) para exibir as leituras
feita mudando-se a posição do comutador salvas.
rotativo. As seleções feitas não são retidas
quando a posição do comutador é alterada. Se Pressione D (LOGGING) para exibir as leituras
quiser que o medidor volte à função atual após registradas.
exibir os dados da memória, preste atenção na
função e nas seleções ativadas no momento, Para exibir informações mais detalhadas da leitura
antes de mudar a posição do comutador. registrada, use o software FlukeView Forms.
1. Desligue os terminais de entrada na fonte de 5. O índice (canto inferior esquerdo da tela) identifica os
medição. dados de memória exibidos pelo número. Pode-se
exibir outros dados da memória pressionando [
WAtenção e].
Para evitar risco de choque elétrico, desligue 6. Repita as etapas 4 e 5 para alternar entre os dois
os terminais de teste na fonte de medição tipos de dados de memória.
antes de exibir os dados da memória.
7. Para sair da exibição de dados da memória, gire o
2. Gire o comutador rotativo para a posição VIEW MEM comutador rotativo para qualquer outra posição.
(exibir memória). Lembre-se de que, para cada nova posição de
função, o medidor volta às seleções predefinidas.
4-3
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
4-4
Como usar os recursos de memória e comunicações (Modelo 89)
Como limpar a memória 4
Como limpar a memória Se se tentar salvar uma leitura do medidor quando a
memória de leituras salvas estiver cheia, FULL aparecerá
Pode-se limpar a memória de duas maneiras. na tela. Será necessário usar a função VIEW MEM para
limpar a memória de leituras salvas antes de prosseguir.
• Primeiro, se o comutador rotativo estiver na posição
VIEW MEM (exibir memória), pode-se pressionar o
Como usar os recursos de
botão azul (%) para ativar a função CLEAR MEM
(limpar memória). CLr.? aparece na tela. comunicações
Para usar uma ligação de comunicação infravermelha (IR)
Em seguida, aparece uma mensagem instruindo a
de um computador para o medidor, consulte o FlukeView
pressionar [ (SIM) para limpar o tipo de memória
Forms Installation Guide ou a Ajuda on-line.
em uso no momento, ou ] (NÃO) para
interromper o procedimento de limpeza. A tela define A ligação de comunicação infravermelha e o software
o tipo de memória a ser limpa, da seguinte forma: FlukeView Forms podem ser usados para transferir o
conteúdo da memória do medidor para um computador.
; para limpar a memória de leituras
registradas. Com o FlukeView Forms pode-se colocar os dados em
formulários padronizados (opção predefinida) ou
MEM para limpar a memória de leituras salvas.
personalizados. Os formulários podem exibir os dados em
• Um segundo procedimento de limpeza é necessário forma de tabela ou de gráfico, além de exibir os
quando se tenta iniciar o registro, mas a memória de comentários do usuário. Estes formulários podem ser
leituras de registro não está vazia. usados para satisfazer os requisitos de documentação do
padrão ISO-9000.
CLr.? aparece na tela. Para limpar a memória de
leituras registradas e começar a registrar novos
dados, pressione [ (SIM).
4-5
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
4-6
Capítulo 5
Alteração da configuração
5-1
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Escolhas Predefinição de
Seleção Condição prévia Opção <> fábrica
000.0 °C Temperatura ( w ) Ajuste do 000.0 ° a ±999.9 ° - Use q para 000.0 °C (ou °F)
ou selecionada. deslocamento incrementar ou decrementar um
000.0 °F de temperatura dígito.
Use < > para selecionar o dígito. O
dígito selecionado pisca.
L Int Somente no Modelo 89. Intervalo de MM:SS - Use q para incrementar ou 15:00
registro decrementar um dígito.
Use < > para selecionar o dígito. O
dígito selecionado pisca.
dbrEF Volts CA (\ ou ,) Tipo de dB dBm ou dBV (m ou V piscando) Use dBV
selecionado. < > para selecionar.
dbrEF Volts CA (\ ou ,) Referência de 0001 Ω a 1999 Ω - Use q para 0600 Ω
e dBm selecionados. dBm incrementar ou decrementar um
dígito.
Use < > para selecionar o dígito.
5-2
Alteração da configuração
Seleção das opções de configuração (Setup) 5
Tabela 5-2. Seleções de configuração comuns
Predefinição de
Seleção Opção Escolhas fábrica
bEEP Biper yE5 ou no (piscando) Use < > para selecionar. yE5
8888 Dígitos da tela 8888 (4) ou 88888 (5) Use < > para selecionar. 88888
bLoFF Tempo de espera da MM:SS - Use q q para aumentar ou diminuir os valores de 15:00
luz de fundo minutos ou segundos.
Use < > para selecionar minutos ou segundos. Os valores
selecionados piscam. Definir o valor em 00:00 desativa o tempo
de espera.
Pr0FF Tempo de espera de HH:MM - Use q q para aumentar ou diminuir os valores de 00:15
desligamento horas ou minutos.
Use < > para selecionar horas ou minutos. Os valores
selecionados piscam.
Hour Relógio de 24 horas HH:MM - Use q q para aumentar ou diminuir os valores de 00:00
horas ou minutos.
Use < para selecionar horas ou minutos. Os valores
selecionados piscam.
50-60 Freqüência de 60 ou 50 (piscando) Use < > para selecionar. 60
linha/principal
Fcty Retornar às yE5 ou no (piscando) Use < > para selecionar. no
predefinições de
fábrica
5-3
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
5-4
Alteração da configuração
Ajuste do deslocamento de temperatura 5
Se necessário, ajuste o deslocamento de temperatura até
que a temperatura na tela primária corresponda à
indicada no termômetro do banho de retardamento.
5-5
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
5-6
Alteração da configuração
Definição do relógio de 24 horas 5
Definição do relógio de 24 horas 4. Pressione [ ou ] para aumentar ou diminuir
o valor dos minutos.
O medidor usa leituras do relógio de 24 horas para a
marcação de tempo durante as operações de HOLD, 5. Pressione O T para gravar a seleção e passar
AutoHOLD, MIN MAX, FAST MN MX, SAVE e LOGGING. para a próxima.
5-7
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
1. Pressione O T até que Fcty apareça na tela. Se quiser sair da configuração sem salvar a opção atual,
pressione O N (CANCEL).
2. Pressione T para selecionar yE5 ou no.
As seleções que haviam sido salvas anteriormente com
Se for selecionada a opção yE5, todas as opções de O T serão retidas.
configuração voltarão às predefinições; não é
possível especificar seleções individuais.
5-8
Capítulo 6
Manutenção
6-1
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
89 89
LOG LOG
GING GING
MUL MUL
TIMET TIMET
ER ER
AutoH AutoH
OLD OLD
HOLD HOLD FAST
FAST
MN MN
MX MIN MX
MIN MAX
MAX LOGG LOGG
ING ING
CANC REL CANC REL
EL EL YES
Hz % YES Hz %
SETU ms SETU ms SAVE
P SAVE P
RAN RAN
GE GE
nS NO nS NO
ac+d ac+d
c mV c mV
ac+d ac+d
c V c V
dB mV C F
dB mV C F
A A
dB V mA dB V mA
OFF A OFF A
A A
mA mA
A
ac+d
c A A
ac+d
c
A
A
mA
VIE
CLEA
RM
W
EM
ac+d
c
mA A
mA
VIE
CLEA
RM
W
EM
ac+d
c
mA
10A A 10A A
FUSEMAX FUSEMAX TEMP
D CO TEMP D CO ERAT
M ERAT
URE
M URE
400m 400m
FUSE A FUSE A
D V D V
CA CA
1000T 1000T
V V
th038f.eps
Figure 6-1. Teste de fusíveis de corrente
6-2
Manutenção
Substituição das pilhas 6
Substitua as pilhas da seguinte forma (consulte a
Substituição das pilhas Figura 6-2):
Substitua as pilhas com quatro pilhas AA (NEDA 15A ou
1. Gire o comutador rotativo até OFF e remova os
IEC LR6).
terminais de teste dos conectores.
WAtenção 2. Remova a tampa do compartimento das pilhas
Para evitar leituras falsas, que podem vir a usando uma chave de fenda comum para
apresentar risco de choque elétrico ou lesão desparafusar a tampa, girando os parafusos um
física pessoal, substitua as pilhas assim que quarto de giro no sentido anti-horário.
o indicador (B) aparecer.
3. Substitua as pilhas e coloque a tampa do
compartimento de pilhas de volta no lugar. Prenda a
tampa girando os parafusos um quarto de volta no
sentido horário.
6-3
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
F2
F1
tc037f.eps
Figure 6-2. Substituição das pilhas e dos fusíveis
6-4
Manutenção
Substituição dos fusíveis 6
Substituição dos fusíveis Peças que podem ser substituídas pelo
W Atenção
usuário
As peças que podem ser substituídas pelo usuário estão
Para evitar choque elétrico ou dano ao relacionadas Tabela 6-1. Essas peças podem ser
medidor, use somente os fusíveis de encomendadas contatando-se a Fluke. Consulte “Como
reposição especificados na Tabela 6-1. contatar a Fluke” no Capítulo 1.
Consulte a Figura 6-2 para ver como examinar ou Em caso de dificuldade
substituir os fusíveis do medidor, seguindo estas etapas: Se o medidor não estiver funcionando corretamente, faça
o seguinte:
1. Gire o comutador rotativo até OFF e retire os
1. Examine o estojo externo para ver se há algum dano
terminais de teste dos conectores.
físico. Se houver algum dano, contate a Fluke,
2. Remova a tampa do compartimento de pilhas usando conforme descrito em “Como contatar a Fluke” no
uma chave de fenda comum para desparafusar a Capítulo 1.
tampa, girando os parafusos um quarto de giro no 2. Examine as pilhas, os fusíveis e os terminais de teste
sentido anti-horário. e substitua o que for necessário.
3. Remova o fusível soltando com cuidado uma das 3. Revise este manual para conferir se executou o
suas extremidades e deslizando-o para fora do procedimento da forma correta.
encaixe. 4. Se o medidor ainda não funcionar, empacote-o de
4. Instale APENAS fusíveis de reposição do tipo forma segura e remeta-o, com porte pago, ao local
especificado, com a amperagem, tensão e velocidade indicado ao lado do número de telefone apropriado
nominais descritas no Capítulo 7. de contato da Fluke. Inclua uma descrição do
problema. A Fluke não se responsabiliza por danos
5. Coloque a tampa do compartimento de pilhas de que possam ocorrer durante o transporte.
volta no lugar. Prenda a tampa, girando os parafusos
Um medidor que estiver sob garantia será consertado ou
um quarto de volta no sentido horário.
substituído (a critério da Fluke) e devolvido gratuitamente.
Veja no cartão de registro as condições da garantia.
6-5
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Indicadores de
Descrição referência Número de peça Qtd.
6-6
Capítulo 7
Especificações
7-1
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Especificações físicas
Mostrador (LCD - display de Digital: Mostrador da tela primária, 50000/5000 contagens,
cristal líquido) mostrador da tela secundária, 5000 contagens;
atualização 4 vezes por segundo.
Analógico: 51 segmentos, atualização 40 vezes por segundo.
Temperatura operacional − 20 °C a +55 °C
Temperatura de armazenamento − 40 °C a +60 °C
Coeficiente de temperatura 0,05 x (precisão especificada) / °C (< 18 °C ou > 28 °C)
Umidade relativa 0 % a 90 % (0 °C a 28 °C)
0 % a 70 % (28 °C a 55 °C)
Altitude Em operação: 0-2000 metros de acordo com EN61010 CAT III 1000 V
0-3000 metros de acordo com EN61010 CAT II 1000 V;
CAT III 600 V
7-2
Especificações
Resumo das características 7
Resumo das características
Característica Descrição
Mostrador digital duplo Tela primária: 50.000 contagens
Tela secundária: 5.000 contagens
Gráfico de barras analógico Gráfico de barras: 51 segmentos, atualização 40 vezes por segundo
Luz de fundo com 2 ajustes de intensidade Luz de fundo branca e brilhante, para claridade de leitura em áreas
pouco iluminadas.
Intervalo automático rápido O medidor seleciona automaticamente o melhor intervalo, de forma
instantânea
CA+CC com rms (carga eficaz) verdadeiro, Opções para CA somente, mostrador duplo CA e CC, ou leituras de
rms de CA especificado para até 100 kHz CA+CC
dBm, dBV Referências de impedância para dBm selecionáveis pelo usuário
AutoHOLD (retenção automática) Retém as leituras na tela
Teste de continuidade / abertura Aviso sonoro para leituras de resistência abaixo do limite e para indicar
abertura momentânea no circuito.
Gráfico de barras rápido 51 segmentos para valores de pico e nulo.
Ciclo de atividade / amplitude de pulso Mede se o sinal de tempo está ativado ou desativado, em % ou
milissegundos.
Modo MIN MAX Grava valores de máximo, mínimo e média.
Relógio de 24 horas para MAX ou MIN, e de tempo decorrido para AVG.
FAST MN MX com marcação de 24 horas FAST MN MX captura picos de até 250 µseg.
Calibração com estojo do instrumento Nenhum ajuste interno necessário
fechado
Porta de acesso a pilhas/fusível Pilhas ou fusível podem ser substituídos sem anular a calibração
Estojo moldado, resistente a impacto Porta-medidor para proteção
intenso
7-3
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Especificações básicas
Função Faixas/Descrição
Tensão CC 0 a 1000 V
Tensão CA, RMS verdadeiro 15 mV a 1000 V – largura de banda de 100 kHz
Precisão básica Tensão CC: 0,025 %
Tensão CA: 0,4 %
Corrente CC 0 a 10 A (20 A por 30 segundos)
Corrente CA, RMS verdadeiro 25 µA a 10 A (20 A por 30 segundos)
Resistência 0 a 30 MΩ
Condutância 0 a 50 nS
Capacitância 0,001 nF a 50 mF
Teste de diodo 3,1 V
Temperatura −200 °C a 1350 °C (−328 °F a 2462 °F)
Freqüência 0,5 Hz a 1000 kHz
Intervalos de registro Podem ser armazenados pelo menos 288 intervalos. Um máximo de 700 valores de
(LOGGING) eventos instáveis (consulte AutoHold – retenção automática) são automaticamente
(Somente no Modelo 89) adicionados à memória de registro (LOGGING) para visualização unicamente por meio
do software opcional para PC. Intervalos adicionais podem ser registrados, até um
máximo de 988, se o sinal for estável.
Salvar leituras (SAVE) Até 100 leituras podem ser salvas pelo usuário em memória separada da memória de
(Somente no Modelo 89) registro (LOGGING). Estas leituras podem ser exibidas através de VIEW MEM.
7-4
Especificações
Especificações detalhadas de precisão 7
Especificações detalhadas de precisão
A precisão é especificada para o período de um ano após a calibração, na faixa de temperatura de 18 °C a 28 °C (64 °F a
82 °F), com umidade relativa de até 90 %. As especificações de precisão são dadas a seguir:
± ( [ % da leitura ] + [ número de dígitos menos significativos ] )
As especificações referentes a CA mV, CA V, CA µA, CA mA, e CA A são acopladas em CA, rms verdadeiro, e são válidas
de 5 % até 100 % da faixa. O fator de crista de CA pode ser de até 3,0 em escala completa, 6,0 em meia escala; exceto nas
faixas de 3000 mV e 1000 V em que é de 1,5 em escala completa e 3,0 em meia escala.
Precisão
Função Faixa Resolução 45 Hz a 1 20 a 45 Hz 1 kHz a 10 10 kHz a 20 20 kHz a 100
kHz kHz kHz kHz
1, 2
mV CA 50,000 mV 0,001 mV 0,4 % + 40 2 % + 80 5 % + 40 5 % + 40 15 % + 40
500,00 mV 0,01 mV 0,4 % + 40 2 % + 80 5 % + 40 5 % + 40 6 % + 40
3000,0 mV 0,1 mV 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 1,5 % + 40 6 % + 40
1, 2
V CA 5,0000 V 0,0001 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 1,5 % + 40 6 % + 40
50,000 V 0,001 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 1,5 % + 40 6 % + 40
500,00 V 0,01 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 Não Não especificada
especificada
1000,0 V 0,1 V 0,4 % + 40 2 % + 80 0,4 % + 40 Não Não especificada
especificada
dBm 600 Ω -52 to -6 0,01 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,5 dB 0,5dB 2,0 dB
-6 to +34 0,01 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,5 dB
+34 to +60 0,01 dB 0,1 dB 0,2 dB 0,1 dB Não Não especificada
especificada
1. No modo de contagem de 5.000, divida o número de dígitos menos significativos (contagens) por 10.
2. Uma leitura residual de 8 a 80 dígitos com os primeiros dígitos cortados não afetará a precisão declarada em mais de 5 % da faixa.
7-5
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Precisão
Função Faixa Resolução 45 –1 kHz 20 a 45 Hz 1 a 20 kHz 20 kHz a 100 kHz
7-6
Especificações
Especificações detalhadas de precisão 7
6
Precisão Tela dupla de precisão CA ou CA+CC
Função Faixa Resolução CC 20 a 45 Hz 45 Hz a 1 kHz 1 kHz a 20 kHz
mV CC 50,000 mV 0.001 mV 0,1 % + 20
4
500,00 mV 0,01 mV 0,03 % + 2 2 % + 80 0,5 % + 40
7
3000,0 mV 0,1 mV 0,025 % + 5 (89-IV) 2 % + 80 0,6 % + 40 6 % + 40 3
0,025 % + 10 (87-IV)
V CC 5,0000 V 0,0001 V 0,025 % + 10 2 % + 80 0,5 % + 40
50,000 V 0,001 V 0,03 % + 3 2 % + 80 0,5 % + 40
500,00 V 0,01 V 0,1 % + 2 2 % + 80 0,5 % + 40 Não
especificada
1000,0 V 0,1 V 0,1 % + 2 2 % + 80 0,5 % + 40 Não
especificada
µA CC 500,00 µA 0,01 µA
5
0,25 % + 20 7 % + 10 7 % + 10 9 % + 40
5000 µA 0,1 µA 0,25 % + 2 1 % + 10 0,75 % + 10 2 % + 40
mA CC 50,000 mA 0,001 mA 0,15 % + 10 1 % + 10 0,75 % + 10 2 % + 40
1
400,00 mA 0,01 mA 0,15 % + 2 1,5 % + 10 1,5 % + 10 3 % + 40
A CC 5,0000 A 0,0001 A 0,5 % + 10 7 % + 20 7 % + 20 12 % + 40
2
10,000 A 0,001 A 0,5 % + 2 1,5 % + 10 1,5 % + 10 3 % + 40
1. 500,00 mA por um máximo de 30 segundos .
2. 10 A contínuos até 35 °C, menos de 10 minutos, de -35 °C a 55 °C. 20 A de sobrecarga por um máximo de 30 segundos.
3. Faixa de 5 V CC, -3 dB em 10 kHz.
4. Em campo de RF de 3 V/m, adicionar 100 contagens de 100 a 120 MHz, 60 contagens de 270 a 300 MHz e 40 contagens de 320
a 335 MHz.
5. Em campo de RF de 3 V/m, adicionar 200 contagens de 80 a 95 Mhz.
6. Consulte as observações sobre conversões de CA para CA mV e V.
7. 1100,0 mV CA ou CA+CC.
7-7
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
500,00 Ω 0,01 Ω
1 3,4
Resistência 0,05 % + 10
5,0000 MΩ 0,0001 MΩ
2
0,15 % + 4
30,000 MΩ 0,001 MΩ
2
1%+4
7-8
Especificações
Especificações detalhadas de precisão 7
Função Faixa Resolução Precisão
2
Capacitância 1,100 nF 0,001 nF 2% + 5
11,00 nF 0,01 nF
110,0 nF 0,1 nF
1,100 µF 0,001 µF
110,0 µF 0,1 µF
1100 µF 1 µF
3
11,0 mF 0,01 mF
3
50,00 mF 0,01 mF 1% + 50
1
Teste de diodo 3,1000 V 0,0001 V 2%+2
1. No modo de contagem de 5.000, divida o número de dígitos menos significativos (contagens) por 10.
2. Com capacitor de filme ou superior, usando o modo Relative (relativo) (REL ∆) em residual zero na faixa de 1,1 nF.
3. O pequeno anunciador de faixa acima das mensagens AUTO/MANUAL indicará 50, e o mostrador mostrará xx.xx nessas duas
faixas medições.
7-9
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
MIN MAX AVG Resposta: 100 ms até 80 % Precisão especificada ± 12 contagens para mudanças
de duração > 200 ms. (± 40 contagens em CA para
mudanças > 350 ms e entradas > 25 % da faixa)
FAST MN MX 250 µs Precisão especificada5 ±100 contagens para mudanças
de duração > 250 µs.
1. A leitura será 0,00 para sinais abaixo de 0,5 Hz.
2. O ciclo de atividade e a amplitude de pulso operam em formas de ondas repetitivas em 14,5 Hz ou mais
3. A especificação de precisão é relativa ao deslocamento de temperatura ajustada pelo usuário, e pressupõe uma temperatura
estável em até ± 1 °C.
4. Para mudanças de temperatura ambiente de ± 5 °C, a precisão nominal se aplica após 1 hora.
5. Para picos repetitivos; 2,5 ms para eventos de ocorrência única.
7-10
Especificações
Sensibilidade do contador de freqüência 7
Sensibilidade do contador de freqüência
1
Sensibilidade mínima (onda senoidal de RMS - carga eficaz) Níveis aproximados de
disparo (trigger)
2 3 3
Faixa de entrada 40 Hz a 20 kHz 15 a 40 Hz 20 a 500 kHz (Função de tensão CC)
50 mV (somente dB) 15 mV to 3 mV 15 mV 15 mV ± 25 mV
500 mV 50 mV to 30 mV 50 mV 30 mV 35 mV ± 6 mV
3000 mV 1500 mV to 300 mV 2000 mV 2000 mV 170 mV ± 6 mV
5V 1,5 V to 0,3 V 2V 2,2 V 1,7 V ± 0,25 V
50 V 15 V to 3 V 15 V 5V 3,5 V ± 2,5 V
500 V 50 V to 20 V 50 V 50 V 35 V ± 25 V
1000 V 250 V to 100 V 250 V 50 V 35 V ± 25 V
1. Entrada máxima para a precisão especificada = 10 x faixa ou 1000 V, somente com acoplamento CA.
2. A sensibilidade aumenta linearmente de 40 Hz a 20 kHz.
3. Pode ser usado em nível reduzido de sensibilidade até 0,5 Hz e 1000 kHz.
7-11
Model 87 & 89 Series IV
Manual do usuário
Impedância de entrada
Função Impedância de entrada (nominal)
500 Ω 5 kΩ 50 kΩ 500 kΩ 5 MΩ 30 MΩ
7-12