Você está na página 1de 450

A technical manual from the experts

in Business-Critical Continuity™

NetSure™ 701 LBR/LBS


LBR/LBS
Manual Técnico

MODELO
MODELO: BZAB 348 06+
06+
Business-Critical Continuity™, Emerson Network Power e o logotipo Emerson Network
Power são marcas registradas e marcas de serviço da Emerson Electric Co.

NetSure™, NetSpan™, NetReach™, NetXtend™, and NetPerform™


são marcas registradas da Emerson Network Power, Energy Systems, América do Norte, Inc.

Todas as outras marcas registradas são de propriedade de seus respectivos proprietários.

Os produtos apresentados neste manual são produzidos e/ou


vendidos pela Emerson Network Power do Brasil Ltda.

A informação contida neste documento é passível de mudança sem comunicação prévia e pode não
se ajustar para todas os tipos de aplicações. Apesar de todas as precauções terem sido tomadas
para assegurar a exatidão e integralidade deste documento, a Emerson Network Power do Brasil Ltda.
se exime de qualquer responsabilidade e não reconhece qualquer responsabilidade por perdas
resultantes do uso desta informação ou por qualquer erro ou omissão. Recorra a outras práticas locais
ou códigos de construção, se aplicável, para obter os corretos métodos, ferramentas e materiais a
serem utilizados na execução dos procedimentos não especificamente descritos neste documento.

Este documento é de propriedade da Emerson Network Power do Brasil Ltda. e contém informação confidencial
e proprietária da Emerson Network Power do Brasil Ltda. É estritamente proibida qualquer cópia, uso ou
divulgação deste documento sem permissão por escrito da Emerson Network Power do Brasil Ltda.

©
Copyright 2011, Emerson Network Power do Brasil Ltda.
Todos os direitos reservados em todo o mundo.
INFORMAÇÕES GERAIS E NORMAS DE SEGURANÇA
Regras de Segurança 1550-1004 Upb, G
Relatório de Falhas
Formulário Comentários
Certificado de Garantia
1424-LZT 109 278 Upb, K
1424-LZTB 119 201 Upb, D
ENP/QD 10:69, E
0
Lista de Materiais Exclusos EES/PE-00:187, C
Instrução de Manutenção Preventiva EES/PE-10:173, A

ENERGIZAÇÃO

MANUAL Energização 2/1545-BZAB 348 06+ Upb, A

TÉCNICO
1
Título DESCRIÇÃO
NETSURE 701 LBR ou LBS Descrição 1555-BZAB 348 06+ Upb, A

Arquivo n°
Descrição
Descrição
Descrição
1555-BMKB 790+ Upb, A
1555-BMGB 260 60 Upb, A
1555-BMGB 260 70 Upb, A
2
29/00380 Descrição 1555-BMGB 260 80 Upb, A
Descrição 1555-BMGB 260 90 Upb, B
Descrição 1555-BMGB 920 80 Upb, A
Descrição 1555-BMGB 920 90 Upb, A
Descrição 1555-BMGB 920 110 Upb, A
Descrição 1555-BMGB 920 120 Upb, A
Descrição 1555-BMGB 920 130 Upb, A
Descrição 1555-BMGB 920 140 Upb, A
Descrição 1555-BMGB 920 160 Upb, A
Descrição 1555-BMGB 840+ Upb, C

DIAGRAMA
BZAB 348 06+ Diagrama de Circuito 1911-BZAB 348 06+ Upb (600A), C

PB/LZBB 101 729


Diagrama de Circuito
Diagrama de Circuito
Diagrama de Circuito
Diagrama de Montagem
1911-BZAB 348 06+ Upb (1200A), C
1911-BZAB 348 06+ Upb (2400A), C
1911-BZAB 348 06/175SI Upb, A
1072-BZAB 348 06+ Upb, A
3
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO
Instrução de Instalação 1531-BZAB 348 06+ Upb, B

4
INSTRUÇÃO DE TESTE EM CAMPO
Instrução de Teste 1532-BZAB 348 06+ Upb, A
Instrução de Teste em Campo 1545-BZAB 348 06+ Upb, A
5
N° do Documento
INSTRUÇÃO DE USO
001 52-PB/LZBB 101 729 Upb Unidade de Supervisão ACU 5/1553-BMP 903 050 Upb, C

Data
2011-07-12
Página
1(1)
Unidade de Supervisão SCU 5/1553-BMP 903 051 Upb, A
6
Preparado por: Rev INSTRUÇÃO DE CONFIGURAÇÃO DA SUPERVISÃO
ENP/PE Claudia Kiohara C

Aprovado por:
ENP/PE Ricardo Pimentel
7
REGRAS

REGRAS DE SEGURANÇA
Para serviço em Energia, Climatização e Equipamento de Supervisão de Energia

Este documento substitui o documento K 1539–102 Upb.

1550–1004 Upb Rev G 2008-12-23 EMERSON SISTEMAS DE ENERGIA LTDA - Todos Direitos
29/00279 Reservados
1(9)
REGRAS

O conteúdo deste documento está sujeito à revisão sem prévio aviso, devido
ao contínuo desenvolvimento da metodologia, projeto e manufatura.

EMERSON SISTEMAS DE ENERGIA LTDA.

JACAREÍ – SÃO PAULO


BRASIL

1550–1004 Upb Rev G 2008-12-23 EMERSON SISTEMAS DE ENERGIA LTDA - Todos Direitos
29/00279 Reservados
2(9)
REGRAS

Índice

Item Título Página

1 Introdução 4
2 Níveis de Alerta 4
3 Autorização 5
4 Orientações Básicas 5
5 Corrente Elevada e Alta Tensão 6
6 Tempestades 7
7 Gases Explosivos 7
8 Ácido 7
9 Material Venenoso 8
10. Perfuração 8
11. Manuseio de Objetos Pesados 8
12 Uso de Escadas 9
13 Irradiação de Radio Freqüência 9
14 Descarga Eletrostática 9

1550–1004 Upb Rev G 2008-12-23 EMERSON SISTEMAS DE ENERGIA LTDA - Todos Direitos
29/00279 Reservados
3(9)
REGRAS

1 Introdução
Para a execução de serviços envolvendo equipamento elétrico, sistemas de refrigeração e
tubulações pressurizadas, devem ser adotadas precauções para garantir a segurança pessoal e
patrimonial.

As orientações de segurança contidas neste documento devem ser observadas durante a


instalação, teste, manutenção, reparo e remoção de equipamento de energia, refrigeração e
supervisão.

Padrões e códigos de segurança locais se sobrepõe às orientações deste documento.

2 Níveis de Alerta
Os dois níveis de alerta a seguir, em ordem descendente de urgência, são utilizados neste
documento.

PERIGO
Perigo significa que poderá ocorrer um acidente caso as medidas de segurança não sejam
observadas. Este tipo de acidente poderá resultar em ferimentos pessoais graves ou morte. Poderá
também causar avaria grave às estruturas mecânicas e aos equipamentos.

ALERTA
Alerta chama a atenção para qualquer risco de ferimento pessoal, falha do sistema, interrupção do
serviço ou falha do dispositivo.

1550–1004 Upb Rev G 2008-12-23 EMERSON SISTEMAS DE ENERGIA LTDA - Todos Direitos
29/00279 Reservados
4(9)
REGRAS

3 Autorização
Para a autorização recomendada, consulte também as INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO do
respectivo equipamento.

Se possível, o gabinete de energia deverá estar normalmente trancado. A chave, caso exista,
deverá estar em poder da pessoa responsável pelo equipamento de energia.

Usuário/Operador
O usuário/operador que não possua treinamento para o equipamento em questão estará autorizado
somente a manusear o mesmo sob operação normal e tomar as providências básicas em caso de
alarme, conforme as INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO do equipamento.

Usuário/Operador Treinado
O usuário/operador que possua treinamento para o equipamento em questão está autorizado a
assumir a responsabilidade pelo mesmo, efetuar testes, localizar falhas, substituir unidades e
executar reparos necessários.

A intervenção no equipamento em operação deve ser efetuada somente pelo usuário/operador


treinado.

Instalador
O pessoal de instalação deve ser responsável pela instalação e teste do equipamento em questão,
conforme a documentação referente em vigor.

O instalador também é responsável pela utilização dos cabos corretos de/para o equipamento e pela
proteção do mesmo através de fusíveis ou disjuntores.

As normas locais para trabalho com equipamento elétrico deverão sempre ser observadas.

4 Orientações Básicas
ALERTA
Contate o gerente de operações da central ou outro responsável local antes de iniciar o serviço.
Informe todo o pessoal nas proximidades do equipamento sobre a execução do serviço e que o
equipamento está energizado.

• Reduza o risco de acidentes e aumente a confiabilidade operacional mantendo a sala de energia


ou refrigeração limpa e isenta de material não pertinente.

Durante a execução do serviço, o equipamento também deve ser protegido contra avarias e
intervenções não autorizadas. Barramentos, gabinetes energizados, etc devem receber cobertura de
proteção.

• Nunca trabalhe sozinho na sala de energia ou refrigeração. Não descuide de equipamento com
partes energizadas desprotegidas.

• Informe o gerente de operações da central ou outro responsável quando o serviço estiver


terminado.

1550–1004 Upb Rev G 2008-12-23 EMERSON SISTEMAS DE ENERGIA LTDA - Todos Direitos
29/00279 Reservados
5(9)
REGRAS

5 Corrente Elevada e Alta Tensão


PERIGO
A operação de equipamento de energia e refrigeração possui correntes elevadas e tensões de até
480V. Esta alta tensão proporciona um grande risco de choque ou eletrocussão. As baterias podem
armazenar uma grande quantidade de energia. O contato direto com seus terminais ou contato
indireto através de cabos ou objetos úmidos pode causar uma descarga muito rápida desta energia,
resultando em faíscas ou ferimentos pessoais.

• O serviço deve ser executado e supervisionado somente por pessoal com conhecimento do risco
envolvido e treinado para as medidas de segurança a serem seguidas.

• Objetos metálicos tais como anéis, relógios, pulseiras, etc os quais possam causar curto-circuito
no equipamento não devem ser utilizados durante o serviço e nem nas proximidades de qualquer
equipamento energizado.

• As ferramentas a serem utilizadas em equipamento energizado devem possuir isolação de


fábrica com a norma IEC 900 para isolação de ferramentas manuais (ferramentas isoladas com
fita não são aceitáveis sob quaisquer circunstâncias). As ferramentas devem ser inspecionadas
quanto a avarias antes do início de cada turno. Não tente reparar uma ferramenta defeituosa.

• Todos os cabos de bateria devem possuir marcação em ambas as extremidades para evitar
curto-circuitos não intencionais.

• Deverá ser possível o desligamento da carga, energia CA e CC do equipamento de


energia/sistema de refrigeração, caso seja necessário. O desligamento CA deve ser do tipo onde
todas as fases possam ser desligadas em uma manipulação. As normas locais devem ser
observadas.

• A unidade em questão, se possível, deve ser descarregada antes do início do serviço,


aplicando-se procedimentos já definidos. Observe que poderá haver mais de um ponto de
alimentação para a unidade e que poderão existir filtros que poderão estar carregados mesmo
após o desligamento do fornecimento de energia.

• As células carregadas de uma bateria possuem efeito de curto-circuito. O curto-circuito entre os


pólos pode causar queimaduras perigosas e a formação de faíscas pode causar a explosão das
células. Portanto, não coloque quaisquer objetos com partes metálicas expostas nas
proximidades das baterias e proteja os terminais das mesmas contra o contato físico.

• Desligue o fornecimento de energia se o equipamento estiver úmido internamente.

• Evite a entrada de umidade no equipamento.

• Antes de ligar o fornecimento de energia do equipamento (antes do teste ou após o reparo),


remova todas as ferramentas e outros objetos não associados ao mesmo.

• Para evitar a formação de eletricidade estática durante o serviço nas baterias, o pessoal da
manutenção deve manter contato periódico com o solo.

1550–1004 Upb Rev G 2008-12-23 EMERSON SISTEMAS DE ENERGIA LTDA - Todos Direitos
29/00279 Reservados
6(9)
REGRAS

6 Tempestades
PERIGO
Evite trabalhar em instalações elétricas ou ficar próximo a torres durante tempestades.

• Tempestades geram fortes campos elétricos que podem provocar raios. É essencial que o
equipamento e a instalação possuam aterramento adequado para minimizar os riscos de
acidentes pessoais e avarias ao equipamento.

7 Gases Explosivos
PERIGO
As baterias contêm gases potencialmente explosivos que poderão ser liberados durante a carga ou
operação anormais de funcionamento, tais como defeito em retificador ou alta temperatura.

• Qualquer forma de chama, formação de faíscas ou ato de fumar não são admitidos em salas de
baterias ou nas proximidades das mesmas.

• As recomendações de segurança do fabricante da bateria devem ser observadas.

8 Ácido
ALERTA
As baterias contêm ácido sulfúrico, o qual é altamente corrosivo, podendo causar queimaduras
severas. Impactos podem causar a ruptura do casco da bateria.

• Proteja os olhos e a pele contra respingos (células ventiladas) utilizando óculos e roupa de
proteção. No caso de contato da pele com o eletrólito, remova a roupa contaminada e lave a
área afetada em água abundante. Em caso de contato com os olhos, lave-os por um mínimo de
15 minutos em água corrente abundante e consulte um médico imediatamente.

• Mantenha as baterias do tipo ventilado na posição vertical.

• As recomendações de segurança do fabricante da bateria devem ser observadas.

1550–1004 Upb Rev G 2008-12-23 EMERSON SISTEMAS DE ENERGIA LTDA - Todos Direitos
29/00279 Reservados
7(9)
REGRAS

9 Material Venenoso
ALERTA
Baterias e alguns componentes eletrônicos contêm chumbo e outros materiais venenosos.

• Use luvas durante o manuseio de material venenoso.

• Sempre lave as mãos após o término do serviço.

10 Perfuração
ALERTA
Durante a perfuração, a broca pode atingir fios energizados. Equipamentos de energia ou
refrigeração não devem ser perfurados.

• Utilize sempre luvas isoladas de proteção durante a perfuração de locais que possam ocultar fios
energizados.

• Utilize sempre óculos de proteção durante a perfuração. Fragmentos e poeira podem atingir seus
olhos.

11 Manuseio de Objetos Pesados


ALERTA
A sobrecarga ou o uso incorreto de dispositivos de içamento podem ter conseqüências
catastróficas.

• Utilize somente equipamento de içamento testado e aprovado. Somente pessoal treinado deve
utiliza-los.

• Verifique se todos os componentes dos dispositivos de içamento estão intactos.

• Emita sinais de comando consistentes e claros, por exemplo:


Elevar
Abaixar
Parar

• Se estiver utilizando cintas ou cabos de içamento, certifique-se que nunca exista um ângulo
maior que 90° entre as cintas/cabos e o ponto onde estão fixadas ao gancho de içamento. Um
ângulo muito aberto entre as cintas/cabos de içamento aumenta o esforço sobre os mesmos,
podendo causar sua ruptura.

• Nunca passe sob cargas suspensas.

• Se estiver próximo ao local de manobras, utilize capacete (*) e sapatos de segurança com bico
de aço.
(*) Capacete com aba total para eletricista.

1550–1004 Upb Rev G 2008-12-23 EMERSON SISTEMAS DE ENERGIA LTDA - Todos Direitos
29/00279 Reservados
8(9)
REGRAS

12 Uso de Escadas
ALERTA
O risco de queda deve ser considerado durante o uso de escadas, e as seguintes precauções
devem ser tomadas:

• Certifique-se que os gabinetes e equipamento estão fixados antes de subir em uma escada
apoiada contra o objeto em questão.

• Escadas metálicas podem causar curto-circuito em um condutor desprotegido. Em ambiente de


equipamento elétrico, utilize somente escadas de madeira ou similar (fibra).

• Não coloque ferramentas na escada. Estas podem cair, causando avarias e curtos-circuitos.

13 Irradiação de Radio Freqüência


ALERTA
A irradiação de freqüências de radio dos sistemas de antena podem ser prejudiciais à saúde.

• Para trabalhar nas proximidades das antenas, coordene com todos os usuários da torre o
desligamento dos transmissores.

14 Descarga Eletrostática
ALERTA
Os circuitos integrados podem ser danificados pela descarga eletrostática. A descarga eletrostática
é um evento transiente de alta magnitude, porém de curta duração. Ela ocorre freqüentemente em
clima seco quando uma pessoa, caminhando sobre um tapete, movimentando-se em uma cadeira,
tocando em partes plásticas, etc, adquire uma carga resultante da fricção.

• Utilize sempre uma pulseira de descarga eletrostática conectada ao chassi ou ao terra quando
estiver trabalhando com montagens de placas de circuito impresso e componentes.

• Armazene e transporte os componentes de montagens de placa de circuito impresso nas suas


embalagens originais. Como alternativa, use materiais condutivos ou containers especiais IC que
coloquem em curto-circuito todos os condutores e contatos ou isola-os do contato externo.

1550–1004 Upb Rev G 2008-12-23 EMERSON SISTEMAS DE ENERGIA LTDA - Todos Direitos
29/00279 Reservados
9(9)
RELATÓRIO DE FALHA PARA EQUIPAMENTO DE
ENERGIA E REFRIGERAÇÃO

Preparado por: Data Data Rev Enviar para:


EMERSON SIST. DE ENERGIA LTDA
Cliente, instalação Data de solução Documentação Técnica –D02
Rod. Geraldo Scavone, 2006
Jacareí - SP
País N° do pedido Emerson
12603-310 Brasil

Localização de falhas
Caso o equipamento possua etiqueta com código de barras, o número do produto localiza-se na parte superior, e o
número de série na parte inferior deste.

Código do produto ou N° do documento Empregado no sistema

N° de Série ou Revisão com o código Empregado na unidade

Falha descoberta em Origem da falha Influência na operação


Data: __ /__ /___ Hora: __:__ do sistema
1 Projeto

1 Entrega 2 Fabricação 1 Nenhuma

2 Desempacotamento 3 Documentação 2 Pequena

3 Instalação 4 Transporte 3 Grave

4 Teste inicial 5 Instalação 4 Interrupção temporária

5 Operação após _ _ anos 6 Manuseio 5 Paralisação

6 ___________ 7 _ _ _ ________ 6 ___________

Informações (Observações, circunstâncias, conclusões e medidas adotadas)

(Continue no verso)

Somente para anotações internas


Registro Data Setor de Pesquisa

Data da Embalagem Assinatura Cópia para

1424–LZT 109 278 Upb Rev K 2001-09-10 29/00279 1(2)


Informações (Observações, circunstâncias, conclusões e medidas adotadas)

Nossa ambição é zero falhas


Como parte da ambição de aprimorar nossa qualidade e ampliar as bases para estatísticas e melhorias técnicas,
solicitamos que este formulário seja preenchido em caso de falha. NOTA: deve ser reportada somente uma falha por
formulário. Este formulário não substitui as rotinas normais de reclamações, porém pode ser anexado às mesmas ou
a pedidos de reposição.

1424–LZT 109 278 Upb Rev K 2001-09-10 2(2)


SUPORTE TÉCNICO AO USUÁRIO
Documentação

Preparado por: Data Enviar para:


Emerson Sistemas de Energia Ltda.
Cliente, instalação Documentação Técnica
Rod. Geraldo Scavone, 2006
Jacareí - SP
País
12306-310 Brasil
Tel/Fax: +55 12 3955-6800

FORMULÁRIO PARA COMENTÁRIOS DO USUÁRIO

Você encontrou algum erro neste manual? Caso afirmativo, por favor especifique
informando o nome do documento, revisão e página. Se possível, anexe uma cópia da página
retificada.

Quais melhorias você gostaria de encontrar na próxima revisão deste manual? Por favor
especifique, informando o nome do documento, revisão e página. Se possível, anexe uma
cópia da página retificada.

1424–LZTB 119 201 Upb Rev D 2001-09-10 1(1)


CERTIFICADO DE GARANTIA

Este documento descreve os termos gerais de garantia dos produtos da Emerson Sistemas de Energia Ltda. As disposições contratuais, quando
devidamente assinadas e reconhecidas pela Emerson Sistemas de Energia Ltda, sobrepõem os termos descritos abaixo.

1. Os produtos da Emerson Network Power do Brasil Ltda são garantidos pelo período de 12 (doze) meses contados a partir da data de emissão da
nota fiscal de fornecimento se forem obedecidas as seguintes condições:

i. Apresentarem defeitos comprovados de fabricação ou projeto em condições normais de funcionamento;


ii. Se obedecidos os requisitos técnicos de instalação, conservação e manutenção preventiva;

iii. Se operados dentro dos limites de capacidade especificada no Manual Técnico.


2. A responsabilidade da Emerson Network Power do Brasil Ltda limita-se ao valor do produto, não podendo ser responsabilizada, direta ou
indiretamente, por eventuais danos causados às pessoas, outros equipamentos e instalações, por quaisquer outros danos decorrentes de mau
uso, ou por lucros cessantes, perdas emergentes ou conseqüentes.

3. Exclui-se desta GARANTIA danos resultantes de uso que não atenda as instruções contidas no Manual Técnico, manuseio incorreto ou condições
ambientais inadequadas, desuso, desmontagem, reparo ou alteração por pessoa não autorizada pela Emerson Network Power do Brasil Ltda e
despesas de frete de envio para reparo em fábrica, despesas decorrentes do deslocamento e diárias de técnicos e produtos não garantidos pela
Emerson Network Power do Brasil Ltda. conforme documento nº EES/PE - 00:187Upb, em anexo.

4. Reivindicação da garantia:

A reivindicação dos termos deste Certificado de Garantia pela Contratante será condicionada ao uso adequado do produto e seus componentes o
que implica no atendimento das seguintes condições:

4.1. Atendimento rigoroso às instruções contidas no manual técnico fornecido pela Emerson Network Power do Brasil Ltda, com relação ao
armazenamento, colocação em uso, instalação, utilização adequada, manutenção preventiva, condições ambientais e características
elétricas do produto adquirido.

4.2. A empresa Contratante deve apresentar registros de manutenção de acordo com o previsto no manual técnico do produto.

4.3. Facilidade do acesso de técnicos expressamente credenciados pela Contratante para verificar as condições ambientais de instalação, de
uso e de manutenção do sistema devendo fornecer, sempre que solicitado, cópias dos registros citados no item 4.2.

4.4. Esta garantia não oferece cobertura nos seguintes casos:

a. Defeitos decorrentes de negligência ou acidentes ocorridos durante o transporte, armazenamento e instalação de responsabilidade da
empresa contratante.

b. Defeitos provocados por:

• Período de armazenamento em condições inadequadas conforme manual do produto e/ou por período superior ao especificado;

• Uso indevido do sistema e/ou seus componentes ou aplicação em sistema diferente do projeto original;

• Danos mecânicos provocados externamente;

• Fenômenos naturais, tais como: descargas atmosféricas, inundações, etc.

• Problemas sociais, tais como: vandalismo, greves, atentados, etc.

c. Instalação e manutenção corretiva e preventiva não realizada por pessoas certificadas pela Emerson Network Power do Brasil Ltda.
5. A Emerson Network Power do Brasil Ltda, à sua opção, em caso de defeito, reserva-se o direito de substituir as peças ou componentes por outros
de igual ou superior performance, de igual a superior revisão. As peças e os componentes substituídos serão de propriedade da Emerson Network
Power do Brasil Ltda. A Emerson Network Power do Brasil Ltda se reserva o direito de realizar alterações de revisão e/ou características em seus
produtos/softwares sem prévio aviso aos clientes.

6. A execução dos serviços de reparo nos produtos em garantia oriundo de fabricação ou projeto será obrigatoriamente executada pela Emerson
Network Power do Brasil Ltda, sendo que as despesas de envio dos equipamentos correrão por conta do Contratante e o retorno por conta da
Emerson Network Power do Brasil Ltda.

6.1 Se necessário e tecnicamente possível, os serviços poderão ser executados no local onde se encontra instalado o equipamento e as
despesas decorrentes do envio do técnico correrão por conta do Contratante, conforme Tabela de Preços de Serviços Externos vigente na
ocasião.
6.2 O prazo para a execução dos reparos será de acordo com a disponibilidade de partes e peças e programação de serviços da Emerson
Network Power do Brasil Ltda

7. Com a reparação ou substituição, a Emerson Network Power do Brasil Ltda satisfaz a garantia integral, não cabendo ao contratante o direito de
pleitear quaisquer outros tipos de indenizações ou coberturas. A Emerson Network Power do Brasil Ltda não atenderá reivindicações não
previstas neste Certificado.

8. A reparação, modificação ou substituição de peças ou conjuntos, durante o período de garantia, não implicará em prorrogação do prazo de
garantia.

9. Para obter maiores esclarecimentos quanto a este Certificado de Garantia, suporte de produto ou qualquer dúvida, o Contratante, se desejar,
poderá consultar a Emerson Network Power do Brasil Ltda através do correio eletrônico: pos-venda.br@emerson.com, ou através do
telefone 0800 77 11 723

Emerson Sistemas de Energia Ltda ENP/QD 10:69 Rev. E 03/02/2010


Rodovia Geraldo Scavone, 2006-Bairro Pedregulho Aprov. ENP/QD Celso Eto
Jacareí - São Paulo Prep. ENP/QD Clodimar Matesco
CEP: 12305-490
Tel: 0800 77 11 723 - Fax: 55 12 3955-6895
RELATÓRIO 1 (1)
Prepared (also subject responsible if other) No.

EES/PE GGSF EES/PE- 00:187Upb


Approved Checked Date Rev Reference

EES/PE ACR JCSS 2005-09-02 C LZBB 104 4223/02C

LISTA DE MATERIAIS EXCLUSOS DA GARANTIA

Os materiais abaixo são exclusos da garantia pois podem ser danificados por
mau uso, descargas elétricas, manuseio inadequado, etc.

FUSÍVEIS

DISJUNTORES

LÂMPADAS

PROTETORES DE SURTO

FILTRO DE AR CONDICIONADO

LUMINÁRIA

REATOR DA LUMINÁRIA

MATERIAIS COM GARANTIA DO PRÓPRIO FABRICANTE

A Emerson oferece garantia dos produtos abaixo desde que comprovado que o
produto não foi danificado por terceiros. Sendo esta de 12 meses.

DETECTOR IÔNICO DE FUMAÇA

RELÊ FOTOCÉLULA

EXTINTOR DE INCÊNDIO

GÁS PARA COMBATE DE INCÊNDIO

CARGA DE EXTINTORES
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 1(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

MANUTENÇÕES PREVENTIVAS:

FONTE DE CORRENTE CONTINUA (FCC)


QUADRO DE DISTRIBUIÇÃO GERAL (QDG)

QUADRO DE DISTRIBUIÇÃO DE FILAS (QDF)

CARCAÇA DE ARMÁRIO/SHELTER
BATERIAS

1 INTRODUÇÃO ............................................................................................................2
2 NORMAS DE SEGURANÇA .......................................................................................2
3 DOCUMENTOS NECESSÁRIOS................................................................................4
4 EQUIPAMENTOS NECESSÁRIOS .............................................................................4
5 PROCEDIMENTO MANUTENÇÃO PREVENTIVA EM FCC’s.....................................6
6 PROCEDIMENTO MANUTENÇÃO PREVENTIVA EM QDG ......................................7
7 PROCEDIMENTO MANUTENÇÃO PREVENTIVA EM QDF .......................................8
8 PROCEDIMENTO MANUTENÇÃO PREVENTIVA EM CARCAÇA DE
ARMÁRIOS/SHELTER................................................................................................9
9 PROCEDIMENTO MANUTENÇÃO PREVENTIVA EM BATERIAS EM USO ............12
10 PROCEDIMENTO MANUTENÇÃO PREVENTIVA EM BATERIAS EM ESTOQUE ..14
11 FINALIZAÇÃO...........................................................................................................16

O conteúdo deste documento está sujeito a revisões sem aviso prévio, devido ao progresso
contínuo na metodologia, projeto e manufatura.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 2(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

1 INTRODUÇÃO

Esta instrução tem como objetivo descrever os procedimentos a serem


seguidos em manutenções preventivas a serem executadas em fonte de
corrente continua (FCC), quadro de distribuição geral (QDG), quadro de
distribuição de filas (QDF), carcaça de armário/shelter e baterias.

Um programa de manutenção preventiva adequado é muito importante


para o pleno funcionamento dos equipamentos. Escolher e adquirir os
melhores equipamentos é uma ótima opção e, após instalado o
equipamento, deve-se executar manutenções preventivas adequadas.

Recomenda-se contratar os serviços de manutenção preventiva da


EMERSON NETWORK POWER DO BRASIL LTDA e, designar uma
pessoa capacitada como responsável direto para assegurar que o
equipamento receba uma manutenção adequada e permanente.

A finalidade de uma inspeção eficaz e da manutenção preventiva é evitar


as paralisações não programadas para reparos e/ou substituições de
peças.

A falha de qualquer componente do equipamento por falta de manutenção


preventiva pode implicar em consertos onerosos e demorados, diferente
do que ocorre caso haja um programa de manutenção preventiva
executado por profissionais.

2 NORMAS DE SEGURANÇA

Toda instalação e operação de equipamentos energizados somente deve


ser realizada por pessoal treinado e capacitado.

Siga sempre as normas de segurança constantes no documento


1550-1004.

Tensões alternadas perigosas estão presentes no sistema (até 380 VCA).


MANUTENÇÃO PREVENTIVA 3(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

No caso de tensões CC, apesar do nível de tensão ser relativamente


baixo (48 VCC), há o risco de queimaduras e explosões devido ao uso de
baterias. Esses componentes armazenam elevada energia e podem gerar
correntes altíssimas caso sejam curto-circuitadas, podendo inclusive
ocorrer explosão do vaso.

Sempre utilize óculos de segurança.

Todo e qualquer objeto metálico de uso pessoal (relógios, chaveiros,


anéis, correntes, pulseiras, etc) deve ser removido antes do início dos
trabalhos para evitar risco de choque ou curto acidental.

Não deve-se usar ferramentas sem isolação elétrica, pois podem


provocar faíscas quando em contato com partes elétricas vivas (pólos das
baterias, entre outros).

Baterias com tampas ou vasos (recipientes) quebrados podem perder


pequenas quantidades de ácido. Deve-se usar luvas de borracha ao
manusear baterias danificadas e contatar imediatamente a área de
qualidade para que o fornecedor/fabricante possa ser acionado.

Nunca trabalhe sozinho.

Observações:

- Ao realizar qualquer tipo de reparo ou manutenção em equipamentos,


certifique-se que este esteja desligado e com o sistema elétrico
desenergizado;

- Na impossibilidade de não desligar o sistema elétrico, realize a


manutenção por profissionais qualificados com no mínimo duas pessoas
presentes, para que não haja o risco de acidentes pessoais.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 4(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

3 DOCUMENTOS NECESSÁRIOS

Manual do fornecedor dos equipamentos.

Documento de Procedimento de Segurança.

4 EQUIPAMENTOS NECESSÁRIOS

1 Multímetro “True RMS”

1 Alicate Amperímetro CA e CC

1 Cordão de Isolamento

1 Placa de Advertência (Perigo)

1 Cabo para Interligação

1 Jogo de Chaves

1 Fonte de Corrente Contínua (100A/-48V)

1 Termômetro Digital

1 Câmera Termográfica

A equipe de manutenção preventiva deve anotar os seguintes dados:

 Data da manutenção;

 Data da próxima manutenção;

 Identificação do equipamento;

 Identificação do site;

 Identificação do equipamento;

 N° de série do equipamento.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 5(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

A seguir serão apresentadas tabelas de referência para a realização de


manutenção preventiva dos equipamentos.

√ – Situação de conformidade

X– Situação de NÃO conformidade

N/A – Não Aplicável

Obs. – Com observações


MANUTENÇÃO PREVENTIVA 6(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

5 PROCEDIMENTO MANUTENÇÃO PREVENTIVA EM FCC’s

Periodicidade das Manutenções Preventivas: 6 meses

Item Manutenção/Inspeção Resultado

1) Verifique e anote o valor da tensão de saída CC.

2) Verifique e anote o valor da corrente de saída CC.

3) Verifique e anote o valor da tensão de entrada CA.

4) Verifique e anote a temperatura ambiente.

5) Verifique e anote a capacidade do disjuntor de


proteção da FCC. Também anote o ajuste térmico
e o ajuste magnético. Observação: Deve-se usar
disjuntor externo (proteção da FCC) com ajuste
térmico entre 270-300 A (220 V) ou 170-200 A (380
V). Ajuste também o magnético do disjuntor entre
1,5 e 3 x In).

6) Inspecione as conexões.

7) Verifique e reaperte todos os parafusos das


unidades de distribuição CA e CC (UDCA, UDCC,
UFB, LVD, sub-rack de retificadores, disjuntores,
fusíveis, barramentos, etc.).

8) Verifique e elimine impurezas/poeira com um pano


seco.

9) Faça uma inspeção, com câmera térmica


(Termografia), em todas as conexões
(Para Tamb = 25ºC não devem ser encontradas
temperaturas maiores que 45ºC nos disjuntores e
nas conexões).
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 7(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

6 PROCEDIMENTO MANUTENÇÃO PREVENTIVA EM QDG

Periodicidade das Manutenções Preventivas: 6 meses

Item Manutenção/Inspeção Resultado

1) Verifique e anote o valor da tensão de entrada CA.

2) Verifique e anote a temperatura ambiente.

3) Inspecione as conexões.

4) Verifique e reaperte todos os parafusos


(Disjuntores, fusíveis, barramentos, etc.).

5) Verifique e elimine impurezas/poeira com um pano


seco.

6) Faça uma inspeção, com câmera térmica


(Termografia), em todas as conexões
(Para Tamb = 25ºC não devem ser encontradas
temperaturas maiores que 45ºC nos disjuntores e
nas conexões).
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 8(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

7 PROCEDIMENTO MANUTENÇÃO PREVENTIVA EM QDF

Periodicidade das Manutenções Preventivas: 6 meses

Item Manutenção/Inspeção Resultado

1) Verifique e anote o valor da tensão de


entrada/saída CC.

2) Verifique e anote a temperatura ambiente.

3) Inspecione as conexões.

4) Verifique e reaperte todos os parafusos


(Disjuntores, fusíveis, barramentos, etc.).

5) Verifique e elimine impurezas/poeira com um pano


seco.

6) Faça uma inspeção, com câmera térmica


(Termografia), em todas as conexões
(Para Tamb = 25ºC não devem ser encontradas
temperaturas maiores que 45ºC nos disjuntores e
nas conexões).
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 9(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

8 PROCEDIMENTO MANUTENÇÃO PREVENTIVA EM CARCAÇA DE


ARMÁRIOS/SHELTER

Periodicidade das Manutenções Preventivas: 6 meses

Item Manutenção/Inspeção Resultado

1) Inspecione a pintura externa e interna (possíveis


corrosões). Se necessário, providencie o reparo na
pintura.

2) Inspecione o estado da base, das colunas,


longarinas, teto. Se necessário, providencie o reparo.

3) Verifique o estado dos pontos de solda. Se


necessário, providencie o reparo.

4) Verifique todos os parafusos/rebites. Se necessário,


providencie o reparo.

5) Verifique o nivelamento da estrutura. Se necessário,


providencie o reparo.

6) Verifique o ajuste das portas e barras anti-pânico. Se


necessário, providencie o reparo.

7) Verifique o nivelamento da estrutura para ajuste de


portas e barra anti-pânico. Se necessário, providencie
o reparo.

8) Verifique o ar condicionado (Grelhas, amassados,


selagem, funcionamento, etc.).

9) Verifique as iluminações/tomadas (Identificação de


tensão CA/CC, proteções, etc.).

10) Verifique o aterramento dos equipamentos e da


carcaça.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 10(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

11) Verifique os rack’s/estantes de bateria (Fixação,


identificação, aterramentos, etc.).

12) Verifique se existem infiltrações. Se necessário,


providencie o reparo.

13) Inspecione as selagens. Se necessário, providencie o


reparo.

14) Verifique as baterias (Vazamento, etc.). Inspecione de


acordo com manual do fabricante.

15) Verifique a FCC (Funcionamento, alarmes ativos,


etc.). Inspecione de acordo com manual do
fabricante.

16) Verifique o ar condicionado (Funcionamento, alarmes


ativos, limpar ou trocar o elemento filtrante se houver
vencido o período de uso, verifique e reaperte as
tubulações e conexões, verifique as mangueiras e
conexões, verifique a tensão das correias, verifique a
carga de gás, etc.). Inspecione de acordo com
manual do fabricante.

17) Verifique o PLC (Funcionamento, alarmes ativos,


etc.). Inspecione de acordo com manual do
fabricante.

18) Verifique a Central de Incêndio/SDAEI


(Funcionamento, alarmes ativos, validade da carga de
gás, etc.). Inspecione de acordo com manual do
fabricante.

19) Verifique e elimine impurezas/poeira com um pano


seco.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 11(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

20) Faça uma inspeção, com câmera térmica


(Termografia), em todas as conexões
(Para Tamb = 25ºC não devem ser encontradas
temperaturas maiores que 45ºC nos disjuntores e nas
conexões).
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 12(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

9 PROCEDIMENTO MANUTENÇÃO PREVENTIVA EM BATERIAS EM


USO

Periodicidade das Manutenções Preventivas: 6 meses

Item Manutenção/Inspeção Resultado

1) Verifique se a tensão total nos terminais da bateria


é (N x 2,25V) para uma temperatura de 25°C (N = o
número de elementos da bateria). Se o fabricante
recomendar outro valor para tensão de
flutuação/carga, então, deve-se seguir a
recomendação do fabricante.

2) Uma vez por ano, faça a leitura das tensões


individuais dos monoblocos da bateria. É aceitável
uma variação de ± 4,5% nas tensões individuais da
tensão média.

3) Verifique a qualidade da corrente de carga


(ondulação excessiva é prejudicial para as
baterias).

4) Verifique e anote a temperatura ambiente.

5) Verifique e anote a temperatura dos monoblocos.

6) Inspecione as conexões.

7) Verifique o líquido eletrolítico.

8) Verifique e reaperte todos os parafusos.

9) Verifique e elimine impurezas/poeira com um pano


seco.

10) Verifique e anote o valor da tensão de carga,


ajustado na FCC.
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 13(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

11) Verifique e anote o valor compensação da tensão


de flutuação com a temperatura, ajustado na FCC.

12) Verifique as baterias (Vazamento, etc.).

13) Verifique e anote o fornecedor, o código da bateria,


a capacidade e a quantidade de bancos de
baterias.

14) Faça uma inspeção, com câmera térmica


(Termografia), em todas as conexões
(Para Tamb = 25ºC não devem ser encontradas
temperaturas maiores que 45ºC nos disjuntores e
nas conexões).
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 14(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

10 PROCEDIMENTO MANUTENÇÃO PREVENTIVA EM BATERIAS EM


ESTOQUE

Periodicidade das Manutenções Preventivas: 4 meses

As baterias e os suportes de bateria devem estar sempre limpos de


qualquer sujeira e livre de umidade pois, caso contrário, a bateria poderá
descarregar-se e apresentar falhas.

Os terminais das baterias devem ser mantidos limpos e apertados.


Recomenda-se aplicar uma fina camada de vaselina para retardar a
corrosão.

As baterias são fornecidas carregadas e o tempo de armazenagem é


limitado, necessitando de carga de manutenção periódica.

De modo a não comprometer a vida útil das baterias, elas não deverão
ser armazenadas sem carga ou com a data de validade/recarga vencida.

Para as baterias em vazio, que estiverem armazenadas em estoque, a


periodicidade para a aplicação de carga de manutenção deve ser de 4
meses.

A temperatura no ambiente de armazenagem deve ser em torno de 25 °C


(± 5 °C).

Para aplicação da carga de manutenção em baterias (tipo automotiva,


monobloco de 12 V) chumbo ácidas do tipo “Regulada por Válvula” dos
fornecedores MOURA, Freedom, TUDOR, etc., deve-se utilizar o valor
padrão de 2,40 Volts por elemento, com corrente limitada em 0,10 de C10,
para temperatura do local de armazenamento das baterias em torno de
25°C. Se o fabricante recomendar outro valor para tensão de
flutuação/carga, então, deve-se seguir a recomendação do fabricante.

Para aplicação da carga de manutenção em baterias (tipo ventilada,


monobloco de 2 V) chumbo ácidas do tipo “Regulada por Válvula” dos
fornecedores Enersystem, Saturnia, NIFE, Secpower, etc., deve-se utilizar
o valor padrão de 2,40 Volts por elemento, com corrente limitada em 0,10
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 15(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

de C10, para temperatura do local de armazenamento das baterias em


torno de 25°C. Se o fabricante recomendar outro valor para tensão de
flutuação/carga, então, deve-se seguir a recomendação do fabricante.

Para aplicação da carga de manutenção em baterias (VRLA, monobloco


de 12 V) chumbo ácidas do tipo “Regulada por Válvula” dos fornecedores
Enersystem, Saturnia, NIFE, Secpower, etc., deve-se utilizar o valor
padrão de 2,25 Volts por elemento, com corrente limitada em 0,10 de C10,
para temperatura do local de armazenamento das baterias em torno de
25°C. Se o fabricante recomendar outro valor para tensão de
flutuação/carga, então, deve-se seguir a recomendação do fabricante.

Deverão ser aplicadas tensões de flutuação/carga, durante um período de


10 horas ininterrupto, com corrente inicial de carga limitada em 0,1xC10
(A). No final da carga deve-se medir a corrente para a bateria, a qual
deverá ser menor que 0,5 % da capacidade da bateria em C10.

Durante a carga de manutenção a temperatura dos


elementos/monoblocos não deverá ultrapassar 40°C, medida na parede
do monobloco da bateria. Caso isto ocorra, a carga deverá ser
interrompida e somente reiniciada após o elemento/monobloco atingir
30°C.

Também considera-se uma bateria plenamente carregada quando a


corrente de carga, após as 10 horas, não variar por um período de 3
horas.

Esta ação de recarga de bateria deve ser executada por pessoa treinada
e devidamente familiarizada com procedimentos de instalação e
operação.

Tipo de Bateria Tensão de Corrente de Tempo Corrente final Intervalos entre


carga/elemento (V) carga (A) (horas) de carga (A) cargas (meses)
Automotiva (12V) 2,40 10% C10 10 < 0,5% C10 4
Ventilada (2V) 2,40 10% C10 10 < 0,5% C10 4
VRLA (12V) 2,25 10% C10 10 < 0,5% C10 4
IMPORTANTE: O tempo máximo entre a fabricação das baterias e a
instalação definitiva não deve ser superior a 24 meses. Se o fabricante
MANUTENÇÃO PREVENTIVA 16(16)
Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #
ENP/PE João Cairo ENP/PE João Cairo ENP/PE 10:173 Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Claudia Kiohara 23/09/2010 A Intranet
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

recomendar outro valor para tensão de flutuação/carga, então, deve-se


seguir a recomendação do fabricante.

11 FINALIZAÇÃO

Verifique se não existe nenhum alarme.

Retire as ligações e instrumentos.

Faça uma inspeção visual e finalize a manutenção preventiva.

Não se esqueça de que o objetivo primordial da manutenção e das


inspeções preventivas é eliminar os consertos não programados.

Pretendemos com este Manual de Manutenção Preventiva, orientar


nossos clientes quanto aos principais temas sobre manutenção,
esperamos que seja de utilidade permanente e teremos o máximo prazer
em atender qualquer consulta ou dirimir quaisquer dúvidas que possam
surgir.

Em anexos tem-se planilhas que podem ser usadas durantes as


manutenções preventivas.
Planilha de Manutenção Preventiva
Nome do Site:
Número de Série:
Cliente:
Data:
Responsável:

Planilha de Manutenção Preventiva


Nome do Site:
Número de Série:
Cliente:
Data:
Responsável:

Planilha de Manutenção Preventiva


Nome do Site:
Número de Série:
Cliente:
Data:
Responsável:

Planilha de Manutenção Preventiva


Nome do Site:
Número de Série:
Cliente:
Data:
Responsável:

√ – Situação de conformidade
X– Situação de NÃO conformidade
N/A – Não Aplicável
Obs. – Com observações
MANUTEÇÃO PREVENTIVA EM FCC's
1° Manutenção 2° Manutenção 3° Manutenção 4° Manutenção
Item Manutenção/Inspeção
(6 meses) (12 meses) (18 meses) (24 meses)
1) Verifique e anote o valor da tensão de saída CC.
2) Verifique e anote o valor da corrente de saída CC.
3) Verifique e anote o valor da tensão de entrada CA.
4) Verifique e anote a temperatura ambiente.
5) Verifique e anote a capacidade do disjuntor de proteção da FCC. Também anote o
ajuste térmico e o ajuste magnético.
Observação: Deve-se usar disjuntor externo (proteção da FCC) com ajuste térmico
entre 270-300 A (220 V) ou 170-200 A (380 V). Ajuste também o magnético do
disjuntor entre 1,5 e 3 x In).
6) Inspecione as conexões.
7) Verifique e reaperte todos os parafusos das unidades de distribuição CA e CC
(UDCA, UDCC, UFB, LVD, sub-rack de retificadores, disjuntores, fusíveis,
barramentos, etc.).
8) Verifique e elimine impurezas/poeira com um pano seco.
9) Faça uma inspeção, com câmera térmica (Termografia), em todas as conexões
(Para Tamb = 25ºC não devem ser encontradas temperaturas maiores que 45ºC nos
disjuntores e nas conexões).
MANUTEÇÃO PREVENTIVA EM QDG
1° Manutenção 2° Manutenção 3° Manutenção 4° Manutenção
Item Manutenção/Inspeção
(6 meses) (12 meses) (18 meses) (24 meses)
1) Verifique e anote o valor da tensão de entrada CA.
2) Verifique e anote a temperatura ambiente.
3) Inspecione as conexões.
4) Verifique e reaperte todos os parafusos (Disjuntores, fusíveis, barramentos, etc.).

5) Verifique e elimine impurezas/poeira com um pano seco.


6) Faça uma inspeção, com câmera térmica (Termografia), em todas as conexões
(Para Tamb = 25ºC não devem ser encontradas temperaturas maiores que 45ºC nos
disjuntores e nas conexões).
MANUTEÇÃO PREVENTIVA EM QDF
1° Manutenção 2° Manutenção 3° Manutenção 4° Manutenção
Item Manutenção/Inspeção
(6 meses) (12 meses) (18 meses) (24 meses)
1) Verifique e anote o valor da tensão de entrada/saída CC.
2) Verifique e anote a temperatura ambiente.
3) Inspecione as conexões.
4) Verifique e reaperte todos os parafusos (Disjuntores, fusíveis, barramentos, etc.).

5) Verifique e elimine impurezas/poeira com um pano seco.


6) Faça uma inspeção, com câmera térmica (Termografia), em todas as conexões
(Para Tamb = 25ºC não devem ser encontradas temperaturas maiores que 45ºC nos
disjuntores e nas conexões).
MANUTEÇÃO PREVENTIVA EM CARCAÇA DE ARMÁRIOS/SHELTER
1° Manutenção 2° Manutenção 3° Manutenção 4° Manutenção
Item Manutenção/Inspeção
(6 meses) (12 meses) (18 meses) (24 meses)
1) Inspecione a pintura externa e interna (possíveis corrosões). Se necessário,
providencie o reparo na pintura.
2) Inspecione o estado da base, das colunas, longarinas, teto. Se necessário,
providencie o reparo.
3) Verifique o estado dos pontos de solda. Se necessário, providencie o reparo.
4) Verifique todos os parafusos/rebites. Se necessário, providencie o reparo.
5) Verifique o nivelamento da estrutura. Se necessário, providencie o reparo.
6) Verifique o ajuste das portas e barras anti-pânico. Se necessário, providencie o
reparo.
7) Verifique o nivelamento da estrutura para ajuste de portas e barra anti-pânico. Se
necessário, providencie o reparo.
8) Verifique o ar condicionado (Grelhas, amassados, selagem, funcionamento, etc.).

9) Verifique as iluminações/tomadas (Identificação de tensão CA/CC, proteções, etc.).

10) Verifique o aterramento dos equipamentos e da carcaça.


11) Verifique os rack’s/estantes de bateria (Fixação, identificação, aterramentos, etc.).

12) Verifique se existem infiltrações. Se necessário, providencie o reparo.


13) Inspecione as selagens. Se necessário, providencie o reparo.
14) Verifique as baterias (Vazamento, etc.). Inspecione de acordo com manual do
fabricante.
15) Verifique a FCC (Funcionamento, alarmes ativos, etc.). Inspecione de acordo com
manual do fabricante.
16) Verifique o ar condicionado (Funcionamento, alarmes ativos, limpar ou trocar o
elemento filtrante se houver vencido o período de uso, verifique e reaperte as
tubulações e conexões, verifique as mangueiras e conexões, verifique a tensão das
correias, verifique a carga de gás, etc.). Inspecione de acordo com manual do
fabricante.
17) Verifique o PLC (Funcionamento, alarmes ativos, etc.). Inspecione de acordo com
manual do fabricante.
18) Verifique a Central de Incêndio/SDAEI (Funcionamento, alarmes ativos, validade da
carga de gás, etc.). Inspecione de acordo com manual do fabricante.
19) Verifique e elimine impurezas/poeira com um pano seco.
20) Faça uma inspeção, com câmera térmica (Termografia), em todas as conexões
(Para Tamb = 25ºC não devem ser encontradas temperaturas maiores que 45ºC nos
disjuntores e nas conexões).
MANUTEÇÃO PREVENTIVA EM BATERIAS EM USO
1° Manutenção 2° Manutenção 3° Manutenção 4° Manutenção
Item Manutenção/Inspeção
(6 meses) (12 meses) (18 meses) (24 meses)
1) Verifique se a tensão total nos terminais da bateria é (N x 2,25V) para uma
temperatura de 25°C (N = o número de elementos da bateria). Se o fabricante
recomendar outro valor para tensão de flutuação/carga, então, deve-se seguir a
recomendação do fabricante.
2) Uma vez por ano, faça a leitura das tensões individuais dos monoblocos da bateria.
É aceitável uma variação de ± 4,5% nas tensões individuais da tensão média.

3) Verifique a qualidade da corrente de carga (ondulação excessiva é prejudicial para


as baterias).
4) Verifique e anote a temperatura ambiente.
5) Verifique e anote a temperatura dos monoblocos.
6) Inspecione as conexões.
7) Verifique o líquido eletrolítico.
8) Verifique e reaperte todos os parafusos.
9) Verifique e elimine impurezas/poeira com um pano seco.
10) Verifique e anote o valor da tensão de carga, ajustado na FCC.
11) Verifique e anote o valor compensação da tensão de flutuação com a temperatura,
ajustado na FCC.
12) Verifique as baterias (Vazamento, etc.).
13) Verifique e anote o fornecedor, o código da bateria, a capacidade e a quantidade de
bancos de baterias.
14) Faça uma inspeção, com câmera térmica (Termografia), em todas as conexões
(Para Tamb = 25ºC não devem ser encontradas temperaturas maiores que 45ºC nos
disjuntores e nas conexões).
ENERGIZAÇÃO

ENERGIZAÇÃO DO SISTEMA DE ENERGIA


“NETSURE 701” -48 VCC
BZAB 348 06+

1. Geral
A revisão mais recente das regras de segurança 1550-1004 Upb, e as regras de
segurança locais em vigor deverão ser seguidas no teste de desempenho.

! AVISO

Partes deste equipamento, quando em operação, apresentam


tensões com níveis perigosos. Seu uso indevido poderá causar
ferimentos graves ou fatais e danos à propriedade.

• A manutenção e a operação deste equipamento deverão ser


executadas somente por pessoal treinado.
• Antes de qualquer trabalho ser executado, deve-se verificar se o
equipamento está isolado ou aterrado.
• Utilize apenas peças sobressalentes originais.

IMPORTANTE: Utilize o documento de instalação (1531-BZAB 348 06+)


para executar toda a instalação do sistema de energia “Netsure 701”.

2/1545-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
1(3)
ENERGIZAÇÃO

2. Energização do Sistema de Energia


A figura abaixo, mostra uma vista frontal dos armários (principal e extensão),
com as respectivas posições reservadas para as unidades (cabeamento
superior).

PRINCIPAL EXTENSÃO

Barramentos de “0V”

UDCC1

UDCC2

UDCC3

UFB

BT ALARME ou SMDU

RETIFICADORES ou
CONVERSORES
CC/CC

UDCA

A seguir os 12 passos para a energização do sistema de energia:

2/1545-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
2(3)
ENERGIZAÇÃO

1°) Interligação “-48 Vcc”, entre o armário principal e o 2°) Interligação “0 Vcc”, entre o armário principal e o armário
armário de extensão. Através da UFB (SXAB 103 814/111, de extensão. Através das barras horizontais do armário
1x), entre o shunt e o contator de cada armário. (SXAB 107 086/003, 2x).
Pontos de União: 0V (2x)

Ponto de União: -48V

3°) Cabo de interligação entre ACU (J14: Armário Principal) 4°) Alimentação CA: Somente conecte o cabo “N” quando a
e SMDU (J4: Armário de Extensão) ou cabo de interligação rede CA for 380 Vca. Verifique na tampa da UDCA o valor
entre SCU (J6: Armário Principal) e SMDU (J3: Armário de correto de alimentação CA (220Vca ou 380Vca).
Extensão).
N R S T P Itens
E Opcionais

5°) Ligue os alarmes de saída para monitoração remota: 6°) Ligue os cabos de bateria na UFB, os cabos das cargas
1-2: Manutenção ou Falha de Supervisão; (consumidores) nas UDCC’s e os cabos de “0V” nos
3-4: Falha de Retificador/Conversor CC/CC; barramentos do armário (parte superior, para cabeamento
5-6: Falha de CA; superior). Por questões de segurança, ligue o cabo “0V” da
7-8: Fusível/Disjuntor CC/Bateria Interrompido; bateria por último. Verifique (com um multímetro) se as
9-10: Bateria em Descarga (-49,2 Vcc); polaridades dos cabos de bateria e dos consumidores estão
11-12: Sobretensão (-59 V); corretos.
13-14: Contator (K1 ou K2) Aberto;
15-16: Bateria em Carga
BT’s Alarmes

7°) Ligue os disjuntores da UDCA. Os retificadores devem 8°) Se necessário, re-ajuste o valor da tensão de flutuação:
ligar. O menu principal da supervisão mostra a data, hora, ENT
tensão e a corrente do sistema. Aj. Parâmetros
User: Admin
Password: 1
ENT
Grupo Bateria
Tensão Flutuação
53.5 V
9°) Se necessário, habilite a função de carga automática de 10°) Ajuste a data (ENT/Aj. Parâmetros/Parâm.
bateria e carga cíclica de bateria (ENT/Aj. Parâmetros/Grupo Sistema/Ajuste de Data/2009-11-18). Ajuste o horário
Bateria/CargaAutom.Hab e Carga Cíclica Hab./Sim ou Não). (ENT/Aj. Parâmetros/Parâm. Sistema/Ajuste
Corrija a capacidade da bateria: ENT/Aj. Parâmetros/Grupo Horário/10:18:40).
Bateria/Capac. Nominal/1000.0 Ah).

11°) Apague o histórico de alarmes (ENT/Aj. 12°) Verifique se não existe nenhum alarme. Faça uma
Parâmetros/Parâm. Alarme/Ctrl. de Alarme/Apaga Hist. inspeção visual nos armários e finalize a energização.
Alrm./Sim).

2/1545-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
3(3)
DESCRIÇÃO 1 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

SISTEMA DE RETIFICADORES EM 48 VCC


TIPO BZAB 348 06+
(SR’s ATÉ 2400A @ -48 VCC)

1 DESCRIÇÃO GERAL 2

1.1 FUNCIONALIDADE 3

1.2 CONFIGURAÇÕES 5

1.3 CARACTERÍSTICAS MECÂNICAS DO ARMÁRIOS 5

1.4 CARACTERÍSTICAS AMBIENTAIS DOS SR’S 9

2 DESCRIÇÃO DETALHADA DAS SUB-UNIDADES 9

2.1 SUB-RACK’S PARA RETIFICADORES 9

2.2 UNIDADE RETIFICADORA (BML 440 062/1) 11

2.3 UNIDADE DE SUPERVISÃO BMP 903 051/1 (SCU) 15

2.4 UNIDADE DE SUPERVISÃO BMP 903 050/1 (ACU) 25

2.5 MÓDULO DE SUPERVISÃO CA: SM-AC (OPCIONAL) 35

2.6 MÓDULO DE SUPERVISÃO DU: SM-DU (OPCIONAL) 37

2.7 CONVERSOR CC/CC (OPCIONAL) 38

2.8 SUB-RACK PARA OS CONVERSORES CC/CC (OPCIONAL) 41

2.9 ALARMES DE SAÍDA 42

O conteúdo deste documento está sujeito a revisões sem aviso prévio, devido ao
progresso contínuo na metodologia, projeto e manufatura.
DESCRIÇÃO 2 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

1 DESCRIÇÃO GERAL

Os BZAB 348 06+ são sistemas completos de energia em –48 VCC para
alimentação de equipamentos de telecomunicação em ambientes internos
(indoor), com capacidade até 2400A. Os sub-rack’s de retificadores são
alojados em rack’s de 19” e as unidade de distribuição são alojados na
estrutura do armário, similar a 23”.

Os sistemas são compostos por:

• Armários “Indoor” (Rack de 23”, principal e/ou extensão):

Ø 2200 x 600 x 600 mm (A x L x P), com até 21 UR’s (máx.);

• Unidades retificadoras com alto fator de potência, rendimento e


compactação (densidade volumétrica de potência);

• Unidade de supervisão microprocessada com display (ACU ou SCU);

• Unidade de distribuição CA (UDCA);

• Unidades de distribuição para consumidores (UDCC);

• Unidade de conexão de bateria (UFB), com um ou dois contatores de


desconexão (LVD1 e LVD2), para proteção as baterias contra
descarga profunda.
DESCRIÇÃO 3 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

1.1 FUNCIONALIDADE

Sua topologia básica é apresentada na figura 1 a seguir.

32 A (n) Saídas -48 Vcc


Entrada
n
2
1

CA
F1 F2 Fn
CAN BUS

-48V
Controlador
(ACU)

LVD

-48VBat

SH

Vbat

F1 F2 Fn

BAT 1 BAT 2 BAT n

Baterias Externas

0V

Figura 1: Topologia do sistema de energia.


DESCRIÇÃO 4 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Com rede CA presente, os retificadores convertem a tensão alternada em


tensão contínua de alta qualidade para alimentação dos equipamentos de
telecomunicação e também para recarga/flutuação das baterias.

Na ausência de rede CA, as baterias (externas) alimentam os consumidores


até atingirem sua tensão mínima de descarga (1,75V / elemento). Nessa hora
o contator K2 (LVD2: Low-Voltage Disconnection) abre, evitando que a
bateria seja danificada por descarga profunda.

Opcionalmente um segundo contator (K1) pode ser utilizado de forma a


permitir que cargas não prioritárias sejam desconectadas (através do
contator K1) antes que a bateria seja completamente descarregada,
mantendo-se desta forma as cargas prioritárias alimentadas por mais tempo,
ou seja, até que a tensão caia abaixo da tensão mínima recomendada. Se
isto ocorrer, o contator K2 desconecta também as cargas prioritárias para
proteger as baterias.

Observação Importante: Normalmente as SR’s acima de 600A NÃO


possuem contator de desconexão das baterias (LVD: Low-Voltage
Disconnection) para evitar que a baterias sejam danificadas por descarga
profunda.

Quando a rede CA retorna, os retificadores são religados automaticamente.


O contator de desconexão (K) fecha e as baterias passam a ser carregadas.

Toda a operação do sistema é monitorada e controlada pela unidade de


supervisão microcontrolada ACU (Advanced Controller Unit) ou SCU
(Standard Controller Unit), através de barramento CANBUS.

Os fusíveis de bateria como os de consumidor são monitorados pela unidade


de supervisão microcontrolada ACU/SCU, que emite alarme quando um
disjuntor que alimenta alguma carga ou bateria é aberto.
DESCRIÇÃO 5 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

IMPORTANTE: Para que o alarme de fusível de consumidor interrompido


seja emitido é necessário que exista carga ou bateria conectada à saída do
fusível. Fusíveis sem carga ou baterias conectadas não emitirão alarme
quando abertos.

Todos os alarmes do sistema são emitidos pela ACU, que possui diversas
maneiras de externá-los:

1) Visualmente, através de display e LED´s;

2) Através de contatos secos de relés (8 x NA ou NF);

3) Através de interface RS232 ou Ethernet, com diversas opções de


protocolo, tais como: PSTN (Public Service Telephone Network), GSM,
TCP/IP e SNMP;

IMPORTANTE: A SCU não possui interface Ethernet e não possibilita


comunicação via SNMP.

1.2 CONFIGURAÇÕES

Várias configurações para os sistemas de energia (SR até 2400A) são


possíveis. Contatar a “Emerson Sistemas de Energia Ltda” para novas
configurações de unidades de distribuição CC, UFB, LVD e SR’s.

1.3 CARACTERÍSTICAS MECÂNICAS DO ARMÁRIOS

Os sistemas são compostos de armários (principal e/ou extensão), unidade


de distribuição CA, sistema de retificadores (SR’s), unidade de distribuição
CC e unidade de distribuição de baterias com contator (UFB/LVD), conforme
exemplo das figuras 2a e 2b a seguir. Podem haver diferentes combinações
com as unidades de distribuição, bateria, supervisão e retificadores.
DESCRIÇÃO 6 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Figura 2a: Exemplo de vista frontal do sistema de energia (SR 600A).


DESCRIÇÃO 7 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Figura 2b: Exemplo de vista frontal do sistema de energia (SR 2400A).


DESCRIÇÃO 8 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

O armário possui rack padrão 19” para acomodar os sub-rack’s de


retificadores. Para mais informações sobre o armário consultar documento
1301-1/BAFB79000/22 (Principal) ou 1301-1/BAFB79100/22 (Extensão).

A tabela 1 a seguir mostra as dimensões externas dos armários que podem


ser utilizados:

Altura
Altura Largura Profundidade
Armário Rack
(mm) (mm) (mm)
de 19”

1/BAFB79000/22 2200 600 600 16 U’s

1/BAFB79100/22 2200 600 600 16 U’s

Tabela 1: Dimensões dos armários.

Características dos armários:

Ø Chapas em aço carbono com tratamento de fosfatização tricatiônica por


imersão;

Ø Chapas 2,0 mm e 1,5 mm;

Ø Acabamento com pintura a pó na cor MZY 901 10/01-K806 (Cinza


fosco);

Ø Entrada de cabos pela parte superior ou inferior;

Ø Barramento HUB para FCC de 1200A;

Ø Com ou sem pé nivelador;

Ø Kit de fixação no piso (opcional).


DESCRIÇÃO 9 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

1.4 CARACTERÍSTICAS AMBIENTAIS DOS SR’S

O sistema de energia pode operar em uma larga faixa de temperatura.

SISTEMA DE ENERGIA

Operação normal (sem -5 a +45 oC


limitação de potência de
saída)

Operação normal (com +45 a +65 oC


limitação de potência de
saída)

Armazenamento -40 a +75 oC

Tabela 2: Faixa de temperatura de operação.

2 DESCRIÇÃO DETALHADA DAS SUB-UNIDADES

2.1 SUB-RACK’S PARA RETIFICADORES

O sub-rack de 19” com retificadores e a unidade de supervisão, é mostrado


na figura 3 a seguir:

Retificador Unidade de
Supervisão (ACU)

Figura 3: Sub-rack 19” com retificadores e unidade de supervisão.


DESCRIÇÃO 10 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

O sub-rack de 19” equipado somente com retificadores, é mostrado na figura


4 a seguir:

Retificador

Figura 4: Sub-rack 19” com retificadores.

A tabela 3, a seguir, mostra as dimensões do sub-rack 19”:

Altura do sub-rack das UR’s: 3 U’s (132,5 mm)

Largura: 482,6 mm

Profundidade: 327 mm

Tabela 3: Dados mecânicos do sub-rack.

Para mais informações sobre os sub-rack’s consultar documento


1301-BFL 109 19/1 ou 1301-BFL 109 19/2.
DESCRIÇÃO 11 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

2.2 UNIDADE RETIFICADORA (BML 440 062/1)

Figura 5: Unidade Retificadora: BML 440 062/1.

Os retificadores do tipo BML 440 062/1 são unidades chaveadas em alta


freqüência, com estágio corretor de fator de potência. Suas principais
características são:

- Alta densidade de potência;

- Baixíssima distorção harmônica na corrente de entrada;

- Refrigeração por ventilação forçada;

- Faixa de temperatura e de tensão de entrada extremamente ampla;

- Alto MTBF (tempo médio entre falhas);

- Alto rendimento;

- Baixa emissão de ruído eletromagnético.

Os retificadores possuem dois estágios de conversão: Um estágio de


correção de fator de potência e um estágio de conversão CC-CC com
isolação galvânica.

O primeiro estágio realiza a correção do fator de potência para que o


retificador se comporte para a rede de energia CA como se fosse um resistor,
ou seja, sem consumo de reativos.
DESCRIÇÃO 12 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

O segundo estágio converte uma tensão CC intermediária, gerada pelo


primeiro estágio, promove isolação galvânica e rebaixa o nível CC, passando
de aproximadamente 400Vcc não isolados para -48Vcc isolados.

Os dois estágios trabalham com freqüências de chaveamento de


aproximadamente 100kHz.

Características técnicas mais detalhadas do retificador podem ser vistas nas


figuras 6 a 8 e tabela 4 a seguir.

Potência de Saída x temperatura para Vac ≥ 176


VAC
% da Potência de saída máxima

Temperatura (°C)
Figura 6: Potência de saída x tensão de entrada para Tamb ≤ 55o C (131oF)
Potência de saída (W)

Tensão de entrada (Vca)

Figura 7: Potência de saída x Tensão de entrada (Vca).


DESCRIÇÃO 13 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Output voltage vs. output current, max. output


power
Tensão 2900
de saída W de saída
x Corrente
(Máxima potência de saída de 3200W)

70

Tensão de saída (V)


Output voltage (V)
60
50
40
30
20
10
0
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65
Output current (A)
Corrente de saída (A)

Figura 8: Tensão de saída x Corrente de saída para Pout = 3200 W.


DESCRIÇÃO 14 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

ENTRADA CA
Tensão de entrada nominal 200, 240 VCA
Variação permitida 85 a 290 VCA
Freqüência da rede 45 a 65 Hz
Corrente máxima de entrada 20 A
Fator de potência 0,99
Distorção Harmônica (THD) < 5% de 50 a 100% de carga

SAÍDA CC
Faixa de ajuste da tensão de saída -42,0 a 58,0 VCC
Potência de saída 3200 W (Vsaída ≥ 48 VCC)
Potência de saída versus tensão de ver diagrama ao lado
entrada (curva de derating)
Corrente de saída máxima 66 A @ - 48 VCC
Ajuste de limitação de corrente de saída 0 – 66 A
Rendimento 92 %
Ruído psofométrico ≤ 1 mV de 5 a 100% de carga
< 32 dBrnc de 5 a 100% de carga
Potência de saída versus temperatura ver diagrama ao lado
ambiente

CONTROLE E MONITORAÇÃO
Alarmes e sinalização do retificador Os alarmes e o estado dos retificadores é reportado
via barramento CAN para o controlador
Indicações visuais LED verde: Operação normal; LED amarelo: Alarme
LED vermelho: Falha
LED vermelho piscando: Falha de ventilador.

AMBIENTAL
Faixa de temperatura de operação -40 a +75 °C (-40 a 167 °F)
Faixa de temperatura de armazenagem -40 a +75 °C (-40 a 167 °F)
Umidade Relativa 0 a 95% sem condensação
Altitude 2000 m (6570 pés) a plena carga
Compatibilidade eletromagnética (EMC) EN 300 386:2001 Classe B, FCC parte 15, classe B
Segurança (Safety) IEC60950; EN60950; UL60950

MECANICA
Dimensões 132x85,3x287mm (5,2x3,36x11,3 polegadas)
Peso 3,5 kg (7,7 lbs)

UNIDADES CONTROLADORAS COMPATÍVEIS


ACU (Unidade padrão)
ACU (Unidade avançada)

Tabela 4: Características do retificador BML 440 062/1.


DESCRIÇÃO 15 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

A figura 9 a seguir mostra as dimensões do retificador.

Figura 9: Dimensões do retificador BML 440 062/1.

2.3 UNIDADE DE SUPERVISÃO BMP 903 051/1 (SCU)

Figura 10: Unidade de supervisão BMP 903 051/1 (SCU).

A SCU (Standard Control Unit) é a unidade responsável pelo controle do


sistema de retificadores, suas características principais são:
DESCRIÇÃO 16 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

- Possui um display gráfico e 6 botões na sua parte frontal para facilitar a


interface homem-máquina;

- Possui 8 entradas de alarme configuráveis e 8 saídas de alarme tipo


contato seco (também configuráveis). Capacidade do contato: 2A@30Vcc,
0,5A@125Vca, máxima potência consumida: 60 W;

- Possui função de compensação de tensão de flutuação em função da


temperatura. A quantidade de compensação é ajustável;

- Controla o contator de desconexão para evitar danos às baterias;

- Possui sistema para monitoração remota através dos relés de saída de


alarmes;

- Possui memória que pode ser utilizada para armazenamento do número de


ativo fixo da unidade;

- Dimensões (A x L x P): 87 mm×132 mm×287 mm (Com a placa de interface


de alarmes);

- Peso: 0,8 kg;

- SCU pode trabalhar normalmente com tensão de alimentação entre 19 V e


60 V.
DESCRIÇÃO 17 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

A figura 11 a seguir mostra as funções no painel frontal da SCU.

Operation Indicator
LED de Funcionamento

LED de Observação
Protection Indicator

Alarm
LED de Indicator
Alarme

LCD LCD
Display

Funtion
Funções Keys

Figura 11: Painel frontal da SCU.

No painel frontal possui 3 LED’s que possuem as seguintes funções:

Situação
LED Situação Anormal Causa
Normal
Funcionamento
Ligado Desligado Sem alimentação
(Verde)
Observação Energia CC tem um
Desligado Ligado
(Amarelo) alarme de observação
Energia CC tem um
Alarme
Desligado Ligado alarme prioritário ou
(Vermelho)
crítico

Tabela 5: Funções dos LED’s da SCU.


DESCRIÇÃO 18 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

As funções das seis teclas do painel frontal da SCU são mostradas na tabela
a seguir.

Nome da
Tecla Função
Tecla
Tecla de Pressione esta tecla para voltar Pressione ESC e ENT juntas
ESC
Retorno para o último MENU. para “RESETAR” a SCU
Pressione esta tecla para ir
Tecla para o próximo MENU ou
ENT
ENTER validar a mudança feita em um
parâmetro.
5 Cima Pressione 5 ou 6 para Estas quatro setas podem ser
usadas para mudar o valor de
rolar atraves do MENU ou
6 Baixo mudar o valor de um um parâmetro: Pressione 3ou
parâmetro. 4 para mover o cursor para o
3 Esquerda Pressione 3ou 4 para parâmetro a ser trocado e
mover o cursor na tela. Na tela pressione 5 ou 6 para
4 Direita
inicial, pressione 3 4
ou mudar o valor do parâmetro.
para ajustar o contarste do
LCD.

Tabela 6: Funções das chaves do painel frontal da SCU.

A unidade de supervisão tem as seguintes funções de controle incluídas:

Controle de Tensão

A tensão do sistema é regulada para o valor ajustado.

Caso a função de compensação da tensão de flutuação em função da


temperatura das baterias esteja ativada, a tensão do sistema será ajustada
de acordo com a temperatura das baterias.

Compensação da Tensão de Flutuação em Função da Temperatura


(Habilitado)

A fim de minimizar os efeitos negativos que altas temperaturas acarretam às


baterias, o sistema possui uma função de compensação da tensão de
flutuação em função da temperatura das baterias. O sensor de temperatura
da bateria compensa a tensão de flutuação do barramento CC com uma taxa
de 5,5 mV/°C/elemento.

Essa função adiciona um termo de correção para a tensão de flutuação que é


relacionado à temperatura das baterias.
DESCRIÇÃO 19 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

A tensão total do sistema em função da temperatura pode ser calculada de


acordo com a fórmula:

Vcorrigida = Vajustada – [(25oC – Tbat)* k] * elementos

onde:
Vcorrigida: Tensão corrigida do sistema em função da temperatura [Vcc]
Vajustada: Tensão ajustada do sistema para temperatura de 25 °C [Vcc]
Tbat: Temperatura das baterias [°C]
k: Fator de correção, que pode ser ajustado de 0 a 0,0055 [V/elemento/°C]
Elementos: É o número de elementos da bateria em questão, ou seja, 24
elementos, pois o sistema é de -48V [adimensional].

Como exemplo, consideremos um sistema ajustado para –53,6 V onde a


temperatura das baterias é de 35°C e que o fator “k” foi ajustado em
5,5 mV/elemento/°C)

Vcorrigida = - 53,6 – [(25 – 35) * 0,0055]*24 = - 53,6 + 1,32 = -52,28 Vcc.

A máxima variação na tensão de flutuação está limitada a ± 2 Vcc,


independentemente da temperatura, conforme figura 12.

U (V)

Ualta Coef. de compensação


(mV/°C/banco)

Unom 0
Umax ±2 V
50

100

Ubaixa 200
Batt.
Tbaixa Tnom Talta Temp
(°C)

Figura 12: Compensação de tensão em função da temperatura.

Ø Unom: Tensão nominal (valor de tensão na temperatura nominal);

Ø Ualta: Nível superior de tensão no qual a compensação termina, 56.0 V;

Ø Ubaixa: Nível inferior de tensão, onde a compensação termina, 47.2 V;


DESCRIÇÃO 20 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Ø Tnom: Temperatura nominal ou central, normalmente +20 °C (nenhuma


compensação é feita nesta temperatura). Este valor pode ser ajustado
via SCU;

Ø Talta: Temperatura superior onde a compensação termina, +40°C;

Ø Tbaixa: Temperatura inferior onde a compensação termina, 0°C.

Observação: A compensação de tensão com a temperatura é desabilitada


se existe falha de comunicação com algum retificador, se existe sub ou sobre
tensão de saída CC ou se a bateria está desconectada.

Carga de Bateria (Desabilitado)

A tensão de carga para a baterias ventiladas deve ser entre 14,20V e 14,40V,
por monobloco (a 25 °C). A tensão de carga do sistema está ajustada em
57,6 Vcc.

O sistema também realiza carga de equalização a cada 6 meses por um


período de 6 a 12 horas. O tempo de carga de equalização do sistema está
ajustado em 8 horas.

Início de carga automática: Quando a corrente de recarga da bateria exceder


um valor pré-definido por 3 minutos (por exemplo depois de uma falha de
rede), a função de carga automática é iniciada pela SCU. Um sinal de carga
é enviado pela SCU para os retificadores para que estes aumentem sua
tensão de saída até o nível estabelecido de carga para as baterias (nível U3,
conforme a figura a seguir).

Fim da carga automática: Quando a corrente de carga cai abaixo de um valor


pré-definido (normalmente ajustado em 1% de C10), é iniciada uma
contagem de tempo, após a qual será finalizado o processo de carga de
baterias. A tensão dos retificadores retornará então para o nível de flutuação
(U1, conforme a próxima figura). Por segurança, existe um tempo máximo
que a função de carga de baterias pode permanecer ativa (normalmente
ajustado em 8 horas), mesmo que a corrente de carga nunca caia abaixo do
valor pré-definido.
DESCRIÇÃO 21 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Voltage/Current
Fim da carga de Limite máximo de
duração de carga
Tcarga baterias
de baterias

U2
Tempo
fixo
U1
I4
I3
I2
I1 Tempo
Início da contagem U2 = Tensão de carga
de tempo fixo
U1 = Tensão de flutuação

Falha de rede I4 = Alarme de alta corrente de carga


I3 = Corrente ajustada de carga
I2 = Corrente de início de contagem do tempo fixo
I1 = Corrente de início de carga automática
Figura 13: Variação da tensão durante o processo de carga automática,
iniciado por falha de rede.

Entradas Digitais e Alarmes

São utilizadas nesse sistema de energia quatro entradas digitais para


sinalizar falha no protetor de surto, falha de conversor CC/CC e contatores
(K1 e K2) aberto, caso o cliente deseje, pode conectar até 4 alarmes
externos à unidade de supervisão através da aplicação de 48 Vcc às outras
entradas de alarme (respeitando a polaridade).

Como exemplo, o cliente pode conectar todos os negativos das entradas de


alarme ao potencial de –48 Vcc e providenciar que, ao ocorrer um alarme
externo, um 0V seja aplicado à entrada positiva de alarmes. A unidade de
supervisão então sentirá o 0 V como alarme externo entrante.

Os alarmes do sistema possuem categoria conforme abaixo.

CA (A1): Alarme muito urgente, que requer ação imediata, não importando o
horário do dia ou da noite.

MA (A2): Alarme urgente, que requer ação imediata se detectado durante o


horário normal de trabalho. Caso for detectado fora do horário normal, deve
ser verificado tão logo se inicie o novo período de trabalho.

OA (O1): É um alarme do tipo observação, que indica um estado temporário


de operação e que normalmente não requer nenhuma ação. Contudo, se o
alarme persistir por mais de 20 horas, deve ser investigado.

NA: Esse alarme não possui categoria definida e não será mostrado.
DESCRIÇÃO 22 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Caso sejam utilizados os relés de saída de alarme, estes podem ser


configurados para responder a qualquer um dos alarmes acima listados ou a
um conjunto destes.

A tabela a seguir mostra o padrão de fábrica para os relés de saída.


Relé Tipo de alarme
1 Manutenção ou Falha de Supervisão
2 Falha de Retificador/Conversor CC/CC
3 Falha de CA
4 Fusível/Disjuntor CC/Bateria Interrompido
5 Bateria em Descarga (-49,2 Vcc)
6 Sobretensão (-59 V)
7 Contator (K1 ou K2) Aberto
8 Bateria em Carga

Tabela 7: Configuração de fábrica para os relés de alarme.


Os valores padrão de fábrica, para os principais parâmetros do sistema, são
mostrados na tabela a seguir.

Parâmetro Ajuste padrão

Tensão nominal -53,5 Vcc

Alarme de sobretensão CC -59,0 Vcc

Subtensão CC nível 1 (Bat. em


-49,2 Vcc
Descarga)

Subtensão CC nível 2 -43,5 Vcc

Temperatura muito alta das baterias 35,0 °C

Temperatura alta das baterias 30,0 °C

Temperatura ambiente alta 45,0 °C

Temperatura ambiente baixa 5,0 °C

Coeficiente de Correção 132 mV/°C

Referência para Compensação da


25 °C
Tensão por Temperatura

Correção da Tensão de Bateria pela


Ativada
Temperatura
DESCRIÇÃO 23 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Tensão de Carga de Bateria, no caso de


-57,6 V
baterias ventiladas

Carga Cíclica Não ativado

Carga Automática Não ativado

Testes de Bateria Não ativados

Tabela 8: Ajustes padrão de fábrica.


DESCRIÇÃO 24 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

A seguir são apresentadas algumas características básicas do controlador


(SCU).
GERAL
Alimentação 19 a 60 VCC
Consumo 5W
Faixa de temperatura de operação -40 °C a +75 °C / -40 °F a +158 °F
Faixa de temperatura para leitura do -10 °C a +50 °C / 14 °F a +122 °F
display
Umidade relativa 0 a 95%
EMC (compatibilidade EN300 386:2001classe B; FCC parte 15 classe B
eletromagnética)
Segurança (“Safety”) IEC 60950; EN60950; UL 60950
Aprovações CE; UL e NEBS nível 3

MECÂNICA
Dimensões (A, L, P) 87x85x287 mm (3,35x3,38x11,3 polegadas)
Método de instalação Hot Plug & Play
Peso < 0,8 kg / 1,76 lbs
INTERFACES DE COMUNICAÇÃO E ENTRADAS E SAÍDAS
Display LCD com 4 linhas x 16 caracteres
Comunicação externa RS232 através de modem (opcional) ou cabo
(máximo 15 metros/50 pés)
Entradas:
8 entradas digitais Alarmes ou eventos
1 entrada analógica Tensão CC do sistema
2 entradas analógicas Temperaturas ambiente e de baterias
2 entradas analógicas Corrente do sistema
Saídas:
8 relés de contato seco 2A, máx. 60W
2 comandos de desconexão por Para contatores mono ou biestáveis
tensão baixa
CONFIGURAÇÃO TÍPICA
Abreviações
PSTN (Public Switched Telephony Network): linha
telefônica comum.
TM
EXMG (EnergyMaster Management Application
Software): software baseado em Unix para
monitoramento de equipamentos de energia
Emerson.
PSMS (Power Supply and environment Monitoring
System): sistema de monitoramento de energia e
ambiente.
SCU (Standard Control Unit): unidade controladora
padrão
PSU (Power Supply Unit): retificadores
LC(Local Computer): computador local usado para
alarmes adicionais .
INFORMAÇÕES PARA PEDIDO
Descrição CÓDIGO DO PRODUTO
Controlador SCU, 2x2U BMP903051/1
Sensor de temperatura, 3m KET10306/1
Sensor de temperatura, 10m KET10306/2
Tabela 9: Características da SCU (BMP 903 051/1).
DESCRIÇÃO 25 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

2.4 UNIDADE DE SUPERVISÃO BMP 903 050/1 (ACU)

Figura 14: Unidade de supervisão BMP 903 050/1 (ACU).

A ACU (Advanced Control Unit) é a unidade responsável pelo controle do


sistema de retificadores, suas características principais são:

- Possui um display gráfico e 6 botões na sua parte frontal para facilitar a


interface homem-máquina;

- Possui 8 entradas de alarme configuráveis e 8 saídas de alarme tipo


contato seco (também configuráveis). Capacidade do contato: 2A@30Vcc,
0,5A@125Vca, máxima potência consumida: 60W;

- Possui função de compensação de tensão de flutuação em função da


temperatura. A quantidade de compensação é ajustável;

- Controla o contator de desconexão para evitar danos às baterias;

- Possui sistema para monitoração remota através dos relés de saída de


alarmes e também através de protocolos PSTN (Public Service Telephone
Network), GSM, TCP/IP e SNMP;

- Possui sistema avançado de monitoramento de baterias, incluindo função


de carga especial, teste de baterias e limitação de corrente para as baterias;

- Possui memória que pode ser utilizada para armazenamento do número de


ativo fixo da unidade;

- Possui conector para interface RS232 e Ethernet.

- Dimensões (A x L x P): 87 mm×132 mm×287 mm (Com a placa de interface


de alarmes);
DESCRIÇÃO 26 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

- Peso: 0,8 kg;

- ACU pode trabalhar normalmente com tensão de alimentação entre 19 V e


60 V.

O controlador ACU possui servidor web interno, que permite acesso às


informações do site através de um browser de internet padrão tipo Internet
Explorer ou Netscape, por exemplo.
DESCRIÇÃO 27 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

A figura 15 a seguir mostra as funções no painel frontal da ACU.

LED de Funcionamento
Operation Indicator

LED de Observação
Protection Indicator

LED de Alarme
Alarm Indicator

Display LCD
LCD

Funtion
Funções Keys

Figura 15: Painel frontal da ACU.

No painel frontal possui 3 LED’s que possuem as seguintes funções:

Situação
LED Situação Anormal Causa
Normal
Funcionamento
Ligado Desligado Sem alimentação
(Verde)
Observação Energia CC tem um
Desligado Ligado
(Amarelo) alarme de observação
Energia CC tem um
Alarme (Vermelho) Desligado Ligado alarme prioritário ou
crítico

Tabela 10: Funções dos LED’s da ACU.


DESCRIÇÃO 28 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

As funções das seis teclas do painel frontal da ACU são mostradas na tabela
a seguir.

Nome da
Tecla Função
Tecla
Tecla de Pressione esta tecla para voltar Pressione ESC e ENT juntas
ESC
Retorno para o último MENU. para “RESETAR” a ACU
Pressione esta tecla para ir
Tecla para o próximo MENU ou
ENT
ENTER validar a mudança feita em um
parâmetro.
Estas quatro setas podem ser
? Cima Pressione ? ?
ou para rolar
usadas para mudar o valor de
atraves do MENU ou mudar o
6 Baixo
valor de um parâmetro.
um parâmetro: Pressione ? ou
3 Esquerda Pressione ? ou ? para mover ? para mover o cursor para o

o cursor na tela. Na tela inicial, parâmetro a ser trocado e


4 Direita pressione ? ou ? para ajustar pressione ? ?
ou para mudar

o contarste do LCD. o valor do parâmetro.

Tabela 11: Funções das chaves do painel frontal da ACU.

A ACU tem uma função PLC no gerenciamento de alarmes. O PLC é para


realizar uma operação lógica simples (AND, OR e Not).

A unidade de supervisão tem as seguintes funções de controle incluídas:

Controle de Tensão

O ajuste de tensão dos retificadores é configurável via ACU.

Caso a função de compensação da tensão de flutuação em função da


temperatura das baterias esteja ativada, a tensão do sistema será ajustada
de acordo com a temperatura das baterias.

Compensação da Tensão de Flutuação em Função da Temperatura


(Habilitado)

A fim de minimizar os efeitos negativos que altas temperaturas acarretam às


baterias, o sistema possui uma função de compensação da tensão de
flutuação em função da temperatura das baterias. O sensor de temperatura
da bateria compensa a tensão de flutuação do barramento CC com uma taxa
de 5,5 mV/°C/elemento.
DESCRIÇÃO 29 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Essa função adiciona um termo de correção para a tensão de flutuação que é


relacionado à temperatura das baterias.

A tensão total do sistema em função da temperatura pode ser calculada de


acordo com a fórmula:

Vcorrigida = Vajustada – [(25oC – Tbat)* k] * elementos

onde:
Vcorrigida: Tensão corrigida do sistema em função da temperatura [Vcc]
Vajustada: Tensão ajustada do sistema para temperatura de 25 °C [Vcc]
Tbat: Temperatura das baterias [°C]
k: Fator de correção, que pode ser ajustado de 0 a 0,0055 [V/elemento/°C]
Elementos: É o número de elementos da bateria em questão, ou seja, 24
elementos, pois o sistema é de -48V [adimensional].

Como exemplo, consideremos um sistema ajustado para –53,6 V onde a


temperatura das baterias é de 35°C e que o fator “k” foi ajustado em
5,5 mV/elemento/°C)

Vcorrigida = - 53,6 – [(25 – 35) * 0,0055]*24 = - 53,6 + 1,32 = -52,28 Vcc.

A máxima variação na tensão de flutuação está limitada a ± 2 Vcc,


independentemente da temperatura, conforme figura 16.

U (V)

Ualta Coef. de compensação


(mV/°C/banco)

Unom 0
Umax ±2 V
50

100

Ubaixa 200
Batt.
Tbaixa Tnom Talta Temp
(°C)

Figura 16: Compensação de tensão em função da temperatura.

Ø Unom: Tensão nominal (valor de tensão na temperatura nominal);


DESCRIÇÃO 30 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Ø Ualta: Nível superior de tensão no qual a compensação termina, 56.0 V;

Ø Ubaixa: Nível inferior de tensão, onde a compensação termina, 47.2 V;

Ø Tnom: Temperatura nominal ou central, normalmente +20 °C (nenhuma


compensação é feita nesta temperatura). Este valor pode ser ajustado
via SCU;

Ø Talta: Temperatura superior onde a compensação termina, +40°C;

Ø Tbaixa: Temperatura inferior onde a compensação termina, 0°C.

Observação: A compensação de tensão com a temperatura é desabilitada


se existe falha de comunicação com algum retificador, se existe sub ou sobre
tensão de saída CC ou se a bateria está desconectada.

Carga de Bateria (Desabilitado)

A tensão de carga para a baterias ventiladas deve ser entre 14,20V e 14,40V,
por monobloco (a 25 °C). A tensão de carga do sistema está ajustada em
57,6 Vcc.

O sistema também realiza carga de equalização a cada 6 meses por um


período de 6 a 12 horas. O tempo de carga de equalização do sistema está
ajustado em 8 horas.

Início de carga automática: Quando a corrente de recarga da bateria exceder


um valor pré-definido por 3 minutos (por exemplo depois de uma falha de
rede), a função de carga automática é iniciada pela SCU. Um sinal de carga
é enviado pela SCU para os retificadores para que estes aumentem sua
tensão de saída até o nível estabelecido de carga para as baterias (nível U3,
conforme a figura a seguir).

Fim da carga automática: Quando a corrente de carga cai abaixo de um valor


pré-definido (normalmente ajustado em 1% de C10), é iniciada uma
contagem de tempo, após a qual será finalizado o processo de carga de
baterias. A tensão dos retificadores retornará então para o nível de flutuação
(U1, conforme a próxima figura). Por segurança, existe um tempo máximo
que a função de carga de baterias pode permanecer ativa (normalmente
ajustado em 8 horas), mesmo que a corrente de carga nunca caia abaixo do
valor pré-definido.
DESCRIÇÃO 31 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Voltage/Current
Fim da carga de Limite máximo de
duração de carga
Tcarga baterias
de baterias

U2
Tempo
fixo
U1
I4
I3
I2
I1 Tempo
Início da contagem U2 = Tensão de carga
de tempo fixo
U1 = Tensão de flutuação

Falha de rede I4 = Alarme de alta corrente de carga


I3 = Corrente ajustada de carga
I2 = Corrente de início de contagem do tempo fixo
I1 = Corrente de início de carga automática
Figura 17: Variação da tensão durante o processo de carga automática,
iniciado por falha de rede.

Entradas Digitais e Alarmes

São utilizadas nesse sistema de energia quatro entradas digitais para


sinalizar falha no protetor de surto, falha de conversor CC/CC e contatores
(K1 e K2) aberto, caso o cliente deseje, pode conectar até 4 alarmes
externos à unidade de supervisão através da aplicação de 48 Vcc às outras
entradas de alarme (respeitando a polaridade).

Como exemplo, o cliente pode conectar todos os negativos das entradas de


alarme ao potencial de –48 Vcc e providenciar que, ao ocorrer um alarme
externo, um 0V seja aplicado à entrada positiva de alarmes. A unidade de
supervisão então sentirá o 0 V como alarme externo entrante.

Os alarmes do sistema possuem categoria conforme abaixo.

CA (A1): Alarme muito urgente, que requer ação imediata, não importando o
horário do dia ou da noite.

MA (A2): Alarme urgente, que requer ação imediata se detectado durante o


horário normal de trabalho. Caso for detectado fora do horário normal, deve
ser verificado tão logo se inicie o novo período de trabalho.

OA (O1): É um alarme do tipo observação, que indica um estado temporário


de operação e que normalmente não requer nenhuma ação. Contudo, se o
alarme persistir por mais de 20 horas, deve ser investigado.

NA: Esse alarme não possui categoria definida e não será mostrado.
DESCRIÇÃO 32 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Se a unidade de supervisão for conectada a um sistema digital de supervisão


remota através de modem (via EEM), todos os alarmes presentes podem ser
visualizados.

Caso sejam utilizados os relés de saída de alarme, estes podem ser


configurados para responder a qualquer um dos alarmes acima listados ou a
um conjunto destes.

A tabela a seguir mostra o padrão de fábrica para os relés de saída.


Relé Tipo de alarme
1 Manutenção ou Falha de Supervisão
2 Falha de Retificador/Conversor CC/CC
3 Falha de CA
4 Fusível/Disjuntor CC/Bateria Interrompido
5 Bateria em Descarga (-49,2 Vcc)
6 Sobretensão (-59 V)
7 Contator (K1 ou K2) Aberto
8 Bateria em Carga

Tabela 12: Configuração de fábrica para os relés de alarme.


Os valores padrão de fábrica, para os principais parâmetros do sistema, são
mostrados na tabela a seguir.

Parâmetro Ajuste padrão

Tensão nominal -53,5 Vcc

Alarme de sobretensão CC -59,0 Vcc

Subtensão CC nível 1 (Bat. em


-49,2 Vcc
Descarga)

Subtensão CC nível 2 -43,5 Vcc

Temperatura muito alta das baterias 65,0 °C

Temperatura alta das baterias 50,0 °C

Temperatura ambiente alta 55,0 °C

Temperatura ambiente baixa 5,0 °C

Coeficiente de Correção 132 mV/°C

Referência para Compensação da


25 °C
Tensão por Temperatura
DESCRIÇÃO 33 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Correção da Tensão de Bateria pela


Ativada
Temperatura

Tensão de Carga de Bateria, no caso de


-57,6 V
baterias ventiladas

Carga Cíclica Não ativado

Carga Automática Não ativado

Testes de Bateria Não ativados

Tabela 12: Ajustes padrão de fábrica.


DESCRIÇÃO 34 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

A seguir são apresentadas algumas características básicas do controlador


avançado (ACU).

GERAL
Alimentação 19 a 60 VCC
Consumo 5W
Faixa de temperatura de operação -40 °C a +75 °C / -40 °F a +158 °F
Faixa de temperatura para leitura do display -10 °C a +50 °C / 14 °F a +122 °F
Umidade relativa 0 a 95%
EMC (compatibilidade eletromagnética) EN300 386:2001class B; FCC part 15 class B
Segurança IEC 60950; EN60950; UL 60950
Aprovações CE; UL e NEBS nível 3

MECÂNICA
Dimensões (A, L, P) 87x85x287 mm (3,35x3,38x11,3 polegadas)
Metodo de instalação Hot Plug & Play
Peso < 0,8 kg / 1,76 lbs
INTERFACES DE COMUNICAÇÃO, ENTRADAS E SAÍDAS
Display LCD com 4 linhas x 16 caracteres
Comunicação externa RS232,Ethernet, TCP/IP, SNMP, Web server
Entradas:
8 entradas digitais Alarmes ou eventos
1 entrada analógica Tensão CC do sistema
2 entradas analógicas Temperaturas ambiente e de baterias
2 entradas analógicas Corrente do sistema
Saídas:
8 relés de contato seco 2A, máx. 60W
2 comandos de desconexão por tensão baixa Para contatores mono ou biestáveis

EXEMPLOS DE ALARMES
Alarmes de plantas de energia CC Falha de rede CA, falha de retificador, falha de
conversor CC-CC, sobretensão de saída, falha de
ventilador, limitação de potência devido a alta
temperatura.
CONFIGURAÇÃO TÍPICA

INFORMAÇÕES PARA PEDIDO


Descrição Nome do Produto Código
Controlador ACU, 2x2U M800D BMP 903 050/1
Sensor de temperatura, 3 m W75C5FSL2 KET 103 06/1
Sensor de temperatura, 10 m W74C5FSL1 KET 103 06/2

Tabela 13: Características da ACU (BMP 903 050/1).


DESCRIÇÃO 35 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

2.5 MÓDULO DE SUPERVISÃO CA: SM-AC (OPCIONAL)

O Módulo de Supervisão de Corrente Alternada (SM-AC: “Supervision


Module – Alternating Current”) destina-se à monitoração remota de energia
CA e fornece informações detalhadas da planta tais como: Medidas de
tensão e corrente RMS, potência ativa, potência reativa, potência aparente,
energia e THD. O módulo também supervisiona Grupo Motor Gerador
(GMG), incluindo: Controle remoto, configuração remota de parâmetros
digitais e analógicos e teste. Sua montagem pode ser feita em “Rack” ou
parede.

Figura 18: SM-AC BMP65131/1.

Referente à supervisão de grupos motor gerador diesel, o SM-AC permite:

Ø Controle remoto do grupo gerador;

Ø Sinalização remota de sinais digitais do grupo motor gerador;

Ø Supervisão remota de sinais analógicos do grupo motor gerador;

Ø Teste remoto do grupo motor gerador diesel.

Referente à supervisão da rede CA do site, o SM-AC permite:

Ø Medida e supervisão remota das tensões e correntes trifásicas do site;

Ø Supervisão remota de parâmetros elétricos como potência aparente,


potência ativa, fator de potência, energia, frequência e distorção
harmônica (THD).
DESCRIÇÃO 36 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

A seguir são apresentadas algumas características básicas do módulo AC


(SM-AC).

GERAL
Alimentação 18 a 60 VCC
Consumo 6W
Faixa de temperatura 0 °C a +60 °C / 32 °F a +140 °F
EMC (compatibilidade eletromagnética) EN 300 386 class B; FCC part 15 class B
Segurança IEC 60950; EN60950; UL 60950
Aprovações CE; UL e NEBS nível 3

MECÂNICA
Dimensões (A, L, P) 150x400x43 mm (5,9x15,7x1,7 polegadas)
Método de instalação padrão Montado em rack ou parede
Peso < 2,7 kg / 5,95 lbs

ENTRADAS E SAÍDAS
Comunicação externa RS232 / RS485
Entradas Digitais:
12 entradas digitais Alarmes ou eventos
Entradas Analógicas:
3 Tensão de Fase 0-600 VCA, 0-346 VCA
3 Corrente de Fase 0-5 A transformador de corrente externo
1 Tensão de Bateria 0-36 VCC
1 Temperatura -25°C to +80°C / -13°F to +176°F
1 Freqüência 45-65 Hz
3 Potência Aparente kVA calculado via software
3 Potência Ativa kW calculado via software
3 Potência Reativa kVA calculado via software
3 Distorção de Corrente 0-100% calculado via software, THD (Total
Harmonic Distortion)
Energia kWh calculado via software

SAÍDAS DIGITAIS:
4 Relés de Saída 24VCC / 250VCA, 5A

LAYOUT DE SISTEMA

INFORMAÇÕES PARA PEDIDO


Descrição Nome do Produto Código
Módulo de Supervisão CA: SM-AC SM AC BMP65131/1

Tabela 14: Características da SM-AC (BMP 651 31/1).


DESCRIÇÃO 37 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

2.6 MÓDULO DE SUPERVISÃO DU: SM-DU (OPCIONAL)

A SM-DU é um controlador local projetado para controle e monitoração de


armários.

Figura 19: SM-DU BMP65133/1.

A SM-DU mede a tensão do barramento CC, corrente de bateria, corrente de


carga, tensão de bateria e comunica os dados com a controladora (SCU ou ACU).
A SM-DU monitora o estado dos fusíveis/disjuntor de bateria, dos
fusíveis/disjuntor de carga, dos contatores e reporta à controladora (SCU ou
ACU).
A SM-DU usa um circuito de interface para realizar a comunicação CAN, RS485 e
RS232. Se comunica com a SCU através de CAN e com a ACU através de RS485.

A SM-DU supervisiona os seguintes itens:


Ø Medição da tensão do barramento;
Ø 4 x Shunt de Bateria/Carga, o usuário pode escolher o tipo de shunt
através da SM-DU;
Ø 2 x LVD‘s;
Ø 2 x Contatores Bi-Estável;
Ø 4 x Disjuntores de bateria e medição da tensão da bateria;
Ø 16 x Disjuntores de carga (incluindo carga prioritária e não prioritária);
DESCRIÇÃO 38 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

A seguir são apresentadas algumas características básicas do módulo DU


(SM-DU).

GERAL
Faixa de Tensão de Alimentação 19 a 60 VCC
Consumo <5W

AMBIENTAL
EMC EN 300 386:2001
Segurança UL/CSA 60950-1, by internal test. EN60950-1,
CEmarking by internal verification. IEC60950-1, by
internal verification

MECÂNICA
Dimensões (A, L, P) 225x75x43 mm
Método de instalação padrão Montado em rack ou parede
Peso 200 g

INTERFACE DE COMUNICAÇÃO
LED Verde Ligado indica CPU esta operando
LED Vermelho Ligado indica que existe alarme (falha de auto-teste
ou falha de comunicação) e piscando indica alarme
de contator ou fusível e desligado indica que a SM-
DU esta normal
LED Amarelo Ligado indica que existe uma alarme de observação
RS485 Usada para comunicar com a ACU
CAN Usada para comunicar com a SCU
RS232 Usada para comissionamento

ENTRADAS/SAÍDAS
Entradas 4 Entradas Analógicas para corrente de bateria/carga
1 Entrada Analógica para tensão de barramento
4 Entradas Digitais para fusíveis de bateria
16 Entradas Digitais para fusíveis de carga
1 Entrada Digital para contato auxiliar de contator
LVD1 e LVD2 Controla contator mono ou bi-estável, pulso positivo ou
negativo, 36V a 60V, máximo de 3A, largura do pulso maior
que 500ms mas menor que 1s (configurável)

EXEMPLO DE ALARMES
Alarme de Energia CC Alarme de fusível aberto de bateria
Alarme de fusível aberto de carga
Alarme de falha de comunicação

INFORMAÇÕES PARA PEDIDO


Descrição Nome do Produto Código
Módulo de Supervisão DU: SM-DU SM DU BMP65133/1

Tabela 15: Características da SM-DU (BMP65133/1).

2.7 CONVERSOR CC/CC (OPCIONAL)

O armário pode ser equipado com até 10 conversores CC/CC.


DESCRIÇÃO 39 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

A figura 20, a seguir, mostra o conversor CC/CC (C48/24-1000).

Figura 20 – Conversor CC/CC.

Sua função do conversor CC/CC no sistema é a conversão da tensão


-48 VCC das baterias e/ou UR’s para +24 VCC para alimentação de
equipamentos de TELECOM.

Suas principais características são:

- Alta densidade de potência;

- Refrigeração por ventilação forçada;

- Faixa de temperatura extremamente ampla;

- Alto MTBF (tempo médio entre falhas);

- Alto rendimento;

- Baixa emissão de ruído eletromagnético.

Características técnicas mais detalhadas do conversor podem ser vistas na


tabela 16 a seguir.
DESCRIÇÃO 40 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

ENTRADA CC
Tensão de entrada nominal -48 VCC
Variação permitida -40 a -60 VCC
Tensão baixa de desligamento -37 VCC (Religamento: -39 VCC)
Tensão alta de desligamento -60,8 VCC (Religamento: -56,4 VCC)
Corrente máxima de entrada 33 A

SAÍDA CC
Faixa de ajuste da tensão de saída 26,5 a 28,5 VCC
Tensão alta de desligamento 32 VCC (Religa em 30 VCC)
Potência de saída 800 W
Rendimento 90 %

CONTROLE E MONITORAÇÃO
Alarmes e sinalização do conversor Alarme via relé de saída
CC/CC
Indicações visuais LED verde: Operação normal;
LED amarelo: Alarme
LED vermelho: Falha
LED vermelho piscando: Falha de Ventilador.

AMBIENTAL
Faixa de temperatura de operação -5 a +75 °C (-23 a 167 °F) acima de 65°C com perda
de potência
Faixa de temperatura de armazenagem -40 a +75 °C (-40 a 167 °F)
Umidade Relativa 0 a 90%
Altitude 2000 m (6570 pés) a plena carga
Compatibilidade eletromagnética (EMC) EN 300 386:2001 Classe B, FCC parte 15, classe B
Segurança (Safety) IEC60950; EN60950; UL60950

MECÂNICA
Dimensões 132x85,3x287mm (5,2x3,36x11,3 polegadas)
Peso 2,5 kg (5,51 lbs)

INFORMAÇÂO DE PEDIDO
Nome do produto C48/24-1000 Tab
ela
16: Características do conversor CC/CC (C48/24-1000).
DESCRIÇÃO 41 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

2.8 SUB-RACK PARA OS CONVERSORES CC/CC (OPCIONAL)

Os conversores são acomodadas em um sub-rack mostrado na figura 22 a


seguir.

Figura 22: Sub-rack dos conversores CC/CC (BFL 109 24/1).

Cada sub-rack BFL 109 24/1 pode acomodar até 5 conversores CC/CC.

A entrada CC e a saída CC dos conversores CC/CC são feitas através de


conectores localizados na parte traseira do sub-rack, conforme mostrado na
figura abaixo.

Figura 23: Vista dos conectores de entrada/saída dos conversores CC/CC.

A figura abaixo mostra a parte traseira do sub-rack dos conversores CC/CC.


DESCRIÇÃO 42 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Figura 24: Vista traseira do sub-rack dos conversores CC/CC (BFL 109 24/1).

A figura abaixo mostra o “DIP-switch”, localizado na parte traseira do


conversor CC/CC, para ajuste da tensão de saída do conversor CC/CC.

Input
terminals

DIP switch
Trimmer
Output potentiometer
terminals

Figura 25: Vista traseira do conversor CC/CC.

2.9 ALARMES DE SAÍDA

A FCC possui bornes sobre a ACU para saída de alarmes na configuração


contato seco. Os alarmes são do tipo contato seco (livre de potencial): C, NA
e NF.

Relé Tipo de alarme


1 Manutenção ou Falha de Supervisão
2 Falha de Retificador/Conversor CC/CC
3 Falha de CA
4 Fusível/Disjuntor CC/Bateria Interrompido
5 Bateria em Descarga (-49,2 Vcc)
6 Sobretensão (-59 V)
7 Contator (K1 ou K2) Aberto
8 Bateria em Carga
Tabela 17: Lista de alarmes (via contato seco).
DESCRIÇÃO 43 (43)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

A figura abaixo mostra os blocos terminais de alarmes, localizado na parte


superior da tampa cega com aba.

Figura 26: Vista dos blocos terminais de alarme.


DESCRIÇÃO 1 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BMKB 790+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

ARMÁRIOS: 2200x600x600 MM

1 GERAL

O armário, com cabeamento superior, é mostrada na figura 1 abaixo.

Tampas Superiores:
Opcionais

Figura 1: Vista em perspectiva do armário, com cabeamento superior.

O armário permite cabeamento superior ou inferior.


DESCRIÇÃO 2 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BMKB 790+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

Esse armário é composto por:


Ø Barramento “0V”, localizado na parte superior/traseira ou
inferior/traseira;
Ø Barramento “-48V” (HUB), localizado na parte central/traseira;

Opcionalmente pode ser ofertado um kit com tampas superiores


(SXKB114001/25: Liso ou SXKB114001/26: Com borrachas).

2 UTILIZAÇÃO

Os armários (1/BMKB 790 00/22 ou 1/BMKB 791 00/22) tem a finalidade de


servir de abrigo para as unidades de distribuição (UDCA, UDCC e UFB) e
para os sub-rack’s de retificadores.

3 CARACTERÍSTICAS MECÂNICAS

O armário possui uma porta frontal (25 U’s de altura) que fecha todas as
unidades de distribuição CC e a UFB. A unidade de distribuição CA também
possui uma porta frontal (6 U’s de altura).

Entre a unidade de distribuição CA e as unidades de distribuição CC, o


armário possui um rack de 19” (15 U’s de altura) para acomodar os sub-rack
de retificadores.

O armário possui laterais para a montagem da unidade de distribuição CA


(UDCA) e também possui laterais para a montagem da unidade de fusível de
bateria (UFB).

As dimensões máximas dos armários, são:

Altura: 2200 mm
Largura: 600 mm
Profundidade: 600 mm
DESCRIÇÃO 3 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BMKB 790+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

O armário completamente montado, sem a porta frontal sobre a unidade de


distribuição CA, sem a porta frontal sobre as unidades de distribuição CC e
com cabeamento superior, é mostrada na figura 2 abaixo.

Figura 2: Vista em perspectiva do armário principal (1/BMKB 790 00/22).

O armário, para cabeamento supeiror, possui um barramento de conexão CC


(“0V”), localizado na parte superior/traseira. Este barramento possui 4 furos
M8, 2 furos M10 e 16 furos M12 disponíveis para a conexão de cabos.

Também o armário possui um barramento de conexão CC (HUB: “-48V”),


localizado na parte central/traseira. Este barramento possui 2 furos M6,
5 furos M8 e 5 furos M10 disponíveis para a conexão de cabos/barras.
DESCRIÇÃO 4 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BMKB 790+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

4 DADOS CONSTRUTIVOS

O armário principal (1/BAFB 790 00/22) possui as duas laterais e o armário


de extensão (1/BAFB 791 00/22) NÃO possui as duas laterais.

A tabela 1 a seguir apresenta algumas características dos armários que


podem ser utilizados:

Altura
Altura Largura Profundidade
Armários Observação Rack
(mm) (mm) (mm)
de 19”

Principal, com
portas frontais
(UDCA e
UDCC/UFB), com
1/BMKB 790 00/22
laterais, com
2200 600 600 15 U’s
barramento central
(1/BAFB 790 00/22)
(HUB) e com
barramento
superior ou inferior
(“0V”)

Extensão, com
portas frontais
(UDCA e
UDCC/UFB), sem
1/BMKB 791 00/22
laterais, com
2200 600 600 15 U’s
barramento central
(1/BAFB 791 00/22)
(HUB) e com
barramento
superior ou inferior
(“0V”)

Tabela 1: Características dos armários.

Características dos armários:

Ø Chapas em aço carbono com tratamento de fosfatização tricatiônica por


imersão;

Ø Chapas 2,0 mm e 1,5 mm;

Ø Acabamento com pintura a pó na cor MZY 901 10/01-K806 (Cinza


fosco, texturizado);
DESCRIÇÃO 5 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BMKB 790+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica
Ø Entrada de cabos pela parte superior e/ou inferior;

Ø Barramentos “0V” e “-48V” (HUB);

Ø Com pé nivelador;

Ø Kit de fixação no piso (opcional).


DESCRIÇÃO 1 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 60 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

UNIDADE DE FUSÍVEIS DE BATERIA (-48 VCC/600A): UFB


LVD: OPCIONAL

1 GERAL

A unidade de fusíveis de bateria (UFB: 8/BMGB 260 60) é mostrada na figura


1 abaixo.

Figura 1: Vista em perspectiva da unidade de fusíveis de bateria (8/BMGB 260 60).

A UFB não devem ser carregada com mais do que 80% de sua capacidade
de corrente. Os fusíveis da UFB não devem ser carregados com mais do que
80% de sua capacidade de corrente.

Essa unidade é composta por:


Ø Fusíveis para baterias;
Ø Shunt;
Ø Contator de desconexão das baterias, com um nível de desconexão
(LVD): Item opcional;
DESCRIÇÃO 2 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 60 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

2 UTILIZAÇÃO

A unidade de fusíveis de bateria (BMGB 260 60) tem a finalidade de servir de


distribuição de bateria -48 Vcc.

A unidade de fusíveis de bateria é conectada à barra HUB (barramento -48 V


do armário), via cabo de cobre. A unidade de fusíveis de bateria (UFB) é
conectada ao armário de extensão, via barra de cobre (SXAB 107 155/001).

3 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS

a) Distribuição de baterias, composta por:

Ø Até 4 x Fusíveis NH1 (In = 40 A, 50 A, 63 A, 80 A, 100 A, 125 A,


160 A, 200 A, 224 A ou 250 A) ou NH2 (In = 225 A, 250 A, 315 A,
355 A ou 400 A);
Ø 1 x Shunt de 600A/60mV para monitoração da corrente total das
baterias;
Ø 1 x Contator tipo “latch” de 600 A (Item opcional);
Ø Capacidade máxima de corrente em -48 Vcc: 600A;

b) Saídas de “0V”:

A unidade de distribuição NÃO possui barra de “0V”.

c) Cabos de distribuição de bateria:

Cada fusível de bateria permite a conexão de até dois terminais olhais, com
cabos de 240 mm2, por pólo. Cada barra possui um parafuso M12.

4 DADOS CONSTRUTIVOS

A unidade de fusíveis de bateria foi projetada para ser montada em armário


tipo 23”, NÃO possui laterais e NÃO possui tampa frontal.
DESCRIÇÃO 3 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 60 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 2 abaixo mostra uma vista frontal da unidade de fusíveis de bateria


(8/BMGB 260 60).

NH1 ou NH2

Contator

Figura 2: Vista frontal da unidade de fusíveis de bateria (2/BMGB 260 60).

A figura 3a abaixo mostra uma vista superior da unidade de fusíveis de


bateria Standard (8/BMGB 260 60).

Barras de conexão
de consumidores
DESCRIÇÃO 4 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 60 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 3b abaixo mostra uma vista superior da unidade de fusíveis de


bateria opcional com barras de conexão de consumidor com 3 furos
(2/BMGB 260 60).

Barras de conexão
de consumidores

Figura 3b: Vista superior da unidade de fusíveis de bateria (2/BMGB 260 60).
DESCRIÇÃO 5 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 60 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 4 abaixo mostra uma vista inferior da unidade de fusíveis de bateria


(8/BMGB 260 60).

Shunt

Barras de conexão ao
barramento HUB
Figura 4: Vista inferior da unidade de fusíveis de bateria (8/BMGB 260 60).

5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS UFB’s

As unidades de fusíveis de bateria (UFB) possuem 6 U’s de altura.

Dimensões máximas:

Altura: 266,7 mm (6 U’s)


Largura: 584,2 mm (23”)
Profundidade: 380 mm

Tais unidades são fixadas através de rebites POP é são fabricadas para
serem montadas em estruturas de 23”.

Essa unidade apresenta fusíveis NH1 ou NH2 para proteção das baterias.
DESCRIÇÃO 6 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 60 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A tabela 1 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de fusíveis de


bateria (UFB) Standard.

Distribuição de Dimensões Contator Shunt


Códigos ENP
Bateria

7/BMGB 260 60 4 x NH1 6 U’s / 23” Não 600 A

8/BMGB 260 60 4 x NH1 6 U’s / 23” Sim (600 A) 600 A

9/BMGB 260 60 4 x NH2 6 U’s / 23” Não 600 A

10/BMGB 260 60 4 x NH2 6 U’s / 23” Sim (600 A) 600 A

Tabela 1: Unidades de fusíveis de bateria (UFB).

A tabela 2 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de fusíveis de


bateria (UFB) opcionais.

Distribuição de Dimensões Contator Shunt


Códigos ENP
Bateria

1/BMGB 260 60 4 x NH1 6 U’s / 23” Não 600 A

2/BMGB 260 60 4 x NH1 6 U’s / 23” Sim (600 A) 600 A

3/BMGB 260 60 4 x NH2 6 U’s / 23” Não 600 A

4/BMGB 260 60 4 x NH2 6 U’s / 23” Sim (600 A) 600 A

Tabela 2: Unidades de fusíveis de bateria (UFB).


DESCRIÇÃO 1 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 70 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

UNIDADE DE FUSÍVEIS DE BATERIA (-48 VCC/1200A): UFB


COM SHUNT E SEM LVD

1 GERAL

A unidade de fusíveis de bateria (UFB: 3/BMGB 260 70) é mostrada na figura


1 abaixo.

Figura 1: Vista em perspectiva da unidade de fusíveis de bateria (3/BMGB 260 70).

A UFB não devem ser carregada com mais do que 80% de sua capacidade
de corrente. Os fusíveis da UFB não devem ser carregados com mais do que
80% de sua capacidade de corrente.

Essa unidade é composta por:


Ø Fusíveis para baterias;
Ø Shunt;
Ø Disjuntores de alarme de fusíveis de bateria aberto (2x);
DESCRIÇÃO 2 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 70 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

2 UTILIZAÇÃO

A unidade de fusíveis de bateria (BMGB 260 70) tem a finalidade de servir de


distribuição de bateria -48 Vcc.

A unidade de fusíveis de bateria é conectada à barra HUB (barramento -48 V


do armário), via barra de cobre. A unidade de fusíveis de bateria (UFB) é
conectada ao armário de extensão, via barra de cobre (SXAB 103 814/111).

3 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS

a) Distribuição de baterias, composta por:

Ø Até 6 x Fusíveis NH2 (In = 225 A, 250 A, 315 A, 355 A ou 400 A) ou


NH3 (In = 400 A, 500 A ou 630 A);
Ø 1 x Shunt de 1200A/60mV para monitoração da corrente total das
baterias;
Ø 2 x Disjuntor (5A) de alarme de fusível de bateria aberto;
Ø Capacidade máxima de corrente em -48 Vcc: 1200A;

b) Saídas de “0V”:

A unidade de distribuição NÃO possui barra de “0V”.

c) Cabos de distribuição de bateria:

Cada fusível de bateria permite a conexão de até dois terminais olhais, com
cabos de 240 mm2, por pólo. Cada barra possui um parafuso M12.

4 DADOS CONSTRUTIVOS

A unidade de fusíveis de bateria foi projetada para ser montada em armário


tipo 23”, NÃO possui laterais e NÃO possui tampa frontal.
DESCRIÇÃO 3 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 70 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 2 abaixo mostra uma vista frontal da unidade de fusíveis de bateria


(3/BMGB 260 70).

DJ Alarme

NH2 ou NH3

Shunt

Figura 2: Vista frontal da unidade de fusíveis de bateria (3/BMGB 260 70).

A figura 3a abaixo mostra uma vista superior da unidade de fusíveis de


bateria Standard (3/BMGB 260 70).

Barras de
conexão das
baterias
DESCRIÇÃO 4 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 70 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 3b abaixo mostra uma vista superior da unidade de fusíveis de


bateria Opcional (2/BMGB 260 70).

Barras de
conexão das
baterias

Figura 3b: Vista superior da unidade de fusíveis de bateria (2/BMGB 260 70).
DESCRIÇÃO 5 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 70 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 4 abaixo mostra uma vista inferior da unidade de fusíveis de bateria


(3/BMGB 260 70).

Shunt

Barra de conexão ao
barramento HUB

Figura 4: Vista inferior da unidade de fusíveis de bateria (3/BMGB 260 70).

5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS UFB’s

As unidades de fusíveis de bateria (UFB) possuem aproximadamente 6 U’s


de altura.

Dimensões máximas:

Altura: ~280 mm (~6 U’s)


Largura: 584,2 mm (23”)
Profundidade: 410 mm

Tais unidades são fixadas através de rebites POP é são fabricadas para
serem montadas em estruturas de 23”.

Essa unidade apresenta fusíveis NH2 ou NH3 para proteção das baterias.
DESCRIÇÃO 6 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 70 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A tabela 1 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de fusíveis de


bateria (UFB) Standard.

Distribuição de Dimensões Conexões Shunt


Códigos ENP
Bateria

3/BMGB 260 70 6 x NH3 ~6 U’s / 23” Via barra 1200 A

4/BMGB 260 70 6 x NH2 ~6 U’s / 23” Via barra 1200 A

Tabela 1: Unidades de fusíveis de bateria (UFB).

A tabela 2 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de fusíveis de


bateria (UFB) Opcional.

Distribuição de Dimensões Conexões Shunt


Códigos ENP
Bateria

1/BMGB 260 70 6 x NH3 ~6 U’s / 23” Via barra 1200 A

2/BMGB 260 70 6 x NH2 ~6 U’s / 23” Via barra 1200 A

Tabela 2: Unidades de fusíveis de bateria (UFB).


DESCRIÇÃO 1 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 80 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

UNIDADE DE FUSÍVEIS DE BATERIA (-48 VCC/1200A): UFB


LVD: OPCIONAL

1 GERAL

A unidade de fusíveis de bateria (UFB: 7/BMGB 260 80) é mostrada na figura


1 abaixo.

Figura 1: Vista em perspectiva da unidade de fusíveis de bateria (7/BMGB 260 80).

A UFB não devem ser carregada com mais do que 80% de sua capacidade
de corrente. Os fusíveis da UFB não devem ser carregados com mais do que
80% de sua capacidade de corrente.

Essa unidade é composta por:


Ø Fusíveis para baterias;
Ø Shunt;
Ø Contator de desconexão das baterias, com um nível de desconexão
(LVD): Item opcional;
Ø Placa de comando do contator de desconexão das baterias: Item
opcional;
DESCRIÇÃO 2 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 80 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

2 UTILIZAÇÃO

A unidade de fusíveis de bateria (BMGB 260 80) tem a finalidade de servir de


distribuição de bateria -48 Vcc.

A unidade de fusíveis de bateria é conectada à barra HUB (barramento -48 V


do armário), via barra de cobre. A unidade de fusíveis de bateria (UFB) é
conectada ao armário de extensão, via barra de cobre (SXAB 103 814/111).

3 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS

a) Distribuição de baterias, composta por:

Ø 4 x Fusíveis NH3 (In = 400 A, 500 A ou 630 A);


Ø 1 x Shunt de 1200A/60mV para monitoração da corrente total das
baterias;
Ø 1 x Contator tipo “latch” de 1500 A (Item opcional);
Ø 1 x Cartão de circuito impresso (ROAB 117 185/1) para o comando
do contator (Item opcional);
Ø Capacidade máxima de corrente em -48 Vcc: 1200A;

b) Saídas de “0V”:

A unidade de distribuição NÃO possui barra de “0V”.

c) Cabos de distribuição de bateria:

Cada fusível de bateria permite a conexão de até dois terminais olhais, com
cabos de 240 mm2, por pólo. Cada barra possui um parafuso M12.

4 DADOS CONSTRUTIVOS

A unidade de fusíveis de bateria foi projetada para ser montada em armário


tipo 23”, NÃO possui laterais e NÃO possui tampa frontal.
DESCRIÇÃO 3 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 80 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 2 abaixo mostra uma vista frontal da unidade de fusíveis de bateria


(7/BMGB 260 80).

NH3

Shunt

Figura 2: Vista frontal da unidade de fusíveis de bateria (7/BMGB 260 80).

A figura 3a abaixo mostra uma vista superior da unidade de fusíveis de


bateria Standard (7/BMGB 260 80).

Barras de conexão
de consumidores

Figura 3a: Vista superior da unidade de fusíveis de bateria (7/BMGB 260 80).
DESCRIÇÃO 4 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 80 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 3b abaixo mostra uma vista superior da unidade de fusíveis de


bateria (2/BMGB 260 80).

Barras de conexão
de consumidores

PCI

Figura 3b: Vista superior da unidade de fusíveis de bateria (2/BMGB 260 80).
DESCRIÇÃO 5 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 80 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 4 abaixo mostra uma vista inferior da unidade de fusíveis de bateria


(7/BMGB 260 80).

Barras de conexão ao
barramento HUB

Shunt
Figura 4: Vista inferior da unidade de fusíveis de bateria (7/BMGB 260 80).

5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS UFB’s

As unidades de fusíveis de bateria (UFB) possuem 6 U’s de altura.

Dimensões máximas:

Altura: 266,7 mm (6 U’s)


Largura: 584,2 mm (23”)
Profundidade: 420 mm

Tais unidades são fixadas através de rebites POP é são fabricadas para
serem montadas em estruturas de 23”.

Essa unidade apresenta fusíveis NH3 para proteção das baterias.


DESCRIÇÃO 6 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 260 80 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A tabela 1 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de fusíveis de


bateria (UFB) Standard.

Distribuição de Dimensões Contator Shunt


Códigos ENP
Bateria

7/BMGB 260 80 4 x NH3 6 U’s / 23” Não 1200 A

8/BMGB 260 80 4 x NH3 6 U’s / 23” Sim (1500 A) 1200 A

10/BMGB 260 80 4 x NH2 6 U’s / 23” Não 1200 A

11/BMGB 260 80 4 x NH2 6 U’s / 23” Sim (1500 A) 1200 A

Tabela 1: Unidades de fusíveis de bateria (UFB).

As unidades de distribuição de bateria 8/BMGB 260 80 e 11/BMGB 260 80


possuem uma placa de acionamento do contator de desconexão das
baterias.

A tabela 2 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de fusíveis de


bateria (UFB) Opcionais.

Distribuição de Dimensões Contator Shunt


Códigos ENP
Bateria

1/BMGB 260 80 4 x NH3 6 U’s / 23” Não 1200 A

2/BMGB 260 80 4 x NH3 6 U’s / 23” Sim (1500 A) 1200 A

4/BMGB 260 80 4 x NH2 6 U’s / 23” Não 1200 A

5/BMGB 260 80 4 x NH2 6 U’s / 23” Sim (1500 A) 1200 A

Tabela 2: Unidades de fusíveis de bateria (UFB).

As unidades de distribuição de bateria 8/BMGB 260 80 e 11/BMGB 260 80


possuem uma placa de acionamento do contator de desconexão das baterias
DESCRIÇÃO 1 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 260 90 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-06-08 B 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

UNIDADE DE FUSÍVEIS DE BATERIA (-48 VCC/1200A): UFB


LVD: OPCIONAL

1 GERAL

A unidade de fusíveis de bateria (UFB: 2/BMGB 260 90) é mostrada na figura


1 abaixo.

Figura 1: Vista em perspectiva da unidade de fusíveis de bateria (2/BMGB 260 90).

A UFB não devem ser carregada com mais do que 80% de sua capacidade
de corrente. Os fusíveis da UFB não devem ser carregados com mais do que
80% de sua capacidade de corrente.

Essa unidade é composta por:


¾ Fusíveis para baterias;
¾ Shunt;
¾ Contator de desconexão das baterias, com um nível de desconexão
(LVD): Item opcional;
¾ Placa de comando do contator de desconexão das baterias: Item
opcional;
DESCRIÇÃO 2 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 260 90 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-06-08 B 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

2 UTILIZAÇÃO

A unidade de fusíveis de bateria (BMGB 260 90) tem a finalidade de servir de


distribuição de bateria -48 Vcc.

A unidade de fusíveis de bateria é conectada à barra HUB (barramento -48 V


do armário), via barra de cobre. A unidade de fusíveis de bateria (UFB) é
conectada ao armário de extensão, via barra de cobre (SXAB 103 814/111).

3 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS

a) Distribuição de baterias, composta por:

¾ 2 x Fusíveis NH4 (In = 800 A, 1000 A ou 1250 A);


¾ 1 x Shunt de 1200A/60mV para monitoração da corrente total das
baterias;
¾ 1 x Contator tipo “latch” de 1500 A (Item opcional);
¾ 1 x Cartão de circuito impresso (ROAB 117 185/1) para o comando
do contator (Item opcional);
¾ Capacidade máxima de corrente em -48 Vcc: 1200A;

b) Saídas de “0V”:

A unidade de distribuição NÃO possui barra de “0V”.

c) Cabos de distribuição de bateria:

Cada fusível de bateria permite a conexão de até seis terminais olhais, com
cabos de 240 mm2, por pólo. Cada barra possui três parafusos M12.

Observação:

Para a unidade 4/BMGB 260 90 a conexão é de até 4 terminais olhais furos


duplos, com cabos de 240 mm2, por pólo. Cada barra possui 4 parafusos
M12.

4 DADOS CONSTRUTIVOS

A unidade de fusíveis de bateria foi projetada para ser montada em armário


tipo 23”, NÃO possui laterais e NÃO possui tampa frontal.
DESCRIÇÃO 3 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 260 90 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-06-08 B 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 2 abaixo mostra uma vista frontal da unidade de fusíveis de bateria


(2/BMGB 260 90).

NH4 Contator

Shunt

Figura 2: Vista frontal da unidade de fusíveis de bateria (2/BMGB 260 90).

A figura 3 abaixo mostra uma vista superior da unidade de fusíveis de bateria


(2/BMGB 260 90).

Barras de conexão
de consumidores

PCI
Figura 3: Vista superior da unidade de fusíveis de bateria (2/BMGB 260 90).
DESCRIÇÃO 4 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 260 90 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-06-08 B 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 4 abaixo mostra uma vista inferior da unidade de fusíveis de bateria


(2/BMGB 260 90).

Barras de conexão ao
barramento HUB

Shunt

PCI

Figura 4: Vista inferior da unidade de fusíveis de bateria (2/BMGB 260 90).

5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS UFB’s

As unidades de fusíveis de bateria (UFB) possuem 9 U’s de altura.

Dimensões máximas:

Altura: 400,05 mm (9 U’s)


Largura: 584,2 mm (23”)
Profundidade: 540 mm

Tais unidades são fixadas através de rebites POP é são fabricadas para
serem montadas em estruturas de 23”.

Essa unidade apresenta fusíveis NH4 para proteção das baterias.


DESCRIÇÃO 5 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 260 90 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-06-08 B 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A tabela 1 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de fusíveis de


bateria (UFB).

Distribuição de Dimensões Contator Shunt


Códigos ENP
Bateria

1/BMGB 260 90 2 x NH4 9 U’s / 23” Não 1200 A

2/BMGB 260 90 2 x NH4 9 U’s / 23” Sim (1500 A) 1200 A

4/BMGB 260 90 2 x NH4 9 U’s / 23” Não 1200 A

Tabela 1: Unidades de fusíveis de bateria (UFB).

A unidade de distribuição de bateria 2/BMGB 260 90 possui uma placa de


acionamento do contator de desconexão das baterias.
A unidade de distribuição de bateria 4/BMGB 290 90 possui furos duplos em
cada barra de fusível.

Furo duplo

Figura 5: Furos duplos nas barras dos fusíveis (4/BMGB 260 90).
DESCRIÇÃO 1 (4)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BMGB 920 80 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO DE CONSUMIDOR (-48 VCC/400A): UDCC


SHUNT E CONTATOR: OPCIONAL

1 GERAL

A unidade de distribuição de consumidores (UDCC: 1/BMGB 920 80) é


mostrada na figura 1 abaixo.

Figura 1: Vista em perspectiva da unidade de distribuição de consumidor


(1/BMGB 920 80).

A UDCC não devem ser carregada com mais do que 80% de sua capacidade
de corrente. Os disjuntores da UDCC não devem ser carregados com mais
do que 80% de sua capacidade de corrente.

Essa unidade é composta por:


Ø Disjuntores para consumidores;
Ø Barramento de 0V;
Ø Placa de alarme de fusível interrompido;
Ø Shunt (Item opcional);
Ø Contator (Item opcional);

2 UTILIZAÇÃO

A unidade de distribuição de consumidores (BMGB 920 80) tem a finalidade


de servir de distribuição de alimentação -48 Vcc para consumidores.

A unidade de distribuição de consumidores pode ser conectada à barra HUB


(barramento -48 V do armário), via cabos ou barra de cobre.
DESCRIÇÃO 2 (4)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BMGB 920 80 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

3 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS

a) Distribuição de consumidores, composta por:

Ø Até 27 x Disjuntores monopolares (In até 63 A). É possível usar


disjuntores de capacidades maiores (Exemplo: 80A, 100A ou 125A),
sendo que, a quantidade máxima destes disjuntores são de 18
peças;
Ø 1 x Cartão de circuito impresso (ROAB 117 184/1) para a geração de
alarme de disjuntor -48 Vcc aberto;
Ø Barramento de “0V”;
Ø Shunt de 400 A (item opcional) para a monitoração da corrente total
dos consumidores conectados nesta UDCC;
Ø Contator de 400 A (item opcional) para a desconexão dos
consumidores (cargas não prioritárias) conectados nesta UDCC;
Ø Capacidade máxima de corrente em -48 Vcc: 400A;

b) Saídas de “0V”:

A unidade de distribuição possui uma barra de “0V” localizada na parte


superior/traseira. A barra de conexão “0V”, possui parafusos M6.

c) Cabos de distribuição de consumidores:

Cada disjuntor de consumidor permite a conexão de um terminal agulha por


pólo.

4 DADOS CONSTRUTIVOS

A unidade de distribuição de consumidor foi projetada para ser montada em


armário tipo 23”, NÃO possui laterais e NÃO possui tampa frontal.

A figura 2 abaixo mostra uma vista frontal da unidade de distribuição de


consumidores.

0V: M6

DJC
Figura 2: Vista frontal da unidade de distribuição de consumidores.
DESCRIÇÃO 3 (4)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BMGB 920 80 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 3 abaixo mostra uma vista superior da unidade de distribuição de


consumidores (1/BMGB 920 80).

Barra de “0V” de
consumidores (M6)

Conexão -48V de
consumidores

Figura 3: Vista superior da unidade de distribuição de consumidores


(1/BMGB 920 80).

A figura 4 abaixo mostra uma vista inferior da unidade de distribuição de


consumidores (1/BMGB 920 80).

Figura 4: Vista inferior da unidade de distribuição de consumidores


(1/BMGB 920 80).

5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS UDCC’s

As unidades de distribuição CC possuem 4 U’s de altura.

Dimensões máximas:

Altura: 177,8 mm (4 U’s)


Largura: 584,2 mm (23”)
Profundidade: 200 mm (1/BMGB 920 80)

Tais unidades são fixadas através de rebites POP é são fabricadas para
serem montadas em estruturas de 23”.
DESCRIÇÃO 4 (4)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BMGB 920 80 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica
Essa unidade apresenta disjuntores monopolares para alimentação das
cargas CC (consumidores). É possível usar disjuntores bipolares ou
tripolares, com barra de curto-circuito de cada disjuntor bipolar ou tripolar.

Todos os disjuntores são curva C.

A tabela 1 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de distribuição


CC.

Códigos ENP Distribuição CC Dimensões Conexões Observação

27x (até 63A),


1/BMGB 920 80 disjuntores 4 U’s / 23” Via cabos Sem Shunt
monopolares

27x (até 63A),


Com
2/BMGB 920 80 disjuntores 4 U’s / 23” Via cabos
Contator
monopolares

27x (até 63A), Sem Shunt


3/BMGB 920 80 disjuntores 4 U’s / 23” Via cabos e com
monopolares Contator

27x (até 63A), Com Shunt


4/BMGB 920 80 disjuntores 4 U’s / 23” Via cabos e com
monopolares Contator

Tabela 1: Unidades de distribuição CC.


DESCRIÇÃO 1 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 920 90 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-07-08 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO DE CONSUMIDOR (-48 VCC/400A): UDCC


SHUNT E CONTATOR: OPCIONAL

1 GERAL

A unidade de distribuição de consumidores (UDCC: 10/BMGB 920 90) é


mostrada na figura 1 abaixo.

Figura 1: Vista em perspectiva da unidade de distribuição de consumidor


(10/BMGB 920 90).

A UDCC não devem ser carregada com mais do que 80% de sua capacidade
de corrente. Os disjuntores da UDCC não devem ser carregados com mais
do que 80% de sua capacidade de corrente.

Essa unidade é composta por:


¾ Disjuntores (tipo “bullet”) para consumidores;
¾ Barramento de 0V;
¾ Placa de alarme de fusível interrompido;
¾ Shunt (Item opcional).
DESCRIÇÃO 2 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 920 90 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-07-08 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

2 UTILIZAÇÃO

A unidade de distribuição de consumidores (BMGB 920 90) tem a finalidade


de servir de distribuição de alimentação -48 Vcc para consumidores.

A unidade de distribuição de consumidores pode ser conectada à barra HUB


(barramento -48 V do armário), via cabos ou barra de cobre.

3 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS

a) Distribuição de consumidores, composta por:

¾ Até 26 x Disjuntores monopolares (In até 100 A). É possível usar


disjuntores de capacidades maiores (Exemplo: 125 A), sendo que, a
quantidade máxima destes disjuntores são de 18 peças;
¾ 1 x Cartão de circuito impresso (ROAB 117 184/1) para a geração de
alarme de disjuntor -48 Vcc aberto;
¾ Barramento de “0 V”;
¾ Shunt de 400 A (item opcional) para a monitoração da corrente total
dos consumidores conectados nesta UDCC;
¾ Capacidade máxima de corrente em -48 Vcc: 400 A.

b) Saídas de “0 V”:

A unidade de distribuição possui uma barra de “0 V” localizada na parte


superior/traseira. A barra de conexão “0 V”, possui parafusos M6.

c) Cabos de distribuição de consumidores:

Cada disjuntor de consumidor permite a conexão de um terminal furo duplo


por pólo.

4 DADOS CONSTRUTIVOS

A unidade de distribuição de consumidor foi projetada para ser montada em


armário tipo 23”, NÃO possui laterais e NÃO possui tampa frontal.

A figura 2 abaixo mostra uma vista frontal da unidade de distribuição de


consumidores.
DESCRIÇÃO 3 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 920 90 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-07-08 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

0V: M6

DJC
Figura 2: Vista frontal da unidade de distribuição de consumidores.

A figura 3 abaixo mostra uma vista superior da unidade de distribuição de


consumidores (10/BMGB 920 90).

Barra de “0V” de
consumidores (M6)

Conexão -48V de
consumidores

Figura 3: Vista superior da unidade de distribuição de consumidores


(10/BMGB 920 90).

A figura 4 abaixo mostra uma vista inferior da unidade de distribuição de


consumidores (10/BMGB 920 90).
DESCRIÇÃO 4 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 920 90 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-07-08 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

Figura 4: Vista inferior da unidade de distribuição de consumidores


(10/BMGB 920 90).

5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS UDCC’s

As unidades de distribuição CC possuem 4 U’s de altura.

Dimensões máximas:

Altura: 400,05 mm (9 U’s)


Largura: 584,2 mm (23”)
Profundidade: 200 mm (10/BMGB 920 90)

Tais unidades são fixadas através de rebites POP é são fabricadas para
serem montadas em estruturas de 23”.

Essa unidade apresenta disjuntores monopolares para alimentação das


cargas CC (consumidores). É possível usar disjuntores bipolares, com barra
de curto-circuito de cada disjuntor bipolar.

Todos os disjuntores são curva C.

A tabela 1 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de distribuição


CC.

Códigos ENP Distribuição CC Dimensões Conexões Observação

26 x (até 100 A),


10/BMGB 920 90 disjuntores “bullet” 9 U’s / 23” Via cabos Com Shunt
monopolares

Tabela 1: Unidade de distribuição CC.


DESCRIÇÃO 5 (5)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 920 90 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-07-08 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica
DESCRIÇÃO 1 (4)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BMGB 920 110 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO DE CONSUMIDOR (-48 VCC/400A): UDCC


SHUNT: OPCIONAL

1 GERAL

A unidade de distribuição de consumidores (UDCC: 1/BMGB 920 110) é


mostrada na figura 1 abaixo.

Figura 1: Vista em perspectiva da unidade de distribuição de consumidor


(1/BMGB 920 110).

A UDCC não devem ser carregada com mais do que 80% de sua capacidade
de corrente. Os fusíveis da UDCC não devem ser carregados com mais do
que 80% de sua capacidade de corrente.

Essa unidade é composta por:


Ø Fusíveis para consumidores;
Ø Barramento de “0V”;
Ø Placa de alarme de fusível interrompido;
Ø Shunt (Item opcional);

2 UTILIZAÇÃO

A unidade de distribuição de consumidores (BMGB 920 110) tem a finalidade


de servir de distribuição de alimentação “-48 Vcc” para consumidores.

A unidade de distribuição de consumidores pode ser conectada à barra HUB


(barramento -48 V do armário), via cabos ou barra de cobre.
DESCRIÇÃO 2 (4)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BMGB 920 110 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

3 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS

a) Distribuição de consumidores, composta por:

Ø Até 14 x Fusíveis NH00 (In até 160 A);


Ø 1 x Cartão de circuito impresso (ROAB 117 184/1) para a geração de
alarme de disjuntor -48 Vcc aberto;
Ø Barramento de “0V”;
Ø Shunt de 400 A (item opcional) para a monitoração da corrente total
dos consumidores conectados nesta UDCC;
Ø Capacidade máxima de corrente em “-48 Vcc”: 400A;

b) Saídas de “0V”:

A unidade de distribuição possui uma barra de “0V” localizada na parte


superior/traseira. A barra de conexão “0V”, possui parafusos M10.

c) Cabos de distribuição de consumidores:

Cada fusível de consumidor permite a conexão de um terminal olhal (cabo


máximo de 70 mm2), por pólo. Cada base de fusível NH00, conexão -48V,
possui um parafuso M10.

4 DADOS CONSTRUTIVOS

A unidade de distribuição de consumidor foi projetada para ser montada em


armário tipo 23”, NÃO possui laterais e NÃO possui tampa frontal.

A figura 2 abaixo mostra uma vista frontal da unidade de distribuição de


consumidores.

NH00
Figura 2: Vista frontal da unidade de distribuição de consumidores.
DESCRIÇÃO 3 (4)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BMGB 920 110 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 3 abaixo mostra uma vista superior da unidade de distribuição de


consumidores (1/BMGB 920 110).

Barra de 0V de
consumidores (M10)

Conexão -48V de
consumidores

Figura 3: Vista superior da unidade de distribuição de consumidores


(1/BMGB 920 110).

A figura 4 abaixo mostra uma vista inferior da unidade de distribuição de


consumidores (1/BMGB 920 110).

Ponto de conexão ao
barramento -48V

Figura 4: Vista inferior da unidade de distribuição de consumidores


(1/BMGB 920 110).

5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS UDCC’s

As unidades de distribuição CC possuem 4 U’s de altura.

Dimensões máximas:

Altura: 177,8 mm (4 U’s)


Largura: 584,2 mm (23”)
Profundidade: 250 mm (1/BMGB 920 110)
DESCRIÇÃO 4 (4)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE João Cairo S Sousa 1555-BMGB 920 110 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

Tais unidades são fixadas através de rebites POP é são fabricadas para
serem montadas em estruturas de 23”.

Essa unidade apresenta fusíveis NH00 para alimentação das cargas CC


(consumidores).

A tabela 1 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de distribuição


CC.

Códigos ENP Distribuição CC Dimensões Conexões Observação

1/BMGB 920 110 14 x NH00 4 U’s / 23” Via cabos Sem Shunt

Com Shunt
2/BMGB 920 110 14 x NH00 4 U’s / 23” Via cabos
(400A)

Tabela 1: Unidades de distribuição CC.


DESCRIÇÃO 1 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 120 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO DE CONSUMIDOR (-48 VCC/600A): UDCC


SHUNT: OPCIONAL

1 GERAL

A unidade de distribuição de consumidores (UDCC: BMGB 920 120) é


mostrada na figura 1 abaixo.

Figura 1: Vista em perspectiva da unidade de distribuição de consumidor


(BMGB 920 120).

A UDCC não devem ser carregada com mais do que 80% de sua capacidade
de corrente. Os fusíveis da UDCC não devem ser carregados com mais do
que 80% de sua capacidade de corrente.

Essa unidade é composta por:


Ø Fusíveis para consumidores;
Ø Placa de alarme de fusível interrompido;
Ø Shunt (Item opcional);

2 UTILIZAÇÃO

A unidade de distribuição de consumidores (BMGB 920 120) tem a finalidade


de servir de distribuição de alimentação “-48 Vcc” para consumidores.

A unidade de distribuição de consumidores é conectada à barra HUB


(barramento -48 V do armário), via cabos de cobre.
DESCRIÇÃO 2 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 120 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

3 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS

a) Distribuição de consumidores, composta por:

Ø Até 6 x Fusíveis NH1 (In = 40 A, 50 A, 63 A, 80 A, 100 A, 125 A,


160 A, 200 A, 224 A ou 250 A) ou NH2 (In = 225 A, 250 A, 315 A,
355 A ou 400 A);
Ø 1 x Cartão de circuito impresso (ROAB 117 184/1) para a geração de
alarme de disjuntor -48 Vcc aberto;
Ø Shunt de 600 A (item opcional) para a monitoração da corrente total
dos consumidores conectados nesta UDCC;
Ø Capacidade máxima de corrente em -48 Vcc: 600A;

b) Saídas de “0V”:

A unidade de distribuição NÃO possui barra de “0V”.

c) Cabos de distribuição de consumidores:

Cada fusível de consumidor permite a conexão de até dois terminais olhais,


com cabos de 240 mm2, por pólo. Cada barra de consumidor possui um
parafuso M12.

4 DADOS CONSTRUTIVOS

A unidade de distribuição de consumidor foi projetada para ser montada em


armário tipo 23”, NÃO possui laterais e NÃO possui tampa frontal.

A figura 2 abaixo mostra uma vista frontal da unidade de distribuição de


consumidores.

Figura 2: Vista frontal da unidade de distribuição de consumidores.

NH1 ou NH2
DESCRIÇÃO 3 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 120 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 3a abaixo mostra uma vista superior da unidade standard de


distribuição de consumidores com barras de conexão de 1 furo
(19/BMGB 920 120).

Barras de
conexão de
consumidores

Figura 3: Vista superior da unidade de distribuição de consumidores


(19/BMGB 920 120).

A Figura 3b abaixo mostra a unidade opcional com barras de conexão de


consumidor de 3 furos.
Barras de
conexão de
consumidores

Figura 3b: Vista superior da unidade de distribuição de consumidores


(1/BMGB 920 120).
DESCRIÇÃO 4 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 120 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 4 abaixo mostra uma vista superior da unidade de distribuição de


consumidores (20/BMGB 920 120).

Barras de
conexão de Shunt
consumidores

Figura 4: Vista superior da unidade de distribuição de consumidores


(20/BMGB 920 120).
DESCRIÇÃO 5 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 120 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 5 abaixo mostra uma vista inferior da unidade de distribuição de


consumidores (19/BMGB 920 120).

Ponto de conexão ao
barramento HUB

Figura 5: Vista inferior da unidade de distribuição de consumidores


(19/BMGB 920 120).

A figura 6 abaixo mostra uma vista inferior da unidade de distribuição de


consumidores (20/BMGB 920 120).

Ponto de conexão ao
barramento HUB

Figura 6: Vista inferior da unidade de distribuição de consumidores


(20/BMGB 920 120).
DESCRIÇÃO 6 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 120 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS UDCC’s

As unidades de distribuição CC possuem 6 U’s de altura.

Dimensões máximas:

Altura: 266,7 mm (6 U’s)


Largura: 584,2 mm (23”)
Profundidade: 420 mm (1/BMGB 920 120)

Tais unidades são fixadas através de rebites POP é são fabricadas para
serem montadas em estruturas de 23”.

Essa unidade apresenta fusíveis NH1 ou NH2 para alimentação das cargas
CC (consumidores).

A tabela 1 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de distribuição


CC Standard.

Códigos ENP Distribuição CC Dimensões Conexões Observação

17/BMGB 920 120 6 x NH1 6 U’s / 23” Via cabo Sem Shunt

18/BMGB 920 120 6 x NH1 6 U’s / 23” Via cabo Com Shunt

19/BMGB 920 120 6 x NH2 6 U’s / 23” Via cabo Sem Shunt

20/BMGB 920 120 6 x NH2 6 U’s / 23” Via cabo Com Shunt

25/BMGB 920 120 4 x NH1 6 U’s / 23” Via cabo Sem Shunt

26/BMGB 920 120 4 x NH1 6 U’s / 23” Via cabo Com Shunt

27/BMGB 920 120 4 x NH2 6 U’s / 23” Via cabo Sem Shunt

28/BMGB 920 120 4 x NH2 6 U’s / 23” Via cabo Sem Shunt

Tabela 1: Unidades de distribuição CC Standard.


DESCRIÇÃO 7 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 120 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-22 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A tabela 2 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de distribuição


CC Opcionais.

Códigos ENP Distribuição CC Dimensões Conexões Observação

1/BMGB 920 120 6 x NH1 6 U’s / 23” Via cabo Sem Shunt

2/BMGB 920 120 6 x NH1 6 U’s / 23” Via cabo Com Shunt

3/BMGB 920 120 6 x NH2 6 U’s / 23” Via cabo Sem Shunt

4/BMGB 920 120 6 x NH2 6 U’s / 23” Via cabo Com Shunt

9/BMGB 920 120 4 x NH1 6 U’s / 23” Via cabo Sem Shunt

10/BMGB 920 120 4 x NH1 6 U’s / 23” Via cabo Com Shunt

11/BMGB 920 120 4 x NH2 6 U’s / 23” Via cabo Sem Shunt

12/BMGB 920 120 4 x NH2 6 U’s / 23” Via cabo Com Shunt

Tabela 2: Unidades de distribuição CC Opcionais.


DESCRIÇÃO 1 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 130 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO DE CONSUMIDOR (-48 VCC/1200A): UDCC


SHUNT: OPCIONAL

1 GERAL

A unidade de distribuição de consumidores (UDCC: BMGB 920 130) é


mostrada na figura 1 abaixo.

Figura 1: Vista em perspectiva da unidade de distribuição de consumidor


(BMGB 920 130).

A UDCC não devem ser carregada com mais do que 80% de sua capacidade
de corrente. Os fusíveis da UDCC não devem ser carregados com mais do
que 80% de sua capacidade de corrente.

Essa unidade é composta por:


Ø Fusíveis para consumidores;
Ø Placa de alarme de fusível interrompido;
Ø Shunt (Item opcional);
DESCRIÇÃO 2 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 130 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

2 UTILIZAÇÃO

A unidade de distribuição de consumidores (BMGB 920 130) tem a finalidade


de servir de distribuição de alimentação “-48 Vcc” para consumidores.

A unidade de distribuição de consumidores é conectada à barra HUB


(barramento -48 V do armário), via barra de cobre.

3 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS

a) Distribuição de consumidores, composta por:

Ø Até 6 x Fusíveis NH2 (In = 225 A, 250 A, 315 A, 355 A ou 400 A) ou


NH3 (In = 400 A, 500 A ou 630 A);
Ø 1 x Cartão de circuito impresso (ROAB 117 184/1) para a geração de
alarme de disjuntor -48 Vcc aberto;
Ø Shunt de 1200 A (item opcional) para a monitoração da corrente total
dos consumidores conectados nesta UDCC;
Ø Capacidade máxima de corrente em -48 Vcc: 1200A;

b) Saídas de “0V”:

A unidade de distribuição NÃO possui barra de “0V”.

c) Cabos de distribuição de consumidores:

Cada fusível de consumidor permite a conexão de até dois terminais olhais,


com cabos de 240 mm2, por pólo. Cada barra de consumidor possui um
parafuso M12.

4 DADOS CONSTRUTIVOS

A unidade de distribuição de consumidor foi projetada para ser montada em


armário tipo 23”, NÃO possui laterais e NÃO possui tampa frontal.

A figura 2 abaixo mostra uma vista frontal da unidade de distribuição de


consumidores.
DESCRIÇÃO 3 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 130 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

NH3

Figura 2: Vista frontal da unidade de distribuição de consumidores.

A figura 3a abaixo mostra uma vista superior da unidade de distribuição de


consumidores Standard (21/BMGB 920 130).

Barras de
conexão de
consumidores
DESCRIÇÃO 4 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 130 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 3b abaixo mostra uma vista superior da unidade de distribuição de


consumidores Opcional com barras de conexão de consumidor de 3 furos
(1/BMGB 920 130).

Barras de
conexão de
consumidores

Figura 3: Vista superior da unidade de distribuição de consumidores


(1/BMGB 920 130).
DESCRIÇÃO 5 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 130 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

As figuras 4 e 5 abaixo mostram uma vista inferior das unidades de


distribuição de consumidores (21/BMGB 920 130 e 22/BMGB 920 130).

Barra de conexão ao
barramento HUB

Figura 4: Vista inferior da unidade de distribuição de consumidores


(21/BMGB 920 130).

Barra de conexão ao
barramento HUB

Figura 5: Vista inferior da unidade de distribuição de consumidores


(22/BMGB 920 130).
DESCRIÇÃO 6 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 130 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS UDCC’s

As unidades de distribuição CC possuem 6 U’s de altura.

Dimensões máximas:

Altura: 266,7 mm (6 U’s)


Largura: 584,2 mm (23”)
Profundidade: 360 mm (1/BMGB 920 130)

Tais unidades são fixadas através de rebites POP é são fabricadas para
serem montadas em estruturas de 23”.

Essa unidade apresenta fusíveis NH2 ou NH3 para alimentação das cargas
CC (consumidores).

A tabela 1 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de distribuição


CC Standard.

Códigos ENP Distribuição CC Dimensões Conexões Observação

21/BMGB 920 130 6 x NH3 6 U’s / 23” Via barra Sem Shunt

22/BMGB 920 130 6 x NH3 6 U’s / 23” Via barra Com Shunt

23/BMGB 920 130 6 x NH2 6 U’s / 23” Via barra Sem Shunt

24/BMGB 920 130 6 x NH2 6 U’s / 23” Via barra Com Shunt

29/BMGB 920 130 4 x NH3 6 U’s / 23” Via barra Sem Shunt

30/BMGB 920 130 4 x NH3 6 U’s / 23” Via barra Com Shunt

31/BMGB 920 130 4 x NH2 6 U’s / 23” Via barra Sem Shunt

32/BMGB 920 130 4 x NH2 6 U’s / 23” Via barra Com Shunt

37/BMGB 920 130 2 x NH2, 4x NH3 6 U’s / 23” Via barra Sem Shunt

38/BMGB 920 130 2 x NH2, 4x NH3 6 U’s / 23” Via barra Com Shunt

Tabela 1: Unidades de distribuição CC Standard.


DESCRIÇÃO 7 (7)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 130 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-23 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A tabela 2 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de distribuição


CC Opcionais.

Códigos ENP Distribuição CC Dimensões Conexões Observação

1/BMGB 920 130 6 x NH3 6 U’s / 23” Via barra Sem Shunt

2/BMGB 920 130 6 x NH3 6 U’s / 23” Via barra Com Shunt

3/BMGB 920 130 6 x NH2 6 U’s / 23” Via barra Sem Shunt

4/BMGB 920 130 6 x NH2 6 U’s / 23” Via barra Com Shunt

9/BMGB 920 130 4 x NH3 6 U’s / 23” Via barra Sem Shunt

10/BMGB 920 130 4 x NH3 6 U’s / 23” Via barra Com Shunt

11/BMGB 920 130 4 x NH2 6 U’s / 23” Via barra Sem Shunt

12/BMGB 920 130 4 x NH2 6 U’s / 23” Via barra Com Shunt

17/BMGB 920 130 2 x NH2, 4x NH3 6 U’s / 23” Via barra Sem Shunt

18/BMGB 920 130 2 x NH2, 4x NH3 6 U’s / 23” Via barra Com Shunt

Tabela 1: Unidades de distribuição CC Opcionais.


DESCRIÇÃO 1 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 140 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-30 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO DE CONSUMIDOR (-48 VCC/1200A): UDCC


SHUNT: OPCIONAL

1 GERAL

A unidade de distribuição de consumidores (UDCC: BMGB 920 140) é


mostrada na figura 1 abaixo.

Figura 1: Vista em perspectiva da unidade de distribuição de consumidor


(BMGB 920 140).

A UDCC não devem ser carregada com mais do que 80% de sua capacidade
de corrente. Os fusíveis da UDCC não devem ser carregados com mais do
que 80% de sua capacidade de corrente.

Essa unidade é composta por:


Ø Fusíveis para consumidores;
Ø Placa de alarme de fusível interrompido;
Ø Shunt (Item opcional);

2 UTILIZAÇÃO

A unidade de distribuição de consumidores (BMGB 920 140) tem a finalidade


de servir de distribuição de alimentação “-48 Vcc” para consumidores.
DESCRIÇÃO 2 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 140 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-30 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica
A unidade de distribuição de consumidores é conectada à barra HUB
(barramento -48 V do armário), via barra de cobre.

3 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS

a) Distribuição de consumidores, composta por:

Ø 6 x Fusíveis NH2 (In = 800 A, 1000 A ou 1200 A) ou NH3;


Ø 1 x Cartão de circuito impresso (ROAB 117 184/1) para a geração de
alarme de disjuntor -48 Vcc aberto;
Ø Shunt de 1200 A (item opcional) para a monitoração da corrente total
dos consumidores conectados nesta UDCC;
Ø Capacidade máxima de corrente em -48 Vcc: 1200A;

b) Saídas de “0V”:

A unidade de distribuição NÃO possui barra de “0V”.

c) Cabos de distribuição de consumidores:

Cada fusível de consumidor permite a conexão de até seis terminais olhais,


com cabos de 240 mm2, por pólo. Cada barra de consumidor possui três
parafusos M12.

4 DADOS CONSTRUTIVOS

A unidade de distribuição de consumidor foi projetada para ser montada em


armário tipo 23”, NÃO possui laterais e NÃO possui tampa frontal.

A figura 2 abaixo mostra uma vista frontal da unidade de distribuição de


consumidores.
DESCRIÇÃO 3 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 140 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-30 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

NH4

Figura 2: Vista frontal da unidade de distribuição de consumidores.


DESCRIÇÃO 4 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 140 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-30 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 3 abaixo mostra uma vista superior da unidade de distribuição de


consumidores (1/BMGB 920 140).

Barras de
conexão de
consumidores

Figura 3: Vista superior da unidade de distribuição de consumidores


(1/BMGB 920 140).
DESCRIÇÃO 5 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 140 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-30 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 4 abaixo mostra uma vista inferior da unidade de distribuição de


consumidores (1/BMGB 920 130).

Barras de conexão ao
barramento HUB

Figura 4: Vista inferior da unidade de distribuição de consumidores


(1/BMGB 920 140).

5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS UDCC’s

As unidades de distribuição CC possuem 6 U’s de altura.

Dimensões máximas:

Altura: 266,7 mm (6 U’s)


Largura: 584,2 mm (23”)
Profundidade: 360 mm (1/BMGB 920 140)

Tais unidades são fixadas através de rebites POP é são fabricadas para
serem montadas em estruturas de 23”.

Essa unidade apresenta fusíveis NH4 para alimentação das cargas CC


(consumidores).
DESCRIÇÃO 6 (6)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Roziana Souza 1555-BMGB 920 140 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-03-30 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A tabela 1 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de distribuição


CC.

Códigos ENP Distribuição CC Dimensões Conexões Observação

1/BMGB 920 140 2 x NH4 6 U’s / 23” Via barra Sem Shunt

2/BMGB 920 140 2 x NH4 6 U’s / 23” Via barra Com Shunt

Tabela 1: Unidades de distribuição CC.


DESCRIÇÃO 1 (4)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 920 160 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-06-08 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO DE CONSUMIDOR (-48 VCC/1200A): UDCC


SHUNT: OPCIONAL

1 GERAL

A unidade de distribuição de consumidores (UDCC: BMGB 920 160) é


mostrada na figura 1 abaixo.

Figura 1: Vista em perspectiva da unidade de distribuição de consumidor


(BMGB 920 160).

A UDCC não devem ser carregada com mais do que 80% de sua capacidade
de corrente. Os fusíveis da UDCC não devem ser carregados com mais do
que 80% de sua capacidade de corrente.

Essa unidade é composta por:


¾ Fusíveis para consumidores;
¾ Placa de alarme de fusível interrompido;
¾ Shunt (Item opcional);
DESCRIÇÃO 2 (4)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 920 160 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-06-08 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

2 UTILIZAÇÃO

A unidade de distribuição de consumidores (BMGB 920 160) tem a finalidade


de servir de distribuição de alimentação “-48 Vcc” para consumidores.

A unidade de distribuição de consumidores é conectada à barra HUB


(barramento -48 V do armário), via barra de cobre.

3 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS

a) Distribuição de consumidores, composta por:

¾ Até 6 x Fusíveis NH2 (In = 225 A, 250 A, 315 A, 355 A ou 400 A);
¾ 1 x Cartão de circuito impresso (ROAB 117 184/1) para a geração de
alarme de disjuntor -48 Vcc aberto;
¾ 2 x Shunts de 400 A (item opcional) para a monitoração da corrente
total dos consumidores conectados nesta UDCC;
¾ Capacidade máxima de corrente em -48 Vcc: 400 A;

b) Saídas de “0 V”:

A unidade de distribuição NÃO possui barra de “0 V”.

c) Cabos de distribuição de consumidores:

Cada fusível de consumidor permite a conexão de até dois terminais olhais,


furos duplos com cabos de 240 mm2, por pólo. Cada barra de consumidor
possuem 4 parafusos M12.

4 DADOS CONSTRUTIVOS

A unidade de distribuição de consumidor foi projetada para ser montada em


armário tipo 23”, NÃO possui laterais e NÃO possui tampa frontal.

A figura 2 abaixo mostra uma vista frontal da unidade de distribuição de


consumidores (1/BMGB 920 160).
DESCRIÇÃO 3 (4)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 920 160 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-06-08 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

NH2

Figura 2: Vista frontal da unidade de distribuição de consumidores.

A figura 3 abaixo mostra uma vista superior da unidade de distribuição de


consumidores (1/BMGB 920 160).

Barras de
conexão de
consumidores

Figura 3: Vista superior da unidade de distribuição de consumidores.


DESCRIÇÃO 4 (4)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE Claudia Kiohara 1555-BMGB 920 160 Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE Ricardo Pimentel Roziana Souza 2011-06-08 A 29/00380


O documento original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica

A figura 4 abaixo mostra uma vista inferior da unidade de distribuição de


consumidores (1/BMGB 920 160).

Figura 4: Vista inferior da unidade de distribuição de consumidores


(1/BMGB 920 160).

5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS UDCC’s

As unidades de distribuição CC possuem 6 U’s de altura.

Dimensões máximas:

Altura: 266,7 mm (6 U’s)


Largura: 584,2 mm (23”)
Profundidade: 360 mm (1/BMGB 920 130)

Tais unidades são fixadas através de rebites POP é são fabricadas para
serem montadas em estruturas de 23”.

Essa unidade apresenta fusíveis NH2 para alimentação das cargas CC


(consumidores).

A tabela 1 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de distribuição


CC Standard.

Códigos ENP Distribuição CC Dimensões Conexões Observação

C/ 2 Shunt
1/BMGB 920 160 6 x NH2 6 U’s / 23” Via barra
de 400 A

Tabela 1: Unidades de distribuição CC Standard.


DESCRIÇÃO 1/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO CA: UDCA


SPD: OPCIONAL

1 GERAL

A unidade de distribuição CA (UDCA) tem a finalidade de servir de entrada


para a alimentação CA e distribuição de alimentação CA para os
retificadores.

A figura 1 a seguir mostra a unidade de distribuição CA, trifásica, 220 Vca


(1/BMGB 840 50).

R S T PE
Opcionais

Figura 1: Vista em perspectiva da unidade de distribuição CA (1/BMGB 840 50).


DESCRIÇÃO 2/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

A figura 2 a seguir mostra a unidade de distribuição CA, trifásica, 380 Vca


(2/BMGB 840 50).

N R S T PE Opcionais

Figura 2: Vista em perspectiva da unidade de distribuição CA (2/BMGB 840 50).


DESCRIÇÃO 3/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

A figura 3 a seguir mostra a unidade de distribuição CA, trifásica, 220 Vca


(1/BMGB 840 60).

R S T PE Opcionais

Figura 3: Vista em perspectiva da unidade de distribuição CA (1/BMGB 840 60).


DESCRIÇÃO 4/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

A figura 4 a seguir mostra a unidade de distribuição CA, trifásica, 380 Vca


(2/BMGB 840 60).

N R S T PE Opcionais

Figura 4: Vista em perspectiva da unidade de distribuição CA (2/BMGB 840 60).


DESCRIÇÃO 5/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

A figura 5 a seguir mostra a unidade de distribuição CA, trifásica, 220 Vca


(1/BMGB 840 80).

Opcionais

N3
N4
N2
N1

L1 L2 L3 N PE

Figura 5: Vista em perspectiva da unidade de distribuição CA (1/BMGB 840 80).

A figura 6 a seguir mostra a unidade de distribuição CA, trifásica, 380 Vca


(1/BMGB 840 100), onde a distribuição é dividida em duas partes (vias A e B)
e possui 2 (dois) kits de protetores de surto.
Opcionais

Figura 5: Vista em perspectiva da unidade de distribuição CA (1/BMGB 840 100).

As UDCAs não devem ser carregadas com mais do que 80% de suas
capacidades de corrente. Os disjuntores da UDCA não devem ser
carregados com mais do que 80 % de sua capacidade de corrente.

Essa unidade é composta por:


¾ Disjuntores monopolares ou bipolares, para alimentar as UR’s;
¾ Barramentos: N (somente nas versões 380 Vca), R, S, T e PE;
DESCRIÇÃO 6/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

Opcionalmente pode ser ofertado um kit com protetores de surto de alta


capacidade, para proteger o sistema de transientes na rede de alimentação
CA (Phoenix Contact, modelo VAL-MS 230 ST ou similar), composto por: três
(versões 220 Vca) ou quatro (versões 380 Vca) protetores de surto, um
disjuntor tripolar para interromper os protetores de surto e um contato
auxiliar.

2 UTILIZAÇÃO

A unidade de distribuição CA (1/BMGB 840+) tem a finalidade de servir de


distribuição CA para as unidades retificadoras.
DESCRIÇÃO 7/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

3 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS

a) Distribuição CA, composta por:

¾ Disjuntores monopolares para versões 380 Vca ou bipolares para


versões 220 Vca (In de 32 A para as FCC’s -48 V ou 25 A para as
FCCs +24 V), curva C);
¾ Capacidade máxima de corrente:
o Para 187 Vca (11 UR’s): 120 A;
o Para 323 Vca (11 UR’s): 70 A;
o Para 187 Vca (21 UR’s): 240 A;
o Para 323 Vca (21 UR’s): 140 A;

b) Barramentos de entrada CA: N (somente nas versões 380 Vca), R, S, T e


PE;

A unidade de distribuição CA possui quatro (versão 220 Vca) ou cinco


(versão 380 Vca) barras de conexão CA localizadas na parte
superior/traseira. Cada barra de conexão possui um parafuso M8 e um
parafuso M12.

Observações importantes:

1) Deve-se usar disjuntor externo com ajuste térmico entre 270-300 A (220
V) ou 170-200 A (380 V). Ajuste também o magnético do disjuntor entre
1,5 e 3 x In);
2) Manutenções preventivas devem ser executadas a cada 6 meses (ou
menos). Devem ser reapertados todos os parafusos e verificada a
temperatura dos disjuntores e das conexões através de análise
termográfica (para Tamb = 25 ºC não devem ser encontradas
temperaturas nos disjuntores e nas conexões maiores que 45 ºC).

4 DADOS CONSTRUTIVOS

A unidade de distribuição CA foi projetada para ser montada em armário tipo


23”, NÃO possui laterais e NÃO possui tampa frontal.
DESCRIÇÃO 8/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

A figura 2 abaixo mostra uma vista frontal da unidade de distribuição CA


(2/BMGB 840 60).

Protetor de surto: Opcionais

Barras

DJ

Figura 2: Vista frontal da unidade de distribuição CA (2/BMGB 840 60).

A figura 3 abaixo mostra uma vista superior da unidade de distribuição CA


(2/BMGB 840 60).

Conexão CA

Protetor de surto: Opcionais

Disjuntores CA

Figura 3: Vista superior da unidade de distribuição CA (2/BMGB 840 60).


DESCRIÇÃO 9/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

A figura 4 abaixo mostra uma vista inferior da unidade de distribuição CA


(2/BMGB 840 60).

Figura 4: Vista inferior da unidade de distribuição CA (2/BMGB 840 60).


DESCRIÇÃO 10/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

5 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DAS UDCA’s

As unidades de distribuição CA possuem 6 U’s de altura.

Dimensões máximas:

Altura: 266,7 mm (6 U’s)


Largura: 584,2 mm (23”)
Profundidade: 380 mm

Tais unidades são fixadas através de rebites POP e são fabricadas para
serem montadas em estruturas de 23”.

Essa unidade apresenta disjuntores bipolares de 32 A (FCC’s -48 V) ou 25 A


(FCCs +24 V) para alimentação das unidades retificadoras. A versão 380 VCA
utiliza disjuntores monopolares.

Essa unidade de distribuição CA é alimentada em 220 VCA ou 380 VCA


(Trifásico).

Todos os disjuntores são curva C e possuem capacidade de corrente de


interrupção (Icn: 240 Vca, IEC 947-2) maior que 6 kA.

Como opção, pode ser equipada com protetores de surto (3 ou 4xSPD).


DESCRIÇÃO 11/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

A figura 5 a seguir mostra o diagrama unifilar da unidade de distribuição CA


(1/BMGB 840 50).

Figura 5: Diagrama unifilar da unidade de distribuição CA (1/BMGB 840 50).


DESCRIÇÃO 12/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.
A figura 6 a seguir mostra o diagrama unifilar da unidade de distribuição CA
(1/BMGB 840 60).

Figura 6: Diagrama unifilar da unidade de distribuição CA (1/BMGB 840 60).


DESCRIÇÃO 13/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

A figura 7 a seguir mostra o diagrama unifilar da unidade de distribuição CA


(1/BMGB 840 60) equipada com o kit de protetores de surto
(BMYB 102 093/2).

Itens Opcionais

Figura 7: Diagrama unifilar da unidade de distribuição CA (1/BMGB 840 60), com


protetores de surto.

Para as versões 380 Vca são utilizados disjuntores monopolares e uma barra
de neutro.
DESCRIÇÃO 14/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

A tabela 1 abaixo resume todas as possibilidades de unidades de distribuição


CA.

Qtde Dimensões Prot. Surto Observação


Código EES Tensão CA
Disjuntores (Cabeamento/Tensão)

11x32A 220 VCA,


1/BMGB 840 50 6 U’s / 23” Não Superior/-48V
(Bipolar) trifásico

11x32A 380 VCA,


2/BMGB 840 50 6 U’s / 23” Não Superior/-48V
(Monopolar) trifásico

9x25A 220 VCA,


3/BMGB 840 50 6 U’s / 23” Não Superior/+24V
(Bipolar) trifásico

9x25A 380 VCA,


4/BMGB 840 50 6 U’s / 23” Não Superior/+24V
(Monopolar) trifásico

11x32A 220 VCA,


5/BMGB 840 50 6 U’s / 23” Não Inferior/-48V
(Bipolar) trifásico

11x32A 380 VCA,


6/BMGB 840 50 6 U’s / 23” Não Inferior/-48V
(Monopolar) trifásico

9x25A 220 VCA,


7/BMGB 840 50 6 U’s / 23” Não Inferior/+24V
(Bipolar) trifásico
9x25A 380 VCA,
8/BMGB 840 50 6 U’s / 23” Não
(Monopolar) trifásico Inferior/+24V

7x32A 220 VCA,


9/BMGB 840 50 6 U’s / 23” Não
Superior/-48V
(Bipolar) trifásico

380 VCA,
7x32A
10/BMGB 840 50 6 U’s / 23” Não
trifásico Superior/-48V
(Monopolar)

11x32A 220 VCA,


11/BMGB 840 50 6 U’s / 23” Não
Superior/-48V
(Bipolar) trifásico
DESCRIÇÃO 15/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

380 VCA,
11x32A
12/BMGB 840 50 6 U’s / 23” Não
trifásico Superior/-48V
(Monopolar)

21x32A 220 VCA,


1/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não Superior/-48V
(Bipolar) trifásico

21x32A 380 VCA,


2/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não Superior/-48V
(Monopolar) trifásico

15x25A 220 VCA,


3/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não Superior/+24V
(Bipolar) trifásico

15x32A 380 VCA,


4/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não Superior/+24V
(Monopolar) trifásico

21x32A 220 VCA,


5/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não Inferior/-48V
(Bipolar) trifásico

21x32A 380 VCA,


6/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não Inferior/-48V
(Monopolar) trifásico

15x25A 220 VCA,


7/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não Inferior/+24V
(Bipolar) trifásico
15x32A 380 VCA,
8/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não
(Monopolar) trifásico Inferior/+24V

22x32A
220 VCA,
9/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não
(Bipolar) Superior/-48V
trifásico
22x32A 380 VCA,
10/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não
(Monopolar) trifásico Superior/-48V

22x32A
220 VCA,
11/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não
(Bipolar) Inferior/-48V
trifásico
22x32A 380 VCA,
12/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não
(Monopolar) trifásico Inferior/-48V

20x32A
220 VCA,
13/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não
(Bipolar) Superior/-48V
trifásico
DESCRIÇÃO 16/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.
20x32A 380 VCA,
14/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não
(Monopolar) trifásico Superior/-48V

20x32A
220 VCA,
15/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não
(Bipolar) Inferior/-48V
trifásico
20x32A 380 VCA,
16/BMGB 840 60 6 U’s / 23” Não
(Monopolar) trifásico Inferior/-48V
21x32A 380 VCA,
1/BMGB 840 70 6 U’s / 23” Não
(Monopolar) trifásico Superior/-48V
15x32A 380 VCA,
2/BMGB 840 70 6 U’s / 23” Não
(Monopolar) trifásico Superior/-48V
14x32A 380 VCA,
3/BMGB 840 70 6 U’s / 23” Não
(Monopolar) trifásico Superior/-48V

4x32A
220 VCA,
1/BMGB 840 80 6 U’s / 23” Não
(Bipolar) Superior/-48V
trifásico
4x32A 380 VCA,
2/BMGB 840 80 6 U’s / 23” Não
(Monopolar) trifásico Superior/-48V
11x32 A +
380 VCA,
11x32 A 6 U’s / 23” Sim
1/BMGB 840 100 trifásico Superior/-48V
(Monopolar)
Tabela 1: Unidades de distribuição CA (UDCA).

Observação: Conexão de entrada CA através de barras para terminais


olhais M12, com cabos de até 185 mm2.

6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DOS PROTETORES DE SURTO

Os protetores de surto são itens opcionais e quando necessário devem ser


solicitados pelo cliente.

As entradas CA’s (R, S, T e N) podem ser protegidas por protetores contra


surtos de alta capacidade, para proteger o sistema de transientes na rede de
alimentação CA.

OBSERVAÇÃO IMPORTANTE: Ainda que existam proteções contra surtos


na unidade de entrada CA, é imprescindível que se utilize proteção primária
adequada (externa ao gabinete).

Abaixo alguns dados dos protetores de surto:


DESCRIÇÃO 17/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.
¾ Tensão do sistema: 230/400, 220/380, 240/415 VCA;

¾ Tensão nominal: Vn = 230 VCA;

¾ Tipos de rede: TT-TN (L-N -ou- L-PE -ou- N-PE);

¾ Corrente de descarga nominal (8/20 µs): In = 20 kA;

¾ Corrente de descarga máxima (8/20 µs): Imáx. = 40 kA;

¾ Tempo de resposta: Ts = 25 ns;

¾ EN 61643-11: Tipo 2;

¾ IEC 61643-1:1998-02: Classe I e II;

¾ Material do encapsulamento do MOV: Resina Epoxy;

¾ Alarme: Contato seco

¾ Faixa de temperatura de operação: -40°C ~ +85°C;

¾ Grau de proteção: IP20;

¾ Dispositivo de desconexão: Thermal Cutoff System;

¾ Material: ABS / PA UL94V0;

¾ Nível de proteção: Up = 1,6 kV;

¾ Freqüência nominal: 50 Hz (60 Hz);


DESCRIÇÃO 18/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

Abaixo o diagrama de circuito do protetor de surto.

Figura 8: Diagrama de circuito.


DESCRIÇÃO 19/19

Executado - Prepared Resp. Assunto – Subject Responsible Nº - #


ENP/PE Claudia Kiohara ENP/PE João Cairo 1555-BMGB 840+ Upb
Resp. Docto Aprovado – Doc. Respons./ Approved Controlado - Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel ENP/PE Roziana Souza 08/06/2011 C 29/00380
Revisão válida: Ao utilizar cópia verifique a revisão atual do documento disponível na Intranet.
O original encontra-se aprovado em meio físico e arquivado em pasta na área ou eletronicamente e arquivado na rede interna.

A tabela 2 abaixo resume todas as possibilidades dos kit’s de proteção de


surto (itens opcionais).

Código EES Qtde Disjuntores Tensão CA Contato Aux.

BMYB 102 093/1 1x50 A (Tripolar, GE) 380 VCA, trifásico Sim

BMYB 102 093/2 1x50 A (Tripolar, GE) 220 VCA, trifásico Sim
Tabela 2: Kit’s de protetores de surto (PS).
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 1 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ “0V” (SR5)

P/ “DI6+” (S6415X2)

N R S T PE
12
Cont. Aux.
14 11

DJ0 50A

PS1
1 4 Lin

2 5 12
14

3 6
11

GND

Neutro

Entrada CA Fase R
PS2
(220 V) Fase S Lin
2
(Mínimo: 50 mm )
12
Fase T
QDCA (Externo) 14

PE 11
Na versão 380V
o neutro deve GND

ser conectado

PS3
Lin

12
14

P/ GABINETE 11

GND
P/ MALHA DE
ATERRAMENTO
DO SITE

PS4
Lin

12
14

11

GND

Cartao janela BMGB 840 50


(UDCA)

(*) Apenas na versão 380V

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 1(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 2 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb P/ J6 (S6415X1)
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File P/ SR 2
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title Nº Pino Sinal
SISTEMA DE RETIFICADORES Conector CC da UR PINO 1 Vo-
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR) PINO 2 Pré-Carga +
Cabo CANBUS
1 PINO 3 Pré-Carga -
Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
Media PINO 4 NC
3 2
Medium 120 ohm
(RPM 628 350/2) PINO 5 NC
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica. 6 5 4
9 8 7
PINO 6 CAN -
0V-GBB -48V-GBB PINO 7 NC
DJ1 32A
BML 440 062/1 10 PINO 8 GND COM
GND COM
R S T PE Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga - PINO 9 CAN +
PE
Pino 2
Pré-Carga + PINO 10 Vo+
1 3 N (F)
Pino 9 CAN+
N
CAN-
-48V
Pino 6

Conector CA da UR
2 4 F Vo +
L Pino 10

Pino 1 Vo - 1

Nº Pino Sinal
0V 2 PINO 1 Conector para PE
DJ2 32A PINO 2 Conector para neutro (N)
BML 440 062/1 TREB 211 061/302 BMGB 260+
Pino 8
GND COM (UFB/LVD) 3 PINO 3 Conector para fase CA (L)
Carcaça
Pré-Carga -
-48V
Pino 3

PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V FB1
B1
L Pino 10 Vo + FB2
K2 B2
Vo - SH
Pino 1
- +
FB3
B3
FB4
B4

TREB 211 061/295


DJ3 32A
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN- CARGA 1
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -
CARGA “n”
BATERIA 1
DJ4 32A
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga - BATERIA 4
PE
Pino 2
Pré-Carga + TREB 211 503/1
CAN+
GABINETE
1 3 N (F) Pino 9

N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

P/ 5J7 (-48V: S6415X1)

P/ 1J7 (-48V: S6415X1)

P/ 2J7 (-48V: S6415X1)

Barra Negativa
Negative Bus(-48V) Barra Positiva
Bar Positive (0V)
Bus Bar
Cartao janela
RPMB 628 503 To neutral bus

BMGB 840 50 (UDCA) Bolt connects the


Reprod. Versão 220Vca: Disjuntores bipolar
Versão 380Vca: Disjuntores monopolar shelf to earth
Para Barra PE
BFL 109 19/2 (Sub-Rack 1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 2(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 3 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File P/ SR 1
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media Cabo CANBUS
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

DJ6 32A
BML 440 062/1 0V-GBB -48V-GBB
GND COM BMGB 260+
R S T PE
Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga - (UFB/LVD)
PE
Pré-Carga +
Pino 2

0V -48V
1 3 N (F)
Pino 9 CAN+
N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
FB1
Pino 1 Vo -
FB2
B1
BMGB 920+
K2

TREB 211 061/304 -


SH
+
FB3
B2
(UDCC 1)
B3
FB4
B4
0V -48V
DJ7 32A DJC1

BML 440 062/1 TREB 211 061/297 S1


DJC2
Pino 8
GND COM S2
Carcaça
Pré-Carga -
TREB 211 061/351
Pino 3

DJC27
PE
Pino 2
Pré-Carga + TREB 211 061/340 S22

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Vo +
Pino 10

BMGB 920+
Vo -
Pino 1

(UDCC 2)
0V -48V
DJC1
S1
DJ8 32A DJC2
BML 440 062/1 TREB 211 061/349 S2

Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga - TREB 211 061/342 DJC27
S22
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
BMGB 920+
Pino 6

2 4 F
-48V
L Vo +
Pino 10

(UDCC 3)
Pino 1 Vo -
0V -48V
FC1
S1
FC2

DJ9 32A TREB 211 061/412 S2

BML 440 062/1


Pino 8
GND COM TREB 211 061/344 FC14
S14
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
2 4 -48V
Pino 6

BFL 109 24/1


F
L Pino 10 Vo +
(CC/CC) BMGB 920+
Pino 1 Vo - (UDCC 4)
0V -48V +24V
0V +24V
DJC1
S1
DJ10 32A K DJC2
S2
5
BML 440 062/1
1
Pino 8
GND COM
Carcaça DJC27
Pino 3
Pré-Carga - S27

PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

ITENS OPCIONAIS

RPMB 628 503

Cartao janela

BFL 109 19/1 (Sub-Rack 2)

BMGB 840 50 (UDCA)


Reprod. Versão 220Vca: Disjuntores bipolar
Versão 380Vca: Disjuntores monopolar

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 3(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 4 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL: UFB COM 4xNH
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

VBAT
Cabo não fornecido no produto

FB1
P/ BANCO 1 (-) BAT1 2 1

P/ 18J7 (SH+: S6415X1)


P/ 10J7 (B1: S6415X1) NH1/NH2

P/ 8J7: (SH+: S6415X1)

P/ 20J7 (SH-: S6415X1)


P/ 7J7: (SH+: S6415X1)
-48VBAT
-48V

Cabo não fornecido no produto K2 (600A) TREB 211 061/295


P/ SR1 (BFL 109 19/2)
FB2 TREB 211 061/297
P/ SR2 (BFL 109 19/1)

SH+

SH-
2 1
P/ BANCO 2 (-)
TREB 211 061/351
P/ 12J7 (B2: S6415X1) NH1/NH2 P/ UDCC1 (BMGB 920 100)
1 (Verm.) 2 (Pr.) TREB 211 061/349
SHUNT P/ UDCC2 (BMGB 920 100)
(600A) (+) (-) TREB 211 061/412
P/ UDCC3 (BMGB 920 xx)
NC NC
NO NO

Cabo não fornecido no produto

P/ 1J17+ (LVD2: S6415X2)

P/ 4J8 (DI8-: S6415X1)


(PINO NC)

P/ 2J17- (LVD2: S6415X2)


P/ “-48V”
(Pino COM)
FB3
2 1
P/ BANCO 3 (-)
P/ 14J7 (B3: S6415X1) NH1/NH2

Obs.: Contator Fechado Cont. Aux. Aberto


Cabo não fornecido no produto

FB4
2 1
P/ BANCO 4 (-)
P/ 16J7 (B4: S6415X1) NH1/NH2

BMGB 260+
Cartao janela (UFB/LVD)

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 4(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 5 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL: UFB COM 6xNH
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

VBAT
Cabo não fornecido no produto

FB1
P/ BANCO 1 (-) BAT1 2 1

P/ 10J7 (B1: S6415X1) NH2/NH3

P/ 18J7 (SH+: S6415X1)

P/ 20J7 (SH-: S6415X1)


P/ 7J7: (SH+: S6415X1)
P/ 8J7: (SH+: S6415X1)
Cabo não fornecido no produto

FB2
2 1
P/ BANCO 2 (-)
P/ 12J7 (B2: S6415X1) NH2/NH3
-48V

TREB 211 061/295


Cabo não fornecido no produto
P/ SR1 (BFL 109 19/2)
FB3 TREB 211 061/297
P/ SR2 (BFL 109 19/1)

SH+

SH-
2 1
P/ BANCO 5 (-) TREB 211 061/351
P/ UDCC1 (BMGB 920 100)
P/ 14J7 (B3: S6415X1) NH2/NH3
TREB 211 061/349
SHUNT P/ UDCC2 (BMGB 920 100)
(1200A) TREB 211 061/412
P/ UDCC3 (BMGB 920 xx)
Cabo não fornecido no produto

FB4
2 1
P/ BANCO 4 (-)
P/ 16J7 (B4: S6415X1) NH2/NH3

Cabo não fornecido no produto

FB5
2 1
P/ BANCO 5 (-)
RPMB 628 507/23

NH2/NH3
DJB5

5A
2 l> 1
NC
NO
C

RPMB 628 507/23

Cabo não fornecido no produto

FB6
2 1
P/ BANCO 6 (-)
RPMB 628 507/23

NH2/NH3
DJB6

5A
2 l> 1
Cartao janela
NC
P/ “DI3+” (S6415X2) NO
C
P/ “0V” (SR1)

BMGB 260+
Reprod. (UFB)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 5(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 6 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITENS OPCIONAIS
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

BMGB 260+ BMGB 920+ BMGB 260+ BMGB 920+


(UFB/LVD) (UDCC3@+24V) (UFB/LVD) (UDCC3@+24V)

-48V 0V +24V 0V -48V 0V +24V 0V

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9
P/ “DI2+” (S6415X2) P/ Pino 9 (CC/CC 1)
0V 0V
- -
P/ “0V” Alarm Pino 6 +24V P/ Pino 6 (CC/CC 1) Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 1 CC/CC 1

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 2 CC/CC 2

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 3 CC/CC 3

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 4 CC/CC 4

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V
Cartao janela

CC/CC 5 CC/CC 5

BFL 109 24/1 (Sub-Rack 4) BFL 109 24/1 (Sub-Rack 5)


Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 6(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 7 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

DJC1 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8
0V -48V

P/ 3J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 1

DJC2 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 4J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 2

TREB 211 061/340


P/ “0V” (Barra Gabinete)

TREB 211 061/351


P/ “-48V” (BMGB 260 xx: UFB/LVD)

DJC26 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 28J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 26

DJC27 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 29J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 27

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


BMGB 920+ LD2 LD1

(UDCC1@-48V)

Reprod.
* P/ 9J7 (D1: S6415X1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 7(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 8 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

DJC1 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8
0V -48V

P/ 3J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 1

DJC2 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 4J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 2

TREB 211 061/342


P/ “0V” (Barra Gabinete)

TREB 211 061/349


P/ “-48V” (BMGB 260 xx: UFB/LVD)

DJC26 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 28J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 26

DJC27 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 29J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 27

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


BMGB 920+ LD2 LD1

(UDCC2@-48V)

Reprod. P/ 11J7 (D2: S6415X1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 8(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 9 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

RPMB 628 500/50


0V -48V

FC1 P/ 3J0 (ROAB 117 184/1)


SAÍDA 1
NH00

RPMB 628 500/50

P/ 4J0 (ROAB 117 184/1)


FC2
SAÍDA 2
NH00

TREB 211 061/344


P/ “0V” (Barra Gabinete)

TREB 211 061/412


P/ “-48V” (BMGB 260 xx: UFB/LVD)

RPMB 628 500/50

FC13
P/ 15J0 (ROAB 117 184/1)

SAÍDA 13
NH00

RPMB 628 500/50

FC14
P/ 16J0 (ROAB 117 184/1)

SAÍDA 14
NH00

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


BMGB 920+ LD2 LD1

(UDCC3@-48V)

Reprod. P/ 13J7 (D3: S6415X1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 9(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 10 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

-48V

FC1 P/ 9J7 (D1: S6415X1)


1 2
SAÍDA 1
NH1/NH2

FC2 P/ 11J7 (D2: S6415X1)


1 2
SAÍDA 2
NH1/NH2

FC3 P/ 13J7 (D3: S6415X1)


1 2
SAÍDA 3
NH1/NH2

TREB 211 061/412


P/ “-48V” (BMGB 260 xx: UFB/LVD)

FC4 P/ 15J7 (D4: S6415X1)


1 2
SAÍDA 4
NH1/NH2

FC5 P/ 17J7 (D5: S6415X1)


1 2
SAÍDA 5
NH1/NH2

FC6 P/ 19J7 (D6: S6415X1)


1 2
SAÍDA 6
NH1/NH2

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40
Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU BMGB 920+
LD2 LD1
(UDCC3@-48V)

Reprod.
P/ 13J7 (D3: S6415X1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 10(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 11 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

DJC1 (2 a 63A)
0V +24V1

P/ 1X2 (1/ROAB 117 158/1)


2 1

SAÍDA 1

DJC2 (2 a 63A)

P/ 1X2 (1/ROAB 117 158/1)


2 1

SAÍDA 2

120 mm (1x)
2

P/ “0V” (Barra Gabinete)


10 mm (5x)
2

P/ “0V” (CC/CC: 1, 2, 3, 4 e 5)

K1 (600A)
SH1 DJC26 (2 a 63A)
10 mm (5x)
2
120 mm (1x)2

P/ “+24V” (CC/CC: 1, 2, 3, 4 e 5)
P/ 21X2 (1/ROAB 117 158/1)

SH+

SH-
1 (Verm.) 2 (Pr.) 2 1

(+) (-) SAÍDA 26


NC NC
DJC27 (2 a 63A)
NO NO

P/ SMDU P/ 22X2 (1/ROAB 117 158/1)


2 1

SAÍDA 27
P/ 1J16+ (LVD1: S6415X2)

P/ 2J8 (DI7-: S6415X1)


(PINO NC)

P/ 3J16- (LVD1: S6415X2)


P/ “-48V”
(Pino COM)

P/ 13J7 (D3: S6415X1)

8 X1 1
1/ROAB117158/1

*
Obs.: Contator Fechado Cont. Aux. Aberto

Cartao janela X2
ITENS OPCIONAIS P/ 2F1 (UDCC3)
BMGB 920+ Entradas dos Disjuntores P/ “0V” (UDCC3)
(UDCC3@+24V) (Lado dos Consumidores)
RPMB 628 308/2

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 11(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 12 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

ALARMES DE SAÍDA (BLOCO DE TERMINAIS)


(MONTADO SOBRE OS SUB-RACK’S DE RETIFICADORES, NA TAMPA CEGA COM ABA)
(CONFIGURAÇÃO PADRÃO)

TENB 102 001/016

Manutenção ou Falha de Supervisão ( C ) 1 MR P/ RELE 1 (S6415X2): C

MR
Manutenção ou Falha de Supervisão (NF) 2 P/ RELE 1 (S6415X2): NA

Falha de Retificador/Conv. CC/CC ( C ) 3 VM P/ RELE 2 (S6415X2): C


VM
Falha de Retificador/Conv. CC/CC ( NF ) 4 P/ RELE 2 (S6415X2): NF

LR
Falha de CA ( C ) 5 P/ RELE 3 (S6415X2): C
LR
Falha de CA (NF) 6 P/ RELE 3 (S6415X2): NF

AM
Disj./Fus. de Cons./Bat. Aberto ( C ) 7 P/ RELE 4 (S6415X2): C

AM
Disj./Fus. de Cons./Bat. Aberto (NF) 8 P/ RELE 4 (S6415X2): NF

VR
Bateria em Descarga ( C ) 9 P/ RELE 5 (S6415X2): C
VR
Bateria em Descarga (NF) 10 P/ RELE 5 (S6415X2): NF

AZ
Sobretensão: -59,0V ( C ) 11 P/ RELE 6 (S6415X2): C

AZ
Sobretensão: -59,0V (NF) 12 P/ RELE 6 (S6415X2): NF

RX
Contator (K1 ou K2) Aberto ( C ) 13 P/ RELE 7 (S6415X2): C
CZ
Contator (K1 ou K2) Aberto (NF) 14 P/ RELE 7 (S6415X2): NF

BR
Bateria em Carga ( C ) 15 P/ RELE 8 (S6415X2): C
PR
Bateria em Carga (NF) 16 P/ RELE 8 (S6415X2): NF

MR=MARROM
VM=VERMELHO
LR=LARANJA
AM=AMARELO
VR=VERDE
Observação Importante: AZ=AZUL
- Identifique as pontas do cabo (TENB 102 001/016) RX=ROXO
CZ=CINZA
com etiqueta autocolante da seguinte forma: R1, R2, R3, R4, R5, R6, R7 e R8. BR=BRANCO
- Sem alarme: Contato seco fechado. PR=PRETO

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 12(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 13 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Observação: utilizada para leitura de tensão/corrente de saída dos conversores CC/CC.

RPMB 628 507/5 RPMB 628 507/5

P/ “+24V” (UFB)
P/ “J14” (Connection Board: S6415X2)
P/ “0V” P/ “J6” (Backboard: S6415X1) (Se for usar ACU)
(Se for usar SCU)

J1 J3 J4 J4A RS232
POWER
CAN

RS485

RS485
J5

LED
J2
BMP 651 33/1 (SMDU)
JP1

JP2

JP3
S1 S2 S3
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
ON

Obs.: Válido para Shunt 400A / 60mV


RPMB 628 507/14 (Ver tabelas das DIP Switches)

P/ SH1 (UDCC +24V) MONTADO SOBRE OS SUB-RACK’S DE RETIFICADORES, NA TAMPA CEGA COM ABA

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 13(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 14 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref. TABELAS DAS DIP SWITCHES DA SMDU (S1, S2 e S3)
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

1~3 4~5 6~8 1~2 3~4 5~6 7~8


Nota Nota
Endereço de comunicação Tensão do shunt Corrente do shunt Ajuste do Shunt 1 Ajuste do Ajuste do Ajuste do
Shunt 2 Shunt 3 Shunt 4

OFF OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 8# OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 inválido

OFF OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 1# OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 para bateria

OFF ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 2# ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 para carga

OFF ON ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 3# ON ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Ajuste pelo software

ON OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 4# N/A N/A OFF OFF N/A N/A N/A N/A Shunt 2 inválido

ON OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 5# N/A N/A OFF ON N/A N/A N/A N/A Shunt 2 para bateria

ON ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 6# N/A N/A ON OFF N/A N/A N/A N/A Shunt 2 para carga
S2
ON ON ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 7# N/A N/A ON ON N/A N/A N/A N/A Ajuste pelo software

Tensão do shunt Shunt 3 inválido


N/A N/A N/A OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF N/A N/A
75mV (padrão)
S1
N/A N/A N/A OFF ON N/A N/A N/A Tensão do shunt 25mV N/A N/A N/A N/A OFF ON N/A N/A Shunt 3 para bateria

N/A N/A N/A ON OFF N/A N/A N/A Tensão do shunt 50mV N/A N/A N/A N/A ON OFF N/A N/A Shunt 3 para carga

N/A N/A N/A ON ON N/A N/A N/A Tensão do shunt 60mV N/A N/A N/A N/A ON ON N/A N/A Ajuste pelo software

Corrente do shunt N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF Shunt 4 inválido
N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF OFF
500A (padrão)

N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF ON Corrente do shunt 100A N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON Shunt 4 para bateria

N/A N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF Shunt 4 para carga
N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON OFF Corrente do shunt 200A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A ON ON Ajuste pelo software
N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON ON Corrente do shunt 300A

N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF OFF Corrente do shunt 400A 4
1 2 3 5-8
Saída
Ajuste do Tipo do Modo Reservado Nota
de
N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF ON Corrente do shunt 1000A Software Contator Segur.
Alarme
Parâmetro do shunt é ajustado
N/A N/A N/A N/A N/A ON ON OFF Corrente do shunt 1500A OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A através dos DIP switches

ON ON ON Parâmetro do shunt é ajustado


N/A N/A N/A N/A N/A Corrente do shunt 2000A ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A através do software

N/A OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Contator biestável

S3
N/A ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Contator monoestável

LVD/Reconexão desabilitada
N/A N/A OFF N/A N/A N/A N/A N/A mesmo com falha de comunic.
Cartao janela LVD/Reconexão habilitada
N/A N/A ON N/A N/A N/A N/A N/A mesmo com falha de comunic.

LVD usado para desconexão


N/A N/A N/A OFF N/A N/A N/A N/A por baixa tensão

LVD usado para alarme de


Reprod. N/A N/A N/A ON N/A N/A N/A N/A saída, a função LVD2 é
desabilitada

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 14(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 15 (15)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.

Sensor Temp. 2

Sensor Temp. 2

Fixar na sala para monitorar


(KET 103 06/1)

(KET 103 06/1)


ENP/PE CKK 1911-BZAB 348 06+ Upb

a temperatura ambiente
ENP/PE JCSS

monobloco de 1 bateria
(monobloco central)
Arquivo - File ENTRADAS DIGITAIS: RELES DE SAÍDA:

Fixar no corpo do
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev.
DI1: Livre R1: Manutenção ou Falha de Supervisão
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 DI2: Falha de Conversor CC/CC
DI3: Fusível de Bateria Aberto
R2: Falha de Retificador/Conversor CC/CC
R3: Falha de CA
Título Title DI4: Livre R4: Fusível/Disjuntor CC/Bateria Interrompido
DI5: Livre R5: Bateria em Descarga (-49,2Vcc)
Di6: Falha de Protetor de Surto (PS) R6: Sobretensão (-59,0Vcc)
SISTEMA DE RETIFICADORES DI7: Contator K1 Aberto R7: Contator (K1 ou K2) Aberto
(Até 11x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR) DI8: Contator K2 Aberto R8: Bateria em Carga

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ J4 (SMDU): Se ACU

CONNECTOR BOARD

VERM.

VERM.
PRETO

PRETO
AZUL

AZUL
LLVD BLVD

- + - +
SENSOR 2 SENSOR 1
-+
POWER

S6415X2 (ROA 119 0824/1)

P/ 1J16 (LVD1)
P/ 3J16 (LVD1)
P/ K1
(Bobina)
+ +
K2 K1
BACK BOARD (Vista traseira)

CAN P/ J3 (SMDU): Se SCU


NC NC NC NC
2 CAN +: (BR)
J6 1 P/ “0V” NO NO P/ “0V” NO NO
CAN - (PR)

4 DI 8 -
J8
3 DI 8+
2 DI 7-
1 DI 7+

J7
To load shunt 1 (-)
LSH- 28 27 Alarme de disjuntor aberto 10 A10 (F10)
To load shunt 1 (+)
LSH+ 26 25 Alarme de disjuntor aberto 9 A9 (F9)
Não utilizados To battery shunt 2 (-) 24
BSH2- 23 Alarme de disjuntor aberto 8 A8 (F8)
To battery shunt 2 (+)
BSH2+ 22 21 Alarme de disjuntor aberto 7 A7 (F7)
Não utilizados
P/ Shunt BSH1-
To battery shunt 1 (SH-) 20 19 Alarme de disjuntor aberto 6 A6 (F6)
de bateria To battery shunt 1 (SH+)
BSH1+ 18 17 Alarme de disjuntor aberto 5 A5 (F5)
F4 (B4) 16 15 Alarme de disjuntor aberto 4 A4 (F4)
Sensor de fusível de
F3 (B3) 14 13 Alarme de disjuntor aberto 3 A3 (F3) P/ J2 (ROAB 117 184/1: UDCC3)
bateria aberto.
Ligar no lado da bateria F2 (B2) 12 11 Alarme de disjuntor aberto 2 A2 (F2) P/ J2 (ROAB 117 184/1: UDCC2)
F1 (B1) 10 9 Alarme de disjuntor aberto 1 A1 (F1) P/ J2 (ROAB 117 184/1: UDCC1)
V Sys - (VBAT) 8 7 Batt.Power - (VBAT)
Cartao janela 6 5 SysPower - (-48V)
4 3
V Sys + (0V) 2 1 Sys.Power + (0V)

Reprod.
S6415X1
ENP 770 45-A3
1911-BZAB 348 06+ Upb 15(15)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 1 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ “0V” (SR5)

P/ “DI6+” (S6415X2)

N R S T PE
12
Cont. Aux.
14 11

DJ0 50A

PS1
1 4 Lin

2 5 12
14

3 6
11

GND

Neutro

Entrada CA Fase R
PS2
(220 V) Fase S Lin
2
(Mínimo: 50 mm )
12
Fase T
QDCA (Externo) 14

PE 11
Na versão 380V
o neutro deve GND

ser conectado

PS3
Lin

12
14

P/ GABINETE 11

GND
P/ MALHA DE
ATERRAMENTO
DO SITE

PS4
Lin

12
14

11

GND

Cartao janela BMGB 840 60


(UDCA)

(*) Apenas na versão 380V

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 1(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 2 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb P/ J6 (S6415X1)
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File P/ SR 2
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title Nº Pino Sinal
SISTEMA DE RETIFICADORES Conector CC da UR PINO 1 Vo-
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR) PINO 2 Pré-Carga +
Cabo CANBUS
1 PINO 3 Pré-Carga -
Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
Media PINO 4 NC
3 2
Medium 120 ohm
(RPM 628 350/2) PINO 5 NC
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica. 6 5 4
9 8 7
PINO 6 CAN -
UR1 0V-GBB -48V-GBB PINO 7 NC
DJ1
BML 440 062/1 10 PINO 8 GND COM
GND COM
R S T PE Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga - PINO 9 CAN +
PE
Pino 2
Pré-Carga + PINO 10 Vo+
1 3 N (F)
Pino 9 CAN+
N
CAN-
-48V
Pino 6

Conector CA da UR
2 4 F Vo +
L Pino 10

Pino 1 Vo - 1

-48V Nº Pino Sinal


0V (HUB) 2 PINO 1 Conector para PE
D J2 UR2
BML 440 062/1 TREB 211 061/302 PINO 2 Conector para neutro (N)
Carcaça
Pino 8
GND COM 3 PINO 3 Conector para fase CA (L)
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
2 4 -48V
Pino 6

BMGB 260 +
F
L Vo +
Pino 10

(UFB/LVD)
Pino 1 Vo -
-48V

D J3 UR3 TREB 211 061/295 FB1


B1
BML 440 062/1 FB2
GND COM
Pino 8

Barra K2
SH B2
Carcaça - +
Pino 3
Pré-Carga - FB3
PE
B3
Pino 2
Pré-Carga + FB4
B4
1 3 N (F) Pino 9 CAN+
N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

P/ 2X5 (ROAB 117 185/1)


UR4
D J4
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM P/ 1X5 (ROAB 117 185/1)
Carcaça
Pré-Carga -
PE
Pino 3

CARGA 1
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
CARGA “n”
Pino 6

2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo - BATERIA 1

BATERIA 4
TREB 211 503/1
GABINETE

P/ 5J7 (-48V: S6415X1)

P/ 1J7 (-48V: S6415X1)

P/ 2J7 (-48V: S6415X1)

Barra Negativa
Negative Bus(-48V) Barra Positiva
Bar Positive (0V)
Bus Bar
Cartao janela
RPMB 628 503 To neutral bus

BMGB 840 60 (UDCA) Bolt connects the


Reprod. Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares shelf to earth
Para Barra PE
BFL 109 19/2 (Sub-Rack 1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 2(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 3 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File P/ SR 1
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media Cabo CANBUS
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UR5
D J5
BML 440 062/1 0V-GBB -48V-GBB
GND COM BMGB 260 +
R S T PE
Pino 8

Carcaça
Pré-Carga - (UFB/LVD)
PE
Pino 3

-48V
Pré-Carga +
Pino 2

0V (HUB) -48V
1 3 N (F)
Pino 9 CAN+
N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
FB1
Pino 1 Vo -
FB2
B1
BMGB 920 +
K2

TREB 211 061/304 -


SH
+
FB3
B2
(UDCC 1)
B3
FB4
B4
0V -48V
D J6 UR6 DJC1

BML 440 062/1 TREB 211 061/297 Barra S1


DJC2
Pino 8
GND COM S2
Carcaça
Pré-Carga -
TREB 211 061/347
Pino 3

DJC27
PE
Pino 2
Pré-Carga + TREB 211 061/340 S27

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Vo +
Pino 10

BMGB 920 +
Vo -
Pino 1

(UDCC 2)
0V -48V
FC1

D J7 UR7 S1
FC2
BML 440 062/1 Barra S2

Pino 8
GND COM
Carcaça
FC14
Pino 3
Pré-Carga - TREB 211 061/342 S14
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
BMGB 920 +
Pino 6

2 4 F
-48V
L Vo +
Pino 10

(UDCC 3)
Pino 1 Vo -
-48V
FC1
S1
FC2

DJ8 UR8 Barra S2

BML 440 062/1


Pino 8
GND COM FC6
S6
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
2 4 -48V
Pino 6

BFL 109 24/1


F
L Pino 10 Vo +
(CC/CC) BMGB 920+
Pino 1 Vo - (UDCC 4)
0V -48V +24V
0V +24V
DJC1
S1
DJ9 UR9 K DJC2
S2
5
BML 440 062/1
1
Pino 8
GND COM
Carcaça DJC27
Pino 3
Pré-Carga - S27

PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

ITENS OPCIONAIS

RPMB 628 503

Cartao janela

BFL 109 19/1 (Sub-Rack 2)


BMGB 840 60 (UDCA)
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 3(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 4 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File P/ SR 2
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media Cabo CANBUS
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UR10
DJ10
BML 440 062/1 0V-GBB -48V-GBB
GND COM
R S T PE
Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +
CAN+
0V -48V
1 3 N (F)
Pino 9

N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

TREB 211 061/306

DJ11 UR11
BML 440 062/1 TREB 211 061/299
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ12 UR12
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ13 UR13
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ14 UR14
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

RPMB 628 503

Cartao janela

BFL 109 19/1 (Sub-Rack 3)


BMGB 840 60 (UDCA)
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 4(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 5 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File P/ SR 3
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media Cabo CANBUS
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UR15
DJ15
BML 440 062/1 0V-GBB -48V-GBB
GND COM
R S T PE
Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +
CAN+
0V -48V
1 3 N (F)
Pino 9

N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

TREB 211 061/308

DJ16 UR16
BML 440 062/1 TREB 211 061/301
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ17 UR17
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ18 UR18
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ19 UR19
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

RPMB 628 503

Cartao janela

BFL 109 19/1 (Sub-Rack 4)


BMGB 840 60 (UDCA)
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 5(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 6 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File P/ SR 4
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media Cabo CANBUS
Medium 120 ohm
(RPM 628 350/2)
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UR20
DJ20
BML 440 062/1 0V-GBB -48V-GBB
GND COM
R S T PE
Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +
CAN+
0V -48V
1 3 N (F)
Pino 9

N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

TREB 211 061/390

DJ21 UR21
BML 440 062/1 TREB 211 061/383
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

RPMB 628 503

Cartao janela

BFL 109 19/1 (Sub-Rack 5)


BMGB 840 60 (UDCA)
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 6(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 7 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL: UFB COM 4xNH
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ 10J7 (B1: S6415X1)

P/ 12J7 (B2: S6415X1)

P/ 14J7 (B3: S6415X1)

P/ 16J7 (B4: S6415X1)


P/ BANCO 1 (-)

P/ BANCO 2 (-)

P/ BANCO 3 (-)

P/ BANCO 4 (-)
Cabo não fornecido no produto

Cabo não fornecido no produto

Cabo não fornecido no produto

Cabo não fornecido no produto


BAT1

BAT2

BAT3

BAT4
F1 F2 F3 F4
(NH2/NH3/NH4) (NH2/NH3/NH4) (NH2/NH3/NH4) (NH2/NH3/NH4)

B1

Para 18J7 (SH+: S6415X1)


SH+
Para 7J7 (SH+: S6415X1)
SHUNT Para 8J7 (SH+: S6415X1)
1200A/60mV SH-
Para 20J7 (SH-: S6415X1)

1 2 -48V
-48V (HUB)
R13

R10
R12
R11
X3

X2

D11
BOBINA

BOBINA

TREB 211 061/295


K2 (1500A) P/ SR1 (BFL 109 19/2)
+

D10

2
R19
M4

+
R6
R8
R7
R9

X1

CMD
1 TREB 211 061/297
R40

P/ SR2 (BFL 109 19/1)


R78

Barra
R37

U6
R3

X4
R60
R44

CMD
TREB 211 061/299
+

P/ SR3 (BFL 109 19/1)


Q1
M3

2
1

FB
TREB 211 061/301
X7

1
R79

P/ SR4 (BFL 109 19/1)


R31

R34

U7

2 1 (Verm.) 2 (Preto)
1

FB
R33

X8

1 TREB 211 061/383


Q2
D2

(+) (-)
M2

P/ SR5 (BFL 109 19/1)


R38

R4

FB
R32

X9

R35
TREB 211 061/347
R30
C8

NO C
R36

Jumper P/ UDCC1 (BMGB 920 +)


D1

NC
Barra
M1

R75
R91

R45 C7

0V Barra
U3

P/ UDCC2 (BMGB 920 +)


R20

JF
C36

+ C3
Barra
1

R16
P/ UDCC3 (BMGB 920 +)
R39

Q4
Q5

C33

0V
C9
C34

R22

+
RT1

RT2

+
Q3
R41

R43

D14

P/ 0V
U2
R21
C6

R90

2
1
1

P/ DI8+ (ACU)
X6

1
R74
C10

JA
R15

VBAT
R76
+ +

C2
1
5V
C32
1
X5

2
R99
U4

+
VSIS
R50
U1
C1

LD2
R46

C11
R52

D3

P/ 1J17+ (ACU)
Q6

R98
R73
R71

R5
R77
JP1

P/ 0V
D13

P/ 2J17- (ACU)
LD1

Cartao janela
P/ -48V
R51

1
R53

D12

R80

R14
C5
R72
R66
R23

R70
C4

C31

+
R42 R47

BMGB 260 +
(UFB/LVD) ROAB 117 185/1 K2: opcional
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 7(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 8 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL: UFB COM 6xNH
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

VBAT
Cabo não fornecido no produto

FB1
P/ BANCO 1 (-) BAT1 2 1

P/ 10J7 (B1: S6415X1) NH2/NH3

P/ 18J7 (SH+: S6415X1)

P/ 20J7 (SH-: S6415X1)


P/ 7J7: (SH+: S6415X1)
P/ 8J7: (SH+: S6415X1)
Cabo não fornecido no produto

FB2
2 1
P/ BANCO 2 (-)
P/ 12J7 (B2: S6415X1) NH2/NH3 -48V
-48V (HUB)

Cabo não fornecido no produto TREB 211 061/295


P/ SR1 (BFL 109 19/2)
FB3

SH+
TREB 211 061/297

SH-
2 1 P/ SR2 (BFL 109 19/1)
P/ BANCO 5 (-)
Barra
NH2/NH3 TREB 211 061/299
P/ 14J7 (B3: S6415X1) P/ SR3 (BFL 109 19/1)
SHUNT TREB 211 061/301
(1200A) P/ SR4 (BFL 109 19/1)
TREB 211 061/383
Cabo não fornecido no produto P/ SR5 (BFL 109 19/1)
FB4 TREB 211 061/347
P/ UDCC1 (BMGB 920 +)
2 1
P/ BANCO 4 (-) Barra
P/ UDCC2 (BMGB 920 +)
P/ 16J7 (B4: S6415X1) NH2/NH3
Barra
P/ UDCC3 (BMGB 920 +)

Cabo não fornecido no produto

FB5
2 1
P/ BANCO 5 (-)
RPMB 628 507/23

NH2/NH3
DJB5

5A
2 l> 1
NC
NO
C

RPMB 628 507/23

Cabo não fornecido no produto

FB6
2 1
P/ BANCO 6 (-)
RPMB 628 507/23

NH2/NH3
DJB6

5A
2 l> 1
Cartao janela
NC
P/ “DI3+” (S6415X2) NO
C
P/ “0V” (SR1)

BMGB 260+
Reprod. (UFB)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 8(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 9 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITENS OPCIONAIS
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

BMGB 920 + BMGB 920 +


(UDCC4@+24V) (UDCC4@+24V)
-48V -48V
(HUB) 0V +24V 0V (HUB) 0V +24V 0V

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9
P/ “DI2+” (S6415X2) P/ Pino 9 (CC/CC 1)
0V 0V
- -
P/ “0V” Alarm Pino 6 +24V P/ Pino 6 (CC/CC 1) Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 1 CC/CC 1

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 2 CC/CC 2

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 3 CC/CC 3

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 4 CC/CC 4

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V
Cartao janela
ARMÁRIO ARMÁRIO
1/BMKB 790 00/22 CC/CC 5 1/BMKB 790 00/22 CC/CC 5

BFL 109 24/1 (Sub-Rack 4) BFL 109 24/1 (Sub-Rack 5)


Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 9(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 10 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

DJC1 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8
0V -48V

P/ 3J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 1

DJC2 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 4J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 2

TREB 211 061/340


P/ “0V” (Barra Gabinete)

P/ “-48V” (HUB) TREB 211 061/347


(Barra Gabinete)

DJC26 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 28J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 26

DJC27 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 29J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 27

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


BMGB 920 + LD2 LD1

(UDCC1@-48V)

Reprod. P/ 9J7 (D1: S6415X1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 10(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 11 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

RPMB 628 500/50


0V -48V

FC1 (NH00) P/ 3J0 (ROAB 117 184/1)


SAÍDA 1

RPMB 628 500/50

P/ 4J0 (ROAB 117 184/1)


FC2 (NH00)
SAÍDA 2

TREB 211 061/342


P/ “0V” (Barra Gabinete)

P/ “-48V” (HUB) Barra


(Barra Gabinete)

RPMB 628 500/50

FC13 (NH00)
P/ 15J0 (ROAB 117 184/1)

SAÍDA 13

RPMB 628 500/50

P/ 16J0 (ROAB 117 184/1)


FC14 (NH00)
SAÍDA 14

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


BMGB 920 + LD2 LD1

(UDCC2@-48V)

Reprod. P/ 11J7 (D2: S6415X1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 11(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 12 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

-48V

F1 (NH2/NH3) P/ 9J7 (D1: S6415X1)


1 2
SAÍDA 1

F2 (NH2/NH3) P/ 11J7 (D2: S6415X1)


1 2
SAÍDA 2

F3 (NH2/NH3) P/ 13J7 (D3: S6415X1)


1 2
SAÍDA 3

P/ “-48V” (HUB) Barra


(Barra Gabinete)

F4 (NH2/NH3) P/ 15J7 (D4: S6415X1)


1 2
SAÍDA 4

F5 (NH2/NH3) P/ 17J7 (D5: S6415X1)


1 2
SAÍDA 5

F6 (NH2/NH3) P/ 19J7 (D6: S6415X1)


1 2
SAÍDA 6

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40
Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU BMGB 920 +
LD2 LD1
(UDCC3@-48V)

Reprod.
P/ 13J7 (D3: S6415X1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 12(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 13 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

DJC1 (2 a 63A)
0V +24V1

P/ 1X2 (1/ROAB 117 158/1)


2 1

SAÍDA 1

DJC2 (2 a 63A)

P/ 1X2 (1/ROAB 117 158/1)


2 1

SAÍDA 2

120 mm (1x)
2

P/ “0V” (Barra Gabinete)


10 mm (5x)
2

P/ “0V” (CC/CC: 1, 2, 3, 4 e 5)

K1 (600A)
SH1 DJC26 (2 a 63A)
10 mm (5x)
2
120 mm (1x)2

P/ “+24V” (CC/CC: 1, 2, 3, 4 e 5)
P/ 21X2 (1/ROAB 117 158/1)

SH+

SH-
1 (Verm.) 2 (Pr.) 2 1

(+) (-) SAÍDA 26


NC NC
DJC27 (2 a 63A)
NO NO

P/ SMDU P/ 22X2 (1/ROAB 117 158/1)


2 1

SAÍDA 27
P/ 1J16+ (LVD1: S6415X2)

P/ 2J8 (DI7-: S6415X1)


(PINO NC)

P/ 3J16- (LVD1: S6415X2)


P/ “-48V”
(Pino COM)

P/ 13J7 (D3: S6415X1)

8 X1 1
1/ROAB117158/1

*
Obs.: Contator Fechado Cont. Aux. Aberto

Cartao janela X2
ITENS OPCIONAIS P/ 2F1 (UDCC3)
BMGB 920 + Entradas dos Disjuntores P/ “0V” (UDCC3)
(UDCC4@+24V) (Lado dos Consumidores)
RPMB 628 308/2

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 13(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 14 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

ALARMES DE SAÍDA (BLOCO DE TERMINAIS)


(MONTADO SOBRE OS SUB-RACK’S DE RETIFICADORES, NA TAMPA CEGA COM ABA)
(CONFIGURAÇÃO PADRÃO)

TENB 102 001/016

Manutenção ou Falha de Supervisão ( C ) 1 MR P/ RELE 1 (S6415X2): C

MR
Manutenção ou Falha de Supervisão (NF) 2 P/ RELE 1 (S6415X2): NA

Falha de Retificador/Conv. CC/CC ( C ) 3 VM P/ RELE 2 (S6415X2): C


VM
Falha de Retificador/Conv. CC/CC ( NF ) 4 P/ RELE 2 (S6415X2): NF

LR
Falha de CA ( C ) 5 P/ RELE 3 (S6415X2): C
LR
Falha de CA (NF) 6 P/ RELE 3 (S6415X2): NF

AM
Disj./Fus. de Cons./Bat. Aberto ( C ) 7 P/ RELE 4 (S6415X2): C

AM
Disj./Fus. de Cons./Bat. Aberto (NF) 8 P/ RELE 4 (S6415X2): NF

VR
Bateria em Descarga ( C ) 9 P/ RELE 5 (S6415X2): C
VR
Bateria em Descarga (NF) 10 P/ RELE 5 (S6415X2): NF

AZ
Sobretensão: -59,0V ( C ) 11 P/ RELE 6 (S6415X2): C

AZ
Sobretensão: -59,0V (NF) 12 P/ RELE 6 (S6415X2): NF

RX
Contator (K1 ou K2) Aberto ( C ) 13 P/ RELE 7 (S6415X2): C
CZ
Contator (K1 ou K2) Aberto (NF) 14 P/ RELE 7 (S6415X2): NF

BR
Bateria em Carga ( C ) 15 P/ RELE 8 (S6415X2): C
PR
Bateria em Carga (NF) 16 P/ RELE 8 (S6415X2): NF

MR=MARROM
VM=VERMELHO
LR=LARANJA
AM=AMARELO
VR=VERDE
Observação Importante: AZ=AZUL
- Identifique as pontas do cabo (TENB 102 001/016) RX=ROXO
CZ=CINZA
com etiqueta autocolante da seguinte forma: R1, R2, R3, R4, R5, R6, R7 e R8. BR=BRANCO
- Sem alarme: Contato seco fechado. PR=PRETO

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 14(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 15 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Observação: utilizada para leitura de tensão/corrente de saída dos conversores CC/CC.

RPMB 628 507/5 RPMB 628 507/5

P/ “+24V” (UFB)
P/ “J14” (Connection Board: S6415X2)
P/ “0V” P/ “J6” (Backboard: S6415X1) (Se for usar ACU)
(Se for usar SCU)

J1 J3 J4 J4A RS232
POWER
CAN

RS485

RS485
J5

LED
J2
BMP 651 33/1 (SMDU)
JP1

JP2

JP3
S1 S2 S3
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
ON

Obs.: Válido para Shunt 400A / 60mV


RPMB 628 507/14 (Ver tabelas das DIP Switches)

P/ SH1 (UDCC +24V) MONTADO SOBRE OS SUB-RACK’S DE RETIFICADORES, NA TAMPA CEGA COM ABA

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 15(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 16 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref. TABELAS DAS DIP SWITCHES DA SMDU (S1, S2 e S3)
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

1~3 4~5 6~8 1~2 3~4 5~6 7~8


Nota Nota
Endereço de comunicação Tensão do shunt Corrente do shunt Ajuste do Shunt 1 Ajuste do Ajuste do Ajuste do
Shunt 2 Shunt 3 Shunt 4

OFF OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 8# OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 inválido

OFF OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 1# OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 para bateria

OFF ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 2# ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 para carga

OFF ON ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 3# ON ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Ajuste pelo software

ON OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 4# N/A N/A OFF OFF N/A N/A N/A N/A Shunt 2 inválido

ON OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 5# N/A N/A OFF ON N/A N/A N/A N/A Shunt 2 para bateria

ON ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 6# N/A N/A ON OFF N/A N/A N/A N/A Shunt 2 para carga
S2
ON ON ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 7# N/A N/A ON ON N/A N/A N/A N/A Ajuste pelo software

Tensão do shunt Shunt 3 inválido


N/A N/A N/A OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF N/A N/A
75mV (padrão)
S1
N/A N/A N/A OFF ON N/A N/A N/A Tensão do shunt 25mV N/A N/A N/A N/A OFF ON N/A N/A Shunt 3 para bateria

N/A N/A N/A ON OFF N/A N/A N/A Tensão do shunt 50mV N/A N/A N/A N/A ON OFF N/A N/A Shunt 3 para carga

N/A N/A N/A ON ON N/A N/A N/A Tensão do shunt 60mV N/A N/A N/A N/A ON ON N/A N/A Ajuste pelo software

Corrente do shunt N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF Shunt 4 inválido
N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF OFF
500A (padrão)

N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF ON Corrente do shunt 100A N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON Shunt 4 para bateria

N/A N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF Shunt 4 para carga
N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON OFF Corrente do shunt 200A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A ON ON Ajuste pelo software
N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON ON Corrente do shunt 300A

N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF OFF Corrente do shunt 400A 4
1 2 3 5-8
Saída
Ajuste do Tipo do Modo Reservado Nota
de
N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF ON Corrente do shunt 1000A Software Contator Segur.
Alarme
Parâmetro do shunt é ajustado
N/A N/A N/A N/A N/A ON ON OFF Corrente do shunt 1500A OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A através dos DIP switches

ON ON ON Parâmetro do shunt é ajustado


N/A N/A N/A N/A N/A Corrente do shunt 2000A ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A através do software

N/A OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Contator biestável

S3
N/A ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Contator monoestável

LVD/Reconexão desabilitada
N/A N/A OFF N/A N/A N/A N/A N/A mesmo com falha de comunic.
Cartao janela LVD/Reconexão habilitada
N/A N/A ON N/A N/A N/A N/A N/A mesmo com falha de comunic.

LVD usado para desconexão


N/A N/A N/A OFF N/A N/A N/A N/A por baixa tensão

LVD usado para alarme de


Reprod. N/A N/A N/A ON N/A N/A N/A N/A saída, a função LVD2 é
desabilitada

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 16(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 17 (17)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.

Sensor Temp. 2

Sensor Temp. 2
(KET 103 06/1)

(KET 103 06/1)


Fixar na sala para monitorar
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb

a temperatura ambiente
monobloco de 1 bateria
(monobloco central)
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File ENTRADAS DIGITAIS: RELES DE SAÍDA:

Fixar no corpo do
DI1: Livre R1: Manutenção ou Falha de Supervisão
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 DI2: Falha de Conversor CC/CC
DI3: Livre
R2: Falha de Retificador/Conversor CC/CC
R3: Falha de CA
Título Title DI4: Livre R4: Fusível/Disjuntor CC/Bateria Interrompido
DI5: Livre R5: Bateria em Descarga (-49,2Vcc)
DI6: Falha de Protetor de Surto (PS) R6: Sobretensão (-59,0Vcc)
SISTEMA DE RETIFICADORES DI7: Contator K1 Aberto R7: Contator (K1 ou K2) Aberto
(Até 21x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR) DI8: Contator K2 Aberto R8: Bateria em Carga

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ J4 (SMDU): Se ACU

CONNECTOR BOARD

VERM.

VERM.
PRETO

PRETO
AZUL

AZUL
LLVD BLVD

- + - +
SENSOR 2 SENSOR 1
-+
POWER

S6415X2 (ROA 119 0824/1)

P/ 1J16 (LVD1)
P/ 3J16 (LVD1)
P/ K1
(Bobina)
+ +
K2 K1 (OPCIONAL)

BACK BOARD (Vista traseira)

CAN P/ J3 (SMDU): Se SCU


NC NC NC NC
2 CAN +: (BR)
J6 1 P/ 1X7 (ROAB 117 185/1) NO NO P/ “0V” NO NO
CAN - (PR)

4 DI 8 - P/ 2X7 (ROAB 117 185/1)


J8
3 DI 8+ P/ 1X8 (ROAB 117 185/1)
2 DI 7-
1 DI 7+

J7
To load shunt 1 (-)
LSH- 28 27 Alarme de disjuntor aberto 10 A10 (F10)
To load shunt 1 (+)
LSH+ 26 25 Alarme de disjuntor aberto 9 A9 (F9)
Não utilizados To battery shunt 2 (-) 24
BSH2- 23 Alarme de disjuntor aberto 8 A8 (F8)
To battery shunt 2 (+)
BSH2+ 22 21 Alarme de disjuntor aberto 7 A7 (F7)
Não utilizados
P/ Shunt BSH1-
To battery shunt 1 (SH-) 20 19 Alarme de disjuntor aberto 6 A6 (F6)
de bateria To battery shunt 1 (SH+)
BSH1+ 18 17 Alarme de disjuntor aberto 5 A5 (F5)
F4 (B4) 16 15 Alarme de disjuntor aberto 4 A4 (F4)
Sensor de fusível de
F3 (B3) 14 13 Alarme de disjuntor aberto 3 A3 (F3) P/ J2 (ROAB 117 184/1: UDCC3)
bateria aberto.
Ligar no lado da bateria F2 (B2) 12 11 Alarme de disjuntor aberto 2 A2 (F2) P/ J2 (ROAB 117 184/1: UDCC2)
F1 (B1) 10 9 Alarme de disjuntor aberto 1 A1 (F1) P/ J2 (ROAB 117 184/1: UDCC1)
V Sys - (VBAT) 8 7 Batt.Power - (VBAT)
Cartao janela 6 5 SysPower - (-48V)
4 3
V Sys + (0V) 2 1 Sys.Power + (0V)

Reprod.
S6415X1
ENP 770 45-A3
1911-BZAB 348 06+ Upb 17(17)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 1 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ “0V” (SR5)

P/ “DI6+” (S6415X2)

N R S T PE
12
Cont. Aux.
14 11

DJ0 50A

PS1
1 4 Lin

2 5 12
14

3 6
11

GND

Neutro

Entrada CA Fase R
PS2
(220 V) Fase S Lin
2
(Mínimo: 50 mm )
12
Fase T
QDCA (Externo) 14

PE 11
Na versão 380V
o neutro deve GND

ser conectado

PS3
Lin

12
14

P/ GABINETE 11

GND
P/ MALHA DE
ATERRAMENTO
DO SITE

PS4
Lin

12
14

11

GND

Cartao janela BMGB 840 60


(UDCA)

(*) Apenas na versão 380V

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 1(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 2 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title EXTENSÃO
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ “0V” (SR5)

P/ “DI6+” (S6415X2)

N R S T PE
12
Cont. Aux.
14 11

DJ0 50A

PS1
1 4 Lin

2 5 12
14

3 6
11

GND

Neutro

Entrada CA Fase R
PS2
(220 V) Fase S Lin
2
(Mínimo: 50 mm )
12
Fase T
QDCA (Externo) 14

PE 11
Na versão 380V
o neutro deve GND

ser conectado

PS3
Lin

12
14

P/ GABINETE 11

GND
P/ MALHA DE
ATERRAMENTO
DO SITE

PS4
Lin

12
14

11

GND

Cartao janela BMGB 840 60


(UDCA)

(*) Apenas na versão 380V

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 2(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 3 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb P/ J6 (S6415X1)
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File P/ SR 2 GABINETE
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title PRINCIPAL Nº Pino Sinal
SISTEMA DE RETIFICADORES Conector CC da UR PINO 1 Vo-
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR) PINO 2 Pré-Carga +
Cabo CANBUS
1 PINO 3 Pré-Carga -
Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
Media PINO 4 NC
3 2
Medium 120 ohm
(RPM 628 350/2) PINO 5 NC
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica. 6 5 4
9 8 7
PINO 6 CAN -
UR1 0V-GBB -48V-GBB PINO 7 NC
DJ1
BML 440 062/1 10 PINO 8 GND COM
GND COM
R S T PE Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga - PINO 9 CAN +
PE
Pino 2
Pré-Carga + PINO 10 Vo+
1 3 N (F)
Pino 9 CAN+
N
CAN-
-48V
Pino 6

Conector CA da UR
2 4 F Vo +
L Pino 10

Pino 1 Vo - 1

-48V Nº Pino Sinal


0V (HUB) 2 PINO 1 Conector para PE
D J2 UR2
BML 440 062/1 TREB 211 061/302 PINO 2 Conector para neutro (N)
Carcaça
Pino 8
GND COM 3 PINO 3 Conector para fase CA (L)
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
2 4 -48V
Pino 6

BMGB 260 +
F
L Vo +
Pino 10

(UFB/LVD)
Pino 1 Vo -
-48V

D J3 UR3 TREB 211 061/295 FB1


B1
BML 440 062/1 FB2
GND COM
Pino 8

Barra K2
SH B2
Carcaça - +
Pino 3
Pré-Carga - FB3
PE
B3
Pino 2
Pré-Carga + FB4
B4
1 3 N (F) Pino 9 CAN+
N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

P/ 2X5 (ROAB 117 185/1)


UR4
D J4
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM P/ 1X5 (ROAB 117 185/1)
Carcaça
Pré-Carga -
PE
Pino 3

CARGA 1
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
CARGA “n”
Pino 6

2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo - BATERIA 1

BATERIA 4
TREB 211 503/1
GABINETE

P/ 5J7 (-48V: S6415X1)

P/ 1J7 (-48V: S6415X1)

P/ 2J7 (-48V: S6415X1)

Barra Negativa
Negative Bus(-48V) Barra Positiva
Bar Positive (0V)
Bus Bar
Cartao janela
RPMB 628 503 To neutral bus

BMGB 840 60 (UDCA) Bolt connects the


Reprod. Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares shelf to earth
Para Barra PE
BFL 109 19/2 (Sub-Rack 1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 3(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 4 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
P/ SR 1
GABINETE

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media Cabo CANBUS
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UR5
D J5
BML 440 062/1 0V-GBB -48V-GBB
GND COM BMGB 260 +
R S T PE
Pino 8

Carcaça
Pré-Carga - (UFB/LVD)
PE
Pino 3

-48V
Pré-Carga +
Pino 2

0V (HUB) -48V
1 3 N (F)
Pino 9 CAN+
N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
FB1
Pino 1 Vo -
FB2
B1
BMGB 920 +
K2

TREB 211 061/304 -


SH
+
FB3
B2
(UDCC 1)
B3
FB4
B4
0V -48V
D J6 UR6 DJC1

BML 440 062/1 TREB 211 061/297 Barra S1


DJC2
Pino 8
GND COM S2
Carcaça
Pré-Carga -
TREB 211 061/347
Pino 3

DJC27
PE
Pino 2
Pré-Carga + TREB 211 061/340 S27

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Vo +
Pino 10

BMGB 920 +
Vo -
Pino 1

(UDCC 2)
0V -48V
FC1

D J7 UR7 S1
FC2
BML 440 062/1 Barra S2

Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga - TREB 211 061/342 FC14
S14
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
BMGB 920 +
Pino 6

2 4 F
-48V
L Vo +
Pino 10

(UDCC 3)
Pino 1 Vo -
-48V
FC1
S1
FC2

DJ8 UR8 Barra S2

BML 440 062/1


Pino 8
GND COM FC6
S6
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
2 4 -48V
Pino 6

BFL 109 24/1


F
L Pino 10 Vo +
(CC/CC) BMGB 920 +
Pino 1 Vo - (UDCC 4)
0V -48V +24V
0V +24V
DJC1
S1
DJ9 UR9 DJC2
S2
5
BML 440 062/1
1
Pino 8
GND COM
Carcaça DJC27
Pino 3
Pré-Carga - S27

PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

ITENS OPCIONAIS

RPMB 628 503

Cartao janela

BFL 109 19/1 (Sub-Rack 2)


BMGB 840 60 (UDCA)
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 4(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 5 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
P/ SR 2
GABINETE

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media Cabo CANBUS
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UR10
DJ10
BML 440 062/1 0V-GBB -48V-GBB
GND COM
R S T PE
Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +
CAN+
0V -48V
1 3 N (F)
Pino 9

N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

TREB 211 061/306

DJ11 UR11
BML 440 062/1 TREB 211 061/299
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ12 UR12
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ13 UR13
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ14 UR14
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

RPMB 628 503

Cartao janela

BFL 109 19/1 (Sub-Rack 3)


BMGB 840 60 (UDCA)
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 5(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 6 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
P/ SR 3
GABINETE

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media Cabo CANBUS
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UR15
DJ15
BML 440 062/1 0V-GBB -48V-GBB
GND COM
R S T PE
Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +
CAN+
0V -48V
1 3 N (F)
Pino 9

N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

TREB 211 061/308

DJ16 UR16
BML 440 062/1 TREB 211 061/301
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ17 UR17
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ18 UR18
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ19 UR19
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

RPMB 628 503

Cartao janela

BFL 109 19/1 (Sub-Rack 4)


BMGB 840 60 (UDCA)
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 6(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 7 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
P/ SR 4
GABINETE

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media Cabo CANBUS
Medium 120 ohm
(RPM 628 350/2)
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UR20
DJ20
BML 440 062/1 0V-GBB -48V-GBB
GND COM
R S T PE
Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +
CAN+
0V -48V
1 3 N (F)
Pino 9

N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

TREB 211 061/390

DJ21 UR21
BML 440 062/1 TREB 211 061/383
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

RPMB 628 503

Cartao janela

BFL 109 19/1 (Sub-Rack 5)


BMGB 840 60 (UDCA)
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 7(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 8 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb P/ J6 (S6415X1)
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File P/ SR 2 GABINETE
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title EXTENSÃO Nº Pino Sinal
SISTEMA DE RETIFICADORES Conector CC da UR PINO 1 Vo-
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR) PINO 2 Pré-Carga +
Cabo CANBUS
1 PINO 3 Pré-Carga -
Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
Media PINO 4 NC
3 2
Medium 120 ohm
(RPM 628 350/2) PINO 5 NC
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica. 6 5 4
9 8 7
PINO 6 CAN -
UR1 0V-GBB -48V-GBB PINO 7 NC
DJ1
BML 440 062/1 10 PINO 8 GND COM
GND COM
R S T PE Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga - PINO 9 CAN +
PE
Pino 2
Pré-Carga + PINO 10 Vo+
1 3 N (F)
Pino 9 CAN+
N
CAN-
-48V
Pino 6

Conector CA da UR
2 4 F Vo +
L Pino 10

Pino 1 Vo - 1

-48V Nº Pino Sinal


0V (HUB) 2 PINO 1 Conector para PE
D J2 UR2
BML 440 062/1 TREB 211 061/302 PINO 2 Conector para neutro (N)
Carcaça
Pino 8
GND COM 3 PINO 3 Conector para fase CA (L)
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
2 4 -48V
Pino 6

BMGB 260 +
F
L Vo +
Pino 10

(UFB/LVD)
Pino 1 Vo -
-48V

D J3 UR3 TREB 211 061/295 FB1


B1
BML 440 062/1 FB2
GND COM
Pino 8

Barra K2
SH B2
Carcaça - +
Pino 3
Pré-Carga - FB3
PE
B3
Pino 2
Pré-Carga + FB4
B4
1 3 N (F) Pino 9 CAN+
N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

P/ 2X5 (ROAB 117 185/1)


UR4
D J4
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM P/ 1X5 (ROAB 117 185/1)
Carcaça
Pré-Carga -
PE
Pino 3

CARGA 1
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
CARGA “n”
Pino 6

2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo - BATERIA 1

UR5 BATERIA 4
DJ5
BML 440 062/1
TREB 211 503/1
Pino 8
GND COM GABINETE
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo - P/ 2J1 (SMDU)

P/ 14J2 (SMDU)

P/ 3J1 (SMDU)
Barra Negativa
Negative Bus(-48V) Barra Positiva
Bar Positive (0V)
Bus Bar
Cartao janela
RPMB 628 503 To neutral bus

BMGB 840 60 (UDCA) Bolt connects the


Reprod. Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares shelf to earth
Para Barra PE
BFL 109 19/1 (Sub-Rack 1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 8(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 9 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
P/ SR 1
GABINETE

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title EXTENSÃO
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media Cabo CANBUS
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UR6
DJ6
BML 440 062/1 0V-GBB -48V-GBB
GND COM BMGB 260 +
R S T PE
Pino 8

Carcaça
Pré-Carga - (UFB/LVD)
PE
Pino 3

-48V
Pré-Carga +
Pino 2

0V (HUB) -48V
1 3 N (F)
Pino 9 CAN+
N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
FB1
Pino 1 Vo -
FB2
B1
BMGB 920 +
K2

TREB 211 061/304 -


SH
+
FB3
B2
(UDCC 1)
B3
FB4
B4
0V -48V
DJ7 UR7 DJC1

BML 440 062/1 TREB 211 061/297 Barra S1


DJC2
Pino 8
GND COM S2
Carcaça
Pré-Carga -
TREB 211 061/347
Pino 3

DJC27
PE
Pino 2
Pré-Carga + TREB 211 061/340 S27

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Vo +
Pino 10

BMGB 920 +
Vo -
Pino 1

(UDCC 2)
0V -48V
FC1

DJ8 UR8 S1
FC2
BML 440 062/1 Barra S2

Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga - TREB 211 061/342 FC14
S14
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
BMGB 920 +
Pino 6

2 4 F
-48V
L Vo +
Pino 10

(UDCC 3)
Pino 1 Vo -
-48V
FC1
S1
FC2

DJ9 UR9 Barra S2

BML 440 062/1


Pino 8
GND COM FC6
S6
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
2 4 -48V
Pino 6

BFL 109 24/1


F
L Pino 10 Vo +
(CC/CC) BMGB 920+
Pino 1 Vo - (UDCC 4)
0V -48V +24V
0V +24V
DJC1
S1
DJ10 UR10 K DJC2
S2
5
BML 440 062/1
1
Pino 8
GND COM
Carcaça DJC27
Pino 3
Pré-Carga - S27

PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

ITENS OPCIONAIS

RPMB 628 503

Cartao janela

BFL 109 19/1 (Sub-Rack 2)


BMGB 840 60 (UDCA)
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 9(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 10 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
P/ SR 2
GABINETE

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title EXTENSÃO
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media Cabo CANBUS
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UR11
DJ11
BML 440 062/1 0V-GBB -48V-GBB
GND COM
R S T PE
Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +
CAN+
0V -48V
1 3 N (F)
Pino 9

N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

TREB 211 061/306

DJ12 UR12
BML 440 062/1 TREB 211 061/299
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ13 UR13
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ14 UR14
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ15 UR15
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

RPMB 628 503

Cartao janela

BFL 109 19/1 (Sub-Rack 3)


BMGB 840 60 (UDCA)
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 10(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 11 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
P/ SR 3
GABINETE

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title EXTENSÃO
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media Cabo CANBUS
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UR16
DJ16
BML 440 062/1 0V-GBB -48V-GBB
GND COM
R S T PE
Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +
CAN+
0V -48V
1 3 N (F)
Pino 9

N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

TREB 211 061/308

DJ17 UR17
BML 440 062/1 TREB 211 061/301
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ18 UR18
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ19 UR19
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ20 UR20
BML 440 062/1
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

RPMB 628 503

Cartao janela

BFL 109 19/1 (Sub-Rack 4)


BMGB 840 60 (UDCA)
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 11(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 12 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
P/ SR 4
GABINETE

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title EXTENSÃO
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media Cabo CANBUS
Medium 120 ohm
(RPM 628 350/2)
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UR21
DJ21
BML 440 062/1 0V-GBB -48V-GBB
GND COM
R S T PE
Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +
CAN+
0V -48V
1 3 N (F)
Pino 9

N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

TREB 211 061/390

TREB 211 061/383

RPMB 628 503

Cartao janela

BFL 109 19/1 (Sub-Rack 5)


BMGB 840 60 (UDCA)
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 12(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 13 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL: UFB COM 4xNH
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ 10J7 (B1: S6415X1)

P/ 12J7 (B2: S6415X1)

P/ 14J7 (B3: S6415X1)

P/ 16J7 (B4: S6415X1)


P/ BANCO 1 (-)

P/ BANCO 2 (-)

P/ BANCO 3 (-)

P/ BANCO 4 (-)
Cabo não fornecido no produto

Cabo não fornecido no produto

Cabo não fornecido no produto

Cabo não fornecido no produto


BAT1

BAT2

BAT3

BAT4
F1 F2 F3 F4
(NH2/NH3/NH4) (NH2/NH3/NH4) (NH2/NH3/NH4) (NH2/NH3/NH4)

B1
Para 18J7 (SH+: S6415X1)
SH+
Para 7J7 (SH+: S6415X1)
SHUNT Para 8J7 (SH+: S6415X1)
1200A/60mV SH-
Para 20J7 (SH-: S6415X1)
Barra (SXAB 103 714/111)
Para Gabinete Extensão (UFB)

1 2 -48V
-48V (HUB)
R13

R10
R12
R11
X3

X2

D11
BOBINA

BOBINA

TREB 211 061/295


K2 (1500A) P/ SR1 (BFL 109 19/2)
+

D10

2
R19
M4

+
R6
R8
R7
R9

X1

CMD
1 TREB 211 061/297
R40

P/ SR2 (BFL 109 19/1)


R78

Barra
R37

U6
R3

X4
R60
R44

CMD
TREB 211 061/299
+

P/ SR3 (BFL 109 19/1)


Q1
M3

2
1

FB
TREB 211 061/301
X7

1
R79

P/ SR4 (BFL 109 19/1)


R31

R34

U7

2 1 (Verm.) 2 (Preto)
1

FB
R33

X8

1 TREB 211 061/383


Q2
D2

(+) (-)
M2

P/ SR5 (BFL 109 19/1)


R38

R4

FB
R32

X9

R35
TREB 211 061/347
R30
C8

NO C
R36

Jumper P/ UDCC1 (BMGB 920 +)


D1

NC
Barra
M1

R75
R91

R45 C7

0V Barra
U3

P/ UDCC2 (BMGB 920 +)


R20

JF
C36

+ C3
Barra
1

R16
P/ UDCC3 (BMGB 920 +)
R39

Q4
Q5

Para Gabinete Barra


C33

0V
C9
C34

R22

Extensão (0V) +
RT1

RT2

SXAB 107 086/003 (2x) +


Q3
R41

R43

D14

P/ 0V
U2
R21
C6

R90

2
1
1

P/ DI8+ (ACU)
X6

1
R74
C10

JA
R15

VBAT
R76
+ +

C2
1
5V
C32
1
X5

2
R99
U4

+
VSIS
R50
U1
C1

LD2
R46

C11
R52

D3

P/ 1J17+ (ACU)
Q6

R98
R73
R71

R5
R77
JP1

P/ 0V
D13

P/ 2J17- (ACU)
LD1

Cartao janela
P/ -48V
R51

1
R53

D12

R80

R14
C5
R72
R66
R23

R70
C4

C31

+
R42 R47

BMGB 260 +
(UFB/LVD) ROAB 117 185/1 K2: opcional
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 13(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 14 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL: UFB COM 6xNH
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

VBAT
Cabo não fornecido no produto

FB1
2 1
P/ BANCO 1 (-)
P/ 10J7 (B1: S6415X1) NH2/NH3

P/ 18J7 (SH+: S6415X1)

P/ 20J7 (SH-: S6415X1)


P/ 7J7: (SH+: S6415X1)
P/ 8J7: (SH+: S6415X1)
Cabo não fornecido no produto

FB2
2 1
P/ BANCO 2 (-)
P/ 12J7 (B2: S6415X1) NH2/NH3 -48V
-48V (HUB)

Cabo não fornecido no produto TREB 211 061/295


P/ SR1 (BFL 109 19/2)
FB3

SH+
TREB 211 061/297

SH-
2 1 P/ SR2 (BFL 109 19/1)
P/ BANCO 5 (-)
Barra
NH2/NH3 TREB 211 061/299
P/ 14J7 (B3: S6415X1) P/ SR3 (BFL 109 19/1)
SHUNT “A” TREB 211 061/301
(1200A/60mV) P/ SR4 (BFL 109 19/1)
TREB 211 061/383
Cabo não fornecido no produto P/ SR5 (BFL 109 19/1)
FB4 TREB 211 061/347
P/ UDCC1 (BMGB 920 +)
2 1
P/ BANCO 4 (-) Barra
P/ UDCC2 (BMGB 920 +)
P/ 16J7 (B4: S6415X1) NH2/NH3
Barra
P/ UDCC3 (BMGB 920 +)

Cabo não fornecido no produto

FB5
2 1
P/ BANCO 5 (-)
RPMB 628 507/23

NH2/NH3
DJB5

5A
2 l> 1
NC
NO
C

RPMB 628 507/23

Cabo não fornecido no produto

FB6
2 1
P/ BANCO 6 (-)
RPMB 628 507/23

NH2/NH3
DJB6

5A
2 l> 1
NC
P/ “DI3+” (S6415X2)
Cartao janela NO
C
P/ “0V” (SR1)

BMGB 260+
(UFB)
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 14(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 15 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title EXTENSÃO
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL: UFB COM 4xNH
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ 12J2 (B1: SMDU)

P/ 10J2 (B3: SMDU)


P/ 11J2 (B2: SMDU)

P/ 9J2 (B4: SMDU)


P/ BANCO 1 (-)

P/ BANCO 2 (-)

P/ BANCO 3 (-)

P/ BANCO 4 (-)
Cabo não fornecido no produto

Cabo não fornecido no produto

Cabo não fornecido no produto

Cabo não fornecido no produto


BAT1

BAT2

BAT3

BAT4
F1 F2 F3 F4
(NH2/NH3/NH4) (NH2/NH3/NH4) (NH2/NH3/NH4) (NH2/NH3/NH4)

B1
Para 8J2 (SMDU)
SH+
Para 13J2 (SMDU)
SHUNT Para 1J1 (SMDU)
1200A/60mV SH-
Para 7J2 (SMDU)
Barra (SXAB 103 714/111)
Para Gabinete Principal (UFB)

1 2 -48V
-48V (HUB)
R13

R10
R12
R11
X3

X2

D11
BOBINA

BOBINA

TREB 211 061/295


K2 (1500A) P/ SR1 (BFL 109 19/1)
+

D10

2
R19
M4

+
R6
R8
R7
R9

X1

CMD
1 TREB 211 061/297
R40

P/ SR2 (BFL 109 19/1)


R78

Barra
R37

U6
R3

X4
R60
R44

CMD
TREB 211 061/299
+

P/ SR3 (BFL 109 19/1)


Q1
M3

2
1

FB
TREB 211 061/301
X7

1
R79

P/ SR4 (BFL 109 19/1)


R31

R34

U7

2 1 (Verm.) 2 (Preto)
1

FB
R33

X8

1 TREB 211 061/383


Q2
D2

(+) (-)
M2

P/ SR5 (BFL 109 19/1)


R38

R4

FB
R32

X9

R35
TREB 211 061/347
R30
C8

NO C
R36

Jumper P/ UDCC1 (BMGB 920 +)


D1

NC
Barra
M1

R75
R91

R45 C7

0V Barra
U3

P/ UDCC2 (BMGB 920 +)


R20

JF
C36

+ C3
Barra
1

R16
P/ UDCC3 (BMGB 920 +)
R39

Q4
Q5

Para Gabinete Barra


C33

0V
C9
C34

R22

Principal +
RT1

RT2

SXAB 107 086/003 (2x) +


Q3
R41

R43

D14

P/ 36J2 (SMDU)
U2
R21
C6

R90

2
1
1

P/ 35J2 (SMDU)
X6

1
R74
C10

JA
R15

VBAT
R76
+ +

C2
1
5V
C32
1
X5

2
R99
U4

+
VSIS
R50
U1
C1

LD2
R46

C11
R52

D3

P/ 0V P/ 39J2 (SMDU)
Q6

R98
R73
R71

R5
R77
JP1
D13

P/ 40J2 (SMDU)
LD1

Cartao janela
R51

1
R53

D12

P/ -48V
R80

R14
C5
R72
R66
R23

R70
C4

C31

+
R42 R47

BMGB 260 +
(UFB/LVD) ROAB 117 185/1 K2: opcional
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 15(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 16 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title EXTENSÃO
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL: UFB COM 6xNH
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

VBAT
Cabo não fornecido no produto

FB1
P/ BANCO 1 (-) BAT1 2 1

P/ 12J2 (B1: SMDU) NH2/NH3

Cabo não fornecido no produto

P/ 13J2 (SMDU)
P/ 8J2 (SMDU)

P/ 1J1 (SMDU)

P/ 7J2 (SMDU)
FB2
2 1
P/ BANCO 2 (-)
P/ 11J2 (B2: SMDU) NH2/NH3 -48V
-48V (HUB)

Cabo não fornecido no produto TREB 211 061/295


P/ SR1 (BFL 109 19/2)
FB3

SH+
TREB 211 061/297

SH-
2 1 P/ SR2 (BFL 109 19/1)
P/ BANCO 5 (-)
Barra
NH2/NH3 TREB 211 061/299
P/ 10J2 (B3: SMDU) P/ SR3 (BFL 109 19/1)
SHUNT “B” TREB 211 061/301
(1200A/60mV) P/ SR4 (BFL 109 19/1)
TREB 211 061/383
Cabo não fornecido no produto P/ SR5 (BFL 109 19/1)
FB4 TREB 211 061/347
P/ UDCC1 (BMGB 920 +)
2 1
P/ BANCO 4 (-) Barra
P/ UDCC2 (BMGB 920 +)
P/ 9J2 (B4: SMDU) NH2/NH3
Barra
P/ UDCC3 (BMGB 920 +)

Cabo não fornecido no produto

FB5
2 1
P/ BANCO 5 (-)
RPMB 628 507/23

NH2/NH3
DJB5

5A
2 l> 1
NC
NO
C

RPMB 628 507/23

Cabo não fornecido no produto

FB6
2 1
P/ BANCO 6 (-)
RPMB 628 507/23

NH2/NH3
DJB6

5A
2 l> 1
NC
P/ 18J2 (SMDU) NO
Cartao janela C
P/ “0V” (SR1)

BMGB 260+
(UFB)
Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 16(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 17 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITENS OPCIONAIS
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

BMGB 920 + BMGB 920 +


(UDCC3@+24V) (UDCC3@+24V)
-48V -48V
(HUB) 0V +24V 0V (HUB) 0V +24V 0V

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9
P/ “DI2+” (S6415X2) P/ Pino 9 (CC/CC 1)
0V 0V
- -
P/ “0V” Alarm Pino 6 +24V P/ Pino 6 (CC/CC 1) Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 1 CC/CC 1

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 2 CC/CC 2

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 3 CC/CC 3

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 4 CC/CC 4

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V
Cartao janela
ARMÁRIO ARMÁRIO
1/BMKB 790 00/22 CC/CC 5 1/BMKB 790 00/22 CC/CC 5

BFL 109 24/1 (Sub-Rack 4) BFL 109 24/1 (Sub-Rack 5)


Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 17(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 18 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title EXTENSÃO
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITENS OPCIONAIS
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

BMGB 920 + BMGB 920 +


(UDCC3@+24V) (UDCC3@+24V)
-48V -48V
(HUB) 0V +24V 0V (HUB) 0V +24V 0V

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9
P/ 18J2 (SMDU) P/ Pino 9 (CC/CC 1)
0V 0V
- -
P/ “0V” Alarm Pino 6 +24V P/ Pino 6 (CC/CC 1) Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 1 CC/CC 1

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 2 CC/CC 2

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 3 CC/CC 3

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V

CC/CC 4 CC/CC 4

Vo + Pino 10 Vo + Pino 10

Vo - Pino 1
-48V Vo - Pino 1
-48V
+24V +24V
Alarm + Alarm +
Pino 9 Pino 9

0V 0V
- -
Alarm Pino 6 +24V Alarm Pino 6 +24V
Cartao janela
ARMÁRIO ARMÁRIO
1/BMKB 791 00/22 CC/CC 5 1/BMKB 791 00/22 CC/CC 5

BFL 109 24/1 (Sub-Rack 4) BFL 109 24/1 (Sub-Rack 5)


Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 18(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 19 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

DJC1 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8
0V -48V

P/ 3J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 1

DJC2 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 4J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 2

TREB 211 061/340


P/ “0V” (Barra Gabinete)

P/ “-48V” (HUB) TREB 211 061/347


(Barra Gabinete)

DJC26 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 28J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 26

DJC27 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 29J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 27

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


BMGB 920 + LD2 LD1

(UDCC1@-48V)

Reprod. P/ 9J7 (D1: S6415X1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 19(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 20 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

RPMB 628 500/50


0V -48V

FC1 (NH00) P/ 3J0 (ROAB 117 184/1)


SAÍDA 1

RPMB 628 500/50

P/ 4J0 (ROAB 117 184/1)


FC2 (NH00)
SAÍDA 2

TREB 211 061/342


P/ “0V” (Barra Gabinete)

P/ “-48V” (HUB) Barra


(Barra Gabinete)

RPMB 628 500/50

FC13 (NH00)
P/ 15J0 (ROAB 117 184/1)

SAÍDA 13

RPMB 628 500/50

P/ 16J0 (ROAB 117 184/1)


FC14 (NH00)
SAÍDA 14

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


BMGB 920 + LD2 LD1

(UDCC2@-48V)

Reprod. P/ 11J7 (D2: S6415X1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 20(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 21 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

-48V

F1 (NH2/NH3) P/ 9J7 (D1: S6415X1)


1 2
SAÍDA 1

F2 (NH2/NH3) P/ 11J7 (D2: S6415X1)


1 2
SAÍDA 2

F3 (NH2/NH3) P/ 13J7 (D3: S6415X1)


1 2
SAÍDA 3

P/ “-48V” (HUB) Barra


(Barra Gabinete)

F4 (NH2/NH3) P/ 15J7 (D4: S6415X1)


1 2
SAÍDA 4

F5 (NH2/NH3) P/ 17J7 (D5: S6415X1)


1 2
SAÍDA 5

F6 (NH2/NH3) P/ 19J7 (D6: S6415X1)


1 2
SAÍDA 6

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40
Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU BMGB 920 +
LD2 LD1
(UDCC3@-48V)

Reprod.
P/ 13J7 (D3: S6415X1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 21(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 22 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

DJC1 (2 a 63A)
0V +24V1

P/ 1X2 (1/ROAB 117 158/1)


2 1

SAÍDA 1

DJC2 (2 a 63A)

P/ 1X2 (1/ROAB 117 158/1)


2 1

120 mm (1x)
2 SAÍDA 2
P/ “0V” (Barra Gabinete)
10 mm (5x)
2

P/ “0V” (CC/CC: 1, 2, 3, 4 e 5)

OU

K1 (600A)
SH1 DJC26 (2 a 63A)
10 mm (5x)
2
120 mm (1x)2

P/ “+24V” (CC/CC: 1, 2, 3, 4 e 5)
P/ 21X2 (1/ROAB 117 158/1)

SH+
SH-
1 (Verm.) 2 (Pr.) 2 1

(+) (-) SAÍDA 26


NC NC
DJC27 (2 a 63A)
NO NO

P/ SMDU P/ 22X2 (1/ROAB 117 158/1)


2 1

SAÍDA 27
P/ 1J16+ (LVD1: S6415X2)

P/ 2J8 (DI7-: S6415X1)


(PINO NC)

P/ 3J16- (LVD1: S6415X2)


P/ “-48V”
(Pino COM)

P/ 13J7 (D3: S6415X1)

8 X1 1
1/ROAB117158/1

*
Obs.: Contator Fechado Cont. Aux. Aberto

Cartao janela X2
ITENS OPCIONAIS P/ 2F1 (UDCC3)
BMGB 920 + Entradas dos Disjuntores P/ “0V” (UDCC3)
(UDCC3@+24V) (Lado dos Consumidores)
RPMB 628 308/2

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 22(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 23 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title EXTENSÃO
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

DJC1 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8
0V -48V

P/ 3J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 1

DJC2 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 4J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 2

TREB 211 061/340


P/ “0V” (Barra Gabinete)

P/ “-48V” (HUB) TREB 211 061/347


(Barra Gabinete)

DJC26 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 28J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 26

DJC27 (2 a 63A)
RPMB 628 500/8

P/ 29J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 27

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


BMGB 920 + LD2 LD1

(UDCC1@-48V)

Reprod. P/ 32J2 (D1: SMDU)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 23(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 24 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title EXTENSÃO
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

RPMB 628 500/50


0V -48V

FC1 (NH00) P/ 3J0 (ROAB 117 184/1)


SAÍDA 1

RPMB 628 500/50

P/ 4J0 (ROAB 117 184/1)


FC2 (NH00)
SAÍDA 2

TREB 211 061/342


P/ “0V” (Barra Gabinete)

P/ “-48V” (HUB) Barra


(Barra Gabinete)

RPMB 628 500/50

FC13 (NH00)
P/ 15J0 (ROAB 117 184/1)

SAÍDA 13

RPMB 628 500/50

P/ 16J0 (ROAB 117 184/1)


FC14 (NH00)
SAÍDA 14

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


BMGB 920 + LD2 LD1

(UDCC2@-48V)

Reprod. P/ 31J2 (D2: SMDU)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 24(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 25 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title EXTENSÃO
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

-48V

F1 (NH2/NH3) P/ 9J7 (D1: S6415X1)


1 2
SAÍDA 1

F2 (NH2/NH3) P/ 11J7 (D2: S6415X1)


1 2
SAÍDA 2

F3 (NH2/NH3) P/ 13J7 (D3: S6415X1)


1 2
SAÍDA 3

P/ “-48V” (HUB) Barra


(Barra Gabinete)

F4 (NH2/NH3) P/ 15J7 (D4: S6415X1)


1 2
SAÍDA 4

F5 (NH2/NH3) P/ 17J7 (D5: S6415X1)


1 2
SAÍDA 5

F6 (NH2/NH3) P/ 19J7 (D6: S6415X1)


1 2
SAÍDA 6

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40
Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU BMGB 920 +
LD2 LD1
(UDCC3@-48V)

Reprod.
P/ 30J2 (D3: SMDU)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 25(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 26 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title EXTENSÃO
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

DJC1 (2 a 63A)
0V +24V1

P/ 1X2 (1/ROAB 117 158/1)


2 1

SAÍDA 1

DJC2 (2 a 63A)

P/ 1X2 (1/ROAB 117 158/1)


2 1

120 mm (1x)
2 SAÍDA 2
P/ “0V” (Barra Gabinete)
10 mm (5x)
2

P/ “0V” (CC/CC: 1, 2, 3, 4 e 5)

OU

K1 (600A)
SH2 DJC26 (2 a 63A)
10 mm (5x)
2
120 mm (1x)2

P/ “+24V” (CC/CC: 1, 2, 3, 4 e 5)
P/ 21X2 (1/ROAB 117 158/1)

SH+
SH-
1 (Verm.) 2 (Pr.) 2 1

(+) (-) SAÍDA 26


NC NC
DJC27 (2 a 63A)
NO NO

P/ SMDU P/ 22X2 (1/ROAB 117 158/1)


2 1

SAÍDA 27
P/ 1J16+ (LVD1: S6415X2)

P/ 2J8 (DI7-: S6415X1)


(PINO NC)

P/ 3J16- (LVD1: S6415X2)


P/ “-48V”
(Pino COM)

P/ 29J2 (D4: SMDU)

8 X1 1
1/ROAB117158/1

*
Obs.: Contator Fechado Cont. Aux. Aberto

Cartao janela X2
ITENS OPCIONAIS P/ 2F1 (UDCC4)
BMGB 920 + Entradas dos Disjuntores P/ “0V” (UDCC4)
(UDCC4@+24V) (Lado dos Consumidores)
RPMB 628 308/2

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 26(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 27 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

ALARMES DE SAÍDA (BLOCO DE TERMINAIS)


(MONTADO SOBRE OS SUB-RACK’S DE RETIFICADORES, NA TAMPA CEGA COM ABA)
(CONFIGURAÇÃO PADRÃO)

TENB 102 001/016

Manutenção ou Falha de Supervisão ( C ) 1 MR P/ RELE 1 (S6415X2): C

MR
Manutenção ou Falha de Supervisão (NF) 2 P/ RELE 1 (S6415X2): NA

Falha de Retificador/Conv. CC/CC ( C ) 3 VM P/ RELE 2 (S6415X2): C


VM
Falha de Retificador/Conv. CC/CC ( NF ) 4 P/ RELE 2 (S6415X2): NF

LR
Falha de CA ( C ) 5 P/ RELE 3 (S6415X2): C
LR
Falha de CA (NF) 6 P/ RELE 3 (S6415X2): NF

AM
Disj./Fus. de Cons./Bat. Aberto ( C ) 7 P/ RELE 4 (S6415X2): C

AM
Disj./Fus. de Cons./Bat. Aberto (NF) 8 P/ RELE 4 (S6415X2): NF

VR
Bateria em Descarga ( C ) 9 P/ RELE 5 (S6415X2): C
VR
Bateria em Descarga (NF) 10 P/ RELE 5 (S6415X2): NF

AZ
Sobretensão: -59,0V ( C ) 11 P/ RELE 6 (S6415X2): C

AZ
Sobretensão: -59,0V (NF) 12 P/ RELE 6 (S6415X2): NF

RX
Contator (K1 ou K2) Aberto ( C ) 13 P/ RELE 7 (S6415X2): C
CZ
Contator (K1 ou K2) Aberto (NF) 14 P/ RELE 7 (S6415X2): NF

BR
Bateria em Carga ( C ) 15 P/ RELE 8 (S6415X2): C
PR
Bateria em Carga (NF) 16 P/ RELE 8 (S6415X2): NF

MR=MARROM
VM=VERMELHO
LR=LARANJA
AM=AMARELO
VR=VERDE
Observação Importante: AZ=AZUL
- Identifique as pontas do cabo (TENB 102 001/016) RX=ROXO
CZ=CINZA
com etiqueta autocolante da seguinte forma: R1, R2, R3, R4, R5, R6, R7 e R8. BR=BRANCO
- Sem alarme: Contato seco fechado. PR=PRETO

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 27(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 28 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title PRINCIPAL
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
ITEM OPCIONAL
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.
Observação: utilizada para leitura de tensão/corrente de saída dos conversores CC/CC.

RPMB 628 507/5 RPMB 628 507/5

P/ “+24V” (UFB)
P/ “J14” (Connection Board: S6415X2)
P/ “0V” P/ “J6” (Backboard: S6415X1) (Se for usar ACU)
(Se for usar SCU)

J1 J3 J4 J4A RS232
POWER
CAN

RS485

RS485
J5

LED
J2
BMP 651 33/1 (SMDU)
JP1

JP2

JP3
S1 S2 S3
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
ON

Obs.: Válido para Shunt 400A / 60mV


RPMB 628 507/14 (Ver Tabelas das DIP Swithes)

P/ SH1 (UDCC +24V) MONTADO SOBRE OS SUB-RACK’S DE RETIFICADORES, NA TAMPA CEGA COM ABA
P/ SH2 (UDCC +24V)

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 28(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 29 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 GABINETE
Título Title EXTENSÃO
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.
Observação: utilizada para monitoração de disjuntores/fusíveis de bateria/consumidor,
alarme de falha de protetores de surto e corrente de bateria

RPMB 628 507/5 RPMB 628 507/5

P/ “SH+” (UFB)
P/ “J14” (Connection Board: S6415X2)
P/ “+24V” (UFB) P/ “J6” (Backboard: S6415X1) (Se for usar ACU)
(Se for usar SCU)

J1 J3 J4 J4A RS232
POWER
CAN

RS485

RS485
J5

LED
J2
BMP 651 33/1 (SMDU)
JP1

JP2

JP3
S1 S2 S3
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
ON

Obs.: Shunt configurado pela ACU


RPMB 628 507/14 (Ver Tabelas das DIP Switches)

P/ SHUNT “B” MONTADO SOBRE OS SUB-RACK’S DE RETIFICADORES, NA TAMPA CEGA COM ABA
P/ UDCC1 (Fusíveis/Disjuntores)
P/ UDCC2 (Fusíveis/Disjuntores)
P/ UDCC3 (Fusíveis/Disjuntores)
P/ UFB (Fusíveis)

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 29(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 30 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref. TABELAS DAS DIP SWITCHES DA SMDU (S1, S2 e S3)
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

1~3 4~5 6~8 1~2 3~4 5~6 7~8


Nota Nota
Endereço de comunicação Tensão do shunt Corrente do shunt Ajuste do Shunt 1 Ajuste do Ajuste do Ajuste do
Shunt 2 Shunt 3 Shunt 4

OFF OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 8# OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 inválido

OFF OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 1# OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 para bateria

OFF ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 2# ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 para carga

OFF ON ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 3# ON ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Ajuste pelo software

ON OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 4# N/A N/A OFF OFF N/A N/A N/A N/A Shunt 2 inválido

ON OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 5# N/A N/A OFF ON N/A N/A N/A N/A Shunt 2 para bateria

ON ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 6# N/A N/A ON OFF N/A N/A N/A N/A Shunt 2 para carga
S2
ON ON ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 7# N/A N/A ON ON N/A N/A N/A N/A Ajuste pelo software

Tensão do shunt Shunt 3 inválido


N/A N/A N/A OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF N/A N/A
75mV (padrão)
S1
N/A N/A N/A OFF ON N/A N/A N/A Tensão do shunt 25mV N/A N/A N/A N/A OFF ON N/A N/A Shunt 3 para bateria

N/A N/A N/A ON OFF N/A N/A N/A Tensão do shunt 50mV N/A N/A N/A N/A ON OFF N/A N/A Shunt 3 para carga

N/A N/A N/A ON ON N/A N/A N/A Tensão do shunt 60mV N/A N/A N/A N/A ON ON N/A N/A Ajuste pelo software

Corrente do shunt N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF Shunt 4 inválido
N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF OFF
500A (padrão)

N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF ON Corrente do shunt 100A N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON Shunt 4 para bateria

N/A N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF Shunt 4 para carga
N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON OFF Corrente do shunt 200A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A ON ON Ajuste pelo software
N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON ON Corrente do shunt 300A

N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF OFF Corrente do shunt 400A 4
1 2 3 5-8
Saída
Ajuste do Tipo do Modo Reservado Nota
de
N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF ON Corrente do shunt 1000A Software Contator Segur.
Alarme
Parâmetro do shunt é ajustado
N/A N/A N/A N/A N/A ON ON OFF Corrente do shunt 1500A OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A através dos DIP switches

ON ON ON Parâmetro do shunt é ajustado


N/A N/A N/A N/A N/A Corrente do shunt 2000A ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A através do software

N/A OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Contator biestável

S3
N/A ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Contator monoestável

LVD/Reconexão desabilitada
N/A N/A OFF N/A N/A N/A N/A N/A mesmo com falha de comunic.
Cartao janela LVD/Reconexão habilitada
N/A N/A ON N/A N/A N/A N/A N/A mesmo com falha de comunic.

LVD usado para desconexão


N/A N/A N/A OFF N/A N/A N/A N/A por baixa tensão

LVD usado para alarme de


Reprod. N/A N/A N/A ON N/A N/A N/A N/A saída, a função LVD2 é
desabilitada

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06+ Upb 30(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 31 (31)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.

Sensor Temp. 2

Sensor Temp. 2
(KET 103 06/1)

(KET 103 06/1)


Fixar na sala para monitorar
ENP/PE CKK ENP/PE JCSS 1911-BZAB 348 06+ Upb

a temperatura ambiente
monobloco de 1 bateria
(monobloco central)
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File ENTRADAS DIGITAIS: RELES DE SAÍDA:

Fixar no corpo do
DI1: Livre R1: Manutenção ou Falha de Supervisão
ENP/PE JROP JCSS 13/05/2010 C 29/00380 DI2: Falha de Conversor CC/CC
DI3: Livre
R2: Falha de Retificador/Conversor CC/CC
R3: Falha de CA
Título Title DI4: Livre R4: Fusível/Disjuntor CC/Bateria Interrompido
DI5: Livre R5: Bateria em Descarga (-49,2Vcc)
Di6: Falha de Protetor de Surto (PS) R6: Sobretensão (-59,0Vcc)
SISTEMA DE RETIFICADORES DI7: Contator K1 Aberto R7: Contator (K1 ou K2) Aberto
(Até 42x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR) DI8: Contator K2 Aberto R8: Bateria em Carga

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ J4 (SMDU): Se ACU

CONNECTOR BOARD

GABINETE

VERM.

VERM.
PRETO

PRETO
AZUL

AZUL
LLVD BLVD

PRINCIPAL - + - +
SENSOR 2 SENSOR 1
-+
POWER

S6415X2 (ROA 119 0824/1)

P/ 1J16 (LVD1)
P/ 3J16 (LVD1)
P/ K1
(Bobina)
+ +
K2 K1 (OPCIONAL)

BACK BOARD (Vista traseira)

CAN P/ J3 (SMDU): Se SCU


NC NC NC NC
2 CAN +: (BR)
J6 1 P/ 1X7 (ROAB 117 185/1) NO NO P/ “0V” NO NO
CAN - (PR)

4 DI 8 - P/ 2X7 (ROAB 117 185/1)


J8
3 DI 8+ P/ 1X8 (ROAB 117 185/1)
2 DI 7-
1 DI 7+

J7
To load shunt 1 (-)
LSH- 28 27 Alarme de disjuntor aberto 10 A10 (F10)
To load shunt 1 (+)
LSH+ 26 25 Alarme de disjuntor aberto 9 A9 (F9)
Não utilizados To battery shunt 2 (-) 24
BSH2- 23 Alarme de disjuntor aberto 8 A8 (F8)
To battery shunt 2 (+)
BSH2+ 22 21 Alarme de disjuntor aberto 7 A7 (F7)
Não utilizados
P/ Shunt BSH1-
To battery shunt 1 (SH-) 20 19 Alarme de disjuntor aberto 6 A6 (F6)
de bateria To battery shunt 1 (SH+)
BSH1+ 18 17 Alarme de disjuntor aberto 5 A5 (F5)
F4 (B4) 16 15 Alarme de disjuntor aberto 4 A4 (F4)
Sensor de fusível de
F3 (B3) 14 13 Alarme de disjuntor aberto 3 A3 (F3) P/ J2 (ROAB 117 184/1: UDCC3)
bateria aberto.
Ligar no lado da bateria F2 (B2) 12 11 Alarme de disjuntor aberto 2 A2 (F2) P/ J2 (ROAB 117 184/1: UDCC2)
F1 (B1) 10 9 Alarme de disjuntor aberto 1 A1 (F1) P/ J2 (ROAB 117 184/1: UDCC1)
V Sys - (VBAT) 8 7 Batt.Power - (VBAT)
Cartao janela 6 5 SysPower - (-48V)
4 3
V Sys + (0V) 2 1 Sys.Power + (0V)

Reprod.
S6415X1
ENP 770 45-A3
1911-BZAB 348 06+ Upb 31(31)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 1 (1)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE Roziana Souza ENP/PE Roziana Souza 1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel João Cairo 05/07/2011 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 22x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media BZAB34806/175SI
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

12
Cont. Aux.
14 11

DJ01 50A
N R S T PE

1 4

2 5

3 6

Neutro
VIA A
Fase R
Entrada CA
(220 V) 2
Fase S
(Mínimo: 50 mm )
Fase T
QDCA (Externo)
PE
L1 L2 L3
Na versão 380V
o neutro deve
ser conectado
PS1 PS2 PS3

(T) (T) (T)

ALARME
N
(T) COM (11)
P/ “0V” (SR4)
G NO (14)
P/ “DI6+” (S6415X2)
NC (12)

(DPS)

P/ GABINETE
BMYB 102 093/x
(OPCIONAL)
P/ MALHA DE
ATERRAMENTO
DO SITE

BMGB 840 100


(UDCA)

12
Cont. Aux.
14 11

DJ02 50A
N R S T PE

1 4

2 5

3 6

Neutro

VIA A Fase R
Entrada CA
(220 V) 2
Fase S
(Mínimo: 50 mm )
Fase T
QDCA (Externo)
PE
L1 L2 L3
Na versão 380V
o neutro deve
ser conectado
PS1 PS2 PS3

(T) (T) (T)

ALARME
N
(T) COM (11)
P/ “0V” (SR4)
G NO (14)
P/ “DI6+” (S6415X2)
NC (12)

(DPS)
P/ GABINETE

BMYB 102 093/x


P/ MALHA DE (OPCIONAL)
ATERRAMENTO
DO SITE
Cartao janela

BMGB 840 100


(UDCA)

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb 1(1)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 2 (13)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE Roziana Souza ENP/PE Roziana Souza 1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb P/ J6 (S6415X1)
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File P/ SR 2
ENP/PE Ricardo Pimentel João Cairo 05/07/2011 A 29/00380

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title Nº Pino Sinal
SISTEMA DE RETIFICADORES Conector CC da UR PINO 1 Vo-
(Até 22x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR) PINO 2 Pré-Carga +
Cabo CANBUS
1 PINO 3 Pré-Carga -
Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
Media BZAB34806/175SI PINO 4 NC
3 2
Medium 120 ohm
(RPM 628 350/2) PINO 5 NC
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica. 6 5 4
9 8 7
PINO 6 CAN -
UR1 0V-GBB -48V-GBB PINO 7 NC
DJ1 (32A)
R48-3200E
GND COM
10 PINO 8 GND COM
R S T PE Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga - PINO 9 CAN +
PE
Pino 2
Pré-Carga + PINO 10 Vo+
1 3 N (F)
Pino 9 CAN+
N
CAN-
-48V
Pino 6

Conector CA da UR
2 4 F Vo +
L Pino 10

Pino 1 Vo - 1

-48V Nº Pino Sinal


0V (HUB) 2 PINO 1 Conector para PE
DJ2 (32A) UR2
R48-3200E TREB 211 061/302 PINO 2 Conector para neutro (N)
Carcaça
Pino 8
GND COM 3 PINO 3 Conector para fase CA (L)
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
CAN-
2 4 -48V
Pino 6

4/BMGB 260 90
F
L Vo +
Pino 10

(UFB)
Pino 1 Vo -
-48V

DJ3 (32A) UR3 TREB 211 061/293 FB1


R48-3200E B1
GND COM
Carcaça
Pino 8

Barra -
SH
+
Pino 3
Pré-Carga -
FB2
PE
Pino 2
Pré-Carga + B2

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ4 (32A) UR4


R48-3200E
Pino 8
GND COM CARGA 1
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +
1 3 N (F) Pino 9 CAN+ CARGA “n”
N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
Vo +
BATERIA 1
L Pino 10

Vo -
Pino 1

BATERIA 2
TREB 211 503/1
GABINETE
DJ5 (32A) UR5
R48-3200E
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +
1 3 N (F) Pino 9 CAN+
N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

P/ 5J7 (-48V: S6415X1)


P/ 1J7 (-48V: S6415X1)
P/ 2J7 (-48V: S6415X1)
Barra Negativa
Negative Bar Barra
(-48V)
Bus Positiva
Positive (0V)
Bus Bar
Cartao janela
To neutral bus
RPMB 628 503

Bolt connects the


VIA “A”: BMGB 840 100(UDCA) shelf to earth
Para Barra PE
Reprod. Versão 220Vca: Disjuntores bipolares
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares BFL 109 23/2 (Sub-Rack 1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb 2(13)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 3 (13)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE Roziana Souza ENP/PE Roziana Souza 1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File P/ SR 1
ENP/PE Ricardo Pimentel João Cairo 05/07/2011 A 29/00380

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 22x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media BZAB34806/175SI Cabo CANBUS
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.
UR6
R S T PE DJ6 (32A)
R48-3200E 0V-GBB -48V-GBB
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga - 4/BMGB 260 90
PE
Pino 2
Pré-Carga + -48V (UFB)
1 3 N (F)
N
Pino 9 CAN+ 0V (HUB) -48V
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -
FB1
B1
10/BMGB 920 90
SH
TREB 211 061/304 - +
(UDCC 1)
DJ7 (32A) UR7 FB2
B2 0V -48V
R48-3200E DJC1
Pino 8
GND COM TREB 211 061/297 Barra S1
DJC2
Carcaça
Pré-Carga - S2

PE
Pino 3

TREB 211 061/445 -


SH
+

Pino 2
Pré-Carga +
DJC25
CAN+ TREB 211 061/338 S25
1 3 N (F) Pino 9

N
Pino 6 CAN- VIA A
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo - 10/BMGB 920 90
(UDCC 2)

UR8
0V -48V
DJ8 (32A) DJC1
S1
R48-3200E DJC2
GND COM
Carcaça
Pino 8

TREB 211 061/345 -


SH
+
S2

Pino 3
Pré-Carga -
DJC25
PE
Pino 2
Pré-Carga + TREB 211 061/342 S25

1 3 N (F) Pino 9 CAN+ VIA B


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Vo +
Pino 10

1/BMGB 920 120


Vo -
Pino 1

(UDCC 3)
-48V
FC1
S1
DJ9 (32A) UR9
TREB 211 061/343 -
SH
+
FC2
S2
R48-3200E FC3
Pino 8
GND COM S3
Carcaça
Pré-Carga -
PE
Pino 3

VIA A
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+ -48V


N FC4
Pino 6 CAN- S4
2 4 F
-48V TREB 211 061/339 -
SH FC5
L Pino 10 Vo + +
S5
FC6
Pino 1 Vo - S6

VIA B

DJ10 (32A) UR10


R48-3200E
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ11 (32A) UR11


R48-3200E
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

Cartao janela 1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

RPMB 628 503


VIA “A”: BMGB 840 100(UDCA)
Reprod.
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares BFL 109 23/1 (Sub-Rack 2)
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
ENP 770 45-A3
1911-BZAB 348 06/175S Upb 3(13)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 4 (13)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE Roziana Souza ENP/PE Roziana Souza 1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File P/ SR 1
ENP/PE Ricardo Pimentel João Cairo 05/07/2011 A 29/00380

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 22x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media BZAB34806/175SI Cabo CANBUS
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.
UR12
R S T PE DJ12 (32A)
R48-3200E 0V-GBB -48V-GBB
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F)
N
Pino 9 CAN+ 0V -48V
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

TREB 211 061/304


DJ13 (32A) UR13
R48-3200E
Pino 8
GND COM TREB 211 061/297
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ14 (32A) UR14

R48-3200E
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ9 (32A) UR9

R48-3200E GND COM


Pino 8

Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ15 (32A) UR15


R48-3200E
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ16 (32A) UR16


R48-3200E
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

Cartao janela 1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

RPMB 628 503


VIA “B”: BMGB 840 100(UDCA)
Reprod.
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares BFL 109 23/1 (Sub-Rack 2)
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
ENP 770 45-A3
1911-BZAB 348 06/175S Upb 4(13)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 5 (13)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE Roziana Souza ENP/PE Roziana Souza 1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File P/ SR 1
ENP/PE Ricardo Pimentel João Cairo 05/07/2011 A 29/00380

CAN+ (BR)
CAN- (PR)
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 22x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media BZAB34806/175SI Cabo CANBUS
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.
UR17
R S T PE DJ17 (32A)
R48-3200E 0V-GBB -48V-GBB
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F)
N
Pino 9 CAN+ 0V -48V
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

TREB 211 061/304


DJ18 (32A) UR18
R48-3200E
Pino 8
GND COM TREB 211 061/297
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ19 (32A) UR19


R48-3200E
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ20 (32A) UR20

R48-3200E
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ21 (32A) UR21


R48-3200E
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

DJ22 (32A) UR22


R48-3200E
Pino 8
GND COM
Carcaça
Pino 3
Pré-Carga -
PE
Pino 2
Pré-Carga +

Cartao janela 1 3 N (F) Pino 9 CAN+


N
Pino 6 CAN-
2 4 F
-48V
L Pino 10 Vo +
Pino 1 Vo -

RPMB 628 503


VIA “B”: BMGB 840 100(UDCA)
Reprod.
Versão 220Vca: Disjuntores bipolares BFL 109 23/1 (Sub-Rack 2)
Versão 380Vca: Disjuntores monopolares
ENP 770 45-A3
1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb 5(13)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 6 (13)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE Roziana Souza ENP/PE Roziana Souza 1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel João Cairo 05/07/2011 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 22x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
BZAB34806/175SI UFB COM 2xNH4
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ 18J7 (SH+: S6415X1)

P/ 20J7 (SH-: S6415X1)


P/ 7J7: (SH+: S6415X1)
P/ 8J7: (SH+: S6415X1)
VBAT

-48V
-48V (HUB)
Cabo não fornecido no produto

FB1
P/ BANCO 1 (-) BAT1 2 1 TREB 211 061/293
P/ SR1 (BFL 109 23/2)

SH+
P/ 10J7 (B1: S6415X1) NH4 TREB 211 061/461

SH-
P/ SR2 (BFL 109 23/1)
Barra
TREB 211 061/321
P/ SR3 (BFL 109 23/1)
SHUNT TREB 211 061/299
Cabo não fornecido no produto
(1200A/60mV) P/ SR4 (BFL 109 23/1)
FB2 TREB 211 061/445
P/ BANCO 2 (-) 2 1 P/ UDCC1 (10/BMGB92090)
TREB 211 061/345
P/ 12J7 (B2: S6415X1) NH4 P/ UDCC2 (10/BMGB92090)
TREB 211 061/343
P/ UDCC3 VIA A (1/BMGB920160)
TREB 211 061/339
P/ UDCC3 VIA B (1/BMGB920160)

4/BMGB 260 90
(UFB)

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb 6(13)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 7 (13)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE Roziana Souza ENP/PE Roziana Souza 1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel João Cairo 05/07/2011 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 22x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
BZAB34806/175SI UDC1 BULLET (VIA A)
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

DJC1 (1 a 100A)
RPMB 628 500/8
0V -48V

P/ 3J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 1

DJC2 (1 a 100A)
RPMB 628 500/8

P/ 4J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 2

TREB 211 061/338


P/ “0V” (Barra Gabinete)

SHUNT
(400A/60mV)
P/ “-48V” (HUB) TREB 211 061/445
(Barra Gabinete)

SH+
SH-

DJC24 (1 a 100A)
RPMB 628 500/8

P/ 28J0 (ROAB 117 184/1)


2 1
P/ 8J2 (SH+: SMDU)
P/ 7J2 (SH-: SMDU)

SAÍDA 24

DJC25 (125A)
RPMB 628 500/8

P/ 29J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

4 3
SAÍDA 25

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
Cartao janela R27 R40

10/BMGB 920 90 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


LD2 LD1
(UDCC1@-48V)

Reprod.
P/ 9J7 (D1: S6415X1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb 7(13)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 8 (13)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE Roziana Souza ENP/PE Roziana Souza 1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel João Cairo 05/07/2011 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 22x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
BZAB34806/175SI UDC2 BULLET (VIA B)
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

DJC1 (1 a 100A)
RPMB 628 500/8
0V -48V

P/ 3J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 1

DJC2 (1 a 100A)
RPMB 628 500/8

P/ 4J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

SAÍDA 2

TREB 211 061/342


P/ “0V” (Barra Gabinete)

SHUNT
(400A/60mV)
P/ “-48V” (HUB) TREB 211 061/345
(Barra Gabinete)

SH+
SH-

DJC24 (1 a 100A)
RPMB 628 500/8

P/ 28J0 (ROAB 117 184/1)


2 1
P/ 8J2 (SH+: SMDU)
P/ 7J2 (SH-: SMDU)

SAÍDA 24

DJC25 (125A)
RPMB 628 500/8

P/ 29J0 (ROAB 117 184/1)


2 1

4 3
SAÍDA 25

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
Cartao janela R27 R40

10/BMGB 920 90 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


LD2 LD1
(UDCC2@-48V)

Reprod.
P/ 11J7 (D1: S6415X1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb 8(13)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 9 (13)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE Roziana Souza ENP/PE Roziana Souza 1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel João Cairo 05/07/2011 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 22x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
BZAB34806/175SI UDC3 NH2 VIAS A e B
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

-48V

F1 (NH2) P/ 9J7 (D1: S6415X1)


1 2
SAÍDA 1

SHUNT
(400A/60mV)
P/ “-48V” (HUB) TREB 211 061/343
(Barra Gabinete) P/ 11J7 (D2: S6415X1)

SH+
F2 (NH2)

SH-
1 2
SAÍDA 2
VIA A
P/ 13J7 (D3: S6415X1)

P/ 2J2 (SH+: SMDU)


P/ 1J2 (SH-: SMDU)
F3 (NH2)
1 2
SAÍDA 3

-48V
F4 (NH2) P/ 15J7 (D4: S6415X1)
1 2
SAÍDA 4

SHUNT
(400A/60mV)
P/ “-48V” (HUB) TREB 211 061/339
(Barra Gabinete) F5 (NH2) P/ 17J7 (D5: S6415X1)
SH-

SH+

1 2
SAÍDA 5
VIA B
P/ 19J7 (D6: S6415X1)
P/ 4J2 (SH+: SMDU)

F6 (NH2)
P/31J2 (SH-: SMDU)

1 2
SAÍDA 6

ROAB 117 184/1


Entradas dos Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40
Cartao janela 2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU 1/BMGB 920 160
LD2 LD1
(UDCC3@-48V)

Reprod.
P/ 13J7 (D3: S6415X1)

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb 9(13)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 10 (13)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE Roziana Souza ENP/PE Roziana Souza 1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel João Cairo 05/07/2011 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 22x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media BZAB34806/175SI
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

ALARMES DE SAÍDA (BLOCO DE TERMINAIS)


(MONTADO SOBRE OS SUB-RACK’S DE RETIFICADORES, NA TAMPA CEGA COM ABA)
(CONFIGURAÇÃO BZAB34806/175SI)

TENB 102 001/016

1 MR P/ RELE 1 (S6415X2): C
Falha de CA ( C )
MR
Falha de CA (NF) 2 P/ RELE 1 (S6415X2): NA

3 VM P/ RELE 2 (S6415X2): C
Bateria em Descarga: -48,0V ( C )
VM
Bateria em Descarga: -48,0V (NF) 4 P/ RELE 2 (S6415X2): NF

LR
Sobretensão: -59,0V ( C ) 5 P/ RELE 3 (S6415X2): C
LR
Sobretensão: -59,0V (NF) 6 P/ RELE 3 (S6415X2): NF

AM
Disj./Fus. de Cons./Bat. Aberto ( C ) 7 P/ RELE 4 (S6415X2): C

AM
Disj./Fus. de Cons./Bat. Aberto (NF) 8 P/ RELE 4 (S6415X2): NF

VR
Falha de 1 Retificador ( C ) 9 P/ RELE 5 (S6415X2): C
VR
Falha de 1 Retificador ( NF ) 10 P/ RELE 5 (S6415X2): NF

AZ
Falha de 2 ou mais Retificadores( C ) 11 P/ RELE 6 (S6415X2): C

AZ
Falha de 2 ou mais Retificadores ( NF ) 12 P/ RELE 6 (S6415X2): NF

RX
Temperatura Alta de Bateria: 35°C ( C ) 13 P/ RELE 7 (S6415X2): C
CZ
Temperatura Alta de Bateria: 35°C (NF) 14 P/ RELE 7 (S6415X2): NF

BR
Manutenção ou Falha de Supervisão ( C ) 15 P/ RELE 8 (S6415X2): C
PR
Manutenção ou Falha de Supervisão (NF) 16 P/ RELE 8 (S6415X2): NF

MR=MARROM
VM=VERMELHO
LR=LARANJA
AM=AMARELO
VR=VERDE
Observação Importante: AZ=AZUL
- Identifique as pontas do cabo (TENB 102 001/016) RX=ROXO
CZ=CINZA
com etiqueta autocolante da seguinte forma: R1, R2, R3, R4, R5, R6, R7 e R8. BR=BRANCO
- Sem alarme: Contato seco fechado. PR=PRETO

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb 10(13)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 11 (13)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE Roziana Souza ENP/PE Roziana Souza 1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel João Cairo 05/07/2011 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 22x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.
BZAB34806/175SI SMDU
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

RPMB 628 500/73 RPMB 628 500/73

P/ “-B1”
P/ “J14” (Connection Board: S6415X2)
P/ “-48V” P/ “J6” (Backboard: S6415X1) (Se for usar ACU)
P/ “0V” (Se for usar SCU)

J1 J3 J4 J4A RS232
POWER
CAN

RS485

RS485
J5

LED
J2
BMP 651 33/1 (SMDU)
JP1

JP2

JP3
S1 S2 S3
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
ON

Obs.: Válido para Shunt 400A / 60mV


RPMB 628 500/73 (Ver tabelas das DIP Switches)

P/ SHUNT’S DAS UDCC’S MONTADO SOBRE OS SUB-RACK’S DE RETIFICADORES, NA TAMPA CEGA COM ABA

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb 11(13)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 12 (13)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE Roziana Souza ENP/PE Roziana Souza 1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE Ricardo Pimentel João Cairo 05/07/2011 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 22x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances
Media
Normas de Desenho/Drawing Rules Ref. TABELAS DAS DIP SWITCHES DA SMDU (S1, S2 e S3)
BZAB34806/175SI
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

1~3 4~5 6~8 1~2 3~4 5~6 7~8


Nota Nota
Endereço de comunicação Tensão do shunt Corrente do shunt Ajuste do Shunt 1 Ajuste do Ajuste do Ajuste do
Shunt 2 Shunt 3 Shunt 4

OFF OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 8# OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 inválido

OFF OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 1# OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 para bateria

OFF ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 2# ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 para carga

OFF ON ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 3# ON ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Ajuste pelo software

ON OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 4# N/A N/A OFF OFF N/A N/A N/A N/A Shunt 2 inválido

ON OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 5# N/A N/A OFF ON N/A N/A N/A N/A Shunt 2 para bateria

ON ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 6# N/A N/A ON OFF N/A N/A N/A N/A Shunt 2 para carga
S2
ON ON ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 7# N/A N/A ON ON N/A N/A N/A N/A Ajuste pelo software

Tensão do shunt Shunt 3 inválido


N/A N/A N/A OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF N/A N/A
75mV (padrão)
S1
N/A N/A N/A OFF ON N/A N/A N/A Tensão do shunt 25mV N/A N/A N/A N/A OFF ON N/A N/A Shunt 3 para bateria

N/A N/A N/A ON OFF N/A N/A N/A Tensão do shunt 50mV N/A N/A N/A N/A ON OFF N/A N/A Shunt 3 para carga

N/A N/A N/A ON ON N/A N/A N/A Tensão do shunt 60mV N/A N/A N/A N/A ON ON N/A N/A Ajuste pelo software

Corrente do shunt N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF Shunt 4 inválido
N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF OFF
500A (padrão)

N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF ON Corrente do shunt 100A N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON Shunt 4 para bateria

N/A N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF Shunt 4 para carga
N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON OFF Corrente do shunt 200A
N/A N/A N/A N/A N/A N/A ON ON Ajuste pelo software
N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON ON Corrente do shunt 300A

N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF OFF Corrente do shunt 400A 4
1 2 3 5-8
Saída
Ajuste do Tipo do Modo Reservado Nota
de
N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF ON Corrente do shunt 1000A Software Contator Segur.
Alarme
Parâmetro do shunt é ajustado
N/A N/A N/A N/A N/A ON ON OFF Corrente do shunt 1500A OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A através dos DIP switches

ON ON ON Parâmetro do shunt é ajustado


N/A N/A N/A N/A N/A Corrente do shunt 2000A ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A através do software

N/A OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Contator biestável

S3
N/A ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Contator monoestável

LVD/Reconexão desabilitada
N/A N/A OFF N/A N/A N/A N/A N/A mesmo com falha de comunic.
Cartao janela LVD/Reconexão habilitada
N/A N/A ON N/A N/A N/A N/A N/A mesmo com falha de comunic.

LVD usado para desconexão


N/A N/A N/A OFF N/A N/A N/A N/A por baixa tensão

LVD usado para alarme de


Reprod. N/A N/A N/A ON N/A N/A N/A N/A saída, a função LVD2 é
desabilitada

ENP 770 45-A3


1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb 12(13)
Diagrama de Circuito Folha -Sheet
Circuit Diagram 13 (13)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.

Sensor Temp. 2
(KET 103 06/1)
ENP/PE Roziana Souza ENP/PE Roziana Souza 1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb

monobloco de 1 bateria
(monobloco central)
Arquivo - File ENTRADAS DIGITAIS: RELES DE SAÍDA:

Fixar no corpo do
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev.
DI1: Livre R1: Falha de CA
ENP/PE Ricardo Pimentel João Cairo 05/07/2011 A 29/00380 DI2: Livre
DI3: Livre
R2: Bateria em Descarga (-49,2Vcc)
R3: Sobretensão (-59,0Vcc)
Título Title DI4: Livre R4: Fusível/Disjuntor CC/Bateria Interrompido
DI5: Livre R5: Falha de Retificador (Somente 1 UR)
DI6: Falha de Protetor de Surto (PS) R6: Falha de 2 ou mais Retificadores
SISTEMA DE RETIFICADORES DI7: Livre R7: Temperatura Alta de Bateria
(Até 22x3200W/-48VCC/220 ou 380VCA/TRIF.: UR) DI8: Livre R8: Manutenção ou Falha de Supervisão

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media BZAB34806/175SI
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ J4 (SMDU): Se ACU

CONNECTOR BOARD

VERM.
PRETO

VERM.
PRETO
AZUL

AZUL
LLVD BLVD

SENSOR 2 SENSOR 1
-+
POWER

S6415X2 (ROA 119 0824/1)

BACK BOARD (Vista traseira)

CAN P/ J3 (SMDU): Se SCU


2 CAN +: (BR)
J6 1 CAN - (PR)

4 DI 8 -
J8
3 DI 8+
2 DI 7-
1 DI 7+

J7
To load shunt 1 (-)
LSH- 28 27 Alarme de disjuntor aberto 10 A10 (F10)
To load shunt 1 (+)
LSH+ 26 25 Alarme de disjuntor aberto 9 A9 (F9)
Não utilizados To battery shunt 2 (-) 24
BSH2- 23 Alarme de disjuntor aberto 8 A8 (F8)
To battery shunt 2 (+)
BSH2+ 22 21 Alarme de disjuntor aberto 7 A7 (F7)
Não utilizados
P/ Shunt BSH1-
To battery shunt 1 (SH-) 20 19 Alarme de disjuntor aberto 6 A6 (F6)
de bateria To battery shunt 1 (SH+)
BSH1+ 18 17 Alarme de disjuntor aberto 5 A5 (F5)
F4 (B4) 16 15 Alarme de disjuntor aberto 4 A4 (F4)
Sensor de fusível de
F3 (B3) 14 13 Alarme de disjuntor aberto 3 A3 (F3) P/ J2 (ROAB 117 184/1: UDCC3)
bateria aberto.
Ligar no lado da bateria F2 (B2) 12 11 Alarme de disjuntor aberto 2 A2 (F2) P/ J2 (ROAB 117 184/1: UDCC2)
F1 (B1) 10 9 Alarme de disjuntor aberto 1 A1 (F1) P/ J2 (ROAB 117 184/1: UDCC1)
V Sys - (VBAT) 8 7 Batt.Power - (VBAT)
Cartao janela 6 5 SysPower - (-48V)
4 3
V Sys + (0V) 2 1 Sys.Power + (0V)

Reprod.
S6415X1
ENP 770 45-A3
1911-BZAB 348 06/175SI+ Upb 13(13)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 1 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE PRINCIPAL
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO CA
TREB 211 504/1
TAP
P/ Carcaça do Armário
P/ “0V” (SR5)
A
U
RPMB 628 503 DJ1 DJ2 DJ3 DJ4 DJ5 DJ6 DJ7 DJ8 DJ9 X DJ0
12 14 12 14 12 14
14 12

11
11 11 11

P/ UR’s (Conector CA) P/ “DI1+” (Connection Board: S6415X2)


UR1 UR2 UR3 UR4 UR5 UR6 UR7 UR8 UR9 DJ0-PS PS1 PS2 PS3

RPMB 628 507/4

RPMB 628 503 DJ10 DJ11 DJ12 DJ13 DJ14 DJ15 DJ16 DJ17 DJ18 DJ19 DJ20 DJ21

P/ UR’s (Conector CA) UR10 UR11 UR12 UR13 UR14 UR15 UR16 UR17 UR18 UR19 UR20 UR21

OBSERVAÇÃO: Para SR’s alimentadas em 380Vca são usados disjuntores monopolares para alimentar as UR’s
e quatro protetores de surto.

1 1 3 1 3 5

Identificação dos terminais dos disjuntores

Pode não ser a mesma para diferentes marcas


de disjuntores. Nesse caso, seguir a convenção
indicada ao lado.
Cartao janela

2 2 4 2 4 6

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 1(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 2 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE PRINCIPAL
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File Conexão do cabo CAN em sub-rack único:
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica. RPM 628 350/2 RPM 628 350/2
121 OHM 121 OHM

Barra Negativa (-48V) Barra Positiva (0V)

To neutral bus Amarrar cabos CA na parte inferior do sub-rack


(Parte traseira: Da esquerda para a direita)

Bolt connects the Conexão do cabo CAN em mais de um sub-rack:


shelf to earth
BFL 109 19/2 (Sub-Rack 1) P/ Barra TAP (UDCA)
Barra Negativa (-48V) Barra Positiva (0V)

To neutral bus

Bolt connects the


shelf to earth
BFL 109 19/1 (Sub-Rack 2) P/ Barra TAP (UDCA) RPM 628 350/2
121 OHM
Barra Negativa (-48V) Barra Positiva (0V)

To neutral bus

Bolt connects the


shelf to earth
BFL 109 19/1 (Sub-Rack 3) P/ Barra TAP (UDCA)
RPM 628 350/2
Barra Negativa (-48V) Barra Positiva (0V) 121 OHM

To neutral bus

GABINETE DE EXTENSÃO GABINETE PRINCIPAL


Bolt connects the
shelf to earth
BFL 109 19/1 (Sub-Rack 4) P/ Barra TAP (UDCA)
Barra Negativa (-48V) Barra Positiva (0V)

To neutral bus
RPM 628 350/2
121 OHM
Bolt connects the
shelf to earth
BFL 109 19/1 (Sub-Rack 5) P/ Barra TAP (UDCA)

Nº Pino Sinal
Conector CC da UR PINO 1 Vo- P/ UDCA
PINO 2 Pré-Carga +
1 PINO 3 Pré-Carga -
3 2
PINO 4 NC
PINO 5 NC
6 5 4
9 8 7
PINO 6 CAN -
PINO 7 NC
10 PINO 8 GND COM
PINO 9 CAN +
PINO 10 Vo+

Cartao janela Conector CA da UR


1

Nº Pino Sinal
2 PINO 1 Conector para PE
PINO 2 Conector para neutro (N) RPM 628 350/2
3 PINO 3 Conector para fase CA (L) 121 OHM
Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 2(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 3 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE PRINCIPAL
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

RPMB 628 507/1

P/ “-48V” (UFB)
P/ “0V” (SR1)
P/ “VBAT” (UFB)
R52 X5 X6 P/ “0V” (SR1)
R51 RT1

R50
R53

VBAT
M1 M2 M3 M4

VSIS
RT2 R40
+ + R31 R19
Q6 1 D1 D2

+
R66 1 R44
+
C6 X3
R23
D12 D13 D3
C36
R33 R60
BOBINA RPMB 628 507/1

R42 R47
R32

+
Q2

+
R21 R3
C32 C34 R34 +

R35
R37
C4 1 JP1
Q1
BOBINA
X2
C1
R20 R36 R79 R78
R70 R38

C2
R77 U2 R13

ROAB 117 185/1 R72


R71 U1 5V
Q5 C8 R6
R8 R12 P/ “K2-” (Bobina)

C3
R22 R39 U3 R4 R7 R11
R76 R90 R41 U7 U6

+
R73
C31
R5
Q3
C9
Q4
R30 R9
D10 D11
R10
P/ “K2+” (Bobina)
R91
R80 R46 R74
U4 1 1
C10 1 + +
C5 C11 R43
R45 C7

CMD

CMD
FB

FB

FB
R14 R15

R16
D14 C33
LD1 R98 LD2 R99
JA 1 1 R75
JF
X9 X8 X7 X4 X1
Jumper P/ “2J17” (BLVD)
P/ “1J17” (BLVD)
P/ “C” (K2)
RPMB 628 500/29 P/ “NC” (K2)
(Jumper) P/ “4J8” (DI8+)
P/ “0V” (SR1)

RPMB 628 507/1

UNIDADE DE FUSÍVEL DE BATERIA


RPMB 628 507/12

P/ J7 (Backboard: ACU)

ROAB117185/1
B1 B2 B3 B4

K2
FB1 FB2 FB3 FB4
OBSERVAÇÃO: UFB com contator possui no máximo 4 fusíveis

Cartao janela

-48VBAT

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 3(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 4 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE PRINCIPAL
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
ROAB 117 184/1 K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


LD2 LD1

P/ 9J7 (D1: S6415X1)

RPMB 628 507/12

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO CC (UDCC1)


ROAB117184/1

D1
P/ J7 (Backboard: ACU)

RPMB 628 507/12


DJC1 DJC2 DJC3 DJC4 DJC5 DJC6 DJC7 DJC8 DJC9 DJC10 DJC11 DJC12 DJC13 DJC14 DJC15 DJC16 DJC17 DJC18 DJC19 DJC20 DJC21 DJC22 DJC23 DJC24 DJC25 DJC26 DJC27

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 4(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 5 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE PRINCIPAL
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
ROAB 117 184/1 K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


LD2 LD1

P/ 11J7 (D1: S6415X1)

RPMB 628 507/12

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO CC (UDCC2)

ROAB117184/1
D2
P/ J7 (Backboard: ACU)

FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6 FC7 FC8 FC9 FC10 FC11 FC12 FC13 FC14
RPMB 628 507/12

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 5(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 6 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE PRINCIPAL
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
ROAB 117 184/1 K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


LD2 LD1

P/ 13J7 (D1: S6415X1)

RPMB 628 507/12

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO CC (UDCC3)

ROAB117184/1
D3
P/ J7 (Backboard: ACU)

RPMB 628 507/12

FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 6(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 7 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE PRINCIPAL
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO CC (UDCCx)

P/ J7 (Backboard: ACU)
D1 D2 D3 D4 D5 D6
RPMB 628 507/9

FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6

OBSERVAÇÃO: Quando existir apenas uma UDCC

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 7(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 8 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE PRINCIPAL
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
ENTRADAS DIGITAIS: RELES DE SAÍDA:
SISTEMA DE RETIFICADORES DI1: Falha de Protetor de Surto (PS) R1: Manutenção ou Falha de Supervisão
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)
DI2: Falha de Conversor CC/CC R2: Falha de Retificador/Conversor CC/CC
Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref. DI3: Livre R3: Falha de CA
Media
Medium DI4: Livre R4: Fusível/Disjuntor CC/Bateria Interrompido
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica. DI5: Livre R5: Bateria em Descarga (-49,2Vcc)
DI6: Livre R6: Sobretensão (-59,0 V)
DI7: Contator K1 Aberto R7: Contator (K1 ou K2) Aberto
DI8: Contator K2 Aberto R8: Bateria em Carga

CONNECTION BOARD
(S6415X2)

BACKBOARD (S6415X1)
TENB 102 001/016

P/ BT (Alarme)
BR
2 -
1 + PR P/ CAN (UR’s)

P/ Feedback (K2):NC
P/ Feedback (K1):NC

RPMB 628 507/4


RPMB 628 507/1 TENB 102 001/016
P/ 1J1 (UDCA)
P/ BT (Alarme)

RPMB 628 507/6


P/ J4 (SMDU)
RPMB 628 507/13
P/ DI1-, DI2-, DI3-, DI4-, DI5-, DI6-, DI7- e DI8-

P/ Temperatura Ambiente
(Ponto Central)
KET 103 06/1
P/ FC1-10 (UDCC)
P/ FB1-4 (UFB) P/ Temperatura Bateria
P/ Shunt’s (UFB) (Ponto Central)
P/ “-48V”, “VBAT”, “0V” KET 103 06/2
RPMB 628 507/12

P/ Bobina K2 (+ e -) ou X1 (ROAB117185/1)
RPMB 628 507/2 ou /1

P/ Bobina K1 (+ e -) ou X1 (ROAB117185/1)
Cartao janela

RPMB 628 507/2 ou /1

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 8(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 9 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE PRINCIPAL
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

ALARMES DE SAÍDA (BLOCO DE TERMINAIS)


(MONTADO SOBRE OS SUB-RACK’S DE RETIFICADORES, NA TAMPA CEGA COM ABA)

TENB 102 001/016

Manutenção ou Falha de Supervisão ( C ) 1 MR P/ RELE 1 (S6415X2): C

MR
Manutenção ou Falha de Supervisão (NF) 2 P/ RELE 1 (S6415X2): NA

Falha de Retificador/Conv. CC/CC ( C ) 3 VM P/ RELE 2 (S6415X2): C


VM
Falha de Retificador/Conv. CC/CC ( NF ) 4 P/ RELE 2 (S6415X2): NF

LR
Falha de CA ( C ) 5 P/ RELE 3 (S6415X2): C
LR
Falha de CA (NF) 6 P/ RELE 3 (S6415X2): NF

AM
Disj./Fus. de Cons./Bat. Aberto ( C ) 7 P/ RELE 4 (S6415X2): C

AM
Disj./Fus. de Cons./Bat. Aberto (NF) 8 P/ RELE 4 (S6415X2): NF

VR
Bateria em Descarga ( C ) 9 P/ RELE 5 (S6415X2): C
VR
Bateria em Descarga (NF) 10 P/ RELE 5 (S6415X2): NF

AZ
Sobretensão: -59,0V ( C ) 11 P/ RELE 6 (S6415X2): C

AZ
Sobretensão: -59,0V (NF) 12 P/ RELE 6 (S6415X2): NF

RX
Contator (K1 ou K2) Aberto ( C ) 13 P/ RELE 7 (S6415X2): C
CZ
Contator (K1 ou K2) Aberto (NF) 14 P/ RELE 7 (S6415X2): NF

BR
Bateria em Carga ( C ) 15 P/ RELE 8 (S6415X2): C
PR
Bateria em Carga (NF) 16 P/ RELE 8 (S6415X2): NF

MR=MARROM
VM=VERMELHO
LR=LARANJA
AM=AMARELO
VR=VERDE
Observação Importante: AZ=AZUL
- Identifique as pontas do cabo (TENB 102 001/016) RX=ROXO
CZ=CINZA
com etiqueta autocolante da seguinte forma: R1, R2, R3, R4, R5, R6, R7 e R8. BR=BRANCO
- Sem alarme: Contato seco fechado. PR=PRETO

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 9(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 10 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE EXTENSÃO
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO CA
TREB 211 504/1
TAP
P/ Carcaça do Armário
P/ “0V” (SR5)
A
U
RPMB 628 503 DJ1 DJ2 DJ3 DJ4 DJ5 DJ6 DJ7 DJ8 DJ9
14
X
12
DJ0
12 14 12 14 12 14

11
11 11 11

P/ UR’s (Conector CA) P/ “17J2” (SMDU)


UR1 UR2 UR3 UR4 UR5 UR6 UR7 UR8 UR9 DJ0-PS PS1 PS2 PS3

RPMB 628 507/7

RPMB 628 503 DJ10 DJ11 DJ12 DJ13 DJ14 DJ15 DJ16 DJ17 DJ18 DJ19 DJ20 DJ21

P/ UR’s (Conector CA) UR10 UR11 UR12 UR13 UR14 UR15 UR16 UR17 UR18 UR19 UR20 UR21

OBSERVAÇÃO: Para SR’s alimentadas em 380Vca são usados disjuntores monopolares para alimentar as UR’s
e quatro protetores de surto.

1 1 3 1 3 5

Identificação dos terminais dos disjuntores

Pode não ser a mesma para diferentes marcas


de disjuntores. Nesse caso, seguir a convenção
indicada ao lado.
Cartao janela

2 2 4 2 4 6

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 10(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 11 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE EXTENSÃO
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

RPMB 628 507/14

P/ “-48V” (UFB)
P/ “0V” (SR1)
P/ “VBAT” (UFB)
R52 X5 X6 P/ “0V” (SR1)
R51 RT1

R50
R53

VBAT
M1 M2 M3 M4

VSIS
RT2 R40
+ + R31 R19
Q6 1 D1 D2

+
R66 1 R44
+
C6 X3
R23
D12 D13 D3
C36
R33 R60
BOBINA RPMB 628 507/14

R42 R47
R32

+
Q2

+
R21 R3
C32 C34 R34 +

R35
R37
C4 1 JP1
Q1
BOBINA
X2
C1
R20 R36 R79 R78
R70 R38

C2
R77 U2 R13

ROAB 117 185/1 R72


R71 U1 5V
Q5 C8 R6
R8 R12 P/ “K1-” (Bobina)

C3
R22 R39 U3 R4 R7 R11
R76 R90 R41 U7 U6

+
R73
C31
R5
Q3
C9
Q4
R30 R9
D10 D11
R10
P/ “K1+” (Bobina)
R91
R80 R46 R74
U4 1 1
C10 1 + +
C5 C11 R43
R45 C7

CMD

CMD
FB

FB

FB
R14 R15

R16
D14 C33
LD1 R98 LD2 R99
JA 1 1 R75
JF
X9 X8 X7 X4 X1
P/ “40J2” (SMDU)
P/ “39J2” (SMDU)

RPMB 628 507/14

UNIDADE DE FUSÍVEL DE BATERIA


RPMB 628 507/14

P/ J2 (SMDU)

ROAB117185/1
B1 B2 B3 B4

K2
FB1 FB2 FB3 FB4
OBSERVAÇÃO: UFB com contator possui no máximo 4 fusíveis

Cartao janela

-48VBAT

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 11(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 12 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE EXTENSÃO
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
ROAB 117 184/1 K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


LD2 LD1

P/ J2 (D1: SMDU)

RPMB 628 507/14

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO CC (UDCC1)


ROAB117184/1

D1
P/ J2 (SMDU)

RPMB 628 507/14


DJC1 DJC2 DJC3 DJC4 DJC5 DJC6 DJC7 DJC8 DJC9 DJC10 DJC11 DJC12 DJC13 DJC14 DJC15 DJC16 DJC17 DJC18 DJC19 DJC20 DJC21 DJC22 DJC23 DJC24 DJC25 DJC26 DJC27

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 12(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 13 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE EXTENSÃO
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
ROAB 117 184/1 K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


LD2 LD1

P/ 11J7 (D1: S6415X1)

RPMB 628 507/12

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO CC (UDCC2)

ROAB117184/1
D2
P/ J2 (SMDU)

FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6 FC7 FC8 FC9 FC10 FC11 FC12 FC13 FC14
RPMB 628 507/14

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 13(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 14 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE EXTENSÃO
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ Fusíveis
(Lado dos Consumidores)

R16 R15 F1
F2
R17 R14 2 34
R18 R13 J0 1 33
R19 R12
D1 D3 D5 D7 D9 D11 D13 D15 D17 D19 D21 D23 D25 D27 D29 R10 R9 R8 R7 R6
D31 R20
R11

Q3 D32
D2 D4 D6 D8 D10 D12 D14 D16 D18 D20 D22 D24 D26 D28 D30
ROAB 117 184/1 K1 J10 J9 J8 J7 J6 J5 J4 J3 J2 J1 D35 Q2 R5 R4 R3 R2
R1
R25 R24 Q1 R26
R31 R30
Q4
R32
R28
R22
R21
R27 R40

2NO 2NC 2C 1NO 1NC 1C 0V ALR ACU/SCU


LD2 LD1

P/ J2 (D1: SMDU)

RPMB 628 507/14

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO CC (UDCC3)

ROAB117184/1
D3
P/ J2 (SMDU)

RPMB 628 507/14

FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 14(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 15 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb GABINETE EXTENSÃO
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO CC (UDCCx)

P/ J2 (SMDU)
D1 D2 D3 D4 D5 D6
RPMB 628 507/14

FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6

OBSERVAÇÃO: Quando existir apenas uma UDCC

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 15(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 16 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

RPMB 628 507/6 RPMB 628 507/6

P/ “-B1” (UFB)
P/ “J14” (Connection Board: S6415X2)
P/ “-48V” (UFB) P/ “J6” (Backboard: S6415X1) (Se for usar ACU)
P/ “0V” (UFB) (Se for usar SCU)

J1 J3 J4 J4A RS232
POWER
CAN

RS485

RS485
J5

LED
J2
BMP 651 33/1 (SMDU)
JP1

JP2

JP3
S1 S2 S3
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
ON

RPMB 628 507/14

P/ “FB1” a “FB4” (UFB)


P/ “FC1” a “FC6” (UDCC)
P/ ROAB 117 184/1 (UDCC)
P/ ROAB 117 185/1 (UFB)
Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 16(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 17 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb PADRONIZAÇÃO DE CABOS
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File 2

ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380 SUB-RACK (1 ou 2 UR’s) 35 mm


2
Título Title
SUB-RACK (3 ou 4 ou 5 UR’s) 70 mm
SISTEMA DE RETIFICADORES 2

(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR) UDCC/UFB de 100 A 70 mm


2

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


UDCC/UFB de 200 A 70 mm
Media 2

Medium UDCC/UFB de 300 A 95 mm


O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica. 2

UDCC/UFB de 400 A 120 mm


2

UDCC/UFB de 600 A 2x95 mm


UDCC/UFB de >600 A BARRA

2
120 mm

2
70 mm

35 mm
VISTA FRONTAL (1200A@-48Vcc)

(1000 mm)

(1000 mm)

(1100 mm)
(800 mm)

(700 mm)

(800 mm)

(900 mm)
HUB

BARRA

BARRA
CABEAMENTO SUPERIOR

-48V
-48V
-48V

-48V

-48V

-48V

-48V

-48V

-48V
ROAB117185/1

K2

-48VBAT
F6

14

PS3
11
12

UR21
DJ21
14

PS2
11
12
14

PS1
FB4

11
F5

12

UR20
DJ20
DJ0-PS
DJ0

UR19
DJ19
12
U
A

11
14

2) UDCC com disjuntores: 400A (máximo);


UR18
DJ18
UR9
DJ9
F4

UR17
DJ17
UR8
DJ8
FB3

1) Todos os cabos são de 105 °C, 750V;

3) UDCC com fusíveis: 1200A (máximo);


UR16
DJ16
UR7
DJ7

UR15
DJ15
UR6
DJ6
F3

UR14
DJ14
UR5
DJ5

UR13
DJ13
UR4
DJ4
FB2

UR12
DJ12
UR3
DJ3
F2

UR11
DJ11
UR2
DJ2

UR10
DJ10
UR1
DJ1
F1

FB1

(1500mm) 0V

(1600 mm) 0V

(1700 mm) 0V

(1800 mm) 0V

(1900 mm) 0V
0V

(500mm)
(650mm)

OBSERVAÇÕES:
Cartao janela
2

2
70 mm

35 mm
120 mm

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 17(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 18 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ J7 (Backboard: ACU)

P/ J7 (Backboard: ACU)
com 4 FUSIVEIS PARA BATERIA
FCC de 1200A@-48Vcc

GABINETE PRINCIPAL
CABEAMENTO SUPERIOR

D1

D2
ROAB117185/1
0V

K2

-48VBAT
D8

FC6

UR10 UR11 UR12 UR13 UR14

UR15 UR16 UR17 UR18 UR19


UR9

14

PS3
11
12

UR21
DJ21
14

PS2
11
12
14

PS1
11
FC5
D7

12
FB4

UR20
DJ20
B4

UR4

UR8

DJ0-PS
DJ0

UR19
DJ19
12
U
A

11
ALARME

14

UR18
DJ18
UR9
DJ9
FC4
D6

UR17
DJ17
UR8
DJ8
UR3

UR7
FB3

UR16
DJ16
UR7
DJ7
B3

UR15
DJ15
UR6
DJ6
FC3
D5

UR20 UR21

UR14
DJ14
UR5
DJ5
UR2

UR6

UR13
DJ13
UR4
DJ4
FB2

UR12
DJ12
UR3
DJ3
B2
D4

FC2

UR11
DJ11
UR2
DJ2
UR1

UR5

UR10
DJ10
UR1
DJ1
D3

FC1

FB1
B1

SR1

SR2

SR3

SR4

SR5
P/ J7 (Backboard: ACU)

P/ J7 (Backboard: ACU)

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 18(23)
Reprod.
Cartao janela

ENP 770 45-A3


Título
ENP/PE JCSS
Executado - Prepared

ENP/PE JROP

CABEAMENTO SUPERIOR
Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
SISTEMA DE RETIFICADORES
ENP/PE JCSS

O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.


RFCS

(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)


Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked

FCC de 1200A@-48Vcc FCC de 1200A@-48Vcc


com 4 FUSIVEIS PARA BATERIA com 4 FUSIVEIS PARA BATERIA
Title

GABINETE PRINCIPAL GABINETE DE EXTENSÃO


Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.

Data - Date

0V 0V
22/03/2010

D1 D1
P/ J7 (Backboard: ACU) P/ J2 (SMDU)
Mounting Diagram

Rev.
A

D2 D2
P/ J7 (Backboard: ACU) P/ J2 (SMDU)
Diagrama de Terminais

Normas de Desenho/Drawing Rules

D3 D4 D5 D6 D7 D8 D3 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D3
Ref.

P/ J2 (SMDU)

ROAB 117 184/1


ROAB 117 184/1

P/ J7 (Backboard: ACU)
Arquivo - File

FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6 FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6
29/00380
1072-BZAB 348 06+ Upb

P/ J7 (Backboard: ACU) ROAB117185/1 P/ J2 (SMDU)


ROAB117185/1

B1 B2 B3 B4 B1 B2 B3 B4
19 (23)
Folha -Sheet

K2 K2
FB1 FB2 FB3 FB4 FB1 FB2 FB3 FB4

-48VBAT -48VBAT

J1
ALARME SMDU P/ J14 (Connection Board: ACU)

SR1 UR1 UR2 UR3 UR4 SR1 UR1 UR2 UR3 UR4 UR5

SR2 UR5 UR6 UR7 UR8 UR9 SR2 UR6 UR7 UR8 UR9 UR10

SR3 UR10 UR11 UR12 UR13 UR14 SR3 UR11 UR12 UR13 UR14 UR15

SR4 UR15 UR16 UR17 UR18 UR19 SR4 UR16 UR17 UR18 UR19 UR20

SR5 UR20 UR21 SR5 UR21

A A
U U
DJ1 DJ2 DJ3 DJ4 DJ5 DJ6 DJ7 DJ8 DJ9 X DJ0 DJ1 DJ2 DJ3 DJ4 DJ5 DJ6 DJ7 DJ8 DJ9 X DJ0
12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14
14 12 14 12

11 11
11 11 11 11 11 11

UR1 UR2 UR3 UR4 UR5 UR6 UR7 UR8 UR9 DJ0-PS PS1 PS2 PS3 UR1 UR2 UR3 UR4 UR5 UR6 UR7 UR8 UR9 DJ0-PS PS1 PS2 PS3

DJ10 DJ11 DJ12 DJ13 DJ14 DJ15 DJ16 DJ17 DJ18 DJ19 DJ20 DJ21 DJ10 DJ11 DJ12 DJ13 DJ14 DJ15 DJ16 DJ17 DJ18 DJ19 DJ20 DJ21

UR10 UR11 UR12 UR13 UR14 UR15 UR16 UR17 UR18 UR19 UR20 UR21 UR10 UR11 UR12 UR13 UR14 UR15 UR16 UR17 UR18 UR19 UR20 UR21
1072-BZAB 348 06+ Upb
19(23)
Reprod.
Cartao janela

ENP 770 45-A3


Título
ENP/PE JCSS
Executado - Prepared

ENP/PE JROP

CABEAMENTO SUPERIOR
Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
SISTEMA DE RETIFICADORES
ENP/PE JCSS

O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.


RFCS

(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)


Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked

FCC de 1200A@-48Vcc FCC de 1200A@-48Vcc


Title

com 4 FUSIVEIS PARA BATERIA com 4 FUSIVEIS PARA BATERIA


Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.

Data - Date

GABINETE PRINCIPAL GABINETE DE EXTENSÃO


22/03/2010

0V 0V
Mounting Diagram

Rev.

D2 D3 D4 D5 D6 D7 D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D1
A

ROAB 117 184/1


ROAB 117 184/1

P/ J7 (Backboard: ACU) P/ J2 (SMDU)


Diagrama de Terminais

Normas de Desenho/Drawing Rules

FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6 FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6
Ref.
Arquivo - File

D2 D3 D4 D5 D6 D7 D2 D7 D8 D9 D10 D11 D12 D2

ROAB 117 184/1


ROAB 117 184/1

P/ J7 (Backboard: ACU) P/ J2 (SMDU)

FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6 FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6
29/00380
1072-BZAB 348 06+ Upb
20 (23)
Folha -Sheet

P/ J7 (Backboard: ACU) P/ J2 (SMDU)


ROAB117185/1
ROAB117185/1

B1 B2 B3 B4 B1 B2 B3 B4

K2 K2
FB1 FB2 FB3 FB4 FB1 FB2 FB3 FB4

-48VBAT -48VBAT

J1
ALARME SMDU P/ J14 (Connection Board: ACU)

SR1 UR1 UR2 UR3 UR4 SR1 UR1 UR2 UR3 UR4 UR5

SR2 UR5 UR6 UR7 UR8 UR9 SR2 UR6 UR7 UR8 UR9 UR10

SR3 UR10 UR11 UR12 UR13 UR14 SR3 UR11 UR12 UR13 UR14 UR15

SR4 UR15 UR16 UR17 UR18 UR19 SR4 UR16 UR17 UR18 UR19 UR20

SR5 UR20 UR21 SR5 UR21

A A
U U
DJ1 DJ2 DJ3 DJ4 DJ5 DJ6 DJ7 DJ8 DJ9 X DJ0 DJ1 DJ2 DJ3 DJ4 DJ5 DJ6 DJ7 DJ8 DJ9 X DJ0
12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14
14 12 14 12

11 11
11 11 11 11 11 11

UR1 UR2 UR3 UR4 UR5 UR6 UR7 UR8 UR9 DJ0-PS PS1 PS2 PS3 UR1 UR2 UR3 UR4 UR5 UR6 UR7 UR8 UR9 DJ0-PS PS1 PS2 PS3

DJ10 DJ11 DJ12 DJ13 DJ14 DJ15 DJ16 DJ17 DJ18 DJ19 DJ20 DJ21 DJ10 DJ11 DJ12 DJ13 DJ14 DJ15 DJ16 DJ17 DJ18 DJ19 DJ20 DJ21

UR10 UR11 UR12 UR13 UR14 UR15 UR16 UR17 UR18 UR19 UR20 UR21 UR10 UR11 UR12 UR13 UR14 UR15 UR16 UR17 UR18 UR19 UR20 UR21
1072-BZAB 348 06+ Upb
20(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 21 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb PADRONIZAÇÃO DE CABOS
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File 2

ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380 SUB-RACK (1 ou 2 UR’s) 35 mm


2
Título Title
SUB-RACK (3 ou 4 ou 5 UR’s) 70 mm
SISTEMA DE RETIFICADORES 2

(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR) UDCC/UFB de 100 A 70 mm


2

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


UDCC/UFB de 200 A 70 mm
Media 2

Medium UDCC/UFB de 300 A 95 mm


O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica. 2

UDCC/UFB de 400 A 120 mm


2

UDCC/UFB de 600 A 2x95 mm


UDCC/UFB de >600 A BARRA

2
120 mm

2
70 mm

35 mm
VISTA FRONTAL (600A@-48Vcc)

(1450 mm)
(1300 mm)

(700 mm)

(800 mm)

(900 mm)
(900 mm)
CABEAMENTO SUPERIOR

-48V
-48V

-48V
-48V

-48V

-48V

-48V
ROAB117185/1

ROAB 117 184/1

K2

-48VBAT
F6

PS3

UR11
DJ11
PS2
PS1

UR10
DJ10
F5

FB4

DJ0-PS
DJ0

UR9
DJ9
U
A

UR8
DJ8
ALARME

2) UDCC com disjuntores: 400A (máximo);


F4

UR7
DJ7
UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO CA

1) Todos os cabos são de 105 °C, 750V;


FB3

UR6
DJ6

3) UDCC com fusíveis: 400A (máximo);


UR5
DJ5
F3

UR4
DJ4
FB2

UR3
DJ3
F2

UR2
DJ2

UR1
DJ1
F1

FB1

(1500mm) 0V

(1600 mm) 0V

(1700 mm) 0V
0V

0V

(500mm)
(650mm)

OBSERVAÇÕES:
Cartao janela
2

2
70 mm

35 mm
120 mm

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 21(23)
Diagrama de Terminais Folha -Sheet
Mounting Diagram 22 (23)
Executado - Prepared Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.
ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1072-BZAB 348 06+ Upb
Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked Data - Date Rev. Arquivo - File
ENP/PE JROP RFCS 22/03/2010 A 29/00380
Título Title
SISTEMA DE RETIFICADORES
(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)

Tolerâncias - Tolerances Normas de Desenho/Drawing Rules Ref.


Media
Medium
O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

P/ J7 (Backboard: ACU)

P/ J7 (Backboard: ACU)

P/ J7 (Backboard: ACU)
com 4 FUSIVEIS PARA BATERIA
FCC de 600A@-48Vcc
CABEAMENTO SUPERIOR

ROAB117185/1
D1

D2

D3
0V

K2

-48VBAT
ROAB 117 184/1

D8

FC6

UR9

PS3

UR11
DJ11
PS2
PS1

UR10
DJ10
FB4
B4
FC5
D7

DJ0-PS
DJ0
UR4

UR8

UR9
DJ9
U
A

UR8
DJ8
ALARME
FC4
D6

UR7
DJ7
UNIDADE DE DISTRIBUIÇÃO CA
UR3

UR7
FB3
B3

UR6
DJ6

UR5
DJ5
FC3
D5

UR10 UR11
UR2

UR6

UR4
DJ4
FB2
B2

UR3
DJ3
D4

FC2

UR2
DJ2
UR1

UR5

UR1
DJ1
D3

FC1

FB1
B1

SR1

SR2

SR3
P/ J7 (Backboard: ACU)

Cartao janela

Reprod.

ENP 770 45-A3


1072-BZAB 348 06+ Upb 22(23)
Reprod.
Cartao janela

ENP 770 45-A3


Título
ENP/PE JCSS
Executado - Prepared

ENP/PE JROP

Tolerâncias - Tolerances
Media
Medium
SISTEMA DE RETIFICADORES
ENP/PE JCSS

O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

CABEAMENTO INFERIOR
RFCS

(Até 42x3200W/-48VCC/220VCA/TRIF.: UR)


Resp.Documento/Aprovado - Doc. Respon./Approved Chec./Checked

FCC de 1200A@-48Vcc FCC de 1200A@-48Vcc


Title

com 4 FUSIVEIS PARA BATERIA com 4 FUSIVEIS PARA BATERIA


Resp.Assunto - Subject Responsible Nro. - No.

Data - Date

GABINETE PRINCIPAL GABINETE DE EXTENSÃO


22/03/2010

A A
U U
DJ1 DJ2 DJ3 DJ4 DJ5 DJ6 DJ7 DJ8 DJ9 X DJ0 DJ1 DJ2 DJ3 DJ4 DJ5 DJ6 DJ7 DJ8 DJ9 X DJ0
12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14
14 12 14 12

11 11
11 11 11 11 11 11

UR1 UR2 UR3 UR4 UR5 UR6 UR7 UR8 UR9 DJ0-PS PS1 PS2 PS3 UR1 UR2 UR3 UR4 UR5 UR6 UR7 UR8 UR9 DJ0-PS PS1 PS2 PS3
Mounting Diagram

DJ10 DJ11 DJ12 DJ13 DJ14 DJ15 DJ16 DJ17 DJ18 DJ19 DJ20 DJ21 DJ10 DJ11 DJ12 DJ13 DJ14 DJ15 DJ16 DJ17 DJ18 DJ19 DJ20 DJ21
Rev.
A

UR10 UR11 UR12 UR13 UR14 UR15 UR16 UR17 UR18 UR19 UR20 UR21 UR10 UR11 UR12 UR13 UR14 UR15 UR16 UR17 UR18 UR19 UR20 UR21
Diagrama de Terminais

Normas de Desenho/Drawing Rules

SR1 UR1 UR2 UR3 UR4 UR5 SR1 UR1 UR2 UR3 UR4 UR5
Ref.

SR2 UR6 UR7 UR8 UR9 UR10 SR2 UR6 UR7 UR8 UR9 UR10
Arquivo - File

SR3 UR11 UR12 UR13 UR14 UR15 SR3 UR11 UR12 UR13 UR14 UR15
29/00380
1072-BZAB 348 06+ Upb

SR4 UR16 UR17 UR18 UR19 UR20 SR4 UR16 UR17 UR18 UR19 UR20
23 (23)
Folha -Sheet

SR5 UR21 SR5 UR21

J1
ALARME SMDU P/ J14 (Connection Board: ACU)

P/ J7 (Backboard: ACU) P/ J2 (SMDU)


ROAB117185/1
ROAB117185/1

B1 B2 B3 B4 B1 B2 B3 B4

K2 K2
FB1 FB2 FB3 FB4 FB1 FB2 FB3 FB4

-48VBAT -48VBAT

D2 D3 D4 D5 D6 D7 D2 D7 D8 D9 D10 D11 D12 D2


ROAB 117 184/1
ROAB 117 184/1

P/ J7 (Backboard: ACU) P/ J2 (SMDU)

FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6 FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6

D2 D3 D4 D5 D6 D7 D1 D1 D2 D3 D4 D5 D6 D1
ROAB 117 184/1
ROAB 117 184/1

P/ J7 (Backboard: ACU) P/ J2 (SMDU)

FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6 FC1 FC2 FC3 FC4 FC5 FC6

V0
0V
1072-BZAB 348 06+ Upb
23(23)
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 1 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO PARA SISTEMAS DE RETIFICADORES EM 48 VCC


TIPO BZAB 348 06+ (SR’s ATÉ 2400A @ -48VCC)
“NETSURE 701”

O conteúdo deste documento está sujeito a revisões sem aviso prévio, devido ao
progresso contínuo na metodologia, projeto e manufatura.
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 2 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

ÍNDICE

1 INTRODUÇÃO ..............................................................................4

2 NORMAS DE SEGURANÇA .........................................................4

3 EQUIPAMENTOS NECESSÁRIOS ...............................................5

4 INSPEÇÃO DO MATERIAL RECEBIDO .......................................5

5 FIXAÇÃO DO ARMÁRIO...............................................................5

5.1 SEM ANCORAGEM ...................................................................................6


5.2 COM ANCORAGEM SIMPLES..................................................................6
5.3 ANCORAGEM CONTRA TERREMOTO ...................................................7
6 UNIÃO DOS ARMÁRIOS (PRINCIPAL E EXTENSÃO) .................8

7 PARALELISMO (0V E –48VCC) DOS ARMÁRIOS (PRINCIPAL E


EXTENSÃO)..................................................................................9

7.1 PARALELISMO DOS BARRAMENTOS “0 VCC” DOS ARMÁRIOS...........9


7.2 PARALELISMO DOS BARRAMENTOS “–48VCC” DOS ARMÁRIOS......10
8 RETIFICADORES .......................................................................11

9 CABEAMENTO CA E CC ............................................................12

10 CONEXÃO CA ............................................................................12

10.1 CONEXÃO DOS CABOS CA ...................................................................13


11 ATERRAMENTO .........................................................................14

12 CONEXÃO DAS BATERIAS........................................................16

13 CONEXÃO DAS CARGAS CC ....................................................16

13.1 CABOS POSITIVOS ................................................................................16


13.2 CABOS NEGATIVOS...............................................................................17
14 CONEXÃO DOS CABOS DE ALARME .......................................17

14.1 CONEXÃO DOS CABOS DE ALARME ENTRE OS ARMÁRIOS ...........17


14.2 CONEXÃO DOS CABOS DE ALARME DE SAÍDA (RELÉS DE SAÍDA) 18
15 “BACKBOARD” ...........................................................................21

16 SUBSTITUIÇÃO DE RETIFICADORES ......................................23

17 TROCA DO VENTILADOR DO RETIFICADOR...........................25

18 PLACA SENSORA DE FUSÍVEL INTERROMPIDO ....................26


INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 3 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

19 PLACA DRIVER DE CONTATOR LATCH + SENSOR DE


DESCONEXÃO ...........................................................................27

20 AJUSTES DA SMDU (“SUPERVISION MODULE DISTRIBUTION


UNIT”) .........................................................................................29

20.1 AJUSTES NA SMDU PARA CONVERSOR CC/CC ................................29


20.2 AJUSTES NA SMDU PARA ARMÁRIO DE EXTENSÃO ........................29
21 SOFTWARE ................................................................................33

21.1 AUTO-CONFIGURACÃO.........................................................................33
21.2 AJUSTES LVD .........................................................................................34
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 4 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

1 INTRODUÇÃO

Os sistemas BZAB 348 06+ são equipamentos de alimentação de


sistemas de telecomunicações em corrente contínua em –48 VCC.
Composto por armários (principal e extensão), retificadores, unidade
de supervisão (ACU/SCU), unidades de distribuição para
consumidores CC (UDCC), unidades de conexão de bateria
(UFB/LVD) e unidades de distribuição CA (UDCA).

2 NORMAS DE SEGURANÇA

Toda instalação e operação de equipamentos energizados somente


deve ser realizada por pessoal treinado e capacitado.

Siga sempre as normas de segurança constantes no documento


1550-1004.

Tensões alternadas perigosas estão presentes no sistema (até


380 VCA).

No caso de tensões CC, apesar do nível de tensão ser relativamente


baixo (48 VCC), há o risco de queimaduras e explosões devido ao uso
de baterias. Esses componentes armazenam elevada energia e
podem gerar correntes altíssimas caso sejam curto-circuitadas,
podendo inclusive ocorrer explosão do vaso.

Sempre utilize óculos de segurança.

Todo e qualquer objeto metálico de uso pessoal (relógios, chaveiros,


anéis, correntes, pulseiras, etc) deve ser removido antes do início
dos trabalhos para evitar risco de choque ou curto acidental.

Todas as ferramentas devem ser isoladas.

Nunca trabalhe sozinho.


INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 5 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

3 EQUIPAMENTOS NECESSÁRIOS

1 Multímetro

1 Jogo de chaves/ferramentas

4 INSPEÇÃO DO MATERIAL RECEBIDO

Desembale e inspecione o equipamento tão logo chegue ao site.

Certifique-se de que não existem danos aos equipamentos e/ou à


pintura, tais como arranhões, amassados, etc.

Verifique se todos os itens constantes na nota fiscal foram


efetivamente entregues.

Evite deixar peças pequenas como parafusos e arruelas soltos para


evitar que se percam.

5 FIXAÇÃO DO ARMÁRIO

Os armários (principal e extensão, no caso de sistemas de 2400 A)


podem ser instalados de diversas maneiras. Os armários apresentam
quatro pontos de fixação na sua base (pés de sustentação ou pontos
para chumbar o armário).

IMPORTANTE: Não encostar o armário em parede ou outro objeto


qualquer, ou seja, é obrigatório deixar livre pelo menos 100mm na
parte traseira do armário, para a circulação de ar. É desejável deixar
livre pelo menos 150mm, nas laterais do armário, para manutenções
futuras.

As formas de fixação dos armários são:


INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 6 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

5.1 SEM ANCORAGEM

Neste caso os armários não são presos a nenhuma estrutura para


estabilização. Este método de instalação não deve ser utilizado em
locais sujeitos a terremotos.

São utilizados os 4 pés niveladores enviados juntamente com cada


armário.

Retire os armários dos paletes de madeira e instale os pés


atarrachando-os à base dos armários.

Realize o nivelamento dos armários apertando ou afrouxando os pés.

5.2 COM ANCORAGEM SIMPLES

Para maior segurança contra tombamento, recomenda-se fixar os


armários ao solo através de buchas e parafusos.

A base de cada armário possui quatro furos para fixação ao piso,


conforme a figura a seguir.
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 7 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

Figura 1: Furos de fixação e abertura superior/inferior (dimensões em mm).

IMPORTANTE: Certifique-se que os armários ficaram nivelados após


a fixação. Caso necessário, utilize calços sob a base.

5.3 ANCORAGEM CONTRA TERREMOTO

A ancoragem contra terremoto é semelhante à ancoragem simples


porém devem ser observados os seguintes pontos:

a) O piso onde o armário será fixado deve ser de concreto reforçado


e especialmente preparado para situações de terremoto, com
espessura mínima de 125 mm.

b) Deve-se utilizar chumbadores de expansão tipo NSV 109 13/2


(M12 x 90mm)
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 8 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

P008287A

Figura 2: Chumbador de expansão.

c) Certifique-se que o armário ficará nivelado após a fixação. Caso


necessário, utilize calços sob a base.

d) Se existirem baterias, as mesmas devem ser presas ao armário


por cintas para evitar que se movimentem durante os tremores de
terra.

6 UNIÃO DOS ARMÁRIOS (PRINCIPAL E EXTENSÃO)

Os armários (principal e extensão) devem ser unidos através de duas


peças mecânicas (MPRC418000014_00), que acompanham o
armário de extensão. Retire a tampa lateral direita do armário
principal e coloque-a na lateral direita do armário de extensão. Junte
os dois armários (principal e extensão) e fixe as peças mecânicas
entre os tetos dos armários. As peças mecânicas
(MPRC418000014_00) são fixadas através de parafusos M6,
arruelas lisas e arruelas de pressão.
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 9 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

A figura a seguir mostra as peças mecânicas de união dos armários,


fixadas no armário de extensão.

Peças de
união dos
armários

Figura 3: Detalhe de união entre os armários.

7 PARALELISMO (0V E –48VCC) DOS ARMÁRIOS (PRINCIPAL E


EXTENSÃO)

Os barramentos (0V e –48VCC) dos armários (principal e extensão)


devem ser paralelisados.

7.1 PARALELISMO DOS BARRAMENTOS “0 VCC” DOS ARMÁRIOS

Para colocar em paralelo os barramentos “0VCC” entre os armários é


enviado duas barras (SXAB 107 086/003), parafusos M8x35
(03/SBA 186 080/0350), arruelas lisas (SCA 330 04) e arruelas de
pressão (SCL 103 164/24) no armário de extensão. As barras
SXAB 107 086/003, que sai de fábrica fixada na barra
horizontal/superior do barramento “0VCC”, do armário de extensão,
deve ser fixada no barramento “0VCC” do armário principal.

A figura 4 a seguir mostra onde as barras, de paralelismo “0 VCC”,


devem ser ligadas entre os armários (cabeamento superior e sem as
tampas superiores).
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 10 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

Local de fixação da
barra de paralelismo
(0VCC) entre os
armários

Figura 4: Detalhe de interligação “0 V”, entre os armários.

7.2 PARALELISMO DOS BARRAMENTOS “–48VCC” DOS ARMÁRIOS

Para colocar em paralelo os barramentos –48VCC entre os armários é


enviado um kit (BMYB 410 101) que contem uma barra
(SXAB 103 814/111), parafusos M8x30 (03/SBA 186 080/0300),
arruelas lisas (SCA 330 04) e arruelas de pressão (SCL 103 164/24).
A barra SXAB 103 814/111 deve ser instalada na unidade de fusíveis
de bateria (UFB), localizada acima dos sub-rack’s de retificadores
(para cabeamento superior) ou abaixo dos sub-rack’s de retificadores
(para cabeamento inferior).

A figura 5 a seguir mostra a barra de paralelismo (-48VCC) entre as


unidades de fusíveis de bateria (UFB).
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 11 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

Barra de união entre as


unidades de fusíveis de
bateria (UFB)

Figura 5: Barra de paralelismo (-48VCC) entre as UFB’s.

A figura 6 a seguir mostra detalhes de fixação da barra de


paralelismo (-48VCC), na unidade de distribuição de consumidor.

Detalhe de
fixação da
barra de
paralelismo

Figura 6: Detalhe de fixação da barra de paralelismo (-48VCC).

8 RETIFICADORES

Caso os retificadores tenham sido enviados em caixas separadas,


desembale-os e instale-os nos sub-rack’s, mas não os conecte
totalmente até terminar a instalação da parte CA dos sistemas.
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 12 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

9 CABEAMENTO CA E CC

Os armários são preparados para cabeação superior ou inferior.

Existe uma abertura na base e no teto dos armários (~530x530 mm)


que deve ser utilizada para a entrada/saída de cabos CA e CC.

Normalmente, as unidades de distribuição CC e de bateria, NÃO


possuem barramentos de “0VCC” próprios, apenas algumas unidades
de distribuição CC possuem barramentos de “0VCC” próprios. Para as
unidades de distribuição CC e de bateria que NÃO possuem
barramentos de “0VCC” próprios, conecte os cabos positivos (“0V”)
diretamente às barras de “0VCC”, localizadas na parte superior/inferir
dos armários (cabeamento superior/inferior, respectivamente). Os
barramentos de “0V” possuem 2 furos M10 e 16 furos M12, para
conexão dos cabos positivos de consumidores e bateria. Em cada
furo podem ser conectados dois cabos (um de cada lado da barra).
Para as unidades de distribuição CC, que possuem barramentos de
“0VCC” próprios, conecte os cabos positivos (“0V”) diretamente aos
barramentos de “0VCC”, localizado na própria unidade de distribuição
CC.

10 CONEXÃO CA

IMPORTANTE: Antes de realizar a instalação da parte CA dos


sistemas, certifique-se de que existe um interruptor geral para o ramo
que será utilizado para alimentação dos sistemas e confirme que
este está desligado através de inspeção visual e também através de
medição de tensão com um multímetro.
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 13 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

As unidades de distribuição CA estão localizadas sempre na parte


inferior/superior dos sistemas de retificadores com cabeamento
superior/inferior, respectivamente. Elas possuem barras para
conexão dos cabos de entrada da rede CA (R, S, T, N e PE).
Somente conecte o cabo “N” quando a rede CA for 380 Vca.
Verifique na tampa da UDCA o valor correto de alimentação CA
(220Vca ou 380Vca).

10.1 CONEXÃO DOS CABOS CA


A conexão dos cabos da rede CA devem ser realizadas nas barras
de cobre localizadas abaixo de uma proteção de policarbonato
transparente (parte superior/traseira da UDCA). As barras de cobre
recebem cabos até 185 mm2 com terminal olhal e furo M12 (simples).
A figura abaixo mostra os pontos de conexão dos cabos da rede CA.
Para as SR’s alimentadas em 220VCA (trifásico) não se deve conectar
o cabo neutro da rede CA, portanto, a barra de conexão do cabo
neutro não existirá nas SR’s alimentadas em 220VCA (trifásico).

N R S T PE Opcionais

Figura 7: Entrada CA, trifásico (220VCA ou 380VCA).


INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 14 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

11 ATERRAMENTO

O aterramento dos sistemas de retificadores (SR’s) é de suma


importância para a segurança das pessoas que irão operar o
sistema. Nunca deixe de realizar o aterramento conforme descrito a
seguir.

As barras de “0V” dos armários dos sistemas de retificadores são


ligadas aos armários através de uma cordoalha de 25 mm2 e também
ao terra da rede CA na barra de cobre da UDCA.

A barra de “0V” do sistema deve ser ligado à barra equalizadora de


terra (MET) da sala onde o equipamento será instalado através de
cabo isolado de 35 a 50 mm2.

A barra equalizadora de terra (MET) da sala deve possuir ligação de


baixa impedância com a malha de aterramento do site.

Opcionalmente, pode-se ligar o cabo terra diretamente à carcaça do


armário e não à barra de “0V”, contudo recomenda-se que o cabo
terra seja ligado diretamente à barra de “0V”, preferencialmente.

É importante conectar o cabo terra o mais próximo possível do ponto


de conexão da cordoalha que liga a barra de terra ao armário (caso
este seja ligado à barra de “0V”) ou o mais próximo possível da
conexão da cordoalha ao armário (caso o terra seja ligado
diretamente ao armário).

Os sub-rack’s dos retificadores (SR), as unidades de distribuição CA


(UDCA), as unidades de distribuição CC (UDCC) e as unidades de
distribuição de baterias (UFB) estão ligadas diretamente ao armário
através dos parafusos de fixação das mesmas ao armário. Portanto,
todas as unidades possuem suas carcaças aterradas.
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 15 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

A figura a seguir mostra as conexões de aterramento dos armários.

Conexão 25 mm²
UDCA Armário Principal Armário Extensão

Sub-rack 1 Sub-rack 1 Para outro


Armário
Retificador 0V-barra PE UDCA Retificador 0V-barra
PE UDCA

2
50 mm

Para outro
25 mm2 Armário

Sub-rack 5 Cabo “A” Sub-rack 5


Retificador Retificador

25-70 mm2 Coneão


Cabo não Cabo de Terra mecânica entre os
Fornecido Sub-racks e o
Armârio
MET

Figura 8: Exemplo de aterramento do sistema.

O cabo “A” não deve ser conectado nos armários de extensão.


INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 16 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

12 CONEXÃO DAS BATERIAS

IMPORTANTE: Apesar da baixa tensão envolvida, as baterias


apresentam níveis de energia armazenada extremamente elevados
que podem gerar corrente maior do que 1000A em caso de
curto-circuito. Tais correntes podem causar aquecimento elevado e
queimaduras graves. Em caso de curto-circuito ou inversão de
polaridade há o risco de explosão do vaso, podendo ocorrer sérias
lesões corporais, principalmente aos olhos. Sempre trabalhe com
óculos de proteção.

Siga o manual de instalação das baterias fornecido pelo fabricante.


Cuidado especial é recomendado durante a conexão dos cabos de
baterias a fim de evitar curto-circuito acidental entre os pólos.

Recomenda-se utilizar equipamentos isolados durante o processo de


instalação das mesmas.

Ao instalar as baterias, para maior segurança sempre conecte o cabo


positivo (“0 V”) por último. Ao remover um banco desconecte-o
primeiro.

13 CONEXÃO DAS CARGAS CC

Os cabos para alimentação dos equipamentos de corrente contínua


devem ser conectados às unidades de distribuição CC e na barra de
“0VCC” da seguinte forma:

13.1 CABOS POSITIVOS

Para o BMGB 920 80: Conecte os cabos “0V”, ao barramento


positivo, através de parafusos M6 (barramento localizado na parte
superior e traseira da unidade de distribuição CC).
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 17 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

Para o BMGB 920 110: Conecte os cabos “0V”, ao barramento


positivo, através de parafusos M10 (barramento localizado na parte
superior e traseira da unidade de distribuição CC).

Para os BMGB 920 120 e BMGB 920 130: Conecte os cabos “0VCC”,
aos barramentos positivos, através de parafusos M12 (barramentos
localizados na parte superior dos armários).

13.2 CABOS NEGATIVOS

Conecte na parte superior dos disjuntores/fusíveis, das unidades de


distribuição CC, os cabos negativos que alimentarão os
consumidores em -48VCC.

Para o BMGB 920 80: Cada disjuntor de consumidor permite a


conexão de um terminal agulha por pólo.

Para o BMGB 920 110: Cada fusível de consumidor permite a


conexão de um terminal olhal por pólo. Cada base de fusível,
conexão -48V, possui um parafuso M8 (70 mm2, máximo).

Para os BMGB 920 120 e BMGB 920 130: Cada fusível de


consumidor permite a conexão de até seis terminais olhais, com
cabos de 240mm2 por pólo. Cada barra de consumidor possui três
parafusos M12.

14 CONEXÃO DOS CABOS DE ALARME

14.1 CONEXÃO DOS CABOS DE ALARME ENTRE OS ARMÁRIOS

1) Conecte o cabo RPMB 628 507/6 (20, 21 e 22) entre a ACU


(Armário Principal: J14) e a SMDU (Armário de Extensão: J4)
ou conecte o cabo RPMB 628 507/22 (20 e 21) entre a SCU
(Armário Principal: J6) e a SMDU (Armário de Extensão: J3).
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 18 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

2) Conecte entre os sub-rack’s dos retificadores (entre o armário


principal e o armário de extensão) o cabo RPMB 628 500/3 que
colocará em paralelo os cabos CAN BUS entre os sub-rack’s
dos armários.

14.2 CONEXÃO DOS CABOS DE ALARME DE SAÍDA (RELÉS DE


SAÍDA)

Todos os cabos de entrada e saída de alarmes dos sistemas são


ligados através dos blocos de terminais, localizado logo acima dos
sub-rack’s de retificadores, no armário principal.

BT’s de Alarmes

Figura 9: Blocos de alarmes (Armário principal).

Os blocos de terminais de alarmes estão interligados com a placa de


conexão que esta localizada logo acima da unidade de supervisão
(ACU/SCU) dos sistemas.
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 19 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

Conectores

Entrada de cabos

Parafuso de fixação

Alça do controlador

Figura 10: Placa de conexão dos alarmes.

Para ter acesso aos blocos de entrada/saída de alarmes da placa de


conexão, retire o parafuso de fixação da placa de conexão e
deslize-a com cuidado para a frente para evitar danos aos cabos de
alarme.

RS485
Figura 11: Placa de conexão dos alarmes.
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 20 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

A figura a seguir detalha a conexão de cabos às entradas digitais e


saídas de relé.

Figura 12: Detalhe das entradas digitais e saídas de relés.

A placa de conexão possui desenho e texto explicativo estampado


em sua superfície para facilitar as conexões.

IMPORTANTE:

a) Como as entradas digitais 7 e 8 também estão disponíveis na


parte traseira da “backboard” (PCI atrás da ACU/SCU), pode parecer
que estas entradas não estão sendo utilizadas, porém normalmente
são utilizadas para receber o sinal de “feedback” de estado dos
contatores do sistema. Não utilize estas entradas a menos que tenha
certeza que já não estão sendo utilizadas.

b) A capacidade dos relés de saída para carga resistiva é de 2A a


30VCC, 1A a 60VCC e 0,5A a 125VCC ou 60W resistivos. A tensão
máxima é de 220VCC.
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 21 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

A placa permite ainda a conexão de 2 sensores de temperatura,


nomeados “Temp. Sensor 1” e Temp. Sensor 2” . Através do
“software” de comunicação PowerKit, é possível definir um dos dois
sensores como sensor de temperatura ambiente e o outro como
sensor de temperatura de baterias. Também é possível definir os
sensores como inexistentes, caso não estejam conectados.
Normalmente os sistemas de retificadores saem equipados com
apenas o sensor de temperatura de bateria.

A tabela a seguir mostra o padrão de fábrica para os relés de saída


da ACU/SCU.

BT Relé Tipo de alarme


(ACU/SCU)
1-2 1 Manutenção ou Falha de Supervisão
3-4 2 Falha de Retificador/Conversor CC/CC
5-6 3 Falha de CA
7-8 4 Fusível/Disjuntor CC/Bateria Interrompido
9-10 5 Bateria em Descarga (-49,2 Vcc)
11-12 6 Sobretensão (-59 V)
13-14 7 Contator (K1 ou K2) Aberto
15-16 8 Bateria em Carga

Tabela 1: Configuração de fábrica para os relés de alarme.

15 “BACKBOARD”

A placa “backboard” fica no sub-rack que abriga a unidade de


supervisão do sistema, logo atrás desta. Vide figura a seguir.
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 22 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

2A para ACU

4A para contatores

Figura 13: “Backboard” e seus fusíveis.

Existem dois fusíveis na “backboard”. O superior, de 2 A, protege a


alimentação para a unidade de supervisão do sistema (ACU). O
inferior, de 4 A, protege o circuito de comando dos contatores.

Na placa “backboard” existe o conector J6 onde é conectado o cabo


CAN BUS.

Na placa “backboard” existe o conector J7 onde podem ser


conectados os seguintes itens:

 Até 10 entradas para detecção de fusível interrompido de


consumidor CC;

 Até 4 entradas para detecção de fusível interrompido de


bateria;

 1 entrada de “shunt” para detecção de corrente de consumidor;

 Até 2 entradas de “shunt” para detecção de corrente de bateria;


INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 23 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

 Alimentação CC;

Na placa “backboard” existe o conector J8 onde podem ser


conectados os seguintes itens:

 Entrada digital 7;

 Entrada digital 8.

16 SUBSTITUIÇÃO DE RETIFICADORES

Destrave a alça (“handle”) do retificador a ser substituído,


pressionando-a levemente e soltando-a. A alça (“handle”) abrirá para
facilitar a remoção do retificador.

Figura 14: Detalhe da alça (“handle”) do retificador.

Remova o retificador.

IMPORTANTE:

Antes de inserir o novo retificador, certifique-se que sua alça está


fechada. Com esta providência, a trava (“latch”) irá ficar saliente na
parte inferior do retificador (vide figura a seguir).

Insira lentamente o retificado na sua posição até que a trava (“latch”)


impeça que o encaixe seja finalizado.
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 24 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

Pressione a alça (“handle”) de forma a destravá-la e só então


encaixe completamente o retificador em sua posição. Pressione
novamente a alça para travar o retificador em sua posição.

Figura 15: Detalhe da trava (latch).

Este procedimento é importante porque permite que o retificador


tenha tempo para pré-carregar seus capacitores de saída através de
um resistor interno, antes de ser completamente conectado ao
barramento energizado do sistema. Isto evita faiscamento e danos
aos conectores e aos capacitores de saída do retificador.
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 25 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

17 TROCA DO VENTILADOR DO RETIFICADOR

Figura 16: Troca do ventilador.

Remova o retificador.

Solte os parafusos que prendem o painel frontal.

Remova o ventilador, soltando os cabos.

Substitua pelo novo ventilador.

Conecte os cabos do ventilador.

Posicione o ventilador certificando-se que a seta que indica o sentido


do fluxo de ar está apontando para a parte interna do retificador.

Recoloque o painel frontal, apertando os parafusos de fixação.


INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 26 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

18 PLACA SENSORA DE FUSÍVEL INTERROMPIDO

A unidade de supervisão possui 10 entradas para detecção de


fusíveis interrompidos. Estas entradas podem ser multiplicadas pelo
uso de placas sensoras de fusível interrompido código
ROAB 117 184/1, conforme a figura a seguir.

BACK BOARD (Vista traseira)


J7
V Sys + (0V) 2 1 Sys.Power + (0V)
4 3
6 5 SysPower - (-48V)
V Sys - (-48V) 8 7 Batt.Power - (VBAT) ROAB 117 184/1
F1 (B1) 10 9 Alarme de disjuntor aberto 1 A1 (D1)
Sensor de fusível de J1 3J0

bateria aberto. F2 (B2) 12 11 Alarme de disjuntor aberto 2 A2 (D2) J2


4J0

Ligar no lado da bateria F3 (B3) 14 13 Alarme de disjuntor aberto 3 A3 (D3) 5J0


Direto para os fusíveis de
F4 (B4) 16 15 Alarme de disjuntor aberto 4 A4 (D4) consumidor (Lado da carga)
BSH1+ To battery shunt 1 (SH+) 18 17 Alarme de disjuntor aberto 5 A5 (D5) 32J0
P/ Shunt BSH1- To battery shunt 1 (SH-) 20 19 Alarme de disjuntor aberto 6 A6 (D6)
de bateria BSH2+ To battery shunt 2 (+) 22 21 Alarme de disjuntor aberto 7 A7
BSH2- To battery shunt 2 (-) 24 23 Alarme de disjuntor aberto 8 A8
P/ Shunt LSH+ To load shunt 1 (+) 26 25 Alarme de disjuntor aberto 9 A9 ROAB 117 184/1
de cons. 27 Alarme de disjuntor aberto 10 A10 J1 3J0
LSH- To load shunt 1 (-) 28 4J0
J2
5J0
Direto para os fusíveis de
S6415X1 consumidor (Lado da carga)
32J0

Figura 17: Exemplo de ampliação das entradas de fusível interrompido.

A placa ROAB 117 184/1 possui conectores conforme a figura 18 a


seguir.

Entradas dos fusíveis

Saída de alarmes Saída de


através de “0V” alarmes para
ACU/SCU

Figura 18: Placa de alarme de fusível interrompido.


INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 27 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

A placa possui na parte superior 27 entradas para monitoramento de


fusíveis denominadas 3J0 a 29J0. Na parte inferior existem duas
saídas de alarme denominadas “ACU/SCU” (J1 ou J2) que devem
ser ligadas diretamente nas entradas de alarmes de fusível
interrompido da ACU ou SCU. Também existe uma saída de alarme
através de “0V” denominada “ALR” (J3).

As entradas de alarmes da placa devem ser ligadas aos fusíveis de


consumidor no lado dos consumidores.

19 PLACA DRIVER DE CONTATOR LATCH + SENSOR DE


DESCONEXÃO

A ROAB 117 185/1 é um cartão de circuito impresso com as


seguintes funções:

 Driver de contator latch (capacidade para comandar até 2


contatores de 1500 A).

 Sensor de tensão CC redundante, que comanda a abertura


do contator sempre que a tensão cair abaixo de
aproximadamente 40 V e fecha o contator sempre que a
tensão de consumidor ficar maior que aproximadamente 48 V.
Esta função somente irá atuar em caso de falha da unidade
de controle do sistema (ACU ou SCU).

A fim de permitir que o controle de conexão/desconexão


normalmente seja realizado pelo controlador do sistema (ACU ou
SCU), existe uma temporização no cartão, que faz com que os
comandos de abertura e fechamento de contator sejam
realizados com atrasos de várias dezenas de segundos.
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 28 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

Figura 19: Placa Driver de Contator Latch + Sensor de Desconexão

Onde:

X5 e X6: Alimentação CC

X9, X8 e X7: “Feedback” do Contator

X1 e X4: Entrada de comando para contator desde a ACU/SCU

X2 e X3: Saída de pulso para a bobina do contator


INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 29 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

20 AJUSTES DA SMDU (“SUPERVISION MODULE DISTRIBUTION


UNIT”)

20.1 AJUSTES NA SMDU PARA CONVERSOR CC/CC

Configure os “DIP-Switches” (S1, S2 e S3) da SMDU, conforme


figura a seguir:

- +

J1 J3 J4 J4A RS232
POWER CAN

RS485

RS485
J5

LED
J2
BMP 651 33/1 (SMDU)
JP1

JP2
Ajustes
JP3
S1 S2 S3
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
ON

Obs.: Válido para Shunt 400A / 60mV


(Ver tabelas das DIP Switches)

Figura 2a: Configurações da SMDU.

20.2 AJUSTES NA SMDU PARA ARMÁRIO DE EXTENSÃO

Cada armário de extensão é equipado com uma SMDU.

Configure os “DIP-Switches” (S1, S2 e S3) da SMDU, conforme


figura a seguir:
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 30 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

- +

J1 J3 J4 J4A RS232
POWER CAN

RS485

RS485
J5

LED
J2
BMP 651 33/1 (SMDU)
JP1

JP2

Ajustes JP3
S1 S2 S3
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
ON

Obs.: Shunt configurado pela ACU


(Ver Tabelas das DIP Switches)

Figura 20: Conexões da SMDU.

A SMDU possui “DIP Switches” para definir o ajuste de vários


parâmetros. A função dos “DIP Switches” (S1, S2 e S3) são
mostrados na tabela abaixo:

4~5
1~3 6~8
S1 Endereço de comunicação
Tensão de
Corrente de Shunt
Observação
Shunt

OFF OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 8#

OFF OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 1#

OFF ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 2#

OFF ON ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 3#

ON OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 4#

ON OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 5#

ON ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 6#


INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 31 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

ON ON ON N/A N/A N/A N/A N/A Endereço 7#

Tensão do shunt
N/A N/A N/A OFF OFF N/A N/A N/A
75mV (Padrão)

N/A N/A N/A OFF ON N/A N/A N/A Tensão do shunt 25mV

N/A N/A N/A ON OFF N/A N/A N/A Tensão do shunt 50mV

N/A N/A N/A ON ON N/A N/A N/A Tensão do shunt 60mV

Corrente do shunt 500A


N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF OFF
(Padrão)

N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF ON Corrente do shunt 100A

N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON OFF Corrente do shunt 200A

N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON ON Corrente do shunt 300A

N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF OFF Corrente do shunt 400A

N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF ON Corrente do shunt 1000A

N/A N/A N/A N/A N/A ON ON OFF Corrente do shunt 1500A

N/A N/A N/A N/A N/A ON ON ON Corrente do shunt 2000A

3~4 5~6 7~8


1~2
S2 Ajuste do Ajuste do Shunt Ajuste do Shunt Observação
Ajuste do Shunt 1
Shunt 2 3 4

OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 inválido

OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 para bateria

ON OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Shunt 1 para carga

ON ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Ajuste pelo software

N/A N/A OFF OFF N/A N/A N/A N/A Shunt 2 inválido

N/A N/A OFF ON N/A N/A N/A N/A Shunt 2 para bateria

N/A N/A ON OFF N/A N/A N/A N/A Shunt 2 para carga

N/A N/A ON ON N/A N/A N/A N/A Ajuste pelo software

N/A N/A N/A N/A OFF OFF N/A N/A Shunt 3 inválido
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 32 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

N/A N/A N/A N/A OFF ON N/A N/A Shunt 3 para bateria

N/A N/A N/A N/A ON OFF N/A N/A Shunt 3 para carga

N/A N/A N/A N/A ON ON N/A N/A Ajuste pelo software

N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF OFF Shunt 4 inválido

N/A N/A N/A N/A N/A N/A OFF ON Shunt 4 para bateria

N/A N/A N/A N/A N/A N/A ON OFF Shunt 4 para carga

N/A N/A N/A N/A N/A N/A ON ON Ajuste pelo software

4
Saída
2 3 5-8
1 de
Tipo Safe reservado Observação
SW Alarm
Contator mode
e

Parâmetro do shunt é
OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A ajustado através dos DIP
switches
Parâmetros do Shunt é
ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A ajustado através de software

N/A OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A Contator biestável
S3
N/A ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A Contator monoestável
LVD/Reconexão desabilitada
N/A N/A OFF N/A N/A N/A N/A N/A mesmo com falha de
comunicação
LVD/Reconexão habilitada
N/A N/A ON N/A N/A N/A N/A N/A mesmo com falha de
comunicação
LVD2 usado para desconexão
N/A N/A N/A OFF N/A N/A N/A N/A por baixa tensão
LVD usado para alarme
N/A N/A N/A ON N/A N/A N/A N/A de saída, a função LVD2
é desabilitada

Pode-se expandir até 8 SMDU’s por cada ACU e 1 SMDU por cada
SCU. Se comunica com a SCU através de CAN e com a ACU
através de RS485.

Funções dos conectores da SMDU:

 J1: Alimentação de entrada (-19 a -60 Vcc);

 J2: Entrada/Saída (I/O) de sinais;

 J3: Comunicação CAN;

 J4 e J4A: Comunicação RS485;


INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 33 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

 J5: porta RS232 (Conector RJ45);

 JP1, JP2 e JP3: “Jumper” para calibração e descarga de


software. NÃO deve ser usado pelo usuário final (cliente);

 S1, S2 e S3: Três “DIP switches” para ajustes de parâmetros.

21 SOFTWARE

O Software de controle do sistema é carregado na ACU/SCU.

Para acessar a ACU como administrador utilize o usuário “admin” e a


senha “1”, veja o manual de Software para maiores detalhes de
operação da ACU.

E para acessar a SCU como administrador utilize o usuário “admin” e


a senha “2” ou “64275”, veja o manual de Software para maiores
detalhes de operação da SCU.

21.1 AUTO-CONFIGURACÃO

O software dos sistemas permite reconhecer até 6 armários de


extensão. Os sistemas são fornecidos configurados para uma certa
quantidade de armários de extensão, no caso de adicionar ou
remover um armário de extensão, o seguinte procedimento precisa
ser executado.

Deve-se comandar a ACU para executar a “auto-configuração”, este


comando inicia a busca das placas SMDU existentes no barramento
RS485 levando em conta seu endereço, assim a placa com endereço
“1” será o primeiro armário de extensão e assim sucessivamente.

Pelo display LCD: MENU “Manutenção>xxx>xxx”

Pela WEB:
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 34 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

Depois de executar o comando, a ACU leva até 5 minutos para


reconhecer o hardware. Verifique na arvore de dispositivos as
SMDU’s dos armários de extensão.

Não desligue a ACU durante o processo de “auto-configuração”. No


caso em que a ACU não reconhecer as SMDU’s dos armários de
extensão, então, verifique a conexão dos barramentos RS485 e os
endereços dos cartões SMDU’s.

21.2 AJUSTES LVD

Os níveis de desconexão e reconexão de bateria, LVD’s, são


independentes para todos os armários. O valor padrão é 42 V para
desconexão e 48 V para reconexão, estes podem ser ajustadas pelo
"MENU", conforme indicado abaixo:

Armário principal, controlador ACU:

Pelo display LCD:

Pela WEB:
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 35 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica

Armário de extensão, placa SMDU:

Pelo display LCD:

Pela WEB:
INSTRUÇÃO DE INSTALAÇÃO 36 (36)
Uppgjord (även faktaansvarig om annan) - Prepared (also subject responsible if other) Nr - No.

ENP/PE CKK 1531-BZAB 348 06+ Upb


Dokansv/Godk - Doc respons/Approved Kontr - Checked Datum - Date Rev File

ENP/PE JROP JCSS 2010-05-26 B 29/00380


O documento original encontra-se aprovado e arquivado na área de documentação técnica
INSTRUÇÃO DE TESTE

INSTRUÇÃO DE TESTE DO SISTEMA DE ENERGIA


“NETSURE 701” -48 VCC
BZAB 348 06+

Conteúdo

1. Geral 3
1.1 Preliminares 3
1.1.1 Documentos 3
1.1.2 Ferramentas 3
1.1.3 Equipamentos de Teste 3
2. Verificação de Instalação 4
2.1 Inspeção de armários 4
2.2 Inspeção da Conexão à rede CA 4
2.3 Inspeção da Cabeação 4
2.4 Baterias 5
2.4.1 Inspeção 5
2.4.2 Carga Inicial 5
3. Preparação para Ativação 5
3.1 Unidade de Distribuição CA, e Retificadores 5
3.2 Unidade de Distribuição CC 5
3.3 ACU (Unidade de Supervisão) 6
3.4 Baterias 6
4. Ativação 6
4.1 Baterias 6
4.2 Ativação do Retificador 7
4.3 Conexão de Baterias, Retificadores e Unid. de Desconexão. de Carga 7
5. Ajustes Básicos 7
5.1 Tensão da Bateria (Tensão do Sistema) 8
5.2 Níveis de Alarmes de Subtensão 8
5.3 Ajustes via PC 8
6. Identificação de Unidades 8
7. Verificação de Alarmes 8
7.1 Testando Falhas do Retificador 8
7.2 Testando Falha do fusível de Bateria 9
7.3 Testando Falha do Disjuntor de Distribuição 9
7.4 Testando Bateria em Descarga e Desconexão de Bateria 9
7.5 Testando Alarme de Falha CA 9
7.6 Testando Alarme de Manutenção 10
8. Etapas Finais 10

O conteúdo deste documento está sujeito a revisão sem prévio aviso,


devido ao contínuo progresso na metodologia, no projeto e na fabricação.

1532-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
1(11)
INSTRUÇÃO DE TESTE

EMERSON SISTEMAS DE ENERGIA LTDA.

JACAREÍ – SÃO PAULO


BRASIL

1532-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
2(11)
INSTRUÇÃO DE TESTE

1. Geral
Estas instruções de teste aplicam-se ao sistema de energia BZAB 348 06+.
O teste de desempenho deverá ser realizado nos seguintes casos:

• Como um teste final ou um teste de aceitação de uma instalação nova.


• Como um teste final ou um teste de aceitação quando uma instalação tiver
sido ampliada.

A revisão mais recente das regras de segurança 1550-1004 Upb, e as regras de


segurança locais em vigor deverão ser seguidas no teste de desempenho.

Leia até o fim todas estas instruções de teste antes de começar o teste.

1.1 Preliminares
A pessoa responsável pelo sistema de fornecimento de energia deverá ser
informada de que testes serão realizados e que alarmes serão enviados para a
unidade central de alarmes.

1.1.1 Documentos
Os seguintes documentos são necessários para o teste de desempenho:

• Manual Técnico PB/LZBB 101 729, que inclui este documento.

1.1.2 Ferramentas

• Jogo de chaves/ferramentas

1.1.3 Equipamentos de Teste

• Multímetro
• Alicate Amperímetro AC e DC
• Carga de teste variável > 0,5-150 A
• PC com Internet Explorer

! AVISO

Partes deste equipamento, quando em operação, apresentam


tensões com níveis perigosos. Seu uso indevido poderá causar
ferimentos graves ou fatais e danos à propriedade.

1532-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
3(11)
INSTRUÇÃO DE TESTE

• A manutenção e a operação deste equipamento deverão ser


executadas somente por pessoal treinado.
• Antes de qualquer trabalho ser executado, deve-se verificar se o
equipamento está isolado ou aterrado.
• Utilize apenas peças sobressalentes originais.

2. Verificação da Instalação
Esta verificação da instalação refere-se às instruções de instalação
1531-BZAB 348 06+.

2.1 Inspeção dos Armários


OK Comentários

Verifique se o equipamento e seus acessórios estão de acordo ?


com a venda, a nota de entrega e as instruções de instalação.
Verifique a fixação do armário(s) no piso. ?
Verifique a barra de ligação entre armários, se aplicável. ?
Verifique se o aterramento do(s) armário(s) está de ?
acordo com as instruções de instalação e com as normas locais.

2.2 Inspeção da Conexão à Rede CA


Verifique se as conexões elétricas no lado da rede estão ?
em conformidade com as instruções de instalação, os desenhos
e normas locais.
Verifique se todas as medidas de proteção para energia CA ?
foram tomadas de acordo com as instruções de instalação e
e com as normas locais.

2.3 Inspeção da Cabeação


Verifique se os fusíveis e os cabos de bateria estão ?
dimensionados corretamente (área do cabo em relação à
capacidade do fusível).
Verifique a cabeação da unidade de conexão de baterias ?
?aperto de parafusos, identificações, fusíveis).
(?
Verifique a cabeação para as unidades de distribuição. ?
Verifique se os cabos de comunicação e de alarme estão ?
conectados conforme o documento 1531-BZAB 348 06+.
Verifique a fixação de todos os cabos conectados ao(s) ?
armário(s) e se as abraçadeiras estão cortadas corretamente
(sem cantos vivos).

1532-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
4(11)
INSTRUÇÃO DE TESTE

2.4 Baterias
2.4.1 Inspeção
OK Comentários

Certifique-se de que o número de células (24) esteja ?


correto.
Verifique se o fechamento central das baterias não está ?
conectado.
Verifique se as células da bateria estão voltadas para o lado ?
correto, medindo suas polaridades com um voltímetro.
Verifique se os cabos entre células estão instalados ?
corretamente e apertados com o torque correto.
Verifique se os equalizadores de tensão das células, se houver, ?
estão conectados sobre as células.

2.4.2 Carga Inicial


Se forem utilizadas baterias a seco, baterias ventiladas, ?
estas deverão receber carga inicial, conforme instruções do fabricante.

3. Preparação para Ativação


3.1 Unidade de Distribuição CA, e Retificadores

Assegure-se de que todos os disjuntores da rede CA estejam ?


desligados.
Os retificadores devem ser conectados na instalação, porém, ?
com a rede CA desligada.

Se um retificador não estiver conectado, coloque-o sobre o trilho guia


e deslize-o para dentro do sub-rack das UR’s. Assegure-se de que os plugues
do retificador estejam conectados firmemente aos conectores do sub-rack das UR’s.

3.2 Unidades de Distribuição CC


OK Comentários

Assegure-se de que todos os fusíveis de distribuição foram ?


removidos.

1532-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
5(11)
INSTRUÇÃO DE TESTE

3.3 ACU (UNIDADE DE SUPERVISÃO)


Verifique se os cabos de comunicação e de alarme ?
estão conectados à ACU.
Conecte a carga variável de teste > 0,5-150 A a um ?
fusível da unidade de distribuição CC: Utilize um fusível apropriado ou
coloque mais de um fusível em paralelo, se necessário.

3.4 Baterias
OK Comentários

Verifique que o sensor de temperatura, esta ?


conectado e ligado às baterias em questão.
Verifique se o fechamento central não está conectado ?
às baterias.
Verifique se os fusíveis de bateria foram removidos. ?
4. Ativação

! ATENÇÃO

Remova anéis, relógios de pulso e objetos similares que possam


causar curtos-circuitos.

4.1 Baterias
OK Comentários

Verifique com um ohmímetro que não há curtos-circuitos ?


entre as barras de distribuição positiva e negativa, nem entre as
barras positiva e negativa do circuito de bateria.
Feche o banco de baterias. ?
Meça com um voltímetro sobre os pontos de conexão Umin = V
de cada bateria e assegure-se de que a polaridade esteja correta.
O voltímetro deverá ler 2,0-2,1 V/célula ou 48-51 V/banco
para uma bateria chumbo ácido que consiste em 24 células.
Se uma célula tiver tensão mais baixa do que 2.0 V, deverá ser
substituída.

1532-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
6(11)
INSTRUÇÃO DE TESTE

4.2 Ativação do Retificador


OK Comentários

Verifique a tensão da rede nas unidades de distribuição CA.? ? U= V AC


Ligue o disjuntor de rede ??
para um dos retificadores.
O LED verde “ON” no retificador irá se iluminar e o ventilador irá
partir.
O “display” do armário principal será ativado e mostrará 53,5 V.

Após 2 min verifique a tensão de sistema e sua polaridade ?


com um voltímetro. A tensão medida deverá ser a mesma que
a indicada no display do sistema (±0,2 V).
Conecte os fusíveis para a carga ajustável. ?
Aumente a carga do retificador para além de seu limite de ?
corrente
(a tensão começa a cair). A corrente de saída deverá ser de 59,8 A
para o retificador de 3,2 kW, com tensão de saída de 53,5 V DC.

Desligue o retificador, desligando seu disjuntor CA. ?


Ligue cada retificador do sistema, um a um, da mesma ?
forma, verificando suas tensões e correntes de saída.

4.3 Conexão de Baterias, Retificadores e Unidade de


Desconexão de Carga
OK Comentários

Conecte todas as baterias colocando os fusíveis de bateria. ?


Ligue os retificadores. ?
O sistema carregará as baterias. ?

5. Ajustes Básicos
Este capítulo refere-se a ajustes a serem feitos de acordo com os requisitos do cliente,
durante a ativação do sistema de energia.

A tensão do sistema e seus níveis de alarme podem ser ajustados diretamente no


display do sistema ou via a interface Web, neste caso, requer-se um PC. Veja as
instruções de uso 5/1553-BMP 903 050 (última revisão).

1532-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
7(11)
INSTRUÇÃO DE TESTE

5.1 Tensão da Bateria (Tensão do Sistema)


Pode ser ajustada diretamente no display do sistema ou via interface Web.

Ajuste a tensão do sistema ao nível de tensão recomendado ?


pelo fabricante da bateria.

5.2 Níveis de Alarmes de Subtensão


Pode ser ajustada diretamente no display do sistema ou via interface Web.

Ajuste o Alarme de Bateria em descarga (Subtensão CC Nível 2 )?


para o valor exigido

5.3 Ajustes via PC


Opcionalmente os ajustes indicados neste documento podem ser feitos via interface
WEB. Veja as Instruções de Uso 5/1553-BMP 903 050.

6. Identificação de Unidades
Cada retificador do sistema deverá estar com seu número
de série na ACU. ?
Veja as instruções de uso 5/1553-BMP 903 050.

7. Verificação de Alarmes
Verifique se os alarmes de cada unidade aparecem no display ?
do sistema.

Verifique os alarmes de saída do sistema de energia. ?

7.1 Testando Falha do Retificador

Desligue o disjuntor CA de um retificador. ?


O alarme deverá ativar-se.
(A2: LED vermelho será ligado. Relé 2 deve comutar).

Religue o disjuntor CA do retificador. ?


O alarme cessará.

Repita o procedimento para os outros retificadores. ?

1532-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
8(11)
INSTRUÇÃO DE TESTE

7.2 Testando Falha do Fusível de Bateria


OK Comentários

Retire um dos fusíveis de bateria e observe que o alarme


“Fusível de Bateria” estará presente na ACU.
(A2: LED vermelho será ligado. Relé 4 deve comutar). ?
Coloque o fusível de bateria e observe que o alarme cessa. ?
Repita a operação para todos os outros fusíveis de bateria. ?

7.3 Testando Falha do Disjuntor de Distribuição


OK Comentários

Retire um dos fusíveis da unidade de distribuição CC. ?


Ocorrerá o alarme se uma carga estiver conectada a esse
fusível. (A2: LED vermelho será ligado. Relé 4 deve comutar).
Coloque o fusível e observe que o alarme cessa. ?
Repita a operação para os outros fusíveis de consumidor CC. ?

7.4 Testando Bateria em Descarga e Desconexão de Bateria


OK Comentários

Desligue os disjuntores de todos os retificadores ?


?Aumente a carga até que a tensão atinja ?
o nível de bateria em descarga (-49,2 Vcc).
(A2: LED vermelho será ligado. Relé 5 deve comutar)).
Continue aumentando a carga até que a tensão atinja ?
o nível de desconexão do contator (-42 Vcc).
(K2 deve desconectar).
Ligue os disjuntores de todos os retificadores ?
A tensão de saída se elevará ?
e observe que o contator K2 fecha.
Retire a carga. ?

7.5 Testando Alarme de Falha CA

OK Comentários

Desligue todos os disjuntores da UDCA ?


1532-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
9(11)
INSTRUÇÃO DE TESTE

O alarme “falha de CA” será ativado.


(O1: LED amarelo será ligado. Relé 3 deve comutar).
Religue todos os disjuntores da UDCA ?
e observe que o alarme cessa.

7.6 Testando Alarme de Manutenção

OK Comentários

Bloqueie os alarmes pela interface local LCD ou Web.


O alarme “Manutenção” será ativado.
(O1: LED amarelo será ligado. Relé 1 deve comutar). ?
Desbloqueie os alarmes pela interface local LCD ou Web
e observe que o alarme cessa. ?

8. Etapas Finais
Ajuste o relógio da ACU/SCU através da ACU/SCU.

Apague o histórico de alarmes ?


Desligue qualquer equipamento de teste que tenha sido ?
conectado ao sistema e assegure-se de que qualquer material
que não pertença ao equipamento seja removido.
Restaure o equipamento à sua condição original ?
Confira e entregue os documentos de cliente ao cliente. ?
Confira e entregue as peças sobressalentes pedidas. ?
Assegure-se de que todas as ações tomadas foram ?
anotadas neste documento, declarando a que horas e
o nome das pessoas que tomaram as ações.

Se houver pendências no equipamento, o pessoal responsável pelo contrato deverá ser


informado.

Se alguma unidade tiver que ser enviada para o centro de reparo, preencha o
RELATÓRIO DE FALHAS LZT 109 278 Upb e envie-o juntamente com a unidade a fim
de auxiliar no rastreamento de falhas.

1532-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
10(11)
INSTRUÇÃO DE TESTE

Instalação:……………………………………………………………….

Data:……………………………

Representante da
Emerson:…………………………………………………………………….

Represente do
Cliente:…………………………………………………………………….

1532-BZAB 348 06+ Upb Rev A 2010-03-22 EMERSON NETWORK POWER – Todos Direitos Reservados.
29/00380 ENP/PE JCSS
11(11)
INSTRUÇÃO DE TESTE EM CAMPO 1(9)
Executado - PREPARED Resp.assunto -SUBJECT RESPONSIBLE Nº - NO

ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1545 – BZAB 348 06+ Upb


Resp. documento/Aprovado - DOC.RESPONS./APPROVED Contr.-CHECKED Data - DATE Rev. Arquivo - FILE

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

INSTRUÇÃO DE TESTE EM CAMPO “NETSURE 701”

RESUMO

Este documento define os testes mínimos a serem realizados nos


armários BZAB 348 06+.

OBSERVAÇÕES IMPORTANTES:

a) PERIGO: Tensões perigosas estão presentes no gabinete!

b) O teste deve ser realizado apenas por pessoas qualificadas e


treinadas para manusear equipamento energizado.

c) Nunca realize o teste desacompanhado.

d) Utilize ferramentas isoladas sempre que possível.

e) Antes de iniciar o teste retire todo e qualquer objeto metálico tipo


anéis, relógios, correntes, pulseiras, etc para evitar risco de choque ou
curto acidental.

f) Siga as orientações do documento “Regras de Segurança”


1550-1004 Upb.
INSTRUÇÃO DE TESTE EM CAMPO 2(9)
Executado - PREPARED Resp.assunto -SUBJECT RESPONSIBLE Nº - NO

ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1545 – BZAB 348 06+ Upb


Resp. documento/Aprovado - DOC.RESPONS./APPROVED Contr.-CHECKED Data - DATE Rev. Arquivo - FILE

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

CONTEÚDO

1 DESCRIÇÃO GERAL .................................................................................3

2 DOCUMENTOS NECESSÁRIOS ...............................................................3

3 EQUIPAMENTOS NECESSÁRIOS ............................................................3

4 IMPEDÂNCIA DE ENTRADA E SAÍDA.......................................................3

5 CONEXÕES CA E CC ................................................................................3

6 ENERGIZAÇÃO DO SISTEMA ...................................................................4

7 TENSÃO DE SAÍDA CC .............................................................................5

8 TESTE DOS ALARMES..............................................................................5

8.1 TESTE DE FALHA DOS VENTILADORES .................................................5

8.2 TESTE DE ALARME DE FALHA DE CA E PROTETORES DE SURTO.....5

8.3 TESTE DE DISJUNTOR CC INTERROMPIDO (MFU)................................6

8.4 SENSORES DE TEMPERATURA ..............................................................7

9 TESTE MANUAL DE CONTATOR SUPERVISÃO ACU/SCU.....................8

10 TESTE DE COMPENSAÇÃO DA TENSÃO DE FLUTUAÇÃO COM A


TEMPERATURA.........................................................................................8

11 AJUSTE DE DATA/HORA SUPERVISÃO ACU ..........................................9

11 APAGAR HISTÓRICO DE ALARMES ........................................................9

12 CHECAGENS FINAIS.................................................................................9
INSTRUÇÃO DE TESTE EM CAMPO 3(9)
Executado - PREPARED Resp.assunto -SUBJECT RESPONSIBLE Nº - NO

ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1545 – BZAB 348 06+ Upb


Resp. documento/Aprovado - DOC.RESPONS./APPROVED Contr.-CHECKED Data - DATE Rev. Arquivo - FILE

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

1 DESCRIÇÃO GERAL

O BZAB 348 06+ é um equipamento de alimentação de sistemas de


telecomunicações em corrente contínua. Fornece -48 V em corrente
continua através das unidades retificadoras.

2 DOCUMENTOS NECESSÁRIOS

Diagrama de Circuito 1911 – BZAB 348 06+ Upb

3 EQUIPAMENTOS NECESSÁRIOS

1 Microcomputador
1 Multímetro
1 Jogo de chaves
1 Alicate amperímetro CC
1 Aquecedor de ar

4 IMPEDÂNCIA DE ENTRADA E SAÍDA

Com um multímetro verifique se não existe curto circuito entre as


entradas CA (R, S, T, N e PE).

Verifique se não existe curto nas saídas CC (entre 0 V e -48 Vcc, ou seja,
entre a barra de 0 V e uma das saídas de -48 Vcc com o respectivo
disjuntor/fusível ligado.

5 CONEXÕES CA E CC

Desligue todos os disjuntores/fusíveis da UDCA, UDCC e da UFB.


INSTRUÇÃO DE TESTE EM CAMPO 4(9)
Executado - PREPARED Resp.assunto -SUBJECT RESPONSIBLE Nº - NO

ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1545 – BZAB 348 06+ Upb


Resp. documento/Aprovado - DOC.RESPONS./APPROVED Contr.-CHECKED Data - DATE Rev. Arquivo - FILE

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Conecte a rede CA, conforme mostrado na figura a seguir:

N R S T PE Itens Opcionais

Figura 1 – Entrada CA (UDCA).

ALIMENTAÇÃO DA REDE CA: 220 Vca (trifásico) ou 380 Vca (trifásico).


Verifique o valor correto na etiqueta de identificação da UDCA. As
UDCA’s com disjuntores bipolares (alimentação das UR’s), a alimentação
da rede CA é 220 Vca (trifásico) e para as UDCA’s com disjuntores
monopolares (alimentação das UR’s), a alimentação da rede CA é
380 Vca (trifásico). Exceto, quando os disjuntores forem bipolares e for
usada a barra ZOLODA (FCC’s para a Argentina), então, a alimentação
da rede CA será 380 Vca (trifásico).

Somente conecte o cabo “N” quando a rede CA for 380 Vca.

6 ENERGIZAÇÃO DO SISTEMA

Verifique a tensão nos disjuntores de entrada CA da UDCA. Valor


esperado: 220 Vca (valor igual a rede CA de alimentação).

Ligue todos os disjuntores da UDCA. Os retificadores devem ligar e o


“display” deve ligar.

Ligue todos os disjuntores/fusíveis da UDCC/UFB.

O menu principal mostra a data, hora, tensão e a corrente do sistema.


INSTRUÇÃO DE TESTE EM CAMPO 5(9)
Executado - PREPARED Resp.assunto -SUBJECT RESPONSIBLE Nº - NO

ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1545 – BZAB 348 06+ Upb


Resp. documento/Aprovado - DOC.RESPONS./APPROVED Contr.-CHECKED Data - DATE Rev. Arquivo - FILE

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Também mostra se o sistema esta em flutuação/carga (FL/CB) e se existe


alarme (NORMAL/ALARME).

7 TENSÃO DE SAÍDA CC

Verifique a tensão de saída do sistema: -53,5Vcc ± 0,2 Vcc. O display da


ACU/SCU deve indicar -53,5 Vcc ± 0,2 Vcc.

Desligue os disjuntores da UDCA e verifique no display da ACU/SCU o


valor da corrente fornecida pela bateria. Valor esperado: Igual à corrente
da carga.

Religue os disjuntores da UDCA.

8 TESTE DOS ALARMES

O procedimento para verificar os alarmes deve ser feito como segue.

ENT
Estado Atual
Alarme Ativo
ENT
001 Fus. Bat
Alm Fus 3
061114 10:13:32
Observação

8.1 TESTE DE FALHA DOS VENTILADORES

Trave um dos ventiladores de uma UR.

Verifique se aparece o alarme de falha de ventilador do retificador (MA:


“Falha Vent. Ret”) no display da ACU e na tela do computador.

Destrave o ventilador da UR e verifique se o alarme de falha de ventilador


da UR desaparece.

Repita o procedimento acima para as outras unidades de ventilação das


outras UR’s.

8.2 TESTE DE ALARME DE FALHA DE CA E PROTETORES DE SURTO

Coloque aproximadamente 20 A na saída de um disjuntor/fusível CC da


UDCC.
INSTRUÇÃO DE TESTE EM CAMPO 6(9)
Executado - PREPARED Resp.assunto -SUBJECT RESPONSIBLE Nº - NO

ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1545 – BZAB 348 06+ Upb


Resp. documento/Aprovado - DOC.RESPONS./APPROVED Contr.-CHECKED Data - DATE Rev. Arquivo - FILE

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Ação Resposta

Desligue os disjuntores CA Falha de CA


da UDCA CA Falha CA Severa
Alarme no relé 3

Religue os disjuntores da UDCA.

Retire o protetor de surto PS1 OA Falha SPD


da UDCA

Recoloque o protetor de surto PS1 Alarme desaparece


da UDCA

Repita o procedimento acima para os outros protetores de surto da


UDCA.

8.3 TESTE DE DISJUNTOR CC INTERROMPIDO (MFU)

Observação: Somente é possível realizar o teste com carga conectada na


saída de cada disjuntor CC (“SAÍDA 3” a “SAÍDA 12”).

Ação Resposta

Desligue o disjuntor/fusível OA Alm Fus 1 (Fus. CC)


da UDCC1 Alarme no relé 4

Religue o disjuntor/fusível Alarme desaparece


da UDCC1

Repita o procedimento acima para os outros disjuntores/fusíveis da


UDCC1.

Desligue o disjuntor/fusível OA Alm Fus 2 (Fus. CC)


da UDCC2 Alarme no relé 4

Religue o disjuntor/fusível Alarme desaparece


da UDCC2

Repita o procedimento acima para os outros disjuntores/fusíveis da


UDCC2.

Desligue o disjuntor/fusível OA Alm Fus 3 (Fus. CC)


da UDCC3 Alarme no relé 4

Religue o disjuntor/fusível Alarme desaparece


da UDCC3
INSTRUÇÃO DE TESTE EM CAMPO 7(9)
Executado - PREPARED Resp.assunto -SUBJECT RESPONSIBLE Nº - NO

ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1545 – BZAB 348 06+ Upb


Resp. documento/Aprovado - DOC.RESPONS./APPROVED Contr.-CHECKED Data - DATE Rev. Arquivo - FILE

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

Repita o procedimento acima para os outros disjuntores/fusíveis da


UDCC3.

Ação Resposta

Desligue o disjuntor/fusível OA Alm Fus 1 (Fus. Bat)


da UFB Alarme no relé 4

Religue o disjuntor/fusível Alarme desaparece


da UFB

Repita o procedimento acima para os outros disjuntores/fusíveis da UFB.

8.4 SENSORES DE TEMPERATURA

Ação Resposta

Retire o conector J10 (Temp Sensor 1) OA Falha Sen. Temp


(Temperatura ambiente)

Recoloque o conector J10 Alarme desaparece


(Temp Sensor 1)

Retire o conector J11 (Temp Sensor 2) OA Falha Sen. Temp


(Temperatura bateria)

Recoloque o conector J11 Alarme desaparece


(Temp Sensor 2)

Aqueça (com um aquecedor de ar) o sensor de temperatura ambiente


(Temp Sensor 1) localizado próximo à ACU (BMP 903 050/1) (acima de
45 °C).

Verifique se ocorre o alarme de alta temperatura ambiente (OA: “Alta


Temp. Amb.”) na ACU.

Resfrie o sensor de temperatura ambiente (Temp Sensor 1).

Aqueça o sensor de temperatura de bateria (Temp Sensor 2) que será


fixado no monobloco de bateria (acima de 30 °C).

Verifique se ocorre o alarme de alta temperatura de bateria (OA: “Alta


Temp.”) na ACU.

Continue aquecendo o sensor de temperatura de bateria (Temp Sensor 2)


INSTRUÇÃO DE TESTE EM CAMPO 8(9)
Executado - PREPARED Resp.assunto -SUBJECT RESPONSIBLE Nº - NO

ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1545 – BZAB 348 06+ Upb


Resp. documento/Aprovado - DOC.RESPONS./APPROVED Contr.-CHECKED Data - DATE Rev. Arquivo - FILE

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

que será fixado no monobloco de bateria (acima de 35 °C).

Verifique se ocorre o alarme de muito alta temperatura de bateria (OA:


“Muito Alta Temp.”) na ACU.

Resfrie o sensor de temperatura de bateria (Temp Sensor 2).

9 TESTE MANUAL DE CONTATOR SUPERVISÃO ACU/SCU

Ir em “Ajuste” no menu principal, digitar senha 1, entrar em ACU,


modificar o estado para “Manual”. Ou, ir em “Ajuste” no menu principal,
digitar senha 2, entrar em SCU, modificar o estado para “Manual”.

Voltar ao menu Principal, ir em “Manutenção”, no item “Unidade LVD”,


escolher o LVD a ser desconectado, modificar o estado para
“Desconectado”, confirmar operação e verificar que o contator abre.

Repetir o procedimento para fechar o contator.

Voltar ao menu “Principal”, item “Ajustes” entrar em ACU e modificar o


“Estado” para “Auto”, confirmar operação.

10 TESTE DE COMPENSAÇÃO DA TENSÃO DE FLUTUAÇÃO COM A


TEMPERATURA

Aqueça (com um aquecedor de ar) o sensor de temperatura da bateria


(KET 103 06/1) que será conectado ao monobloco de bateria (em
aproximadamente 35 °C). Verifique a regulação da tensão de saída do
sistema com a temperatura (Valor ajustado: 132 mV/°C). Deve-se medir
no barramento de saída –52,18 V.
INSTRUÇÃO DE TESTE EM CAMPO 9(9)
Executado - PREPARED Resp.assunto -SUBJECT RESPONSIBLE Nº - NO

ENP/PE JCSS ENP/PE JCSS 1545 – BZAB 348 06+ Upb


Resp. documento/Aprovado - DOC.RESPONS./APPROVED Contr.-CHECKED Data - DATE Rev. Arquivo - FILE

ENP/PE JROP RFCS 2010-03-22 A 29/00380


O original encontra-se assinado e arquivado na área de documentação técnica.

11 AJUSTE DE DATA/HORA SUPERVISÃO ACU

O procedimento para ajuste de data/hora deve ser feito como segue.

ENT
Ajustes
Selec. Usuário
Admin
Entrar Senha
1
Param. Sistem
Ajusta Data
ENT
2006-11-21
Ajusta Hora
ENT
11:31:03

11 APAGAR HISTÓRICO DE ALARMES

O procedimento para apagar o histórico de alarmes deve ser feito como


segue.

ENT
Ajustes
Selec. Usuário
Admin
Entrar Senha
1
Param. Alarme
Ctrl de Alarm
Apaga Hist. Alm
Sim
ENT

12 CHECAGENS FINAIS

Verifique se não existe nenhum alarme.

Desligue todo o equipamento e retire os acessórios utilizados no teste.

Retire as ligações e instrumentos.

Faça uma inspeção visual no gabinete e finalize o teste.


INSTRUÇÕES DE USO

Unidade de Supervisão Tipo ACU

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2008-12-22


Preparado por: ENP/PE GST

1(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

O conteúdo deste documento está sujeito a revisão sem prévio aviso devido ao
contínuo progresso da metodologia, projeto e manufatura.

Emerson Sistemas de Energia Ltda


Jacareí
Brasil

www.emersonenergy.com.br

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


2(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Índice

1 Introdução 7
1.1 Características 7

1.2 Funções Principais 8

2 Instalação 12
2.1 Inspeção anterior à instalação 12

2.2 Ambiente 12

2.3 Instalação da ACU em Sistemas de Energia CC 12

2.4 Modo de Operação ACU 13

2.5 Recuperar Senha Default 13

3 Operação do LCD 14
3.1 Painel ACU 14

3.2 Tela de Inicialização da ACU 15

3.3 Menu Principal 16

4 Acesso através da Web 24


4.1 Introdução à Função Web 24

4.2 Login 25

4.3 Introdução à Homepage 25

4.4 Pesquisa por Item 25

4.5 Alarmes 28

4.6 Configurações 30

4.7 Manutenção 33

4.8 Query ou Busca de registros 40

5 Acesso à ACU através da NMS 45


5.1 NMS compatível ao Agente SNMP 45

5.2 Instalação do MIB 45

5.3 Acesso à ACU através de NMS 48

6 Funções de Software 49
6.1 Funções de Controle 49

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


3(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

6.2 Tensão do Sistema 49

6.3 Funções de Supervisão 53

6.4 Gerenciamento da Severidade de Alarmes 54

6.5 Estado do Site 55

Apêndice 1 - Abreviações Usadas Neste Documento 56

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


4(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Lista de Figuras
Figura 1: ACU com placa de conexão situada acima da unidade. 9

Figura 2: Comunicação Remota. 10

Figura 3: ACU - Painel Traseiro. 12

Figura 4: Painel frontal da ACU. 14

Figura 5: Tela inicial. 16

Figura 6: Tela Retificador 1. 26

Figura 7: Tela Bateria (Valor Amostrado da Bateria). 27

Figura 8: Tela de Alarmes. 28

Figura 9: Alarmes de Observação. 29

Figura 10: Configuração de Rede. 30

Figura 11: Configuração de ESR. 31

Figura 12: Configuração de Informação de Usuário. 31

Figura 13: Tela 1 de Upload/Download. 33

Figura 14: Tela 2 de Upload/Download. 34

Figura 15: Tela 3 de Upload/Download. 35

Figura 16: Especificar Diretório. 36

Figura 17: Término do Download. 36

Figura 18: Apagar Dados. 37

Figura 19: Restaurar Default. 37

Figura 20: Modificar Informação ACU. 38

Figura 21: Modificar Item. 39

Figura 22: Modificar Sinal. 40

Figura 23: Tela de Dados Históricos de Query. 41

Figura 24: Dados Históricos de Query. 41

Figura 25: Tela de Log de Query. 42

Figura 26: Log de Controle. 43

Figura 27: Dados de Query de Teste de Bateria. 44

Figura 28: Esquema de controle de tensão em função da temperatura. 49

Figura 29: Variação da tensão durante o processo de carga automática iniciado por falha
de rede. 51

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


5(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Lista de Tabelas
Tabela 1: Categorias de alarme da SCU. 11

Tabela 2: Funções dos LEDs da ACU. 14

Tabela 3: Funções das teclas da ACU. 15

Tabela 4: Níveis de Segurança de Usuários. 32

Tabela 5: Conteúdo do ACU MIB. 46

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


6(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

1 Introdução
A ACU é uma unidade avançada de controle e supervisão, utilizada em sistemas
de energia Emerson. Ela se comunica com as outras unidades do sistema de
energia e gerencia alarmes, processa dados e controla a tensão do sistema,
entre outras funções.

1.1 Características
• Alta segurança/EMC – Padrões: EN60950, UL60950, GR-63, GR-1089;
Certificações: CE, TUV, UL. Atende os requisitos do NEBS nível 3.

• Avançado gerenciamento de potência CC: Redundância de


retificadores, economia de energia e PLC embutido.

• Soluções flexíveis: Satisfaz facilmente os diversos requisitos dos


clientes através de módulos de expansão e configurações variáveis.

• Diversos métodos de monitoramento: Interfaces Web, EEM, TPE/SOC e


SNMP.

• Tempo de instalação em campo minimizada: Controlador hot swap e


soluções de configurações pré-definidas pelo cliente.

• Controle eficaz de associação de alarmes: utilizando-se PLC e relés de


saída.

• Autenticação de segurança em 5 níveis: Acesso via navegador


(browser) a nível de suporte, operador, engenheiro, administrador e
níveis de proteção de hardware. Qualquer ação do usuário no
equipamento de controle será registrada, podendo ser questionada
posteriormente.

• Operações em diversos idiomas: Suporte em inglês, podendo ser


alterado para o idioma local.

• Custo de manutenção minimizado: A configuração/aplicativo pode ser


atualizada remotamente via Telnet, PowerKit e Web. O PowerKit é um
software utilitário de manutenção, desenvolvido especialmente para
uso por engenheiros regionais.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


7(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

1.2 Funções Principais


1.2.1 Funções Básicas
• Aquisição de Dados: A ACU-M pode adquirir e analisar, em tempo real,
os dados coletados pelos módulos SM e SCU.

• Controle Manual: A ACU-M pode encaminhar o comando do controle de


HLMS ou usuário Web para os módulos SM e SCU.

• Controle Automático: A ACU-M pode controlar automaticamente o


consumo de energia CC do Sistema de Retificadores, bem como
outros equipamentos como ar condicionado e gerador a diesel.

• Alarme de Retro-chamada: Quando um alarme crítico é acionado, a


ACU-M pode discar para o HLMS através do modem para que o
mesmo obtenha a informação do alarme o quanto antes. Essa função
depende também do HLMS citado.

• Armazenamento de Dados Locais: A ACU-M pode fornecer um


armazenamento local para salvar dados em tempo real e
alarmes/eventos como dados históricos. A ACU pode também enviar
os dados armazenados para o HLMS.

• Atualização de Programas: O aplicativo da ACU pode ser atualizado


localmente e remotamente.

• Gerenciamento de Bateria: A ACU-M fornece a função para


gerenciamento de bateria, assim como limitação de corrente,
regulação de carga, teste de bateria e desconexão por baixa tensão
CC.

• Compartilhamento de carga nos retificadores.

• Gerenciamento de Alarmes: A ACU-M fornece a função de ativação da


lista de alarmes e histórico (log) de alarmes.

• Economia de Energia:

• Interface Homem-Máquina: A ACU-M fornece ao usuário uma interface


local com LCD, 6 botões e 3 LED’s. A ACU-M também fornece um
console de interface local e uma interface via Web.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


8(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

1.2.2 Funções de Comunicação

ETHERNET

RS 232

Figura 1: ACU com placa de conexão situada acima da unidade.

A ACU pode se comunicar com o computador principal (MC - Main Computer) ou


outros componentes através da porta Ethernet 10/100Mbps. A comunicação
pode também ser estabelecida através de portas de comunicação
RS232/MODEM e 8 saídas de alarme de contato seco.

Comunicação através de porta Ethernet 10/100Mbps

O modo de comunicação através da porta Ethernet 10/100Mbps é utilizado


quando a infra-estrutura de instalação do sistema de energia disponibiliza
acesso à internet em banda larga. Para se estabelecer a comunicação da ACU
através da porta Ethernet 10/100Mbps, simplesmente conecte a porta ACU
ETHERNET a um HUB ou ponto de rede de internet de banda larga.

Comunicação através do RS232

O modo de comunicação RS232 é muito usado para comunicação a curtas


distâncias no modo ponto a ponto. Neste caso, a distância da comunicação deve
ser inferior a 15 metros. Para que ocorra a comunicação da ACU com o
computador principal através da interface RS232, simplesmente conecte a porta
RS232 da ACU à porta RS232 do computador principal.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


9(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Comunicação através de MODEM e ES-MOD

• A ACU se comunica através de MODEM via linha PSTN para realizar


monitoramento a longas distâncias. O sistema suporta o protocolo EEM
(Emerson Energy Master). Esse protocolo suporta gerenciamento ativo de
alarmes, o que significa que os alarmes são percebidos tão logo ocorram.

Web browser EMAS, ENEC


IE, Nform… PSMS

TCP/IP PSTN,GSM

MODEM

ACU
CAN

PSU PSU PSU LC

Figura 2: Comunicação Remota

Legenda:

- ACU : Unidade controladora avançada.

- PSU: Unidade retificadora.

- PSTN, GSM, TCP/IP: Protocolos de comunicação.

- EMAS, PSMS, WEB, IE: Sistemas de gerenciamento remoto.

Terminais de Entrada/Saída

• A ACU possui oito entradas digitais configuráveis que podem ser conectadas
através da placa de conexão de alarmes (vide documento 1555 de descrição
do sistema para detalhes específicos dos conectores da placa de conexão).

• A ACU conta também com 8 relés com contatos livres de potencial para
emissão de alarmes remotos. As saídas destes relés estão disponíveis na
placa de conexão de alarmes. Os contatos são do tipo reversível, com 3
terminais (C: Comum, NA: Normalmente Aberto, NC: Normalmente
Fechado).

• Dois dos relés são normalmente configurados e mapeados para serem


acionados por alarmes agrupados, de acordo com sua categoria.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


10(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

• Relé 1 Aberto: Condição normal


Fechado: Alarme crítico (A1) - Indica que a continuidade de
operação do sistema de energia está em risco e que a
alimentação das cargas foi ou poderá ser afetada em breve. Ação
imediata é requerida.

• Relé 2 Aberto: Condição normal


Fechado: Alarme de baixa criticidade (A2) - Indica falhas que
requerem ações de manutenção que podem ser agendadas tão
logo quanto possível. Não é necessária ação imediata.

• Relé 3 Aberto: Condição normal


Fechado: Alarme de observação (O1) - Sinaliza que o sistema
não está operando em sua condição plena mas que a carga não
está sendo afetada. Indica também situações transitórias tais
como falhas de rede e limitação de corrente durante carga de
baterias, por exemplo. Nenhuma ação é requerida.

1.2.3 Funções de Alarme


Os eventos de alarme são classificados em diferentes categorias. Alarmes de
diferentes categorias possuem diferentes sinalizações visuais/audíveis e
diferentes comportamento com relação ao envio de alarmes remotos.
Categoria de LED LED Sirene Call-back Comentário
Alarme vermelho amarelo
Alarmes críticos Ligado Desligado Ligado Sim Função call-back
habilitada
Alarmes não Ligado Desligado Ligado Sim Função call-back
críticos habilitada
Observação Desligado Ligado Desligado Não
Sem alarme Desligado Desligado Desligado Não
Tabela 1: Categorias de alarme da ACU.

• O alarme audível é silenciado quando o usuário pressiona qualquer tecla da


ACU.

• Os LED’s de alarme apagam quando as falhas que os iniciaram são


eliminadas.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


11(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

2 Instalação

2.1 Inspeção anterior à instalação


Ao receber a ACU, verifique e contate o escritório Emerson local em caso de
danos.

2.2 Ambiente
Temperatura Normal de Operação – ACU: -10 ºC a +65ºC

Temperatura de Operação – LCD: -10 ºC a +50ºC

O local de instalação da ACU deve estar livre de água, gases combustíveis,


gases químicos e gases e líquidos corrosivos.

2.3 Instalação da ACU em Sistemas de Energia CC


O painel traseiro da ACU (módulo SCU na ACU) tem um conector que aloja seus
terminais de entrada e saídas:

Figura 3: ACU - Painel Traseiro.

Ao instalar a ACU, conecte-a ao soquete correspondente no gabinete de energia


CC, que é dedicado ao conector ACU. A ACU é hot swappable, o que significa
que pode ser conectada e desconectada com o sistema em operação (ligado),
sem risco de danos ao equipamento. Ela recebe os sinais das unidades de
distribuição CA e CC e encaminha sinais de controle através da placa de junção
de sinais no gabinete de energia CC. Ela também se comunica com todos os
retificadores e recebe a informação do retificador através da interface CAN, na
placa de conexão de sinais.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


12(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

2.4 Modo de Operação ACU


2.4.1 Modo Somente Leitura
Os arquivos de usuário e sistema trabalham em modo normal ou somente leitura
(read only). O modo padrão (default) para esses arquivos é o somente leitura,
que não permite que um usuário qualquer apague, modifique ou atualize os
mesmos.

Proteção dos arquivos de sistema: Remova a ACU do sistema, retire a tampa de


alumínio do lado direito (lado sem os conectores) e coloque um “jumper” no
“estrape” J30 da placa principal (M84C5AU1) da ACU-M. Com este
procedimento, os arquivos de sistema entrarão em modo somente leitura.

Proteção dos arquivos de usuário: Remova a ACU do sistema, retire a tampa de


alumínio do lado direito (lado sem os conectores) e coloque um “jumper” no
“estrape” J31 da placa principal (M84C5AU1) da ACU-M. Com este
procedimento, os arquivos de usuário entrarão em modo somente leitura.

A configuração do modo somente leitura não influencia a leitura e a escrita de


alarmes e histórico (log) de eventos.

2.4.2 Modo Normal


Caso a ACU esteja configurada no modo somente leitura e seja necessário
reconfigurá-la para o modo normal, remova a ACU do sistema, retire a tampa de
alumínio do lado direito (lado sem os conectores) e remova os “jumpers” de curto
circuito dos “estrapes” J30 e J31 na placa principal (M84C5AU1) da ACU-M.
Reinicie a ACU para que ela retorne ao modo normal de operação.

2.5 Recuperar Senha Default


Remova a ACU do sistema, retire a tampa de alumínio do lado direito (lado sem
os conectores) e coloque um “jumper” no “estrape” J35 da placa principal
(M84C5AU1) da ACU-M e reinicie a ACU. Com este procedimento, as senhas
para “acuadmin” e “root” voltarão a ser as default.

A senha default para “acuadmin” é “enpacuad”.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


13(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

3 Operação do LCD

3.1 Painel ACU


• O display LCD da unidade é do tipo gráfico. Fornece extensa informação a
respeito do estado do sistema e permite a verificação e ajuste de parâmetros
do sistema. Ele é composto de LCD com luz de fundo (backlight), teclas de
função e LED’s para indicação visual.

• O controlador ACU e os retificadores possuem LED’s que fornecem


informação visual importante a respeito do estado da unidade e do sistema,
auxiliando o operador a identificar as causas de alarmes/defeitos.

• Para fixar a unidade ao sub-rack do sistema, utiliza-se uma alça com trava.

Indicador de Operação

Indicador de Proteção

Indicador de Alarme

Display LCD

Teclas de função

Alça com trava

Figura 4: Painel frontal da ACU.

Estado
LED Estado Anormal Causa
Normal
Indicador de Sem alimentação CC na
Ligado Desligado
Operação (Verde) ACU
O sistema CC tem um
Indicador de
Desligado Ligado ou mais alarmes tipo
Proteção (Amarelo)
observação
O sistema CC tem um
Indicador de ou mais alarmes críticos
Desligado Ligado
alarme (Vermelho) (majoritários) ou não
críticos (minoritários).
Tabela 2: Funções dos LED’s da ACU.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


14(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

• As teclas são usadas para navegação nos menus da ACU.

Nome da
Tecla Função
Tecla
Tecla de Pressione para voltar para o Para proceder com a
ESC
retorno menu anterior. reposição (reset) da ACU,
pressione [ESC] e [ENTER]
Pressione esta tecla para ir
simultaneamente.
Tecla de para o próximo menu ou para
ENT
confirmação validar a alteração feita em
algum parâmetro.
 Para cima Pressione  ou  para Estas quatro setas podem
rolar através de menus ou ser usadas para mudar os
mudar o valor de um valores de um parâmetro:
 Para baixo
parâmetro. pressione ou para
mover o cursor para o
Para a Pressione ou para
 parâmetro a ser alterado e
esquerda mover o cursor na tela.
então pressione  ou 
Na tela inicial, pressione
para mudar o valor do
 Para a direita  ou para ajustar o parâmetro.
contraste do LCD.
Tabela 3: Funções das teclas da ACU.

3.2 Tela de Inicialização da ACU


Depois de energizada, a ACU entrará em um processo de verificação e
inicialização. Caso não seja encontrado nenhum problema, o display irá
apresentar uma tela que permite ao usuário a confirmação da linguagem a ser
utilizada, conforme ilustra a imagem abaixo (espanhol como default). Se a
linguagem estiver corretamente selecionada, basta pressionar [ENT].

Español
Spanish

No caso da linguagem não corresponder ao esperado, pressione a tecla [ENT] e


em seguida pressione novamente a tecla [ENT] para acessar o menu principal.
Selecione o submenu “Parâmetros” e em seguida entre com a senha de
administrador (contraseña “1”). Acesse o submenu “Parâmetros do Sistema” e
pressione [ENT] no idioma atual. Através das teclas de rolagem horizontal
ou, selecione o idioma desejado e tecle [ENT].
Após o processo de inicialização da ACU e confirmação do idioma, o display
LCD irá apresentar uma tela inicial com informações do sistema, conforme ilustra
a figura 5.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


15(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

2005-02-20

53.5 V 50 A
No Alarm
Auto Float

ESC ENT

Pressione para Pressione Pressione p/


mais informaçoes para rolar entrar no menu

Figura 5: Tela inicial.

As informações do sistema são mostradas em várias páginas, acessíveis para


visualização através das teclas de rolagem vertical.

Se nenhuma tecla da ACU for pressionada por um período de 8 minutos, a ACU


irá desligar automaticamente a iluminação de fundo do LCD para economia de
energia. Pressionando qualquer tecla, a iluminação de fundo será acionada
novamente.

3.3 Menu Principal


Menu Principal
→ Info Funcionamento
Manutenção
Configuração de Parâmetros

3.3.1 Informações de Funcionamento


Introdução à Info Funcionamento

Essa opção inclui Informação de Equipamento, Alarmes Ativos e Histórico de


Alarmes. A informação de equipamento mostrada na tela é configurável.
Info Funcionamento 
→ Sistema ACU
Grupo Retificador
Retificador 

Info Funcionamento 
→ Grupo Bateria
Bateria
SM Batt4806 

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


16(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Info Funcionamento 
→ SMIO 8
Alarme Ativo
Histórico de Alarme 
Informação de Equipamentos

No menu da categoria de equipamentos, existe mais de um equipamento


disponível. A informação detalhada do equipamento selecionado será mostrada
em menus de 2 níveis, como pode ser visualizado no exemplo abaixo:
Info Funcionamento 
→ Sistema ACU
Grupo Retificador
Retificador 
Na tela anterior, selecione o submenu ”Retificador” e aperte [ENT] para visualisar
o primeiro nível:
Retificador 
→ Retificador 1
Retificador 2
Retificador 3 
Nessa tela, selecione o retificador, por exemplo, o Retificador 1, e aperte [ENT]
para visualizar a informação detalhada (sinais) do retificador:

Segundo Nível:
Retificador SN 
2054003799
Tensão Retificador
53.71  v 

Corrente Retificador 
0.00 A
Status CA
ON 
Na tela acima aperte oupara visualizar a informação de outros
retificadores, assim como o Retificador 2.

Os sinais detalhados são configuráveis. Cada equipamento tem seu próprio


arquivo de configuração, tipo texto ASCII, que inclui toda a informação de sinais
do equipamento. Modificar o arquivo de configuração pode mudar os sinais do
equipamento a serem visualizados na tela.

Se a categoria do equipamento tiver somente um equipamento, a informação


detalhada será mostrada em um menu de um único nível.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


17(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Por exemplo, os sinais da Unidade de Distribuição CC são mostrados somente


em um único nível:
Info Funcionamento 
→ CC
Fusível CC
Grupo Diesel 
Na tela acima, selecione CC e pressione [ENT] para visualizar a informação
detalhada (sinais) da Unidade de Distribuição CC:
Tensão CC
53.5 V
Corrente CC
50.0 A

Informação de Alarme

Na tela ”Info Funcionamento”, pressione ou para selecionar o sub menu do


Alarme Ativo:
Info Funcionamento 
→ SMIO 8
Alarme Ativo
Histórico de Alarme 
Pressione [ENT] para ativar o menu de “Alarme Ativo”, a tela seguinte aparecerá
se o sistema de energia CC tiver alarmes ativos:
Alarme Ativo

Observação : 2
Maior : 2
Critico : 2

Na tela acima, pressione [ENT] para visualizar a informação de alarme detalhada


e uma tela somente mostrará um alarme:
001 SM Bateria 7 
T Sensor de Falha
050627 19:13:16
Observação 
Na tela anterior, “001” é o número seqüência do alarme, e “050627 19:13:16” é o
horário em que o alarme ocorreu. Pressione oupara visualizar outros
alarmes.
002 SM Batteria 7 
Bat desconectada
050627 20:13:16
Observação 

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


18(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Se não houver nenhum alarme, aparecerá a seguinte tela:

Nenhum Alarme Ativo

Na tela “Info Funcionamento”, pressione oupara selecionar o sub menu de


Histórico de Alarme, e aperte [ENT] para ativar o menu. A tela a seguir
aparecerá, caso o sistema de energia CC apresente histórico de alarmes:
Histórico de Alarme
Observação : 2
Maior : 2
Critico : 2

Na tela anterior, pressione [ENT] para visualizar a informação detalhada do


histórico de alarme. Uma tela mostrará somente um alarme:
001 Grupo Diesel 
Teste Diesel
050610 15:13:16
050610 16:17:20 
Na tela acima, “050610 15:13:16” é o horário de início do alarme e “050610
16:17:20” é o horário de término do alarme.

3.3.2 Configuração de Parâmetros


Na tela do Menu Principal pressione oupara selecionar o submenu de
“Configurações de Parâmetros”, e aperte [ENT] para ativar o menu. Aparecerá a
tela a seguir:
Selecionar Usuário
→ admin
Digitar Senha
*

Antes de configurar os parâmetros, selecione o usuário, pois diferentes usuários


têm diferentes autoridades. Para selecionar o usuário, pressione oupara
mover o cursor para a segunda coluna e aperte [ENT] para destacar a área
editável. Em seguida pressione ou para selecionar o usuário e, finalmente,
pressione [ENT] novamente para validar a seleção.

Após selecionar o usuário, pressione ou para mover o cursor para a última
coluna e aperte [ENT] para digitar a senha. Nesse momento, a última coluna
estará destacada para indicar que o controlador está pronto para a entrada da
senha. Quando digitar a senha, pressione ou para selecionar os caracteres
e ou para mover para o próximo dígito. Números, letras maiúsculas ou
minúsculas estão disponíveis para a senha. Caso nenhuma tecla seja
pressionada em 4 minutos, o controlador solicitará a senha novamente. Se a
senha estiver incorreta, aparecerá a seguinte tela:

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


19(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Configurar Parâmetro
Erro de Senha
ESC ou ENT Ret

Digite o usuário e senha corretos para acessar as telas de Configuração de


Parâmetros:
Configurar Parâmetro 
→ Sistema ACU
Grupo Retificador
Grupo Bateria 
Pressione ou para visualizar outras telas do tipo “Configurar Parâmetro”.
Configurar Parâmetro 
→ SM Batt4806
Unidade LVD
Grupo Diesel 
Na tela acima, pressione ou para selecionar o menu de “Grupo Retificador”
e aperte [ENT] para visualizar os parâmetros configuráveis do retificador: Por
exemplo:
Tensão Nominal 
→ 53.50 V
Corrente Nominal
50.5 A 
Os parâmetros configuráveis do retificador são mostrados em mais de uma tela.
Pressione oupara visualizar a tela:
Sobretensão 
→ 59.50 V
Subtensão
40.5 V 
Método de Configuração dos Parâmetros:

Com o submenu ”Subtensão” configurado como no exemplo, pressione


oupara mover o cursor para o valor da ”Subtensão” (59,50V) e aperte
[ENT] para destacar a coluna. Pressione ou para mudar o valor. O passo
de incremento do valor é configurável. Após modificar o parâmetro, pressione
ENT para validar a modificação.

Método de Configuração de Status:


Carga Habilitada 
→ Habilitado
Ret Redundante
Habilitado 

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


20(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Utilizando o submenu ”Carga Habilitada” como exemplo, pressione oupara


mover o cursor para o valor ”Carga Habilitada” e aperte [ENT] para destacar a
coluna. Pressione ou para mudar o valor (de “Habilitada” para
“Desabilitada”, ou de “Desabilitada” para “Habilitada”).

Se a categoria do equipamento tiver mais de um equipamento, os parâmetros


configuráveis detalhados do equipamento são mostrados em menus de 2 níveis.
Pressione ou para visualizar a informação de outro equipamento que
pertença à categoria do equipamento.

Configuração de Parâmetro de Alarme


Configuração de Parâmetro 
→ SMIO 8
Parâmetros do Alarme
Parâmetros do Sistema 
Na tela acima, pressione oupara mover o cursor para o menu de
“Parâmetros de Alarme”, e aperte [ENT]. A tela abaixo aparece:

Parâmetros do Alarme
→ Nível de Alarme
Controle do Alarme

Na tela acima, pressione oupara mover o cursor para o menu de “Nível de


Alarme” e pressione [ENT]. A tela abaixo aparece para permitir ao usuário
configurar o nível de alarme:
Nível de Alarme 
→Sistema ACU
Grupo Retificador
Retificador 
Método para a configuração do nível de alarme:

Utilizando a configuração do nível de alarme do ”Retificador” como exemplo:

Na tela acima, pressione oupara mover o cursor para o menu de


“Retificador” e pressione [ENT]. A seguinte tela aparece:
Falha no Ret AC 
→ Maior
Ret. Superaquecido
Observação 
A tela acima mostra a informação de alarme do retificador. A informação é
configurável e é exibida em várias telas. O usuário pode pressionar oupara
passar através das telas e visualizar a informação de alarme.

Se o usuário quiser mudar o nível de alarme da ”Falha do Retificador AC” de


”Maior” para ”Crítico”, deverá pressionar oupara mover o cursor para a
configuração da ”Falha do Retificador AC” e pressionar [ENT]. Nesse ponto, esta
5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06
21(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

coluna é destacada, o que indica que o usuário pode modificar a configuração. O


usuário pode selecionar o nível de alarme ”Crítico” pressionando ou.

Configuração de parâmetros do sistema


Configurar Parâmetros 
→ SMIO 8
Param de Alarme
Param de Sistema 
Na tela acima, mova o cursor “→” para “Param de Sistema”, e pressione [ENT]
para configurar a informação do sistema (parâmetros).

A informação do sistema é mostrada nas telas a seguir:


Idioma 
→ Inglês
LCD Fuso Horário
GMT 
A ACU suporta 2 idiomas (Inglês e idioma local). A tela de configuração do
idioma pretendido é mostrada na tela acima. Nesta mesma tela de exemplo é
apresentada a opção de configuração “LCD Fuso Horário” que pode ser
configurado na faixa de GMT-12:00 a GMT+13:00.
Configurar Data 
→ 2005-10-15
Configurar Horário
20:09:09 
Na tela acima, o usuário pode configurar a data e o horário. Por exemplo, mova
o cursor para “2005-10-15”, pressione [ENT] para destacar a data e depois
aperte ou para alterar a data. Após alterar a data, pressione [ENT] para
validar a alteração.

Endereço IP 
→ 192.168.0.1
Subnet Mask
255.255.254.0 

Default Gateway 
→ 192.168.0.1
Config Recarga
Sim 
A ACU suporta configurações de tempo e funções de rede.

O usuário pode modificar o endereço IP da ACU e a máscara de sub-rede para


permitir que outros computadores acessem através de IE, NMS e HLMS.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


22(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Configuração limite de energia

Entre na interface de configuração de parâmetros:


Configurar Parâmetros 
→ Sistema ACU
Grupo Retificador
Grupo Baterias 
Na interface acima, selecione “Sistema ACU” e continue a pressionar
oupara mostrar a tela de função de limite de energia, conforme mostrado a
seguir:
Limite de Energia Hab 
Desabilitar
Sobretensão
58.50 
Nota: O usuário pode configurar a função limite de energia para “habilitado” ou
“desabilitado”. Se estiver configurado para “Desabilitado”, o gerador diesel não
será controlado pela ACU e deverá ser controlado manualmente.

3.3.3 Manutenção
Na tela do Menu Principal, pressione oupara selecionar o submenu de
“Manutenção”, e aperte [ENT] para ativar o menu, a tela abaixo aparecerá:
Selecionar Usuário
→ admin
Digitar Senha
*

Ao selecionar o usuário e digitar a senha para configurar os parâmetros, caso


estes ainda estejam ativos, o usuário pode implementar diretamente a operação
“Manutenção”, caso contrário, será necessário selecionar o usuário e digitar a
senha novamente.

A tela de manutenção é mostrada como segue:


Manutenção 
→ Sistema ACU
Grupo Retificador
Retificador 
Se a categoria do equipamento tem mais tem mais de um equipamento, a
informação detalhada do equipamento será visualizada em um menu de dois
níveis. Na tela acima, selecione o submenu de “Retificador” e pressione [ENT]
para visualizar o primeiro nível:
Retificador 
→ Retificador 1
Retificador 2
Retificador 3 

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


23(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Na tela acima, selecione um retificador, por exemplo, o Retificador 1, e pressione


[ENT] para mostrar a informação detalhada (sinais) do retificador:

Segundo Nível
Retif CC Ctl 
→ Off
Retif CA Ctl
Off 
Método de Controle:

Com o método de controle de “Retif AC Ctl” como exemplo, pressione


oupara mover o cursor para a configuração do “Retif CA Ctl”, e aperte
[ENT]. Neste ponto, a coluna é destacada, o que indica ao usuário que a
configuração pode ser modificada. O usuário pode modificar a configuração de
“Off” para “On”, pressionando ou. Após configurar, pressione [ENT].
Deverá ser exibida a tela abaixo:

Off
ENT Confirma
ESC Cancela

No caso do usuário pressionar a tecla [ENT], a operação de controle será


implementada.

Na tela acima, pressione ou para implementar o controle de outros


retificadores como o Retificador 2.

4 Acesso através da Web

4.1 Introdução à Função Web


A Web é uma interface de acesso remoto disponível ao usuário, onde é
possível:

• Percorrer o status detalhado de cada equipamento, como


retificadores, baterias e unidades CA;

• Enviar comandos de controle e configurar parâmetros de


equipamento;

• Visualizar os alarmes ativos que podem aparecer


automaticamente, caso um novo alarme seja disparado;

• Pesquisar histórico de alarmes, dados históricos de sinal e


logs (teste de bateria, controle de usuário, sistema);

• Modificar parâmetros do sistema, como endereço IP,


horário, SNMP e configurações de protocolo EEM,
informações de usuário;

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


24(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

• Modificar nome do equipamento, nome do sinal e nível de


alarme;

• Arquivos de configuração para Download/Upload, software


de atualização de aplicações e pacote de idioma local.

4.2 Login
Para se conectar na ACU, clique 2 vezes no ícone de IE para rodar o software e
em seguida clique no menu [Ferramentas] → [Opções de Internet] e finalmente
clique em [Conexões]. Aparecerá uma tela e o usuário deverá clicar em
[Configurações de LAN]. Nessa outra tela, desmarque a tela “Proxy” e clique em
[OK] para terminar a configuração LAN. A seguir, digite o endereço IP e
pressione [ENT]. Aparecerá uma nova tela solicitando nome do usuário e senha.

Note que o usuário somente necessita proceder com essas configurações


quando a ACU está conectada à Intranet. Nesse caso, o usuário deverá ter
configurado o acesso à Intranet através de Proxy. Caso a ACU e o computador
do usuário estejam conectados à Intranet, o usuário não poderá desabilitar o
Proxy pois, caso contrário, ele não terá acesso à ACU.

4.3 Introdução à Homepage


Ao digitar o nome de usuário e senha na tela citada anteriormente, aparecerá a
tela “Homepage”. A parte esquerda dessa tela mostra o nome do usuário, o
horário da conexão e os menus: “Pesquisa por Item”; “Alarmes”,
“Configurações”, “Manutenção”; “Dados de Pesquisa” e “Mapa do Site”. A barra
de alarmes é mostrada no final da tela.

4.4 Pesquisa por Item


Este menu tem submenus de grupos de equipamentos como “Grupo
Retificador”, “Grupo Bateria”, “Distribuição CC”, “Grupo Fusível Bateria”, “Grupo
CA”, “Grupo Diesel”, “Chave Principal”, “SM IO” e “Grupo LVD”.

O usuário pode verificar a amostragem de dados do equipamento, configurar os


parâmetros do equipamento e controlar o equipamento, operando estes
submenus.

Cada equipamento possui 3 tipos de sinais, que podem ser classificados por
sinais de aquisição de dados (valores amostrados), sinais de controle e sinais de
configuração.

4.4.1 Visualização de Dados, Controle e Configuração de


Parâmetros do Retificador
Grupo Retificador

Na tela abaixo, clique em [RectifierGroup]. Deverá aparecer a tela abaixo:

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


25(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Figura 6: Tela de Grupo de Retificadores.

Os sinais mostrados na figura são, na verdade, valores amostrados como “Total


current (Corrente Total)”, “Average voltage (Tensão Média)” e outros.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


26(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

4.4.2 Visualização de Dados, Controle e Configuração de


Parâmetros da Bateria
Clique no ícone da esquerda [BatteryGroup]. Nesse caso, todos os valores
amostrados do grupo de bateria serão mostrados conforme abaixo:

Figura 7: Tela de Grupo de Bateria (Valores Amostrados do Grupo Bateria).

Na figura acima, a tensão da bateria é o total da tensão do banco de bateria.


Clique em [Control] para visualizar os sinais de controle da bateria.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


27(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

4.5 Alarmes
Em qualquer tela, clique no ícone [ ¨ ‹] localizado no meio do rodapé da tela
para que apareça a tela de alarmes, conforme abaixo:

Figura 8: Tela de Alarmes.

A tela acima mostra todos os alarmes. Clique em [Observation] e todos os


alarmes de categoria “Observação” serão apresentados.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


28(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Figura 9: Tela de Alarmes de categoria “Observação”.

Da mesma maneira, clique em [Major] para mostrar todos os alarmes “Não


Críticos” e clique [Critical] para mostrar os alarmes “Críticos”. O alarme de
observação aparece na cor amarela, Não Crítico em cor de rosa e o crítico em
vermelho.

Para visualizar o histórico de um determinado alarme, clique no submenu


[History] do menu “Alarms”. Aparecerá uma lista com o histórico dos alarmes e,
nessa mesma tela, selecione primeiramente o item desejado, digite os horários
de início e término e clique em [Query]. Este procedimento irá apresentar o
histórico do alarme gravado nesse intervalo.

A informação de histórico de alarme inclui o nome do sinal, nível de alarme,


início do alarme e término do alarme. A parte inferior da tela mostra o alarme
ativo.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


29(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

4.6 Configurações
Clique no ícone à esquerda [SETTINGS] e em seguida clique no submenu
[Network Configuration]. A tela abaixo será apresentada:

Figura 10: Configuração de Rede.

Na tela acima, o usuário pode configurar os parâmetros de rede da ACU, como


IP, Gateway default e Máscara (Mask). Após modificar esses parâmetros, clique
em [Save Parameter] para validar a modificação.

Após modificar o endereço IP, certifique-se de se conectar novamente à ACU


com o novo endereço IP.

Clique no submenu [NMS Configure]. Será apresentada uma tela onde é


possível configurar o NMS IP, autoridade e nível de trap.

Clique no submenu [ESR Configure]. Será apresentada a tela a seguir:

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


30(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Figura 11: Configuração de ESR.

Na tela acima, o usuário pode configurar o número de telefone e o protocolo


para comunicação. Para saber o significado de cada parâmetro, o documento
“ESR Private Configuration” deve ser consultado. Clique no submenu [User
information configuration] para que seja apresentada a tela abaixo:

Figura 12: Configuração de Informação de Usuário.


5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06
31(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Na tela anterior, o usuário pode adicionar um outro usuário, conforme o método


abaixo:

1. Digite o nome do usuário na caixa de texto à direita de “User name”;

2. Selecione o tipo de usuário a respectiva autoridade em “Authority”;

3. Configure senha ao usuário em “Password” e confirme novamente em


“Confirm”;

4. Finalmente, clique [Add new user] para adicionar o usuário.

Para se excluir um usuário:

1. Selecione o usuário a ser excluído da lista de usuários;

2. Clique [Delete user] para excluir o usuário.

Para se editar as informações sobre o usuário:

1. Selecione o usuário que necessita alterar a informação cadastrada;

2. Modifique a informação do usuário;

3. Clique [Modify the user] para validar a informação modificada.

Qualquer usuário que acessa uma interface de usuário da ACU, assim como
LCD, Interface Web e Console, deve ser cadastrado com um dos 5 níveis de
segurança disponíveis:

Tabela 4: Níveis de Segurança de Usuários

Nível de Privilégio Grupo de Usuário Autoridade do Usuário

Nível A Browser Todos os usuários têm acesso às


informações do sistema de
energia, sem nenhuma
permissão de alteração de
parâmetro(s).

Nível B Operador O operador necessita informar


uma senha para controlar o
sistema de energia.

Nível C Engenheiro O engenheiro precisa informar


sua senha para acessar:
browsing, controle, modificação
de parâmetros, download de
arquivos de configuração, com
exceção de atualização de
aplicações do Sistema
Operacional (SO) e modificar,
adicionar ou apagar informações
de usuário (nome do usuário,
nível do usuário e senha).

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


32(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Nível D Administrador O administrador precisa informar


a senha para ter acesso total, o
que inclui atualizar aplicações do
SO e modificar, adicionar e
apagar informações de usuários
(nome do usuário, nível do
usuário e senha).

Nível E Hardware Uma chave de hardware (H/W) é


configurada, fazendo com que
nenhum tipo de escrita
(modificação de setup) seja
possível no produto.

Clique no submenu [Time synchronization] para calibrar o relógio e, após isso,


clique [Setting] para validar o novo horário.

4.7 Manutenção
Clique no menu [Maintenance] e depois clique em [Upload/download], conforme
mostrado na figura abaixo:

Figura 13: Tela 1 de Upload/Download.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


33(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

No status “Manutenção”, o usuário não consegue visualizar as informações dos


itens. Antes disso, é necessário reiniciar a ACU.

Clique [Close ACU] e será apresentada a tela abaixo:

Figura 14: Tela 2 de Upload/Download.

A tela acima mostra “Waiting” ao usuário para avisá-lo de que a ACU está sendo
fechada. Após a ACU ser fechada, aparece a tela a seguir:

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


34(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Figura 15: Tela 3 de Upload/Download.

Na figura acima, clique [Browse...] para localizar a pasta do arquivo que será
carregado na ACU. Selecione o arquivo e clique [Download].

A ACU pode fazer “download” de arquivos de pacotes de configuração, arquivos


de pacotes de programas de aplicações e arquivos de pacotes de idiomas,
porém, a extensão desses arquivos deve ser “.tar” ou “.tar.gz”. A ACU também
pode fazer “download” de arquivos com nome “MonitoringSolution.cfg”. Além
desses dois tipos de arquivos, a ACU não consegue fazer “download” de mais
nenhum tipo de arquivo.

A ACU pode fazer exportar arquivos de pacotes de configuração e idiomas. Na


tela mostrada acima, clique [Upload]. Uma caixa aparecerá solicitando que seja
especificado o diretório onde o arquivo a ser exportado deve ser salvo:

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


35(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Figura 16: Especificação de Diretório para Upload.

Na tela acima, clique [Save]. Conforme ilustra a figura 16, o arquivo será salvo no
Desktop. Logo, a tela abaixo aparece indicando o término do “upload”.

Figura 17: Término do Upload.

Clique no submenu [Clear Data]. Deverá aparecer a seguinte tela:

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


36(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Figura 18: Apagar Dados.

Na tela acima, o usuário pode selecionar “System Runtime log” para apagar o log.
Da mesma maneira, pode-se selecionar “Battery test log” para apagar o log de teste
de bateria.

Clique no submenu [Restore default]. Irá aparecer a tela a seguir:

Figura 19: Restaurar Default.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


37(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

O usuário pode clicar em [Restore default] para restaurar todas as configurações e


clicar em [Reboot ACU] para fazer as configurações default se tornarem efetivas.

Nota: Caso o usuário utilize a função restaurar, a ACU pode perder a solução de
configuração original e configuração de parâmetros corrente. Depois de restaurar a
configuração, aguarde 5 minutos antes de acessar novamente a ACU através da
Web.

Clique no submenu [Modify configure], e depois clique em [Modify ACU] para


visualizar a tela a seguir:

Figura 20: Modificar Informação da ACU.

Na tela acima, o usuário pode modificar as informações da ACU, tais como nome e
localização do site.

Clicando em [Modify device], aparece a seguinte tela:

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


38(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Figura 21: Tela de alteração de configuração.

Na tela acima, o usuário pode modificar o nome do item. Após a alteração, clique
[Set] para validar.

Os caracteres do nome do item e do sinal podem ser letras, dígitos, espaço e


underline. Outros caracteres são ilegais.

Clique em [Modify signal] e aparecerá a próxima tela:

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


39(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Figura 22: Modificar Sinal.

O usuário pode modificar o nome do sinal na tela, conforme ilustra a figura 22. Após
digitar o novo nome, clique [Set] para validar a alteração.

4.8 Query ou Busca de registros


Clique no menu [Query], e depois [History Data]. Deverá aparecer a tela a seguir:

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


40(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Figura 23: Tela de Dados Históricos de Query.

Na tela acima, selecione o item e digite horário de início e término, depois clique em
[Query] para visualizar os dados nesse período.

Figura 24: Dados Históricos de Query.


5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06
41(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Clique em [Log], aparecerá a tela abaixo:

Figura 25: Tela de Log de Query.

Na tela acima, selecione primeiro o tipo de “Query” e em seguida digite o horário de


início e término. Após essa operação, será mostrado o log gravado nesse intervalo,
conforme figura a seguir:

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


42(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Figura 26: Log de Controle.

Clique em [Battery test data] e aparecerá a próxima tela:

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


43(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Figura 27: Dados de Query do Teste de Bateria.

Na tela anterior, entre primeiro com o horário do último teste de bateria e depois
clique [Query] para requisitar os dados de teste de bateria.

É possível fazer “download” de todos os dados requisitados e salvá-los como


arquivo de texto clicando em “Download”.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


44(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

5 Acesso à ACU através da NMS


A ACU tem função de agente SNMP. O usuário pode usar o Network Management
Station (NMS) para fazer as operações a seguir:

• Requisitar o status de operação e gerar sinais de entrada ou obter sinais de


saída para o equipamento conectado à ACU;

• Configurar parâmetros de operações do equipamento conectado à ACU;

• Visualizar os alarmes ativos.

Quando a ACU gera os alarmes, o agente SNMP pode automaticamente notificar o


pré-ajuste do NMS através de operações de protocolo TRAP.

5.1 NMS compatível ao Agente SNMP


O agente SNMP da ACU é compatível ao SNMPv2c.

Todos os NMS’s compatíveis ao SNMPv2c podem ser usados para acessar a ACU.
O NMS inclui HP OpenView, IBM NetView, Novell ManageWise e SunNet Manager
dentre outros.

5.2 Instalação do MIB


Instalação do MIB

O ACU MIB está localizado no CD de instalação entregue junto à ACU, e o nome


do arquivo é acu-power.mib.

Utilize a função de carga MIB do NMS para carregar a base de dados. Consulte o
manual do usuário do NMS correspondente para o método detalhado dessa função.

Conteúdo do MIB

Os itens do MIB aceitos pelo agente ACU SNMP e o identificador de objeto (OID)
estão listados na tabela a seguir. Para maiores detalhes, consulte o arquivo acu-
power.mib.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


45(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Tabela 5: Conteúdo do ACU MIB


Grupo ident Grupo ACU ident

identManufacturer O nome do fabricante do equipamento R

identModel O modelo designado pelo fabricante para o R


sistema de energia

identControllerFirmwareVersion A versão do firmware (software) para o R


controlador

identName O nome da planta de energia. Esse objeto deve R/W


ser configirado pelo administrador

Grupo Sistema Grupo Valor do Sistema ACU

SistemaStatus Status da planta completa (alarme mais alto). Um R


dos:

(1) unknown - status has not yet been defined,

(2) normal - there are no activated alarms,

(3) warning - OA, lowest level of 'abnormal'


status,

(4) minor - A3,

(5) major – MA,

(6) critical - CA, highest level of 'abnormal'


status,

(7) unmanaged,

(8) restricted,

(9) testing,

(10) disabled.

SistemaVoltage Tensão do sistema, armazenado como mV R

SistemaCurrent Corrente do sistema, armazenado como mA R

SistemaUsedCapacity Capacidade utilizada, armazenada como % da R


capacidade total

psStatusCommunication O status da comunicação com o Sistema de


Energia

(1) unknown,

(2) normal,

(3) interrupt indicates some errors occurred


between Power System and agent.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


46(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

psStatusBatteryMode O status do modo bateria,

(1) Unknown,

(2) FloatCharging,

(3) ShortTest,

(4) BoostChargingForTest,

(5) ManualTesting,

(6) PlanTesting,

(7) ACFailTesting,

(8) ACFail,

(9) ManualBoostCharging,

(10) AutoBoostCharging,

(11) CyclicBoostCharging,

(12) MasterBoostCharging,

(13) MasterBatteryTesting.

Grupo SM series Grupo Bateria do Sistema de Energia

psSMACNumber O número do módulo SM AC R

psSMBATNumber O número do módulo SM BAT R

psSMIONumber O número do módulo SM IO R

Grupo psInput Grupo Entrada Sistema de Energia

psInputLineAVoltage A tensão da linha CA A, armazenada como mV R

psInputLineBVoltage A tensão da linha CA B, armazenada como mV R

psInputLineCVoltage A tensão da linha CA C, armazenada como mV R

Grupo psTemperature Grupo Temperatura do Sistema de Energia

psTemperature1 A primeira rota de temperatura, armazenada R


como 0,001 graus Celsius

psTemperature2 A segunda rota de temperatura, armazenada R


como 0,001 graus Celsius

Grupo alarm trap Grupo alarme TRAP da ACU

alarmLastTrapNo O número sequencial do último alarme trap R


submetido.

alarmTrapTable Tabela com informação sobre os alarmes traps R


submetidos. alarmTrapEntry é a entrada (coluna
(alarmTrapEntry)
conceitual) na Tabela de Alarme Trap

alarmTrapNo O número sequencial único para esse alarme R


trap.

alarmTime Dia e horário quando o evento ocorreu (horário R


local), incluindo fuso horário caso seja possível
pelo controlador.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


47(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

alarmStatusChange Tipo de mudança do alarme: R

(1) ativado

(2) desativado

alarmSeverity A gravidade do alarme. Um de: R

(1) Observação - O1, o menor nível de gravidade


do alarme,

(2) Não crítico - A2, gravidade média do alarme,

(3) crítico - A1, o maior nível de gravidade do


alarme.

alarmDescription Texto livre para descrição do alarme R

alarmType Tipo de alarme, ex. um integrador especificando


o tipo de alarme.

Traps Informações de Alarme traps

O agente SNMP pode enviar os alarmes ativos


ao NMSs específicos e o usuário pode definir a
menos gravidade dos alarmes aceitos pelo NMS.

Na tabela acima, R significa que OID é somente leitura (GET), e R/W que ele pode
ser lido e modificado (GET/SET).

5.3 Acesso à ACU através de NMS


A próxima parte faz uma introdução de como acessar a ACU utilizando HP
OpenView como exemplo.

5.3.1 Aplicando Autoridade Administrativa


Para utilizar o NMS para gerenciar os equipamentos conectados à ACU, deve-se
aplicar uma autoridade administrativa ao NMS, ou seja, adicionar informações NMS
à lista de acesso do agente SNMP.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


48(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

6 Funções de Software

6.1 Funções de Controle

6.2 Tensão do Sistema


• O ajuste de tensão dos retificadores é configurável via ACU.

• Caso a função de compensação da tensão de flutuação em função da


temperatura esteja ativa, a tensão do sistema será ajustada de acordo com a
temperatura das baterias.

6.2.1 Compensação da Tensão em Função da Temperatura


• Esta função pode ser utilizada para compensar alguns dos efeitos negativos
que as altas temperaturas causam às baterias, porém, esta função requer a
conexão de um sensor de temperatura. Se o sistema possui o sensor de
temperatura, este precisa ser configurado como existente e como sensor de
baterias através dos menus da ACU.

• Esta função adiciona um termo de correção da tensão em função da


temperatura das baterias. O grau de compensação pode ser ajustado via
ACU.

• O sistema atua na tensão do sistema, variando-a até no máximo 2 volts a


mais ou a menos do que a tensão ajustada.

• A compensação de tensão com a temperatura é desabilitada se existe falha


de comunicação com algum retificador, se existe sub ou sobre tensão de
saída CC ou se a bateria está desconectada.

U (V)

Ualta Coef. de compensação


(mV/°C/banco)

Unom 0
Umax ±2 V
50

100

Ubaixa 200
Batt.
Tbaixa Tnom Talta Temp
(°C)

Figura 28: Esquema de controle de tensão em função da temperatura.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


49(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

• Unom: Tensão nominal (valor de tensão na temperatura nominal).

• Ualta: Nível superior de tensão no qual a compensação termina, 56,0 V.

• Ubaixa: Nível inferior de tensão, onde a compensação termina, 47,2 V.

• Tnom: Temperatura nominal ou central, normalmente +20°C (nenhuma


compensação é feita nesta temperatura). Este valor pode ser ajustado via
ACU.

• Talta: Temperatura superior onde a compensação termina, +40°C.

• Tbaixa: Temperatura inferior onde a compensação termina, 0°C.

6.2.2 Carga de Baterias (Boost charging)


• Carga de baterias é usada para reduzir o tempo de carga depois de uma
falha de rede e para equalizar o nível de carga entre elementos da bateria. A
função de carga pode ser iniciada ciclicamente, automaticamente ou
manualmente.
• IMPORTANTE: Devem sempre ser observadas as instruções do fabricante
de bateria, referentes à tensão de carga das baterias.

• Início de carga:

 Quando a corrente de recarga de uma bateria excede um valor pré-


definido por 3 minutos ou quando a capacidade calculada da
bateria é inferior a um nível pré-definido (depois de uma falha de
rede, por exemplo), a função de carga automática é iniciada pela
ACU.

 Um sinal de carga é enviado pela ACU para os retificadores para que


estes aumentem sua tensão de saída até o nível estabelecido de
carga para as baterias (nível U3 na figura a seguir).

• Limitação de corrente de carga de baterias:

 Depois de uma falha de rede ou quando algumas células de bateria


estão permanentemente danificadas, a corrente para as baterias pode
ser bastante elevada. Para evitar sobre aquecimento e mais danos à
bateria, a ACU limita a corrente para as baterias de acordo com um
valor pré-definido através da redução da tensão dos retificadores.

 Se ainda assim a corrente de bateria exceder um nível mais elevado


de corrente pré-ajustada, será emitido um alarme.

• Fim da carga automática

 Quando a corrente de carga cai abaixo de um valor pré-definido, é


iniciada uma contagem de tempo, após a qual será finalizado o
processo de carga de baterias. A tensão dos retificadores retornará
então para o nível de flutuação (U1 na próxima figura). Por segurança,
existe um tempo máximo durante o qual a função de carga de baterias
pode permanecer ativa, mesmo que a corrente de carga nunca caia
abaixo do valor pré-definido.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


50(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Voltage/Current
Fim da carga de Limite máximo de
duração de carga
Tcarga baterias
de baterias

U2
Tempo
fixo
U1
I4
I3
I2
I1
Tempo
Início da contagem U2 = Tensão de carga
de tempo fixo
U1 = Tensão de flutuação

Falha de rede I4= Alarme de alta corrente de carga


I3= Corrente ajustada de carga
I2 = Corrente de início de contagem do tempo fixo
I1 = Corrente de início de carga automática

Figura 29: Variação da tensão durante o processo de carga automática iniciado


por falha de rede.

6.2.3 Ação com Temperatura de Bateria Muito Alta


• Se a temperatura de bateria excede o nível pré-definido como ‘muito alta’ na
ACU (ajustável), é emitido um alarme e a tensão do sistema será reduzida
para um valor pré-definido (ajustável nos menus da ACU).

6.2.4 Teste de Bateria


• O teste de bateria possui 3 modos de realização: a) Teste rápido, que
compara as correntes de descarga de dois bancos e verifica a discrepância
entre elas (esse teste somente pode ser feito em sistemas com 2 shunts de
bateria. Normalmente os sistemas de energia utilizam somente 1 shunt, o
que impede a realização desse teste na maioria dos sistemas, b) Teste por
tempo de descarga e c) Teste com corrente constante (estável).

• Os testes de bateria podem ser iniciados tanto no modo manual como de


forma automática em datas e horários pré-definidos.

• Para testes manuais e cíclicos, devem ser fornecidos os seguintes


parâmetros (ajustados na ACU): tensão final de teste, tempo de teste e limite
de capacidade da bateria durante a descarga (se a capacidade da bateria
cair abaixo deste valor, o teste é encerrado).

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


51(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Figura 1: Diagrama de teste de baterias.

Os testes de bateria seguem os procedimentos descritos a seguir:

• No teste por tempo, a tensão de saída dos retificadores é reduzida de forma


que somente as baterias forneçam potência à carga. Se as baterias
estiverem ruins e descarregarem com muita rapidez, os retificadores
imediatamente passam a alimentar a carga.

• No modo de teste com corrente constante (estável), a tensão de saída dos


retificadores é reduzida, de forma que as baterias são descarregadas com
corrente constante.

• Esse teste irá continuar até que uma das seguintes situações ocorra:

 O tempo programado de teste expira e a bateria passa no teste;

 A tensão da bateria cai abaixo do valor ajustado como tensão final


de teste (Ufinal). Nesse caso, a bateria é reprovada e o teste é
interrompido;

 É gerado um alarme pelo sistema.

• Depois do teste, a tensão dos retificadores é restabelecida aos níveis


normais e eles passam a alimentar os consumidores e carregar as
baterias.

6.2.5 Desconexão de Carga/Bateria


• Para prevenir danos às baterias durante longos períodos de falha de rede
CA, as cargas de consumidores e/ou baterias podem ser desconectadas
(caso o sistema possua contatores de desconexão de consumidor e/ou de
bateria).

• A decisão de desconexão pode utilizar o critério tempo de descarga ou


tensão de descarga (esse parâmetro pode ser ajustado na ACU).

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


52(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

• A ACU pode controlar até dois contatores (LVD1 e LVD2).

• A desconexão de carga somente pode ser ativada somente durante falhas


de rede.

• A reconexão é feita automaticamente no retorno da rede CA.

6.2.5.1 Desconexão por tensão

• Se o critério tensão for selecionado, os contatores serão abertos quando a


tensão das baterias atingir níveis pré-definidos.

6.2.5.2 Desconexão por tempo

• Se o critério tempo for selecionado, os contatores serão abertos após um


tempo pré-determinado, que começa a ser contado quando se inicia a
descarga.

6.3 Funções de Supervisão


6.3.1 Alarmes de Fusíveis/Disjuntores abertos
• Se ocorrer a abertura de um fusível/disjuntor de bateria ou consumidor que
tenha carga conectada ao mesmo devido a uma sobrecarga, curto-circuito
ou abertura manual, será gerado um alarme.

6.3.2 Alarmes de Tensão


• São supervisionados um nível de sobre tensão e dois de subtensão.

6.3.3 Supervisão da Temperatura das Baterias


• A temperatura das baterias pode ser supervisionada por meio de um sensor
de temperatura montado junto a uma das células das baterias.

• Podem ser ajustados dois níveis – temperatura alta e temperatura muito alta
nas baterias.

• Também há um alarme de temperatura baixa de bateria.

6.3.4 Supervisão da Temperatura Ambiente


• São gerados alarmes em caso de temperatura ambiente alta e baixa.

6.3.5 Supervisão da Rede CA


• Em caso de falha da rede CA em todos os retificadores, a ACU gera um
alarme de falha geral de rede CA.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


53(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

6.3.6 Supervisão dos Retificadores


• A ACU lê os alarmes gerados pelos retificadores e emite alarmes que podem
ser lidos no display LCD ou enviados remotamente (falha de rede no
retificador ou falha no retificador, por exemplo).

6.4 Gerenciamento da Severidade de Alarmes


• A severidade de todos os alarmes pode ser pré-definida em níveis: a)
Alarme Crítico, b) Alarme Não Crítico e c) Alarme de Observação.

• Os alarmes não desejados podem ser inibidos.

6.4.1 Entradas Digitais de Alarme


• As entradas digitais de alarme podem ser configuradas com relação ao
nome, severidade e lógica de acionamento.

6.4.2 Saídas de Alarme


• As saídas de alarme via relés de contato livre de potencial podem ser
configuradas via programação. Consultar a Emerson Network Power para tal
procedimento.

6.4.3 Segurança
• Todos os ajustes da ACU podem ser protegidos por senha. Há 3 níveis
diferentes de autoridade que podem ser ajustadas e habilitadas ou não via
display da ACU.

Nível Autoridade Usuário Senha


Padrão
Usuário Ajustar os parâmetros, controlar e Para usuários 1
operar o sistema CC. comuns
Engenheiro Possui todas as autoridades do Engenheiro ou 1
(manutenção) usuário comum mais a autoridade de pessoal de
reiniciar os parâmetros do sistema, manutenção
reiniciar a senha para o valor padrão
e mudar a configuração de tipo do
sistema.
Administrador Todas as autoridades de engenheiro Administrador 1
mais as autoridades para mudar as
senhas, controlar o volume do
alarme audível e navegar através
dos parâmetros do sistema
ajustáveis via um microcomputador.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


54(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

6.5 Estado do Site


• O software apresenta informação detalhada de valores medidos (tensões e
correntes), alarmes, histórico de alarmes, dados dos equipamentos,
incluindo dados de inventário do site.

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


55(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

Apêndice 1 - Abreviações Usadas Neste


Documento

ACU Advanced Control Unit – Unidade Controladora Padrão

CA Corrente Alternada

CAN Controller–Area Network

CC Corrente Contínua

CE CE marketing ou CE mark - marca de conformidade


mandatária de diversos produtos comercializados nos
mercados do Mercado Comum Europeu.

EEM Emerson EnergyMaster™ - ENERGYMASTER é uma


marca registrada da Emerson Network Power Energy
Systems AB

EEM/SOC Emerson EnergyMaster™ System-On-a-Chip

EMAS “EnergyMaster™ Management Application Software” é um


software baseado em Unix para monitoração e
gerenciamento remoto de equipamentos de energia
Emerson

EN60950 BS EN 60950-1:2006 - Aplica-se a equipamentos de


tecnologia da informação (TI) alimentados por rede CA ou
bateria, incluindo equipamentos elétricos de uso comercial
e equipamentos associados, com tensão nominal que não
exceda 600V

ENEC EMERSON NETWORK ENERGY CENTER - Software


baseado em ORACLE para monitoramento baseado em
aplicações Web, para uso em equipamentos da Emerson
Network Power™

ES-MOD Terminais de entrada e saída de sinais (entradas digitais e


saídas por relés com contatos livres de potencial
localizados na placa de conexão)

ESR Equivalent Series Resistance - Resistência Série


Equivalente de baterias

ETHERNET ETHERNET 10/100 - Refere-se a portas de adaptadores ou


10/100M switches Ethernet que suportam duas velocidades
diferentes de Ethernet na mesma porta

EXMG EnergyMaster™ exchangeManager, é um software


baseado em plataforma Windows para monitoração e
gerenciamento remoto de equipamentos de energia
Emerson

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


56(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

GR-1089 GR-1089: Electromagnetic Compatibility and Electrical


Safety - Requisitos Gerais para Segurança Elétrica e
Compatibilidade Eletromagnética

GR-63 GR-63: Environmental Issues such as Corrosion, Dust


Resistance, Earthquake Performance, Acoustics, and Fire
Spread Performance - Requisitos Ambientais tais como
Corrosão, Resistência à Poeira, Terremotos, Acústica e
Desempenho ao Espalhamento de Fogo

GSM Global System for Mobile communication – sistema de


comunicação celular

HLMS High Level Monitoring System – Sistema de Monitoramento


de Alto Nível

IE Internet Explorer - Navegador de internet (browser) da


Microsoft™

LC Local Computer - Computador Local

LCD Liquid Crystal Display – Display de Cristal Líquido

LED Light Emitting Diode - Diodo Emissor de Luz

LVD Low Voltage Disconnect – Desconexão por Tensão Baixa

MC Main Computer - Computador Principal

MIB Management Information Base - Conjunto de todos os


objetos SNMP

MODEM Usado para a recepção e transmissão dos dados, o modem


é instalado em um host (estação de trabalho, servidor, etc.)

NEBS Network Equipment-Building System - Descreve o ambiente


de um típico Escritório Central de Companhias Regional
Bell (RBOC) dos Estados Unidos. NEBS é o mais comum
conjunto de segurança, orientações de projeto territorial e
ambiental aplicados aos equipamentos de
telecomunicações nos Estados Unidos.

NMS Network-Management Systems - Sistemas de


Gerenciamento de Redes

OID Object Identifier - Identificador de Objeto

PLC Programmable Logic Controller - Controlador Lógico


Programável

PSMS Power Supply and Environment Monitoring System –


Sistema de Monitoramento Ambiental e de Fonte de
Energia

PSTN Public Switched Telephony Network – Rede Pública de


Telefonia Fixa

PSU Power Supply Unit – Unidade Retificadora

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


57(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

RS-232 Recommended Standard 232 - Padrão para conexão de


sinais de dados binários entre um equipamento terminal de
dados DTE (Data Terminal Equipment) e um equipamento
de terminação de circuito de dados DCE (Data Circuit-
terminating Equipment)

SCU Standard Control Unit – Unidade Controladora Padrão

SM AC Supervision Module AC - Módulo de supervisão de


Corrente Alternada da Emerson Network Power

SM BAT Supervision Module BAT - Módulo de supervisão de Bateria


da Emerson Network Power

SM IO Supervision Module IO - Módulo de supervisão de


Entrada/Saída da Emerson Network Power

SNMP Simple Network Management Protocol - Componente do


Conjunto de Protocolo de Internet definido pelo grupo
Internet Engineering Task Force (IETF)

TCP/IP The Internet Protocol Suite - Conjunto de protocolos de


comunicação utilizados para internet e outras redes
similares

TELNET Protocolo cliente-servidor de comunicações usado para


permitir a comunicação entre computadores ligados numa
rede (exemplos: rede local / LAN, Internet), baseado em
TCP

TPE/SOC Test Protocol Expansion/System-on-a-Chip – A expansão


do protocolo de teste (TPE) traduz o protocolo de teste
inicial, definido nos terminais do núcleo (core) em um teste
de protocolo a nível SOC, definido nos pinos do circuito
integrado (CI)

TRAP Usado para reportar uma notificação ou para outros


eventos assíncronos sobre o subsistema gerido

TÜV Technischer Überwachungs-Verein, Technical Monitoring


Association in English - Organizações alemãs que
trabalham para validar a segurança de todos os tipos de
produtos referente a diversos aspectos, visando proteger o
homem e o ambiente contra possíveis riscos associados

UL Underwriters Laboratories Inc. (UL) - Organização


americana de propriedade privada sem fins lucrativos que
visa a certificação de segurança de produtos

UL60950 UL60950 - Norma de Segurança da Underwriters


Laboratories Inc. (UL)

WEB World Wide Web - Rede de alcance mundial, também


conhecida como Web e WWW. É um sistema de
documentos em hipermídia que são interligados e
executados na Internet

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


58(59)
INSTRUÇÕES DE USO – ACU

5/1553-BMP 903 050 Upb Rev C 2009-01-06


59(59)
INSTRUÇÕES DE USO

Unidade de Supervisão Tipo SCU

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


Preparado por : ENP/PE DFC Arquivo 29-0300

1(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

O conteúdo deste documento está sujeito a revisão sem prévio aviso devido ao
contínuo progresso da metodologia, projeto e manufatura.

Emerson Sistemas de Energia Ltda


Jacareí
Brasil

ww.emersonenergy.com.br

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


2(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

Índice

1 Introdução 4
1.1 Comunicação 4

2 Funções de Software 7
2.1 Funções de Controle 7

2.2 Funções de Supervisão 11

2.3 Gerenciamento da Severidade de Alarmes 12

2.4 Estado do Site 13

3 Handling the SCU 14


3.1 Painel de Operação 14

3.2 Estrutura do menu 16

4 Abreviações Usadas Neste Documento 21

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


3(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

1 Introdução
• A unidade de controle SCU é uma unidade padrão usado em sistemas de
energia Emerson. Ela se comunica com as outras unidades do sistema de
energia e gerencia alarmes, processa dados, controla a tensão do sistema,
entre outras funções.

1.1 Comunicação

RS 232

Figura 1: SCU com placa de conexão situada acima da unidade.

Nota: Na SCU, o conector Ethernet não está ativo. Somente o conector RS232
pode ser utilizado.

1.1.1 Detalhes de Funcionamento


• O controlador SCU e os retificadores possuem LED´s que fornecem
informação visual importante a respeito do estado da unidade e do sistema,
auxiliando o operador a identificar as causas de alarmes/defeitos.

• O display da unidade é do tipo gráfico. Ele fornece extensa informação a


respeito do estado do sistema e permite a verificação e ajuste de parâmetros
do sistema.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


4(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

• Os eventos de alarmes são classificados em diferentes categorias. Alarmes


de diferentes categorias possuem diferentes sinalizações visuais/audíveis e
diferentes comportamento com relação a envio de alarmes remotos.

Categoria de LED LED Buzzer Call-back Comentário


Alarme vermelho amarelo
Alarmes críticos Ligado Desligado Ligado Sim função Call-back
habilitada
Alarmes não Ligado Desligado Ligado Sim função Call-back
críticos habilitada
Observação Desligado Ligado Desligado Não
Sem alarme Desligado Desligado Desligado Não
Tabela 1: Categorias de alarme da SCU.

• O alarme audível é silenciado quando o usuário pressiona qualquer tecla da


SCU.

• O tempo que o alarme audível permanece ativo é ajustável via menus da


SCU.

• O alarme audível pode ser desabilitado via menus da SCU.

• Os LEDs de alarme apagam quando as falhas que os iniciaram são


eliminadas.

1.1.2 Terminais de Entrada/Saída


• A SCU possui oito entradas digitais configuráveis que podem ser conectadas
através da placa de conexão de alarmes (vide documento de descrição do
sistema para maiores detalhes dos conectores da placa de conexão).

• A SCU conta também com 8 relés com contatos livres de potencial para
emissão de alarmes remotos. As saídas destes relés estão disponíveis na
placa de conexão de alarmes. Os contatos são do tipo reversíveis, com 3
terminais (C: Comum, NA: Normalmente Aberto, NC: Normalmente
Fechado).

• Três dos relés são normalmente configurados e mapeados para serem


acionados por alarmes agrupados de acordo com sua categoria.

• Relé 1 Aberto:condição normal


Fechado: alarme crítico, que indica que a continuidade de operação
do sistema de energia está em risco e que a alimentação das cargas
foi ou poderá ser afetada em breve. Ação imediata é requerida.

• Relé 2 Aberto:condição normal


Fechado: alarme menor (não crítico) que indica falhas que requerem
ações de manutenção que podem ser agendadas tão logo quanto
possível (não é necessária ação imediata).

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


5(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

• Relé 3 Aberto:condição normal


Fechado: alarme do tipo observação, que sinaliza que o sistema não
está operando em sua condição plena mas que a carga não está
sendo afetada. Indica também situações transitórias tais como falhas
de rede e limitação de corrente durante carga de baterias, por
exemplo. Nenhuma ação é requerida.

• Cada relé pode ser configurado através dos menus da SCU.


Qualquer alarme pode ser associado com qualquer relé de saída de
alarmes. A configuração é feita através dos menus da SCU.

1.1.3 Comunicação Remota

Figura 2: Comunicação Remota.

Legenda:

- SCU : unidade controladora padrão.

- PSU: unidades retificadoras.

- PSTN, GSM: protocolos de comunicação.

- EMAS, EXMG, PSMS: sistemas de gerenciamento remoto.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


6(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

• O sistema suporta o protocolo EEM (Emerson Energy Master). Este


protocolo suporta gerenciamento ativo de alarmes o que significa que os
alarmes são percebidos tão logo ocorram.

• Para comunicação com o sistema de gerenciamento EEM, a SCU conta com


uma porta RS232 na placa de conexão de alarmes. Esta porta pode ser
usada para conexão direta ou via modem convencional.

2 Funções de Software

2.1 Funções de Controle


2.1.1 Tensão do Sistema
• O ajuste de tensão dos retificadores é configurável via SCU.

• Caso a função de compensação da tensão de flutuação em função da


temperatura esteja ativa, a tensão do sistema será ajustada de acordo com a
temperatura das baterias.

2.1.2 Compensação da Tensão em Função da Temperatura


• Esta função pode ser utilizada para compensar alguns dos efeitos negativos
que as altas temperaturas causam às baterias, porém, esta função requer a
conexão de um sensor de temperatura. Se o sistema possui o sensor de
temperatura, este precisa ser configurado como existente e como sensor de
baterias através dos menus da SCU.

• Esta função adiciona um termo de correção da tensão em função da


temperatura das baterias. O grau de compensação pode ser ajustado via
SCU.

• O sistema atua na tensão do sistema, variando-a até no máximo 2 volts a


mais ou a menos do que a tensão ajustada.

• A compensação de tensão com a temperatura é desabilitada se existe falha


de comunicação com algum retificador, se existe sub ou sobre tensão de
saída CC ou se a bateria está desconectada.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


7(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

U (V)

Ualta Coef. de compensação


(mV/°C/banco)

Unom 0
Umax ±2 V
50

100

Ubaixa 200
Batt.
Tbaixa Tnom Talta Temp
(°C)

Figura 3: Esquema de controle de tensão em função da temperatura.

• Unom: Tensão nominal (valor de tensão na temperatura nominal).

• Ualta: Nível superior de tensão no qual a compensação termina, 56.0 V.

• Ubaixa: Nível inferior de tensão, onde a compensação termina, 47.2 V.

• Tnom: Temperatura nominal ou central, normalmente +20 °C (nenhuma


compensação é feita nesta temperatura). Este valor pode ser ajustado via
SCU.

• Talta: Temperatura superior onde a compensação termina, +40°C.

• Tbaixa: Temperatura inferior onde a compensação termina, 0°C.

2.1.3 Carga de Baterias (Boost charging)


• Carga de baterias é usada para reduzir o tempo de carga depois de uma
falha de rede e para equalizar o nível de carga entre elementos da bateria. A
função de carga pode ser iniciada ciclicamente, automaticamente ou
manualmente.
• IMPORTANTE: As instruções do fabricante de bateria referentes à carga
das baterias deve sempre ser observada.

• Início de carga:

12 Quando a corrente de recarga de uma bateria excede um valor pré-


definido por 3 minutos ou quando a capacidade calculada da bate-
ria é inferior a um nível pré-definido (depois de uma falha de rede,
por exemplo), a função de carga automática é iniciada pela SCU.

12 Um sinal de carga é enviado pela SCU para os retificadores para que


estes aumentem sua tensão de saída até o nível estabelecido de
carga para as baterias (nível U3 na figura a seguir).
5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15
8(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

• Limitação de corrente de carga de baterias:

12 Depois de uma falha de rede ou quando algumas células de bateria


estão permanentemente danificadas, a corrente para as baterias pode
ser bastante elevada. Para evitar sobreaquecimento e mais danos à
bateria, a SCU limita a corrente para as baterias de acordo com um
valor pré-definido através da redução da tensão dos retificadores.

12 Se ainda assim a corrente de bateria exceder um nível mais elevado


de corrente pré-ajustado, um alarme será emitido.

• Fim da carga automática

12 Quando a corrente de carga cai abaixo de um valor pré-definido, é


iniciada uma contagem de tempo, após a qual será finalizado o
processo de carga de baterias. A tensão dos retificadores retornará
então para o nível de flutuação (U1 na próxima figura). Por segurança,
existe um tempo máximo que a função de carga de baterias pode
permanecer ativa, mesmo que a corrente de carga nunca caia abaixo
do valor pré-definido.

Voltage/Current
Fim da carga de Limite máximo de
duração de carga
Tcarga baterias
de baterias

U2
Tempo
fixo
U1
I4
I3
I2
I1
Tempo
Início da contagem U2 = Tensão de carga
de tempo fixo
U1 = Tensão de flutuação

Falha de rede I4= Alarme de alta corrente de carga


I3= Corrente ajustada de carga
I2 = Corrente de início de contagem do tempo fixo
I1 = Corrente de início de carga automática

Figura 4: Variação da tensão durante o processo de carga automática iniciado


por falha de rede.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


9(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

2.1.4 Ação com Temperatura de Bateria Muito Alta


• Se a temperatura de bateria excede o nível pré-definido como muito alta na
SCU (ajustável), um alarme é emitido e a tensão do sistema será reduzida
para um valor pré-definido (ajustável nos menus da SCU).

2.1.5 Teste de Bateria


• O teste de bateria possui 3 modos de realização: a) Teste rápido, que
compara as correntes de descarga de dois bancos e verifica a discrepância
entre eles (este teste somente pode ser feito em sistemas com 2 shunts de
bateria – normalmente os sistemas utilizam somente 1 shunt, o que impede
que seja realizado na maioria dos sistemas), b) Teste por tempo de
descarga e c) Teste com corrente constante (estável).

• Os testes de bateria podem ser iniciados tanto manual como


automaticamente em datas e horários pré-definidos.

• Para testes manuais e cíclicos, os seguintes parâmetros devem ser


fornecidos (ajustados na SCU): tensão final de teste, tempo de teste e limite
de capacidade da bateria durante a descarga (se a capacidade da bateria
cair abaixo deste valor, o teste é encerrado).

Figura 5: Diagrama de teste de baterias.

Os testes de bateria seguem os procedimentos descritos a seguir:

• No teste por tempo, a tensão de saída dos retificadores é reduzida de forma


que somente as baterias forneçam potência à carga. Se as baterias
estiverem ruim e descarregarem muito rapidamente, os retificadores
imediatamente passam a alimentam a carga.

• No modo de teste com corrente constante(estável), a tensão de saída dos


retificadores é reduzida de forma que as baterias são descarregadas com
corrente constante.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


10(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

• Este teste irá continuar até que uma das seguintes situações ocorra:

12 O tempo programado de teste expira e a bateria passa no teste.

12 A tensão de bateria cai abaixo do valor ajustado como tensão final


de teste (Ufinal). Neste caso a bateria é reprovada e o teste é
interrompido.

12 Um alarme é gerado pelo sistema.

• Depois do teste, a tensão dos retificadores é restabelecida aos níveis


normais e eles passam a alimentar os consumidores e carregar as
baterias.

2.1.6 Desconexão de Carga/Bateria


• Para prevenir danos às baterias durante longos períodos de falha de rede
CA, as cargas/baterias podem ser desconectadas (caso o sistema possua
contatores de desconexão de carga e/ou de bateria).

• A decisão de desconexão pode utilizar o critério tempo de descarga ou


tensão de descarga (este parâmetro pode ser ajustado na SCU).

• A SCU pode controlar até dois contatores LVD1 e LVD2.

• Desconexão de carga somente pode ser ativada somente durante falhas de


rede.

• A reconexão é feita automaticamente no retorno da rede CA.

2.1.6.1 Desconexão por tensão

• Se o critério tensão for selecionado, os contatores serão abertos quando a


tensão das baterias atingir níveis pré-definidos.

2.1.6.2 Desconexão por tempo

• Se o critério tempo for selecionado, os contatores serão abertos após um


tempo pré-determinado, que começa a ser contado quando inicia-se a
descarga.

2.2 Funções de Supervisão


2.2.1 Alarmes de Fusíveis/Disjuntores abertos
• Se um fusível/disjuntor de bateria ou consumidor que tenha carga conectada
a ele abre devido a sobrecarga, curto ou abertura manual, um alarme será
gerado.

2.2.2 Alarmes de Tensão


• Um nível de sobre-tensão e dois de sub-tensão são supervisionados.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


11(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

2.2.3 Supervisão da Temperatura das Baterias


• A temperatura das baterias pode ser supervisionada por meio de um sensor
de temperatura montado junto a uma das células das baterias.

• Podem ser ajustados dois níveis – temperatura alta e temperatura muito alta
nas baterias.

• Também há um alarme de temperatura baixa de bateria.

2.2.4 Supervisão da Temperatura Ambiente


• Alarmes são gerados em caso de alta e baixa temperatura ambiente.

2.2.5 Supervisão da Rede CA


• In caso de falha da rede CA em todos os retificadores, a SCU gera um
alarme de falha geral de rede CA.

2.2.6 Supervisão dos Retificadores


• A SCU lê os alarmes gerados pelos retificadores e emite alarmes que podem
ser lidos no display LCD ou enviados remotamente (falha de rede no
retificador, ou falha no retificador, por exemplo).

2.3 Gerenciamento da Severidade de Alarmes


• A severidade de todos os alarmes pode ser pré-definidos em níveis: a)
Alarme Crítico, b) Alarme não Crítico e c) Alarme tipo Observação.

• Os alarmes não desejados podem ser inibidos.

2.3.2 Entradas Digitais de Alarme


• As entradas digitais de alarme podem ser configuradas com relação ao
nome, severidade e lógica de acionamento.

2.3.3 Saídas de Alarme


• As saídas de alarme via relés de contato livre de potencial podem ser
configuradas.

• O usuário pode associar cada alarme do sistema a um dos 8 relés de saída


de alarme. Por exemplo, alarmes de falha de CA podem ser associados ao
relé 4, e os de falha de comunicação e falha de retificador ao relé 5, por
exemplo.

• São permitidas associações de qualquer quantidade de alarmes a um


determinado relé. Por exemplo, todos os alarmes podem ser reunidos em
apenas um relé, caso o cliente deseje.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


12(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

• Também são permitidas associações de alarmes. Exemplo: acionar o relé


5 somente se houver falha de retificador e não houver falha de CA
simultaneamente.

2.3.4 Alarmes tipo CLP (Controlador Lógico Programável)


Nota: Podem ser configurados somente com o software “Power kit”.

• Usando expressões boleanas tipo “E” e “OU”, os alarmes podem ser


associados para acionamento de um determinado relé de saída.

2.3.5 Segurança
• Todos os ajustes da SCU podem ser protegidos por senha. Há 3 níveis
diferentes de autoridade que podem ser ajustadas e habilitadas ou não via
display da SCU.

Nível Autoridade Usuário Senha


Padrão
Usuário Ajustar os parâmetros, controlar e Para usuários 123456
operar o sistema CC. comuns
Engenheiro Possui todas as autoridades do Engenheiro ou 654321
(manutenção) usuário comum mais a autoridade de pessoal de
resetar os parâmetros do sistema, manutenção
resetar a senha para o valor padrão
e mudar a configuração de tipo do
sistema.
Administrador Todas as autoridades de engenheiro Administrador 640275
mais as autoridades para mudar as
senhas, controlar o volume do
alarme audível e navegar através
dos parâmetros do sistema
ajustáveis via um microcomputador.

2.4 Estado do Site


• O software apresenta informação detalhada de valores medidos (tensões e
correntes), alarmes, histórico de alarmes, dados dos equipamentos,
incluindo dados de inventário do site.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


13(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

3 Operando a SCU
• Somente pessoas que são adequadamente treinadas e autorizadas devem
introduzir mudanças de configuração na SCU.

• A configuração de parâmetros pode ser realizada usando-se as teclas e o


display da SCU.

3.1 Painel de Operação


• A SCU possui um display LCD com luz de fundo, teclas de função e LEDs
para indicação visual.

• Para fixar a unidade ao sub-rack do sistema, uma alça com trava é utilizada.

Indicador de Operação

Indicador de Proteção

Indicador de Alarme

Display LCD

Teclas de função

Alça com trava

Figura 6: Painel frontal da SCU.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


14(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

3.1.1 LEDs

Estado
LED Estado Anormal Causa
Normal
Indicador de
Ligado Desligado Sem alimentação
Operação (Verde)
O sistema CC tem um
Indicador de
Desligado Ligado ou mais alarmes tipo
Proteção (Amarelo)
observação
O sistema CC tem um
Indicador de ou mais alarmes críticos
Desligado Ligado
alarme (Vermelho) (major) ou não críticos
(minor).
Tabela 2: LEDs da SCU

3.1.2 Teclas de Função

• As teclas são usadas para navegação nos menus da SCU.

Nome
Tecla da Função
Tecla
Tecla de Pressione para voltar para o Pressionar ESC e ENT ao
ESC
retorno menu anterior. mesmo tempo irá resetar a
SCU
Pressione esta tecla para ir
Tecla para o próximo menu ou
ENT
Enter validar a alteração feita em
algum parâmetro.

12 Para Pressione31 ou32 para Estas quatro setas podem


cima rolar através de menus ou ser usadas para mudar os
valores de um parâmetro:
2
mudar o valor de um
pressione 4ou 5para
Para
baixo parâmetro.
mover o cursor para o
Para a Pressione 4ou 5para
4
parâmetro a ser alterado e
esquerd mover o cursor na tela. então pressione 1 ou32
a Na tela inicial, pressionar para mudar o valor do
Para a 4ou 5para ajustar o
5
parâmetro.
direita contraste do LCD.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


15(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

3.2 Estrutura do menu


3.2.1 Tela de Inicialização da SCU
• Depois da SCU ser alimentada, ela parte e seu display mostra a seguinte
tela, que permite ao usuário a escolha da linguagem a ser utilizada:

12
English

• Depois do usuário selecionar a linguagem , o display mostra o texto


“Espere” (“Waiting” se inglês for selecionado).

Waiting……..

• Quando a SCU está pronta, a tela inicial irá mostrar uma tela com
informações do sistema:

2005-02-20

53.5 V 50 A
No Alarm
Auto Float

ESC ENT

Pressione para Pressione Pressione p/


mais informaçoes para rolar entrar no menu
Informações mostradas após rolagem:

Batt1: 0 A
Remain: 100%
Batt2: None
Rect AC Volt: Max Volt: 235 V
Min Volt: 225 V
Used capacity: %
Next Cyc Boost h
Cyc BC after: h
Bat. Temp: °C

ESC ENT

Figura 7: Tela inicial.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


16(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

• As informações do sistema são mostradas em várias páginas que são


acessíveis através das teclas de rolagem vertical.

• Se nenhuma tecla da SCU for pressionada por 8 minutos, o display irá


automaticamente desligar sua iluminação de fundo para proteção do cristal
líquido e economia de energia. Pressionando qualquer tecla irá acionar
novamente a iluminação de fundo.

3.2.2 Tela de Menu Principal


• Em qualquer tela de informação do sistema, pressionando a tecla “ENT”
causará a entrada a tela de menu principal.

• A tela de menu principal tem 3 sub-menus que são “Status”, “Maintenance”


e “Settings” respectivamente (“Estado”, “Manutenção” e “Ajustes” em
português).

2005-02-20 MAINTENANCE
Start: FC/BC/TEST
53.5 V 50 A Batt: ReConnect/DisConnect
No Alarm Requer Load: ReConnect/DisConnect
Rect Trim: V
Auto Float senha
Rect Limit: %
Rect No.:
ESC ENT Rect ID

Pressione Pressione p/ ESC ENT


para info. da rolagem
SCU vertical

MAIN MENU SETTINGS


Status Alarm Settings
Maintenance Requer Batt Settings
senha AC Settings
Settings
DC Settings
Rect Settings
ESC ENT
Sys Settings

ESC ENT

STATUS

Rectifiers
Active Alarm Enter Password:

Alarm History ______

ESC ENT

Volta um Pressione para Pressione para ESC ENT


menu selecionar ou entrar no menu
rollar selecionado

Figura 8: Árvore do Menu Principal.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


17(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

• Para alcançar os menus “Maintenance” ou “Settings” (Manutenção ou


Ajustes, em português) é necessário senha.

Nota: Se o texto “Need Manual Mode” (“Necessário Modo Manual”, em


português) aparecer quando a senha for inserida, o sistema deve ser
colocado no modo manual. Para isso, vá ao menu “Settings” (“Ajuste
de Param”) -> “Batt Settings” (“Paramet. Bat.”) -> “Batt Selection”
(“Param. Básicos”) -> “Batt Mode:” (“Modo Bat:”) e selecione modo
manual.

3.2.3 Menu de Estado


• Neste menu, informações do estado dos retificadores, alarmes ativos e
históricos de alarmes podem ser verificadas.

• A SCU pode mostrar até 50 alarmes ativos e até 200 alarmes no histórico de
alarmes. Os alarmes mais antigos serão apagados automaticamente se o
número de alarmes exceder a 200 de forma que novos alarmes possam ser
registrados.

3.2.4 Menu de Manutenção (Maintenance)


Nota: este menu somente é habilitado quando a função “Bat Mode”
está ajustada em “Modo Manual”.

• Depois de digitar qualquer nível de senha (usuário, engenheiro/manutenção


ou administrador) o usuário pode controlar os processos de carga de
baterias, teste de baterias e controlar os contatores de desconexão LVD1 e
LVD2 (se existirem) de modo manual.

• Cada retificador, individualmente, pode ser controlado com relação à sua


tensão, corrente e ser ligado/desligado.

Nota: Cuidado ao usar a função de desconexão de contatores pois isso


pode causar interrupção de fornecimento de energia para as
cargas!

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


18(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

3.2.5 Menu de Ajustes (Settings)

ALARM SETTINGS
SETTINGS Alarm Severity
Alarm Name:
Alarm Mode Level:
Alarm Settings Alarm Control Output Relay:
Batt Settings
AC Settings
DC Settings DIGITAL MODE ALARM CONTROL
Digital No:
Rect Settings Audible:
Activation: High/Low
Sys Settings Clear History:
Name Digital:
Block Alarm:
Name Alarm Level
ESC ENT
Presione para rolar
DC VOLT ALARM
Pressione para Over: V
entrar no menu Over Volt: V Low: V
BATT SETTINGS selecionado Under: V
Low Volt: V
Batt Selection AMB. TEMP ALARM
Under Volt: V
LVD Setting High: °C
AC input: (1-PH/3-PH/None) Low: °C
Charge
Shunt Enable: N/Y
Battery Test
Temp. Comp

RECT DEFAULT
HVSD: V
LVD ENABLED Time:
LVD 1: (Y/N) Float: V
Bat. Mode: (Man/Auto) Walk-in Enable:
LVD 2: (Y/N)
Capacity: Ah Walk-in Time: s
Mode: (Voltage/Time) Fan Speed:
LVD VOLTAGE Type: (1-11) (Maximal/Adaptive)
LVD 1: V Batt Name: HVSD Time: s
LVD 2: V Bat. Strings:
Interval: s
Batt Shunt 1: (Y/None)
LVD TIME AC OverVolt:
Batt Shunt 2: (Y/None)
LVD 1: min
LVD 2 : min
Adress:
STOP BATT. TEST Text: (English)
Com:
Volt: V Baud Rate:
Float: 54.5 V Time: min Call back:
Boost: 56.4 V Cap: 0.700 C10 Set Date: YYYY-MM-DD
Limit: 0.100 C10 Planned Test Set Time: HH:MM:SS
Over: 0.300 C10 Enabled: (Y/N)
START BOOST Planned Test 1:
Automatic: (Y/N)
Cyclic: (Y/N) MM-DD-HH:MM Temp. 1:
Planned Test 2: (Battery/Ambient/None)
AUTOMATIC BOOST
Curr: (0.080 C10) MM-DD-HH:MM Temp. 2:
Capacity: 80%) SHORT TEST (Battery/Ambient/None)
STOP BOOST Enable: (Y/N) Center Temp: °C
Curr: 0.010 C10 Alarm Current: A Temp Comp Coeff:
Duration: min Cycle: h mV/°C/str
CYCLIC BOOST Duration: min BATT. TEMP ALARM
Interval: h STABLE TEST: Bat. Over: °C
Duration: min Enable: (Y/N) Bat. High: °C
BOOST LIMIT Current: A Bat. Low: °C
Time: min

Figura 9: Menu de Ajustes (Settings menu).

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


19(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

3.2.5.1 Ajuste de Alarmes (Alarm Settings)

• Destes menus, é possível configurar o tipo, o nível e o relé de saída de


alarme associado a este alarme. É possível configurar os alarmes externos
via entradas digitais. Além disso o alarme audível pode ser bloqueado e o
histórico de alarme pode ser limpo.

3.2.5.2 Ajustes de Bateria (Battery settings)

• Através destes menus, todo o gerenciamento de baterias pode ser ajustado.

• Quando ajustando a capacidade da bateria, deve-se observar que a SCU


considera como bateria o conjunto de baterias ligadas a um shunt de medida
de corrente de baterias. Assim, se um sistema possui 4 bancos e apenas um
shunt para medir a corrente total de baterias, a SCU irá considerar os 4
como se fossem somente 1. Se houvessem 2 shunts e 4 bancos (dois
bancos em cada shunt), a SCU iria considerar o sistema como tendo 2
baterias.

• Como a maioria dos sistemas possuem somente um shunt, a capacidade


total de baterias a ser ajustada na SCU deve corresponder à soma de todos
os bancos do sistema.

Nota: Em sistemas com somente um shunt de bateria, a função de “Teste


rápido” ( “Short test”) deve ser ajustada como N (Não habilitada), pois
esta função somente opera em sistemas com 2 shunts de bateria.

3.2.5.3 Ajustes CA (AC settings)

• Neste menu os níveis de alarme referentes à rede CA podem ser ajustados.

3.2.5.4 Ajustes CC (DC settings)

• Neste menu os níveis de alarme referentes à tensão CC do sistema e


referentes à temperatura ambiente podem ser ajustados.

3.2.5.5 Ajustes Padrão dos Retificadores (Rectifier default settings)

• Através destes menus, os valores de tensão e limitação de corrente de cada


retificador podem ser ajustados.

• Os valores padrão são usados se a comunicação com a SCU falha.

• O tempo de partida (walk in/soft start), a velocidade dos ventiladores


(máxima ou proporcional à temperatura) e o desligamento por sobre-tensão
de saída também podem ser configurados nestes menus.

3.2.5.6 Parâmetros do Sistema (System settings)

• Parâmetros do sistema tais como linguagem, data, horário, velocidade de


comunicação via modem (baud rate), senhas e informação do tipo de
sistema podem ser ajustados nestes menus.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


20(21)
INSTRUÇÕES DE USO – SCU

4 Abreviações Usadas Neste Documento

CA Corrente Alternada

CC Corrente Contínua

EEM Emerson EnergyMaster™

ENERGYMASTER é uma marca registrada da Emerson Network


Power Energy Systems AB

EMAS “EnergyMaster™ Management Application Software” é um softwa-


re baseado em Unix para monitoração e gerenciamento remoto de
equipamentos de energia Emerson.

EXMG EnergyMaster™ exchangeManager, é um software baseado em


plataforma Windows para monitoração e gerenciamento remoto
de equipamentos de energia Emerson.

GSM Global System for Mobile communication – sistema de comunica-


ção celular

LC Computador local

LCD Liquid Crystal Display – display de cristal líquido

LED Light Emitting Diode - Diodo emissor de luz.

LVD Low Voltage Disconnect – disconexão por tensão baixa

PSMS Power Supply and environment Monitoring System – sistema de


monitoramento ambiental e de fonte de energia

PSTN Public Switched Telephony Network – rede pública de telefonia


fixa

PSU Power Supply Unit – retificadores

SCU Standard Control Unit – unidade controladora padrão.

5/1553-BMP 903 051 Upb Rev A 2006-02-15


21(21)
HARDWARE
Alexandre Magno
ACU & SCU

ACU SCU
UNIDADE CONTROLADORA UNIDADE CONTROLADORA
AVANÇADA PADRÃO
(ADVANCED CONTROL UNIT) (STANDARD CONTROL UNIT)
ACU & SCU – Principais Diferenças

CARACTERÍSTICA SCU ACU


Interface RS485, para comunicação com SMs - SIM
Operação com módulos de supervisão adicionais - SIM
(SM-BAT,SM-IO e SM-AC)

Porta Ethernet (LAN) - SIM


Protocolo YDN23, EEM, SOC, SOC/TPE, PSTN SIM SIM
via RS232
SNMP, HTTP (Webserver), EEM/SOC over - SIM
TCP/IP
Acesso direto via internet (Internet Explorer) - SIM
ACU & SCU – Principais Diferenças

CARACTERÍSTICA SCU ACU


Software “Upgradeable” remotamente, via RS232 - SIM
ou Ethernet
PLC avançado, pode-se realizar combinações - SIM
com operadores tipo >, <, Delay, etc.

Modificação on-line dos textos de alarmes, textos - SIM


de sinal e menus
Rotinas para controle de consumo de energia - SIM
ACU & SCU – IHM - Reset

 Para “repor” ou dar “reset” pressionar


2005-02-20
ESC e ENT ao mesmo tempo, confirmar
53.5 V 50 A pressionando ENT
No Alarm
Auto Float

ESC ENT

Pressione para Pressione Pressione p/


mais informaçoes para rolar entrar no menu
ACU & SCU - Senhas
Tipo de acesso Usuário SCU ACU
IHM - Administrador admin 640275 1
IHM - Engenheiro * 2 *
IHM - Usuário * 1 *
Web – Administrador/Novo Usuário admin - 1

 Somente o administrador pode alterar a senha na SCU. Veja na tabela a seguir os direitos para
cada nível de usuário. É necessário o uso do programa Powerkit para reset da senha na SCU.
 É necessário o uso do programa Powerkit para reset da senha na SCU.
 A ACU possui “Straps” ou “Jumpers” para “repor” a senha, retorna para a Default, e também para
colocar o controlador em modo de leitura.
ACU - Interface Local com PC
ACU - Interface Local com PC
 HARDWARE
 Cabo Ethernet Cruzado entre o computador
e a ACU (Alguns computadores aceitam cabo
direto, exemplo Notebook DELL)
 SOFTWARE
 Ajustar ou Verificar IP, Gateway e Máscara na
ACU. Valores Default: 192.168.0.1, 255.255.255.0,
0.0.0.0.
 IHM: ENT>Ajustes>Parâmetros Sist>End. IP
 Ajustar IP fixo no PC (necessário direitos de
administrador) sendo o último dígito do endereço
IP distinto, exemplo 192.168.0.5
 Entrar no Internet Explorer e digitar endereço
http://192.168.0.5
ACU - Interface Local com PC
 OBSERVAÇÔES GERAIS
 Em redes muito lentas, tempo de resposta > 500 ms, a interface Web pode
“resetar” durante a carga de algumas páginas.
 Em redes LAN ou WAN o endereço IP, Gateway e Máscara devem ser
solicitados ao administrador da rede.
 Para verificar se a ACU esta respondendo adequadamente usar o
comando “ping 192.68.0.5” a partir da janela de comandos do sistema
Windows.
SCU - Interface Local com PC
 HARDWARE
 PC com 1 porta serial, usuário com direitos de administrador.
 Cabo Serial RS232 “cruzado” entre a SCU e o PC.
 Pinagem do cabo cruzado:

DB-9F DB-9F

2 3
3 2
4 6
5 5
6 4
7 8
8 7
SCU - Interface Local com PC
 SOFTWARE
 A única forma de acesso via PC em nível de cliente com a
SCU é através do programa ENEC.
 Ajustar na SCU o CCID, tipo de conexão (RS-232 EEM) e
BAUD Rate.
 Consultar a Emerson sobre o programa ENEC
ACU – Troca de Software ((firmware)
firmware)
 Codificação RCC (Emerson Jacareí)
 Cada produto tem associado um único firmware ou aplicativo com as
customizações especiais para cada cliente ou projeto.
 Formato: SA0003-BTP-V100
 Para verificar código e versão na IHM: ESC>ENT>ENT
 Para verificar código e versão na Web: na página inicial

 Além da versão RCC a ACU


possui revisão de SW Global,
exemplo 1.30, 1.31 e 1.32
(Versão atual)
ACU – Troca de Software ((firmware)
firmware)
 Download via Ethernet
 Estabelecer conexão de rede com a ACU, cabo cruzado ou via LAN.
 Utilizar ferramenta de descarga AUTOSWLOAD
 Escolher o pacote .tar.gz a ser descarregado
 Efetuar a descarga, ver seqüência abaixo:

2
3
ACU – Troca de Software ((firmware)
firmware)
 Download via RS232
 Estabelecer conexão serial com a CSU, recomendo emulador de terminal
CRT 5.1. Baud Rate = 38400, 8, N, 1. Usar cabo DB9-RJ45 Console
Roteador Cisco conectado a porta console da ACU.
Cisco DB-9F
 Entrar com usuário e senha: acuadmin / enpacuad (RJ45)

 Efetuar a descarga. 1 8

2 6

3 2
RS232 Console LAN port RS232 port 4 5

6 3

7 4

8 7

2
ACU – Valores Default
 A ACU tem valores de fábrica pré-definidos em arquivos internos, nestes estão
os parâmetros de ajuste, categorias de alarme, etc.
 Os valores de fábrica podem ser restaurados via comando na IHM ou WEB
 IHM: ENT>Ajustes>Parâm. Sistema>Recarrega Conf.
 WEB: Mantenimiento>Restaurar Valores Defecto>Restaurar Valores
 A partir da versão Global 1.32 pode-se salvar um arquivo com os valores do
sistema para posterior carga no mesmo ou em outro sistema. Esta operação é
feita através da interface WEB.
 Para Salvar: Mantenimiento>Obter Parâmetros de Ajuste
 Para Carregar: Mantenimiento>Upload/Download
 Se inicializada com sucesso a ACU salva internamente um Backup com a
configuração atual, em caso de falha na carga dos valores default a ACU exibe
um alarme e carrega a configuração de Backup. Se a configuração normal e a
de Backup apresentarem inconsistências a ACU não entra em operação e fica
em um estado de manutenção.
SCU – Valores Default
 A SCU tem valores de fábrica pré-definidos.
 Em caso de alteração de parâmetros pelo usuário, estes são armazenados de
forma permanente.
 Para retornar a configuração pré-definida (default) utiliza-se menu:
 ENT>Configuracion>Sistema>RestValDef>S>ENT
SCU – Tipo de Sistema
 Pode-se escolher configurações específicas para cada Sistema via IHM.
 ENT>Configuracion>Sistema>Tipo Sistema>“48 / 50 / SET / NONE”
 Onde:
 48 é a tensão do sistema;
 50 é a corrente do retificador (2900W);
 SET deixa livre a configuração do valor de shunt;
 Usar somente “System Type” com opção NONE
ACU & SCU – Modo Manual/Auto
 Os controladores Emerson possuem dois modos de trabalho: Manual e Automático
 No modo Automático Certos parâmetros NÃO podem ser alterados e certas
funcionalidades estão ativas.
 No modo Manual todos os parâmetros podem ser alterados, neste modo os relés de
saída ficam no estado que se encontravam. Nenhum relé pode ser alterado
independente da presença de alarmes ou configuração do PLC.
 O controlador não retorna para modo automático “automaticamente”!
 Para mudar de Modo na ACU:
 IHM: ENT>Parâmetros>ACU
 WEB: ACU>Ajustes
 Na SCU, a alteração do modo do sistema para “Manual” habilita a listagem e comandos
no menu de Manutenção.
 Para mudar de Modo na SCU:
 IHM: ENT>Mantenimiento>Manual (alterar através das teclas “<” “>”)
ACU – Ajuste da tensão de sistema
 A tensão de sistema pode ser ajustada conforme descrito abaixo
 IHM: ENT>Ajustes>GrupoBat>Tensao de Flut
 WEB: Grupo Bat>Ajustes>Tensão de Flutuação

 Observar que a tensão de sistema pode variar com a temperatura se a funcionalidade de


compensação de temperatura estiver ativa!
SCU – Ajuste da tensão de sistema
 O valor nominal para Tensão de Flutuação do sistema pode ser alterado através do
menu:
 ENT>Configuracion>Baterias>Carga>TensNom>(Valor)

 Observar que a tensão de sistema pode variar com a temperatura se a funcionalidade de


compensação de temperatura estiver ativa!
ACU – Carga e compensação da Temp.
 Compensação da Tensão de Sistema pela temperatura
 Parâmetros ajustáveis: Coeficiente de compensação mV/oC para tensão de
sistema e Temp. de referência a 25°C (tensão total do banco por °C):
 IHM: ENT>Ajustes>GrupoBat>
 WEB: Dispositivos>Grupo Bat>Ajustes
 Se o Coeficiente de Compensação for ajustado em 0 (zero) mV a compensação
será inibida.
 O alarme « compensação de bateria ativa » se fará presente ou não, dependendo
da temperatura de bateria, se esta for > ou < que a temperatura de referência,
25oC, o alarme fica ativo.
 Este alarme pode ser inibido, pelo Menu de Modificação de Configuração On-Line
via WEB ou Display.
ACU – Carga e compensação da Temp.
 Carga de Bateria (“Boost Charge” ou CB)
 Como habilitar carga Manual de Bateria:
 IHM: ENT>Manutenção>Grupo Bat>Controle CB/FL
 WEB: Dispositivos>Grupo de Baterias>Controle>Contrôle CB/FL
 Como habilitar carga Automática de Bateria:
 IHM: ENT>Ajustes>Grupo Bat>CB Auto Hab
 WEB: Dispositivos>Grupo de Baterias>Ajustes>Carga Bateria automática Hab.

 Critérios para entrada/saída de carga no modo Manual:


 A partir do comando o sistema ajusta a tensão de saída para a tensão de
carga programada, esta carga fica ativa pelo tempo máximo programado,
default=12 horas.
 A partir de comando o sistema retorna a tensão de saída para a tensão
nominal ajustada.
ACU – Carga e compensação da Temp.
 Critérios para entrada/saída de carga no modo Automático:
 Entrada em Carga:
 Parâmetros de ajuste:
 Corrente de flut. p/ Carga: O sistema colocara tensão de carga se a corrente para a
bateria for maior que este ajuste, ajustado em 0,06 de C10.
 Capacidade de flut. para Carga: O sistema colocara tensão de carga se a
capacidade calculada da bateria for menor que o valor ajustado, default 80%.
 Qualquer uma das condições acima aciona a carga, lógica OU.
 Saída de Carga:
 Parâmetros de ajuste:
 Corrente de estabilização de carga: O sistema retira a tensão de carga se a corrente
para a bateria se estabilizar dentro deste valor, ajustado em 0,01 de C10, após o
tempo de estabilização.
 Atraso de estabilização de carga: Tempo em que a corrente de estabilização
necessita ficar para cessar a carga, ajustado em 20 min.
ACU – Carga e compensação da Temp.
 Observações Gerais sobre Carga de Bateria:
 Temos um parâmetro geral: encontra-se no menu de bateria>controle:
 Reposição da capacidade de carga: este comando “reseta” a capacidade de
carga de bateria que o sistema calcula em tempo real assumindo inicialmente
que a bateria esta 100% carregada.
 A ACU memoriza a carga % de bateria mesmo quando a ACU é fisicamente retirada
do sistema de energia.
SCU – Carga e compensação da Temp.
 Os Valores de Carga e compensação de temperatura podem ser alterados através do menu:
 Tensão de Carga:
 ENT>Configuracion>Baterias>Carga>TensCarg>(Valor)
 Também é possível ativar/desativar a Carga de Bat. :
 ENT>Configuracion>Baterias>Carga>ACTIV CARGA - Auto/Ciclica (S/N)
 Ajuste da Compensação de Temperatura:
 ENT>Configuracion>Baterias>Temperatura>Temp Comp. Codf. (valor)
 Se o Coeficiente de Compensação for ajustado em 0 (zero) mV a compensação será inibida.
 Sempre que a compensação de bateria estiver ativa, quando esta for > ou < que a temperatura de
referência (25°C), o modo de tensão no menu principal será identificado como TempComp.
 A Compensação de Temperatura é automaticamente habilitada após a configuração do sensor de
temperatura de bateria:
 ENT>Configuracion>Baterias>Temperatura>Temperatura 2: “Bateria”
ACU & SCU – Testes de Bateria
 Os Testes de bateria são complexos e vários algoritmos estão disponíveis, para seu
entendimento e avaliação recomenda-se estudo dos mesmo em laboratório antes de
habilitar estes em campo.
 Os resultados são armazenados em arquivos na memória não volátil do sistema.
 Este treinamento não irá cobrir os testes de bateria.
ACU – Controle do LVD
 A ACU permite o acionamento de até 2 dispositivos para desconexão por baixa tensão
(LVD), estes são independentes e podem ser usados tanto em baterias ou cargas.
 É possível conectar contatores tipo “Latch” ou “Normal”, para o Software não há
distinção.
 O LVD trabalha em modo de tensão ou tempo.
 Como habilitar os LVDs:
 IHM: ENT>Ajustes>Unidade LVD>LVD1
 WEB: Dispositivos>Grupo LVD>LVD1>Ajustes
 Como testar os LVDs:
 IHM: ENT>Manutenção>Unidade LVD>LVD1
 WEB: Dispositivos>Grupo LVD>LVD1>Controle
SCU – Controle do LVD
 A SCU permite o acionamento de até 2 dispositivos para desconexão por baixa tensão
(LVD), estes são independentes e podem ser usados tanto em baterias ou cargas.

 É possível conectar contatores tipo “Latch” ou “Normal”, para o Software não há


distinção.

 O LVD trabalha em modo de tensão ou tempo.

 Para habilitar/desabilitar o controle das contatoras:

 ENT>Configuracion>Baterias>Desconexion>ACTIV DESC | NoPrio/Prio | Modo

 Para executar fomandos abrir/fechar nas contatoras:

 ENT>Mantenimiento>Manual>NoPr - Recon./DesCon. | Prio – Recon./DesCon.


ACU & SCU – Manobras com retificadores

 Remoção temporária de um retificador do sistema, o mesmo será recolocado no sistema,


não importa a posição física: Processo AUTOMÁTICO
 Obs.: Durante o período sem retificador presente tem-se o alarme “Retificador não
responde”

 Remoção temporária de 2 ou mais retificadores do sistema: Processo AUTOMÁTICO


 Alarme Observação “Retificador não responde” para os Rets
 Alarme Crítico “Falha múltipla de ret.”
 Após inserção dos retificadores o alarme crítico “ret perdido” pode aparecer por
alguns instantes
ACU & SCU – Manobras com retificadores

 Remoção definitiva de 1 ou mais retificadores do sistema: Processo NÃO Automático


 Retirar Ret(s), esperar por alarme(s) “Retificador não responde”
 Resetar Controlador, após inicialização o alarme “Ret Perdido” é apresentado
 Na ACU passar para Modo Manual e repor alarme “retificador perdido”
 IHM: ENT>Manuntencao>Grupo Ret>Inic R Perdido
 WEB: Explorar>Grupo Ret>Control>Reiniciar Alarma Ret Perdido
 Na SCU Selecionar o alarme “Ret perdido” e pressionar botão para a direita
 IHM:ENT>Estado>Alarm Activ>Alarm Actual>Rec Perdido (>)

 Inserção ou Troca de 1 ou mais retificadores no sistema: Processo AUTOMÁTICO


ACU & SCU – Manobras com retificadores

 Cada retificador possui um número de série único e a lista de retificadores apresentada


na IHM ou interface WEB não corresponde a seqüência física dos retificadores no
sistema.
 A interface WEB apresenta um inventário com a ACU e retificadores de forma concisa.
Página Mantenimiento>Inventario de Planta
 Quando um retificador é selecionado seu LED verde “pisca” de forma a facilitar a sua
identificação física.
 Os controladores suportam no máximo 48 retificadores.
ACU – PLC
 A ACU possui um controlador lógico programável
simplificado que permite criar combinações lógicas entre
alarmes, controles, ajustes e amostras do sistema e obter
resultado na forma de controle ou ajuste.
 O PLC pode ser programado via edição de arquivo interno
de configuração ou via interface WEB: Ajustes>Edita
Config PLC
 Estão disponíveis operadores lógicos e registros para
criação das combinações de controle. Várias operações
seqüenciais são permitidas para uma mesma saída de
controle.
ACU – PLC – Interface WEB - Operadores
SYMBOLS INFORMATION
1:R, which defines a Register. Usage: R(Register_ID); 0 = < Register_ID <= 99
2:P, which defines a Parameter. Usage: P(The Value)
3:SET, which represent SET command. Usage: SET _ _ Parameter1 _ Output
4:AND, which represent AND command. Usage: AND Input1 Input2 _ _ Output
5:OR, which represent OR command. Usage: OR Input1 Input2 _ _ Output
6:NOT, which represent NOT command. Usage: NOT Input1 _ _ _ Output
7:XOR, which represent XOR command. Usage: XOR Input1 Input2 _ _ Output
8:GT, which represent Greater Than command. Usage: GT Input1 _ Parameter1 Parameter2 Output
9:LT, which represent Less Than command. Usage: LT Input1 _ Parameter1 Parameter2 Output
10:DS, which represent Delay command. Usage: DS Input1 _ Parameter1 _ Output
ACU – PLC – Interface WEB
ACU – PLC – Interface WEB

 Operadores, sinais, registros e parâmetros podem ser editados na interface WEB


 Uma vez editados os parâmetros podem ser salvos ou apagados do arquivo PLC, botão
“Adicionar” ou botão “Delete”
 Os textos dos sinais e parâmetros alterados na modificação da configuração on-line são
refletidos automaticamente na interface PLC.
ACU – Relés de Saída
 Os relés de saída podem ter seu estado verificado via IHM ou PLC.
 Pode-se também alterar seu estado para efeito de teste.
 Verificação do estado dos relés de saída:
 IHM: ENT>Manutenção>ACU>
 WEB: Dispositivos>ACU>Controle
 Alteração dos estado para testes, passar para modo Manual:
 IHM:
 ENT>Manutenção>ACU>
 WEB:
 Explorar>ACU>Controle
 Relés desabilitados no modo manual. Relés mantém estado anterior.
 Opção NA ou NF através da ligação física. Relés SPDT.
 Relés ficam fisicamente dentro da ACU.
SCU – PLC
 As configurações dos alarmes/relés de saída podem ser alteradas manualmente através
do menu:
 ENT>Configuracion>Alarmas>Alarma Categ
 Este menu lista todos os alarmes encontrados na SCU, cada alarme tem sua
categoria e também pode ser direcionado a um relé de saída específico.
 Cada alarme pode ser relacionado apenas a um relé de saída.
 Um relé pode ser acionado por um ou mais alarmes.
ACU – Shunts
 Os valores de calibração dos Shunts de bateria e consumidor devem ser ajustados
conforme indicado a seguir, estes ficam permanentemente salvos na memória da ACU.
 IHM: ENT>Parâmetros>ACU
 WEB: Explorar>ACU>Ajustes
SCU – Shunts
 Como na ACU, a SCU tem 3 entradas analógicas específicas de leitura de Shunt
sendo 2 para bateria e 1 para carga.
 Os valores de calibração dos Shunts do sistema devem ser ajustados de acordo
com o produto no qual a SCU se encontra, através de IHM é possível encontrar
alguns valores pré-determinados.
 ENT>Configuracion>Sistema>Tipo Sistema:[48/50/500/NONE]
 Cada configuração tem seus valores default diferenciados e travados.
 Para ajustar um valor diferente dos já existentes proceder conforme instrução do
Slide “SCU – Tipo de Sistema”, em seguida usar o menu abaixo:
 ENT>Configuracion>Baterias>General>Shunt Coeff: (Valor do Shunt)
ACU – Modificação de configuração On-line
On-line
 O sistema ACU é baseado em uma estrutura interna onde uma série de equipamentos
virtuais estão associados a amostradores de dados físicos, estes podem estar ou não no
mesmo módulo de hardware. O Arquivo de configuração MonitoringSolution.cfg em
conjunto com os arquivos StandardEquip*.cfg definem os equipamentos e seus sinais.
 Cada equipamento possui 4 tipos de sinal:
 Amostra (Sample): Valor coletado do hardware, tensão, corrente, temperatura, etc.
 Controle (Control): Parâmetro de controle ou saída associada ao Hardware,
exemplo: habilitar carga de bateria, relé de saída.
 Ajuste (Setting): Parâmetro de ajuste, exemplo setpoints, pode ser uma grandeza
digital, ON ou OFF, ou analógica.
 Alarme (Alarm): Evento associado a uma combinação lógica de Amostra, controle
e/ou Ajuste, pode ter várias categorias.
 Cada sinal tem associado um texto completo e outro abreviado, estes podem ser
alterados via interface WEB em tempo de execução do aplicativo ACU, modificação On-
line.
 Estas modificações ficam armazenadas de forma permanente.
ACU – Modificação de configuração On-line
On-line
ACU – Modificação de configuração On-line
On-line
 Além dos sinais de amostra, controle, ajuste e alarme os próprios equipamentos tem
textos customizáveis via interface WEB.
 Modificar os textos de nome de equipamento implica em modificar a árvore de estrutura
de sistema:
ACU – Conexão Remota – IP/SMNP
 ACU, configuração via
WEB.
 IP NMS=IP PC que vai
receber Trap
 Nível Trap=A1
 Mais de um IP pode ser
adicionado.
ACU – Conexão Remota – IP/SMNP
 PC, um utilitário para captura de Traps pode ser usado para testes.
 Este utilitário vai “escutar” a porta UDP padrão para obter os alarmes.
 Pode-se Monitorar/Controlar informações detalhadas através do SNMP, a MIB
necessita ser carregada no utilitário ou gerente SNMP.
NetPerform™ Optimization Services
Na Emerson Network Power entendemos a importância da confiabilidade do equipamento – ele é crítico tanto para o
seu negócio quanto para o seu lucro. É por isso que oferecemos um amplo portfolio de serviços que se adequam a
todas as necessidades de sua infraestrutura.

Suporte Técnico
Email informacoes@emerson.com Informações técnicas sobre produtos e sistemas.
Telefone +55 11 3618-6600

Serviços – Projeto, Desenvolvimento & Otimização


Email informacoes@emerson.com Responde a solicitações de propostas, pedidos e
agendamento para serviços de otimização.
Telefone +55 11 3618-6600 / 5972 / 5968

Spare Parts
Email pos-venda.br@emerson.com Orçamento e venda de peças incluindo, mas não
se limitando a, circuitos, cabos, fusível,
Telefone (11) 3618-5963 ou (12) 3955-6863 / 6833
ventiladores de retificador, peças para gabinetes
etc.

Reparo de Equipamentos
Email pos-venda.br@emerson.com Processa pedidos de reparo e RMA, informa lead
Telefone (11) 3618-5963 ou (12) 3955-6863 / 6833 times, orçamentos, situação e envio de
equipamentos em reparo.

Para Maiores Informações


Para saber mais sobre as ofertas de serviços da Emerson Network Power entre em contato com seu gerente de
contas através do telefone +55 11 3618-6600 ou email Informacoes@emerson.com.br, ou visite o nosso website
www.EmersonNetworkPower.com.br.
A Emerson (NYSE: EMR), sediada em St. Louis, Missouri (E.U.A.), é líder global em unir tecnologia e engenharia para
prover soluções inovadoras para clientes industriais, comerciais e mercado consumidor, através de suas divisões de
negócios Network Power, Process Management, Industrial Automation, Climate Technologies e Tools and Storage.
Para mais informações, visite o site www.Emerson.com.

A Emerson Network Power, uma empresa da Emerson (NYSE: EMR), é líder global em Business-Critical Continuity ™,
soluções que permitem assegurar a continuidade das redes de telecomunicações, data centers, saúde e instalações
industriais. A Emerson Network Power oferece soluções inovadoras e experiência em áreas que incluem sistemas de
energia CA e CC e sistemas de ar condicionado de precisão, integração de aplicações de informática e energia, racks
integrados e isolados, chaves de transferência e gerenciamento de energia, gestão de infra-estrutura e conectividade.
Todas as soluções têm suporte global pelo serviço técnico local da Emerson Network Power. Saiba mais sobre os
produtos e serviços da Emerson Network Power no www.EmersonNetworkPower.com.br.

Emerson Network Power do Brasil Ltda.


Av. Emb. Macedo Soares, 10.735 – Vila Anastácio
São Paulo / SP – CEP 05095-035
Telefone: +55 11 3618-5929
Email: informacoes@emerson.com

Emerson Network Power. www.emerson.com


Líder global em assegurar a Continuidade da Operação Crítica. informacoes@emerson.com
Fontes de Energia CA Planta Externa Circuitos Integrados Racks e Gabinetes Integrados
Conectividade Transferência e Controle de Energia Fontes Incorporadas de Energia Serviços
Fontes de Energia CC Ar Condicionado de Precisão Monitoramento Proteção Contra Surtos

Você também pode gostar