Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Conteúdo
Página de título
Copyright
Prefácio
PARTE 1: INTRODUÇÃO A Base: Essência
CARACTERES CHINESES
ELIXIR DE
OURO Notas de IMPRENSA
Machine Translated by Google
Wang Mu
FUNDAÇÕES
DA ALQUIMIA INTERNA
Traduzido e editado
por Fabrice Pregadio
Nota: Se você não vir os caracteres chineses acima, seu dispositivo pode não suportá-los. Os caracteres chineses ficarão
invisíveis ou serão substituídos por pontos de interrogação ou outros símbolos.
Edição de bolso Copyright © 2011 Golden Elixir Press ISBN: 978-0984308255 (pbk) Edição Kindle Copyright © 2012
Golden Elixir Press 2ª Edição Kindle revisada Copyright © 2014 Golden Elixir Press Todos os direitos reservados.
A presente edição revisada do Kindle contém referências bibliográficas atualizadas e alterações na formatação para adaptar o
texto aos leitores eletrônicos mais recentes.
Machine Translated by Google
Prefácio
Este livro foi publicado originalmente em 1982 como um ensaio de duas partes no
Zhongguo daojiao (Taoísmo Chinês), o jornal oficial da Associação Taoísta da China.
Em formas ligeiramente revisadas, foi republicado em 1990 como um longo apêndice a
uma edição comentada do Wuzhen pian (Despertar para a Realidade), intitulada
Wuzhen pian qianjie (Uma explicação simples do Wuzhen pian); e novamente em 1990
na coleção de escritos do autor, intitulada Neidan yangsheng gongfa zhiyao
(Fundamentos das práticas de Alquimia Interna e Nutrição da Vida), com várias
reimpressões posteriores.
O autor, Wang Mu ÿÿ (1908–92), recebeu a ordenação Longmen em sua juventude. Ele
ensinou Alquimia Interna (Neidan) e era muito respeitado tanto pelos praticantes
quanto pelos estudiosos taoístas. Ele atuou como membro do conselho da
Associação Taoísta da China e foi durante algum tempo responsável por suas
atividades de pesquisa. Ele é conhecido fora da China principalmente pela edição
acima mencionada do pian Wuzhen, o texto que está na base do esboço da Alquimia
Interna que ele fornece no presente livro.
Como todos os leitores notarão, Wang Mu escreve do ponto de vista da sua tradição.
Ele aceita praticamente todos os detalhes tradicionais relativos a questões como
doutrina, linhagem e autoria ou data textual. Em muitos casos, ele essencialmente
reformula declarações encontradas nos textos originais para a linguagem atual. Seu
procedimento também é análogo ao visto nas fontes textuais de Neidan, que repetidamente
citam passagens de escritos anteriores, tomando-as como evidências positivas e
definitivas da validade de suas próprias afirmações. A articulação recorrente de certos
conceitos básicos é outra característica compartilhada com os textos originais do Neidan.
Exceto pela introdução e pela breve conclusão, o trabalho de Wang Mu está
organizado de acordo com as etapas da prática alquímica: uma fase preliminar seguida
de três etapas principais. Para cada etapa, o foco do discurso de Wang Mu,
que torna seu trabalho extremamente valioso, é a discussão dos principais termos e
conceitos relevantes, incluindo noções essenciais como Essência, Respiração e
Espírito; os “tempos do fogo” (huohou); e o Embrião. Neste ponto, uma característica
adicional que sua discussão compartilha com os textos alquímicos é o espaço cada vez
mais curto dedicado a cada etapa. Como Li Daochun (ca. 1290) escreveu em uma
de suas obras, quando a prática alquímica chega ao terceiro
Machine Translated by Google
Um último ponto que requer consideração na leitura da obra de Wang Mu está diretamente
relacionado à data de sua publicação. Na República Popular da China, durante a década de 1980, o
taoísmo tinha apenas começado a recuperar das provações sofridas nas décadas anteriores, fazendo bom
uso de uma flexibilização limitada dos controlos por parte do governo central. Vários trabalhos publicados
naqueles anos apresentam Neidan como uma forma de Qigong, num esforço para contornar as restrições
ao que ainda era oficialmente rotulado como uma “superstição feudal”. Isto pode explicar a ênfase frequente
de Wang Mu nos méritos de Neidan em relação à medicina e à cura, as suas repetidas referências à
evidência “científica” dos seus benefícios, e o valor que ele atribui à atitude “activa” do praticante,
sugerindo que a prática de Neidan não implica necessariamente uma falta de envolvimento
na sociedade. Certos termos e noções ocasionalmente utilizados no livro – por exemplo,
“materialismo” e “idealismo subjetivo” – são melhor vistos como o preço a pagar para ter o direito de
escrever sobre assuntos mais significativos.
Machine Translated by Google
Fabrice Pregadio
Fevereiro de 2011
Machine Translated by Google
Parte 1
INTRODUÇÃO
Machine Translated by Google
A obra intitulada Despertar para a Realidade (Wuzhen pian), escrita por Zhang
Boduan por volta de 1075, foi incluída no Cânon Taoísta, no Cânone Budista e
em diversas coleções compiladas por estudiosos confucionistas sob decreto
imperial. 1 O Siku tiyao (Notas Descritivas sobre os Livros dos Quatro
Repositórios) afirma que, com o Cantong qi (Símbolo para a União dos Três) de Wei
Boyang, o Despertar para a Realidade contém a transmissão ortodoxa dos
métodos alquímicos taoístas. No índice de seu Daozang jinghua lu (Registro dos
Esplendores Essenciais do Cânon Taoísta), Ding Fubao (1874–1952) elogia o
Despertar para a Realidade dizendo: “Suas palavras são suaves e fluentes, e seu
significado é profundo e profundo. . Esta obra contém a regra de ouro para
cultivar o Elixir, o princípio do jade para nutrir a vida.”
Isto mostra que o Despertar para a Realidade tem sido tido em alta estima em todos
os Três Ensinamentos: Taoísmo, Confucionismo e Budismo. No que diz respeito a
Neidan (Alquimia Interna), a obra de Zhang Boduan herda e transmite os princípios
de autocultivo do qi Cantong e fornece uma sinopse das doutrinas do período anterior
à dinastia Song (960–1279). No entanto, o Despertar para a Realidade é
dirigido àqueles que já atingiram um nível bastante profundo de realização nas
práticas de Neidan (Alquimia Interna). Portanto, o trabalho de Zhang Boduan
não parte dos métodos básicos e não fornece um arranjo sistemático dos estágios
da prática alquímica. Além disso, seus poemas são obscuros e não seguem uma
sequência precisa. Isso é feito intencionalmente, para que quem lê o texto
pela primeira vez perceba sua profundidade.
Embora Despertar para a Realidade não trate do estágio inicial da prática, detalhes
sobre esse assunto são encontrados em outras três obras de Zhang Boduan. Um
deles, o Texto Secreto da Florescência Verde (Qinghua biwen), contém uma
exposição sistemática de instruções orais sobre os fundamentos da prática. As outras
duas, nomeadamente as Quatrocentas Palavras sobre o Elixir Dourado (Jindan
sibai zi) e o Livro dos Oito Recipientes (Bamai jing), fornecem detalhes concretos
2
sobre a fase inicial.
Estas obras suprem o que falta no Despertar para a Realidade. O presente livro
Machine Translated by Google
Natureza (Xing) e Vida (Ming). No que diz respeito à prática alquímica, o Despertar
para a Realidade sustenta que o cultivo de Ming (Vida) deve preceder o cultivo de Xing
(Natureza), e que o “fazer” (youwei) deve preceder o “não fazer” (wuwei). Claro, isso não
significa que, no início da prática, recebamos apenas instruções sobre a composição
do Elixir, e que nada seja transmitido sobre o cultivo da mente: cada estágio da prática dá
ênfase a um ou ao outro. outro aspecto, mas nenhum deles deve ser cultivado por si só.
Os trabalhos de Zhang Boduan mostram que, em sua opinião, o primeiro estágio da prática
alquímica (“lançar as bases”) consiste no cultivo duplo de Xing (Natureza) e Ming (Vida).
A segunda etapa (“refinar a Essência para transmutá-la em Respiração”) enfatiza o trabalho
em Ming. Na terceira etapa (“refinar a Respiração para transmutá-la em Espírito”), o trabalho em
Xing tem prioridade sobre o trabalho em Ming.
Finalmente, na quarta etapa (“refinar o Espírito para retornar ao Vazio”) trabalha-se apenas no
Xing. Se o cultivo de Xing ou de Ming tem prioridade depende, em outras palavras, do progresso
da prática de cada um. No entanto, enquanto a primeira fase é descrita nas outras três obras
de Zhang Boduan, o Despertar para a Realidade começa na segunda fase. Neste trabalho,
portanto, a prática do Ming vem em primeiro lugar e a prática do Xing vem em segundo lugar.
Então, nos “Capítulos Externos”
(“Waipian”) de Despertar para a Realidade, Zhang Boduan apresenta uma série de poemas
baseados nos princípios do Budismo Chan (Zen). Ele usa esses princípios como metáforas
para a prática do Xing, a fim de auxiliar os alunos na compreensão do fundamento
último.
Nos textos alquímicos existem palavras sutis, palavras simples, palavras claras,
palavras alusivas, palavras metafóricas, palavras obscuras, bem como palavras tortuosas e
Machine Translated by Google
palavras alusivas, palavras metafóricas, palavras obscuras, bem como palavras tortuosas e astutas.
Existem doutrinas sobre o Elixir e existem instruções orais. É como se um dragão divino primeiro
se escondesse e depois emergisse, apenas para desaparecer e tornar-se invisível novamente, deixando
uma escama na estrada oriental e uma garra na estrada ocidental. Isso requer muita atenção do leitor.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
Isto diz aos leitores que eles não devem tentar compreender o núcleo olhando para a
superfície, ou ficarão presos em um labirinto. Eles deveriam, em vez disso, olhar para a frente,
para trás, para as rachaduras e para as bordas para encontrar o verdadeiro significado; e
deveriam extrair a essência das “palavras metafóricas, obscuras e alusivas”.
4
Weng Baoguang (fl. 1173) lista várias dezenas de sinônimos de Essência e Espírito.
Os sinônimos de Essência (jing) incluem o seguinte: Kan ÿ ÿ
Gengÿ 4 ÿ
9ÿ
Metal ÿPo-
Soul of the Moon ÿÿ Hare's
Banha ÿÿ
Velho Cavalheiro ÿÿ
Masculino Kan ÿ ÿÿ
Verdadeiro
Chumbo ÿÿ Neve
Branca ÿÿ Licor
Dourado ÿÿ Tigre
de Água ÿÿ Flor Dourada ÿÿ
Machine Translated by Google
Chumbo Preto
Mãe do Elixir ÿÿ
Jade Pistil
Respiração da Lua Quarto do Tigre ÿÿÿ
Chumbo do Broto Amarelo ÿÿÿ
Essência da Tartaruga Negra ÿÿÿ
Sol Vermelho no Fundo da Piscina ÿÿÿÿ
Cavalheiro em seda lisa ÿÿÿÿ
Velho de cabelos brancos ÿÿÿÿ
Branco dentro do Preto ÿÿÿÿ
Meio quilo de medula de lebre ÿÿÿÿ
Nascido em Ren e Guiÿÿÿÿ
Cavalheiro de 9 e 3 anos
Meio quilo de Metal na Primeira Lua Minguante ÿÿÿÿÿ
Essência da Lua de Wu em Kan ÿ ÿÿÿÿ
Fogo Verdadeiro
Prata na Água ÿÿ
Corvo ao Sol ÿÿÿ
Sopro da Lua Quarto do Dragão ÿÿÿ
Medula da Fênix Vermelha ÿÿÿ
Mercúrio na Areia (Mercúrio na Areia)
Ji dentro de Li ÿ ÿÿÿ
Lua Branca no Pico da Montanha ÿÿÿÿ
Mulher em Traje Verde ÿÿÿÿ
Bárbaro com olhos azuis-jade ÿÿÿÿ
Oito Onças de Fígado de Corvo ÿÿÿÿ
Nascido no Bing e Dingÿÿÿÿ
Adorável Donzela dos Dois Oitos ÿÿÿÿ
Areia Vermilion no Tripé ÿÿÿÿ
Meio quilo de água no último quarto da lua ÿÿÿÿÿ
Na verdade, os listados acima são apenas uma pequena parte dos codinomes de
Essência e Espírito; mas ilustram claramente o facto de que a grande variedade de
termos usados nos textos alquímicos serve para ocultar intencionalmente os
verdadeiros ensinamentos. Agora, se o objectivo principal de um ensinamento religioso
é atrair as pessoas para a fé, porque é que os textos alquímicos são tão obscuros?
Essencialmente, os métodos alquímicos taoístas são mantidos em segredo dentro de
grupos fechados; a seleção dos discípulos é severa e os métodos são transmitidos
sob juramento. Os pontos mais importantes não estão escritos: são transmitidos
pessoalmente, de mestre a discípulo, e transmitidos oralmente. Portanto, quando
os mestres alquímicos escrevem seus livros, são extremamente cautelosos.
Como diz o ditado, escondem a mãe e falam do filho, e deixam a raiz para
perseguir os galhos. Seus escritos são mais complexos que enigmas.
No entanto, se um leitor compreender eficazmente os pontos de importância crucial e
discernir as pistas que revelam o padrão geral, os textos alquímicos não serão muito
difíceis de compreender. Isso porque as metáforas utilizadas nos textos consistem
apenas nas imagens dos oito trigramas (bagua), nas sequências de “geração e
conquista” (shengke) dos cinco agentes, nos números da Carta do Rio Amarelo
(Hetu) , e a terminologia de Waidan (Alquimia Externa); incluem termos relacionados
ao laboratório alquímico e ao mundo vegetal, tomam emprestado das
transformações do Yin e do Yang apresentadas pelo Sol e pela Lua e referem-se
às características do ciclo das quatro estações durante o ano.
Abaixo da superfície, quando os textos alquímicos fornecem as instruções verdadeiras,
eles simplesmente tomam a Essência, a Respiração e o Espírito como base. Por meio do
Machine Translated by Google
O pensamento taoísta é idealista, mas o seu espírito é positivo: reside na tentativa de regular
o cosmos e controlar a natureza. O ditado “inverter o curso gera um Imortal” (nixing
chengxian) não se aplica apenas à própria prática, mas a toda a visão do cosmos: “inverter
o curso” significa reverter os padrões comuns, para que todas as coisas retornem sob o
comando do mestre alquímico.
O ideal taoísta é chamar o vento e convocar a chuva, transformar as quatro estações, dar
comandos aos espíritos e retornar à vida após a morte.
No que diz respeito ao corpo humano, o taoísmo considera que podemos usar as nossas
funções naturais para curar doenças e uma prática de autocultivo para adiar o envelhecimento
e alcançar uma vida longa. Nas palavras do Yinfu jing (Escritura do Acordo Oculto): ÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
O cosmos está em suas mãos, as dez mil transformações nascem de você mesmo.
5
O Despertar para a Realidade está repleto deste espírito religioso. Embora isso possa ser
chamado de fantasia, é por causa desse espírito que, na visão do trabalho de Zhang Boduan,
pode-se alcançar uma vida longa, desde que a prática alquímica seja realizada de maneira
adequada. Um poema em Despertar para a Realidade diz: ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
Somente quando os Medicamentos se encontram na respiração (qi) e na espécie eles formam uma
imagem: o Tao é inaudível e invisível, e está unido ao que é por si mesmo.
Este poema reflete o espírito positivo de todo o texto. Não podemos negar que esta atitude
equivale a uma forma de idealismo subjetivo; mas, apesar disso, o poema mostra que, embora
o objetivo final do taoísmo seja o “não fazer” (wuwei), o processo de autocultivo envolve o
“fazer” real e substancial (youwei). Nos métodos alquímicos da Linhagem do Sul
(Nanzong), isto corresponde à visão de que a prática deveria primeiro usar um “método gradual”
(jianfa), que segue uma sequência definida de passos e estágios; e depois utiliza um “método
imediato” (dunfa), pelo qual, após certa etapa, produz resultados instantâneos.
Começa com o fazer, e dificilmente alguém consegue ver alguma coisa, quando se trata do não
fazer, todos começam a compreender.
Mas se você vê o não-fazer apenas como a maravilha essencial, como pode saber que
o fazer é a base? 7
Toda a prática alquímica é inspirada e gira em torno desta forma de ver. As práticas do
Despertar para a Realidade consistem em restaurar, reabastecer, aumentar e promover as
funções corporais, a fim de alcançar um estado mais elevado de saúde.
Entre os textos alquímicos atribuídos a Zhang Boduan, Despertar para a Realidade é certamente
obra sua. Dois outros textos, nomeadamente o Texto Secreto da Florescência Verde e
as Quatrocentas Palavras sobre o Elixir Dourado, estão incluídos no Cânon Taoísta, enquanto
o Livro dos Oito Vasos foi incorporado por Li Shizhen (1518-93) em seu Bencao gangmu
( Farmacopeia organizada em títulos e subtítulos). As origens dos três últimos textos
são claras e sua transmissão é idêntica: todos eles pertencem ao ramo de Cultivo Puro
(Qingxiu pai) da Linhagem Sul de Neidan. Yu Yan (1258–1314) foi o primeiro a suspeitar que as
Quatrocentas Palavras foram compostas por Bai Yuchan (1194–1229?), e alguns acreditam que
o Texto Secreto da Florescência Verde foi na verdade escrito por Li Buye durante o período
Ming. Estas suposições, no entanto, são desprovidas de testemunho suficiente e não são
apoiadas por provas adequadas.
Parte 2
ESTÁGIOS DE
A PRÁTICA ALQUÍMICA
As Quatro Etapas
Qual é o significado de “inverter o curso” (ni)? As dez mil coisas seguram o Três, os Três voltam para o Dois, os Dois
voltam para o Um. Aqueles que conhecem este Caminho cuidam do seu Espírito e guardam a sua forma corpórea. Eles
nutrem a forma corpórea para refinar a Essência, acumulam a Essência para transmutá-la em Respiração, refinam a
Respiração para fundi-la com o Espírito e refinam o Espírito para reverter ao Vazio. Então o 2 Golden Elixir é alcançado.
Nas duas passagens citadas acima, Chen Zhixu explica Essência, Respiração e
Espírito em termos de sua sequência em “seguir o curso” e “inverter o curso”. Weng
Baoguang, em vez disso, os explica como os componentes básicos da existência.
Mas para além destas diferenças, na fase de “lançar as bases” existem duas tarefas: a
primeira é preservar o estado de Essência e Respiração; a segunda é suprir a
escassez. Quando a Essência é abundante, quando a Respiração está plena e quando
o Espírito está florescendo, esta etapa da prática é concluída.
4
e sua Virtude), isso é chamado de “virtude Espírito e Respiração são abundantes,
superior”. e não há necessidade de realizar nenhuma prática para construir as
fundações. Após o crescimento e a maturidade, a Essência, a Respiração e o Espírito
são consumidos e devem ser reabastecidos. Na prática alquímica, isso é chamado
de “virtude inferior”: é preciso fornecer o que falta.
Um poema alquímico diz:
ÿÿÿÿÿÿÿ, ÿÿÿÿÿÿÿÿ
“A virtude superior não tem ação”, e você entra na prática do Xing
(Natureza):
há necessidade de reparar ou harmonizar o que está danificado ou cheio? 5
O qi Cantong diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
“A virtude superior não tem
ação”: não utiliza exame e busca.
“A virtude inferior faz”:
6
seu funcionamento não descansa.
Em seu comentário ao Cantong qi, Liu Yiming (1734-1821) explica esta passagem
da seguinte forma:
A virtude inferior prolonga a vida por meio de uma prática. Começa-se pelo esforço
e termina-se pela estabilidade, e realiza-se o modo de “fazer”; assim é possível
voltar à Origem. Portanto, o qi Cantong diz: “A virtude inferior sim: sua operação não
descansa”.
A razão pela qual a virtude superior “não utiliza o exame e a busca” é que na pessoa
da virtude superior, a Realidade Celestial (tianzhen) nunca foi danificada e
respirações estranhas (keqi) nunca entraram.
Como a pessoa desperta imediatamente para a sua Natureza fundamental, não
há nada para cultivar e nada para verificar. . . . A função de examinar e
procurar não funciona.
A razão pela qual a operação da virtude inferior “não descansa” é que falta a
Realidade Celestial e a cognição começou. Embora alguém possa despertar
imediatamente para a sua Natureza fundamental, não pode segui-la como ela é.
Deve-se usar o caminho do cultivo gradual (jianxiu) e a função de aumentar e
7 ...
diminuir (zengjian). É por isso que o uso incessante
[da virtude inferior] é valioso.
Virtude superior e virtude inferior são diferentes e não são a mesma coisa.
Portanto, seus usos são diferentes. . . . No entanto, eles levam ao mesmo
8
meta.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
A virtude superior realiza o caminho do não-fazer e assim cumpre a Natureza
(liaoxing). A virtude inferior realiza o modo de fazer e assim realiza a Vida (liaoming).
9
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
partícula precelestial de brilho numinoso ainda não está danificada. Portanto, não há
necessidade de realizar a prática de “lançar as bases”. “Virtude inferior” refere-se ao
corpo depois que a “realidade celestial” de alguém foi danificada. Deve-se refinar-se
usando a prática de “lançar as bases”, pois só assim o processo de envelhecimento pode
ser invertido e retornar à juventude. Esta é a diferença entre a prática de Xing (Natureza)
e a prática de Ming (Vida) no início da prática. É também por isso que “lançar as
bases” é o início do “fazer” no caminho alquímico, e os textos o descrevem
repetidamente.
A Abertura (qiaoÿ)
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
A Única Abertura da Misteriosa Barreira não tem extensão, nem posição, nem
12
forma, nem imagem.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
O campo médio de cinábrio. O campo central de cinábrio está localizado acima do umbigo.
Aqui o Embrião se aglutina no segundo estágio da prática, a saber, “refinar a Respiração para
transmutá-la em Espírito”. Em suas Quatrocentas Palavras sobre o Elixir Dourado, Zhang
Boduan diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Esta Abertura não é uma abertura comum,
é formada pela união de Qian ÿ e Kun ÿ.
É chamada de Cavidade do Espírito e da
Respiração, dentro estão as essências de Kan ÿ e Li ÿ. 17
Machine Translated by Google
Nesta visão, a Abertura é a Corte Amarela. Contudo, os mestres alquímicos mantêm este
assunto em segredo e não desejam discuti-lo de forma clara; divulgam
intencionalmente as diversas posições da Abertura da Barreira (guanqiao), com
a única exceção do Tribunal Amarelo. Esta omissão não é acidental; pelo contrário,
sugere que a Única Abertura do Misterioso-
Machine Translated by Google
20
Feminino é igual à Corte Amarela.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Se você deseja obter o Espírito do Vale e viver para sempre,
você deve contar com a Mulher Misteriosa para estabelecer a base. 21
E de novo:
ÿÿÿÿÿÿÿ, ÿÿÿÿÿÿÿÿ
Poucos no mundo conhecem o Portão da Mulher
22
Misteriosa: pare de mexer na boca e no nariz.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
O Palácio da Mulher Misteriosa é o Palácio Central. Armazena o Sopro da
Verdadeira Unidade e gera a Essência do Metal. 23
ÿÿ
apenas o Elixir
Dourado é o ancestral, a raiz.
Apoiando-se no outro na posição de Kun ÿ,
ele ganha vida e adquire corpo,
sendo então plantado dentro da casa de
24
Qian ÿ, no Palácio da Conjunção.
ÿÿÿÿ
Circule o Metal encontrado na Água na direção norte, para controlar a Madeira encontrada no Fogo
na direção sul.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Nasce em Kun ÿ e é
plantado em Qian ÿ.
Basta ser totalmente sincero
26
e modelar-se de acordo com o que é próprio.
ÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿ
Poucas pessoas sabem que têm nomes diferentes, mas surgem juntos:
29
ambos são mistério sobre mistério: esta é a chave essencial.
Machine Translated by Google
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
Os Vasos (maiÿ)
Todo mundo tem esses oito vasos. No entanto, como todos pertencem ao Espírito Yin
(yinshen), estão fechados. Somente os imortais divinos são capazes de abri-los,
infundindo-os com a Respiração Yang. Ao fazer isso, eles obtêm o Dao.
As posições dos Oito Vasos mencionados por Zhang Boduan não correspondem às indicadas
nos textos médicos. No entanto, Li Shizhen reconheceu que os princípios dos textos alquímicos
deveriam ser apresentados juntamente com os dos textos médicos e manteve em alta conta as
opiniões de Zhang Boduan sobre este assunto.
Os vasos de função e controle. Entre os Oito Vasos, os vasos de Função e de Controle são os
mais importantes nas práticas alquímicas taoístas.
De acordo com os textos alquímicos, o vaso Controle começa no Funil Caudal (weilü, ou
seja, a cavidade do Encontro do Yin, huiyin xue), atravessa o Punho Espinhal (jiaji), passa
pela Almofada de Jade (yuzhen), sobe até o Lama Pellet (niwan) e termina na cavidade da
extremidade da boca (duiduan xue) logo acima
Machine Translated by Google
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Os vasos de Função e Controle são equivalentes a Zi (ÿ) e Wu (ÿ) dentro do corpo humano. No
Caminho do Fogo Yang e na resposta Yin dos mestres alquímicos, que sobem e descem [dentro do
corpo], esses vasos são os locais onde a Água de Kan ÿ e o Fogo de Li ÿ se unem. O Espelho para
Compor o Remédio de Cui Xifan diz: Retorne à Abertura da Raiz (genqiao), reverta à Barreira
da Vida (mingguan), perfure o Funil Caudal (weilü), permeie a Pelota Enlameada (niwan).
Por que Zhang Boduan coloca os vasos de Função e Controle antes e atrás
do umbigo? Para elucidar este ponto, Li Shizhen cita a explicação dada por
Wang Haicang (dinastia Yuan):
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿ,ÿÿÿ
Machine Translated by Google
ÿÿ … ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Zhang Boduan diz que o Chumbo é a única partícula da Respiração
Correta do Norte, o primogênito do Verdadeiro Yang que se torna a “mãe
do Elixir” (danmu). O princípio Yang nasce de Zi (ÿ) e está armazenado
no Portão da Vida (mingmen); o que pertence à Respiração Original
entra e sai daqui. Sua operação está abaixo do umbigo: é a Raiz do Céu
e da Terra, e a Porta da Mulher Misteriosa. .À. medida
. que sobe, ele se funde
com Li ÿ e, ao reabastecer Li, forma Qian ÿ. O princípio Yin retorna ao lugar ao
qual pertence, o princípio Yang é transformado e a pessoa retorna à origem.
38
Isso mostra que, segundo Zhang Boduan, o que se encontra “antes dos rins e
atrás do umbigo” é a fonte da circulação do Yin e do Yang. Através das práticas
alquímicas, a subida ao longo do vaso de Controle e a descida ao longo do
vaso de Função são equivalentes ao processo do “princípio Yin retornando
ao lugar ao qual pertence, o princípio Yang sendo transformado”. Sob este
aspecto, não há grandes diferenças entre o alquímico e o médico.
Texto:% s.
a energia começou a subir e descer espontaneamente. Por meio da minha Intenção (yi),
pude movê-lo por todo o corpo, de modo que permeasse meus quatro membros.
O objetivo da etapa de “lançar as bases” é suprir as carências nas funções vitais do corpo. A
desobstrução dos vasos de Função e Controle e a desobstrução das três Barreiras consiste
apenas em permear esses vasos com a “respiração pós-celestial” (houtian qi), que
circula seguindo uma rota cíclica e os torna claros. Note-se que neste momento a Medicina
ainda não está formada: esta prática só é feita em preparação para a fase de “refinamento da
Essência e transmutação em Respiração”. No entanto, do ponto de vista médico, a
circulação da respiração e do sangue através de condutas desobstruídas é de grande benefício
para “nutrir a vida” (yangsheng) e para o tratamento de doenças.
O Calcanhar Yin ou Cavidade do Telhado do Vazio. Segundo Zhang Boduan, como vimos
acima, o fulcro dos vasos de Função e Controle está na cavidade Yin do Calcanhar (yin
qiaoxue). Quando os textos médicos mencionam o Calcanhar Yin, eles se referem a um vaso
do canal Yin Menor (shaoyin) no pé. Este vaso emerge da cavidade do Vale Ardente
(rangu xue) no maléolo e sobe até a cavidade da Luz dos Olhos (jingming xue). Para os textos
médicos, portanto, o Yin Calcanhar não é uma “abertura” (qiao). De acordo com Zhang Boduan,
em vez disso, o ponto em frente ao Funil Caudal é o local da cavidade do Encontro do Yin.
Machine Translated by Google
O vaso Yin Heel tem muitos nomes: é chamado de Raiz do Céu (tiangen),
Porta da Morte (sihu), Barreira do Retorno à Vida (fuming guan) e
Abertura da Vida e da Morte (shengsi qiao). Acima ele se comunica com o
Muddy Pellet, abaixo ele passa pela Fonte Borbulhante (yongquan). Se
você conhece este recipiente, poderá coletar e dispersar sua Respiração
desde a Abertura da Barreira; então o Portão do Céu (tianmen) estará
constantemente aberto e a Porta da Terra (dihu) estará fechada para sempre.
O vaso do cóccix percorre todo o corpo, conectando o que está acima
com o que está abaixo. Quando a Respiração harmoniosa presta
espontaneamente homenagem ao alto, o Yang crescerá e o Yin se
extinguirá; A água emitirá Fogo e uma flor desabrochará na neve. Isto é
o que significam os versos: “Vá vagarosamente entre a Toca da Lua e a
Raiz do Céu: em todos os trinta e seis palácios é primavera”. 39
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ:ÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿ
Onde um Yang se move, todos os outros Yang chegam;
quando a Abertura Misteriosa se abre, todas as outras Aberturas estão abertas.
42
Na verdade, estas palavras referem-se à limpeza dos Oito Recipientes.
Neste momento, a circulação pelas embarcações de Função e Controle nada mais é
do que uma rota. A subida e descida da Carruagem Fluvial, em vez disso, pertence à
prática de trabalho de “refinar a Essência e transmutá-la em Respiração”. Detalhes sobre
esse assunto serão encontrados no próximo capítulo.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
Machine Translated by Google
Alguém pergunta quais são as três barreiras nas costas. Aquele atrás do cérebro é chamado de Barreira
da Almofada de Jade (yuzhen). Aquela na Alça Espinhal (jiaji) é chamada de Barreira da Roldana (lulu).
Aquela que fica na junção da Água e do Fogo é chamada de Barreira do Funil Caudal (weilü).
43
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
A Única Abertura é a Barreira Misteriosa, as Três Barreiras
são o caminho essencial.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
Como Shi Tai era o discípulo principal de Zhang Boduan e Xiao Tingzhi era seu
discípulo de quinta geração, suas opiniões sobre as três barreiras referem-se à
transmissão de Zhang Boduan. O poema de Xiao Tingzhi explica que há um
movimento descendente na frente do corpo através dos três Campos de Cinábrio, seguido
por um movimento ascendente ao longo do vaso de Controle que passa pela Alça Espinhal
e atinge o “Monte Kunlun”, ou seja, o topo da cabeça, também chamado de Palácio da
Pelota Muddy. Poemas como os citados acima fornecem mais detalhes sobre esse
assunto.
Espírito (shenÿ)
ÿÿÿÿÿÿÿÿ
O Coração é a residência do Espírito. 48
Ele adiciona:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Estas frases afirmam que o Espírito está armazenado dentro do Coração. À medida que
se move, torna-se Espírito. Seu movimento no “não fazer” é chamado de Espírito
Original (yuanshen), seu movimento no “fazer” é chamado de “espírito cognitivo” (shishen).
Portanto, Zhang Boduan também diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Quando o Coração está quieto, o Espírito está íntegro. Quando o Espírito de alguém
está completo, a Natureza se manifesta. 50
Machine Translated by Google
Embora os conceitos por trás de seus nomes sejam semelhantes, Coração e Espírito
diferem em posição e prioridade. Segundo Zhang Boduan, o Coração é
“silencioso e imóvel” e o Espírito se move em resposta aos impulsos. O que o Taoísmo
chama de “refinamento da Natureza” (lianxing) é o cultivo do Coração; o que chamamos de
“refinamento da Vida” (lianming) é o cultivo conjunto da Essência, da Respiração e do
Espírito. Conforme mostrado pelo Wuji tu (Tabela do Sem Último) de Chen
Tuan (ca. 920–89), o Sem Último (wuji) é o Coração; o movimento do Yang e a quietude
do Yin são o Espírito; e o que une os cinco agentes é a Intenção (yi).
Portanto, Chen Tuan também defende a visão de que “o Espírito é o governante”.
De acordo com os métodos alquímicos de Zhang Boduan, “refinar Ming (Vida)” vem
primeiro, e “refinar Xing (Natureza)” vem depois. No estágio inicial de “lançar as
bases”, entretanto, Xing e Ming são cultivados juntos: como a prática neste estágio consiste
em reabastecer o Ming e em cultivar a base final, tanto Xing quanto Ming devem ser
atendidos simultaneamente. Portanto, o estágio inicial envolve reunir a
mente (shouxin), guardar a Unidade (shouyi), cessar os pensamentos (zhinian)
e entrar no estado de quiescência (rujing). Estas quatro expressões mostram que, nesta
fase, devem-se realizar práticas para eliminar os pensamentos impuros (zanian). O Texto
Secreto da Florescência Verde diz nesta preocupação:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
O Espírito do Céu sai do Sol, o Espírito do Homem sai dos olhos. Aonde
quer que os olhos vão, o Coração também vai.
Portanto, quando os mestres alquímicos se sentam para praticar, eles coagulam o Espírito e
estabilizam a respiração, pressionam levemente a língua contra o palato superior, concentram
o Coração e os olhos interiormente, olham para o seu Campo de Cinábrio e podem
rapidamente entrar no estado de quiescência.
Tesouros por meio da Intenção, então pode-se ativar sua função intermediária entre os
Três Tesouros.
Por esta razão, a Intenção também é chamada de “intermediário” e Intenção-Solo (yitu). O
significado de “intermediário” é que ele apresenta o Yin e o Yang um ao outro para sua
conjunção. Por isso os textos alquímicos também a chamam de Dama Amarela (huangpo):
“amarelo” indica que pertence ao agente central Solo, e “dama” significa que é a “casamenteira”
(meipo), uma metáfora para o intermediário que permite a união de Yin e Yang.
o bebê se aglutina.
Machine Translated by Google
Respiração (qiÿ)
Os textos alquímicos costumam fazer uma distinção entre “respiração” (huxi, lit.,
“expirar e inspirar”) e “harmonizar a respiração” (tiaoxi). Neste último termo, o
significado principal da palavra xiÿ é “expirar e inspirar”.
Porém, quando os textos alquímicos usam essa palavra, pretendem apontar a
diferença entre dois tipos de respiração. O Zhuangzi diz:
ÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿ
O Verdadeiro Homem respira pelos calcanhares, o homem comum respira pela
garganta. 58
não pode aderir à Respiração Ancestral; é como um peixe bebendo água, que
entra pela boca e sai pelas bochechas. Isso é o que Zhuangzi quis dizer quando
disse: “O homem comum respira pela garganta”. A respiração do homem realizado,
em vez disso, passa pelo Salão das Luzes (mingtang), sobe até a Alça Espinhal
e flui para o Portão da Vida. Lá ele pode se juntar ao Sopro Ancestral. É como a
magnetita atraindo o ferro, ou como coisas da mesma espécie que se unem.
Isso é o que Zhuangzi quis dizer quando disse: “O Verdadeiro Homem respira
60
pelos calcanhares”. “Saltos” significa que sua respiração é extremamente profunda.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Respiração Precelestial,
Respiração Pós-celestial.
Machine Translated by Google
Esta “Respiração anterior ao Céu” (qi xiantian) é a Respiração que permeia os Oito Recipientes.
ÿÿÿÿÿÿÿ, ÿÿÿÿÿÿÿÿ
Desista de guardar a fornalha da Medicina e de
zelar pelos tempos do fogo: apenas
estabeleça o sopro do Espírito e
confie na espontaneidade celestial. 62
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ …
Machine Translated by Google
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
No que diz respeito às trinta e seis respirações, para cada uma delas o
mais importante é que a expiração seja muito leve e a inspiração muito
prolongada. Esteja sentado ou deitado, esta regra deve ser observada;
seja andando ou deitado, a respiração deve ser suave. Isto
. .é.
metaforicamente chamado de “respiração embrionária”; na verdade, é o Elixir
Interno. Não só curará doenças: também proporcionará uma vida longa. 63
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Se o Coração não agita pensamentos, nem indo nem indo, nem saindo nem
entrando, ele permanecerá constantemente por sua própria vontade. 64
Essência (jingÿ)
ÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿ
Esta essência não é a essência da relação sexual:
65
é a saliva na boca do Soberano de Jade.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿ
Isto mostra que, nos textos alquímicos, a palavra “essência” denota as funções vitais e o
próprio fundamento da vida, de forma comparável às secreções internas e aos hormônios.
Essência como “prima materia”. Wu Shouyang (1574–1644) diz em seu Xian Fo hezong
yulu (Ditos Gravados sobre a Origem Comum dos Imortais e dos Budas):
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
69
Este poema requer uma explicação. Qian ÿ significa Céu. “Indivisível
Qian” significa o momento em que o Céu e a Terra ainda não se separaram e estão em um
estado incipiente; eles são desprovidos de forma e imagem, e existe apenas o Sopro do
Vazio e do Não-Ser. Estas frases descrevem a Essência Original como o estágio inicial na
origem do cosmos. Esta Essência floresce no Grande Alento enevoado e obscuro e se aloja
nas cinco vísceras: não é a essência fisiológica dos textos médicos.
“A Abertura Numinosa, mola mestra da imortalidade” é aquela em que “há algo como um
movimento”. Na expressão “está naquilo que não tem nada anterior a si mesmo”, “nada” (wu)
significa que ainda não existe matéria: como “está naquilo que não tem nada anterior a si
mesmo”, é desprovido de forma e matéria. A Respiração é extremamente abundante e a
Essência é extremamente pura: esta é a natureza da Essência precelestial, ou Essência
Original.
Embora Wu Shouyang fosse um mestre da Linhagem do Norte, ele viveu no final do período
Ming e assim também pôde receber a transmissão da Linhagem do Sul. A compreensão da
Essência Original após a unificação das duas linhagens é a mesma.
que precisa ser reabastecido neste estágio é na maioria das vezes a Essência Original.
Portanto, proteger, reabastecer e harmonizar a Essência tem o propósito de
melhorar a base. Essência, Respiração e Espírito harmonizam-se,
transformam-se e coagulam-se entre si. Quando a Essência é abundante,
a Respiração está plena e o Espírito está florescendo, pode-se começar a prática
de “refinar a Essência para transmutá-la em Respiração”.
Em seu Texto Secreto da Florescência Verde, Zhang Boduan afirma que a
Essência vem da Respiração. Ele diz:
No que diz respeito ao Espírito, existe um Espírito Original, e no que diz respeito à
Respiração, existe um Sopro Original. Portanto, no que diz respeito à Essência,
como poderia não haver uma Essência Original? . . . Quando o Espírito Original
aparece, a Respiração Original é gerada, e quando a Respiração Original é
71
gerada, nasce a Essência Original.
72
coisa.
Isso significa que a Medicina é formada pela união “desses três”. Se algum deles não for
suficiente, então a etapa de “lançar as bases” ainda não foi concluída: eles não podem
ser usados para fazer a Medicina Numinosa (lingyao), e sem ingredientes não se pode
“refinar a Essência e transmutá-la em Respiração. ”
Portanto, um dos poemas de Zhang Boduan diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
ÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿ
O que você vê não pode ser usado,
74
o que você usa não pode ser visto.
Estas palavras esclarecem que a Essência Original é desprovida de forma e matéria. Assim que a
matéria é gerada, ela não pode ser usada como “mãe do Elixir”. Lü Dongbin disse:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
Estas palavras esclarecem, por sua vez, que a Essência, a Respiração e o Espírito devem ser refinados
Machine Translated by Google
Estas palavras esclarecem, por sua vez, que Essência, Respiração e Espírito devem ser
refinados juntos.
No Huangdi neijing (Cânone Interno do Imperador Amarelo) lemos:
“Refinando” (lianÿ)
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ, ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Antes de refinar o Elixir, você deve refinar o seu Coração. O método de refinar
o Coração é o portão do dharma (famen) para a clareza e a quietude (qingjing),
através da eliminação de pensamentos ociosos e conceitos enganosos.
78
Estas palavras destacam a prática de “sentar-se em quietude” (jingzuo). Bai Yuchan disse:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
O Tao considera não ter mente como substância, esquecer as
palavras como operação, ser maleável e fraco como raiz e ser
claro e inativo como base. 79
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Quando o Coração está harmonioso, a Respiração está harmoniosa; quando
a Respiração é harmoniosa, a forma é harmoniosa; quando a forma é
harmoniosa, o Céu e a Terra respondem com sua harmonia.
Depois ele continua dizendo que buscar a harmonia do Coração reside na única palavra
“quiescência”. Se, ao ver ou ouvir algo, não sentir alegria ou raiva, pode-se trazer o
coração à quiescência. Zhang Boduan conclui dizendo:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
As instruções orais dizem: Quando os olhos não veem de forma desordenada,
o Espírito retorna ao Coração. Quando o Espírito retorna ao Coração, este é
80
o fundamento da quiescência.
Aqui Zhang Boduan afirma que coletar o Coração e a Respiração é o ponto focal do
estágio inicial da prática. Isto está de acordo com os métodos da Linhagem do Norte
(Beizong).
Quando o Coração está calmo, a Respiração é harmoniosa; portanto, refinar o Espírito é o
mesmo que refinar a Respiração. Refinar a Respiração, por sua vez, equivale a refinar
o Espírito: cada um apoia e completa o outro, e cada um é operação do outro. A
prática de “harmonizar a respiração” que discutimos numa das secções anteriores consiste
em refinar a Respiração e corresponde ao ensinamento encontrado no poema do
Despertar para a Realidade citado acima: “Basta estabilizar a respiração do Espírito e
confiar na espontaneidade celestial.”
81
No que diz respeito a “lançar as bases”, a Linhagem Sul difere da Linhagem Norte na
ênfase colocada na harmonização, reposição e refinamento da Essência Original.
Seus mestres afirmam que, embora o estado de força ou fraqueza varie de pessoa
para pessoa, em todos os casos, após a infância, a Essência Original fica sujeita a
danos. Por conseguinte, deverá ser promovida através de práticas de harmonização. Só
então a Essência Original poderá ser reabastecida e se tornar a “mãe do Elixir”
(danmu). Qual é a Essência Original? É a fonte da força vital florescente (shengming li), do
dinamismo da incipiência e da juventude; está relacionado às funções vitais e às
secreções internas (fenbi). Quando é harmonizada e reabastecida por meio do
processo alquímico, então a Essência é abundante, a Respiração é plena e o Espírito
floresce. Os Três Tesouros coagulam-se entre si e formam a Medicina, e iniciam-se
as práticas da Barreira dos Cem Dias.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
Os termos técnicos para esta prática são “desviar Wu ÿ para alcançar Ji ÿ” (liu
wu jiu ji) e “tirar de Kan ÿ para preencher Li ÿ” (qu kan tian li). Outros chamam
isso de “usar os rins para reabastecer o coração” (yishen buxin), “reverter o curso
da Essência para reabastecer o cérebro” (huanjing bunao), ou de outras formas.
Embora diferentes autores utilizem essas expressões de maneiras diferentes, todos
concordam em enfatizar que a harmonização e o refinamento constituem a etapa
inicial da prática.
Despertar para a Realidade diz:
ÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿ
Se Li ÿ e Kan ÿ não retornarem para Wu e Ji,
eles poderão possuir os quatro emblemas, mas não produzirão o Elixir. 84
“Harmonização” (tiaoÿ)
O caractere chinês ÿÿÿ tem duas leituras e dois significados. Quando é lido tiao,
significa “harmonizar, regular, equilibrar”. Quando se lê diao, significa “transferir,
destinar”. Os textos alquímicos contêm exemplos de ambos os usos. Aqui,
entretanto, discutirei apenas o primeiro significado.
“Harmonizar o Espírito” (tiaoshen), “harmonizar a respiração” (tiaoxi) e
“harmonizar a Essência” (tiaojing) são na verdade a mesma coisa; embora sejam
discutidos separadamente, seu objetivo é o mesmo.
Machine Translated by Google
Os olhos são o lugar para fazer uso do Espírito. Quando algo é visto ou observado
pelos olhos, o Espírito não pode separar-se disso. Os ouvidos são o local para
enviar o Espírito. Poderíamos dizer que se os ouvidos ouvissem um som
vindo de cem milhas de distância, o Espírito o seguiria e iria embora. As narinas são
a posição para trabalhar o Espírito. O que é que discrimina seguir os impulsos
externos? É o Espírito. . . .
[Portanto] se alguém se desprende dos olhos, então o Espírito retorna ao Tripé
e os olhos observam interiormente. Essencialmente, quando isso se torna
“incessante e contínuo”, os olhos veem o que está abaixo. 85
Se alguém se desprende dos ouvidos, então o Espírito volta ao Tripé e os
ouvidos escutam interiormente. Essencialmente, quando isso se torna
“incessante e contínuo”, os ouvidos ouvem interiormente o que está abaixo.
Se nos desprendemos das narinas, o Espírito retorna ao Tripé e inspiramos
interiormente. Essencialmente, quando isso se torna “incessante e
86
contínuo”, a respiração retorna ao Oceano Original.
O Yinfu jing (Escritura do Acordo Oculto) diz: “A mola mestra está nos olhos”. os
olhos. Se 88 Essencialmente, o Espírito está armazenado no Coração e é emitido
o Espírito está recolhido dentro de si, então ele se liga aos olhos e se observa
interiormente. Assim o Espírito e os olhos contemplam e compreendem juntos.
Os “seis ladrões” (liuzei) são removidos, levando-os a entrar em um estado de 89.
brilho”. Isso é chamado de quiescência “circulando a luz e invertendo o
(huiguang fanzhao), “cessação e contemplação” (zhiguan), 90 ou “interno
observação” (neishi).
Shao Yong (1012–77) também enfatiza que a “harmonização do Espírito” deve ser
auxiliada e guiada por meio da “observação interior” dos olhos. Em um de seus
poemas ele diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ, … ÿÿÿÿÿÿÿ
O que chamamos de “coagulação do Espírito” consiste essencialmente em
cessar o pensamento e devolver o Espírito ao Coração.Isso
. . . significa que o Espírito
se funde com a Essência e a Respiração. 93
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Esvazie a mente, encha a barriga: os significados são profundos.
É precisamente para esvaziar a mente que você deve conhecer a mente. 94
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
“Esvaziar a mente” significa esvaziar a mente humana (renxin) e
cultivar a própria Natureza. “Encher a barriga” significa preencher a
mente do Tao (daoxin) e cultivar a Vida. 95
Os termos “mente humana” e “mente do Tao” indicam que durante o processo de refinamento
dos pensamentos no Espírito Original, tanto o Espírito quanto a cognição são funções do
método de harmonização.
ÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿ
Se você puder deixar que cada respiração atenda à
próxima respiração, você transfigurará sua forma corporal e o Licor de Jade fluirá.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Se a Câmara quebrar, consertá-la é
fácil, se o Remédio murchar, gerá-lo não é difícil.
Contanto que você conheça o método de retorno,
o tesouro dourado se acumulará como uma montanha.100
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Simplesmente repare você mesmo esta Essência com a sua Essência, e esta
Respiração com a sua Respiração. Você não precisa realizar nenhuma prática
101
estranha, ou como o autocultivo poderia ser fácil?
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿ
Machine Translated by Google
A Unidade é “algo incipiente, mas realizado, nascido antes do Céu e da Terra”. 102 À medida que flui
para o movimento, é chamada de Respiração; à medida que se coagula e se condensa,
chama-se Essência; por ter uma operação maravilhosa, é chamado de Espírito. Desde a divisão do
Grande Último, ele reside nos dois corpos do Yin e do Yang. Portanto o santo compreende o
essencial do Céu e da Terra e conhece a fonte de todas as transformações. Ele coleta a
Essência do Palácio da Água (shuifu), invoca o Espírito do Portal Numinoso (lingque) e faz com que eles
retornem à Abertura da Mulher Misteriosa. Quando o
103
três famílias se unem, elas se unem em um só corpo.
Isto mostra que a Essência Original, a Respiração Original e o Espírito Original não
podem ser separados um do outro e devem ser cultivados juntos. Em
seu comentário a este poema, Liu Yiming diz:
ÿÿÿÿ,ÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿ,ÿÿÿ ÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Esta passagem esclarece um ponto essencial relativo aos três métodos de harmonização que
discutimos acima.
A Barreira dos Nove Anos (jiunian guan, ou seja, “refinar o Espírito para
retornar ao Vazio”), são chamadas de “artes da Imortalidade” (xianshu).
Quando a Essência é abundante, quando a Respiração está plena e quando o Espírito
está florescendo, eles são chamados de “os três todos” (sanquan). A abundância da
Essência é vista nos dentes; a plenitude da Respiração é vista na voz; e o
florescimento do Espírito é visto nos olhos. Após a conclusão do “lançamento das
bases”, os dentes estão saudáveis, a voz é vibrante, os olhos são luminosos e pode-
se alcançar a meta de eliminar doenças e prolongar a duração da vida. Na verdade,
a prática nesta fase consiste em atualizar a força vital inerente ao corpo e em aplicar o
potencial natural e espontâneo do ser humano. Quando a mente controla o corpo físico
e a faculdade do pensamento controla o sistema nervoso, é possível eliminar doenças e
prolongar a longevidade.
Nas práticas alquímicas taoístas de Nutrir a Vida, a etapa de “refinar a Essência para
transmutá-la em Respiração” tem uma importância crucial, pois representa o primeiro nível após
“lançar as bases”. Com base nas bases estabelecidas na etapa anterior, avança-se no trabalho
de refinamento da Essência, da Respiração e do Espírito.
Neste estágio, diz-se que Essência, Respiração e Espírito – os Três Tesouros – são os
ingredientes. A prática de “lançar as bases” visa reabastecer o seu abastecimento. Esta prática
inicial e preparatória é chamada de estágio das “artes do Caminho” (daoshu). Somente depois
que os Três Tesouros forem reabastecidos é que se pode entrar nos estágios de refinamento
do Elixir Interno. Esses estágios são chamados de “artes da Imortalidade” (xianshu).
Um dos ditos representativos sobre “lançar as bases” é: “Quando a Essência está plena, não se
pensa em desejos; quando a respiração está plena, não se pensa em comida; quando o
Espírito está cheio, não se pensa em dormir.” Isto, no entanto, é apenas uma abstração. Os
mestres alquímicos dão instruções aos seus discípulos examinando-lhes os olhos, os dentes e
a voz para estabelecer o procedimento mais frutífero. Outro ditado refere-se a isto com estas
palavras: “Quando o Espírito é abundante, isso se manifesta pela luz dos olhos; quando a
respiração é abundante, isso é demonstrado pela voz; quando a Essência é abundante,
ela é mostrada pelos dentes.”
Além disso, diz-se que quando o Campo de Cinábrio é firme como uma pedra; quando o
ritmo é tão leve quanto voar; e quando, cada vez que se começa a praticar, a “fonte da
Medicina” é viva e vigorosa, o “mecanismo celestial” está desobstruído e florescente, e
a “substância da Água” é clara e verdadeira – quando tudo isso acontece, a pessoa iniciou o
trabalho de “refinar a Essência e transmutá-la em Respiração”.
A Medicina (yaoÿ)
Este ponto requer uma explicação detalhada. Quando nasce a Medicina Externa
Machine Translated by Google
O True Yang precelestial vem do Vazio e do Não-Ser. Por pertencer ao “outro” (bi), chama-
se Medicina Externa. Depois que o precelestial chega, a pessoa “reverte à raiz
e retorna à vida”. Por se tratar do “eu” (wo), é denominado Medicina Interna.
2
Machine Translated by Google
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
A Medicina Interna é afinal igual à Medicina Externa; quando o Interno
é dominado, o Externo também é dominado.
Ao compor a matriz do Elixir, os tipos devem ser os mesmos; “nutrir
3
calorosamente” requer dois tipos de operação.
*
Machine Translated by Google
Transmutação (huaÿ)
De acordo com os princípios da alquimia taoísta, a Medicina alquímica é composta pelos Três
Tesouros, ou seja, Essência, Respiração e Espírito. A Essência é a base dos Três
Tesouros. Embora a Essência Original (yuanjing) pertença ao estado pré-celestial, ela
assume várias impurezas e se torna uma entidade material, e não pode ascender à Pelota
Muddy seguindo a coluna vertebral, ou seja, a rota da Carruagem Fluvial. Portanto deve
ser refinado com a Respiração e transformado em uma “Mana” feita pela união da Essência
e da Respiração. Sendo leve e pura, e desprovida de matéria, a Essência pode finalmente
circular seguindo a rota da Carruagem Fluvial. Este é o processo de “unir os Três no Dois”,
também chamado de “refinar a Essência e transmutá-la em Respiração”. Então os outros dois
componentes, Espírito e Respiração, formam a Grande Medicina.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Yin e Yang sempre atendem um ao outro. Suas idas e vindas são chamadas de
“transmutação”. O Espírito incipiente está no centro deles, silencioso e
Machine Translated by Google
5
imóvel.
*
Como vimos no capítulo anterior, o Livro dos Oito Recipientes de Zhang Boduan descreve
detalhadamente os recipientes de Função e Controle. Quando o recipiente de controle – que
vai do funil caudal até a pelota lamacenta – é usado para fazer circular o remédio, os textos
alquímicos referem-se a ele como a rota da carruagem fluvial. O Funil Caudal, a Alça Espinhal
e a Almofada de Jade são as “três Barreiras” que marcam o seu percurso ascendente. O
Muddy Pellet, o Tribunal Amarelo e o Campo de Cinábrio inferior são os três Campos de
Cinábrio que marcam sua rota descendente. A subida é chamada de “avanço do Fogo” (jinhuo);
a descida é chamada de “retirada em resposta” (tuifu). Como os dois caminhos formam um
círculo, os textos alquímicos usam o termo Circuito Celestial Menor.
ÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿ
A Carruagem do Rio não ousa parar por um momento, ao entrar no
cume do Monte Kunlun. 6
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
ÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
A ponte Magpie superior,
a ponte Magpie inferior.
No Céu respondem às estrelas,
na Terra respondem às marés. 8
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Quando a Respiração retorna, o Elixir se funde
espontaneamente: dentro do pote, Kan e Li se unem.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Zhen ÿ e Dui ÿ não são Leste e Oeste, Kan
ÿ e Li ÿ não são Sul e Norte; à medida que
o cabo da Ursa Maior gira ao longo do Circuito Celestial,
todas as pessoas devem se reunir.10
Machine Translated by Google
No arranjo pós-celestial (houtian) dos oito trigramas, Zhen ÿ está no Leste, Dui ÿ no Oeste,
Li ÿ no Sul e Kan ÿ no Norte. No arranjo pré-celestial (xiantian) , em vez disso, Qian ÿ está
no Sul, Kun ÿ no Norte, Li ÿ no Leste e Kan ÿ no Oeste. Portanto o fogo deveria ser aceso
em Kun para alcançar Qian; deve-se circular o Fogo de Li no Leste para encher a Água de
Kan no Oeste. A “alça” da Ursa Maior Norte representa a circulação ao longo do Circuito
Celestial. Porém, o terceiro verso do poema tem um significado adicional: embora se conheça
o método de circulação da Carruagem Fluvial, durante o refinamento deve-se aplicar
flexibilidade, e não se deve aderir muito rigidamente ao significado literal das palavras.
11
O versículo “todos os povos devem se reunir” alude à “reunião” dos cinco agentes, que voltam
a ser “uma só família”. Ou seja, durante a circulação da Carruagem Fluvial, a Madeira de Zhen
ÿ e Xun ÿ junta-se ao Fogo de Li ÿ (o Espírito Original); o Metal de Qian ÿ e Dui ÿ junta-se à
Água de Kan ÿ (a Essência Original); e Madeira e Metal se aglutinam com o Solo de Kun ÿ e
Gen ÿ (a Verdadeira Intenção, zhenyi). Depois são entregues ao Campo de Cinábrio e
coagulam para formar o Elixir.
Na Abertura inferior, a Respiração Yang dentro do Yin sobe; quando sobe e encontra novamente o Solo Central, ele faz uma
pausa. Na Abertura superior, a Respiração Yin dentro do Yang desce; quando encontra o Solo Central, para. Depois que a
pausa culmina, a Respiração Yang sobe: o Licor da Madeira se transforma abaixo e se torna o Verdadeiro Mercúrio. A
Respiração Yin flui para baixo: a Essência do Metal sobe acima e o 12 se transforma em Chumbo Verdadeiro. Esta é a
Nos textos alquímicos, o Fogo é uma metáfora do Espírito Original. Quando o Espírito
Original se aglutina com a Essência e a Respiração, eles circulam ao longo do caminho dos
vasos de Função e Controle. A operação de aquecê-los à medida que começam a circular é
chamada de Tempos de Fogo (huohou). A palavra “tempos” (hou, lit. “períodos, intervalos
de tempo”) significa “estágios” e refere-se aos estágios de avanço e afastamento, ritmo
lento e rápido, e subida e descida na circulação da Medicina Externa.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
O movimento rápido é chamado de “fogo feroz” (ou “fogo marcial”, wuhuo), e o lento
é chamado de “fogo suave” (ou “fogo civil”, wenhuo). Para coletar o Remédio sempre
se utiliza o “fogo feroz”. Para aquecê-lo e refiná-lo, em vez disso, utiliza-se sempre
o “fogo suave”. Um mestre anônimo disse:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
“Fogo feroz” significa que o Fogo pressiona o Metal em movimento. “Fogo suave”
significa que é calmo e sem pressa.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Fundamentalmente, os Tempos do Fogo consistem apenas nas fases de avanço e retirada da Respiração
Única. A maravilha dos Tempos do Fogo reside em si mesmo: se a Intenção for usada com muita
Portanto, o termo “tempos de fogo” na verdade nada mais significa do que a prática do
refinamento cíclico.
Machine Translated by Google
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
Isto significa que os Tempos do Fogo não podem ser escritos, mas, ao mesmo
tempo, não podem ser ignorados. Outro poema diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
Em seu comentário ao mesmo poema do Despertar para a Realidade, Zhu Yuanyu escreve:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿ
O segredo dos Tempos do Fogo consiste unicamente na Verdadeira Intenção (zhenyi). Essencialmente, os pensamentos não deveriam
surgir; se eles surgirem, o Fogo queimará. A Intenção não deve dispersar-se; se se dispersasse, o Fogo esfriaria. Nenhum pensamento único deveria
surgir, e a Intenção única não deveria se dispersar. Deve-se cronometrar seu movimento e sua quietude, e controlar seu frio e seu calor. É assim
O qi Cantong nos Tempos do Fogo. O Despertar para a Realidade de Zhang Boduan herda
e transmite os princípios do qi Cantong. O Cantong qi usa os hexagramas do Livro das Mutações
para explicar os tempos de fogo do Circuito Celestial:
Este poema descreve a transmutação em seis estágios Yang e seis estágios Yin,
chamados de “vazante e fluxo”. O Yang é firme e o Yin é flexível; quando a empresa
culmina, ela se transforma em cedente.
De acordo com os textos alquímicos, o principal requisito na fase de “refinamento da
Essência e transmutação em Respiração” é que a Essência Yang seja refinada e
transmutada. O hexagrama Fu ÿ, formado por Terra ÿ e Trovão ÿ, é denominado “o
nascimento do Yang inicial” (yiyang sheng). Este Yang deve ser coletado e refinado
passando pelos seis estágios do Yang até atingir o Qian ÿ puro.
O Yang firme cresce até culminar, e quando algo culmina, é seguido por uma inversão.
Esta é uma metáfora para indicar que embora a Essência Yang já seja abundante, ainda
é uma entidade material e portanto não pode formar a Medicina; deve primeiro passar
de firme a maleável e depois ser transmutado.
Portanto, à medida que a Essência passa pelos seis estágios Yin, ela é
progressivamente transmutada até esgotar sua Respiração firme e material, e formar
uma “Respiração” [ÿ] feita da união da Essência e da Respiração. Desta forma, alcança-
se o objetivo de “juntar os Três aos Dois”.
O Daode jing diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Ao carregar e manter a sua pós-alma e ao abraçar a Unidade, você não
consegue se separar deles?
Ao concentrar a respiração até que ela fique mais suave, você
consegue ser como uma criança? 21
“Avançar o Fogo Yang” para esgotar a respiração firme (gangqi), e “retirar-se pela
resposta Yin” para atingir a respiração suave (rouqi), são a prática de “concentrar a
respiração até que esteja no seu estado mais suave. ” Quando alguém executa o Circuito
Celestial Menor, o estágio ascendente é chamado de “avanço do Fogo Yang” (jin
yanghuo) e “Fogo pressionando o Metal em movimento” (huo bi jinxing).
Depois que a Respiração atinge o Muddy Pellet, a pessoa “se retira pela resposta
Yin” (tui yinfu), e a respiração firme é transmutada por meio da Respiração Verdadeira Yang.
Machine Translated by Google
Em seu comentário ao qi Cantong, Liu Yiming diz: “'Retirada pela resposta Yin' significa que
Yin e Yang coincidem entre si. Em outras palavras, quando o Yang culmina, deve ser nutrido
22
por meio do Yin.”
Zhang Boduan no Fire Times. Em seu Despertar para a Realidade, Zhang Boduan discorre
sobre o discurso do qi Cantong. Um de seus poemas diz:
ÿÿÿÿÿ… ÿÿÿÿÿÿ
Os sinais do Céu avançam e recuam, ...
24
sobem e descem de acordo com o eixo da Ursa Maior.
Zhang Boduan escreve da mesma forma que “os tempos de fogo estão de
acordo com o Eixo Celestial”. Neste verso, Eixo Celestial (tianshu) é o nome da
primeira estrela da Ursa Maior: a circulação da Carruagem do Rio é modelada na
rotação da Ursa Maior no céu. “Os hexagramas giram” refere-se à virada de
cabeça para baixo dos seis hexagramas Yin e dos seis hexagramas Yang, que
por sua vez representam os doze estágios dos Tempos do Fogo. Como os
hexagramas seguem uma sequência cíclica, diz-se que eles “giram”. Zi ÿ e Wu ÿ
são juntos a “fonte ancestral”, ou seja, o ponto central; permitem a subida e a
descida, a abertura e o fechamento na prática do Circuito Celestial.
Quando o poema de Zhang Boduan citado acima diz que os Tempos do Fogo giram “do
amanhecer ao anoitecer”, esta é uma metáfora que alude ao aumento e diminuição do Fogo.
Em outro poema, Zhang Boduan explica o significado de “amanhecer e anoitecer” da seguinte
forma:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
O céu e a terra finalmente se unem através de Pi ÿ e Tai
ÿ, a manhã e o anoitecer se conhecem através de Zhun ÿ e Meng ÿ.
Os raios convergem para o centro, a água retorna à fonte:
25
a maravilha reside na operação de diminuir e aumentar.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Isto equivale a dizer que a prática alquímica deveria corresponder aos hexagramas do
“fluxo e refluxo de doze estágios” (shi'er xiaoxi), ou seja, ao caminho cíclico da Carruagem
Fluvial. Portanto, o poema do Despertar para a Realidade citado acima diz que o Céu
e a Terra “finalmente se unem”. Isso também é o que Shao Yong menciona em seu
“Cântico do Vago e Indistinto”:
ÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿ
Vagos e indistintos, Yin e Yang começam a se transformar;
27
enevoado e turvo, o Céu e a Terra giram pela primeira vez.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
29
em todos os trinta e seis palácios é primavera.
A Cavidade da Toca da Lua (yueku xue) está na Pellet Muddy (ou segundo alguns, no
ponto entre as duas sobrancelhas), e a Raiz do Céu (tiangen) é a cavidade do
Encontro do Yin. Eles correspondem respectivamente aos hexagramas Zhun ÿ (o
local onde o fogo é aceso) e Meng ÿ (o local onde começa a diminuição do Fogo). Água é
um codinome da Essência Original.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Os Tempos do Fogo não têm
horários, o solstício de inverno não é
em Zi (ÿ); e quanto ao método de banho,
Machine Translated by Google
Estas palavras nos dizem que trigramas e hexagramas são apenas metáforas; eles não devem
ser vistos com uma atitude rígida e cada um deve despertar para eles por si mesmo.
Isto não é verdade apenas para o “banho”: no que diz respeito ao “fluxo e
refluxo de doze estágios” (shi'er xiaoxi), e à subida e descida de acordo com Zhun
ÿ e Meng ÿ, Zhang Boduan novamente nos diz que eles todos exigem flexibilidade.
Além disso, como já vimos, outro poema das Quatrocentas Palavras diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Zhen ÿ e Dui ÿ não são Leste e Oeste, Kan
ÿ e Li ÿ não são Sul e Norte; à medida que o
cabo da Ursa Maior gira ao longo do Circuito Celestial, todas
32
as pessoas devem se reunir.
Aqui Zhang Boduan aponta que a prática alquímica deve ser flexível e não rígida,
e que as linhas dos trigramas e dos hexagramas não têm valor absoluto. Despertar
para a Realidade também diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
O comentário de Liu Yiming a este poema diz que trigramas e hexagramas nada
mais são do que formas e imagens usadas para esclarecer os princípios do Yin e
do Yang; contudo, os discípulos iludidos do nosso tempo não compreendem
o seu significado. Por exemplo, continua ele, os sessenta e quatro hexagramas
Portanto, aqueles discípulos ÿ e Meng ÿ, e terminam começam com Zhun 34.
com Jiji ÿ e Weiji ÿ. pratique em conformidade com Zhun pela manhã e em
conformidade com Meng à noite. Este é um grande erro. Eles não sabem, diz
Liu Yiming, que “o nascimento de Yang é Zhun e a queda de Yang é Meng. O
nascimento do Yang é como a manhã durante o dia, e a queda do Yang é como a noite durante a no
Machine Translated by Google
Yang nasce, avançando o Fogo Yang (jin yanghuo) para coletar o Yang é chamado
de 'Zhun pela manhã'. Quando o Yang cai, o ciclo da resposta do Yin para nutrir o
Yang é chamado de 'Meng à noite'”. Quanto a Jiji e Weiji, eles significam apenas a
coagulação de Yin e Yang um com o outro. 35 Para concluir, não se deve
ficar atolado nas imagens alquímicas. O fogo deve ser aplicado de forma natural; só
então é possível responder às36exigências da prática alquímica.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
ÿÿÿÿÿÿ
Por meio do Fogo, o Espírito Original sobe e, com o auxílio da Água, a Essência Original
entra no tripé. As “três famílias” também são mencionadas em Despertar para a
Realidade:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Eles se autodenominam Licor of Wood e Essence of Metal,
e quando encontram Soil, formam as três famílias. 39
ÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿ
Quando as duas coisas se
encontram, as emoções e a natureza se
unem; onde os cinco agentes estão inteiros,
Bobina Dragão e Tigre.41
Medicina Numinosa (lingyao). “Selar firmemente” significa que após a equalização da Água
e do Fogo, deve-se fechar firmemente a “câmara da semente” (zhongshi) sem
permitir vazamentos. Tudo isso reflete os versos do Cantong qi que dizem:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Primeiro liquefaz-se, depois coagula;
recebe o nome de Carruagem Amarela. 42
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
Este poema diz que a “mãe do Elixir” (danmu), feita de Essência, Respiração
e Espírito, nasce no “sudoeste”, ou seja, no abdômen. Após o nascimento do
Remédio, ele deverá ser recolhido e levado ao “fogão”. Como o nascimento da
Medicina ocorre num momento definido – a chamada “hora Zi viva” (huo zishi) –
não deve haver erros.
O mesmo poema continua dizendo:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
A segunda metade do poema menciona “selar firmemente” (lao fengbi), sinônimo de “selar
firmemente” visto na seção anterior. O “cadinho de barro” é o Campo de Cinábrio (cuja
localização não é a mesma mencionada nos textos médicos). “Em seguida, adicione a
Pérola Fluente, para que elas combinem entre si” significa que o Espírito Original e a
Essência Original se unem.
Quanto ao versículo “Para que o Remédio pese uma libra são necessários dois oitos”,
deve-se lembrar que no antigo sistema de peso chinês, uma libra (jin) equivale a dezesseis
onças (liang). Portanto, “dois oitos” significa meio quilo de Metal e meio quilo de Água: a
metáfora é ao mesmo tempo material e imaterial. O verso final, “Regule os tempos do
fogo com base no Yin e no Yang”, diz respeito ao refinamento da Medicina. Por meio
da circulação da Carruagem Fluvial, primeiro “avança o Fogo” e depois “responde
recuando”; assim, o Yang firme é transformado no Yin maleável. É enviado
novamente para a estufa do Campo de Cinábrio, onde “o minério é eliminado e o ouro
fica puro”. Isto gera uma Respiração imaterial, que é a “mãe do Elixir” (danmu).
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Assim que a Essência Verdadeira retornar à câmara do Ouro Amarelo, a
45
única pérola da Radiância Numinosa nunca mais se separará.
ÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿ
As dez mil coisas, em toda a sua multiplicidade, voltam à raiz; à medida
47
que retornam à raiz e voltam à vida, são constantemente preservados.
ÿÿ
Este poema refere-se ao ponto em que a eficácia da prática atingiu o alcance e a respiração (qi) da
Medicina é abundante. O “fazer” floresceu e o “não fazer” torna-se manifesto. O comentário
de Liu Yiming sobre este poema diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
*
Conclusão
Embora o Quadro seja composto por cinco seções, elas correspondem às três
etapas principais da prática alquímica. Zhang Boduan e Chen Tuan
foram contemporâneos e ambos aderiram aos métodos alquímicos de Lü
Dongbin; portanto não há discrepâncias nos respectivos ensinamentos alquímicos.
Embora Zhang Boduan não descreva claramente os estágios da prática em seu
Despertar para a Realidade, no prefácio de suas Quatrocentas Palavras sobre o
Elixir Dourado ele afirma explicitamente que se transforma a Essência em Respiração,
a Respiração em Espírito e o Espírito em Vazio. Ele chama esse processo de “as
três flores se reúnem no sinciput” (sanhua juding). Essencialmente, na sua
opinião, as duas palavras homófonas huaÿ (“flor”) e huaÿ (“transformação”) referem-se
50
ambas a “refinação”.
O ramo de Cultivo Puro (Qingxiu pai) da Linhagem do Sul herdou e continuou a transmitir
esses métodos de autocultivo. Chen Niwan (?–1213) os transmitiu a Bai Yuchan (1194–
1229?), que os elaborou ainda mais. Em seu Kuaihuo ge (Canção da Vida Alegre), Bai
Yuchan diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Refinando a Essência para transmutá-la em Respiração, refinando a Respiração
para transmutá-la em Espírito, refinando o Espírito para retornar ao Vazio: isso é
chamado de “as três flores reunidas no tripé”. (O “tripé” equivale ao sinciput.)
Também é chamado de “três barreiras”. 52
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
As dez mil coisas seguram o Três, os Três voltam para o Dois, os Dois voltam
para o Um. Aqueles que conhecem este Caminho cuidam do seu Espírito e
guardam a sua forma corpórea. Eles nutrem a forma corpórea para refinar a
Essência, acumulam a Essência para transmutá-la em Respiração, refinam a
Respiração para fundi-la com o Espírito e refinam o Espírito para reverter ao Vazio.
Então o Elixir Dourado é alcançado. 54
O discurso de Chen Zhixu foi possível pelo fato de que, após a fusão das linhagens
do Sul e do Norte de Quanzhen no final do período Yuan, o ramo do Cultivo
Puro estava livre das fronteiras do “sul” e do “norte”, e apenas permaneceu em
oposição ao ramo Yin-Yang.
No final do período Ming, o mestre de Quanzhen da oitava geração, Wu
Shouyang (1574–1644), reuniu as conquistas dos primeiros mestres do ramo do
Cultivo Puro. Suas obras incluem o Tianxian zhengli zhilun (Discursos
diretos sobre os princípios corretos da imortalidade celestial), o Dandao jiupian
(Nove ensaios sobre o caminho do elixir) e o Xian Fo hezong yulu (Provérbios
gravados sobre a origem comum dos imortais e os Budas). Nestas obras, Wu
Shouyang apresenta uma exposição completa e detalhada das três etapas
da prática alquímica e dos respectivos métodos. No Dandao jiupian, ele
chama “lançar as bases” de “o primeiro retorno ao Vazio” (zuichu huanxu) e a
“primeira prática de auto-refinamento” (zuichu lianji gongfu). A essa altura, a
sistematização da prática alquímica em quatro etapas já havia sido realizada.
por meio da mente, e utilizando um método interno que permite às funções corporais
receber o que lhes é próprio, para atingir o objetivo de curar doenças e prolongar a vida.
Não é um ditado de outro mundo.
Os mestres alquímicos do passado tiveram que observar interdições e esconder o que é
fácil sob palavras difíceis e profundas. Eles empregaram muitos termos
metafóricos, usando linhas, tigres e hexagramas do Yijing (Livro das Mutações); os
caules celestes (tiangan) e os ramos terrestres (dizhi), por exemplo no sistema de
Combinação dos Caules (najia); Água, Fogo e os demais agentes; e emblemas alquímicos
55
como ouro, chumbo, cinábrio e mercúrio.
Esses mestres escondiam a cabeça e exibiam a cauda, discutiam o mistério mas falavam do maravilhoso. Por
esta razão, os investigadores têm dificuldade em encontrar pistas e os praticantes ostentam os seus poderes
sobrenaturais. No entanto, esta fase da prática nada mais é do que um tipo particular de Qigong taoísta. É
simples e fácil e não reivindica transmissão de deuses ou imortais, ou de qualquer “mecanismo numinoso” ou “arte
maravilhosa”. Apenas diz aos praticantes para praticarem arduamente para reforçarem as suas convicções.
Este capítulo explicou alguns termos relativos ao que Li Daochun chama de “começar
à prática”. Uma balança aqui, uma garra ali, e será possível ver o verdadeiro princípio.
Machine Translated by Google
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Quando as três famílias se veem, o Menino
se une.
Machine Translated by Google
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Wu Shouyang disse:
O Embrião nada mais é do que Espírito e Respiração. Isso não significa que
exista verdadeiramente uma criança, ou que seja algo dotado de forma e imagem.
Essencialmente, na formação do Grande Elixir, primeiro o Espírito entra na
Respiração, depois a Respiração é abraçada pelo Espírito. É como um embrião
no útero: não respira, mas não consegue viver sem respirar. Existência e extinção
coexistem nele, o ir e vir estão juntos nele. É como o nascimento de um
embrião real; é por isso que usamos as metáforas da gravidez (huaitai), “mover
o embrião” (yitai) e parto (chutai).
3
*
Machine Translated by Google
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Zi no Sul, Wu no Norte,
são o fio condutor um do outro. 4
Também diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Dragão no Ocidente, Tigre no Oriente,
do outro lado estão Mao e Você. 5
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Os Tempos do Fogo não têm
horários, o solstício de inverno não é
em Zi (ÿ); e quanto ao método de
banho, os tempos de Mao e de Você são semelhanças vazias. 8
Isto significa que os “quatro pontos cardeais” devem ser usados de forma flexível:
não se deve ficar atolado nas imagens nem apegado às palavras, e não deve ser
limitado nem por imagens nem por palavras. Zhongli Quan disse: “Quando você
9
tomar banho por um ano, defenda-se dos perigos”.
“Um ano” é um termo convencional;
refere-se às quatro estações, mas também alude aos “quatro pontos cardeais”: o
outono corresponde ao Leste, o verão ao Sul, o outono ao Oeste e o inverno ao
Norte. Dentro deste contexto, a prática do “banho” deve ser realizada de forma
flexível. Contudo, não deve haver excessos e não se deve deixar a mente divagar,
pois assim que os pensamentos correm desenfreadamente, surgem perigos. As
Quatrocentas Palavras do Elixir Dourado dizem:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Ao tomar banho, defenda-se dos perigos. Ao
diminuir e aumentar, proteja-se cuidadosamente.
Ao todo são trinta mil períodos: preste atenção
até mesmo ao menor erro. 10
Este poema alerta mais uma vez que, durante a prática do “banho nos quatro
pontos cardeais”, não se deve deixar a mente divagar.
No Circuito Celestial Maior, “banho” usa “constância” (chang). No mesmo espírito do
Daode jing, que diz: “Constantemente sem intenções, você observa suas
maravilhas; constantemente tendo intenções, você observa seus limites”, no “banho”11
há estabilidade constante e consciência constante. Mais uma vez, isto difere do
“banho” do Circuito Celestial Menor: em virtude da estabilidade constante os
pensamentos parecem cessar, e em virtude da consciência constante deve-se
praticar de acordo com os “quatro pontos cardeais”. Contudo, esta prática consiste na
contemplação interior (neiguan), e sob este aspecto não é diferente da pausa
em Mao e Você que ocorre no Céu Celestial Menor.
O circuito.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
Mao e a lebre correspondem ao equinócio da primavera e à Madeira; visto que são o Sopro
vivificante, são chamados de “virtude” (de). Você e o galo correspondem ao equinócio
de outono e ao Metal; uma vez que são a Respiração que tira a vida, são chamados de
“punição” (xing). Todos estes termos referem-se às posições dos “quatro pontos cardeais”. “A
Medicina toma estas imagens como modelos” significa que os emblemas da Medicina
são Mao-Wood e You-Metal. Nestes momentos, portanto, deve-se permanecer em
quietude, realizar observação interior e vaporizar a “mãe do Elixir” (danmu) por meio do Fôlego
Verdadeiro. Ruyao jing de Cui Xifan diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
A princípio coalesce o
Embrião, qual o teu destino fundamental.
Ao finalmente entregar o embrião,
13
observe os quatro pontos cardeais.
Sete dias após a obtenção da Grande Medicina, as barreiras são eliminadas e a pessoa entra no
estágio de “refinamento da Respiração para transmutá-la em Espírito”. Descreverei a seguir a
diferença entre o Circuito Celestial Maior e o Circuito Celestial Menor.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Um fruto cresce nos galhos e
amadurece no final da estação:
poderia o Menino no ventre
14 ser diferente disso?
ÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿ
Ao longo de trinta mil períodos não há intervalo: andando
15
ou sentado, você gira constantemente a Luz.
Estas palavras mostram que o Circuito Celestial Maior não se baseia no ciclo da
Respiração. Em vez disso, ele usa a função de silêncio e brilho sutis e a força
de “entrar na estabilidade” para permitir que o Espírito Original cresça e se
desenvolva.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Dentro de um
dia, durante as doze horas,
onde quer que a Intenção vá,
tudo pode ser feito. 16
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿ;ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿ
“Refinar o Espírito para retornar ao Vazio” é o ideal mais elevado das doutrinas
alquímicas. Este estágio também é chamado de Barreira Superior (shangguan) e Barreira
dos Nove Anos (jiunian guan). O termo “nove anos” não se refere ao tempo
necessário para alcançar o Grande Elixir; alude, em vez disso, à história de
Bodhidharma que ficou sentado de frente para uma parede durante nove anos, tomando
isso como uma metáfora para o estágio em que se entra na prática de Xing (Natureza).
Em constante estabilidade e constante silêncio, todas as coisas retornam à Origem.
Portanto, outro nome para este estágio é “refinamento do Espírito para unir-se ao Tao”
(lianshen hedao), onde Dao significa Vazio e Não-Ser (xuwu).
Despertar para a Realidade diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Como mostra esta passagem, quando Zhang Boduan descreve o quarto e mais
elevado estágio da prática alquímica, ele usa princípios budistas para explicar
o “retorno ao Vazio”. Isso difere tanto do Cantong qi quanto do Ruyao jing.
Abrindo um novo caminho, Zhang Boduan empregou Chan como uma metáfora para o Tao.
Embora as respectivas formas de argumentação sejam diferentes, sua base foi
explicar a prática alquímica taoísta de Xing. Para ampliar a visão dos seus
discípulos, portanto, ele usou metáforas de todos os tipos e explicou o
significado profundo de “retornar ao Vazio” por meio da ideia budista da “verdadeira
Natureza iluminada”.
Entre o final do Tang e as Cinco Dinastias (ca. séculos IX-X), a noção da
“unidade dos Três Ensinamentos” (sanjiao heyi) favoreceu a integração
e harmonização do Taoísmo, do Confucionismo e do Budismo. Durante o período
Song do Norte (960-1127), a tendência à convergência continuou: cada um dos
Três Ensinamentos foi explicado por meio dos outros, e cada um deles se
baseou nos outros. O próprio Zhang Boduan foi um discípulo do taoísmo que
veio do confucionismo e também se envolveu no budismo. Em seu prefácio ao
Despertar para a Realidade ele diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Machine Translated by Google
Como podemos ver nesta passagem, Zhang Boduan era bem versado nos
princípios dos Três Ensinamentos e era extremamente erudito. No entanto, ele
acabou sendo um mestre do Elixir Dourado Taoísta e não se converteu ao
Budismo. Durante a dinastia Qing, o imperador Yongzheng (r. 1723–35) emitiu
um édito afirmando que Zhang Boduan havia compreendido profundamente os
princípios do Budismo Chan. O imperador deu ordens para incorporar o
Despertar para a Realidade no Cânon Budista e no Yuxuan yulu (Compilação Imperial
4
de Provérbios Gravados). Ele também concedeu a Zhang Boduan o título de “Chan
Imortal” (chanxian). Tudo isso se deveu ao estudo dos princípios Chan pelo próprio
imperador e à sua adesão a esses ensinamentos. Na verdade, os princípios do
ramo do Cultivo Puro (Qingxiu pai) da alquimia taoísta estão de acordo com a
doutrina Chan de “iluminar a mente e ver a natureza” (mingxin jianxing).
Portanto, Zhang Boduan certamente se baseou na doutrina Chan. Contudo, a
sua intenção essencial era elucidar o significado profundo de “refinar a própria
Natureza” (lianxing). Ele não era taoísta e budista, e na denominação “Chan
Imortal”, a ênfase deveria recair na palavra “imortal”. No seu prefácio ao
Yuxuan yulu, o Imperador Yongzheng afirma que as três religiões (Taoísmo,
Confucionismo e Budismo) são uma só, mas isto apenas reflecte as suas próprias
opiniões sobre religião e governo.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
Machine Translated by Google
Somente quando os Medicamentos se encontram na respiração (qi) e na espécie eles formam uma
imagem:
o Tao é inaudível e invisível e está unido ao que é por si mesmo.
Ingerir o único grão do Elixir numinoso, deixá-lo entrar na barriga, e pela
primeira vez você saberá que seu destino não depende de
5 Céu.
Este poema refere-se ao Daode jing, que diz: “Olhe e você não vê: chama-se invisível. Ouça
e você não ouvirá: é chamado de inaudível.” 6 À medida que a pessoa permanece em
constante estabilidade e silêncio constante, e é abrangente na resposta aos impulsos
externos, os quatro elementos retornam ao vazio e a pessoa escapa do ciclo de nascimento
7
e morte. a “saída do Espírito Yang” (chu yangshen) e Zhang Boduan não explica
outros estados imaginários, mas considera “retornar ao Vazio” o mesmo que entrar puramente
no não-fazer, sendo inteiramente difundido e desimpedido, existindo para todo o sempre como
o Céu e Terra, e obtendo a Grande Libertação (da jietuo).
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
e desvendado.
Se você compreender o verdadeiro Olho do Dharma, que permeia tudo, pela
primeira vez você saberá que os três mundos são o seu lar. 9
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Tenho um espelho redondo e
brilhante, sempre esteve turvo.
Hoje eu esfrego e polimento, para que reflita Qian e Kun: os dez
11
mil fenômenos são claros e dificilmente podem se esconder.
Neste estado não há ocultação nem impedimento. As dez mil imagens são
inteiramente luminosas; eles se unem como um só com o Céu e a Terra e formam
um único corpo com todo o cosmos.
ÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿ
Apenas espere até que seu trabalho seja
concluído para ter audiência no Portal Norte e
no brilho de uma névoa nove vezes maior.
você montará uma fênix crescente. 13
ÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿ
Uma vez que você sabe que sua
longevidade é igual à do Céu e da
Terra, os problemas e aborrecimentos não
14
terão como chegar ao seu coração.
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Quando todo o Yin é totalmente
dissipado, o
Elixir amadurece: você salta da jaula do mundano,
15
e viver dez mil anos.
E de novo:
Machine Translated by Google
ÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿÿÿÿÿ
As dez mil coisas, em toda a sua multiplicidade, voltam à raiz; à
16
medida que retornam à raiz e voltam à vida, são constantemente preservados.
Todos os poemas citados acima mostram que Zhang Boduan concorda com as visões taoístas
sobre como alcançar uma vida longa.
Por outro lado, Zhang Boduan discorda das visões budistas sobre a
reencarnação. Em outro poema, ele diz:
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿ
Suas habilidades políticas não foram muito além de usar a religião para atingir seus próprios
objetivos.
Concluindo, “refinar o Espírito para retornar ao Vazio” consiste em entrar na prática pura do Xing
(Natureza). Embora esta prática possa envolver fantasias de natureza religiosa, para o Despertar
para a Realidade consiste apenas em progredir da ilusão ao despertar, e do despertar à Realidade.
Machine Translated by Google
Parte 3
CONCLUSÃO
Machine Translated by Google
As artes do caminho
As “artes do Caminho” taoístas (daoshu) derivam de duas fontes. A primeira são as artes xamânicas
e mediúnicas (wushu), que envolvem práticas como o uso de talismãs, feitiços, orações e escrita em
prancheta (fuji). A segunda são as artes de autocultivo dos fangshi (“mestres dos métodos”), que
incluem respiração, dietas e assim por diante. Originalmente, ambos os tipos de artes
foram incluídos na denominação de “artes do Caminho” (daoshu). A partir do final do período Tang,
Neidan gradualmente começou a atrair a atenção. O ramo do Cultivo Puro (Qingxiu pai)
também admitiu certos princípios budistas, que foram integrados na prática alquímica. Zhang Boduan
reuniu as conquistas de vários mestres; estes forneceram as bases para os princípios do Elixir
Interno no seu Despertar para a Realidade, que ele considerou representar o núcleo das “artes do
Caminho”.
Desnecessário dizer que Zhang Boduan era um adepto taoísta e dificilmente poderia
deixar de adotar uma forma de ver religiosa, mística ou idealista. No seu Texto Secreto da
Florescência Verde, porém, ele afirma que “o Coração é o senhor; O Espírito é o governante;
e a Intenção é o intermediário.” Na prática, isto significa que o Coração é a base material
do cérebro; o Espírito é a função do cérebro; e a Intenção é a atividade do cérebro.
Embora Zhang Boduan também enfatize a harmonização das funções da vitalidade e dos
pensamentos, ele na verdade atribui-lhes uma posição secundária.
No que diz respeito às suas investigações sobre as origens da vida, Zhang Boduan enfatiza
que a “Medicina” é uma função da Essência, da Respiração e do Espírito que coagulam
entre si. Sua visão de que a Essência é o fundamento da vida e seu método de usar a
Intenção para liderar o movimento cíclico do Fôlego Verdadeiro dentro do corpo são
consistentes com a constituição do corpo humano e valem-se dos princípios da
autocura. que são inatos no ser humano.
A atitude de Zhang Boduan de realizar uma investigação profunda sobre as origens da
vida para alcançar a longevidade, bem como a sua noção de que a vida humana está
relacionada com os movimentos do Céu e da Terra, contêm elementos do materialismo
sincero que também é visto no antiga filosofia de vida chinesa. Ele desenvolveu os
princípios do antigo clássico alquímico, o Cantong qi, e os integrou aos princípios budistas
relativos ao cultivo da natureza. Além disso, ele assimilou vários métodos antigos de Nutrir
a Vida, incluindo daoyin, observação interior, respiração embrionária e meditação, em
seus próprios métodos alquímicos. Estes métodos são pragmáticos e não se baseiam em
discursos inúteis; recolhem o património da medicina tradicional e recapitulam os métodos
de cura e longevidade elaborados pelo antigo povo chinês.
Para aqueles que estudam estes assuntos nos dias de hoje e irão estudá-los no futuro, o
trabalho de Zhang Boduan é inestimável não apenas como uma fonte que nos permite
investigar a filosofia de vida, mas também como um legado que nos permite investigar a
vida da vida. segredo muito próprio.
Machine Translated by Google
TABELAS
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Cantong qiÿÿÿ (Símbolo para a União dos Três) Cantong qi chanyouÿ ÿÿÿÿ (Esclarecimento
das Obscuridades no Cantong qi) Cantong zhizhiÿ ÿÿÿÿ (Instruções diretas sobre o
Cantong qi) canxiaÿÿ ( “engolir névoa”) changÿ (constância)
barreira”)
chutaiÿÿ (“entrega do embrião”)
cuancuÿÿ (“reunião”)
Cui Xifan ÿÿÿ (ca. 880–940) da
dingluÿÿÿ (Grande Tripé e Fogão) da
jietuoÿÿÿ (Grande Libertação) da
zhoutianÿÿÿ (Grande Circuito Celestial) dadanÿÿ (Grande Elixir)
dadingÿÿ ( grande
estabilidade) daimaiÿÿ (navio de cinto)
Dandao jiupianÿÿÿÿ (Nove Ensaios sobre o Caminho do Elixir) danmuÿÿ
(“mãe do Elixir”)
dantianÿÿ (Campo de
Cinábrio) dantouÿÿ (“matriz do Elixir”)
Danyang zhenren yuluÿÿÿÿÿÿ (Registros dos Ditos do Verdadeiro Homem
Ma Danyang) Daode jingÿÿÿ (Livro do Caminho e sua Virtude) Daode
jing zhushiÿÿÿÿÿ (Comentário e Exegese ao Livro O Caminho e sua
Virtude) daoshuÿÿ (artes do
Caminho) daotaiÿÿ (Embrião
do Tao) daoxinÿÿ (“mente do
Tao”) daoyinÿÿ (“guiar e puxar”)
Daoyuan jingwei geÿÿÿÿÿ (Canções Delicadas sobre as Origens do Tao)
Daozang jinghua luÿÿÿÿÿ (Registro dos Esplendores Essenciais do
Cânone Taoísta) dayaoÿÿ (Grande
Medicina) de
ÿ (virtude) dihuÿÿ (Porta da Terra)
Ding Fubao ÿÿÿ (1874–1952)
Dinglu shiÿÿÿ (Poema no Tripé e no Fogão) dizhiÿÿ (terreno
ramos)
dongtaiÿÿ (estado dinâmico)
duiduan xueÿÿÿ (cavidade da extremidade da boca) dumaiÿÿ (navio de
controle) dunfaÿÿ (“método
imediato”) duo zaohuaÿÿÿ (“roubar criação e transformação”) ertian fanfuÿÿ
ÿ ÿ (“ir e voltar entre os dois Campos”) faÿ (dharma; modelo)
Famenÿÿ (portão do
dharma) fangen fumingÿÿÿÿ (“retornando à raiz e voltando à vida”) fangshiÿ
ÿ (“mestres dos métodos”)
fenbiÿÿ (secreções internas)
fengfu xueÿÿÿ (Cavidade do Palácio do Vento) Fu Jinquan ÿÿÿ (1765–1844)
fujiÿÿ (escrita em prancheta)
Machine Translated by Google
respiração”) gangqiÿÿ
(“respiração firme”) genqiaoÿ
ÿ (Abertura da Raiz)
guanÿ (“barreiras”) guanqiaoÿÿ (Abertura da Barreira)
Guanwu jinÿÿÿ (Canto sobre a Contemplação das Coisas) guigen fumingÿ ÿÿ
ÿ (“voltar à raiz e retornar à vida”) guixiÿÿ (“respirar como uma tartaruga”)
guizhongÿÿ
(Centro da Bússola)
Guo Qingfan ÿÿÿ (1844–96)
gushenÿÿ (Espírito do Vale) heche
ÿÿ (Carruagem do Rio)
Hetuÿÿ (Mapa do Rio Amarelo) houÿ
(“tempos, períodos, intervalos de
tempo”) houtianÿÿ (pós-celestial, “posterior ao Céu”) houtian jingÿÿÿ
(essência pós-celestial) houtian qiÿÿÿ (respiração pós-celestial)
houxiÿÿ (“respirar pela garganta”) huanÿ (retorno) huandan
ÿÿ (Elixir revertido) huanduÿÿ
(invólucro)
Huang Baijiaÿÿÿ (1643–1709)
huangdaoÿÿ (Caminho Amarelo)
Huangdi neijing suwenÿÿÿÿÿÿ (Livro Interno do Imperador Amarelo: O
Perguntas simples) Huanghu jinÿÿÿ (“Canto do Vago e Indistinto”) huangpo
ÿÿ (Dama Amarela)
Huangting jingÿÿÿ (Escritura da Corte Amarela) huangting xueÿÿÿ
(Cavidade da Corte Amarela) huangtingÿÿ (Corte Amarela)
huanjing bunaoÿÿÿÿ (“reverter o curso da Essência para reabastecer o cérebro”)
Huanyuan pianÿÿÿ (Revertendo à Origem) Huashan ÿÿ
(Monte Hua)
huiguang fanzhaoÿÿÿÿ (“circulando a luz e invertendo o brilho”)
huiyin xueÿÿÿ (Encontro da cavidade Yin)
huo bi jinxingÿÿÿÿ (“Fogo pressionando o Metal em movimento”) huo zishiÿÿ ÿ
(“Hora Zi viva”)
huohouÿÿ (Tempos de
Fogo) huxiÿÿ (“respiração”, “expirar e inspirar”) jiajiÿÿ(Alça Espinhal) jianfaÿ
ÿ (“método gradual”)
Jiang Weiqiao ÿÿÿ (1872–1955)
jiaogan jingÿÿÿ (“essência da relação sexual”, ou seja, sêmen) jin yanghuoÿÿ
Machine Translated by Google
Lingshu jingÿÿÿ (Livro do Pivô Numinoso) lingyaoÿÿ (Livro do Pivô Numinoso) lingyaoÿÿ (Livro do Pivô Numinoso)
Machine Translated by Google
Medicamento)
Liu Haichan (ÿÿÿ)
Liu Qiaoqiao ÿÿÿ (1839–1933)
liu wu jiu jiÿÿÿÿ (“Wu à deriva ÿ para alcançar Ji ÿ”) Liu Yiming ÿÿÿ
(1734–1821)
liuzeiÿÿ (“seis ladrões”)
Longmen
Lü Dongbin ÿÿÿ
lucheÿÿ (“carruagem de
veado”) luluÿÿ (polia)
Ma Danyangÿÿÿ (1123–84)
Maiwangÿÿ (A Essência)
maoyou muyuÿÿÿÿ (“tomar banho em Mao ÿ e você ÿ”) meiÿ (“go-
entre”)
meipoÿÿ (“casamenteiro”)
mianmian ruocunÿÿÿÿ (“incessante e contínuo”) Min Yide ÿÿÿ
(1748-1836)
Ming ÿ (Vida, Existência)
mingguanÿÿ (Barreira da Vida)
mingmenÿÿ (Portão da
Vida) mingtangÿÿ (Salão das
Luzes) mingxin jianxingÿÿÿÿ (“iluminar a mente e ver a natureza”) muyuÿÿ
( “banho”) najiaÿÿ
(Combinando as Hastes)
Nanzong ÿÿ (Linhagem do Sul)
nei huxiÿÿÿ (“respiração interna”)
Neidan ÿÿ (Elixir Interno; Alquimia Interna)
neiguanÿÿ (contemplação interior)
Neijia quanfaÿÿÿÿ (Artes Marciais das Escolas Secretas) neiqiÿÿ (interno
Respiração) neishiÿÿ
(observação interna) neiyaoÿ
ÿ (Medicina Interna) niÿ
(“invertendo o curso”)
niucheÿÿ (“carruagem de boi”) niwan gongÿÿÿ (Palácio da Pelota
Enlameada) niwanÿÿ (Muddy Pellet) nixing chengxianÿÿÿÿ (“inverter o curso gera um Imo
nixingÿÿ (“inverter o curso”)
Peng Siÿÿ (fl. 1217–51)
Penghuÿÿ
Machine Translated by Google
Xingÿ (Natureza)
Xingming guizhiÿÿÿÿ (Ensinamentos sobre o Cultivo Conjunto da Natureza e
Vida) xinxingÿÿ (Natureza da Mente)
Xishan qunxian huizhen jiÿÿÿÿÿÿÿ (Registros dos Imortais e dos Verdadeiros
Homens da Montanha Ocidental) Xiuzhen shishuÿÿÿÿ (Dez Livros sobre
o Cultivo da Realidade) Xiyou jiÿÿÿ (Viagem ao Oeste)
Xu Xun ÿÿ (trad. 239–374) xu
ÿ (Vazio, mansão lunar) xuanguan
ÿÿ (Barreira Misteriosa) xuanguan
yiqiaoÿÿÿÿ (Uma Abertura da Barreira Misteriosa) xuanmiao jiÿÿÿ (“Mecanismo
misterioso e maravilhoso”) xuanpinÿÿ
(Mulher Misteriosa)
xuanpin zhi menÿÿÿÿ (Portão da Mulher Misteriosa) xuanxuanÿÿ
(“mistério sobre mistério”)
Xuanzhong zi ÿÿÿxubi
ÿÿ (“semelhança vazia”) xuwei
xueÿÿÿ (Vazio-cavidade no telhado) xuwuÿÿ (Vazio e Não-
Ser)
yang qiaomaiÿÿÿ (vaso Yang do
Calcanhar) yang weimaiÿÿÿ (vaso de
ligação Yang) yangcheÿÿ
(“carruagem de ovelhas”)
yangguangÿÿ (esplendor Yang) yangguang sanxianÿÿÿÿ (“três aparições
do esplendor Yang) ”)
yangshenÿÿ (Espírito Yang)
yangshengÿÿ (Nutrir a Vida) yaoÿ (Medicina)
Ye Wenshu ÿÿÿ (século XII) yiÿ
(Intenção) yiding
ÿÿ (“mover o tripé”)
Machine Translated by Google
www.goldenelixir.com
press@goldenelixir.com
Machine Translated by Google
Do Catálogo
Cultivando o Tao: Taoísmo e Alquimia Interna, de Liu Yiming Este livro contém
a primeira tradução completa de uma das principais obras do eminente mestre taoísta Liu Yiming
(1734-1821). Dividido em 26 capítulos curtos, Cultivando o Tao é ao mesmo tempo uma visão
abrangente dos princípios básicos do Taoísmo e uma introdução à Alquimia Interna Taoísta,
ou Neidan, escrita por um dos maiores representantes desta tradição.
O Selo da Unidade dos Três: Estudo e Tradução do Cantong qi, Fonte do Caminho Taoísta do
Elixir Dourado, por Fabrizio Pregadio Sob uma linguagem poética alusiva repleta
de imagens e símbolos, o Cantong qi expõe o ensinamento que deu origem à Alquimia
Interna Taoísta (Neidan).
Comentário sobre o Espelho para Compor o Remédio: Um Trabalho do Século XIV sobre a
Alquimia Interna Taoísta, de Wang Jie Datado do
século X, o Ruyao jing (Espelho para Compor o Remédio) descreve a Alquimia Interna em
20 poemas curtos de quatro versos. Este livro contém a primeira tradução completa do texto
e do comentário de Wang Jie (século XIV).
O mundo de cabeça para baixo: ensaios sobre a alquimia interna taoísta, por Isabelle Robinet
Quatro ensaios traduzidos pela primeira vez para o inglês. Seus temas são: (1) o princípio
alquímico da “inversão”; (2) os artifícios utilizados pelos alquimistas para “manifestar o Tao
autêntico e absoluto”; (3) o papel dos números no Taoísmo e na Alquimia Interna; e (4) os
significados dos termos Elixir Externo e Elixir Interno.