Você está na página 1de 12

Precauções de segurança

Para garantir a segurança do operador, use este produto em conformidade com as


instruções, funções e especificações apresentadas no Manual do usuário. A utilização sob
outras condições pode comprometer a segurança.

Paquímetro ABS ATENÇÃO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar morte ou
ferimentos graves.

Digimatic
• Mantenha sempre as baterias fora do alcance de crianças e, se ingeridas, consulte um
médico imediatamente.
• As baterias nunca devem ser sujeitas a curto-circuito, desmontadas, deformadas ou
entrar em contacto com calor extremo ou chamas.
• Se o líquido alcalino contido na bateria entrar em contacto com os olhos, lave-os
Calibrador à prova de refrigerante ABS IP67 imediatamente com água abundante e limpa e consulte um médico. Se o líquido se
com garras arredondadas (tipo C) derramar na pele ou na roupa, lave imediatamente com água abundante e limpa.
• Não meça a peça de trabalho se esta estiver girando. Existe o risco de ferimentos por
Calibrador à prova de refrigerante ABS IP67 ficar preso na máquina, etc.

com garras arredondadas e padrão (tipo CN) ATENÇÃO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar ferimentos
leves ou moderados.

Calibrador especial à prova de refrigerante • Os bicos e orelhas de medição deste paquímetro têm arestas afiadas. Manipule-o com
muito cuidado para evitar lesões.
ABS IP67
■ Convenções e redação a indicar ações proibidas e obrigatórias

Indica informações concretas Indica informações concretas


sobre ações proibidas. sobre ações obrigatórias.

Índice
1 Tipo e número de código................... 2 10 Erros e contramedidas....................... 8
2 Nome dos componentes.................... 3 11 Precauções após a utilização............ 8
3 Precauções de utilização................... 4 12 Especificações....................................9
4 Aplicações do produto....................... 4 13 Acessórios convencionais................ 9
5 Uso básico...........................................4 14 Acessórios opcionais......................... 9
6 Confirmação antes da medição........ 4 15 Especificações de saída.................. 10
Manual do Usuário 7 Instalar a bateria e definir
o ponto de origem ..............................5
Ref. 99MAD031P 8 Conversão de pol/mm ....................... 5
Data de publicação: 1 de julho de 2021 (1) 9 Método de medição............................5
1. Tipo e número de código ■ Calibres de mandíbula de gancho para medição interna
A: para medição de ponto

■ Com garras arredondadas (tipo C): sem rolete de polega


INSIDE
+.8in

*com rolete de polegar


+20.32mm

INSIDE
+.4in.
+10.16mm

B: para medição de ranhura

Ref. No. A 573-645-20* 573-647-20 573-745-20*


B 573-646-20* 573-648-20 573-746-20*
Ref. No. 550-301-20 550-331-20 550-311-20 550-341-20 ■ Calibres de ponta ajustável para distância central
■ Com garras arredondadas e padrão (tipo CN): sem rolete de polegar

*com rolete de polegar


+.4in.
.4in. +10.16mm

INSIDE
+.4in.
+10.16mm

Ref. No. 573-605-20* 573-615-20 573-606-20* 573-616-20 573-608-20*


573-618-20 573-705-20* 573-706-20* 573-708-20*
Ref. No. 551-301-20 551-331-20 551-311-20 551-341-20 ■ Calibres de distância ao centro
■ Pinças especiais com mandíbulas finas ou pontiagudas A: para medição de borda a centro B: para medição de centro a centro

*com rolete de polegar

Ref. No. 573-625-20* 573-626-20 573-725-20* Ref. No. A 573-118-20 573-119-20


B 573-116-20 573-117-20

2 Ref. 99MAD031P
2. Nomes dos Componentes ① ② ③ ④

② ④ ⑤ ⑥ ⑦



⑲ .4in.
+.4in.
+10.16mm

8
⑪ ⑩
⑨ ⑥ ⑤
⑭ INSIDE
+.4in.
⑫ ⑫
+10.16mm

⑮ ⑩ ⑭
③ ⑬ ⑫ ⑪ ⑨ ⑧
① ②⑮ ③ ⑧ ① ②⑮ ③
① ④ ⑤ ⑥ ④ ⑤ ⑥

⑭ ▶ZERO/ABS ▶ZERO/ABS

▲ PRESET/ORIGIN OFFSET•In/mm ▲ PRESET/ORIGIN OFFSET•In/mm


⑮ INSIDE
+.8in.
⑯ ⑩ ⑨ ⑧ ⑯ ⑩ ⑨ ⑧

+20.32mm

⑰ ③ ⑰
③ ⑬ ⑯ ⑪ ② ⑬ ⑫ ⑪

② ⑰ ⑰
⑱ ⑫

⑩ ⑩ ⑭

① Componente LCD ⑪ Comutador [ORIGIN]


① Superfície de medição interna ⑪ Tampa da bateria
② Parafuso de fixação do cursor ⑫ Mandíbulas de medição
② Superfície de medição externa ⑫ Comutador [OFFSET•in/mm]
③ Tampa da saída de dados (apenas para ⑬ Valor de compensação
③ Barra deslizante ⑬ Comutador [ORIGIN] o modelo com a função de saída)
④ Componente LCD ⑭ Módulo ④ Feixe ⑭ Superfície de medição do centro do furo
⑤ Parafuso de fixação do cursor ⑮ Valor de compensação ⑤ Guia deslizante (superfície de referência) ⑮ Comutador [►ZERO/ABS]
⑥ Tampa da saída de dados (apenas para ⑯ Comutador [pol/mm] (apenas para o ⑥ Escala ⑯ Comutador [▲PRESET/ORIGIN]
o modelo com a função de saída) modelo usando polegadas)
⑦ Rolete de polegar (apenas para o ⑰ Barra deslizante
⑦ Feixe ⑰ Rolete de polegar (apenas para o modelo com sem impulsor de roldana
modelo com sem impulsor de roldana Impulsor
⑧ ⑱ Chave da tampa da bateria
⑧ Guia deslizante (superfície de referência) ⑱ Stylus
⑨ Tampa da bateria
⑨ Escala ⑲ Chave da tampa da bateria
⑩ Comutador [OFFSET•in/mm]
⑩ Impulsor

3 Ref. 99MAD031P
3. Precauções de utilização 5. Uso básico

■ Usando o paquímetro
AVISO Indica uma asituação
Indicates
àproperty
potencialmente
potentially
damage.
propriedade.
hazardous perigosa
situationque, se não
which, foravoided,
if not evitada, pode
may resultar
result inem d
 anos
Segure a escala levemente com a mão direita, coloque o polegar direito roldana e mova
• Não use um gravador elétrico para colocar marcas no produto, como números, o cursor deslizante horizontalmente para medir.
por exemplo.
• Não deixe cair o produto nem aplique força excessiva.
■ cursor deslizante

• Não risque a superfície principal da escala. As leituras do valor de medição geralmente são obtidas com a peça de trabalho fixa
(ou em contato próximo). No entanto, dependendo do local de medição, da orientação
• Mantenha a temperatura de funcionamento e a temperatura de armazenamento.
durante a medição e assim por diante, pode ser difícil obter uma leitura nesta posição.
• Após a utilização, tome medidas de prevenção da corrosão A corrosão pode Nesse caso, aperte o parafuso trava do cursor deslizante, afaste o paquímetro
causar o mau funcionamento do produto. cuidadosamente da peça de trabalho e faça a leitura.
• Se o produto não for usado durante mais de três meses, retire a bateria e
guarde-a corretamente. Caso contrário, o líquido pode derramar-se da bateria e ■ Usando o impulsor
danificar o produto. O rolete de polegar é um dispositivo de ajuste fino e não um dispositivo de força
• Para proteger suficientemente o módulo de detecção / exibição de poeira e constante. A força de medição tende a ser grande quando mede com o rolete de
água, aperte os parafusos para prender a tampa do compartimento da bateria. polegar. Aplique com cuidado uma força de medição adequada e uniforme ao usar o
Não remova o selo da embalagem. rolete de polegar.
• - Antes de usar este produto pela primeira vez, limpe o óleo antiferrugem do produto com ■ Usando o botão (sobre Ícones)
≥ 2 sec
um pano macio embebido em óleo de limpeza e instale a bateria fornecida.
= =
• - Se o óleo antiferrugem estiver seco, o produto pode não funcionar Limpe a superfície
deslizante com um pano e depois aplique um pouco de óleo antes de usar o produto.
Isso pode fazer com que o produto funcione sem problemas. 6. Confirmação antes da medição
4. Aplicações do produto ■ Confirmação do movimento do cursor
• Confirme se não há movimento irregular do cursor e se move sem problemas ao
Medição externa Medição interna
tipo C, tipo CN, pinças especiais com mandíbulas Pinças especiais com mandíbulas finas ou longo da faixa de medição.
finas ou pontiagudas pontiagudas • Confirme se não há folga do cursor na direção vertical contra a superfície deslizante.
■ Confirmação da folga (desgaste) entre as superfícies de medição
• Quando os bicos de medição externas estiverem
fechadas e contra a luz, verifique se não há uma OK NG
fenda visível entre os bicos contra a luz ou se é
uniformemente visível uma luz fraca. Confirme também
Medição de borda/centro a centro Medição interna (offset) se as pontas não estão deformadas.
Edge-to-center tip and center-to-center gauges tipo C, tipo CN, pinças especiais com
mandíbulas finas ou pontiagudas • Quando as faces de medição internas estiverem OK NG
fechadas e colocadas contra a luz, observando as faces
obliquamente, confirme se a luz é uniformemente visível
e se as pontas não estão deformadas.

4 Ref. 99MAD031P
7. Instalar a bateria e definir o ponto de origem 7.2 Definir o ponto de origem
1 Certifique-se de que a superfície externa de medição está fechada.
2 Mantenha pressionado o interruptor [ORIGIN] durante um segundo
AVISO Indicates
Indica uma
property
a potentially hazardous situation
situação potencialmente
damage.
à propriedade.
perigosawhich,
que, seifnão
not for
avoided,
evitada,may
poderesult in em d
resultar  anos
ou mais.
• Certifique-se de que usa a SR44 (uma bateria de óxido de prata). A bateria fornecida é » “0,00” aparece indicando que o ponto de origem foi definido.
usada para verificar funções e desempenho. Portanto, pode não fornecer o tempo de
vida especificado.
• Tenha cuidado para não danificar os terminais da bateria ao instalá-la.
Ao eliminar a bateria, cumpra as normas e regulamentos.
ORIGIN

1
7.1 Instalar a bateria 2
1 Insira a chave da tampa da bateria fornecida na ranhura da tampa da
bateria, pressione e gire no sentido anti-horário até que a ranhura Dicas
fique vertical. • Depois de a bateria ser instalada, não mova o cursor até que surja a indicação
2 Remova a tampa da bateria “0,00” como ponto de origem. Caso contrário, o produto pode não contar os valores
3 Instale a pilha (SR44) com o lado positivo voltado para cima. corretamente.
4 Certifique-se de que a embalagem esteja fixada no lugar na tampa da • Se a definição da origem (ponto zero) for realizada com a função OFFSET efetiva, o valor
bateria sem dobras. de compensação será exibido.
5 Coloque a tampa da bateria com a respetiva ranhura vertical, conforme ■ Auto-hibernação, função Auto-on
mostrado na figura.
O LCD desliga-se automaticamente após aproximadamente 20 minutos de inatividade.
6 Insira a chave da tampa da bateria na ranhura da tampa da bateria, (No entanto, o ponto de origem será armazenado.) Mova o controle deslizante para
pressione e gire no sentido horário até que a ranhura fique horizontal. ativar o LCD.
» “-----” pisca imediatamente. Prossiga para a definição do ponto de origem.
1 8. Conversão de pol/mm *apenas para usar polegadas
4

1 Prima o interruptor [in/mm].


SR44 » Cada vez que é pressionada, o visor alterna entre “pol” e “mm”.

3 5
2

6
in/mm in/mm in/mm

Dicas
Certifique-se de que define o ponto de origem depois de instalar a bateria.

5 Ref. 99MAD031P
9. Método de medição ■ Medição interna

ATENÇÃO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar morte ou
ferimentos graves.

Não meça a peça de trabalho com o paquímetro se estiver a girar, etc.


As superfícies de medição ficarão desgastadas.

■ Medição externa

• Insira as faces de medição internas o mais profundo


NG OK
INSIDE

possível na peça de trabalho.


+.8in.
+20.32mm

INSIDE
+.4in.
+10.16mm

NG
• Não aplique força excessiva na medição
da peça. L1 L2
Uma força de medição excessiva causará um erro
D
de medição devido aos desvios posicionais dos
bicos. D
• Para medição do diâmetro interno, aproxime as
NG OK
L1 < D
superfícies de medição internas até ficarem em
contato próximo e leia o visor quando o valor
• Não fixe a peça de trabalho na diagonal. indicado for o máximo: uma linha direta entre as
Ocorrerá um erro de medição se estiver inclinado. superfícies de medição passa pelo centro da secção NG OK
transversal.
NG OK • Para a medição da largura da ranhura, aproxime
as superfícies de medição internas até estarem
• Posicione a peça o mais próximo possível da guia em contato próximo e leia o visor quando o valor
NG OK
deslizante. É mais provável que indicado for o mínimo: uma linha direta entre as
o erro de medição aumente se for posicionada perto superfícies é perpendicular à parede interna da
das pontas do bico. ranhura.
NG OK
1 Insira a peça de trabalho nos bicos e aproxime-os até fazer contato com 1 Insira as orelhas na peça de trabalho e aproxime-as colocando em
a peça de trabalho, usando uma força de medição adequada e uniforme. contato com o interior da peça de trabalho usando uma força de medição
adequada e uniforme.
2 Leia o visor enquanto mantém as superfícies de medição externas em
contato próximo. 2 Leia o visor enquanto mantém as superfícies de medição internas em
contato próximo.

6 Ref. 99MAD031P
■ Medição interna (offset) ■ Medição de borda a centro e centro a centro (offset)

INSIDE
+.8in.
+20.32mm

INSIDE
+.4in.
+10.16mm

+.4in.
.4in. +10.16mm

A A A A

• Para medição do diâmetro interno, aproxime as


superfícies de medição internas até ficarem em contato
próximo e leia o visor quando o valor indicado for
o máximo: uma linha direta entre as superfícies de
medição passa pelo centro da secção transversal. NG OK
• Para a medição da largura da ranhura, aproxime NG NG
as superfícies de medição internas até estarem em
contato próximo e leia o visor quando o valor indicado 1 Pressione o botão [OFFSET] ou [OFFSET in/mm].
NG OK
for o mínimo: uma linha direta entre as superfícies é » “ ” ou “ ” aparece e o valo de offset inscrito OFFSET OFFSET •in/mm

perpendicular à parede interna da ranhura. na barra deslizante será adicionado à indicação.


1 Pressione o botão [OFFSET] ou [OFFSET in/mm]. O valor de offset adicionado difere segundo
o modelo. Para obter detalhes, confira “11.
» “ ” aparece e o valo de offset inscrito na barra OFFSET OFFSET •in/mm
Especificações”.
deslizante será adicionado à indicação.
O valor de offset adicionado difere segundo
o modelo. Para obter detalhes, confira “11. 2 Insira as orelhas na peça de trabalho e aproxime-as colocando em
Especificações”. contato com o interior da peça de trabalho usando uma força de medição
adequada e uniforme.
3 Leia o visor enquanto mantém as superfícies de medição internas em
2 Insira as orelhas na peça de trabalho e aproxime-as colocando em
contato próximo.
contato com o interior da peça de trabalho usando uma força de medição
adequada e uniforme. 4 Pressione o botão [OFFSET] ou [OFFSET in/mm] novamente.
3 Leia o visor enquanto mantém as superfícies de medição internas em » “ ” ou “ ” desaparece e retorna-se ao estado OFFSET OFFSET •in/mm

contato próximo. inicial.


4 Pressione o botão [OFFSET] ou [OFFSET in/mm] novamente. Se a comutação da função de offset for realizada
com modelos de polegadas, não pressione o botão
» “ ” desaparece e retorna-se ao estado inicial. OFFSET OFFSET •in/mm
[OFFSET] por 1 segundo ou mais. A função de
Se a comutação da função de offset for realizada comutação de pol/mm será ativada.
com modelos de polegadas, não pressione o botão
[OFFSET] por 1 segundo ou mais. A função de
comutação de pol/mm será ativada.

7 Ref. 99MAD031P
■ Definição de referência (predefinição)
10. Erros e medidas a tomar
O produto possibilita que a referência seja definida (predefinida) em qualquer valor para qualquer
ponto arbitrário. Até duas referências podem ser predefinidas. Como exemplo, esta seção descreve ■ Visor de dígito mínimo “E”
como definir o valor predefinido para [P1] (predefinido 1) usando um bloco-padrão de 25 mm. Este dígito aparece se a superfície da escala contiver um grau
Dicas invulgar de sujidade. Limpe a superfície da tampa da escala
• O valor predefinido que foi definido é mantido mesmo quando a alimentação é desligada. Porém, Se continuar a aparecer a indicação “E”, mesmo quando a
o valor predefinido será eliminado se a bateria for trocada e precisará ser definido novamente. superfície da tampa da balança está limpa, reinstale a bateria.
• Para sair da predefinição (visor P1/P2), pressione o botão [OFFSET]. No entanto, se ela não desaparecer, remova a bateria e entre em
contacto com o seu distribuidor ou escritório de vendas.
1 Pressione o botão [▲PRESET/ORIGIN].
» O valor predefinido anterior é exibido, e [P1]* pisca no canto superior direito ■ Visor “B”, “ ”, “Err--b”
do LCD. Para definir o valor predefinido como referência, vá para a etapa 7. “B” indica a queda de tensão da bateria.
*Pressionar o botão [▲PRESET/ORIGIN] por mais de 1 segundo alterna entre [P1] B
Substitua a bateria imediatamente. (Para obter
e [P2] no visor. instruções sobre como substituir
2 Pressione o botão [►ZERO/ABS]. a bateria, consulte “8.”).
» [+] pisca. Quando [-] estiver piscando, pressione o botão [▲PRESET/
ORIGIN] para mudar para [+] piscando.
3 Pressione o botão [►ZERO/ABS] repetidamente até que o número na ■ Se os cinco dígitos tiverem o mesmo número ou se “H” piscar
posição dos décimos pisque. Depois, pressione o botão [►PRESET/ORIGIN]
Remova a bateria temporariamente e volte a instalá-la.
repetidamente até que o número na posição dos décimos seja “2”*.
*O número mudará de 0 a 1, 2...8, 9 e voltará a 0; logo, pressione-o duas vezes.
4 Realize o mesmo procedimento da etapa 3 para alterar o número na
posição das unidades para “5”.
5 Pressione o botão [►ZERO/ABS] repetidamente até que [P1] pisque. ■ Outros erros
6 Meça o bloco-padrão de 25 mm.
Se o ocorrer o erro mostrado na
7 Pressione o botão [▲PRESET/ORIGIN]. figura, defina novamente o ponto de
» [P1] acende (a predefinição está concluída). origem
▶ZERO/ABS ▶ZERO/ABS
2 5
▲ PRESET/ORIGIN

11. Precauções após a utilização


▲ PRESET/ORIGIN ▶ZERO/ABS ▲ PRESET/ORIGIN
1 3 7 • Se houver sujeira na superfície de medição, nas superfícies de referência, na superfície
▲ PRESET/ORIGIN ▲ PRESET/ORIGIN
deslizante, etc., limpe-a com um pano seco ou ligeiramente umedecido com álcool.
• Para situações de falta de uso prolongado, limpe toda a sujeira com cuidado e aplique
▶ZERO/ABS uma leve camada de óleo antioxidante antes do armazenamento.
4
• Não armazene em locais com altas temperaturas, baixas temperaturas, alta umidade ou
▲ PRESET/ORIGIN
alta exposição à luz solar direta.

8 Ref. 99MAD031P
12. Especificações 13. Precauções após a utilização
Resolução 0,01 mm • Bateria de óxido de prata SR44 (Ref. 938882, 1 unid.)
Erro máximo permitido • Chave de fenda Phillips (Ref. 05CZA619, 1 unid.)
EMPE (medição externa) Consulte “MPE (E MPE, SMPE)”. • Garantia (1 cópia)
S MPE (medição interna)
• Manual do usuário (Ref. 99MAD030M, 1 cópia)
IP67*
*Nível de proteção IP67 (consulte IEC 60529 para detalhes).
- Proteção contra poeira (nível 6): 14. Acessórios opcionais
Nível de proteção não permite entrada de poeira *somente para o modelo com a função de saída de dados
- Proteção contra líquidos (nível 7):
O módulo é protegido contra danos causados pela água a uma
profundidade de um metro por 30 minutos. Cabo de saída (com o botão/interruptor de saída) Ref. 05CZA624 (1 m), Ref. 05CZA625 (2 m)
Velocidade máxima de
resposta
Sem limite (sem contagem incorreta causada pela velocidade) ● Configurando o cabo de saída de dados
Alimentação SR44 (óxido de prata bateria) 1 unid. Defina o cabo de saída seguindo o procedimento abaixo.
Um uso contínuo de cerca de 18.000 horas, Para apertar ou remover parafusos, use a chave de fenda fornecida (Ref. 05CZA619)
Um uso típico de cerca de 5 anos (recomendada) ou uma chave de fenda comercial Ref. 0 com um torque de aperto de 5 a
A duração da bateria depende de quantas vezes é utilizada 8 N•cm. O aperto excessivo pode prejudicar o desempenho.
Vida útil da bateria e de que modo. Lembre-se de que os valores acima são 1 Remova os parafusos de montagem da tampa do conector (M1,7 x 0,35 x
apenas uma orientação. O valor do uso típico foi calculado 2,5 / Ref. 09GAA376) com a chave de fenda acima.
assumindo que o produto é usado durante cerca de cinco 2 Retire a tampa do conector.
horas por dia.
3 Certifique-se de que a embalagem está fixa no lugar (não a remova).
Temperatura de operação 0 °C a 40 °C
4 Conecte o cabo de saída de dados.
Temperatura de
-10 °C a 60 °C 5 Aperte o plugue do cabo de saída com os parafusos de montagem,
armazenamento
O visor deste produto pode piscar ou desligar devido à interferência eletromagnética por carga eletrostática, mas segurando-o com os dedos.
retorna ao estado normal após a interferência eletromagnética ser eliminada.

● Valor de offset 1 5

+10 mm +20 mm 3
550-301-20 573-116-20 573-615-20 573-646-20 2 4
550-331-20 573-118-20 573-616-20
551-301-20 573-605-20 573-618-20
551-331-20 573-606-20 573-645-20
573-608-20 573-648-20
+10 mm/0.4 in +20 mm/0.8 in
550-311-20 573-117-20 573-647-20
550-341-20 573-119-20
551-311-20 573-705-20
551-341-20 573-706-20
573-708-20

9 Ref. 99MAD031P
15. Especificações de saída
*apenas para o modelo com a função de saída

■ Alinhamento do pino do conector

N.º do Pino I/O Sinal 5*1 4*1 3 *1 Typ. 1,55 V


2*2
1 ------- GND 1*2 (1,25 V a 1,7 V)
2 (*2) O DATA R=70 kΩ a 140 kΩ
3 (*2) O CLOCK Typ. 100 kΩ
4 ------- -------
5 (*1) I REQUEST *2 Typ. 5,5 V
(-0,3 V para +7,0 V)

IOL=1,0 mA
(VOL=0,2 V (MÁX))

■ Formato de dados
(5)
(1) X.X.X.X.X.X. (1) Ordem de saída
(2) Todos os “F”
2 (0100)
d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 d8 d9 d10 d11 d12 d13 d14 (3) Sinal
3 (1100)
(4) Valor de medição
MSD LSD 4 (0010)
(5) Ponto decimal
5 (1010)
(4) (6) Unidade
(6)
(3)
0 (0000) mm
+: 0 (0000)
1 (1000) polegadas
–: 8 (0001)

■ Tabela de tempos
DATAsw *1 *1: DATAsw está no nível BAIXO enquanto o
interruptor de saída de dados é enviado
REQUEST * 2: D
 ATAsw muda para o nível BAIXO.
A indicação que T5 fará do tempo para
DATA uma entrada de REQUEST depende
do desempenho de um processador
CLOCK de dados.

T5*2 T1 T2 T3 T4

0 ms ≤ T1 ≤ 12 ms
90 µs ≤ T2 ≤ 150 µs
100 µs ≤ T3 ≤ 150 µs
100 µs ≤ T4 ≤ 250 µs

©2020 Mitutoyo Corporation. Todos os direitos reservados.


Mitutoyo Corporation
20-1, Sakado 1-Chome, Takatsu-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 213-8533, Japan
URL: https://www.mitutoyo.co.jp

Impresso no Japão

10 Ref. 99MAD031P
0.01 mm: 573-716-20, 573-717-20, 573-718-20, 573-719-20
MPE (E MPE, S MPE) *L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm)
550 Sereis 10.1 (0) ≤ L ≤ 200 ------ ±0.10
0.01 mm: 550-301-20, 550-331-20 200 < L ≤ 300 ------ ±0.15
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm) 0.01 mm: 573-621-20, 573-622-20, 573-625-20, 573-626-20, 573-634-20, 573-635-20
10.1 (0) ≤ L ≤ 50 ±0.02 ±0.02 *L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm)
50 < L ≤ 200 ±0.03 ±0.03 0 ≤ L ≤ 150 ±0.02 ±0.04
200 < L ≤ 300 ±0.04 ±0.04 0.01 mm / 0.0005 in: 573-721-20, 573-725-20, 573-734-20
0.01 mm / 0.0005 in: 550-311-20, 550-341-20 *L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm) *L (inch) E MPE (inch) S MPE (inch)
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm) *L (inch) E MPE (inch) S MPE (inch) 0 ≤ L ≤ 150 ±0.02 ±0.04 0≤L≤6 ±0.0010 ±0.0020
10.1 (0) ≤ L ≤ 50 ±0.02 ±0.02 0.404 (0) ≤ L ≤ 2 ±0.0010 ±0.0010 0.01 mm: 573-642-20, 573-643-20
50 < L ≤ 200 ±0.03 ±0.03 2<L≤8 ±0.0015 ±0.0015
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm)
200 < L ≤ 300 ±0.04 ±0.04 8 < L ≤ 12 ±0.0020 ±0.0020
10 (0) ≤ L ≤ 200 ------ ±0.05
551 Sereis 0.01 mm / 0.0005 in: 573-742-20
0.01 mm: 551-301-20, 551-331-20 *L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm) *L (inch) E MPE (inch) S MPE (inch)
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm) 10 (0) ≤ L ≤ 200 ------ ±0.05 0.4 (0)[ ≤ L ≤ 8 ------ ±0.0025
10.1 (0) ≤ L ≤ 50 ±0.02 ±0.02
0.01 mm: 573-645-20, 573-647-20
50 < L ≤ 200 ±0.03 ±0.03
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm)
200 < L ≤ 300 ±0.04 ±0.04
10.1 (0) ≤ L ≤ 150 ------ ±0.05
0.01 mm / 0.0005 in: 551-311-20, 551-341-20
0.01 mm / 0.0005 in: 573-745-20
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm) *L (inch) E MPE (inch) S MPE (inch)
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm) *L (inch) E MPE (inch) S MPE (inch)
10.1 (0) ≤ L ≤ 50 ±0.02 ±0.02 0.404 (0) ≤ L ≤ 8 ±0.0010 ±0.0010
10.1 (0) ≤ L ≤ 150 ------ ±0.05 0.404 (0) ≤ L ≤ 6 ------ ±0.0025
50 < L ≤ 200 ±0.03 ±0.03 8 < L ≤ 12 ±0.0020 ±0.0020
200 < L ≤ 300 ±0.04 ±0.04 0.01 mm: 573-646-20, 573-648-20
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm)
573 Sereis 20.1 (0) ≤ L ≤ 150 ------ ±0.03
0.01 mm: 573-601-20, 573-602-20, 573-604-20, 573-612-20, 573-614-20
0.01 mm / 0.0005 in: 573-746-20
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm)
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm) *L (inch) E MPE (inch) S MPE (inch)
0 ≤ L ≤ 200 ±0.02 ±0.04**
20.1 (0) ≤ L ≤ 150 ------ ±0.03 0.804 (0) ≤ L ≤ 6 ------ ±0.0015
200 < L ≤ 300 ±0.03 ±0.05**
0.01 mm: 573-651-20, 573-652-20, 573-653-20, 573-654-20
0.01 mm / 0.0005 in: 573-701-20, 720-20, 573-704-20
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm)
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm) *L (inch) E MPE (inch) S MPE (inch)
0 ≤ L ≤ 150 ±0.03 ------
0 ≤ L ≤ 200 ±0.02 ±0.04** 0≤L≤8 ±0.0010 ±0.0020**
200 < L ≤ 300 ±0.03 ±0.05** 8 < L ≤ 12 ±0.0015 ±0.0025** 0.01 mm / 0.0005 in: 573-751-20, 573-752-20
0.01 mm: 573-605-20, 573-606-20, 573-608-20, 573-615-20, 573-616-20, 573-618-20 *L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm) *L (inch) E MPE (inch) S MPE (inch)
0 ≤ L ≤ 150 ±0.03 ------ 0≤L≤6 ±0.0015 ------
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm)
10.1 (0) ≤ L ≤ 200 ------ ±0.03 0.01 mm: 573-661-20, 573-662-20
200 < L ≤ 300 ------ ±0.04 *L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm)
0.01 mm / 0.0005 in: 573-705-20, 573-706-20, 573-708-20 0 ≤ L ≤ 150 ±0.05 ------
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm) *L (inch) E MPE (inch) S MPE (inch) 0.01 mm / 0.0005 in: 573-761-20
10.1 (0) ≤ L ≤ 200 ------ ±0.03 0.404 (0) ≤ L ≤ 12 ------ ±0.0015 *L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm) *L (inch) E MPE (inch) S MPE (inch)
200 < L ≤ 300 ------ ±0.04 0 ≤ L ≤ 150 ±0.05 ------ 0≤L≤6 ±0.0025 ------

App-1 No. 99MAD031


0.01 mm: 573-676-20, 573-677-20, 573-679-20
*L (mm) E MPE (mm) S MPE (mm)
0 ≤ L ≤ 200 ±0.02 ±0.04
200 < L ≤ 300 ±0.03 ±0.05

*L
jp 測定長さ sv Mätlängd zh-CN 测量长度
en Measruing length pt Comprimento de medição zh-TW 量測長度
de Messlänge cs Měřená délka th ความยาวในการวัดสูงสุด
es Longitud de medición pl Długość pomiaru vi Độ dài đo lường
fr Longueur de mesure ru Длина измерения ms Panjang pengukuran
nl Meetlengte tr Ölçme uzunluğu id Panjang pengukuran
it Lunghezza di massima ko 대 측정 길이

**S MPE
jp 段差測定は含まれません。 pl Pomiar kroku nie jest wliczony w cenę.
en Step measurement is not included. ru Шаговое измерение не включено.
de Schrittmessung ist nicht enthalten. tr Adım ölçümü dahil değildir.
es La medición de pasos no está incluida. ko 단차 측정은 포함되어 있지 않습니다 .
fr La mesure de pas n'est pas incluse. zh-CN 不包括步长测量。
nl Stapmeting is niet inbegrepen. zh-TW 不包括步長測量。
it La misurazione del passo non è inclusa. th ไม่รวมการวัดขั้นตอน
sv Stegmätning ingår inte. vi Đo bước không được bao gồm.
pt A medição do passo não está incluída. ms Pengukuran langkah tidak termasuk.
cs Krokové měření není zahrnuto. id Pengukuran langkah tidak termasuk.

App-2 No. 99MAD031

Você também pode gostar