LÍNGUA PORTUGUESA Nathalia Said Prof José Miguel Linha do tempo
Período do Germanos e Português Chegada ao
Europa Latina Atualmente Romance árabes Arcaico Brasil Europa Latina ◦Hoje, idiomas que são derivados do Latim são falados em toda América Latina, esses idiomas foram trazidos pelos colonizadores de cada país. No caso, temos Portugal que colonizou o Brasil e a Espanha que colonizou outra grande parte dos países, ambos vindos da Europa. ◦ O Império Romano sucumbiu em 476 d.C., mesmo tendo conquistado quase todo o mundo antigo conhecido, o enfraquecimento do poder militar entre outros problemas políticos e econômicos foi o que causou seu fim. ◦ Por conta dessas conquistas realizadas na Europa, mesmo após seu fim, a cultura permaneceu viva criando a Europa Latina. A criação da Europa Latina que levou a América colonizada a ser chamada de Latina também. Romance ◦ Na Europa Latina, as mudanças fonéticas se iniciaram no período que ficou conhecido como Período do Romance – significa basicamente, “falar a forma dos romanos”. Esse período gerou duas grandes derivações: o Romance Ocidental e o Romance Oriental. ◦ Ainda sim, não se pode ignorar a influência dos nativos na fala, onde a junção dos dialetos também mudou muito o rumo do Latim Vulgar na região da Península Ibérica. Germanos e Arabes ◦ Esses povos impactaram grandemente no Português que conhecemos, começando pelos germanos, que eram um conjunto de várias tribos que invadiram grande parte do território pertencente aos romanos. ◦ Essa invasão foi importante para corromper o poder que estava concentrado nos romanos. Germanos e Arabes Esses povos impactaram grandemente no Português que conhecemos, começando pelos germanos, que eram um conjunto de várias tribos que Germanos e Arabes e no Português que conhecemos, começando pelos germanos, que eram um conjunto de várias tribos que Português Arcaico ◦ Sendo a primeira variação da língua portuguesa, existente a aproximadamente 800 anos, a primeira fase foi chamada de galego-português e a segunda de português arcaico de fato. ◦ O português-galego é datado próximo à criação do Reino de Portugal, e os primeiros documentos escritos, foram os documentos reais. Diplomas, leis, já nas artes, ainda houve uma demora para a escrita de cantigas e da literatura. ◦ Já no período do português arcaico, a transição ocorreu devido ao desenvolvimento e a mudança territorial da região em que se encontravam. Por estarem afastados, houve a separação do galego para a fixação do português solo. ◦ O português foi reconhecido de fato uma vez que a Academia Real das Ciências passou a ter um olhar direto para a criação da norma gramatical, distanciando ainda mais, o português do castelhano. ◦ O primeiro dicionário do português foi o Dicionário Lusitânico, de Jerônimo Cardoso, após isso, muitos outros foram escritos. Chegando ao Brasil ◦ Trazido pelos portugueses durante a invasão, o idioma se sobrepôs aos dialetos falados pelos nativos encontrados aqui nas novas terras, uma vez que a coroa portuguesa transformou o local em uma nova colônia e obrigou os nativos a falarem em português. ◦ Além disso, ainda foram trazidos escravos e outros portugueses para povoar e explorar a colônia fixando como a língua oficial. ◦ Atualmente ◦ O conceito de língua viva, é o idioma que possui falantes ativos, isso faz com que a fala desenvolva particularidades. Vários casos podem ser citados, vamos ver alguns exemplos. ◦ Em questão de regionalidade, podemos destacar os sotaques. Devido à distância geográfica, junto da mistura de outros povos que ocuparam certas regiões, nasceram formas diferentes de falantes. Como por exemplo, o mineiro que tem a fala mais ritmada, quase que cantando. Os cariocas, já arrastam a fala e destacam bastante o som do S, transformando em um X nas palavras. Os baianos seguem a linha da fala arrastada, mas sem a transformação do S. ◦ É comum vermos esse tipo de alteração em qualquer idioma e isso vai continuar ocorrendo enquanto houver falantes do idioma, pois a mudança de gerações, costumes e vivencias, vai gerando essa transformação na língua falada. Referencias ◦ As origens da língua portuguesa. Faculdade Federal de Goiás. Disponível em: https://letras.ufg.br/n/1844-as-origens-da-lingua- portuguesa#:~:text=A%20l%C3%ADngua%20portuguesa%20%C3%A9%20uma,uma%20l%C3%ADngua%20pr%C3%B3pria %20e%20independente. ◦ Visitado em: 15/05/2023 ◦ ◦ MATTOS E SILVA, R. V. (1994) O português arcaico: morfologia e sintaxe. São Paulo, Ed. Contexto/CED-UFBA (Coleção Repensando a Língua Portuguesa) ◦ ◦ BITTENCOURT, V. de O. (2006). Variação e mudança no português arcaico: um antigo e novo onde nas Cantigas de Santa Maria. Scripta, 9(18), 178-192. Recuperado de http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/12600 ◦ Visitado em: 15/05/2023 ◦ ◦ DE CASTILHO, T. A. (2010). Como, onde e quando nasceu a língua portuguesa? Museu da Língua Portuguesa.