Você está na página 1de 11

ORIGEM DA

LÍNGUA
PORTUGUESA
Nathalia Said
Prof José Miguel
Linha do tempo

Período do Germanos e Português Chegada ao


Europa Latina Atualmente
Romance árabes Arcaico Brasil
Europa Latina
◦Hoje, idiomas que são derivados do Latim são falados em toda América Latina,
esses idiomas foram trazidos pelos colonizadores de cada país. No caso, temos
Portugal que colonizou o Brasil e a Espanha que colonizou outra grande parte dos
países, ambos vindos da Europa.
◦ O Império Romano sucumbiu em 476 d.C., mesmo tendo conquistado quase todo o
mundo antigo conhecido, o enfraquecimento do poder militar entre outros problemas
políticos e econômicos foi o que causou seu fim.
◦ Por conta dessas conquistas realizadas na Europa, mesmo após seu fim, a cultura
permaneceu viva criando a Europa Latina. A criação da Europa Latina que levou a
América colonizada a ser chamada de Latina também.
Romance
◦ Na Europa Latina, as mudanças fonéticas se iniciaram no período que ficou conhecido
como Período do Romance – significa basicamente, “falar a forma dos romanos”. Esse
período gerou duas grandes derivações: o Romance Ocidental e o Romance Oriental.
◦ Ainda sim, não se pode ignorar a influência dos nativos na fala, onde a junção dos
dialetos também mudou muito o rumo do Latim Vulgar na região da Península Ibérica.
Germanos e Arabes
◦ Esses povos impactaram grandemente no Português que conhecemos, começando
pelos germanos, que eram um conjunto de várias tribos que invadiram grande parte
do território pertencente aos romanos.
◦ Essa invasão foi importante para corromper o poder que estava concentrado nos
romanos.
Germanos e Arabes
Esses povos impactaram grandemente no Português que conhecemos, começando pelos germanos, que eram um conjunto de várias tribos que
Germanos e Arabes
e no Português que conhecemos, começando pelos germanos, que eram um conjunto de várias tribos que
Português Arcaico
◦ Sendo a primeira variação da língua portuguesa, existente a aproximadamente 800 anos, a primeira
fase foi chamada de galego-português e a segunda de português arcaico de fato.
◦ O português-galego é datado próximo à criação do Reino de Portugal, e os primeiros documentos
escritos, foram os documentos reais. Diplomas, leis, já nas artes, ainda houve uma demora para a
escrita de cantigas e da literatura.
◦ Já no período do português arcaico, a transição ocorreu devido ao desenvolvimento e a mudança
territorial da região em que se encontravam. Por estarem afastados, houve a separação do galego
para a fixação do português solo.
◦ O português foi reconhecido de fato uma vez que a Academia Real das Ciências passou a ter um
olhar direto para a criação da norma gramatical, distanciando ainda mais, o português do castelhano.
◦ O primeiro dicionário do português foi o Dicionário Lusitânico, de Jerônimo Cardoso, após isso,
muitos outros foram escritos.
Chegando ao Brasil
◦ Trazido pelos portugueses durante a invasão, o idioma se sobrepôs aos dialetos
falados pelos nativos encontrados aqui nas novas terras, uma vez que a coroa
portuguesa transformou o local em uma nova colônia e obrigou os nativos a falarem
em português.
◦ Além disso, ainda foram trazidos escravos e outros portugueses para povoar e
explorar a colônia fixando como a língua oficial.

Atualmente
◦ O conceito de língua viva, é o idioma que possui falantes ativos, isso faz com que a fala
desenvolva particularidades. Vários casos podem ser citados, vamos ver alguns exemplos.
◦ Em questão de regionalidade, podemos destacar os sotaques. Devido à distância
geográfica, junto da mistura de outros povos que ocuparam certas regiões, nasceram
formas diferentes de falantes. Como por exemplo, o mineiro que tem a fala mais ritmada,
quase que cantando. Os cariocas, já arrastam a fala e destacam bastante o som do S,
transformando em um X nas palavras. Os baianos seguem a linha da fala arrastada, mas
sem a transformação do S.
◦ É comum vermos esse tipo de alteração em qualquer idioma e isso vai continuar
ocorrendo enquanto houver falantes do idioma, pois a mudança de gerações, costumes e
vivencias, vai gerando essa transformação na língua falada.
Referencias
◦ As origens da língua portuguesa. Faculdade Federal de Goiás. Disponível em: https://letras.ufg.br/n/1844-as-origens-da-lingua-
portuguesa#:~:text=A%20l%C3%ADngua%20portuguesa%20%C3%A9%20uma,uma%20l%C3%ADngua%20pr%C3%B3pria
%20e%20independente.
◦ Visitado em: 15/05/2023
◦  
◦ MATTOS E SILVA, R. V. (1994) O português arcaico: morfologia e sintaxe. São Paulo, Ed. Contexto/CED-UFBA (Coleção
Repensando a Língua Portuguesa)
◦  
◦ BITTENCOURT, V. de O. (2006). Variação e mudança no português arcaico: um antigo e novo onde nas Cantigas de Santa
Maria. Scripta, 9(18), 178-192. Recuperado de http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/12600
◦ Visitado em: 15/05/2023
◦  
◦ DE CASTILHO, T. A. (2010). Como, onde e quando nasceu a língua portuguesa? Museu da Língua Portuguesa.

Você também pode gostar