Você está na página 1de 11

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.

net/publication/370909561

A ORIGEM DA LÍNGUA PORTUGUESA

Article · May 2023

CITATION READS

1 4,941

1 author:

Vítor Burity Silva


Academia de Moscovo e UÉvora
869 PUBLICATIONS 4 CITATIONS

SEE PROFILE

All content following this page was uploaded by Vítor Burity Silva on 20 May 2023.

The user has requested enhancement of the downloaded file.


A ORIGEM DA LÍNGUA PORTUGUESA

Vítor Burity da Silva

Resumo

Este artigo tem como objetivo apresentar a origem e


evolução da língua portuguesa, desde o seu surgimento
no noroeste da Península Ibérica até a sua difusão pelo
mundo como língua oficial de vários países. Para isso,
serão abordados os principais fatores históricos, culturais
e linguísticos que influenciaram o desenvolvimento do
português, bem como suas características e variantes.

Palavras-chave

Língua Portuguesa; Origem; Evolução; História;


Influências.

Introdução
A língua portuguesa é uma das línguas neolatinas, ou
seja, originou-se do latim vulgar, a forma popular e
coloquial do latim clássico, que foi introduzido na
Península Ibérica pelos conquistadores romanos a partir
do século III a.C. 12. Além do português, outras línguas
neolatinas que se desenvolveram na Península Ibérica
são o catalão, o castelhano e o galego-português, o que
resultou na língua portuguesa 1.

1
No entanto, o latim vulgar não foi a única influência na
formação dos portugueses. Outros povos e culturas que
habitaram ou invadiram a Península Ibérica também
deixaram marcas na língua, como os celtas, os alemães,
os árabes e os judeus 12. Além disso, a expansão
marítima e colonial de Portugal a partir do século XV
levou o português para outros continentes e territórios,
onde entrou em contato com outras línguas e povos,
enriquecendo ainda mais seu vocabulário e diversidade 2.
Atualmente, o português é falado por mais de 250
milhões de pessoas em todo o mundo, sendo a quinta
língua mais falada e a terceira mais falada no Ocidente2 3.
É também a língua oficial de nove países: Portugal,
Brasil, Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau,
São Tomé e Príncipe, Timor-Leste e Guiné Equatorial 2.
Além disso, é uma das línguas oficiais da União
Europeia, da União Africana, da Comunidade dos Países
de Língua Portuguesa (CPLP) e da Organização dos
Estados Ibero-Americanos (OEI) 2.

Neste artigo, vamos passar pelos principais momentos e


fatores que marcaram a origem e evolução da língua
portuguesa ao longo dos séculos.

Desenvolvimento

2
Origens e período romano
O primeiro registo escrito de uma forma de latim vulgar
na Península Ibérica data do século III a.C., numa
inscrição encontrada na cidade de Tarragona (atual
Espanha) 1. Nesta época, os romanos iniciaram a
conquista da península, que era habitada por vários
povos de origem celta ou ibérica. Esses povos falavam
línguas pré-romanas que deixaram um substrato
linguístico no latim vulgar e, mais tarde, nas línguas
românicas 12.
O processo de romanização da península foi gradual e
desigual. As regiões mais próximas do Mediterrâneo
foram as primeiras a serem dominadas e assimiladas
pelos romanos. Por outro lado, as regiões mais remotas e
montanhosas resistiram à influência romana por mais
tempo. Foi nessas regiões que se desenvolveu o galego-
português, dialeto do latim vulgar que se diferenciava
dos demais por sua fonética e morfologia1 2.
O galego-português era falado no noroeste da península,
abrangendo as atuais regiões da Galiza (Espanha) e norte
de Portugal. Esta região era conhecida como Gallaecia
pelos romanos e tinha uma forte presença celta. O
galego-português também recebeu influências das
línguas germânicas dos suevos e dos visigodos, que

3
invadiram a península no século V d.C., após a queda do
Império Romano 12.

Influência árabe, Reconquista e Império Português


No século VIII d.C., outro povo invadiu a Península
Ibérica: os árabes muçulmanos. Eles ocuparam quase
toda a península por cerca de sete séculos, exceto as
regiões montanhosas do norte. Os árabes trouxeram
consigo a sua cultura e a sua língua: o árabe clássico. Esta
língua teve um grande impacto no vocabulário das
línguas românicas ibéricas, especialmente nas áreas
relacionadas com a agricultura, ciência, arte e religião 12.
O galego-português foi uma das línguas que recebeu
mais influência árabe. Estima-se que cerca de 800
palavras de origem árabe entraram no léxico do galego-
português durante este período. Alguns exemplos são:
açúcar (de sukkar), alface (de khass), almofada (de
mukhadda), arroz (de ar-ruzz), café (de qahwa), garrafa
(de gharrāfa), laranja (de nāranj), marfim (de al-fīl), sofá
(de suffa) etc. 12.
No entanto, os árabes foram incapazes de impor
plenamente a sua língua aos habitantes cristãos da
península. Estes habitantes iniciaram um movimento de
resistência e reconquista dos territórios ocupados pelos
muçulmanos. Este movimento durou vários séculos e

4
resultou na formação dos reinos cristãos de Leão, Castela,
Aragão, Navarra e Portugal 12.
O reino de Portugal surgiu em 1139, quando Afonso
Henriques se autoproclamou rei após derrotar os
muçulmanos na batalha de Ourique. A partir daí,
Portugal consolidou as suas fronteiras com os reinos
vizinhos e expandiu-se para o sul da península até chegar
ao Algarve em 1249. Nesse processo, o galego-português
tornou-se a língua oficial do Reino de Portugal e
começou a diferenciar-se do galego falado na Galiza 12.

No século XIII, o galego-português atingiu o seu apogeu


literário com as cantigas trovadorescas de amor e
escárnio. Estas canções eram compostas por poetas
nobres ou plebeus que usavam uma linguagem refinada
e musical para expressar seus sentimentos ou criticar
seus oponentes. As canções eram recitadas ou cantadas
em tribunais ou em feiras populares. Algumas das
principais obras deste período são: as Cantigas de Santa
Maria, atribuídas ao rei Afonso X de Castela; as Cantigas
de Amigo, de Martim Codax; as Cantigas de Amor, de
João Soares Coelho; e as Cantigas de Escárnio, de Afonso
Sanches ^.
No século XV, Portugal iniciou uma grande aventura
marítima que levou os seus navegadores a descobrir

5
novas terras e rotas comerciais em todo o mundo. Este foi
o início do Império Português, que se estendeu por
quatro continentes: África, Ásia, América e O Século 1.
A expansão da língua portuguesa pelo mundo foi uma
das consequências mais diretas da expansão ultramarina
empreendida pelo Império Português entre os séculos XV
e XVI, provocando, através do contato com outras
línguas, o surgimento de novas variedades desta língua
ou mesmo de línguas crioulas de base lexical portuguesa
2. Alguns exemplos de línguas crioulas originárias do

português são: crioulo cabo-verdiano, crioulo da Guiné-


Bissau, crioulo de São Tomé e Príncipe, Papiamento
(falado em Aruba, Bonaire e Curaçao), Saramacano
(falado no Suriname) e Patuá macaense (falado em
Macau) 1.
O contato com outras línguas também enriqueceu o
vocabulário do português com palavras de origem
africana, indígena, asiática e europeia. Alguns exemplos
são: abacaxi (do Tupi-Guarani ibá cati), acarajé (do
Yoruba àkàràjé), bazar (do bāzār persa), chá (do chá
chinês), dengue (do Swahili dinga), futebol (do futebol
inglês), manga (do manga malaiala), samba (do
Quimbundo semba) etc. 1.

Modernização e padronização da língua portuguesa

6
No século XVI, os portugueses passaram por um
processo de modernização e padronização, influenciado
pelo Renascimento e pela Reforma Protestante. Neste
período, surgiram as primeiras gramáticas da língua
portuguesa, escritas por Fernão de Oliveira (1536) e João
de Barros (1540). Essas gramáticas tinham como objetivo
estabelecer regras e padrões para o uso correto e elegante
da língua, com base na literatura clássica latina e
renascentista 31.

Também neste período, destacou-se a obra poética de


Luís de Camões, considerado o maior poeta da língua
portuguesa. Camões escreveu sonetos, canções, elegias,
odes e épicos, o mais famoso dos quais é Os Lusíadas,
que narra as glórias e feitos dos navegadores
portugueses. A língua de Camões é considerada um
modelo de perfeição e harmonia para a língua
portuguesa3 1.

No século XVII, o português sofreu algumas alterações


fonéticas e sintáticas que o aproximaram da forma atual.
Por exemplo, a pronúncia do -s final das palavras tornou-
se sem voz (/s/) em vez de vocalizada (/z/), a
pronúncia do -l final das palavras tornou-se /u/ em vez
de /l/, a ordem dos elementos da oração tornou-se

7
sujeito-verbo-objeto em vez de verbo-sujeito-objeto e o
uso de pronomes átonos tornou-se mais frequente 31.

No século XVIII, houve a independência do Brasil de


Portugal (1822), o que provocou uma maior
diversificação da língua portuguesa em ambos os países.
O português brasileiro desenvolveu características
próprias em relação ao português europeu, como a
pronúncia mais aberta das vogais átonas finais, a perda
da distinção entre os sons /b/ e /v/, a preferência pelo
pronome você em vez de você e a colocação de pronomes
átonos antes do verbo na norma culta 31.

No século XIX, ocorreram as primeiras reformas


ortográficas da língua portuguesa, com o objetivo de
simplificar e unificar a escrita nos países lusófonos. A
primeira reforma foi proposta em 1911 por Portugal e
adotada pelo Brasil em 1931. A segunda reforma foi
proposta em 1943 pelo Brasil e adotada por Portugal em
1945. A terceira reforma foi proposta em 1971 pelo Brasil
e adotada por Portugal em 1973. A quarta reforma foi
proposta em 1990 pela Comunidade dos Países de
Língua Portuguesa (CPLP) e está sendo implementada
gradualmente nos países signatários 31.

Conclusão

8
A língua portuguesa é uma língua viva e dinâmica, que
se originou do latim vulgar na Península Ibérica e se
espalhou pelo mundo graças à expansão ultramarina de
Portugal. Ao longo dos séculos, a língua portuguesa foi
influenciada por outras línguas e culturas, bem como por
alterações internas na sua fonética, morfologia, sintaxe e
léxico. Estes fatores têm resultado na formação de
diferentes variedades e dialetos do português, que
enriquecem a sua diversidade e expressividade.

Referências
3: CUNHA, Celso; CINTRA, Luís F. Lindley. Nova

Gramática do Português Contemporâneo. Rio de janeiro:


Lexikon, 2017.
1: FARACO, Carlos Alberto; MOURA FILHO, Francisco

Marto de. História sociopolítica da língua portuguesa .


São Paulo: Parábola Editorial, 2016.
4: SILVA NETO, Serafim de. História da língua

portuguesa . Rio de janeiro: Presença Edições


Pedagógicas Ltda., 2008.
2: SILVA FILHO, Manoel Mourivaldo Santiago Almeida

da. Uma língua muitas histórias: a difusão da língua


portuguesa pelo mundo. Revista Mandinga, v. 5, n. 1, p.
9-28, jul./dez. 2020.

9
10

View publication stats

Você também pode gostar