Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Portugal
República Federativa do Brasil
LÍNGUA PORTUGUESA
A língua portuguesa é uma língua românica que se originou no que é hoje a Galiza e o
norte de Portugal, derivada do latim vulgar falado pelos povos pré-romanos que
habitavam a parte ocidental da península Ibérica (Galaicos, Lusitanos, Célticos e
Cónios) há cerca de dois mil anos. O idioma se espalhou pelo mundo nos séculos XV e
XVI quando Portugal estabeleceu um império colonial e comercial (1415-1999) que se
estendeu do Brasil, nas Américas, a Goa, e outras partes da Índia, Macau na China e
Timor-Leste. Foi utilizada como língua franca exclusiva na ilha do Sri Lanka por quase
350 anos. Durante esse tempo, muitas línguas crioulas baseadas no Português também
apareceram em todo o mundo, especialmente na África, na Ásia e no Caribe.
Com mais de 260 milhões de falantes,[9] é, como língua nativa, a quinta língua mais
falada no mundo e a terceira mais falada no mundo ocidental. Além de Portugal, é
oficial em Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, São Tomé
e Príncipe, Timor-Leste e, desde 13 de julho de 2007, na Guiné Equatorial,[10][11] sendo
também falado nos antigos territórios da Índia Portuguesa (Goa, Damão, Ilha de
Angediva, Simbor, Gogolá, Diu e Dadrá e Nagar-Aveli). Possui estatuto oficial na
União Europeia, no Mercosul, na União Africana, na Organização dos Estados
Americanos, na União Latina, na Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP)
e na Associação dos Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa (ACOLOP).
Assim como os outros idiomas, o português sofreu uma evolução histórica, sendo
influenciado por vários idiomas e dialetos, até chegar ao estágio conhecido atualmente.
Deve-se considerar, porém, que o português de hoje compreende vários dialetos e
subdialetos, falares e subfalares, muitas vezes bastante distintos, além de dois padrões
reconhecidos internacionalmente (português brasileiro e português europeu). No
momento actual, o português é a única língua do mundo ocidental falada por mais de
cem milhões de pessoas com duas ortografias oficiais (note-se que línguas como o
inglês têm diferenças de ortografia pontuais mas não ortografias oficiais divergentes),
situação a que o Acordo Ortográfico de 1990 pretende pôr cobro.
O português é conhecido como "A língua de Camões" (em homenagem a Luís Vaz de
Camões, escritor português, autor de Os Lusíadas) e "A última flor do Lácio"
(expressão usada no soneto Língua Portuguesa, do escritor brasileiro Olavo Bilac[12]).
Miguel de Cervantes, o célebre autor espanhol, considerava o idioma "doce e
agradável".[13]
Nos séculos XV e XVI, à medida que Portugal criava o primeiro império colonial e
comercial europeu, a língua portuguesa se espalhou pelo mundo, estendendo-se desde as
costas africanas até Macau, na China, ao Japão e ao Brasil, nas Américas. Como
resultado dessa expansão, o português é agora língua oficial de oito países
independentes além de Portugal, e é largamente falado ou estudado como segunda
língua noutros. Há, ainda, cerca de vinte línguas crioulas de base portuguesa. É uma
importante língua minoritária em Andorra, Luxemburgo, Paraguai, Namíbia, Maurícia,
Suíça e África do Sul. Além disso, encontram-se em várias cidades no mundo
numerosas comunidades de emigrantes onde se fala o português, como em Paris, na
França, Hamilton, nas Ilhas Bermudas, Toronto, Hamilton, Montreal e Gatineau no
Canadá, Boston, Nova Jérsei e Miami nos EUA e Nagoia e Hamamatsu no Japão.
História
Chegando à península Ibérica em 218 a.C., os romanos trouxeram com eles o latim
vulgar, de que todas as línguas românicas (também conhecidas como "línguas
novilatinas", ou, ainda, "neolatinas") descendem. Só no fim do século I a.C. os povos
que viviam a sul da Lusitânia pré-romana, os cónios e os celtas, começam o seu
processo de romanização. As línguas paleo-ibéricas, como a Língua lusitana ou a sul-
lusitana são substituídas pelo latim. Estrabão, um geógrafo da Grécia antiga, comenta
num dos livros da sua obra Geographia que os turdetanos adoptaram os costumes
romanos, e já não se lembravam da própria língua, sendo este o povo mais romanizado
da época na península, habitando a região hoje chamada de Andaluzia, na Espanha. [17]
A língua difundiu-se com a chegada dos soldados, colonos e mercadores, vindos das
várias províncias e colónias romanas, que construíram cidades romanas normalmente
perto de cidades nativas.
Mapa cronológico mostrando o desenvolvimento das línguas do sudoeste da Europa
entre as quais o português.
Os registos mais antigos que sobreviveram de uma língua portuguesa distinta são
documentos notariais (ou tabeliónicos) do século IX, ainda entremeados com muitas
frases em latim notarial (ou latino-romance). Essa fase da história da língua, que
antecedeu o surgimento de uma escrita (scripta) portuguesa autónoma foi designada por
"período proto-histórico" por José Leite de Vasconcellos e "período das origens" por
Clarinda Maia. Embora a escrita tivesse uma aparência "alatinada" a língua falada era o
galego-português.[carece de fontes?]
A língua portuguesa é, em alguns aspectos, parecida com a língua castelhana, tal como
com a língua catalã ou a língua italiana, mas é muito diferente na sua sintaxe, na sua
fonologia e no seu léxico. Um falante de uma das línguas precisa de alguma prática para
entender um falante da outra. Além do mais, as diferenças no vocabulário podem
dificultar o entendimento. Compare-se por exemplo:
Distribuição geográfica
Dialectos
A língua portuguesa tem grande variedade de dialectos, muitos deles com uma
acentuada diferença lexical em relação ao português padrão seja no Brasil ou em
Portugal [24][25] .[26] Tais diferenças, entretanto, não prejudicam muito a inteligibilidade
entre os locutores de diferentes dialectos.
Dialectos de Portugal
Dialectos de Portugal
1. Dialectos portugueses insulares açorianos. Ouvir registo sonoro recolhido em
Ponta Garça (São Miguel).
8. Dialectos portugueses insulares madeirenses. Ouvir registo sonoro recolhido
em Câmara de Lobos.
4. e 10. Dialectos portugueses setentrionais: dialectos transmontanos e alto-
minhotos. Ouvir registo sonoro recolhido em Castro Laboreiro (Minho).
9. 6. 5. Dialectos portugueses setentrionais: dialectos baixo-minhotos-durienses-
beirões. Ouvir registo sonoro recolhido em Granjal (Viseu).
7. Dialectos portugueses centro-meridionais: dialectos do centro litoral. Inclui
Coimbra, Leiria e Lisboa. Ouvir registo sonoro recolhido em Moita do Martinho
(Leiria).
2. e 3. Dialectos portugueses centro-meridionais: dialectos do centro interior e
do sul. Ouvir registo sonoro recolhido em Serpa (Beja, Alentejo).
Um mapa mais preciso da classificação Lindley Cintra pode ser encontrado nesta página
do Instituto Camões.
Dialetos do Brasil
Dialetos do Brasil
Há pouca precisão na divisão dialetal brasileira. Alguns dialetos, como o dialeto caipira,
já foram estudados, estabelecidos e reconhecidos por linguistas, tais como Amadeu
Amaral. Contudo, há poucos estudos a respeito da maioria dos demais dialetos e,
atualmente, aceita-se a classificação proposta pelo filólogo Antenor Nascentes e outros.
[carece de fontes?]
Dialectos de Angola
Dialectos de Angola
1. Português de Angola
1. Benguelense - província de Benguela
2. Luandense - provincía de Luanda
3. Sulista - Sul de Angola
4. Huambense - Centro de Angola
Dialectos de Espanha
1. Fala da Extremadura ou fala de Xálima – Valverde do Fresno, Elas, São
Martinho de Trebelho (variedade linguística do português)
2. Português oliventino – Olivença e Táliga, Espanha (em desuso; não protegido)
Outras áreas
Guineense (ouvir) - Guiné-Bissau
Macaense (ouvir) - Macau, China
Moçambicano (ouvir) - Moçambique
Timorense (ouvir) - Timor-Leste
Dialectos portugueses do Uruguai (Portunhol riverense, Fronterizo e Bayano) -
Uruguai
Gramática
Morfologia verbal
Tempos e aspectos
Conjugação Perifrástica
Vozes do verbo
Na Língua Portuguesa, tal como noutras línguas, existem as vozes activa, passiva e
reflexiva do verbo.
A voz activa é utilizada para falar directamente com a pessoa, enquanto que a voz
passiva é utilizada para relatar algo.
A voz passiva é formada pelo verbo ser no tempo e modo pretendidos mais o particípio
do verbo pretendido (ex.: A maçã foi comida por mim.). Tenha em conta que a voz
passiva só pode ser feita com verbos transitivos (verbos do género Como a maçã) e
intransitivos (verbos do género Eu corro, que não precisam de acompanhamento de um
complemento na frase).
Morfologia nominal
O grau dos substantivos é, de uma forma genérica, representado pelos sufixos "-ão, -
ona" para o aumentativo e "-inho, -inha" para o diminutivo, ainda que haja numerosas
variações para representar esses graus.
Nominativo (sujeito ou objeto direto): a, o, este, esta, isto, esse, essa, isso,
aquele, aquela, aquilo;
Genitivo (adjunto adnominal de posse): da, do, deste, desta, disto, desse, dessa,
disso, daquele, daquela, daquilo;
Locativo (adjunto adverbial de lugar): na, no, neste, nesta, nisto, nesse, nessa,
nisso, naquele, naquela, naquilo;
Dativo (objeto indireto): à, ao, àquele, àquela, àquilo (a preposição não se funde
com os demais demonstrativos).
Os advérbios podem ser formados pelo feminino dos adjetivos, com o acréscimo do
sufixo "-mente", por exemplo: certo = cert(a)mente.
O Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, com cerca de 228 500 entradas, 376 500
acepções, 415 500 sinónimos, 26 400 antónimos e 57 000 palavras arcaicas, é um
exemplo da riqueza léxica da língua portuguesa.
Exemplos de frases
Ortografia
Ver artigo principal: [[Ortografia da língua portuguesa]]
Essas diferenças entre as variantes são comuns a todas as línguas naturais, ocorrendo em
maior ou menor grau, dependendo do caso. Com um oceano entre Brasil e Portugal, e ao
longo de quinhentos anos, a língua evoluiu de maneira diferente em ambos os países,
dando origem a dois padrões de linguagem simplesmente diferentes, não existindo um
padrão que seja mais correto em relação ao outro.
Durante muitos anos os dois países estiveram de costas voltadas, legislando sobre a
língua sem darem atenção um ao outro, nem aos restantes países lusófonos. O que mais
afasta as duas variantes não é o seu léxico ou pronúncia distintos (considerados naturais
até num mesmo país), mas antes o facto, pouco comum nas línguas, de seguirem duas
ortografias diferentes. Por exemplo, o Brasil eliminou o "c" das sequências interiores
cc/cç/ct, e o "p" das sequências pc/pç/pt sempre que não são pronunciados na forma
culta da língua, um remanescente do passado latino da língua que persistiu no português
europeu.
Por seu lado, Portugal aboliu unilateralmente o trema em palavras como freqüente,
enquanto no Brasil esse sinal continua sendo utilizado para indicar quando o "u" é
pronunciado nas sílabas que/qui/gue/gui. Também ocorrem diferenças de acentuação
devido a pronúncias diferentes. No Brasil, em palavras como acadêmico, anônimo e
bidê usa-se o acento circunflexo por tratar-se de vogais fechadas, enquanto nos restantes
países lusófonos estas vogais são abertas: académico, anónimo e bidé respectivamente.
O Acordo Ortográfico de 1990 [31] foi proposto para criar uma norma ortográfica única,
de que participaram na altura todos os países de língua oficial portuguesa, com a adesão
da delegação de observadores da Galiza. Os signatários que ratificaram o acordo
original foram Portugal (1991), Brasil (1995), Cabo Verde (1998) e São Tomé e
Príncipe (2006).
No Brasil, houve a vigência desde janeiro de 2009, tendo o presidente Luiz Inácio Lula
da Silva assinado legislação sobre o acordo no segundo semestre de 2008, porém até
2012 as duas ortografias estarão vigentes.
Existe um número crescente de pessoas que falam português, na mídia e na internet, que
estão apresentando tal situação à CPLP e outras organizações para a realização de um
debate na comunidade lusófona, com o objetivo de apresentar uma petição para tornar o
português uma das línguas oficiais das Nações Unidas.
Outros fatores desvirtuam esta campanha. Embora o português seja uma língua cada vez
mais importante a nível internacional, 4 em cada 5 falantes da língua portuguesa no
mundo vivem em apenas um país, o Brasil. Isso ainda é distante da natureza
internacional exigida para ser uma língua oficial da ONU. O alemão e o japonês não são
línguas oficiais da ONU, por razões semelhantes, apesar de serem as línguas de
poderosas economias mundiais.[36]
O português é eclipsado ainda mais na Europa, continente de origem de quatro das seis
línguas oficiais da ONU (Inglês, francês, espanhol e russo). No contexto europeu, o
português não está sequer entre as dez línguas mais faladas no continente, com um
número de falantes comparável ao do búlgaro e tcheco (pt-BR) / checo (pt-PT).[carece de
fontes?]
Curiosidades
A maior palavra do português é
"Pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico", com 46 letras, que denota o
estado de quem é vítima de uma enfermidade causada pela aspiração de cinzas
vulcânicas.
A língua portuguesa é o único idioma românico em que existe mesóclise.
A palavra "saudade" foi por muito tempo considerada de existência única no
português, em relação ao seu significado; esta ideia acabou sendo mitificada,
devido a não existir uma palavra imediatamente equivalente nas línguas
estrangeiras mais conhecidas. No polaco (polonês), por exemplo, existe a
palavra tęsknota, com a mesma definição. Em catalão existe a palavra
enyorança, substantivo abstrato de significado idêntico. Com relação ao inglês,
embora não haja um substantivo totalmente equivalnte a saudade, usa-se o verbo
to miss, por exemplo na frase I miss you, como: "Sinto sua falta", relacionando a
sensação de falta à saudade, além de expressões como longing e homesick. O
francês e o italiano usam cognatos de mancar para designar a saudade. O termo
saudade advém de solitude e saudar, onde quem sofre é o que fica à esperar o
retorno de quem partiu, e não o indivíduo que se foi, o qual nutre nostalgia. A
gênese do vocábulo está diretamente ligada à tradição marítima lusitana.
PORTUGUÊS DE PORTUGAL
De acordo com a legislação da União Europeia, o português é uma das línguas oficiais
da União (sendo língua de trabalho do Parlamento Europeu, mas não da Comissão
Europeia), pelo que em textos internacionais da União, bem como nos respectivos sítios
oficiais, é usada a norma europeia[6]. Também é ensinado em Espanha, sobretudo na
zona da Extremadura, dada a proximidade daquela região a Portugal. [7]
Fonologia
Fonética
Dialectos
Dialectos de Portugal
1. Açoriano (ouvir) - Açores
2. Alentejano (ouvir) - Alentejo
3. Algarvio (ouvir) - Algarve (há um pequeno dialecto na parte ocidental)
4. Alto-Minhoto (ouvir) - Norte de Braga (interior)
5. Baixo-Beirão; Alto-Alentejano (ouvir) - Centro de Portugal (interior)
6. Beirão (ouvir) - centro de Portugal
7. Estremenho (ouvir) - Regiões de Coimbra e Lisboa (pode ser subdividido em
lisboeta e coimbrão)
8. Madeirense (ouvir) - Madeira
9. Nortenho (ouvir) - Regiões de Braga e Porto
10. Transmontano (ouvir) Trás-os-Montes
Área geográfica
O Português Europeu é falado pelos quase 11 milhões de habitantes de Portugal e pelos
emigrantes portugueses espalhados pelo mundo, juntamente com os seus descendentes.
A emigração maciça, que se verificou ao longo de todo o século XX, levou a que o
português europeu fosse falado noutras partes do mundo, sobretudo na Europa: Suíça,
Alemanha, França, Luxemburgo, Reino Unido, na América do Norte: Estados Unidos e
Canadá, mas também na África do Sul, Venezuela, Argentina, Austrália e no Brasil,
onde se encontram também grandes comunidades portuguesas.
Ortografia
Actualmente a escrita do português europeu rege-se pelas normas do Acordo
Ortográfico de 1945[13] e pelas alterações introduzidas em 1973[14]. Antes de 1945, a
ortografia obedeceu a diversos diplomas, nomeadamente o do acordo luso-brasileiro de
1931[15] e o da Reforma Ortográfica de 1911[16]. A reforma de 1911 foi profunda,
fazendo desaparecer muitas consoantes geminadas, os grupos ph, th, rh, o uso do y,
além de outras particularidades.
Gramática
Regras de acentuação gráfica
No português europeu, as palavras agudas ou oxítonas que terminam em -a, -e, -o, -ei, -
oi, e -eu levam acento agudo: sofá, pé, ré, herói, céu, pastéis, etc.
Por fim, as esdrúxulas ou proparoxítonas levam também acento agudo nas vogais
abertas, como em higiénico, económico e fenómeno, que no Brasil se escrevem
higiênico, econômico e fenômeno. [19]
Conjugação
Formalidade
Informalidade
Tu és parvo.
Andas a tirar a carta de condução?
Portugal Brasil
Amesterdão,
Amsterdã
Amsterdão
aterrar (aviação) aterrissar (no Brasil, aterrar significa cobrir com terra)
aterragem aterrissagem
autocarro ônibus
banheiro,
salva-vidas ou salva-vidas
nadador-salvador
camião caminhão
canadiano canadense
chávena xícara
controlo controle
Copenhaga Copenhague
cromossoma cromossomo
desenhador desenhista
desodorizante desodorante
duche ducha
esferovite isopor
fato terno
gâmeta gameta
guarda-redes goleiro
lotaria loteria
obliterador catraca
patinagem patinação
peluche pelúcia
polonês
polaco
(polaco é também aceitável, mas menos comum)
porteiro zelador
SIDA AIDS
sistema operativo
sistema operacional
(Informática)
talho açougue
Apenas Portugal
Portugal (equivalente)
abre-cápsulas, tira-caricas
(descapsulador ou abridor de latas)
ou abre-latas
aldrabão (mentiroso)
(cadarço ou cordão)
atacador No nordeste do Brasil, especialmente em Pernambuco, usa-
se o verbo 'atacar' para 'amarrar', 'prender'.
benjamim (caçula)
berma (acostamento)
berbequim (furadeira)
bicha (fila)
(pão francês) -
cacete 'cacete' é palavra utilizada para designar 'pão' em alguns
estados do norte/nordeste/sul brasileiro
camisola (camiseta)
carica (cápsula)
eléctrico (bonde)
fixe (bacana)(jóia)
peluche (pelúcia)
picheleiro (encanador)
puto (rapaz)
rapariga (moça)
rebuçado (bala)
Apenas Brasil
Brasil (equivalente)
(hospedeira,
aeromoça, comissária de bordo assistente de bordo
comissária de bordo )
(pastilha,
bala
rebuçado)
bonde (eléctrico)
caçula (benjamim)
cadarço (atacador)
café-da-manhã (pequeno-almoço)
calcinha (cuecas)
camiseta (t-shirt)
celular (telemóvel)
conversível (descapotável)
grampeador (agrafador)
furadeira (berbequim)
irado (danado)
jóia (gíria) (porreiro) ou (fixe)
ônibus (autocarro)
marrom (castanho)
pelúcia (peluche)
time (equipa)
Brasil Portugal
A Alzira tira o "fone" do gancho e diz: A Carminha pega o "auscultador" e diz
"Alô?" "Estou!"
Banheiro Quarto de banho
Açougue / Açogueiro Talho / Talhante
Fila Bicha
Ônibus Autocarro
Trem Combóio
Toca-fitas Leitor de cassetes
Tela (de TV) Écran
Um "acontecimento" no Brasil... ....é um "facto" em Portugal
Terno Fato
Menino / garoto "puto"
Meias masculinas Peúgas
Cueca Boxer
Multa Coima
"meia" 6 (seis)
Galera Turma
Embarcação Galera
Usuário Utilizador
Xerox Fotocópia
Caça comprida pantalona
Legal, maneiro fixe (pronuncia-se "fiche")
Pistolão (gíria) Cunha (gíria)
Chope Imperial (Sul), Fino (norte)
Camisa do jogador de futebol Camisola
Salpicão - salada com frango defumado Salpicão - linguiça defumada
Cafezinho Bica / Biquinha
Bala Rebuçado
Elegante Gira
Restaurante Casa de Pasto
Suco Sumo
Xícara Chávena
Quadrinhos Banda Desenhada
Drink Bebida
Time Equipa / clube
Parada Demora
Torcida Claque
O que está na moda Altamente
Maravilhoso , jóia Bestial
Muito Bué
Galinha (no Brasil, galinha é uma palavra
Mulher Tagarela
feia quando usada para uma mulher)
O que não tem nada a ver Bacorada
Burro / "uma anta" Calhau
Vai plantar batatas! / Vai catar coquinhos! /
Desampara-me a loja ! / Vai comer palha!
Deixe-me em paz!
Pessoa Estúpida / "Casca Grossa" Tulho
Dedurar / Dedo duro Chibo
Pessoa sem conhecimento do assunto Nharro / gandarro / massaro
Falar pelos cotovelos Falar demais
Ir por água a baixo Não dar certo
Dar o braço a torcer Recohecer um erro
Piada seca - Piada seca - "bacorada que um tulho diz!"
Mistura de burro com o casca grossa Pigmeu - "mistura de tulho com calhau! "
animal emocionante
axé (pronuncia-se aché) energia positiva
"Diga aí meu Rei! " Dizer o que deseja
Mané ou Zé Mané Otário, um bobo
O bicho pegou / pegou Ficou complicado
Viajou na maionese Não entendeu nada
Leseira Preguiça
Troncho (a) desarrumado
Jaburu / Tribufu / Tanque Mulher Feia
Ficar de Olho Vigiar
Chorar de barriga cheia Reclamar sem motivos
Aeromoça Hospedeira de Bordo
Água Viva Alforreca
Água Sanitária Lixívia
Âncora do Telejornal Pivot (Pivô)
Apostila Sebenta
Jante (ex.: jante de 15 polegadas = roda aro
ARO DE RODA (de automóvel)
15)
Band-aid Penso Rápido
Banho / Chuveirada Duche
Banho de Banheira Banho
Bilhão ( quantidade) Mil milhões, bilião
Biscoito Champagne Palitos de La Reine
Bonde Eléctrico
Cair a ligação telefônica Vir abaixo
Caixa Postal Apartado
Camiseta T-Shirt
Carteira de Identidade Bilhete de Identidade
Carteira de Motorista Carta de Condução
Pixaim, cabelo ruim Gadelha
Câmbio (automóvel) Mudanças
Caminhão Camião
Colar nas Provas Cabular / Baldar
Cabular aula / a escola Faltar a escola propositalmente
Concreto Betão
Concreto Armado Betão armado
Coxim (automóvel) Chumaceira
(Cozinhar até ficar) CROCANTE (Cozer até ficar) ESTALADIÇO
Creme de Leite Natas
DESCARGA (de banheiro) Autoclismo (do quarto de banho)
DUBLAGEM (de filme, de programa de tv) Dobragem
ENCANADOR (ou "bombeiro", expressão
Picheleiro, ou Canalizador
usada no RJ)
ESCANTEIO (futebol) pontapé de canto
Estrada Asfaltada Estrada alcatroada
Faixa de Pedestre (rua) Passadeira
Favela Bairro de Lata
Fermento Biológico Femento Padeiro
Freio (do carro) Travão
Funilaria / Lanternagem Bate-chapa
Fusca Carocha
Geladeira Frigorífigo
Gramado Relvado
Goleiro Guarda-redes
Grampeador Agrafador
Hodômetro Conta-quilómetros
Inflável Insulflável
Jaqueta Blusão
Limpador de para brisa Escova limpa-vidros
Lonas de freios Maxilas
Maillot / Maiô Fato de banho
Mamadeira Biberon
Mamão Papaya
Marrom Castanho
Necrotério Morgue
(Óleo) Diesel Gasóleo
Painel (carro) Tablier
Pão Francês Carcaça
Pedágio Portagem
Pedestre Peão
Perua (tipo de carro) Carrinha
Pessoa Física Pessoa Singular
Ponto de Onibus Paragem
Pé de Pato / Nadadeiras Barbatanas
Placa do Carro Matrícula
Prerfixo Telefônico (ddd) Indicativo
Salva-vidas Nadador
Sanduíche Sandes
Secretária Eletrônica Atendedor de Chamadas
Tanque de combustível Depósito
Chapinha (refrigerante) Cápsula
(telefone) Celular Telemóvel
(Andar) Térreo Rés do chão
Teto Solar Tejadilho de Abrir
Torque (do motor) Binário
Trecho (da estrada) Troço
Venda a varejo Venda a retalho
Vitrine Montra (vitrine também se usa)
Viva voz (para os carros) Mãos Livres
Filézinho ou Sanduiche de Filé Prego
"viajar na maionese" / não entender nada "andar a apanhar papeis"
Cacete ( no Brasil esta é uma palavra feia! :
Bisnaga (Pão)
))
Patricinha / Mauricinho Betinha / Betinho
Fofocar / Tricotar "Estar na costura"
Falar mal de alguém "Cortar na casaca"
Barbeiro (motorista ruim) Azelha ( mal condutor)
Friaca (muito frio) - Hoje esta uma friaca Briol - Hoje esta um briol!
No Brasil ficamos resfriados Em Portugal ficamos constipados
GRAMÁTICA PORTUGUESA
FONÉTICA E FONOLOGIA
ORTOGRAFIA
Acentos gráficos
Regras de acentuação
Sinais gráficos
Translineação
Pontuação
MORFOLOGIA
Artigos
Substantivos/nomes
o Classificação
o Substantivos colectivos
o Flexao
Plural dos substantivos
Plural dos substantivos compostos
Feminino dos substantivos
Grau dos substantivos
Adjectivos
o Plural dos adjectivos
o Feminino dos adjectivos
o Adjectivos uniformes
o Grau dos adjectivos
o Comparativos e superlativos irregulares
Determinantes
o Possessivos
o Demonstrativos
o Relativos
o Interrogativos
o Indefinidos
Pronomes
o Pessoais
o Possessivos
o Demonstrativos
o Relativos
o Interrogativos
o Indefinidos
Numerais
Advérbios
o Classificação
o Grau: normal e comparativo
o Grau: normal e superlativo
o Locuções adverbiais
Preposições
o Preposições
o Contracção das preposições com artigos
o Contracção das preposições com pronomes
o Locuções prepositivas
Conjunções e Locuções conjuncionais coordenativas
Conjunções e Locuções conjuncionais subordinativas
Interjeições
Locuções interjectivas
SINTAXE
Tipos de frase
Formas de frase
Período e oração
Elementos essenciais da oração
Classificação
o Orações coordenadas
o Orações subordinadas
Formação de palavras
o Derivação
o Composição
Vogais: Sons produzidos pelas cordas vocais, que passam livremente pela boca e pelas
fossas nasais, sem aperto ou modificação do aparelho fonador.
Consoantes: Sons modificados por qualquer dos órgãos da cavidade bucal e que se pronunciam
numa só emissão de voz.
Intervenção das
cavidades bucais e Orais Nasais
nasal
Constritivas ou contínuas
Oclusivas ou Oclusiv
Modo de articulação Laterai Vibrant
momentâneas Fricativas as
s es
Intervenção das Surda Sonora Sonora Sonora
Surdas Sonoras Sonoras
cordas vocais s s s s
Ponto ou [p] [b] [m]
Bilabiais
zona de (pato) (barco) (medo)
articulaç
Labiodentai [f] [v]
ão
s (figo) (fava)
[s]
(sola,
[z]
osso),
(zebra)
[ç]
,
Linguodent [t] [d] (caça),
[s]
ais (taco) (dedo) [c]
(casa)
(céu,
cimo)
Alveolares [l] [r] (tiro) [n]
(calado (naco)
)
[ch]
(encher
[j]
),
(janela) [nh]
[x] [lh]
Palatais , (moinho
(xaile), (galho)
[g] )
[s]
(gelo)
(crescer
)
[c]
(saco), [r]
[g]
Velares [q] (gorro,
(gola)
(quint rua)
a)
Crescentes Decrescentes
A semivogal antecede a vogal: A vogal antecede a semivogal:
perícia, espécie, fastio, vácuo, ténue, água pai, feito, varapau, réu, biscoito, muito
Orais Nasais
O som sai só pela boca: O som sai pela boca e fossas nasais:
saia, farnéis, fugiu, boi, uivar mãe, cãimbra, vem, mão, comeram
Abertas Fechadas
au: mau eu: seu
éu: ilhéu oi: foi
ói: dói õe: põe
Número de sílabas
Exemplos
1
Monossílabas a, é, eu, há, teu, sim, quais
a-í, me-sa, u-va, ma-nhã, ru-a,
2
Dissílabas qual-quer
a-ba-no, or-gu-lhar, ar-tis-ta,
3
Trissílabas fu-ra-cão
so-bre-tu-do, an-ti-ga-men-te,
mais de 3
Polissílabas in-com-pre-en-sí-vel
esse homem
subordinadas ao acento da
Proclíticas a escola
palavra seguinte
que bonito
ensinei-vos
subordinadas ao acento da
diz-me
Apoclíticas palavra anterior
encontrámo-lo
subordinadas ao acento da digo-vo-lo
Mesoclíticas palavra anterior ou seguinte reparti-lo-emos
Definição Exemplos
à, há
acento (sinal), assento
Mesma pronúncia, grafia e
Homófonas (banco)
significado diferentes
hera (planta), era (época)
cela (prisão), sela (cavalo)
comprimento, cumprimento
Grafia e pronúncia
arrolhar, arrulhar
Parónimas parecidas, significados
eminente, iminente
diferentes
despensa, dispensa
Regras de acentuação
Palavras Acentuam-se Exemplos
quando:
quando:
terminam em i e u seguidas
ou não de s;
Sinais gráficos
assinala a supressão de um
fonema, geralmente uma
vogal (frequente em versos,
minh'alma, n'os Lusíadas,
Apóstrofo (') em certas pronúncias
Sant'Ana, 'tá bem, pão d'alho
populares ou em palavras
compostas ligadas pela
preposição de)
Translineação
Regra geral: as palavras são separadas de acordo com a sua divisão silábica.
Não se separam Exemplos Separam-se Exemplos
as vogais que
mui-to fe-é-ri-co
as vogais que formam hiato e os
ca-dei-ra ra-i-nha
formam ditongos ditongos
he-rói-co sai-am, ru-iu
consecutivos
fú-ria as consoantes
ab-di-car
os grupos ia, ie, io, sé-rie seguidas que
ac-tu-a-ção
oa, ua, ue, uo vá-rios pertencem a sílabas
ins-tru-tor
té-nue diferentes
os grupos de
consoantes a-bri-go os pares de ac-cio-nar
consecutivas pro-cla-mar consoantes iguais ter-ra
formados por b, c, d, em-pre-go (cç, rr, ss) e as letras mas-sa
f, g, p, t, v seguidos pa-la-vró-rio dos dígrafos sc, sç, des-ça
de l ou r (excepto o a-dro xc ex-ce-len-te
prefixo sub)
Pontuação
Sinal Utilização
Artigos
Subclasse de palavras variáveis que se antepõem ao substantivo para identificar e determinar o
ser que este exprime. Se se trata de um ser já conhecido utiliza-se o artigo definido. Se se trata
de um simples representante de uma dada espécie ao qual não se fez menção anterior utiliza-se
o artigo indefinido.
Formas Simples
Singular Plural Singular Plural
Artigos Definidos Artigos Indefinidos
de do da dos das
Classe de palavras variáveis que designam seres, coisas, lugares, instituições, nações, estados,
qualidades e acções.
designam nomes de coisas, animais, pessoas e
Isabel, rapaz, Igreja, Paris,
Concretos instituições, ou seja, tudo o que tem existência
porção, árvore
propriamente dita
Substantivos colectivos
Substantivos Colectivos
Terminação
Plural Exemplos
(particularidades)
-al, -oi, -ul muda para -ais, -ois, -uis casais, bois, pauis
Compostos Regra Exemplos
Por aglutinação
Por justaposição
substantivo + preposição +
só o primeiro elemento vai águas-de-colónia, navios-
substantivo
para o plural escola, palavras-chave
substantivo + substantivo
com valor de determinante
específico
Terminação (regras
Feminino Exemplos
gerais)
Terminação
Feminino Exemplos
(particularidades)
leoa, patroa, aldeã, cidadã,
-ão muda para -oa, -ã, -ona
comilona, sabichona
Alguns substantivos têm uma forma para indicar os seres do sexo masculino e outra
para os do sexo feminino. Assim:
Masculinos e femininos de radicais diferentes
Masculino Feminino
Bode Cabra
Boi Vaca
Cão Cadela
Carneiro Ovelha
Cavalheiro Dama
Cavalo Égua
Compadre Comadre
Genro Nora
Homem Mulher
Macho Fêmea
Marido Mulher
Padrasto Madrasta
Padrinho Madrinha
Pai Mãe
Zangão Abelha
rau dos substantivos
Terminação (regra geral) Plural Exemplos
Terminação
Plural Exemplos
(particularidades)
-al, -ol, -ul muda para -ais, -ois, -uis ovais, azuis
Terminação (regra geral) Feminino Exemplos
Terminação
não muda árabe, breve, doce
(particularidades)
acrescenta -a (tem
-ês, -or, -u excepções: hindu, cortês, francesa, encantadora, crua
trabalhadeira)
-dor, -tor muda para -triz geratriz, motriz
Adjectivos uniformes
Terminação Feminino Exemplos
ateniense, hilariante,
-ense, -ante, -ente, inte não muda
coerente, contribuinte
não muda (excepção:
-l artificial, amável, frágil, azul
espanhola)
-s (em adjectivos
não muda reles, simples
paroxítonos)
-ar e -or (nos comparativos) não muda ímpar, vulgar, inferior, pior
Grau Formação Exemplos
Comparativo
Superlativo
acrescentam-se os sufixos - belíssimo, felicíssimo,
Absoluto sintético (1)
íssimo, -imo, -rimo facílimo, libérrimo
antepõe-se o (a) ao
É o mais antigo prédio
Relativo de superioridade comparativo de
Foi a mais hábil professora
superioridade
Superlativo
Comparativo de
Adjectivo
Superioridade
Absoluto Relativo
óptimo
bom melhor o melhor
Subclasse de palavras variáveis que indicam a posição dos seres e das coisas no espaço
e no tempo em relação às pessoas gramaticais.
Formas simples
Singular Plural
o a os as
tal tais
Determinantes relativos
Subclasse de palavras variáveis que estabelecem uma relação entre um nome que
determinam e um antecedente.
Singular Plural
2. Quanto - Tem por antecedentes os pronomes indefinidos todo (a, os, as) e tanto (a,
os, as) embora estes estejam omitidos (subentendidos).
Determinantes interrogativos
Variáveis
Masculino Feminino Masculino Feminino
Determinantes indefinidos
Subclasse de palavras que determinam a 3ª pessoa gramatical de modo vago e
impreciso.
Variáveis
qualquer quaisquer
Pronomes pessoais
Complemento
Indirecto
Complemento
Complemento antecedido Circunstancial
Número Pessoa Sujeito sem
Directo de
preposição
preposição
mim, migo
me mim
1ª eu me (comigo)
ti, tigo
2ª tu te te ti
(contigo)
Singular
si, sigo
3ª ele, ela se, o, a lhe si, ele, ela (consigo), ele,
ela
nós, nosco
1ª nós nos nos nós
(connosco)
vós, vosco
2ª vós vos vos vós
Plural (convosco)
si, sigo
eles, si, eles,
3ª se, os, as lhes (consigo),
elas elas
eles, elas
Determinantes
Determinantes possessivos
Determinantes
Determinantes possessivos
vários
um possuidor
possuidores
Pessoa
singular plural singular plural
Pronomes demonstrativos
Subclasse de palavras que, substituindo os nomes, indicam a posição dos seres e das
coisas no espaço e no tempo em relação às pessoas gramaticais.
Formas simples
Variáveis
Singular Plural
Invariáveis
o a os as
tal tais
a àquele(s) àquela(s)
Pronomes relativos
Subclasse de palavras que estabelecem uma relação entre uma palavra antecedente que
representam e aquilo que a seu respeito se vai dizer na oração que introduzem.
Variáveis
Pronomes interrogativos
Subclasse de palavras que, substituindo os nomes, são empregues para formular uma
pergunta directa ou indirecta.
Variáveis
Masculino Feminino Masculino Feminino
o quê
quanto quanta quantos quantas que
quem onde
qual quais
Pronomes indefinidos
Variáveis
quaisquer
qualquer
Numerais
Números
Números Fraccionários Colectivos
(romanos) Cardinais Ordinais Multiplicativos
(árabes)
I
1 um primeiro
meio ou
2 II dois segundo duplo ou dobro duo, dueto
metade
dezena,
10 X dez décimo décuplo décimo
década
undécimo ou undécimo ou
11 XI onze undécuplo
décimo primeiro onze avos
duodécimo ou duodécimo ou
12 XII doze duodécuplo dúzia
décimo segundo doze avos
vigésimo vinte e um
21 XXI vinte e um
primeiro avos
trinta avos,
30 XXX trinta trigésimo
etc.
40 XL quarenta quadragésimo
50 L cinquenta quinquagésimo
60 LX sessenta sexagésimo
Comparativo
Normal
Superioridade Igualdade Inferioridade
muito mais - -
pouco menos - -
Os comparativos regulares mais mal e mais bem devem usar-se antes de adjectivos
(1)
particípios. Ex.: Este filme está mais bem realizado do que ...
Superlativo
o menos
devagar devagaríssimo muito devagar o mais devagar
devagar
Há advérbios que não se flexionam em grau porque o próprio significado não admite
variação de intensidade.
Exemplo: aqui, ali, lá, hoje, amanhã, anualmente.
ocuções adverbiais
Preposições
Palavras invariáveis que exprimem relações entre duas partes de uma oração que
dependem uma da outra.
com por
em
conforme salvo
excepto
a contra sem
entre
ante consoante segundo
mediante
após de sob
para
até desde sobre
perante
durante trás
Obs.: Dados os numerosos significados e utilizações que podem ser assumidos pelas
diversas preposições, aconselha-se a consulta da Gramática Universal da Língua
Portuguesa, da Texto Editora.
a ao à aos às - - - -
de do da dos das dum duma duns dumas
Pronomes (1)
Preposições
este esta estes estas
a - - - -
de deste desta destes destas
por - - - -
Locuções prepositivas
Subclasse Conjunções Locuções
e
não só ... mas também
Copulativas também
não só ... como também
(indicam adição) nem
tanto ... como
que (1)
no entanto
mas
não obstante
porém
apesar disso
Adversativas todavia
ainda assim
(indicam oposição) contudo
mesmo assim
que (2)
de outra sorte
entretanto
ao passo que
ou ... ou
ora ... ora
já ... já
Disjuntivas
ou quer ... quer
(indicam alternativa)
seja ... seja
seja ... ou
nem ... nem
Conclusivas
(ligam uma oração que logo por consequência
exprime conclusão ou pois por conseguinte
consequência a uma portanto pelo que
anterior)
Explicativas pois
(ligam duas orações, a que
segunda das quais justifica o porquanto
conteúdo da primeira) porque
(1)
Que é conjunção copulativa quando equivale a e. Bate que bate.
Que é conjunção adversativa quando equivale a mas. O trabalho deves fazê-lo tu que
(2)
Subclasse Conjunções Locuções
porque
pois pois que uma vez que
Causais porquanto por isso que visto que
como já que visto como (...)
que
a menos que
a não ser que excepto se
se
Condicionais contanto que no caso de (que)
caso
dado que salvo se, se não (...)
desde que
para que
Finais que por que
a fim de que
ainda que
por mais que
embora mesmo que
por menos que
Concessivas conquanto posto que
apesar de que
que bem que
nem que
se bem que
do que
segundo/consoante/conforme
como assim como
... assim
conforme também
tão/tanto ... como
Comparativas consoante bem como
como se
segundo mais ... do que
que nem
que menos ... do
qual (...)
que
que
Integrantes
se
Interjeições
descontentamento Mau!
medo Ui!
Locuções interjectivas
Sentimento Principais locuções interjectivas
Tipos de frases
Formas de frase
frase que exprime uma O homem é um animal
Frase afirmativa
afirmação racional.
Período e oração
Período
Oração
Cada um dos componentes maiores do período, formado por uma palavra ou conjunto de
palavras com que se faz uma afirmação.
Núcleos da oração
Constituição Exemplos
Orações coordenadas
Estão ligadas por uma conjunção ou locução coordenativa e mantêm uma certa
autonomia.
Função Exemplos
Orações subordinadas
Derivação
Formação Exemplos
a + pôr = apor
semi + círculo = semicírculo
tri + ângulo = triângulo
Derivação prefixal prefixo + palavra primitiva contra + pôr = contrapor
ex + pôr = expor
im + pôr = impor
per + correr = percorrer
Composição
Formação Exemplos
Letra e Fonema
É o sinal gráfico da escrita.
Exemplos:
pipoca – tem 6 letras
hoje – tem 4 letras
Fonema
É o som da fala.
Exemplos:
pipoca – tem 6 fonemas
Hoje – tem 3 fonemas
Repare que através do exemplo a mudança de apenas uma letra ou fonema gera
novas palavras.
CAVALO
CAVADO
CALADO
COLADO
SOLADO