Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Casas em Praga
Pražský orloj
Česká Republika
República Checa / Tcheca
Praha
Česká Republika
República Checa / Tcheca
Língua tcheca
Tcheco ou checo é uma língua falada principalmente na República Tcheca (Checa) e
que forma parte, junto com o polonês, o eslovaco e o sórbio, do subgrupo ocidental das
línguas eslavas. As línguas tcheca e eslovaca são mutuamente inteligíveis. Nas duas
províncias da Boêmia e Morávia e na parte meridional da Silésia é falado por cerca de
9,5 milhões de pessoas. Há também comunidades isoladas nos países vizinhos.
História
Os primeiros escritos datam do século X, geralmente em forma de palavras soltas e
inserções em textos latinos, a forma que muitas outras línguas européias também
fizeram suas primeiras aparições.
(Z)louo do zveta ztworene / v bozstui zhowano / iez pro Euino zresšinie / na zuet
pozlano
Dialetos
Os dialetos tchecos se dividem em dois grandes grupos:
Grupo da Bohêmia, onde se incluem os dialetos não muito peculiares da zona
que margeia a Bohêmia Central.
Variedade de dialetos, englobados por sua vez em subgrupos (haná, valašsko,
slovácko) na região da Morávia. O slovácko está ligado ao eslovaco por algumas
características, enquanto o do sul da Silésia compartilha partes com o polonês.
O dialeto que se conhece como tcheco comum é o que se fala na Bohêmia Central,
sobretudo em Praga.
Alfabeto tcheco
O Alfabeto Tcheco é composto de 31 letras. Essas letras correspondem às do alfabeto
latino, com a maioria das letras iguais às do idioma português.
A, B, C, Č, D, E, F, G, H, Ch, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, Ř, S, Š, T, U, V, W, X, Y,
Z, Ž
Á, Ď, É, Ě, Í, Ň, Ó, Ť, Ú, Ů, Ý
PRONÚNCIA DO TCHECO
Pronúncia
Veja abaixo cada letra da língua tcheca com sua respectiva pronúncia em português:
(Português = C^es^tina)
Czech has two accents which HTML cannot accomodate: when a letter is followed by a
^ (for example c^) it means there is an upsidedown caret on top of the letter ( ). And
u* means a u with a small circle above it.
(Português = C^es^tina)
Expressões
Nejpoužívanější výrazy
mais comuns
Sim Ano
Não Ne
Por favor Prosím
Aqui está Prosím
Obrigado (a) Děkuji | Díky
De nada Není zač / Nemáte zač
Com licença Promiňte (formal or plural) / Promiň (informal)
Talvez | Pode ser Snad | Možná
Olá | Oi Ahoj / Nazdar
Adeus! Na shledanou!
Bom dia! | Boa tarde! Dobrý den!
Bom dia! Dobré ráno!
Boa noite! Dobrý večer!
Boa noite! Dobrou noc!
(Seja) Bem-vindo (a) Vítejte (formal or plural) / Vítej (informal)
Boa viagem! Šťastnou cestu!
Entendendo-se Rozumíme si navzájem
Você fala...? Mluvíte ...? / Mluvíš ...? | Umíte ... ? / Umíš ... ?
Falo... Mluvím ... | Umím ...
Eu não falo... Nemluvím ... | Neumím ...
Falo um pouco de... Mluvím trochu ... | Umím trochu ...
Inglês anglicky
Francês francouzsky
Alemão německy
Espanhol španělsky
Português portugalsky
Árabe arabsky
Chinês čínsky
Hindi hindsky
Russo rusky
Italiano italsky
Holandês holandsky
Norueguês norsky
Sueco švédsky
Dinamarquês dánsky
Polonês | Polaco polsky
Urdu urdsky
Farsi persky
Japonês japonsky
Indonésio indonézsky
Malaio malajsky
Você está entendendo? Rozumíte? / Rozumíš?
Você está me entendendo? Rozumíte mi? / Rozumíš mi?
Estou entendendo/ Eu entendo Rozumím
Estou te entendendo Rozumím vám / Rozumím ti
Não estou entendendo/Não
Nerozumím
entendo
Não estou te entendendo Nerozumím vám / Nerozumím ti
Será que você poderia repetir, Mohl byste to zopakovat, prosím? (male) /
Mohla ... (female) / Moh bys ... (informal male) /
por favor?
Mohla bys ... (informal female)
Será que você poderia falar
Mohl byste mluvit pomaleji, prosím? / Mohla ...
mais devagar, por favor?
Será que você poderia escrever
Mohl byste to napsat, prosím? / Mohla ...
isso, por favor?
Não sei como dizer isso Nevím, jak se to řekne.
Não sei a palavra correta Neznám to správné slovo.
O que você falou? Co jste říkal? / Co jste říkala?
Como se diz isso em...? Jak se to řekne ...?
Como é que se escreve isso? Jak se to píše? | Jak byste to napsal?
Como é que se pronuncia isso? Jak se to vyslovuje?
Será que você poderia traduzir Můžete mi to přeložit? (formal or plural) / Můžeš ...
isso para mim? (informal)
Será que eu falei isso certo? Řekl jsem to správně? (male) / Řekla ... (female)
Conversação
Základní konverzace
Básica
Como vai? Jak se máte? / Jak se máš?
Estou ótimo! Mám se skvěle!
Estou bem Mám se dobře
Estou bem Mám se dobře
Não estou muito bem Nemám se dobře
Quantos anos você tem? Kolik vám je let? / Kolik ti je let?
Tenho ... anos Je mi ...
Não sei Nevím
Não gosto disso Nelíbí se mi to
Estou pronto Jsem připravený (male) / Jsem připravená (female)
Vamos! Pojďme!
Desculpe | Sinto muito Lituju / Sorry
Negócios &
Obchod a finance
Finanças
Posso pagar em dinheiro (à
Můžu platit hotově?
vista)?
Posso pagar com cartão de
Můžu platit kreditní kartou?
crédito?
Vocês aceitam...? Berete ... ?
Pode trocar estes cheques de
Můžete vyměnit tyto cestovní šeky?
viagem?
Pode trocar isso por...? Můžete to směnit na ... ?
Pode me dar uma estimativa do
Můžete mi dát odhad ceny?
custo?
Está aqui o meu cartão Tady je moje/má karta.
Quanto você cobra de
Kolik si účtujete poplatek?
comissão?
Quero trocar alguns dolares/
Chci směnit nějaké dolary / eura / libry.
euros/ libras
Qual é a taxa de câmbio? Jaký je kurs?
Qual é a taxa de inflação? Jaká je inflace?
Onde posso trocar meu
Kde si můžu směnit peníze?
dinheiro?
Onde é que eu posso tirar
Kde si můžu udělat kopie?
xerox?
Onde é o banco mais próximo? Kde je nejbližší banka?
Onde é que eu assino? Kde to mám podepsat?
Você tem um catálogo? Máte katalog?
Tenho uma reunião com... Mám schůzku s...
Quanto é a taxa de entrada? Kolik je vstupné?
Quanto custa a diária? Kolik to stojí na den?
Quanto custa por hora? Kolik to stojí na hodinu?
Quanto custa por semana? Kolik to stojí na týden?
É de graça? | É grátis? Je to zadarmo?
Computadores
Počítače a internet
& Internet
Você tem um computador? Máte počítač?
O disco rígido está cheio Hard disk je plný.
Você tem um modem? Máte modem?
Você tem acesso à internet? Máte připojení na Internet?
Posso enviar um e-mail? Můžu poslat email?
Posso ler meu e-mail? Můžu si přečíst své emaily?
Posso imprimir uma coisa? Můžu si něco vytisknout?
Posso escanear uma coisa? Můžu si něco oskenovat/naskenovat ?
Meu computador travou Můj počítač se rozbil. | Můj počítač spadl.
Você tem que reiniciar Musíte to restartovat.
Será que eu posso instalar...? Můžu nainstalovat...?
Qual é o seu e-mail? Jakou máte / máš emailovou adresu?
Meu e-mail é... Moje emailová adresa je...
Você tem uma página? Máte / máš domovskou stránku?
Qual é o endereço? Jaká je adresa?
Educação Vzdělání
Você estuda o quê? Co studuješ?
Estudo... Studuji ....
Direito právo
Medicina lékařství | medicínu
Economia ekonomii
Letras jazyky
Linguística lingvistiku
Matemática matematiku
Química chemii
Física fyziku
Computação informatiku
Em que universidade você
Na jaké univerzitě studuješ?
estuda?
Estudo na... Studuju na ...
Dnes mám školu. (formal) | Dneska mám školu.
Tenho aula hoje
(informal)
Tenho o dia livre hoje Dnes(ka) mám volno.
Jsi na střední? (informal) | Studujete na střední
Você está no secundário?
škole? (formal)
Jsem na střední. / Chodím do ... . (informal) |
Estou no secundário
Studuji na střední škole. (formal)
Tenho que ir para a aula agora Musím na hodinu.
Emergência První pomoc
Chame um médico! Zavolejte lékaře!
Chame uma ambulância! Zavolejte sanitku!
Chame a polícia! Zavolejte policii!
Ele não está a respirar Nemůžu dýchat.
Ele não se consegue mexer Nemůže se pohnout.
Ele não parou Nezastavil.
Ele atropelou-me Najel do mě.
Ele estava a conduzir muito
Jel moc rychle.
depressa
Ele cortou-se Pořezal se.
Não consigo mexer o braço Nemůžu pohnout rukou.
Não consigo mexer a perna Nemůžu pohnout nohou.
Byl jsem okraden. (male) | Byla jsem okradena.
Fui assaltado
(female)
Apanha que é ladrão! Chyťte toho zloděje!
Roubaram-me o passaporte Ukradli mi pas.| Pas mi byl ukraden//odcizen.
Ukradli mi peníze. | Peníze mi byly
Roubaram-me o dinheiro
ukradeny/odcizeny.
Roubaram-me o carro Ukradli mi auto.| Auto mi bylo ukradeno/odcizeno.
Há um incêndio! Hoří! | Hoří tu!
Onde é o hospital mais
Kde je nejbližší nemocnice?
próximo?
Kde je nejbližší policejní stanice? (formal) | Kde je
Onde é a esquadra mais
tu lampárna? (informal - derogatory towards
próxima?
police)
Emoções e
Pocity a názory
opiniões
Você gosta disso? Líbí se vám / ti to? | Jak se Ti/Vám to líbí ?
Eu gosto disso Líbí se mi to.
Eu estou feliz Jsem št'astný/á
Eu estou zangado Zlobím se.
Eu estou decepcionado Jsem zklamaný/á
Eu estou contente Jsem spokojený/á.
Eu estou cansado Jsem unavený/á
Eu estou com medo Bojím se. | Mám strach.
Eu estou com calor Je mi teplo. | Jsem v teple.
Eu estou com frio Je mi zima.
Eu estou com sono Jsem ospalý/á.
Líbí se nám tady/tu. | Nám se tady/tu líbí.
Nós gostamos daqui
(emhasis on We )
É (muito) interessante Je to zajímavé.
Nós achamos isto muito
Zdá se nám to velice zajímavé.
interessante
É (muito) chato Je to (velmi) nudné.
É bonito Je to krásné.
Ele é (muito) bonito Je (moc) pěkný.
Ela é muito bomita Je (moc) krásná.
Ele é gostoso! Je super!
Ela é gostosa! Je super!
Ele/ ela é muito gentil Je velmi laskavý/á.
Veja! Podívej! / Koukej!
Ouça! Poslouchej!
Legal!/ Massa! Skvěle!
Incrível! Báječně!
Alimentação &
Jídlo a restaurace
restaurantes
Eu estou com fome Mám hlad.
Eu estou com sede Mám žízeň.
Podemos comer algo? Dáme si něco k jídlu?
Podemos beber algo? Dáme si něco k pití?
O que você tem para comer? Máte/Máš něco k jídlu?
O que você tem para beber? Máte/Máš něco k pití?
Você deseja comer alguma
Chcete/Chceš něco k jídlu?
coisa?
Posso trazer algo para você
Můžu vám/ti donést něco k jídlu?
comer?
Você quer alguma coisa para
Chcete/Chceš něco k pití? | Chcete/Chceš se napít?
beber?
Eu gostaria de .....(para
Dal/a bych si ...., prosím.
beber), por favor
uma xícara de café šálek kávy
uma xícara de chá šálek čaje
uma cerveja sklenici piva (carefull czech glass is .5 liter 34 oz.)
um copo de vinho sklenku vína
um copo de vinho tinto sklenku červeného vína
um copo de vinho branco sklenku bílého vína
um suco de laranja sklenici pomerančového džusu
um suco de maçã sklenici jablečného džusu
Posso trazer algo para você
Můžu vám/ti donést něco k pití?
beber?
O que você gostaria de beber? Co si dáte/dáš k pití? | Co budete pít?
O que você gostaria de comer? Co si dáte/dáš k jídlu? | Co budete jíst?
O que você recomenda? Co doporučujete?
Posso ver o menu/ cardápio,
Mohu dostat jídelní lístek?
por favor?
Posso ver a carta de vinhos,
Mohu dostat vinný list?
por favor?
Eu gostaria deste, por favor. Dal(a) bych si tohle, prosím.
Dáte/Dáš si předkrm? (meal) | Dáte/Dáš si
Gostaria de um aperitivo?
aperitiv? (drink)
Eu gostaria de um aperitivo,
Dal/a bych si nějaký předkrm/aperitiv, prosím.
por favor
Eu gostaria de peixe, por favor Dal/a bych si nějakou rybu, prosím.
Eu gostaria de carne, por favor Dal/a bych si hovězí, prosím.
Eu gostaria de carne de porco,
Dal/a bych si vepřové, prosím.
por favor
Eu gostaria de uma salada, por
Dal/a bych si salát, prosím.
favor
Eu gostaria de uma sopa, por
Dal/a bych si nějakou polévku, prosím.
favor
Eu gostaria de algo
Dal/a bych si něco vegetariánského, prosím.
vegetariano, por favor
Gostaria de uma sobremesa? Dáte/Dáš si zákusek | dezert?
Para aperitivo, gostaria de ... Jako předkrm bych si dal(a) ....
Para o prato principal, gostaria
Jako hlavní chod bych si dal(a) ....
de ....
Para sobremesa, gostaria de ... Jako zákusek | dezert bych si dal(a) ....
Posso pedir este com batatas
Mohu to dostat s hranolky/rýží/bramborem?
fritas/ arroz/ batatas?
Posso pedir este sem ...? Mohu to dostat bez ....?
Posso pedir uma porção
Mohu dostat jen malou porci, prosím?
pequena, por favor?
Que saladas vocês têm? Jaké máte saláty?
Nada mais, obrigado. Už nic, děkuji.
É para viagem Je to s sebou.
Eu sou vegetariano Jsem vegetarián/ka.
Eu sou vegan Jsem vegan.
Eu não posso comer isto. Tohle jíst nemůžu.
Isto contém..? Obsahuje to .... ? | Je v tom ... ?
( uma porção de) sal sůl / (hodně) soli
( uma porção de ) açúcar cukr / (hodně) cukru
(uma porção de) gordura tuk / (hodně) tuku
qualquer carne maso
qualquer fruto do mar mořské produkty
qualquer peixe rybu
qualquer laticínio mléčné výrobky
Eu não bebo (álcool) Nepiju (alkohol).
Eu não tenho garfo Nemám vidličku.| Chybí mi vidlička.
Eu não tenho faca Nemám nůž.| Chybí mi nůž.
Eu não tenho colher Nemám lžíci.| Chybí mi lžíce.
Está faltando um copo Chybí tady sklenice.
Está faltando um prato Chybí tady talíř.
Isto não está limpo Tohle není čisté.
Está muito frio Je to (příliš) studené.
Está muito
Je to (příliš) ostré/kořeněné.
temperado/apimentado
Não foi isso que eu pedi To/tohle/toto jsem si neobjednal(a).
Há um engano aqui Tady je nějaká chyba.
Estava delicioso Bylo to vynikající.
Eu gostaria de pagar Rád bych zaplatil/a, prosím.
Pode me trazer a conta, por
Mohu dostat účet, prosím?
favor?
Gostaríamos de pagar em
Rádi bychom zaplatili zvlášť.
separado
Está incluído? Je vše zahrnuto (v ceně)?
A gorgeta está incluída? Je v ceně zahrnuto spropitné?
Você gosta de cozinhar? Vaříte/Vaříš rád(a)?
Quem irá cozinhar esta noite? Kdo bude dnes vařit? / Kdo dnes vaří?
Posso cozinhar esta noite? Mám dnes uvařit?
O que eu posso fazer? Co mám udělat?
Você gostaria de uma xícara de
Dáte/Dáš si šálek kávy?
café?
Você gostaria de uma xícara de
Dáte/Dáš si šálek čaje?
chá?
Saúde &
Zdraví a nemoc
Doenças
Eu estou doente. Jsem nemocný/nemocná.
Eu estou gripado Mám chřipku.
Eu tenho um resfriado Jsem nastydlý/nastydlá.
Eu tenho alergia Mám alergii.
Eu sou diabetico/a Jsem diabetik/diabetička. / Mám cukrovku.
Estou sentindo dores Všechno mě bolí.
Eu não estou me sentindo bem Necitím se dobře.
Eu tomo pílula
Beru prášky.
(anticoncepcional)
Eu estou grávida Jsem těhotná.
Eu não consigo comer Nemůžu jíst.
Eu não consigo dormir Nemůžu spát.
Ele não está a respirar Nemůžu dýchat.
Eu não quero nada muito forte Nechci nic (příliš) silného.
Estou tonto Motá se mi hlava.
Eu sinto náuseas Zvedá se mi žaludek.
Eu tenho um dente quebrado Mám zlomený zub.
Eu estou com tosse Mám kašel.
Eu estou com dor de cabeça Bolí mě hlava.
Eu estou com dor de estômago Bolí mě žaludek.
Meu peito está doendo Bolí mě v prsou.
Eu tenho uma infecção Mám infekci.
Eu fui picado Něco mě píchlo. | Píchl(a/o) mě ...
Něco mě kouslo. (insects) | Pokousal/a/o mě ... (a
Eu fui mordido
bigger animal)
Está sentindo dores? Bolí vás/tě to?
Isto machuca/ dói? Bolí to?
Quando faço isto, dói? Bolí, když udělám tohle?
Você toma algum
Berete/Bereš nějaké léky?
medicamento?
Qual é a sua temperatura? Jakou máte/máš teplotu?
Você pode andar? Můžete/Můžeš chodit?
Preciso de uma cadeira de
Potřebuji invalidní vozík.
rodas
Estou numa cadeira de rodas Jsem na vozíku.
Onde é a farmácia/ drograria
Kde je nejbližší lékárna?
mais próxima?
Posso obter isto sem receita
Mohu to dostat bez předpisu?
médica?
Você tem algo para mordidas
Máte něco na hmyzí štípnutí?
de insetos?
Você tem algo para
Máte něco na spálení od sluníčka?
queimaduras?
Eu tenho uma receita médica Mám lékařský předpis.
Eu preciso de algo para... Potřebuju něco na ...
Com que freqüência devo
Jak často to mám brát?
tomar isto?
Hobbies/
Zájmy / Koníčky
passatempos
Quais são os seus hobbies/
Jaké máte/máš koníčky?
passatempos?
O que você faz no seu tempo
Co děláte/děláš ve volném čase?
livre?
Você gosta de ler? Čtete/Čteš rád/a?
Eu não gosto de ler Čtu nerad/a.
Eu gosto de ler Čtu rád/a.
Eu gosto de cozinhar Rád/a vařím.
Eu gosto de ouvir música Rád/a poslouchám hudbu.
Eu gosto de tocar piano Rád/a hraju na klavír.
Eu gosto de tocar guitarra Rád/a hraju na kytaru.
Eu gosto de cantar Rád/a zpívám.
Eu gosto de jogar xadrez Rád/a hraju šachy.
Eu gosto de sair Rád/a chodím ven.
Eu gosto de viajar Rád/a cestuju.
Eu gosto de ir ao shooping Rád/a nakupuju.
Eu gosto de jardinagem Rád/a zahradničím.
Eu gosto de ver TV Rád/a koukám televizi.
Eu gosto de navegar na
Rád/a surfuju po internetu.
Internet
Qual tipo de música você
Jaký druh hudby máte/máš rád/a?
gosta?
Eu gosto de música clássica Mám rád/a vážnou hudbu.
Eu gosto de música pop Mám rád/a pop.
Eu gosto de ópera Mám rád/a operu.
Eu gosto de jazz Mám rád/a jazz.
Eu gosto de techno Mám rád/a techno.
Eu gosto de rock pesado Mám rád/a hard rock.
Quias são as suas bandas
Jaké jsou vaše/tvé oblíbené kapely?
favoritas?
O que você prefere? Co máte/máš raději | radši?
Eu prefiro ... Mám raději | radši ...
Apresentações Představování
Jmenuji se ... (formal) | Jmenuju se ...
Meu nome é ...
(informal/slang)
Qual é o seu nome? Jak se jmenujete/jmenuješ?
Eu sou... Já jsem ...
Quem é você? Kdo jste/jsi?
Posso apresentar você a ...? Smím vás/tě představit ... (+dativ)?
Vou apresentar você a .... Představím vás/tě ... (+dativ)
Esta é minha esposa To je moje/má žena/manželka/choť.
Este é meu marido To je můj muž | manžel.
Esta é minha namorada To je moje/má přítelkyně.
Este é o meu namorado To je můj přítel.
To je můj přítel/kamarád. (male) | To je moje/má
Este é o meu amigo
přítelkyně (female)
Este é o meu filho To je můj syn.
Esta é a minha filha To je moje/má dcera.
Esta é a minha mãe To je moje/má matka.
Este é meu pai To je můj otec.
Prazer em conhece-lo Těší mě.
Planos &
Plány a schůzky
Compromissos
Você está livre hoje/ amanhã/
Máte/Máš dnes / zítra / dnes večer čas?
esta tarde?
Tenho uma reunião com... Mám schůzku s...
Eu já tenho planos Už mám plány.
Eu vou ao cinema Jdu do kina.
Eu vou ao teatro Jdu do divadla.
Eu vou ao museu Jdu do muzea.
Você quer sair comigo hoje à
Nechcete/Nechceš dnes večer se mnou někam jít?
noite
Eu adoraria Rád/a.
Você tem os ingressos? Máte/Máš lístky?
Eu tenho dois ingressos para ... Mám dva lístky na ...
Eu não gosto da música Ta hudba se mi nelíbí.
A música está muito alta Ta hudba je moc nahlas.
Aqui está muito cheio Je tu moc lidí.
Devemos ir a mais algum
Půjdeme někam jinam?
lugar?
A qual cinema devemos ir? Na jaký film půjdeme?
O que achou do filme? Co si myslíte/myslíš o tom filmu?
Política Politika
Eu sou interessado em política Zajímám se o politiku.
Eu não sou interessado em
Nezajímám se o politiku.
política
O que você pensa sobre o
Co si myslíte/myslíš o vládě?
governo?
O que você pensa sobre o rei/
Co si myslíte/myslíš o králi / královně?
a rainha?
O que você pensa sobre o
Co si myslíte/myslíš o prezidentovi?
presidente?
O que você pensa sobre o
Co si myslíte/myslíš o premiérovi?
primeiro ministro?
O que você pensa sobre a
Co si myslíte/myslíš o svobodě projevu?
liberdade de expressão?
O que você pensa sobre os
Co si myslíte/myslíš o armádě?
militares?
O que você pensa sobre a
Co si myslíte/myslíš o demokracii?
democracia?
O que você pensa sobre
Co si myslíte/myslíš o lidských právech?
direitos humanos?
O que você pensa sobre os
Co si myslíte/myslíš o právech žen?
direitos das mulheres?
O que você pensa sobre os
Co si myslíte/myslíš o právech gayů?
direitos dos homossexuais?
Você é membro de algum Jste/jsi členem/členkou (m/f) nějaké politické
partido político? strany?
Quando são as eleições? Kdy jsou volby?
Em quem você votou na última
Koho jste/jsi naposledy volil/a?
vez?
Em quem você vai votar? Koho budete/budeš volit?
Eu sou .... Já jsem ...
comunista komunista / komunistka
capitalista kapitalista / kapitalistka
democrata demokrat / demokratka
cristão-democrata křesťanský demokrat / křesťanská demokratka
republicano republikán / republikánka
esquerdista levičák
nacionalista nacionalista / nacionalistka
socialista socialista / socialistka
liberal liberál / liberálka
fascista fašista / fašistka
Relacionament
Vztahy a rodina
os e Família
Você é casado? Jste/Jsi ženatý? / Jste/Jsi vdaná? (m/f)
Eu sou casado Jsem ženatý / vdaná.
Eu não sou casado Nejsem ženatý / vdaná.
Você tem namorado? Máš přítele?
Você tem namorada? Máš přítelkyni?
Eu tenho namorado Mám přítele.
Eu tenho namorada Mám přítelkyni.
Qual é a idade dele/ dela? Kolik mu / jí je?
Ele/ ela tem... anos Je mu / jí ... let.
Ele/ela trabalha em/com quê? Co dělá?
Você tem filhos? Máte/Máš děti?
Eu não tenho filhos Nemám děti.
Eu tenho um filho/ um filho/
Mám jedno dítě / jednu dceru / jednoho syna.
uma filha
Eu tenho dois filhos Mám dvě děti.
Eu tenho três/ quatro/ cinco/
Mám tři / čtyři děti. / Mám pět / šest / sedm dětí.
seis/ sete filhos
Quantos parentes você
tem?/Quantos irmãos e irmãs Kolik máte/máš sourozenců?
você tem?
Žije ještě vaše/tvoje matka? | Je vaše/tvoje matka
A sua mãe ainda está viva?
ještě naživu?
Žije ještě váš/tvůj otec? | Je váš/tvůj otec ještě
O seu pai ainda está vivo?
naživu?
Žije ještě vaše/tvoje babička? | Je vaše/tvoje
A sua avó ainda está viva?
babička ještě naživu?
Žije ještě váš/tvůj dědeček? | Je váš/tvůj dědeček
O seu avô ainda está vivo?
ještě naživu?
Religião Náboženství
Você é religioso? Jste/Jsi věřící?
Eu não sou religioso Nejsem věřící.
Eu sou ateu Jsem ateista/ateistka.
Eu sou agnóstico Jsem agnostik/agnostička.
Eu sou muçulmano Jsem muslim/ka.
Eu sou judeu Jsem žid/židovka.
Eu sou budista Jsem buddhista/buddhistka.
Eu sou hindu Jsem hinduista/hinduistka.
Eu sou católico Jsem katolík/katolička.
Eu sou cristão Jsem křesťan/křesťanka.
Onde posso encontrar uma
Kde tady najdu kostel?
Igreja?
Onde posso encontrar um
Kde tady najdu mešitu?
mesquita?
Onde posso encontrar uma
Kde tady najdu synagogu?
sinagoga?
Onde posso encontrar um
Kde tady najdu chrám?
templo?
Graças a Deus Díky Bohu!
Se Deus quiser Dá-li Bůh.
Ó, meu Deus! Proboha!
Residência,
Bydlení, návštěvy a
visitas e
ubytování
acomodação
De onde você é? De que país Odkud pocházíte/pocházíš? | Ze které země
você é? pocházíte/pocházíš?
Eu sou (do/da).... Já jsem z / ze (depends on following word)...
da França (z) Francie
do Reino Unido (ze) Spojeného království | Velké Británie
da Espanha (ze) Španělska
da Alemanha (z) Německa
dos Estados Unidos (ze) Spojených států | (z) USA
da China (z) Číny
do Brasil (z) Brazílie
do Japão (z) Japonska
da Rússia (z) Ruska
do Canadá (z) Kanady
da Austrália (z) Austrálie
Qual a sua nacionalidade? Jaké jste/jsi národnosti?
Eu sou ... Jsem ...
Britânico/ Britânica Brit/ka
Francês/ Francesa Francouz/ka
Alemão/ Alemã Němec / Němka
Americano/ Americana Američan/ka
Chinês/ Chinesa Číňan/ka
Japonês/ Japonesa Japonec / Japonka
Russo/ Russa Rus/ka
Brasileiro/ Brasileira Brazilec / Brazilka
Canadense Kanaďan/ka
De onde é você? Em que
Odkud jste/jsi? | Ve kterém městě bydlíte/bydlíš?
cidade você vive?
Eu vivo em Londres/ Paris/
Bydlím v Londýně/Paříži/Berlíně
Berlim
É perto de ...? Je to blízko ... (+genitive) ?
É longe de ....? Je to daleko od ... (+genitive) ?
Eu moro perto de .... Bydlím blízko ...(+genitive)
Eu moro longe de ... Bydlím daleko od (+genitive)
Onde você está hospedado? Kde bydlíte/bydlíš?
Eu estou no Hotel ... Bydlím v Hotelu ...
Quanto tempo você ficará aqui? Jak dlouho tu budete/budeš?
Quando você voltará? Kdy se vracíte/vracíš?
Quando você chegou? Kdy jste/jsi přijel/a?
Você está sozinho/ sozinha? Jste/jsi tady sám/sama?
Eu estou sozinho/ sozinha Jsem tu sám/sama.
Eu estou com a minha família Jsem tady se svojí rodinou.
Você mora aqui? Žijete/žiješ tady?
Eu não sou daqui Nejsem zdejší. / Nejsem odtud.
Podemos acampar aqui? Můžeme tady tábořit?
Há algum quarto vago? Máte volná místa?
Há espaço para uma tenda? Máte místo pro stan?
Quanto é por noite? Kolik to stojí na jednu noc?
Queremos ficar uma semana Chceme zůstat jeden týden.
Onde são os chuveiros? Kde jsou sprchy?
Onde são os toaletes? Kde jsou toatety?
Gostaria de um quarto de
Chtěl/a bych samostatný pokoj, prosím.
solteiro, por favor
Eu quero um quarto com ... Chtěl/a bych pokoj s ...
uma banheira koupelnou
um chuveiro (se) sprchou
vista výhledem
uma varanda balkónem
uma cama extra přistýlkou
camas separadas oddělenými postelemi
Gostaríamos de um quarto
Chtěli bychom dvoulůžkový pokoj, prosím.
duplo, por favor
O café da manhã está incluído? Je v ceně zahrnuta snídaně?
Quando o café da manhã é
V kolik hodin se podává snídaně?
servido?
Há quartos mais baratos? Nemáte levnější pokoje?
Há alguma mensagem para
Máte pro mě nějaké vzkazy?
mim?
Poderia dar-me minha chave,
Mohu dostat svůj klíč, prosím?
por favor?
Qual é o número do quarto? Jaké je číslo mého pokoje?
Eu pedi um quarto com
Chtěl/a jsem pokoj s koupelnou / se sprchou.
banheiro/ chuveiro
Sexo Sex
Você quer dormir comigo? Chceš se se mnou vyspat?
Você tem uma camisinha? Máš kondom?
Você está tomando pílula
Bereš prášky?
anticoncepcional?
Não quero fazer isso sem
Bez kondomu to dělat nebudu.
camisinha
Por favor, seja cuidadoso/ Por
Buď opatrný. | Buď něžný.
favor, vá devagar
Você gosta disto? Líbí se ti to?
Eu não gosto disto To se mi nelíbí.
Você é solteiro/ solteira? Jsi svobodný/svobodná?
Você é gay/ homossexual? Jsi gay?
Você é hétero/heterossexual? Nejsi gay/lesbička?
Você é lésbica? Jsi lesbička?
Você é bissexual? Jsi bisexuál?
Compras -
Nakupování
Shopping
Você pode me ajudar? Můžete mi pomoct?
Posso lhe ajudar? Mohu vám pomoct?
O que você deseja? Co si přejete? | Co byste si přál/a?
O que você está procurando? Co hledáte?
Estou só olhando Jenom se dívám | koukám.
Eu gosto deste To se mi líbí.
Eu gosto destas calças Líbí se mi tyhle kalhoty.
Eu gosto desta camiseta Líbí se mi tohle tričko.
Eu gosto dessa jaqueta Líbí se mi tahle bunda.
Eu gosto desta blusa Líbí se mi tahle blůza.
Eu gosto deste terno Líbí se mi tenhle oblek.
Eu gosto destes óculos Líbí se mi tyhle brýle.
Eu gosto destes sapatos Líbí se mi tyhle boty.
Eu estou procurando ... Hledám ... (+accusative)
Posso vestir? Můžu si to vyzkoušet?
Posso experimentar? Můžu to zkusit?
Onde é o provador? Kde je kabinka?
Está muito comprido Je mi to dlouhé.
Está muito curto Je mi to krátké.
Está muito apertado. Je mi to těsné.
Está muito largo. Je mi to volné.
Não serve. To mi nepadne.
Serviu muito bem Padne to docela dobře.
Qual é o seu tamanho? Jakou máte velikost?
Eu sou tamanho ... Mám velikost ...
Eu não compreendo estes
Těmhle velikostem nerozumím.
tamanhos
Você quer um maior? Nemáte větší?
Você quer um menor? Nemáte menší?
Eu gostei da cor Líbí se mi ta barva.
Eu não gostei da cor Nelíbí se mi ta barva.
Você tem este em vermelho/ Nemáte tohle v
azul/ amarelo/ verde/ roxo/ červeném/modrém/žlutém/zeleném/fialovém/růžov
rosa? ém?
Você tem algo mais barato? Nemáte levnější?
De que isto é feito? Z čeho je to vyrobené?
Pode consertar isto? Můžete to opravit?
Vistas
Památky
Panorâmicas
Posso tirar fotos? Můžu fotografovat?
Aqui, você pode tirar fotos Tady fotografovat nemůžete.
Há passeios de barco no lago? Jsou na jezeře výlety na lodičkách?
Há passeios de barco no rio? Jsou na řece výlety na lodičkách?
Há passeios com guia? Jsou tu výlety s průvodcem?
Quanto tempo dura o passeio? Jak dlouho ten výlet trvá?
Há alguma boa boate/ casa
Jsou tu nějaké dobré noční kluby?
noturna?
Há algum festival local? Jsou tu nějaké místní slavnosti?
Eu gostaria de visitar a catedral Rád/a bych navštívil/a katedrálu.
Eu gostaria de visitar a igreja Rád/a bych navštívil/a kostel.
Eu gostaria de visitar a
Rád/a bych navštívil/a mešitu.
mesquita
Eu gostaria de visitar o templo Rád/a bych navštívil/a chrám.
Há desconto para crianças? Máte dětskou slevu?
Há desconto para grupos? Máte skupinovou slevu?
Há desconto para idosos? Máte slevu pro důchodce?
Há desconto para estudantes? Máte studentskou slevu?
Em que horas está aberto? Kdy máte otevřeno?
A que horas vocês fecham? Kdy zavíráte?
A que horas vocês abrem? Kdy otvíráte?
A que horas começa o show ? V kolik hodin začíná představení?
Quando foi construído? Kdy to bylo postaveno?
Quem construiu este? Kdo to postavil?
Qual é a altura desta
Jak vysoká je ta hora?
montanha?
Qual é o nome deste animal? Jak se jmenuje to zvíře?
Qual é o nome daquele
Jak se jmenuje ten pták?
pássaro?
Qual é o nome desta flor? Jak se jmenuje ta květina?
Qual é o nome desta árvore? Jak se jmenuje ten strom?
Qual é o nome daquele
Jak se jmenuje ta budova?
edifício?
Qual é o nome daquela
Jak se jmenuje ta hora?
montanha?
Qual é o nome daquele rio? Jak se jmenuje ta řeka?
Fumando Kouření
Fumar faz mal a saúde Kouření škodí zdraví.
Você se importa se eu fumar? Nebude vám/ti vadit, když budu kouřit?
Você tem fogo? Máte/máš oheň?
Poderia dar-me um cigarro? Mohl/a bych dostat cigaretu?
Esta seção é para não
Je tohle nekuřácké oddělení?
fumantes
Poderia dar-me um cinzeiro? Mohu dostat popelník?
Esportes Sporty
Há correntes perigosas? Jsou tu nějaké nebezpečné vodní proudy?
Há alguma caminhada
Jsou tu nějaká zajímavá místa na vycházku?
interessante por perto?
Há alguma montanha de ski? Jsou tady lyžařské vleky?
Onde é o campo de golfe mais
Kde je tady nejbližší golfové hřiště?
próximo?
Onde é a piscina pública? Kde je plavecký bazén?
Eu posso pescar aqui? Můžu tu jít na ryby?
Eu posso nadar aqui? Můžu tu jít plavat?
Eu posso alugar...? Můžu si půjčit ... ?
um taco de baseball baseballovou pálku
uma bola de futebol kopací míč
um par de skis. lyže
um raquete de tênis tenisovou raketu
um barco loď
uma toalha ručník
Eu posso ter aulas? Můžu si zaplatit nějaké lekce?
Eu quero ver uma partida de
Chci se jít podívat na fotbal.
futebol
Você joga....? Hrajete/Hraješ ... ?
Futebol americano americký fotbal
futebol fotbal
golfe golf
tênis tenis
baseball baseball
basquete basketball | košíkovou
Tempo Čas
Que dia é hoje? Co je dnes za den?
É...... Je ...
Que dia foi ontem? Co bylo včera za den?
Včera byl (čtvrtek, pátek) / byla (středa, sobota,
Ontem foi....
neděle) / bylo (pondělí, úterý).
Que dia será amanhã? Co je zítra za den?
Amanhã será..... Zítra je ...
Segunda-feira pondělí
Terça-feira úterý
Quarta-feira středa
Quinta-feira čtvrtek
Sexta-feira pátek
Sábado sobota
Domingo neděle
Qual é o mês? Co je za měsíc?
Este mês é (Tenhle měsíc) je ...
Mês passado foi Minulý měsíc byl ...
Próximo mês será.... Příští měsíc bude ...
Janeiro leden
Fevereiro únor
Março březen
Abril duben
Maio květen
Junho červen
Julho červenec
Agosto srpen
Setembro září
Outubro říjen
Novembro listopad
Dezembro prosinec
Que horas são? Kolik je hodin?
São oito horas. Je osm hodin.
São oito e meia/ São oito e
Je půl deváté.
trinta.
São oito e quinze Je čtvrt na devět.
São quinze para as nove/ São
Je tři čtvrtě na devět.
oito e quarenta e cinco.
São oito e dez. Je osm (hodin a) deset (minut).
Je čtvrt na devět a pět minut. | Je za deset minut
São oito e vinte.
půl deváté.
São vinte para as oito/ sete e Je půl deváté a deset minut. | Je za pět minut tři
quarenta. čtvrtě na devět.
São dez para as oito/ sete e
Je za deset minut osm.
cinqüenta.
Qual é a data? Co je za datum?
É quinze de Dezembro de 1982 Je 15. / patnáctého prosince 1982.
Posso ir? Kdy můžu přijít?
Kdy mě přijdete/přijdeš navštívit? / Kdy
Quando você vai me visitar?
přijdete/přijdeš na návštěvu?
Eu vou o/a visitar essa manhã Dnes dopoledne vás/tě přijdu navštívit.
Eu vou visitá-lo/la pela manhã. Přijdu vás/tě navštívit ráno/dopoledne.
Eu vou visitá-lo/la essa tarde Dnes večer vás/tě přijdu navštívit.
Eu vou visitá-lo/la pela tarde. Přijdu vás/tě večer navštívit.
Eu vou visitá-lo/la essa
Tenhle týden vás/tě přijdu navštívit .
semana.
Eu vou visitá-lo/la esse final de
O víkendu vás/tě přijdu navštívit.
semana.
Eu vou visitá-lo/la no final de
Přijdu vás/tě navštívit o víkendu.
semana.
Eu vou visitá-lo/la ao meio-dia Přijdu vás/tě navštívit v poledne.
Eu vou visitá-lo/la em duas
Přijdu vás/tě navštívit za dvě hodiny.
horas.
Eu vou visitá-lo/la às dez e
Přijdu vás/tě navštívit v půl jedenácté.
meia
Eu vou visitá-lo/la após as dez
Přijdu vás/tě navštívit po půl jedenácté.
e meia.
Eu vou visitá-lo/la antes das
Přijdu vás/tě navštívit před půl jedenáctou.
dez e meia.
Eu vou visitá-lo/la entre as dez Přijdu vás/tě navštívit mezi půl jedenáctou a
e meia e as onze horas. jedenáctou.
Eu vou visitá-lo/la das dez e Přijdu vás/tě navštívit od půl jedenácté do
meia às onze horas. jedenácté.
Eu vou visitá-lo/la na
Navštívím vás/tě na jaře.
primavera
Eu vou visitá-lo/la no verão. Navštívím vás/tě v létě.
Eu vou visitá-lo/la no outono. Navštívím vás/tě na podzim.
Eu vou visitá-lo/la no inverno. Navštívím vás/tě v zimě.
Eu vou visitá-lo/la no dia 15 de
Přijdu vás/tě navštívit patnáctého prosince.
dezembro.
Quanto tempo pode ficar Jak dlouho u mě můžete/můžeš zůstat? / Jak
comigo? dlouho se můžete/můžeš zdržet?
Posso ficar duas horas. Můžu zůstat / se zdržet dvě hodiny.
Eu vou visitá-lo/la por duas
Přijdu vás/tě navštívit na dvě hodiny.
horas.
Você está atrasado demais. Jdete/Jdeš pozdě.
Você chegou bem na hora. Jdete/Jdeš právě včas.
Você chegou cedo demais. Jdete/Jdeš příliš brzo.
Que estação estamos? Jaké je roční období?
Não tenho tempo. Nemám čas.
Por favor, espere um minuto. Prosím počkejte/počkej chvilku.
Estaremos aí em cinco
Budu tam za pět minut.
minutos.
Transportes Doprava
Você tem carro? Máte/Máš auto?
Eu tenho carro Mám auto.
Eu não tenho carro Nemám auto.
Devemos ir no seu carro ou no
Pojedeme vaším/tvým autem nebo mým?
meu?
Você tem carteira de
Máte/Máš řidičák?
motorista?
Eu não tenho carteira de
Nemám řidičák.
motorista
Quando você chegou? Kdy jste/jsi přijel/a?
Quando nós vamos partir? Kdy odjíždíme?
Aonde estamos indo? Kam jedeme?
Aonde está indo? Kam jedete/jedeš?
De onde você está vindo?/ veio Odkud jedete/jedeš?
Eu tenho que mudar de ônibus? Musím přestupovat?
Onde estão os ônibus? Kde staví autobusy?
Onde é a parada de ônibus? Kde je autobusová zastávka?
Você poderia me avisar quando
Mohl/a byste mi říct, kdy mám vystoupit?
devo descer?
Esse ônibus vai para....? Jede tenhle autobus do ... (+genitive)
Onde é o aeroporto? Kde je letiště?
Quando parte o avião? Kdy odlétá letadlo?
Quando chega o avião? Kdy přilétá letadlo?
Qual é a duração do vôo? Jak dlouho to letí?
A que horas devemos
V kolik hodin se musím nechat odbavit?
embarcar?
Poderia ver seu passaporte, por
Mohu vidět váš pas, prosím?
favor?
Aqui está meu passaporte. Tady je můj pas.
Posso levar isso comigo? Můžu si to vzít s sebou?
Posso pegar minha bagagem? Kde si můžu vyzvednout svoje zavazadla?
Não encontro minha bagagem Nemůžu najít svá zavazadla.
Poderia me ajudar com minha
Mohl/a byste mi pomoct se zavazadly?
bagagem?
Acho que esse é meu assento. To je myslím moje sedadlo.
Este lugar está ocupado? Je tu obsazeno?
Onde é a estação de trens? Kde je nádraží?
Tenho de trocar de trens?
Musím přestupovat?
Tenho de fazer baldeação?
Este trem para em ...? Staví ten vlak v ... (+local)?
Este trem vai para...? Jede to do ... (+genitive)?
Por quanto tempo este trem
Jak dlouho tu ten vlak stojí?
para aqui?
Que estação é esta? Co je to za stanici?
Quando é o proximo trem? Kdy jede příští vlak?
Quando é o último trem? Kdy jede poslední vlak?
Onde posso peagr um taxi? Kde seženu taxík?
Onde é o estacionamento mais
Je tu někde parkoviště?
próximo?
Posso estacionar aqui? Smí se tu parkovat?
Por quanto tempo posso
Jak dlouho tu můžu parkovat?
estacionar aqui?
Onde posso estacionar? Kde můžu zaparkovat?
Meu carro quebrou Rozbilo se mi auto.
Meu carro não dá a partida Nestartuje mi auto.
Onde é posto de gasolina mais
Kde je nejbližší benzínka?
perto?
Onde é a garagem mais perto? Kde je nejbližší autoopravna?
Eu tenho um pneu furado Mám píchlou pneumatiku.
Estou sem combustível Došel mi benzín.
Posso ver sua licença de
Váš řidičský průkaz, prosím.
motorista, por favor?
Aqui está a minha licença de
Tady je můj řidičský průkaz.
motorista
Qual a distancia até a próxima
Jak je to daleko do nejbližší vesnice?
vila?
Quanto demora de carro? Jak dlouho to trvá autem?
Quanto demora a pé? Jak dlouho to trvá pěšky?
Eu gostaria de alugar um carro
Chtěl/a bych si na týden / tři dny půjčit auto.
por uma semana/ por três dias
Clima Počasí
Qual a previsão do tempo para
Jaké bude zítra počasí?
amanhã?
Como é o tempo
Jaké je tu normálně počasí?
normamlmente?
Choverá amanhã Zítra bude pršet.
Está chovendo Prší.
Está nevando Sněží.
Está sol Svítí slunce.
Está nublado Je zataženo.
Está calor aqui dentro Venku je teplo.
Está frio lá fora Venku je zima.
Que tempo horrível! Hrozné počasí!
Que dia maravilhoso! Krásný den!
Lindo dia, não está? Hezký den, viďte/viď?
Está sempre assim tão quente? Je tu vždycky takové horko?
Está sempre assim tão frio? Je tu vždycky taková zima?
Está sempre assim tão
Vždycky tu takhle prší?
chuvoso?
Está sempre assim tão
Vždycky je tu takhle zamračeno?
nublado?
Zmokl/a jsem. | Jsme mokrý (male) /Jsem mokrá
Estou ensopado
(female)
Trabalho Práce
Onde você trabalha? Kde pracujete/pracuješ?
O que você faz da vida? Čím se živíte/živíš?
Sou professor Jsem učitel/ka. | Učím.
Sou estudante Studuji.
Sou trabalhador por conta-
Podnikám.
própria
Trabalho num restaurante Pracuju v restauraci.
Trabalho num supermercado Pracuju v supermarketu.
Trabalho nma loja Pracuju v obchodě.
Sou médico Jsem doktor/ka.
Sou psicólogo Jsem psycholog/psycholožka.
Sou programador Jsem programátor/ka.
Sou engenheiro Jsem inženýr/ka.
Sou um mecânico Jsem mechanik.
Sou escritor Jsem spisovatel/ka.
Sou motorista Jsem řidič/ka.
Sou ator/atriz Jsem herec/herečka.
Sou assistente social Jsem sociální pracovník/pracovnice.
Sou um político Jsem politik/politička.
Pessoas Osoby
eu já
eu e tu já a ty
nós os dois my oba / my obě
ele on
ele e ela on a ona
eles os dois / elas as duas oni oba / ony obě
o homem muž
a mulher žena
a criança dítě
Família Rodina
o avô dědeček
a avó babička
ele e ela on a ona
o pai otec
a mãe matka
ele e ela on a ona
o filho syn
a filha dcera
ele e ela on a ona
o irmão bratr
a irmã sestra
ele e ela on a ona
o tio strýc
a tia teta
ele e ela on a ona
Conhecer Seznamování
Na escola Ve škole
6 [ šest ]
Ler e escrever
Čtení a psaní
Eu leio. Čtu.
Eu leio uma letra. Čtu písmeno.
Eu leio uma palavra. Čtu slovo.
Eu leio. Čtu.
Tu lês. Čteš.
Ele lê. Čte.
Eu escrevo. Píšu.
Eu escrevo uma letra. Píšu písmeno.
Eu escrevo uma palavra. Píšu slovo.
Eu escrevo. Píšu.
Tu escreves. Píšeš.
Ele escreve. Píše.
7 [ sedm ]
Números
Čísla
Eu conto: Počítám:
um, dois, três jedna, dvě, tři
Eu conto até três. Počítám do tří.
Eu conto. Počítám.
Tu contas. Počítáš.
Ele conta. Počítá.
Desculpe! Promiňte!
Que horas são por favor? Kolik je hodin, prosím?
Muitíssimo obrigado / obrigada. Děkuji mnohokrát.
É uma hora. Je jedna hodina.
São duas horas. Jsou dvě hodiny.
São três horas. Jsou tři hodiny.
a segunda-feira pondělí
a terça-feira úterý
a quarta-feira středa
a quinta-feira čtvrtek
a sexta-feira pátek
o sábado sobota
o domingo neděle
a semana týden
da segunda-feira a domingo od pondělí do neděle
O primeiro dia é a segunda-feira. První den je pondělí.
O segundo dia é a terça-feira. Druhý den je úterý.
O terceiro dia é a quarta-feira. Třetí den je středa.
SVATÝ BIBLE
Starý Zákon
Gn Genesis 50
Ex Exodus 40
Lv Leviticus 27
Nu Numeri 36
Dt Deuteronomium 34
Joz Jozue 24
Sd Soudců 21
Rt Rut 4
1S 1. Samuelova 31
2S 2. Samuelova 24
1Kr 1. Královská 22
2Kr 2. Královská 25
1Pa 1. Paralipomenon 29
2Pa 2. Paralipomenon 36
Ezd Ezdráš 10
Ne Nehemiáš 13
Es Ester 10
Jb Job 42
Ž Žalmy 150
Př Přísloví 31
Ka Kazatel 12
Pís Píseň Šalomounova 8
Iz Izaiáš 66
Jr Jeremiáš 52
Pl Pláč Jeremiášův 5
Ez Ezechiel 48
Dn Daniel 12
Oz Ozeáš 14
Jl Joel 3
Am Amos 9
Abd Abdiáš 1
Jon Jonáš 4
Mi Micheáš 7
Na Nahum 3
Ab Abakuk 3
Sf Sofoniáš 3
Ag Aggeus 2
Za Zachariáš 14
Ma Malachiáš 4
Nový Zákon
Mt Matouš 28
Mk Marek 16
L Lukáš 24
J Jan 21
Sk Skutky 28
Ř Římanům 16
1K 1. Korintským 16
2K 2. Korintským 13
Ga Galatským 6
Ef Efezským 6
Fp Filipenským 4
Ko Kolossenským 4
1Te 1. Tessalonicenským 5
2Te 2. Tessalonicenským 3
1Tm 1. Timoteovi 6
2Tm 2. Timoteovi 4
Tt Titovi 3
Fm Filemonovi 1
Žd Židům 13
Jk Jakub 5
1Pt 1. Petrova 5
2Pt 2. Petrova 3
1J 1. Janova 5
2J 2. Janova 1
3J 3. Janova 1
Ju Juda 1
Zj Zjevení 22
Jan , 3 Kapitola
1. Bych jazyky lidskými mluvil i andělskými, a lásky kdybych neměl, učiněn jsem měd
zvučící aneb zvonec znějící.
2. A bychť měl proroctví, a povědom byl všelikého tajemství i všelikého umění, a
kdybych měl tak velikou víru, že bych hory přenášel, lásky pak kdybych neměl, nic
nejsem.
3. A kdybych vynaložil na pokrmy všecken statek svůj, a bych vydal tělo své k spálení,
a lásky bych neměl, nic mi to neprospívá.
4. Láska trpělivá jest, dobrotivá jest, láska nezávidí, láska není všetečná, nenadýmá se.
5. V nic neslušného se nevydává, nehledá svých věcí, nezpouzí se, neobmýšlí zlého.
6. Neraduje se z nepravosti, ale spolu raduje se pravdě.
7. Všecko snáší, všemu věří, všeho se naděje, všeho trpělivě čeká.
8. Láska nikdy nevypadá, ješto buď že proroctví jsou, ta přestanou, buď jazykové, ti
utichnou, buď učení, to v nic přijde.
9. Z částky zajisté poznáváme, a z částky prorokujeme.
10. Ale jakž by přišlo dokonalé, tehdyť to, což jest z částky, vyhlazeno bude.
11. Dokudž jsem byl dítě, mluvil jsem jako dítě, myslil jsem jako dítě, smýšlel jsem
jako dítě, ale když jsem muž, opustil jsem dětinské věci.
12. Nyní zajisté vidíme v zrcadle a skrze podobenství, ale tehdáž tváří v tvář. Nyní
poznávám z částky, ale tehdy poznám, tak jakž i známostí obdařen budu.
13. Nyní pak zůstává víra, naděje, láska, to tré, ale největší z nich jestiť láska.
CZECH PHRASEBOOK
Pronunciation guide
[edit] Stress
The accent doesn't mean a vowel is stressed. It means it's long. The stress usually falls
on the first syllable, with the exception of foreign (non-Slavic) words.
a
like 'u' in "cup" [uh]
e
like 'e' in "red" [eh]
i
like 'i' in "bit" [ih]
o
like 'o' in "bore" [oh]
u
like 'u' in "put" [oo]
y
same as 'i' [ih]
á
like 'a' in "far" [aa]
é
like 'e' in "bled" [ehh]
í
like 'ee' in "spleen" [ee]
ó
like 'o' in "for" [ohh]
ú/ů
like 'oo' in "pool" [ooh]
ý
like 'ee' in "speed" [ee]
The Czech vowel "ě" is pronounced in one of three ways, depending on the preceding
letter.
[edit] Consonants
b
like 'b' in "bed"
c
like 'ts' in "tsunami"
č
like 'ch' in "child"
d
like 'd' in "dog"
ď
like 'd' in "duty"
f
like 'f' in "for"
g
like 'g' in "go"
h
like 'h' in "help"
ch
like 'ch' in the Scottish word "Loch"
j
like 'y' in "yell"
k
like 'k' in "king"
l
like 'l' in "love"
m
like 'm' in "mother"
n
like 'n' in "nice"
ň
like 'ñ' in Spanish "señor"
p
like 'p' in "pig"
q
like 'q' in "quest" (very rare)
r
like Scottish 'r' (a.k.a. rolling 'r')
ř
like 'rzh'; is like the trilled 'r' and the 'su' in " pleasure " together, the tip of your
tongue should vibrate loosely. Like "diversion". (This sound is very difficult for
foreigners: even young Czechs and Slovaks have trouble pronouncing it.)
s
like 's' in "his"
š
like 'sh' in "cash"
t
like 't' in "top"
ť
like 'ti' in "Tatiana"
v
like 'v' in "victory"
w
like 'v' in "victor" (rarely used in Czech words, however used in German-
originated proper nouns or words of Polish origin)
x
like 'cks' in "kicks"
z
like 'z' in "zebra"
ž
like 'j' in french "Jacques"
[edit] Diphthongs
Diphthongs are sounds that consist of two vowels within the same syllable (like in the
English word "meow").
au
like 'ow' in "cow"
eu
like 'eu' in "Europa"
ou
like 'o' in "go"
[edit] Nondigraphs
sh
is not digraph, but two separate consonats, not like the "sh" in "ship" but rather
's' followed by 'h' as in glass house.
Common signs
OPEN
Otevřeno (oh-teh-
VRZHEH-noh)
CLOSED
Zavřeno (zah-VRZHEH-
noh)
ENTRANCE
Vchod (fkhot)
EXIT
Východ (VEE-khot)
PUSH (on a door)
Tam (tahm)
PULL (on a door)
Sem (sehm)
TOILET
Toalety/WC (toa-LEH-
tih/ VEH TSEH)
MEN
Muži/Páni (MOO-zhih/
PAHH-nih)
WOMEN
Ženy/Dámy (ZHEH-nih/
DAHH-mih)
FORBIDDEN
Vstup zakázán (vehs-
toop zah-KAHH-zahhn)
Hello.
Dobrý den. (DOH-bree dehn)
Hello. (informal)
Ahoj. (ahoy)
How are you? (formal)
Jak se máte? (yahk seh MAA-teh?)
How are you? (informal)
Jak se máš? (yahk seh MAA-sh?)
Fine, thank you.
Dobře, děkuji. (DOH-brzheh, DYEH-koo-yih.)
What is your name?
Jak se jmenuješ? (yahk seh YMEH-noo-yehsh?)
My name is ______ .
Jmenuji se ______ . (YMEH-noo-ee seh _____.)
Nice to meet you.
Těší mě. (TYEH-shee myeh.)
Please.
Prosím (Proseem)
Thank you.
Děkuji. (Dyekooyih.)
You're welcome.
Rádo se stalo. (Raado seh stulo.)
Yes.
Ano. (AH-noh.)
No.
Ne. (neh.)
Excuse me, I am sorry. (getting attention)
Promiňte (PROH-mih-nyteh)
I'm sorry.
Je mi to líto. (yeh mee toh LEE-toh)
Goodbye
Na shledanou (NAHSH-leh-dah-noh)
I can't speak Czech [well].
Neumím [moc dobře] mluvit česky (Neh-oomeem [mots dobrzheh] mloovit
cheskee.)
Do you speak English?
Mluvíte anglicky? (Mlooveeteh unglitskee?)
Is there someone here who speaks English?
Je tady někdo, kdo mluví anglicky? (Yeh tuhdih nyegdo gdo mloovee
uhnglitskee?)
Help!
Pomoc! (POH-mohts!)
Look out!
Pozor! (Pozor!)
Good morning.
Dobré ráno (DOH-brehh RAHH-noh)
Good evening.
Dobrý večer (DOH-bree VEH-chehr)
Good night.
Dobrou noc (DOH-broh nohts)
I don't understand.
Nerozumím (NEH-roh-zoo-meen)
Where is the toilet?
Kde je záchod? (Gdeh yeh ZAHH-khoht?)
[edit] Problems
Leave me alone.
Nechte mě být. (NEHKH-teh myeh beet)
Don't touch me!
Nedotýkejte se mě! (NEH-doh-tee-keh-teh seh myeh!)
I'll call the police.
Zavolám policii (ZAH-voh-laam POH-lee-tsee)
Police!
Policie! (POH-lee-tsee-eh!)
Stop! Thief!
Stůj, (stooyeh) zloděj! (ZLOH-dyehy!)
I need your help.
Potřebuji vaši pomoc. (POHT-rzheh-boo-yee VAH-shee POH-mots)
It's an emergency.
To je nebezpečí. (toh yeh NEH-behz-peh-chee)
I'm lost.
Jsem ztracen (YEH-sehm ZTRAH-tsehn)
I lost my bag.
Ztratil jsem tašku (ZTRAH-til yeh-sehm TAHSH-koo)
I lost my wallet.
Ztratil jsem peněženku (ZTRAH-til yeh-sehm PEH-ehh-zhehn-koo)
I'm sick .
Je mi špatně. (yeh mee SHPAH-tnehh)
I've been injured.
Jsem zraněn (YEH-sehm ZRAH-nehhn)
I need a doctor.
Potřebuji doktora (POHT-rgeh-boo-yee DOHK-toh-rah)
Can I use your phone?
Mohu použít váš telefon? (MOH-hoo pwoh-zheet vaash TEH-leh-fohn?)
[edit] Numbers
0
nula (NOO-lah)
1
jeden/jedna/jedno (YEH-dehn/ YEHD-nah/YEHD-noh)
2
dva/dvě (dvah/ dvyeh)
3
tři (trzhee)
4
čtyři (CHTEE-rzhee)
5
pět (pyeht)
6
šest (shehst)
7
sedm (SEH-duhm)
8
osm (OH-suhm)
9
devět (DEH-vyeht)
10
deset (DEH-seht)
11
jedenáct (YEH-deh-naatst)
12
dvanáct (DVAH-naatst)
13
třináct (TRZHEE-naatst)
14
čtrnáct (CHTR-naatst)
15
patnáct (PAHT-naatst)
16
šestnáct (SHEST-naatst)
17
sedmnáct (SEH-duhm-naatst)
18
osmnáct (OH-suhm-naatst)
19
devatenáct (DEH-vah-teh-naatst)
20
dvacet (DVAH-tseht)
21
dvacet jedna (DVAH-tseht YEHD-nah)
22
dvacet dva (DVAH-tseht dvah)
23
dvacet tři (DVAH-tseht trzhih)
30
třicet (TRZHIH-tseht)
40
čtyřicet (CHTIH-rzhih-tseht)
42
čtyřicet dva (CHTIH-rzhih-tseht dvah)
50
padesát (PAH-deh-saat)
60
šedesát (SHEH-deh-saat)
70
sedmdesát (SEH-duhm-deh-saat)
80
osmdesát (OH-suhm-deh-saat)
90
devadesát (DEH-vah-deh-saat)
100
sto (stoh)
175
sto sedmdesát pět (stoh SEH-duhm-deh-saat pyeht)
200
dvě stě (dvyeh stehh)
300
tři sta (trzhih stah)
1000
tisíc (TIH-seehts)
2000
dva tisíce (dvah TIH-see-tseh)
3758
tři tisíce sedm set padesát osm (trzhih TEE-see-tseh sehdm seht PAH-deh-saat
ohsm)
1,000,000
milion (MIH-lyohn)
1,000,000,000
miliarda (MIH-lyahr-dah)
1,000,000,000,000
bilion (BIH-lyohn)
number _____ (train, bus, etc.)
číslo _____ (CHEES-loh)
half
půl (pool)
less (than)
méně (než) (MEHH-nyeh (nehzh))
more (than)
více (než) (VEE-tseh (nehzh))
[edit] Time
now
teď (tehtch)
later
později (POHZ-dyeh-yih)
before
před (przhehd)
morning
ráno (RAHH-noh)
afternoon
odpoledne (OHD-poh-lehd-neh)
evening
večer (VEH-chehr)
night
noc (nohts)
[edit] Clock time
When using digital time in the Czech Republic, it's usual to use a 24 hour clock, ranging
from 0.00 to 24.00. Okay, 24.00 is actually the same as 0.00, but one day later.
However, both 12 and 24 hour formats can be used when speaking about time. There
are three ways to specify, for example, two o'clock PM: "dvě hodiny" (literally "two
hours", AM/PM information must be clear from the context), "dvě hodiny odpoledne"
(literally "two hours in the afternoon") or "čtrnáct hodin" (literally "fourteen hours").
There are two ways of expressing "fractional hours". The simpler way is just to spell out
a digital time in the 24 hour format. For example 16:30 (half past four in the afternoon)
would be spelled as "šestnáct třicet", literally "sixteen thirty". This way is often used
when time exact down to a single minute is to be given or just because the speaker is too
lazy to mentally convert a digital time to a different format.
Quarter past nine (21:15) - čtvrt na deset (literally "a quarter to ten")
Half past nine (21:30) - půl desáté (literally "a half of ten")
The 12 hour format is always used with this method. If it is not clear from the context, it
can be appended by a word like "ráno" (early morning), "dopoledne" (late morning),
odpoledne (afternoon) or "večer" (evening), eg. "půl desáté večer" (21:30, "a half of ten
in the evening").
Attention: When this method is used, Czech always refers to the upcoming full hour!
This is different from English, which refers always to the full hour which is closer (and
to the previous one when in the middle between two full hours).
[edit] Duration
_____ minute(s)
_____ minuta (if 2-4 then minuty, else minut) (mee-NOO-tah, mee-NOO-tih,
MEE-noot)
_____ hour(s)
_____ hodina (if 2-4 then hodiny, else hodin) (hoh-DIH-nah, hoh-DIH-nih,
HOH-dihn)
_____ day(s)
_____ den (if 2-4 then dny, else dní) (dehn, dnih, dnee)
_____ week(s)
_____ týden (if 2-4 then týdny, else týdnů) (TOO-dehn, TOOD-nih, TOOD-noo)
_____ month(s)
_____ měsíc (if 2-4 then měsíce, else měsíců) (MJEH-sihk, MJEH-sih-tseh,
MJEH-sih-tsoo)
_____ year(s)
_____ rok (if 2-4 then roky/léta, else roků/let) (rohk, ROH-kih/LAIR-tah, ROH-
koo/leht)
[edit] Days
day
den (dehn)
night
noc (nohts)
afternoon
odpoledne (OHT-poh-lehd-neh)
morning
dopoledne (DOH-poh-lehd-neh)
today
dnes (dnehs)
tonight
dnes večer (dnehs VEH-chehr)
yesterday
včera (FCHEH-rah)
yesterday evening
včera v noci (FCHEH-rah veh NOH-tsee)
the day before yesterday
předevčírem (PRZHEH-dehf-chee-rehm)
tomorrow
zítra (ZEE-trah)
the day after tomorrow
pozítří (POH-zee-trzhee)
this week
tento týden (TEHN-toh TEE-dehn)
last week
minulý týden (MIH-noo-lee TEE-dehn)
next week
příští týden (PRZHEESH-tee TEE-dehn)
Monday
pondělí (POHN-dyeh-lee)
Tuesday
úterý (OO-teh-ree)
Wednesday
středa (STRZHEH-dah)
Thursday
čtvrtek (CHTVR-tehk)
Friday
pátek (PAA-tehk)
Saturday
sobota (SOH-boh-tah)
Sunday
neděle (NEH-dyeh-leh)
[edit] Months
January
leden (LEH-dehn)
February
únor (OO-nohr)
March
březen (BRZHEH-zehn)
April
duben (DOO-behn)
May
květen (KVYEH-tehn)
June
červen (CHEHR-vehn)
July
červenec (CHER-veh-nehts)
August
srpen (SAIR-pehn)
September
září (ZAH-rzhee)
October
říjen (RZHEE-yehn)
November
listopad (LEES-toh-pahd)
December
prosinec (PROH-see-nehts)
[edit] Colors
black
černá (CHEHR-nahh)
white
bílá (BEE-lahh')
gray
šedá (SHEH-dahh)
red
červená (CHEHR-veh-nahh)
blue
modrá (MOH-drahh)
yellow
žlutá (ZHLOO-tahh)
green
zelená (ZEH-leh-nahh)
orange
oranžová (OH-rahn-zhoh-vahh)
purple
fialová (FYAH-loh-vahh)
brown
hnědá (HNYEH-dahh)
pink
růžová (ROO-zhoh-vahh)
[edit] Transportation
car
auto (OW-toh)
taxi
taxík (TAH-kseek)
bus
autobus (OW-toh-boos)
van
dodávka (DOH-daav-kah)
carriage/wagon
vagón (VAH-gohhn)
truck
kamion (KAH-myohn)
train
vlak (vlahk)
trolley
trolejbus (TROH-lay-boos)
tram
tramvaj (TRAHM-vai)
airplane
letadlo (LEH-tahd-loh)
airline
letecká splečnost (LEH-tehts-kaa spoh-lech-nost)
helicopter
helikoptéra (HEH-lee-kohp-tehh-rah)
boat
loď (lohj)
ship
loď (lohdj)
ferry
trajekt (TRAI-ehkt)
bicycle
bicykl (BIH-tsykl)
motorcycle
motocykl (MOH-toh-tsykl)
subway
metro (MEH-troh)
Could I rent a car/bicycle/boat/van?
Mohl bych půjčit auto/bicykl/loď/nákladní vůz? (mohl bihkh POOY-chiht OW-
toh/BIH-tsykl/lohj/NAA-klahd-nee vooz?)
How much is the ferry/tram/trolley?
Kolik stojí jízda v trajektu/tramvaji/trolejbusu? (KOH-lihk stoyeeh yeezdah v
TRAI-ehktoo/TRAHM-vaii/TROH-lay-boosuh?)
[edit] Directions
How do I get to _____ ?
Jak se dostanu do/k/na _____ ? (YAHK seh DOHS-tah-noo doh/k/nah?)
...the train station?
...na vlakové nádraží? (nah VLAH-koh-vehh NAHH-drah-zhee?)
...the bus station?
...na autobusové nádraží? (nah OW-toh-buh-soh-vehh NAH-drah-zhee?)
...the airport?
...na letiště? (nah LEH-tihsh-tjeh)
...downtown?
...do centra? (doh TSEHN-trah?)
...the youth hostel?
...do hostelu? (doh HOHS-teh-luh?)
...the _____ hotel?
...do hotelu _____? (doh HOH-teh-luh?)
...the American/Canadian/Australian/British consulate?
...k americkému/kanadskému/australskému/britskému konzulátu? (kuh AH-meh-
rihts-kehh-muh/KAH-nahds-kehh-muh/OWS-trahls-kehh-muh/BRIHTS-kehh-
muh KOHN-zuh-lahh-tuh)
Where are there a lot of...
Kde je tu mnoho/hodně... (gdeh yeh tuh MNOH-hoh/HOHD-njeh)
...hotels?
...hotelů? (HOH-teh-loo)
...restaurants?
...restaurací? (REHS-tow-rah-tsee)
...bars?
...barů? (BAHR-doo)
...sites to see?
...míst k vidění? (meest kuh VIH-dyeh-nee?)
Can you show me on the map?
Můžete mi ukázat na mapě? (MOO-zheh-teh mih UH-kahh-zaht nah MAH-
pyeh?)
street
ulice (OO-lih-tseh)
road/highway
silnice (SIHL-nih-tseh)
avenue
avenue (AH-veh-new)
boulevard
bulvár (BOOL-vaar)
Turn left.
Odbočte vlevo. (OHD-bohch-teh VLEH-voh)
Turn right.
Odbočte vpravo. (OHD-bohch-teh VPRAH-voh)
left
vlevo (VLEH-voh)
right
vpravo (VPRAH-voh)
straight ahead
rovně (ROHV-njeh)
towards the _____
směrem k _____ (SMJEH-rehm kuh)
past the _____
za _____ (zah)
before the _____
před _____ (przhehd)
Watch for the _____.
Hledejte _____. (HLEH-day-teh)
intersection
křižovatka (KRZHIH-zhoh-vaht-kah)
north
sever (SEH-vehr)
south
jih (yih)
east
východ (VEE-khohd)
west
západ (ZAHH-pahd)
uphill
nahoru (NAH-hoh-ruh)
downhill
dolů (DOH-loo)
[edit] Taxi
Taxi!
Taxík! (TAHK-seek!)
Take me to _____, please.
Vezměte mě do/k/na _____, prosím. (VEHZ-myeh-teh mnyeh doh/kuh/nah,
PROH-seem)
How much does it cost to get to _____?
Kolik to stojí do/k/na _____? (KOH-lihk toh STOH-yee doh/kuh/nah?)
Take me there, please.
Vezměte mě tam, prosím. (VEHZ-myeh-teh mnyeh tahm, PROH-seem)
[edit] Lodging
[edit] Money
[edit] Eating
A table for one person/two people, please.
Stůl pro dvě osoby, prosím. (stool proh dvyeh OH-soh-bih, PROH-seem)
Can I look at the menu, please?
Můžu se podívat na jídelní lístek, prosím? (MOO-zhoo seh poh-DEE-vaht nah
yee-DEHL-nee LEES-tehk, PROH-seem?)
Can I look in the kitchen?
Můžu se podívat do kuchyně? (MOO-zhoo seh poh-DEE-vaht doh koo-CHIH-
nyeh?)
Is there a house specialty?
Tohle je zdejší specialita? (TOH-leh yeh ZDAY-shee speh-TSYAH-lih-tah?)
Is there a local specialty?
Tohle je specialita podniku? (TOH-leh yeh speh-TSYAH-lih-tah pohd-NIH-kuh?)
I'm a vegetarian.
Jsem vegetarián. (ysehm veh-geh-TAH-ryahhn)
I don't eat pork.
Nejím vepřové (maso). (NEH-yeem VEH-przhoh-vehh (MAH-soh))
I don't eat beef.
Nejím hovězí (maso). (NEH-yeem hoh-VYEH-zee (MAH-soh))
I only eat kosher food.
Jím jenom košer jídlo. (yeem YEH-nohm KOH-shehr YEED-loh)
Can you make it "lite", please? (less oil/butter/lard)
Mohl byste to udělat bez tuku, prosím? (mohl BIHS-teh toh oo-DYEH-laht behz
TOO-koo, PROH-seem?)
fixed-price meal
menu (MEH-noo)
a la carte
denní menu/jídelní lístek (DEHN-nee MEH-noo/yee-DEHL-nee LEES-kehk)
breakfast
snídaně (SNEE-dah-nyeh)
lunch
oběd (OH-byehd)
tea (meal)
svačina (SVAH-chih-nah)
supper
večeře (VEH-cheh-rzheh)
I would like_____.
Chtěl bych _____. (khtyehl bihkh....)
spoon
lžíce (LZHEE-tseh)
fork
vidlice (vih-DLIH-tseh)
knife
nůž (noozh)
plate
talíř (TAH-leerzh)
glass
sklenice (skleh-NIH-tseh)
napkin
servítek (sehr-VEE-tehk)
I want a dish containing _____.
Chtěl bych chod obsahující _____. (khtyehl bihkh chohd ohb-sah-HOO-yee-
tsee...)
chicken
kuře (KOO-rzheh)
beef
hovězí (hoh-VYEH-zee)
fish
rybu (RIH-boo)
ham
šunku (SHOON-koo)
sausage
salám (SAH-laam)
cheese
sýr (seer)
eggs
vejce (VAY-tseh)
salad
salát (SAH-laat)
(fresh) vegetables
(čerstvou) zeleninu ((CHEHRST-voh-uh) zeh-leh-NIH-noo)
(fresh) fruit
(čerstvé) ovoce ((CHEHRST-vehh) oh-VOH-tseh)
bread
chleba (KHLEH-bah)
toast
toust (towst)
noodles
nudle (NOO-dleh)
rice
rýži (REE-zhih)
beans
fazole (FAH-zoh-leh)
May I have a glass of _____?
Mohl bych dostat sklenici _____? (mohl bihkh DOHS-taht skleh-NIH-tsih....?)
May I have a cup of _____?
Mohl bych dostat šálek _____? (mohl bihkh DOHS-taht SHAHH-lehk....?)
May I have a bottle of _____?
Mohl bych dostat láhev _____? (mohl bihkh DOHS-taht LAHH-hehf....?)
coffee
kávy/kafe (KAHH-vih/KAH-feh)
tea (drink)
čaje (CHAH-yeh)
juice
džusu (JUH-suh)
(bubbly) water
(bublinky) voda. ((boo-BLIHN-kih) VOH-dah)
water
voda (VOH-dah)
beer
pivo (PIH-voh)
red/white wine
červeného/bílého vína (CHEHR-veh-nehh-hoh/BEE-lehh-hoh VEE-nah)
May I have some _____?
Můžete mi přinést _____? (moo-ZHEH-teh mih PRZHIH-nehhst...?)
salt
sůl (sool)
black pepper
černý pepř (CHEHR-nee pehprzh)
butter
máslo (MAHHS-loh)
Excuse me, waiter? (getting attention of server)
Promiňte, číšníku? (proh-MIHNY-teh, cheesh-NEE-koo?)
I'm finished.
Dojedl jsem. (DOH-yehdl ysehm)
It was delicious.
Bylo to výborné. (BIH-loh toh vee-BOHR-nyeh)
Please clear the plates.
Odneste talíře, prosím. (ohd-NEHS-teh tah-LEE-feh, PROH-seem)
The check, please.
Zaplatím, prosím. (ZAH-plah-teem, PROH-seem)
[edit] Bars
[edit] Shopping
[edit] Driving
[edit] Authority
[edit] Emergencies
Help!
Pomoc! (POH-mohts!)
Look out!
Pozor! (POH-zohr!)
Fire!
Hoří!
Go away!
Jděte pryč!
Thief!
Zloděj!
Stop thief!
Chyťte zloděje!
Call the police!
Zavolejte policii!
Where is the police station?
Kde je tu policejní stanice?
Can you help me please?
Mohl byste mi pomoct, prosím?
Could I use your telephone/mobil/cell phone?
Můžu si telefon/mobil/mobilní telefon?
There's been an accident!
Došlo k nehodě!
Call a
Zavolejte
...doctor!
...doktora!
...an ambulance!
...záchranku!
I need medical attention!
Potřebuji lékaře!
I'm ill.
Jsem nemocný.
I'm lost.
Ztratil jsem se.
I've been raped!
Znásilnili mě! (ZNAHH-sihl-nih-lih myeh!)
Where are the toilets?
Kde jsou tu záchody? (kdeh ysoh too ZAHH-koh-dih?)
Aula de Tcheco
Classe lotada! Oi para uma galera. Além dos meus conhecidos, sentei próximo de duas
finlandesas (Latta-Kajsa e Jasmiini) e uma espanhola (Patricia) e uma francesa
(Anelyse). A professora achou que a aula seria só para os 5 alunos da minha turma e se
preparou para isso. Devia ter quase 30... ela vai ter que se virar! Engraçado fazer "listen
and repeat". Fazia tempo que não tinha uma aula de língua estrangeira.
Bom, supostamente aprendemos os sons tchecos. Como pronunciar cada letra, inclusive
as com acentos. Nada intuitivo. Ex: "C" (sem acento mesmo) tem som de "TS".
Aprendemos também algumas regras para diferenciar gêneros. Eu achei engraçado, e
quem sabe tipicamente tcheco, a incrível quantidade de exemplos com cerveja! "when
you want to ask if this beer is good you say...." when you want to ask for one beer is
like that, but if you want to order two beers then...". Algumas coisas porém no tcheco
são simples... ex: a silaba tônica é sempre a primeira. Aprendemos também um começo
de vocabulário..
Achei bem engraçado a dificuldade da Ema em não fazer bico para falar o "I" ou o
"Y"... ela passou um bom tempo tentando entender porque a professora chamava ambos
de "E". Até entender que o "I" dela é que era "I" demais...
A Latta-Kajsa me falou que está achando Praga muito grande! Perguntei quantos
habitantes tem na cidade dela. Ela me disse que a cidade onde ela estuda há dois anos é
grande: 80.000 hab. "Quantos hab tem na sua cidade natal?" "Menos de 8.000".
Durante a aula caiu uma mega nevasca, ficou tudo branco na janela...
==> DICAS EXCLUSIVAS VOUDEMOCHILA - Dicas que você não vê em guia nenhum!
--> Os tours de barco podem ser uma roubada, muitas vezes os guias não falam inglês,
não te deixam de volta onde você embarcou. Esqueça!
--> Se quiser agendar passeios, não o faça do hotel, podem custar até 10 vezes mais
caros! Na estação central de ônibus você encontrará boas oportunidades.
--> Cuidado que os vendedores muitas vezes tem dois preços: Para locais e turistas.
Barganhe!
--> Aqui você paga por tudo, por catchup no Mc Donalds, por banheiros, pelos
pãezinhos antes das refeições, etc.
--> Não compre nada na Charles Bridge, tudo lá é mais caro que em qualquer lugar.
Além disso, cuidado com trombadinhas e ciganos. O mesmo na Wenceslas Square
--> O pub U Fleku é muito caro, música ao vivo sofrível e só para turistas.
--> Procurar um número em Praga pode ser um pesadelo. Há duas numerações: Você
precisa saber se procura o número azul ou vermelho.
--> A região do centro da cidade é extremamente mais cara, por isso nunca vê locais por
lá.
--> Os ciganos estão em grande número aqui também. Cuidado que eles são cheios de
truques, o mais seguro é nem dar bola para eles.
--> Cuidado com taxis! Sempre alteram taximetros, dão voltas desnecessárias. Evite
pegar taxis na rua (ligue para algum número), combine o valor antes de entrar.
--> Para trocar dinheiro, vá somente a bancos. Cuidado com 0% comission, na verdade
sempre se referem a venda e não compra de moeda!
--> Se dirigindo em Praga, cuidado que os bondes tem preferência total e irrestrita. Não
estacione nos proibidos, aqui eles travam suas rodas!
--> Não arrisque andar sem ticket nos transportes públicos, aqui eles tem blitz muito
frequentes.
--> Não tente atravessar as ruas no sinal vermelho (mesmo à pé) pois eles multam!
--> Principalmente os homens, cuidado com as prostitutas. Elas são agressivas e tentam
te roubar os pertences.
Ônibus e Bondes (ticket simples) (Jizdenky) EUR 0,30 Hotéis, bancas e máquinas no metrô
Ônibus e Bondes (1/3/7/15 dias) (EUR 2,00/7,00/8,00/9,00) Hotéis, bancas e máquinas no metrô
[editovat] B
Bahamy • Bahrajn • Bangladéš • Barbados • Belgie • Belize •
Benin • Bělorusko • Bhútán • Bolívie • Bosna a Hercegovina •
Botswana • Brazílie • Brunej • Bulharsko • Burkina Faso • Burundi
[editovat] Č
Čad • Černá Hora • Česko • Čína
[editovat] D
Dánsko • Demokratická republika Kongo (dříve Zair) • Dominika •
Dominikánská republika • Džibutsko
[editovat] E
Egypt • Ekvádor • Eritrea • Estonsko • Etiopie
[editovat] F
Fidži • Filipíny • Finsko • Francie
[editovat] G
Gabon • Gambie • Ghana • Grenada • Gruzie • Guatemala •
Guinea • Guinea-Bissau • Guyana
[editovat] H
Haiti • Honduras
[editovat] Ch
Chile • Chorvatsko
[editovat] I
Indie • Indonésie • Irák • Írán • Irsko • Island • Itálie •
Izrael
[editovat] J
Jamajka • Japonsko • Jemen • Jihoafrická republika • Jižní Korea •
Jordánsko
[editovat] K
Kambodža • Kamerun • Kanada • Kapverdy • Katar •
Kazachstán • Keňa • Kiribati • Kolumbie • Komory • Kongo –
Kosovo • Kostarika • Kuba • Kuvajt • Kypr • Kyrgyzstán
[editovat] L
Laos • Lesotho • Libanon • Libérie • Libye • Lichtenštejnsko •
Litva • Lotyšsko • Lucembursko
[editovat] M
Madagaskar • Maďarsko • Makedonie • Malajsie • Malawi •
Maledivy • Mali • Malta • Maroko • Marshallovy ostrovy •
Mauritánie • Mauricius • Mexiko • Mikronésie • Moldavsko •
Monako • Mongolsko • Mosambik • Myanmar (dříve Barma)
[editovat] N
Namibie • Nauru • Nepál • Německo • Niger • Nigérie •
Nikaragua • Nizozemsko • Norsko • Nový Zéland
[editovat] O
Omán
[editovat] P
Pákistán • Palau • Panama • Papua-Nová Guinea • Paraguay •
Peru • Pobřeží slonoviny • Polsko • Portugalsko
[editovat] R
Rakousko • Rovníková Guinea • Rumunsko • Rusko • Rwanda
[editovat] Ř
Řecko
[editovat] S
Salvador • Samoa • San Marino • Saúdská Arábie • Senegal •
Severní Korea • Seychely • Sierra Leone • Singapur • Slovensko •
Slovinsko • Somálsko • Spojené arabské emiráty • Spojené království •
Spojené státy americké • Srbsko • Středoafrická republika • Súdán •
Surinam • Svatá Lucie • Svatý Kryštof a Nevis • Svatý Tomáš a Princův
ostrov • Svatý Vincenc a Grenadiny • Svazijsko • Sýrie
[editovat] Š
Šalamounovy ostrovy • Španělsko • Šrí Lanka • Švédsko •
Švýcarsko
[editovat] T
Tádžikistán • Tanzanie • Thajsko • Tchaj-wan • Togo • Tonga •
Trinidad a Tobago • Tunisko • Turecko • Turkmenistán • Tuvalu
[editovat] U
Uganda • Ukrajina • Uruguay • Uzbekistán
[editovat] V
Vanuatu • Vatikán • Venezuela • Vietnam • Východní Timor
[editovat] Z
Zambie • Zimbabwe
Státy de facto nezávislé, které ale téměř žádný jiný stát neuznává.
República Tcheca
Prvním slovanským státem na českém území byla v druhé polovině 9. století Velká Morava. Od
10. století do roku 1806 byly České země součástí Svaté říše římské. V letech 1526–1918 byly
české země včleněny do rakouské monarchie, v letech 1918–1992 (kromě druhé světové války)
byly součástí Československa. Svrchovaný český stát byl formálně obnoven 1. ledna 1969 pod
názvem Česká socialistická republika (od 6. března 1990 jen Česká republika, poté co Ústavní
zákon vypustil slovo „socialistická“) jako součást federativní Československé socialistické
republiky, od roku 1990 nesoucí název Česká a Slovenská Federativní Republika. Ta
1. ledna 1993zanikla, čímž se Česká republika stala samostatným státem; zároveň nabyla
účinnostiÚstava České republiky.
Obsah
[skrýt]
o 9.3 Externí odkazy
Dějiny
Související informace lze nalézt také v článku Dějiny Česka.
Původní osídlení
Území Čech bylo člověkem osídleno již před asi 750 tisíci let. O osídlení území Česka z doby
od 28 000 let př. n. l. svědčí řada archeologických nálezů. Od 3. století př. n. l. obývali tuto
oblast Keltové (Bojové) a v 1. století n. l. přicházely kmeny Germánů (Markomani aKvádové).
Počátky českého státu spadají do druhé poloviny 9. stol., kdy byl mimo jiné pokřtěn první
doložený český kníže z dynastie Přemyslovců Bořivoj I. V průběhu 10. a 11. století se stát
konsolidoval a bylo k němu připojeno území Moravy. České knížectví postupně získalo znaky
samostatného středověkého státu (pražské biskupství založeno roku 973, hlavním národním
světcem se stal svatý Václav). Ve 13. století se český stát stal královstvím a svého mocenského
vrcholu dosáhl za posledních Přemyslovců a Karla IV. České království bylo významnou
součástíSvaté říše římské a jeho panovník měl postavení kurfiřta, tedy jednoho ze sedmi
volitelů císaře. V 15. století český stát výrazně oslabily husitské války.
Předválečné Československo
Hlavní článek: První republika
Poválečné Československo
Československo po federalizaci v roce 1969
Sametová revoluce, zahájená 17. listopadu 1989, svrhla komunistický režim a umožnila obnovu
demokracie a svobodného podnikání. Z názvu státu a obou republik bylo v roce 1990 vypuštěno
slovo socialistický[13] a Česká republika získala své vlastní státní symboly.[14]
Od roku 1990 začala být opožděně uváděna do praxe federalizace, která sice formálně platila
již od roku 1969, ale prakticky byla do dosud do značné míry zmrazena. Mezi oběma složkami
federace, Českou republikou a Slovenskou republikou, však rychle narůstaly rozpory, které
vedly k rychlému rozpadu společného státu. Československo zaniklo mírovou cestou ke 31.
prosinci 1992 a dosavadní národní republiky převzaly právní řád zanikající federace a rozdělily
si její majetek a závazky.
Existenci České republiky jako subjektu mezinárodního práva uznává drtivá většina států světa.
Česko však nebylo od svého vzniku do 13. července 2009 uznáváno jako samostatný stát ze
strany Lichtenštejnska.[16] Lichtenštejnsko kladlo jako předběžnou podmínku uznání a navázání
diplomatických styků český souhlas dvoustranně jednat o tématech majetkového charakteru
(majetkové spory existovaly již mezi Lichtenštejnskem a Československem od vzniku
Československa, v současné době[kdy?] jde hlavně o spory z vyvlastnění majetku
roduLichtenštejnů podle Benešových dekretů).[17] Lichtenštejnská snaha zabránit přijetí Česka
do mezinárodních organizací nebyla úspěšná.