Você está na página 1de 6

Contexto histórico da língua portuguesa

A língua portuguesa se originou do latim vulgar e está


presente em quatro continentes. Além do Brasil, ele é o
idioma oficial de Angola, Cabo Verde, Guiné Bissau,
Moçambique, São Tomé e Príncipe e Portugal. 

Aproximadamente 230 milhões de pessoas têm a língua


como idioma nativo, tornando-a o 8° dialeto mais falado do
mundo. O português passou a ser ainda mais difundido em
1996, quando surgiu a Comunidade dos Países de Língua
Portuguesa (CPLP) com o objetivo criar parcerias e
melhorar a colaboração entre os países. Mas sua origem é
bastante remota.

A língua portuguesa surgiu do latim — idioma falado pelos


romanos que se situavam no estado da Península Itálica, o
Lácio. Por serem navegantes, esse povo (que explorava
novas terras para conquistar) se utilizava da forma vulgar
da língua para se comunicar. Logo, o português se originou
dessa vertente. Nesse período, o latim tinha duas
modalidades: vulgar e clássico. 

O latim vulgar era falado por pessoas que faziam uso da


linguagem sem preocupações estilísticas, com variação
linguística expressiva e vocabulário reduzido. Já o latim
clássico era utilizado por pessoas da alta sociedade e por
escritores, sendo elitizado e complexo. 

A transformação do latim para o português se deu por


conta das inúmeras migrações entre os continentes, por
volta do século III a.C. Nessa época, os romanos passaram
a ocupar a Península Ibérica por meio de conquistas
militares e estabelecer seus hábitos, estilo de vida e,
inclusive, sua língua.

O latim predominou entre línguas e dialetos falados em


diversas regiões, o que gerou novos dialetos nos locais
onde o Império Romano dominava. Foi sob essas
circunstâncias que surgiram as línguas românicas, também
conhecidas como neolatinas (línguas de origem latina e
utilizadas em territórios conquistados pelos romanos).

FONTE: Conheça a história da Língua Portuguesa - Blog


Mackenzie

História da língua portuguesa

A língua portuguesa não é uma invenção ou uma criação, mas


uma formação. Essa formação da língua portuguesa pode ser
observada ao longo da história de Portugal.
Historicamente é difícil identificar qual ou quais línguas eram
faladas na região da Península Ibérica na Antiguidade.
Entretanto, sabe-se que no século III a.C, o Império Romano,
invadiu a região ibérica e impôs o uso do latim vulgar.
Entre os séculos IV/V d.C, a Península Ibérica foi tomada pelas
invasões bárbaras. Ao contrário dos romanos, os bárbaros não
impuseram um idioma, adotaram a língua latina como a língua de
integração entre os povos. Assim, a língua latina recebeu
influências, mas não foi erradicada da região ibérica. Inicia-se aí a
constituição do galego-português com formas próprias a partir da
língua latina.
No século VII, a Península Ibérica foi ocupada pelos árabes.
Apesar da invasão árabe instituir o próprio idioma arábico como
língua oficial, não provocou alterações na estrutura linguística do
galego-português de origem latina. Contudo, houve forte
influência vocabular, cultural e literária. Por outro lado, a invasão
árabe provocou recorrentes disputas entre cristãos e
muçulmanos.
As batalhas religiosas levaram os cristãos a uma guerra territorial,
que ficou conhecida como a Guerra da Reconquista. A guerra
durou muitos anos. As principais consequências das Guerras de
reconquistas foram a divisão da Península Ibérica em dois
Estados Nacionais: Portugal e Espanha, resultando na divisão
linguística do galego-português. O português como língua de
Portugal e o Galego como variante linguística da Espanha.
Fases da língua portuguesa
A formação da língua portuguesa está resumida em cinco
períodos linguísticos:
Pré-românico
A língua latina, idioma românico, é levado da Península Itálica
(atual região da Itália) pelos soldados romanos para a Península
Ibérica (atual região de Portugal e Espanha) entra em contato
com as diversas línguas locais.
Românico
O contato entre o latim vulgar e as línguas dos diversos povos da
região Ibérica formam-se as línguas românicas: português,
espanhol, francês, italiano, catalão e romeno.
Galego-português
Idioma que se desenvolveu a partir das transformações e
modificações que o latim vulgar sofreu na região da Galiza, no
noroeste da Espanha, e nas regiões de Portugal.
Português
Língua derivada do latim vulgar e com influências linguísticas de
povos árabes, bárbaros, entre outros. Divide-se em português
arcaico (do século XIV ao XVI); português clássico (língua de
Camões e das grandes expedições marítimas); e português
moderno (autores românticos); português contemporâneo
(presença de neologismos e estrangeirismos linguísticos de
diversas línguas com o advento da globalização e as influências
linguísticas de países de língua oficial portuguesa).
Portanto, a língua portuguesa, utilizada neste século XXI, é
resultante das transformações do latim-vulgar, de acréscimos
linguísticos e de modificações sofridas durante o galego-
português, do contato com línguas diversas ao longo das
expedições marítimas e expansão territorial portuguesa, e dos
diversos neologismos e estrangeirismos gerados com o processo
de globalização mundial.
FONTE: Origem e história da língua portuguesa - Norma Culta
Países onde se fala a línguas portuguesa

08 palavras representativas dos povos indígenas


 Jabuticaba (ïwapotï’kaba): significa a “fruta em botão”.
 Açaí (ïwasa’i): é o fruto que deita água, que chora,
que dá sumo.

 Pipoca (pi’póka): é o grão que estoura.

 Mandioca (mandióka): “oka” casa de Mani (essa é a


que na cultura indígena deu origem à planta).

 Carioca (kara’ïwa): é como os indígenas chamavam o


“homem branco”.
 Peteca (pe’teka): mostra algo que é para bater com a
palma da mão.
 Sabiá (s-apia): é o pássaro pintado
 Aipim (aipĩ): é algo que nasce ou brota do fundo.
Conheça as palavras de origem indígena do nosso cotidiano - Blog |
Clube Quindim

08 palavras representativas dos povos originários africanos


Abadá (do iorubá agbádá): túnica longa masculina de mangas
largas e compridas.
Canga (do quicongo kanga): tecido com que as mulheres
amarram as crianças ao corpo.
Sinuca (do quicongo simuka): estar impedido, desistir; no jogo de sinuca
significa a impossibilidade de atingir diretamente a bola.

Macumba (do quicongo makumba): prodígios, fatos miraculosos. Ligado


a cumba, feiticeiro; no Brasil, adquiriu sentido pejorativo para chamar as
religiões afro-brasileiras.

Camundongo (do quimbundo ka-mundongo): ratin

Camundongo (do quimbundo ka-mundongo): ratin

Farofa (do quimbundo falofa): mistura de farinha de mandioca ou de


milho com gordura

Dengo (do quicongo, ndéngo): doçura, sedoso, macio; faceirice,


manha.

FONTE: 70-palavras-de-origem-africana_timbrado.pdf
(ensinarhistoria.com.br)

Você também pode gostar