Você está na página 1de 11

FACULDADE DE ITAQUAQUECETUBA

NATHALIA SAID NUNES SILVA

Portfólio: Origem da Língua Portuguesa


Prof° José Miguel
Português VI

Itaquaquecetuba
2023
NATHALIA SAID NUNES SILVA

Portfólio: Origem da Língua Portuguesa


Pesquisa sobre a origem da língua portuguesa

Orientador: Profº José Miguel

Itaquaquecetuba
2023
SUMÁRIO

Introdução ...................................................................................................................4
A Origem da língua portuguesa...................................................................................5
A Europa Latina............................................................................................................5
Período do Romance...................................................................................................6
Romance Ocidental......................................................................................................6
Os germanos e os árabes............................................................................................6
Português Arcaico........................................................................................................7
Chegando ao Brasil......................................................................................................7
A língua viva.................................................................................................................8
Considerações finais.................................................................................................... 8
Autoavaliação..............................................................................................................9
Referências................................................................................................................10
Introdução

A definição de Língua, segundo o dicionário Oxford em seu sentido linguístico é "sistema de


representação constituído por palavras e por regras que as combinam em frases que os indivíduos de
uma comunidade linguística usam como principal meio de comunicação e de expressão, falado ou
escrito."
A língua é o que nos distingue dos outros animais, a capacidade de raciocinar e formular
uma frase com sentido é exclusividade do ser humano.
A Origem da Língua Portuguesa

Historicamente, a língua portuguesa sofreu diversas mudanças, não sendo exclusiva dela isso
ocorre por ser uma língua viva e podemos encontrar outros exemplos disso. O próprio Latim, que
originou o português, enfrentou tal situação. Para entender essas mudanças e como o Latim originou
o Português, vamos analisar em ordem cronológica.

Europa Latina

Hoje, idiomas que são derivados do Latim são falados em toda América Latina, esses idiomas
foram trazidos pelos colonizadores de cada país. No caso, temos Portugal que colonizou o Brasil e a
Espanha que colonizou outra grande parte dos países, ambos vindos da Europa.
O Império Romano sucumbiu em 476 d.C., mesmo tendo conquistado quase todo o mundo antigo
conhecido, o enfraquecimento do poder militar entre outros problemas políticos e econômicos foi o
que causou seu fim.
Por conta dessas conquistas realizadas na Europa, mesmo após seu fim, a cultura permaneceu
viva criando a Europa Latina. A criação da Europa Latina que levou a América colonizada a ser chamada
de América Latina também.
Como já sabemos, a língua é viva enquanto houver
falante, e ao observarmos que as pessoas que
carregavam o idioma para novos lugares eram os
soldados, não restam dúvidas de que o Latim falado
por eles não era o clássico falado por estudiosos e
cultos, e sim, o Latim Vulgar.

Apesar de não existirem registros escritos do Latim


Vulgar, os estudos foram feitos através de
comparação entre as línguas-filhas. Foi feita assim, a
reconstituição do viria a ser o idioma.
Figura 1 - Maior expansão que o domínio Grego
possuiu

Período do Romance

Na Europa Latina, as mudanças fonéticas se iniciaram no período que ficou conhecido como
Período do Romance – significa basicamente, “falar a forma dos romanos”. Esse período gerou duas
grandes derivações: o Romance Ocidental e o Romance Oriental.
Ainda sim, não se pode ignorar a influência dos nativos na fala, onde a junção dos dialetos também
mudou muito o rumo do Latim Vulgar na região da Península Ibérica.
Romance Ocidental

Entre as duas derivações, foi do Romance Ocidental que nasceram os idiomas Francês,
Provençal, Catalão, Castelhano e Português.

Figura 2 - Diferenças entre as formações do Romance Ocidental e do Oriental

Então, quando já estavam habituados ao idioma de seus invasores, surgiu uma nova etapa na
fase da disputa territorial, onde os romanos, já enfraquecidos, não resistiram a batalha.

Os germanos e os árabes

Esses povos impactaram grandemente no Português que conhecemos, começando pelos


germanos, que eram um conjunto de várias tribos que invadiram grande parte do território
pertencente aos romanos. Essa invasão foi importante para corromper o poder que estava
concentrado nos romanos.
Mesmo algumas de suas conquistas não terem sido duradouras, as que foram, muito bem se
desenvolveram. O desenvolvimento de uma sociedade notável, com leis e uma religião própria –
chamada Arianismo, uma variação do cristianismo, fez com que perdurasse sua existência, mas só a
quebra dessa religião que permitiu que ocorresse uma miscigenação entre os povos.
Deste período, ainda nos restam diversas palavras utilizadas no Português segue alguns
exemplos:

Figura 3 - Derivados do dialeto germânico

Os árabes, que vieram para ajudar em uma expedição devido ao conflito que ocorria na
monarquia, trouxeram sua cultura extremamente bem desenvolvida e ainda forçaram o
desenvolvimento dos locais por onde passaram, mesmo assim, preservaram os costumes e leis já
existentes.
Ocuparam o território de
Portugal e da Espanha, de
onde foram expulsos em
períodos diferentes. Do árabe
herdamos as seguintes
palavras que estão no quadro.

Figura 4 - Derivados do Árabe

Português Arcaico

Sendo a primeira variação da língua portuguesa, existente a aproximadamente 800 anos, a


primeira fase foi chamada de galego-português e a segunda de português arcaico de fato.

O português-galego é datado próximo à criação do Reino de Portugal, e os primeiros


documentos escritos, foram os documentos reais. Diplomas, leis, já nas artes, ainda houve uma
demora para a escrita de cantigas e da literatura.
Já no período do português arcaico, a transição
ocorreu devido ao desenvolvimento e a mudança territorial
da região em que se encontravam. Por estarem afastados,
houve a separação do galego para a fixação do português
solo.

O português foi reconhecido de fato uma vez que a


Academia Real das Ciências passou a ter um olhar direto para
a criação da norma gramatical, distanciando ainda mais, o
português do castelhano.
O primeiro dicionário do português foi o Dicionário
Lusitânico, de Jerônimo Cardoso, após isso, muitos outros
foram escritos.
Com o passar dos anos, os estudos realizados
aperfeiçoaram a gramática portuguesa e o nos trouxe cada
vez mais detalhes sobre a concepção do idioma, assim como
a formação do idioma falado de fato atualmente.

Figura 5 - Dicionário Lusitânico

Chegando ao Brasil

Trazido pelos portugueses durante a invasão, o idioma se sobrepôs aos dialetos falados pelos
nativos encontrados aqui nas novas terras, uma vez que a coroa portuguesa transformou o local em
uma nova colônia e obrigou os nativos a falarem em português.
Além disso, ainda foram trazidos escravos e outros portugueses para povoar e explorar a
colônia fixando como a língua oficial.

A língua viva

O conceito de língua viva, é o idioma que possui falantes ativos, isso faz com que a fala
desenvolva particularidades. Vários casos podem ser citados, vamos ver alguns exemplos.

Em questão de regionalidade, podemos destacar os sotaques. Devido à distância geográfica,


junto da mistura de outros povos que ocuparam certas regiões, nasceram formas diferentes de
falantes. Como por exemplo, o mineiro que tem a fala mais ritmada, quase que cantando. Os cariocas,
já arrastam a fala e destacam bastante o som do S, transformando em um X nas palavras. Os baianos
seguem a linha da fala arrastada, mas sem a transformação do S.
É comum vermos esse tipo de alteração em qualquer idioma e isso vai continuar ocorrendo
enquanto houver falantes do idioma, pois a mudança de gerações, costumes e vivencias, vai gerando
essa transformação na língua falada.
Figura 6 - Diferenças do
Português Europeu para o
Brasileiro

Atualmente, 10
países possuem o
português como idioma
oficial. E é possível observar
em cada um deles, suas
particularidades.

Considerações finais

O idioma sofreu e sofrerá muitas mudanças, misturas e reformas, mas do ponto de vista
histórico, sempre será possível identificar as marcas de seu início. Espero que tenha ficado claro a
trajetória do Português, e a importância de compreender sua origem.
Autoavaliação

O material apresentado foi fruto de uma pesquisa árdua, onde reuni materiais
encontrados em fontes acadêmicas e os organizei em ordem cronológica. Minha
intenção não era dar uma aula de história, mas sim mostrar os pontos importantes e
que mais senti que impactaram no português falado atualmente.
Sinto que consegui transmitir de forma satisfatória o que precisava e desejava.
Acredito que poderia melhorar no trabalho visual, mas foi uma dificuldade criativa
minha, é algo que posso aperfeiçoar.
Mas, no geral, gostei do resultado apresentado.
REFERÊNCIAS

As origens da língua portuguesa. Faculdade Federal de Goiás. Disponível em:


https://letras.ufg.br/n/1844-as-origens-da-lingua-
portuguesa#:~:text=A%20l%C3%ADngua%20portuguesa%20%C3%A9%20uma,um
a%20l%C3%ADngua%20pr%C3%B3pria%20e%20independente.
Visitado em: 15/05/2023

MATTOS E SILVA, R. V. (1994) O português arcaico: morfologia e sintaxe. São


Paulo, Ed. Contexto/CED-UFBA (Coleção Repensando a Língua Portuguesa)

BITTENCOURT, V. de O. (2006). Variação e mudança no português arcaico: um


antigo e novo onde nas Cantigas de Santa Maria. Scripta, 9(18), 178-192.
Recuperado de http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/12600
Visitado em: 15/05/2023

DE CASTILHO, T. A. (2010). Como, onde e quando nasceu a língua portuguesa?


Museu da Língua Portuguesa.

Você também pode gostar