Você está na página 1de 6

A LÍNGUA PORTUGUESA PRIMITIVA E SUA EXPANSÃO

Os romanos chegaram à Península Ibérica durante o século III a.C.

Não se sabe muita coisa a respeito dos povos que a habitavam nesse tempo. Havia uma grande mistura racial:
celtas, fenícios, gregos. Como vimos anteriormente, os romanos, como povo conquistador, impunha aos povos
conquistados sua cultura e, principalmente, sua língua.

A romanização da Península Ibérica foi se processando aos poucos, mas de maneira permanente, de modo
que, mesmo após a queda do Império Romano, a língua já se encontrava enraizada entre os povos que a
habitavam. Outros povos dominaram a Península Ibérica depois dos romanos: os germânicos (vândalos,
suevos, alanos e visigodos) e os árabes.

Mas nenhum desses conseguiu fazer desaparecer os fortes traços da civilização romana, principalmente os da
língua.

Foi durante o domínio árabe que se acentuaram as características dos romanços falados na Península Ibérica.
Na região compreendida entre o Rio d’Ouro e Minho havia uma unidade lingüística que se
conservou homogênea até meados do século XIV – o galego-português. Datam do século XIII os primeiros
documentos que chegaram até nós redigidos em galego-português. A partir daí é que se inicia a fase histórico-
documental do português.

O povo ibérico que surgiu (portugueses e espanhóis) herdaram dos romanos, além da língua, o gosto pelas
conquistas. Os portugueses ampliaram enormemente o império da sua língua, que foi levada para os territórios
que iam sendo conquistados. A expansão marítima levou a língua portuguesa a vários cantos do mundo:
Europa – Portugal, Ilhas dos Açores e Ilha da Madeira
Ásia – Macau, Goa
África – Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Ilhas do Cabo Verde, São Tomé e Príncipe
América – Brasil
Oceania – Timor Leste
A língua portuguesa é falada por aproximadamente duzentos milhões de pessoas, o que equivale dizer que
ocupa o 5º. lugar entre as línguas mais faladas no mundo.
Vocabulário
Península – porção de terra cercada de água por todos os lados, menos por um lado, que o liga à outra porção
maior de terra.
Racial – relativo à raça; conjunto de características corporais semelhantes e transmitidas por hereditariedade.
Traços – vestígios, aspectos, rasto, características
Homogênea – igual, sem ou com pouca alteração

EXERCÍCIOS.
Informe o que se pede:
1. Região da Europa Ocidental que os romanos dominaram a partir do século III a.C.  ___________
2. Um dos povos ibéricos que surgiu depois do domínio romano, germânico e árabe. __________
3. Foi durante o domínio _______ que os romanços mais se acentuaram.
4. Povo que espalhou sua língua pelo mundo através de viagens marítimas durante o século XV.__________
5. Grupo de povos germânicos que dominou a Península Ibérica depois dos romanos. ______________
6. Nome da língua primitiva que predominou na região onde hoje é Portugal até meados do século XIV. ____
7. Um dos lugares da Ásia onde hoje é falado o português. _____________
8. Uma das línguas que teve origem no Latim Vulgar. __________________
9. País da América cuja língua oficial é o português. ___________________
GABARITO:

1. Península Ibérica
2. portugueses ou espanhóis
3. árabe
4. portugueses ou espanhóis
5. qualquer um desses: vândalos, suevos, alanos, ou visigodos
6. galego-português
7. Qualquer um desses: Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Ilhas do Cabo Verde, São Tomé e Príncipe.
8. Qualquer uma dessas: português, francês, espanhol, italiano, romeno
9. Btasil
AVALIAÇÃO DE PORTUGUÊS
Nome:______________________________________________________ turma:____________________
Leia o texto abaixo para responder à questão 1.

NÃO EXISTEM LÍNGUAS IMUTÁVEIS


Uma das coisas que aprendemos na escola é que o Português veio do Latim. Ou seja, que o Português é uma
língua que não foi sempre o Português, não foi sempre como é.
Se estudássemos um pouco mais esse tipo de assunto aprenderíamos que também o Latim é uma língua que
veio de outras línguas, e que o Latim provavelmente não foi a língua falada pelos primeiros seres humanos.
Isto é:
a) o Latim não é uma língua totalmente pura;
b)o Latim também é uma língua que não permaneceu sempre igual a si mesma, qualquer que seja o estágio
escolhido para análise;
c) as coisas não terminam com exemplo em Latim.
Os fatos, grosseiramente, são da seguinte ordem:
1) O Latim nem sempre foi o Latim de Cícero, César, Virgílio, etc. Antes de sê-lo, foi uma língua “pouco
cultivada”. Em primeiro lugar, apenas falada; em segundo, falada principalmente por pessoas não cultas, pois
não havia “no início” do Latim tais pessoas cultas, como ocorreu mais tarde;
2) depois de ter sido a língua de César, Cícero, etc. o Latim mudou tanto que, entre outras coisas, veio a ser o
Francês, o Italiano, o Espanhol, o Português, etc.
Ora, o que ocorreu com o Latim não ocorreu por castigo ou por azar. Ocorreu com outras línguas, Como o
Alemão, o Inglês, o Grego, o Português. Na verdade, com todas as línguas, e continua ocorrendo. Não há
língua que permaneça uniforme. Todas as línguas mudam. Esta é uma das poucas verdades indiscutíveis em
relação às línguas, sobre a qual não pode haver nenhuma dúvida.
[…] não há razão de ordem científica para exigir que alunos – ou outras pessoas – conheçam formas arcaicas,
que nunca ouvem e que são raras mesmo nos textos escritos mais correntes. Dito de outro modo: se temos
claro que as línguas mudam, fica claro também porque os falantes não conhecem certas formas lingüísticas: é
que elas não são mais usadas na época em que os falantes se tornam falantes. Se não são mais usadas, não são
ouvidas. Se não são ouvidas (e ouvidas muitas vezes), não podem ser aprendidas.
Nós nos acostumamos a pensar que há formas da língua que não são mais usadas, que só os dicionários
registram e, por isso são chamadas de arcaísmos. Mas nos acostumamos também a pensar que os arcaísmos
são sempre formas realmente antigas.
Ora, isso é um engano. Há arcaísmos mais arcaicos do que outros. Há muitas formas que nós eventualmente
pensamos que ainda são vivas, porque são ensinadas na escola e por isso são utilizadas eventualmente, mas,
na verdade, já estão mortas, ou quase, porque não são mais usadas regularmente.
POSSENTI, Sírio. Por que (não) ensinar gramática na escola.

1) Coloque F ou V dentro dos parênteses, conforme sejam falsas ou verdadeiras as afirmações abaixo, de
acordo com o ponto de vista do texto:
a. (   ) O Português, de certo modo, é o resultado das alterações do Latim.
b. (   ) Mudar é da própria natureza das línguas.
c. (   ) Os falantes incultos são responsáveis pela maior parte das mudanças lingüísticas.
d. (   ) Só podem ser espontaneamente aprendidas as formas lingüísticas vivas.
e. (   ) É arcaísmo a forma lingüística que deixou de ser usada regularmente.
f.  (   ) É arcaísmo a maioria das formas prescritas pela gramática tradicional.
g. (   ) É verdadeiramente arcaica apenas a forma dicionarizada como tal.
h. (   ) Arcaísmos são as formas a que os falantes cultos deixaram de recorrer.

2) Coloque F ou V, conforme seja falsa ou verdadeira a afirmação:


a.(   ) A língua portuguesa originou-se do latim que era a língua oficial do Império Romano.
b.(   ) O latim sempre foi uma língua erudita falada inicialmente pela elite dos povos que habitavam a
Península Ibérica.
c.(   ) O latim foi uma das línguas que mais influenciou a história dos povos ocidentais.
d.(   ) Os romanos conseguiram ampliar e firmar seu poder e seu império geográfico graças ao seu espírito de
organização política, mas não conseguiram impor aos povos conquistados a sua língua e a sua cultura.
e.(   ) A maioria das palavras que usamos hoje, no português, é de origem latina e grega.
3. Responda por escrito:
a. O que você entende por Latim Clássico?
b. O que era o Latim Vulgar?
c. Por que havia dois tipos de Latim?
d. O que são línguas românicas?

4. Preencha as lacunas, utilizando algumas das palavras que se encontram dentro do quadro abaixo:

Dialetos – latim – romanos – conquistas – gregos – espanhol – germânicos – Clássico – romanços –


vulgar – romanização – francês – árabes – romeno – Italiano – Império Romano  – português – 
galego-português – neolatinas

a) Os _______________ dominaram o mundo conhecido a partir do século III a.C.


b) A língua oficial dos romanos, o ____________ espalhou-se por uma grande área    geográfica por causa das
___________________ do exército romano.
c) O latim ensinado e mais difundido nas cidades mais importantes era o ______________, enquanto que o
Latim ____________ era falado pelos camponeses e soldados.
d) A mistura do Latim Vulgar com os falares dos povos conquistados deu origem a vários
_________________ chamados _________________
e) Os dialetos originados do _________Vulgar, que se transformaram em língua, são conhecidos, hoje, como
línguas ___________________.
f) As línguas neolatinas mais conhecidas são: __________________, ________________,
___________________, ___________________ e ___________________.

5. Informe o que se pede:


a) Região da Europa Ocidental que os romanos dominaram a partir do século III a.C. ________________
b) Um dos povos ibéricos que surgiu depois do domínio romano, germânico e
árabe.__________________________
c) As características dos romanços falados na Península Ibérica se acentuaram durante o domínio
____________
d) Povo que espalhou sua língua pelo mundo através de viagens marítimas durante o século XV.
________________
e) Um dos grupos dos povos germânicos que dominou a Península Ibérica depois dos
romanos.__________________
f) Nome da língua primitiva que predominou na região onde hoje é Portugal, até meados do século
XIV.____________
g) Um dos lugares da África onde hoje é falado o português. ____________________
h) Nome do país da América onde o português é a língua oficial. __________________
i) Os primeiros registros conhecidos da Língua Portuguesa datam do século_________
GABARITO:
Questão 1. a.(V)  b.(V)  c.(F)   d.(V)   e.(V)   f.(F)  g.(F)   h.(F)
Questão 2. a.(V)  b.(F)  c.(V)   d.(F)   e.(V)
Questão 3.
a) Tipo de linguagem, dentro do Latim, usada pela elite romana (poetas, filósofos e políticos).
b) Era a linguagem usada pelo povo na comunicação diária, durante o período do Império Romano.
c) Por causa da influência da civilização grega sobre os romanos. Os gregos eram um povo culto e isto acabou
fazendo com que romanos também absorvessem a cultura grega.
d) São línguas que se originaram do latim Vulgar.
Questão 4.
a) romanos
b) latim; conquistas
c) clássico ou literário; vulgar
d) dialetos; romanços
e) latim; neolatinas
f) espanhol, francês, italiano, romeno e português
Questão 5.
a) Península Ibérica
b) portugueses ou espanhóis
c) árabe
d) portugueses
e) vândalos, ou suevos, ou alanos, ou visigodos
f) galego-português
g) qualquer um desses: Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, Ilhas do Cabo Verde, São Tomé e Príncipe.
h) Brasil
i) século XIII.
LEITURA SUPLEMENTAR

FILHAS DA MESMA MÃE…


Mas, o que é o latim?
Já vimos que a língua é viva e se modifica constantemente. Por causa dessas modificações, uma língua quase
sempre, é o resultado de alterações de outra falada anteriormente. Esse parentesco permite reunir as línguas
em grupos ou famílias. As línguas europeias e algumas asiáticas, por exemplo, teriam feito parte de um grupo
chamado indo-europeu. Tribos indo-europeias teriam ocupado o norte da Itália e desenvolvido ali uma língua
própria, dando origem a algumas variedades linguísticas. Entre essas variedades, surge o Latim.
Com o passar do tempo, o latim se impõe às demais variantes e se torna a língua oficial dos romanos, falada
em todo o império. O latim também tinha suas variantes, e de uma delas – o latim popular (também chamado
de latim vulgar), falado pela maioria das pessoas – surgem as chamadas língua românicas, dentre as quais
destacamos o português, o espanhol e o italiano. É por isso que essas línguas são tão parecidas: elas são
“filhas” da mesma “mãe”.

AS ORIGENS DA LÍNGUA PORTUGUESA


O povo português resulta da mistura de vários povos e de suas culturas, por mais de dez mil anos: celtas,
iberos, fenícios, gregos, cartagineses, romanos, germânicos, árabes. Nesse verdadeiro caldo cultural, no
entanto, destaca-se uma influência maior: a dos romanos e de seu império.
Ao chegar à Península Ibérica, por volta do ano 200 a.C., os romanos encontraram povos com idiomas
influenciados pelos celtas, iberos, fenícios, gregos e cartagineses. Sete séculos mais tarde, quando o império
decaiu e a região deixou de ser província de Roma, as legiões de soldados se foram, deixando para trás todo
um povo que, agora, tinha como língua o latim.
Em certo período de sua longa história – por volta do ano 600 a 800 d.C. – essa língua passou a ser dividida
no que quase poderíamos chamar de dois “latins” diferentes. Um era o latim clássico, cuja maior expressão
encontrava-se na escrita, embora um número reduzido de pessoas o utilizassem normalmente. O outro, o latim
popular, apenas falado, era usado pela maioria das pessoas. Do latim popular originou-se a língua portuguesa.
Quando deixou de ser romana, a região que os mapas de hoje chamam de Portugal passou a ser dominada por
povos de origem germânica que chegaram por volta do século V e em breve já estavam, também eles,
falando… latim! Os povos da região se unificaram, depois de um longo processo, em torno do cristianismo.
Por isso, quando os muçulmanos ocuparam a península no século VIII, começou uma série de lutas entre os
cristãos (que se refugiaram no norte da península) e os mulçumanos (centrados no sul).
A história dos séculos seguintes foi a história dessas lutas, em que lentamente os cristãos iam empurrando a
linha de dominação mulçumana cada vez mais para baixo. Esses cristãos não eram, no entanto, um bloco
único reunido sob um só governante: ao mesmo tempo em que brigavam contra os mulçumanos, brigavam
também entre si. Dessa briga interna nasceu Portugal. Com a vizinha Espanha, Portugal mantinha uma relação
de “amor e ódio”. As guerras se alternavam com tentativas de unificação em que não faltaram casamentos
entre herdeiros importantes dos dois países. Naqueles tempos, paixão e afinidade eram coisas que pouco
contavam na definição de quem se casaria com quem…
Espanhóis de um lado, mulçumanos do outro, esses primeiros portugueses iam construindo a sua história – e a
sua língua. O latim popular falado na época, também chamado romanço, foi passando por várias fases,
adquirindo características regionais, transformando-se em dialetos diversos. Na Península Ibérica várias
línguas e dialetos se formaram a partir do romanço, como o castelhano, o catalão e o galego-português.
O galego-português foi o ancestral mais próximo do português contemporâneo. Ele era falado nos atuais
territórios da Galiza (uma região da Espanha) e de Portugal e foi se diferenciando aos poucos. Logo, já são
grandes as diferenças entre o Galego (que se torna um dialeto espanhol na região da Galiza) e o Português.
Após a independência de Portugal, a língua foi proclamada como o idioma oficial do país, e o latim bárbaro
(correspondente escrito do romanço) foi banido dos textos jurídicos e governamentais.
No século XVI, a língua portuguesa se uniformiza e ganha as características do português atual. É o período
da expansão lusitana, com as grandes navegações que levam à colonização do Brasil, e do surgimento da obra
de Luis de Camões, o grande escritor clássico da língua.

Você também pode gostar