Você está na página 1de 171

MAURICE LEBLANC A AGNCIA BARNETT & Cia.

http://groups.google.com/group/digitalsource

Uma eletrizante aventura de ARSNE LUPIN ROMANCE 2. edio TRADUO DE Joo Henrique Ttulo do original: L'AGENCE BARNETT ET CIE. Direitos exclusivos em lngua portuguesa (Brasil, Portugal e colnias), adquiridos pela Casa Editora Vecchi Ltda., Rio de Janeiro. Printed in Brazil. - MCMLIV

DAI A CSAR O QUE DE CSAR...


esta a histria de alguns fatos que, pouco antes da grande guerra alvoroaram a opinio pblica, tanto mais que s foram conhecidos por fragmentos e informes contraditrios. Que vinha a ser aquela curiosa personagem que tinha o nome de Jim Barnett, e que, da maneira mais divertida, se encontrava envolvida nas mais fantasistas aventuras? Que se passava naquela misteriosa agncia privada, Barnett & Cia., que parecia atrair os clientes apenas para os despojar com maior segurana? Hoje, que as circunstncias permitem expor o problema em suas mincias e resolvido com inteira certeza; apressemo-nos em dar a Csar o que de Csar, e atribuir os delitos de Jim Barnett a quem os cometeu, isto , ao incorrigvel Arsne Lupin. Ele no se incomodar por isto...

AS GOTAS QUE TOMBAM

TOCARAM a campainha do ptio do vasto palacete que a baronesa Assermann ocupava no elegante bairro de Saint-Germain. Logo a seguir apareceu a criada trazendo uma sobrecarta. Est a um homem que a senhora mandou vir s quatro horas. A Sra. Assermann abriu a sobrecarta e leu estas palavras impressas num carto: Agncia Barnett & Cia. informaes gratuitas. Conduza esse cavalheiro ao meu toucador. Valria a bela Valria, como lhe chamavam havia j trinta anos, ai dela: era uma pessoa gorda e madura, ricamente vestida, cuidadosamente pintada, e que conservara grandes pretenses. Seu rosto exprimia orgulho, s vezes dureza, amide certa candura no isenta de encanto. Esposa do banqueiro Assermann, envaidecia-se de seu luxo, de suas relaes, de seu palacete e, em geral, de tudo quanto lhe dizia respeito. A crnica mundana lhe censurava certas aventuras um tanto escandalosas. Afirmavam at que o marido quisera divorciar-se. Ela foi primeiro aos aposentos do baro Assermann, homem idoso, achacado, retido ao leito havia semanas por causa de crises cardacas pediu notcias suas e, distraidamente, ajeitou-lhe os travesseiros atrs das costas. Ele murmurou: Tocaram a campainha? Sim respondeu a mulher . Foi aquele detetive que nos recomendaram para o nosso caso. Parece que se trata de algum notabilssimo. Tanto melhor afirmou o banqueiro . Esta histria me amofina, e por mais que reflita, no compreendo nada. Valria, que tinha aspecto igualmente preocupado, saiu do quarto e dirigiu-se sua saleta particular. L encontrou um indivduo estranho, bem proporcionado de corpo,

ombros quadrados, aparncia vigorosa, mas vestido com uma sobrecasaca preta, ou por outra, esverdeada, cuja fazenda brilhava como a seda de um guarda-chuva. O rosto, enrgico e vigorosamente talhado, era jovem, mas estragado por uma pele spera, rugosa, vermelha, uma pele de tijolo. Os olhos frios e zombadores, por trs de um monculo que ele colocava indiferentemente direita ou esquerda, animavam-se de uma alegria juvenil. O Sr. Barnett? indagou a dona da casa. Ele se inclinou e, antes que ela tivesse tempo de retirar a mo, beijou-a, com um gesto largo seguido de um imperceptvel estalar da lngua, como se apreciasse o perfumado sabor daquela mo. Jim Barnett, para servi-la, senhora baronesa. Recebi sua carta, e foi s o tempo de escovar minha sobrecasaca... Atnita, ela hesitava em mandar pr aquele intruso pela porta fora. Mas ele lhe opunha tal desenvoltura de fidalgo conhecedor de seu cdigo de cortesia mundana, que ela s pde pronunciar: Disseram-me que o senhor est habituado a elucidar casos complicados... O homem sorriu com ar convencido: Isto em mim mais dom, o dom de ver claro e de compreender. A voz era doce, o tom imperioso, e toda a atitude conservava uma espcie de discreta ironia e ligeira troa. Parecia to seguro de si e de seus talentos que era impossvel aos outros se subtrarem sua prpria convico, e Valria mesma sentiu que, desde o primeiro momento, se submetia ao predomnio daquele desconhecido, vulgar detetive, chefe de uma agncia particular. Desejosa de tomar qualquer desforra, insinuou: Talvez seja prefervel combinarmos... as condies... Totalmente intil declarou Barnett.

Entretanto, ela sorriu a seu turno o senhor no trabalha pela glria?... A Agncia Barnett inteiramente gratuita, senhora baronesa. Esta pareceu contrariada. Eu preferiria que nosso acordo previsse ao menos uma indenizao, uma recompensa. Uma gorjeta chasqueou ele. Valria insistiu: claro que eu no posso... Dever-me um favor? Uma mulher bonita nunca deve coisa alguma a ningum. E, ato contnuo, sem dvida para corrigir um pouco o atrevimento deste dito galante, acrescentou: "Alis, senhora baronesa, no tenha receio de nada. Qualquer que sejam os servios que eu lhe possa prestar, arranjar-me-ei de modo que fiquemos inteiramente quites." Que significavam essas palavras obscuras? Teria o sujeito a inteno de pagar-se a si prprio? E de que natureza seria esse encontro de contas? Valria teve um arrepio de constrangimento e corou. De fato, o Sr. Barnett suscitava nela uma confusa inquietao, no sem analogia com os sentimentos que experimentamos na presena de um gatuno. Pensava ela, tambm... Deus meu, sim... pensava que talvez se tratasse de um apaixonado que tivesse escolhido essa maneira original de se introduzir em sua casa. Mas como sab-lo? E, de qualquer forma, como reagir? Achava-se intimidada e dominada, ao mesmo tempo confiante e absolutamente disposta a submeter-se, acontecesse o que acontecesse. E assim, quando o detetive a interrogou sobre as causas que a tinham levado a pedir o concurso da Agncia Barnett, ela falou sem circunlquios nem prembulo, conforme ele exigia que falasse. A explicao no foi longa: O Sr. Barnett parecia apressado.

Foi no penltimo domingo disse ela . Eu reunira alguns amigos para o "bridge". Deite-me muito cedo e adormeci como de costume. O barulho que me acordou l pelas quatro horas quatro e dez exatamente foi seguido de outro que me pareceu o de uma porta que se fecha. Esse rudo vinha do meu toucador. Quer dizer, deste aposento? interrompeu o Sr. Barnett. Sim, pea que contgua, de um lado, ao meu quarto (O Sr. Barnett inclinou-se respeitosamente em direo daquele quarto), e, do outro lado, ao corredor que leva escada de servio. No sou medrosa. Depois de um momento de espera, levantei-me. Novo cumprimento do Sr. Barnett diante daquela viso da baronesa saltando da cama. Ento, disse ele a senhora se levantou... Levantei-me, entrei aqui, acendi a luz. No havia ningum, mas esta pequena vitrine estava cada, com todas as suas tetias e estatuetas que a se encontravam, algumas das quais estavam quebradas. Fui ao quarto de meu marido, que lia na cama. No ouvira nada. Muito inquieto, chamou o mordomo que comeou imediatamente a fazer investigaes, as quais, logo que amanheceu, foram continuadas pelo comissrio na polcia. E o resultado? perguntou o Sr. Barnett. Ei-lo. Quanto chegada e partida do indivduo, nenhum indcio. Como entrara? Como sara? Mistrio. Mas descobriu-se, debaixo de um tamborete estofado, entre os cacos das tetias, uma vela pela metade e um furador de cabo de madeira muito suja. Ora, sabamos que durante a tarde anterior, um bombeiro consertara as torneiras do lavatrio de meu marido, no seu quarto de vestir. Interrogou-se o patro, que reconheceu o utenslio e em cuja casa se encontrou a outra metade da vela. Por conseguinte, interrompeu Jim Barnett por esse lado, existe uma certeza?

Sim, mas contrariada por outra certeza igualmente indiscutvel, e verdadeiramente desconcertante. Provou o inqurito que o operrio tomara s seis horas da tarde o rpido para Bruxelas e l chegara meia-noite, trs horas portanto antes do incidente. Diacho! E esse operrio voltou? No. Perderam-lhe a pista em Anturpia, onde ele gastava dinheiro sem contar. E tudo. Tudo. Quem seguiu este caso? O inspetor Bchoux. O Sr. Barnett manifestou extrema alegria. Bchoux? Ah! o excelente Bchoux! um de meus bons amigos, senhora baronesa. Temos trabalhado muitas vezes juntos. Foi ele, com efeito, quem me falou da Agncia Barnett. Provavelmente porque no resolvia nada, no ? De fato. O bravo Bchoux! como eu me sentiria feliz em lhe prestar servio!... assim tambm como senhora, pode crer... Principalmente senhora!... Barnett dirigiu-se para a janela, onde apoiou a testa e permaneceu alguns instantes refletindo. Tamborilava sobre a vidraa e assobiava uma musicazinha de dana. Afinal, voltou para perto da Sra. Assermann e prosseguiu: "A opinio de Bchoux, a sua, senhora baronesa, a de que houve tentativa de roubo, pois no?" Sim, tentativa infrutfera, j que nada desapareceu.

Admitamo-lo. De qualquer maneira, essa tentativa tinha um objetivo preciso, e que a senhora deve conhecer. Qual ? Ignoro-o replicou Valria, aps ligeira hesitao. O detetive sorriu. Permita-me, senhora baronesa, que, respeitosamente, eu d de ombros. E, sem aguardar a resposta, apontando um dedo irnico para um dos painis de fazenda que forravam a saleta, por cima do rodap, indagou, como se pergunta a uma criana que escondeu um objeto: "Que que h debaixo daquele painel!?" Nada... redarguiu ela, embaraada . Que quer isto dizer? O Sr. Barnett, em tom srio, declarou: Isto quer dizer que a mais sumria das inspees permite verificar que os bordos do retngulo de fazenda esto um pouco fatigados, senhora baronesa, que, em certos lugares, parecem separados do madeiramento por uma frincha, e que h todos os motivos para supor que ali se acha dissimulado um cofre-forte. Valria estremeceu. Como, atravs de indcios to vagos, o Sr. Barnett pudera adivinhar?... Com um movimento rpido, fez deslizar o painel designado. Ps mostra, assim, uma portazinha de ao, e, febrilmente, acionou os trs botes da fechadura do cofre. Sentia-se perturbada por uma desrazovel inquietao. Embora fosse impossvel a hiptese, perguntava a si mesma se a estranha personagem no a teria roubado durante os poucos minutos em que ficara s. Com o auxlio de uma chave tirada do bolso, abriu e teve imediatamente um suspiro de satisfao. Havia ali, nico objeto guardado, um colar de prolas magnfico, que ela apanhou vivamente, e cujos trs fios se enrolaram volta de seu pulso.

O Sr. Barnett se ps a rir. "Agora est mais tranqila, senhora baronesa. Ah! mas o caso que os gatunos so to hbeis, to audaciosos! preciso desconfiar, senhora baronesa, porque, na verdade, uma pea belssima, e eu compreendo que lhe tenham roubado." Ela protestou. Mas no houve roubo. Se que quiseram apoderar-se dela, a tentativa falhou. Acredita isto, senhora baronesa? Se eu acredito isto! Mas se o colar aqui est! Se eu o tenho em minhas mos. Uma coisa roubada desaparece. Ora, ei-lo aqui. Ele retificou tranqilamente: Eis aqui um colar. Mas est segura de que seja o seu colar? Est certa de que este tenha um valor qualquer? Como! exclamou ela exasperada . Mas no h ainda quinze dias que meu joalheiro o avaliou em meio milho. Quinze dias... quer dizer cinco dias antes da noite... Mas atualmente?... Note que no sei de nada... No fiz uma avaliao por peritos... Apenas suponho... E pergunto-lhe se nenhuma suspeita se mistura sua certeza. Valria no se movia. De que suspeita falaria ele? A propsito de qu? Uma confusa ansiedade a invadia, suscitada pela displicncia verdadeiramente penosa de seu interlocutor. Na concha de suas mos, sopesava o amontoado de prolas, e eis que aquela massa lhe parecia tornar-se cada vez mais leve. Fitava-as, e seus olhos distinguiam coloridos diferentes, reflexos desconhecidos, uma igualdade impressionante, uma perfeio equvoca, um conjunto completo de pormenores inquietadores. Assim, nas sombras de seu esprito, a verdade principiava a luzir, mais e mais distinta e ameaadora.

Modulou Barnett um risinho de satisfao: "Perfeito! Perfeito! A senhora comea a perceber! Est no bom caminho!... Mais um pequeno esforo, senhora baronesa, e ver claro. Tudo isto to lgico! O adversrio no rouba, mas substitui. Destarte, nada desaparece, e se no tivesse havido aquele maldito barulhinho da vitrine, tudo se passaria nas trevas e permaneceria no desconhecido. A senhora ignoraria at nova ordem que o colar verdadeiro desaparecera, e que ostentava sobre seu alvo colo uma jia de prolas falsas." A familiaridade da expresso no a escandalizou. Pensava em coisa muito diversa. O Sr. Barnett inclinou-se diante dela, e sem lhe dar tempo de respirar, caminhando direto ao alvo, articulou: "Portanto, um primeiro ponto esclarecido: o colar desapareceu. No nos detenhamos em to boa pista, e, agora que sabemos que ele foi roubado, procuremos, senhora baronesa, quem o roubou. Assim o quer a lgica de um inqurito bem conduzido. Logo que conheamos o nosso ladro, estaremos muito perto de reaver dele o objeto de seu roubo... terceiro estgio da nossa colaborao." E bateu cordialmente nas mos de Valria, dizendo: "Tenha confiana, baronesa. Estamos progredindo. E, logo de incio, se me permite, uma hipotesezinha. A hiptese um excelente processo. Suponhamos assim que seu marido, se bem que doente, pudesse, naquela noite, arrastar-se de seu quarto at aqui, que se tenha munido com a vela e, para qualquer eventualidade, do instrumento esquecido pelo bombeiro, que haja aberto o cofre-forte, que tenha desastradamente virado a vitrine, e que fugisse com medo que a senhora o ouvisse como tudo se torna claro! Como seria natural que o cofre-forte tivesse sido aberto sem efrao, pois que o baro Assermann, no correr dos anos, enquanto gozava do doce favor de penetrar em seus aposentos particulares, deve

ter em muitas noites, entrando aqui em sua companhia, assistido ao manejo da fechadura, notado os estalidos e os intervalos, contado o nmero de encaixes deslocados e, a pouco e pouco, desta maneira, vir a conhecer as trs letras do segredo." A "hipotesezinha", como dizia Jim Barnett, pareceu aterrorizar a bela Valria medida que ele a desenvolvia na sua presena em fases sucessivas. Dir-se-ia que ela as via desenvolverem-se, e recordava-se. Fora de si, balbuciou: O senhor est louco! Meu marido incapaz... Se veio algum naquela noite... no pode ser ele... Isto est fora de toda possibilidade... Ele insinuou: Existia alguma cpia do seu colar? Sim... Por prudncia, ele mandara fazer uma, na poca da compra, h quatro anos. E quem a possua? Meu marido afirmou ela em voz baixa. Jim Barnett concluiu alegremente: esta a cpia que a senhora tem em mos! Foi ela que se substituiu s suas prolas verdadeiras. As outras, as verdadeiras, ele as tirou. Por que motivo? Estando o baro de Assermann, por sua fortuna, acima de toda acusao de roubo, devemos encarar motivos de ordem ntima... vingana... necessidade de atormentar, de fazer mal, talvez de punir? No acha? Uma mulher jovem e bonita pode cometer certas imprudncias, muito legtimas, mas que um marido julga com alguma severidade... Desculpe-me, baronesa. No me cumpre entrar nos segredos de seu lar, mas apenas procurar, de acordo com a senhora, onde se encontra o seu colar. No! exclamou Valria, com um movimento de recuo No! No!

De repente se sentiu farta daquele insuportvel auxiliar que, em alguns minutos de palestra, quase galhofeira por instantes, e de forma contrria a todas as regras de um inqurito, descobria com diablica facilidade todos os mistrios que a envolviam, e lhe mostrava, com ar escarninho, o abismo onde o destino a precipitava. Ela no queria mais ouvir sua voz sarcstica: "No!", repetia obstinadamente. Ele se inclinou. Como preferir, minha senhora. Longe de mim a idia de importun-la. Aqui estou para prestar-lhe servio, e na medida em que isto lhe agradar. No ponto em que estamos, alis, estou persuadido de que poder dispensar o meu auxlio, tanto mais que, no podendo seu marido sair, no ter por certo cometido a imprudncia de confiar as prolas a algum, e deve t-las escondido num canto qualquer de seu apartamento. Uma busca metdica as entregar. Meu amigo Bchoux parece-me muito indicado para esta tarefazinha profissional. Uma palavra ainda. No caso de ter necessidade de mim, telefone esta noite para a Agncia, das nove s dez. Meus cumprimentos, senhora. De novo lhe beijou a mo, sem que ela ousasse esboar a menor resistncia. A seguir retirou-se num passo saltitante, bamboleando-se sobre os quadris com satisfao. A porta do ptio no tardou a fechar-se. Naquela mesma tarde, Valria mandou chamar o inspetor Bchoux, cuja presena contnua no palacete Assermann no podia parecer seno natural, e principiaram as buscas. Bchoux, policial estimvel, discpulo do famoso Ganimard, e que trabalhava segundo os mtodos correntes, dividiu o dormitrio, o quarto de vestir, e o gabinete particular em setores que revistou sucessivamente. Um colar com trs fios de prolas constitui um volume que no possvel dissimular, mormente de pessoas profissionais como ele. No entanto, aps oito dias de encarniados esforos, e tambm depois de noites laboriosas, em

que, aproveitando o hbito do baro Assermann de tomar soporficos, esquadrinhou at o leito e por baixo deste, o inspetor Bchoux desanimou. O colar no podia estar no palacete. Malgrado suas repugnncias, Valria pensou em retomar contacto com a Agncia Barnett e em pedir socorro intolervel personagem. Que importava que este lhe beijasse a mo e a chamasse de "cara baronesa", se atingisse o alvo? Mas um acontecimento, que tudo anunciava, sem que se pudesse julgar to prximo, precipitou a situao. Num fim de tarde, foram procur-la s pressas: seu marido achava-se presa de uma crise assustadora. Prostrado no div, entrada do quarto de vestir, sufocava. O rosto descomposto exprimia sofrimentos atrozes. Apavorada, Valria telefonou ao mdico. O baro sussurrou: tarde demais... tarde demais... No tal... disse ela juro-te que tudo correr bem. Ele tentou levantar-se. Quero beber... pediu o enfermo, cambaleando em direo ao quarto de vestir. Mas, meu marido, nesta garrafa tens gua. No... no... dessa gua no... Por que este capricho? Quero beber de outra... desta... Tornou a cair sem foras. Ela abriu rapidamente a bica do lavatrio que o marido apontava, depois procurou um copo, que encheu e que, finalmente, ele recusou beber. Seguiu-se um longo silncio. A gua corria tranqilamente ali ao lado. A fisionomia do moribundo se atormentava. Fez-lhe sinal de que desejava falar. Ela se inclinou. Mas ele deve ter tido medo de que os criados ouvissem, pois ordenou:

"Mais perto... mais perto..." Valria hesitou, como se temesse as palavras que ele queria dizer. Foi to imperioso o olhar do marido que, subitamente dominada, ela se ajoelhou e quase colou o ouvido a seus lbios. Foram sussurradas palavras incoerentes, e das quais, quando muito, podia ela adivinhar o sentido. "As prolas... o colar... preciso que tu saibas, antes que eu parta... Olha... nunca me amaste... Casaste comigo por causa da minha riqueza..." Ela protestou, indignada, contra uma acusao to cruel naquela hora solene. Mas ele agarrou-lhe o pulso e repetiu-lhe confusamente, com uma voz de delrio: "... por causa da minha riqueza, e provaste-o com o teu procedimento... No foste uma boa esposa, e por isto que eu te quis punir... E desfruto uma terrvel satisfao... Mas preciso que assim seja... e concordo em morrer porque as prolas desaparecem... No as ouves tombar e ir com a corrente? Ah! Valria, que castigo!... As gotas que tombam... As gotas que tombam..." No tinha mais foras. Os criados o levaram para a cama. Em breve chegou o mdico, e vieram tambm duas velhas primas a quem tinham avisado e que no se afastaram mais do quarto. Pareciam atentas aos menores gestos de Valria, e prontssimas a defender as gavetas e as cmodas contra toda e qualquer tentativa. Foi longa a agonia. O baro Assermann morreu ao amanhecer o dia, sem pronunciar outras palavras. Em ateno ao pedido formal das duas primas, colaram-se imediatamente selos em todos os mveis do quarto. E comearam as compridas horas fnebres do velrio. Dois dias mais tarde, depois do enterro, Valria recebeu a visita do notrio do marido, que lhe pediu uma entrevista particular. Ele mantinha uma expresso grave e aflita, e foi logo dizendo:

A misso que devo cumprir penosa, senhora baronesa, e desejaria termin-la to prontamente quanto possvel, ao mesmo tempo que, antecipadamente, lhe asseguro que no aprovo, nem poderia aprovar o que foi feito em seu detrimento. Esbarrei, porm, com uma vontade inflexvel. A senhora conhecia a obstinao do Sr. Assermann, e apesar de meus esforos... Peo-lhe que se explique, senhor suplicou Valria Vamos, pois, aos fatos, senhora baronesa. Ei-los: tenho entre as mos um primeiro testamento do Sr. Assermann, datado de uns vinte anos atrs, e que a designava ento como legatria universal e nica herdeira. Mas devo dizer-lhe que, no ms passado, ele me confiou ter feito outro... pelo qual deixava todos os seus haveres s duas primas. E o senhor tem esse outro testamento? Depois de me ter lido, ele o fechou nesta secretria. Desejava que no tivessem conhecimento do mesmo seno uma semana aps sua morte. Os selos s podero ser retirados nessa data. A baronesa Assermann compreendeu ento por que o marido lhe aconselhara, alguns anos antes, na poca de violentos desacordos entre os dois, vender todas as suas jias e com esse dinheiro comprar um colar de prolas. Sendo falso o colar, achando-se Valria deserdada e sem possuir bens nenhum, ficaria sem recursos. Na vspera do dia aprazado para o levantamento dos selos parou um automvel diante de uma loja modesta da Rua de Laborde, que ostentava esta inscrio: Agncia Barnett & Cia. Aberta das duas s trs horas. Informaes gratuitas. Desceu uma dama de luto pesado e bateu.

Entre gritaram do interior. Ela entrou. "Quem est a?" prosseguiu uma voz que ela reconheceu, e que partia da sala atrs da loja, separada da Agncia por uma cortina. A baronesa Assermann. Ah! Mil perdes, baronesa. Queira sentar-se. Vou imediatamente. Valria Assermann esperou, examinando o escritrio. Era quase que desguarnecido de todo: uma mesa, duas velhas poltronas, paredes nuas, sem quaisquer fichrios nem a menor papelada. Uma aparelho telefnico formava o nico ornato e o nico instrumento de trabalho. Sobre um cinzeiro, entretanto, pontas de cigarro de grande luxo, e, por todo o aposento, um odor suave e delicado. A cortina do fundo suspendeu-se e Jim Barnett apareceu alerta e sorridente. A mesma sobrecasaca surrada, gravata de lao feito, e principalmente mal feito. Monculo pendurado na ponta de um cordo negro. Ele se precipitou para uma das mos, cuja luva beijou. "Como vai, baronesa? Para mim um verdadeiro prazer... Mas que que houve? Est de luto? Nada de srio, espero. Ah! Meu Deus, como sou distrado! Lembro-me... o baro Assermann, no ? Que catstrofe! Um homem to encantador, que a amava tanto! E ento, onde que estvamos?" Ele tirou do bolso um caderninho que folheou. "Baronesa Assermann... Perfeito... recordo-me... prolas falsas. Marido gatuno... Mulher formosa... Mulher muito formosa... Deve telefonar-me. .. "Pois bem, minha cara senhora, concluiu com uma familiaridade crescente continuo esperando esse telefonema."

Ainda desta vez, Valria ficou desconcertada com a personagem. Sem querer apresentar-se como mulher a quem a morte do marido tivesse acabrunhado, ainda assim experimentou sentimentos penosos, aos quais se juntaram a angstia do porvir e o horror da misria. Acabava de passar quinze dias horrveis, com vises de runa e privao, com pesadelos, remorsos, pavores, desesperos, cujos traos lhe marcavam duramente o rosto abatido... E eis que se encontrava face a face com um homenzinho satisfeito, desenvolto e borboleteador, que no tinha absolutamente ar de compreender a situao. Para dar entrevista o tom que lhe convinha, ela narrou os fatos com muita dignidade, e, evitando recriminar o esposo repetiu as declaraes do notrio. "Perfeito! Muito bem!... pontuava o detetive, com um sorriso aprovador... Perfeito!... Tudo isto se encadeia admiravelmente. um prazer ver em que ordem se desenrola o drama apaixonante." Um prazer? interrogou Valria, cada vez mais desamparada. Sim, um prazer que o meu amigo, o inspetor Bchoux, deve ter sentido vivamente... Pois suponho que lhe tenha explicado... O qu? Como, o qu? Ora essa, o n da intriga, a mola da pea! Hem, bastante cmico, no? Como Bchoux deve ter rido! Jim Barnett, pelo menos, ria a bandeiras despregadas. "Ah! A idia do lavatrio! A est um verdadeiro achado! mais uma farsa do que um drama, alis! Mas como est habilmente arquitetado! Confesso que logo farejei o truque, e, quando a senhora me falou de um oficial de bombeiro, vi imediatamente a relao entre o conserto efetuado no lavatrio e os projetos do baro Assermann. Disse aos meus botes: "Mas, macacos me mordam, tudo se reduz a isto. Ao mesmo tempo em que o baro

combinava a substituio do colar, reservava para si um 'bom esconderijo para as prolas verdadeiras!" Pois que, para ele, era o essencial, no? Se ele a tivesse simplesmente privado das prolas, para lan-las ao Sena como um embrulho sem valor, dos quais nos queremos desembaraar, isso no passaria da metade de uma vingana. A fim de que essa vingana fosse completa, total, magnfica, precisava guardar as prolas a seu alcance, e, por conseguinte, ocult-las num esconderijo muito prximo e verdadeiramente inacessvel. E foi o que se fez." Jim Barnett divertia-se muito e continuava a rir. "E foi o que ocorreu, graas s instrues que deu, e a senhora poder ouvir daqui o dilogo entre o oficial de bombeiro e o banqueiro: "Escute c, meu amigo, faa o favor de examinar este cano de escoamento debaixo do meu lavatrio; desce at o rodap, e sai do meu quarto de vestir num declive quase imperceptvel, no ? Pois bem, esse declive, voc ainda pode atenu-lo mais, e vai at aqui, neste canto escuro, levantar um pouco o encanamento de maneira que forme uma espcie de argola onde, sendo necessrio, pudesse alojar-se um objeto. Caso se abra a torneira, a gua encher imediatamente essa argola e arrancar o objeto. Compreende, meu amigo? Sim? Ento, no lado do cano que fica encostado parede, para que no possa ser visto, faa-me um furo com cerca de um centmetro de dimetro... Exatamente neste ponto... s mil maravilhas! timo! Agora tape esse orifcio com esta rolha de borracha. Pronto? No me resta seno agradecer-lhe e resolver entre ns esta questozinha. Estamos de acordo, pois no? Nem uma palavra a ningum. Silncio. Olhe, aqui tem isto para tomar esta tarde, s seis horas, uma passagem para Bruxelas. E aqui esto trs cheques para receber l, um por ms. Dentro de trs meses, tem inteira liberdade para voltar. Adeus, meu amigo..." E nesse momento um aperto de mo. E na mesma noite, aquela noite em que a senhora ouviu barulho em seu toucador,

substituio das prolas e deposio das verdadeiras no esconderijo preparado, quer dizer, no interior do encanamento. E agora compreende? Sentindo-se perdido, o baro a chama: "Um copo de gua, por favor. No, no da gua da garrafa... mas daquela que ali h." A senhora obedece. E o castigo, o castigo terrvel posto em movimento por sua prpria mo que abre a bica. A gua corre, carrega as prolas, e o baro entusiasmado resmunga: "Ouves? elas vo embora... elas caem nas trevas." A baronesa escutara, muda e transtornada, e no entanto, mais do que o horror e todo o dio de seu marido, evocava uma coisa que se desprendia dos fatos com assustadora preciso. Ento, o senhor sabia?... murmurou . O senhor sabia a verdade? Claro, retrucou ele o meu ofcio. E no me disse nada! Como! Mas foi a senhora, baronesa, quem me impediu de dizer o que eu sabia, o que eu estava a pique de saber, e foi a senhora quem me despediu, um tanto brutalmente. Eu sou um homem discreto no insisti. E, alm do mais, no seria necessrio verificar? E verificou? balbuciou Valria. Oh! Simples curiosidade. Em que dia? Naquela mesma noite. Naquela mesma noite? Pde penetrar na casa? Naquele apartamento? Mas eu no ouvi... O hbito de operar sem rudo... O baro Assermann tambm pouco ouviu... E contudo... Contudo?...

Para me certificar, alarguei o buraco do cano... sabe? Aquele buraco por onde as tinham introduzido. Ela estremeceu. Ento?... ento?... o senhor as viu?... Vi. As prolas?... As prolas estavam l. Valria repetiu baixinho, com voz estrangulada: Ento, se estavam l, o senhor teria podido... apanh-las ... Ele confessou ingenuamente: Deus meu, creio que sem mim, Jim Barnett, elas teriam sofrido o destino que o Sr. Assermann lhes reservara para o dia previsto de sua morte prxima, o destino que lhe descreveu... lembre-se... "L vo elas... tombam nas trevas...Gotas que tombam..." E sua vingana ter-se-ia realizado, o que seria uma lstima. Um colar to belo... uma pea de coleo! Valria no era mulher de sobressaltos de violncia e exploses de clera que estragassem a harmonia de sua pessoa. Mas, desta vez, foi sacudida por tal furor que pulou sobre o Sr. Barnett e procurou agarr-lo pela gola. um roubo! O senhor no passa de um aventureiro... Bem que eu o suspeitava... Um aventureiro! Um cavalheiro de indstria! A expresso "cavalheiro de indstria" deliciou o rapaz. Cavalheiro de indstria!... encantador... murmurou ele. Mas Valria no se detinha. Trmula de raiva, caminhava pela sala gritando:

No me deixarei enganar! O senhor vai devolver-me o colar, e j! Do contrrio, previno a polcia. Oh! que projeto feio! exclamou ele e como que uma mulher bonita como a senhora pode ser to indelicada para com um homem que se mostrou todo dedicao e probidade! Ela deu de ombros e ordenou: O meu colar! Mas est sua disposio, que diabo! Julga que Jim Barnett furta as pessoas que lhe fazem a honra de se utilizarem dele? Bolas! que seria feito da Agncia Barnett & Cia., cuja voga se funda, precisamente, em sua reputao de integridade e no seu desinteresse absoluto? Nem um vintm; no reclamo nem um vintm de meus clientes. Se eu ficasse com as suas prolas, seria um ladro, um cavalheiro de indstria. E eu sou um homem honesto. Eis aqui o colar, cara baronesa! Ele mostrou um saco de fazenda que continha as prolas apanhadas e colocou-o sobre a mesa. Estupefacta, a "cara baronesa" agarrou o precioso colar com mo trmula. No podia acreditar nos prprios olhos. Seria admissvel que aquele indivduo restitusse assim?... Mas de sbito deve ter receado que aquilo no passasse de um bom mas transitrio impulso, pois se dirigiu para a porta, num passo estugado, e sem o mnimo agradecimento. "Como est apressada! disse ele rindo . A senhora nem sequer as conta! Trezentas e quarenta e cinco. A esto todas... E so as verdadeiras, desta vez..." Sim, sim... disse Valria... sei... Tem certeza, no? So mesmo aquelas que seu joalheiro avaliava em quinhentos mil francos?

Sim... as mesmas. Garante-o? Garanto afirmou ela muito distintamente. Neste caso, eu as compro. O senhor compra-as? Que significa isto? Isto significa que, achando-se sem fortuna, ser obrigada a vend-las. Em lugar de quinhentos mil francos, eu lhe proponho dez milhes. Ah! Ficou to embasbacada! Dez milhes uma soma! Dez milhes! Exatamente o valor a que monta, dizem, a herana do Sr. Assermann. Valria detivera-se defronte da porta. A herana de meu maridodisse ela. No compreendo a relao... Explique-se. De mansinho, destacou Jim Barnett as slabas: A explicao cabe em poucas palavras. A senhora tem de escolher: este colar de prolas ou ento a herana. O colar de prolas... a herana?... repetia sem entender. Sim, meu Deus. Essa herana, conforme a senhora me disse, depende de dois testamentos, o primeiro a seu favor, o segundo a favor de duas velhas primas ricas como Creso, e, parece, ms como bruxas. Se no encontrarem o segundo, o primeiro ser o vlido. Surdamente, declarou ela: Amanh devem tirar os selos e abrir a secretria. O testamento l se encontra. L se encontra... ou no gracejou Barnett . Confesso at que na minha humilde opinio, ele no se encontra mais ali.

Ser possvel? Muito possvel... quase certo mesmo... Parece-me lembrar-me, com efeito, que na noite de nossa conversa, quando fui apalpar o cano do lavatrio, aproveitei para fazer uma visitinha domiciliar nos aposentos de seu esposo. Ele dormia to bem! E tirou o testamento? indagou ela, fremente. Desconfio muito. So estes rabiscos, no? Desdobrou uma folha de papel timbrado, em que ela reconheceu a letra do Sr. Assermann, e pde ler estas frases: "Eu, abaixo assinado, Leo Jos Assermann, banqueiro, em razo de certos fatos que ela no esqueceu, declaro que minha mulher no poder apresentar a mnima pretenso sobre a minha fortuna, e que..." No terminou. A voz se lhe estrangulava. Prestes a desfalecer, caiu sobre uma poltrona, gaguejando: "O senhor roubou este papel!... No quero ser cmplice... preciso que as vontades de meu pobre marido sejam executadas!... preciso!" Jim Barnett esboou um movimento de entusiasmo: Ah! o que est fazendo, minha cara amiga, muito digno! A reside o dever, no sacrifcio, e eu aprovo-a plenamente... tanto mais que se trata de um dever muito pesado. Pois que, afinal, essas duas primas so indignas de qualquer interesse, e a senhora mesma quem se imola aos mesquinhos rancores do Sr. Assermann. O qu? Por alguns pecadilhos da mocidade, aceita semelhante injustia! A bela Valria ficar privada do luxo a que tem direito, e reduzida a grande misria! De qualquer forma, suplico-lhe que reflita, baronesa. Pese bem o seu ato, e compreenda todo o seu alcance. Se escolher o colar, isto , para que

no exista desentendimento entre ns, se este colar sai desta sala, o notrio, como de justia, receber amanh este segundo testamento, e a senhora ser deserdada. Seno? Seno, de nada sei, no existe segundo testamento, e a senhora herda integralmente. Dez milhes que voltam graas a Jim. A voz era sarcstica. Valria sentia-se constrangida, com a garganta apertada, inerte como uma presa entre as mos daquela personagem infernal. Nenhuma resistncia possvel. No caso de ela no lhe entregar o colar, o testamento se tornaria pblico. Com semelhante adversrio, qualquer splica seria v. Ele no cederia. Jim Barnett foi por um instante saleta dos fundos, tapada por uma cortina, e teve a impertinente audcia de voltar com o rosto besuntado de pomada que enxugava gradativamente, como um ator que tira a pintura. Assim surgiu outro rosto, mais jovem, com uma pele fresca e saudvel. O n postio foi trocado por uma gravata na moda. Um jaqueto de bom corte substituiu a velha sobrecasaca reluzente. E ele agia tranqilamente, como pessoa a quem no se pode denunciar nem trair. Nunca, estava certo, ousaria Valria dizer a ningum uma palavra sobre tudo aquilo, nem mesmo ao inspetor Bchoux. O segredo era inviolvel. Ele inclinou-se para ela e disse a rir-se: "Vamos! tenho a impresso de que a senhora v as coisas mais claramente. Tanto melhor! Afinal de contas, quem saber jamais que a rica Sra. Assermann usa um colar falso? Nenhuma de suas amigas. Nenhum de seus amigos. De sorte que ganhar uma dupla batalha, conservando ao mesmo tempo a sua legtima fortuna e um colar que toda a gente acreditar verdadeiro. No encantador? E a vida no lhe parece de novo deliciosa? A bela

vida movimentada, diversa, divertida, amvel, em que se podem fazer todas as pequenas loucuras que se tem o direito de fazer em sua idade?" Nem por um instante, sentia Valria vontade de fazer pequenas loucuras. Lanou sobre Jim um olhar de dio e furor, levantou-se e, ereta, sustentada por uma dignidade de grande dama que opera uma sada difcil num salo hostil, partiu. Em cima da mesa deixava o saquinho de prolas. "E a est o que se chama uma mulher honesta! exclamou Barnett cruzando os braos com virtuosa indignao , O marido a deserda para puni-la de seus deslizes... e ela no observa as vontades do marido! Existe um testamento... e ela o surripia! Primas velhas... e ela as despoja! Que abominao! e que belo papel o do justiceiro que castiga e pe as coisas em seu verdadeiro lugar!" Rapidamente, Jim Barnett tornou a pr o colar no seu verdadeiro lugar, isto , no fundo de seu bolso. Depois, tendo acabado de vestir-se, com um charuto nos lbios, o monculo no olho, deixou a Agncia Barnett & Cia.

II A CARTA DE AMOR DO REI JORGE


BATERAM. O Sr. Barnett, da Agncia Barnett & Cia., que cochilava em sua poltrona, espera do cliente, respondeu: Entre. Imediatamente, vendo o recm-chegado, exclamou cordialmente: "Ah! O inspetor Bchoux! Como amvel em me fazer uma visita! Como vai passando, meu caro amigo?" Pelos trajes e pelas maneiras, o inspetor Bchoux contrastava com o tipo corrente do agente de polcia. Tinha pretenses a elegncia, exagerava o vinco da cala, cuidava do n

da gravata, e fazia engomar ao mximo os seus colarinhos. Era plido, alto, magro, raqutico, mas provido de dois braos enormes, de bceps salientes, que pareciam ter sido furtados de um campeo de boxe e atarrachados, bem ou mal, em sua carcaa de psopluma. Tinha muito orgulho deles. Alis, um ar de grande satisfao transparecia em seu rosto juvenil. Ao olhar no faltava inteligncia e acuidade. Eu passava por aqui, respondeu ele e, conhecendo seus hbitos regulares, disse de mim para mim: "J que est na hora de Jim Barnett, que tal se eu parasse..." A fim de lhe pedir um conselho... terminou Jim Barnett. Talvez confessou o inspetor, a quem a clarividncia de Barnett sempre espantava. Contudo permanecia indeciso, e Barnett lhe disse: Ento que que h? A consulta hoje parece difcil. Bchoux bateu com o punho na mesa (e a fora de seu punho participava da formidvel alavanca que seu brao formava ). Pois bem, verdade, hesito um pouco. J trs vezes, Barnett, tivemos ocasio de trabalhar juntos em inquritos difceis, voc como detetive particular, eu como inspetor de polcia, e, das trs vezes, pareceu-me verificar que as pessoas que haviam solicitado o seu concurso, como a baronesa Assermann, separavam-se de voc com certo rancor. Como se eu me tivesse aproveitado da ocasio para extorquir-lhe dinheiro... interrompeu Barnett. No... no quero dizer... Barnett bateu-lhe nas costas:

Inspetor Bchoux, o senhor no ignora a frmula da casa: "Informaes gratuitas." Pois bem, dou-lhe minha palavra de honra de que nunca, entende?, nunca pedi um vintm a meus clientes e nunca aceitei deles um centavo. Bchoux respirou mais livremente. Obrigado disse . Voc compreende que minha conscincia profissional no me permite colaborar seno em determinadas condies. Mas, na verdade (desculpe-me por ser indiscreto), quais so ento os recursos da Agncia Barnett? Sou comanditado por vrios filantropos que desejam guardar o anonimato. Bchoux no insistiu. E Barnett prosseguiu: E ento, Bchoux, onde que se passa o seu caso?. Perto de Marly. Trata-se do assassnio de um pobre coitado, Vaucherel. Ouviu falar? Vagamente. No me admira. Os jornais se interessaram pouco por enquanto, se bem que o caso seja muitssimo curioso... Uma facada, no foi? Sim, entre as duas espduas. Impresses digitais na faca? No. O cabo tinha sido, sem dvida, embrulhado em papel que foi encontrado em cinzas. E h qualquer indcio? Nenhum. Desordem. Mveis virados. Tambm a gaveta de uma mesa arrombada, mas sem que seja possvel dizer por que a arrombaram e o que foi tirado. Em que ponto se acha o inqurito?

Na hora atual, acareiam o Sr. Leboc, funcionrio aposentado, com os trs primos Gaudu, trs patifes da pior espcie, ratoneiros e ladres de caa. De ambos os lados, e sem a menor prova, acusam-se reciprocamente de homicdio. Deseja ir at l de auto? No h nada que valha a realidade de um interrogatrio. Vamos at l. Ainda uma palavra, Barnett. O Sr. Formerie, que instrui o processo, e que espera assim chamar a ateno sobre si e conquistar um posto em Paris, um magistrado caturra, suscetvel, que suportaria mal aqueles arezinhos trocistas que voc costuma tomar com os representantes da justia. Prometo-lhe, Bchoux, ter por ele as consideraes que merece. A meia distncia do burgo de Fontines, na floresta de Marly, no meio de uma mata de corte que uma faixa de terreno separa da floresta, encontra-se num recinto de muros pouco elevados, uma casinhola de um s pavimento, com uma horta modesta. A "Cabana" era habitada, ainda oito dias antes, por um antigo livreiro, o tal Vaucherel, que no deixava seu minsculo domnio de flores e legumes seno para, de tempos a tempos, ir a Paris escolher livros nos cais. Muito avaro, passava por rico, se bem que vivesse mediocremente. No recebia ningum, salvo seu amigo Leboc, que morava em Fontines. J se havia realizado a reconstituio do crime e o interrogatrio do Sr. Leboc, e os magistrados perambulavam pelo jardim quando Jim Barnett e o inspetor saltaram do auto. Bchoux deuse a conhecer aos agentes que guardavam a entrada da "Cabana" e, seguido de Barnett, foi ao encontro do juiz de instruo e do substituto, no momento em que estes paravam num dos ngulos do muro. Os trs primos Gaudu comeavam seus depoimentos. Eram trs empregados de granja, mais ou menos da mesma idade, que no tinham nada de comum

entre eles a no ser a mesma expresso dissimulada e cabeuda, em rostos inteiramente diferentes. O mais velho afirmou: Sim, senhor juiz, foi mesmo por ali que saltamos para prestar socorro. Vocs vinham de Fontines? Sim, de Fontines, e de volta ao trabalho, ao baterem duas horas, conversvamos com a tia Denise, perto daqui, na borda da mata, quando principiaram os gritos. "Pedem socorro, disse eu, e vem l da Cabana." "Vaucherel, o senhor compreende, "seu" juiz, se o havamos de conhecer ou no! Corremos ento. Pulamos o muro... No cmodo, com os cacos de garrafas... E atravessamos o jardim..." Onde estavam exatamente no instante em que a porta da casa se abriu? Aqui mesmo disse o mais velho dos Gaudu, que conduziu o grupo na direo de um canteiro. A saber, a quinze metros da escada afirmou o juiz designando os dois degraus que subiam para o vestbulo . E foi ali que viu aparecer... O Sr. Leboc em pessoa... Vi ele como vejo o senhor... Saa de um salto, como algum que foge, e, avistando-nos, voltou para dentro da mesma forma. Tem certeza de que era ele? Posso jurar por Deus! E vocs tambm? perguntou o juiz aos outros dois. Afirmaram ambos: Posso jurar por Deus! No possvel que se tenham enganado?

Faz cinco anos que ele mora perto de ns, na sada de Fontines, declarou o mais velho e at j entreguei leite na casa dele. O juiz deu algumas ordens. Abriram a porta do vestbulo, e do interior surgiu um homem de uns sessenta anos, vestido de brim castanho, chapu de palha, rosto rosado e sorridente. O Sr. Leboc... pronunciaram ao mesmo tempo os trs primos. parte, disse o substituto: evidente que a esta distncia no possvel nenhum erro, e que os Gaudu no se puderam enganar sobre a identidade do fugitivo, isto , do assassino. Por certo redarguiu o juiz . Mas estaro dizendo a verdade? Ter sido realmente o Sr. Leboc que eles viram? Continuemos, sim? Entraram todos na casa e invadiram uma vasta sala, cujas paredes se achavam forradas de livros. Poucos mveis apenas. Uma grande mesa, uma das gavetas da qual fora arrombada. Um retrato de p, e sem moldura, de Vaucherel, espcie de esboo colorido, como poderia fazer um aprendiz de pintor que se divertisse em procurar principalmente o contorno. Por terra, um manequim que representava a vtima. O juiz continuou: Ao chegar, Gaudu, no tornou a ver o Sr. Leboc? No. Ouviam-se gemidos aqui, e viemos logo. Por conseguinte o Sr. Vaucherel ainda vivia... Oh! Mas no muito... Estava de bruos, com sua faca entre as espduas... Ficamos de joelhos... O pobre coitado pronunciava algumas palavras... Que vocs entenderam?

No... uma s, quando muito... o nome de Leboc, que ele repetia diversas vezes... "Sr. Leboc... Sr. Leboc..." E morreu contorcendo-se. Corremos ento para todos os lados. Mas o Sr. Leboc no se achava mais por ali. Deve ter pulado pela janela da cozinha, que estava aberta, e depois seguiu o caminho de pedras que fica encoberto at depois da casa dele... Ento fomos os trs at delegacia... contamos a coisa... O juiz fez ainda algumas perguntas, mandou de novo precisar a acusao muito categrica que os primos faziam contra o Sr. Leboc, e virou-se para este. O Sr. Leboc escutava, sem interromper, e sem que ao menos sua atitude calma fosse alterada pela mnima indignao. Dir-se-ia que a histria dos Gaudu lhe parecesse to estpida que ele no pusesse em dvida que sua estupidez aparecesse aos olhos da justia com tanta fora quanta aos seus. No se repelem semelhantes tolices. Nada tem para dizer, Sr. Leboc? Nada de novo. Persiste em sustentar? Persisto em sustentar o que o senhor sabe to bem quanto eu, senhor juiz de instruo, isto , a verdade. Todas as pessoas de Fontines a quem o senhor interrogou, ou mandou interrogar, responderam: "O Sr. Leboc nunca sai de casa durante o dia. Ao meiodia levam-lhe do albergue seu almoo. Da uma s quatro, l defronte de sua janela e fuma seu cachimbo." Ora, naquele dia fazia bom tempo. Minha janela estava aberta e cinco transeuntes cinco avistaram-me, como todas as tardes, alis, me avistam atravs da grade do meu jardim. Convoquei-os para hoje tardinha. Tanto melhor, eles confirmaro seus depoimentos, e j que eu no tenho o dom da ubiqidade e no posso estar ao mesmo tempo aqui e na minha casa, o senhor concordar,

senhor juiz, que no me viam sair da "Cabana", que meu amigo Vaucherel no pode ter pronunciado meu nome ao morrer, e que, definitivamente, os trs Gaudu so abominveis tratantes. Aos quais o senhor devolve a acusao de assassnio, no ? Oh! Simples hiptese... No entanto, uma velha, a tia Denise, que apanhava gravetos, declara que conversava com eles no momento em que partiram os gritos. Ela conversava com dois deles. Onde estava o terceiro? Um pouco mais atrs. Ela o viu? Pensa que sim... no est muito certa. Ento, senhor juiz, quem lhe prova que o terceiro, Gaudu, no se encontrava mesmo aqui, prestes a executar o golpe? E quem prova que os dois outros, postados pelas redondezas, no tenham saltado o muro no para socorrer a vtima, mas para abafar seus gritos e dar-lhe cabo? - Neste caso, que razo os levaria acus-lo, ao senhor pessoalmente? Tenho um pequeno terreno de caa. Os primos Gaudu so impenitentes caadores clandestinos. Duas vezes, por indicaes minhas, foram presos em flagrante delito e condenados. Hoje, como lhes necessrio, custe o que custar, acusar algum a fim de no serem acusados, eles se vingam. Simples hipteses, como o senhor diz. Por que teriam matado? Ignoro-o. O senhor no imagina o que poder ter sido furtado da gaveta?

No, senhor juiz de instruo. O meu amigo Vaucherel, que no era rico, malgrado o que dizem, colocara pequenas economias em mos de uma agente de cmbio e no guardava nada aqui. Nenhum objeto precioso? Nenhum. E seus livros? No tinham valor, conforme pode certificar-se. E era esse o seu pesar. Gostaria de adquirir para si edies raras, encadernaes antigas. No tinha meios para tal. Nunca lhe falou a respeito dos primos Gaudu? Nunca. Por maior que seja o meu desejo de vingar a morte do meu pobre amigo, no quero dizer coisa alguma que no seja absolutamente verdica. O interrogatrio prosseguiu. O juiz fez perguntas sobre perguntas aos trs primos. Mas, afinal de contas, a acareao no trouxe nenhum resultado. Depois de haver esclarecido alguns pontos secundrios, os magistrados se transportaram para Fontines. A propriedade do Sr. Leboc, situada nos confins da aldeia, no era mais importante do que a "Cabana". Uma cerca viva, bem talhada e muito alta, circundava o jardim. Atravs do porto da entrada percebia-se, do outro lado de um pequeno canteiro redondo, uma casa de tijolos caiada de branco. Tal como a "Cabana", ficava a uns quinze ou vinte metros de distncia, mais ou menos. O juiz pediu ao Sr. Leboc que tomasse o lugar que ocupava no dia do crime. Leboc sentou-se pois janela, com um livro sobre os joelhos e o cachimbo nos lbios. Ali, tampouco, no era possvel errar. Qualquer pessoa que passasse diante do porto, e lanasse um olhar para a casa, no poderia deixar de ver distintamente o Sr. Leboc. As cinco testemunhas convocadas, camponeses ou lojistas de Fontines,

confirmaram seus depoimentos, de maneira tal que a presena do Sr. Leboc no dia do crime, entre meio-dia e quatro horas, no podia ser objeto de dvida, assim como no o poderia ser a sua atual presena perante os magistrados. Estes no ocultaram o seu embarao diante do inspetor, e o juiz de instruo, a quem Bchoux apresentou seu amigo Barnett como um detetive de extraordinria penetrao, no pde deixar de dizer: Negcio embrulhado, senhor; que pensa a seu respeito? Sim, que que voc pensa? apoiou Bchoux que por um sinal, relembrou a Barnett suas recomendaes de cortesia. Jim Barnett assistira sem pronunciar uma palavra a todo o inqurito da "Cabana", e diversas vezes Bchoux o interrogara em vo. Contentava-se em balanar a cabea e resmungar alguns monosslabos. Agora respondeu amavelmente: Muito embrulhado, senhor juiz de instruo. No acha? No fundo, a balana est equilibrada entre os adversrios. De um lado, existe o libi do Sr. Leboc, o qual, incontestavelmente, no pode de modo nenhum ter deixado sua casa tarde. Mas, por outro lado, o relato dos trs primos me parece de boa tmpera. De boa tmpera, com efeito. direita ou esquerda, h por certo ignomnia e abjeta comdia. Mas ser direita ou esquerda? A inocncia estar com os trs Gaudu, personagens suspeitas, com aparncia de brutos? E o culpado seria o sorridente Sr. Leboc, cuja fisionomia toda candura e serenidade? Ou ento deve supor-se que os rostos de todos os atores do drama esto de acordo com os papis que eles a representaram, sendo inocente o Sr. Leboc e culpados os Gaudu?

Em suma, disse o Sr. Formerie com satisfao o senhor no est mais avanado que ns. Oh! estou sim, muito mais afirmou Jim Barnett. O Sr. Formerie mordeu os lbios. Neste caso, disse participe-nos suas descobertas. No deixarei de faz-lo no momento propcio. Hoje, peo-lhe apenas, senhor juiz de instruo, que convoque uma nova testemunha. Sim. Qual o seu nome? O seu endereo? indagou o Sr.Formerie, inteiramente confuso. No a conheo. Hem? Que me diz? O Sr. Formerie principiava a perguntar a si mesmo se o "extraordinrio" detetive no zombava dele. Bchoux achava-se muito inquieto. Por fim, Jim Barnett se inclinou para o Sr. Formerie, e mostrando com o dedo o Sr. Leboc que, a dez passos de distncia, fumava sempre conscienciosamente em seu balco murmurou de maneira confidencial: No compartimento, secreto da pasta do Sr. Leboc h um carto de visita furado por quatro pequenos orifcios dispostos em losango. Eles nos fornecero o referido nome e o referido endereo. Esta absurda comunicao no era feita para devolver ao Sr. Formerie o seu aprumo, porm o inspetor Bchoux no hesitou. Sem invocar o menor pretexto, fez com que lhe entregassem a carteira do Sr. Leboc, abriu-a, e tirou dali um carto de visita perfumado com

quatro orifcios em losango, e que ostentava este nome: Miss Elisabete LOVENDALE, com este endereo, a lpis azul: Grande Hotel Vendme, Paris. Os dois magistrados se entreolharam com surpresa. Bchoux estava radiante, enquanto o Sr. Leboc bradava, sem o mnimo embarao: Santo Deus! Como eu procurei esse carto! E o meu pobre amigo Vaucherel, ento!... Por que razo ele o procurava? Ora, isto perguntar-me demais, senhor juiz. Sem dvida, tinha necessidade do endereo que aqui est. Mas estes buracos? Quatro buracos que eu fiz com o furador para marcar os quatro pontos ganhos por mim num jogo de cart. Ns dois jogvamos freqentemente o cart e por inadvertncia, devo ter metido este carto de visita na minha carteira. A explicao, muito razovel, foi dada com toda a naturalidade. O Sr. Formerie acolheu-a favoravelmente. Mas restava saber como Jim Barnett pudera adivinhar a presena desse carto de visita no compartimento secreto da pasta de um homem que ele nunca vira. Isto, ele no o disse. Sorria amavelmente, e reclamava com insistncia a convocao de Elisabete Lovendale. Foi-lhe concedida. Miss Lovendale encontrava-se ausente de Paris e s compareceu oito dias mais tarde. A instruo no fez progressos no decurso dessa semana, se bem que o Sr. Formerie prosseguisse em suas investigaes com um encarniamento que era aguilhoado pela desagradvel recordao de Jim Barnett. Voc o horrorizou afirmou o inspetor Bchoux a Barnett, na tarde do dia em que houve a reunio na "Cabana" . E a ponto de ter resolvido recusar sua colaborao.

Devo ir-me embora? No. H novidades. Em que sentido? Creio que ele tomou posio. Tanto melhor. Com certeza foi a posio errada. Vamos divertir-nos. Suplico-lhe, Barnett, deferncia. Deferncia e desinteresse. Prometo-lhe, Bchoux. A Agncia gratuita. Nada nas mos, nada nos bolsos. Mas asseguro-lhe que o seu Formerie me irrita os nervos. O Sr. Leboc esperava j havia meia hora. Miss Lovendale desceu do automvel. A seguir o Sr. Formerie chegou, muito pimpo, e foi logo exclamando: Bom dia, Sr. Barnett. Traz-nos boas notcias? Talvez, senhor juiz de instruo. Pois bem, eu tambm... eu tambm! Mas vamos primeiro desembaraar-nos de sua testemunha, e rapidamente. Sua testemunha no apresenta nenhum interesse. Tempo perdido. Enfim... Elisabete Lovendale era uma velha inglesa, de cabelos grisalhos, arrepiados, aspecto excntrico, vestida sem apuro, e que falava francs como uma francesa, mas com tal volubilidade que era difcil de ser compreendida. Logo de entrada, e antes de qualquer pergunta, partiu toda: Coitado do Sr. Vaucherel! Assassinado! Um homem to direito, e to original! Ento querem saber se eu o conheci? No muito. Apenas uma vez vim aqui por causa de um negcio. Eu queria comprar-lhe uma coisa. No concordamos a respeito do preo. Eu deveria tornar a v-lo depois de consultar meus irmos. Meus irmos so pessoas conhecidas... Os maiores... como dizem vocs?... os maiores merceeiros de Londres ...

Formerie tentou canalizar esta torrente de palavras. Qual era a coisa que a senhorita desejava adquirir? Um pedacinho de papel... muito pequenino... papel que hoje se poderia chamar de casca de cebola. E que tem valor? Para mim, muito. E fiz mal em lhe dizer: "Deve saber, caro Sr. Vaucherel, que a me de minha av, a bela Dorotia, teve como apaixonado o prprio rei Jorge IV, e guardava as dezoito cartas de amor recebidas dele, nos dezoito tomos encadernados em couro de bezerro de uma edio de Richardson...uma por volume. Ora, por ocasio de sua morte, nossa famlia encontrou os volumes, salvo o dcimo-quarto, que desaparecera com a carta nmero quatorze... a mais interessante porque prova sabia-se que a linda Dorotia faltou a seus deveres nove meses antes do nascimento de seu filho mais velho. Ento, o senhor compreende, meu caro Sr. Vaucherel, como ficaramos satisfeitos de encontrar essa carta! Os Lovendale, descendentes do rei Jorge! Hoje, primos do rei! Tal fato nos valeria a glria, ttulos!" Elisabete Lovendale respirou e, continuando o relatrio de sua diligncia junto a Vaucherel, contou: "E agora, meu caro Sr. Vaucherel, eis que, aps trinta anos de buscas e anncios, eu soube que num leilo pblico tinham vendido um lote de volumes, entre os quais o dcimoquarto tomo de Richardson. Corro ao comprador, um vendedor de livros de segunda mo no Cais Voltaire, o qual me envia para a caso do senhor, a quem desde ontem pertence o livro. Com efeito, me diz o bondoso Sr. Vaucherel, que me mostrou o tomo XIV de Richardson.

" Olhe, digo-lhe eu, a carta nmero 14 deve estar nas costas do volume, debaixo da encadernao." Ele olhou, ficou plido, e perguntou-me: " Por quanto a compra?" A que eu vi a minha tolice. Se eu no tivesse falado na carta, compraria o volume por cinquenta francos. Ofereci mil. O bom Sr. Vaucherel se ps a tremer e pediu dez mil francos. Aceitei. Ele perdeu a cabea. Eu tambm. Era, o senhor sabe, como nos leiles pblicos. Vinte mil... Trinta mil... Por fim, ele exigia cinquenta mil, e gritava como um louco, e com olhos vermelhssimos: Cinquenta mil!... Nem um soldo menos! O suficiente para eu comprar todos os livros que quiser!... Os mais belos!... Cinquenta mil francos!... "Queria imediatamente qualquer coisa por conta, um cheque. Prometi-lhe voltar. Ele jogou o livro na gaveta dessa mesa, fechou-a com a chave e deixou-me partir." Elisabete Lovendale completou sua histria com uma srie de mincias inteis, que, alis, no foram escutadas. Havia j um momento que algo prendia mais a ateno de Jim Barnett e do inspetor Bchoux era a fisionomia crispada do Sr. Formerie. Sem sombra de dvida, uma violenta comoo o invadia, e ele sofria uma espcie de excessiva alegria que o punha fora de si. Por fim, sussurrou em voz surda e com expresso enftica. Em resumo, senhorita, reclama o tomo XIV das obras de Richardson? Sim, senhor. Ei-lo aqui disse ele, puxando do bolso com um gesto teatral um livrinho encadernado em couro. Ser possvel! exclamou a inglesa entusiasmada.

Ei-lo aqui repetiu ele . A carta de amor do rei Jorge no se acha a. Eu a teria visto. Mas saberei descobri-la, pois soube descobrir o volume que procuram h cem anos, j que o ladro de um , fatalmente, o ladro da outra. O Sr. Formerie passeou por um instante, com as mos s costas, saboreando seu triunfo. E, de sbito, deu uma pancadinha na mesa e concluiu: "Conhecemos afinal a causa do assassnio. Um homem que se encontrava escuta ouviu a conversa de Vaucherel com Miss Lovendale e observou o local em que o velho guardava o livro. Alguns dias mais tarde, esse homem matava para roubar e depois vender a carta nmero 14. Quem era esse homem? Gaudu, o empregado da herdade, em quem no deixei de ver o culpado. Ontem, no curso de uma investigao, notei uma fresta anormal entre os tijolos separados de sua lareira. Mandei alargar o buraco, e l estava um livro, um livro que, evidentemente, provinha da biblioteca Vaucherel. As inesperadas revelaes de Miss Lovendale provam a justeza de minha deduo. Vou mandar pr sob mandado de priso os trs primos Gaudu, malandros inveterados, assassinos de Vaucherel, e criminosos acusadores do Sr. Leboc." Sempre solene, Formerie estendeu a mo em sinal de estima por Leboc, que lhe agradeceu com efuso. Em seguida, como um cavalheiro, conduziu Elisabete Lovendale at seu carro, voltou para junto dos outros e exclamou, esfregando as mos: "Bem, creio que o caso far barulho, e que os ouvidos do Sr. Formerie sentiro muito prazer com isso. Que querem vocs? O Sr. Formerie ambicioso e a capital o atrai." Puseram-se a caminho em direo casa dos Gaudu, para onde ordenaram que levassem os trs primos, sob boa escolta. O tempo estava bonito. Seguido pelo Sr. Leboc, enquadrado pelo inspetor Bchoux e por Jim Barnett, Formerie deixava extravasar seu

contentamento e, em tom escarninho, perguntava: "Que tal, meu querido Barnett, o caso foi prontamente resolvido, hem? E num sentido um tanto contrrio s suas previses! Porque, afinal, voc era hostil ao Sr. Leboc, no? Confesso, efetivamente, senhor juiz de instruo, concordou Barnett que me deixei influenciar por aquele diablico carto de visita. Imagine que ele se achava sobre o assoalho da "Cabana" por ocasio da acareao, e que o Sr. Leboc dele se aproximou e ps o p direito em cima. Ao partir, levou-o assim, colado ao sapato, l fora o desprendeu, e enfiou na sua carteira. Ora, a marca de sua sola direita na terra molhada fez-me ver que a dita sola tinha quatro pontas dispostas em losango e, por conseguite, que o Sr. Leboc, sabendo que se conhecesse o nome e o endereo de Elisabete Lovendale, combinara sua tramoiazinha. E, de fato, foi graas a esse carto de visita... O Sr. Formerie desatou a rir. Mas isto uma infantilidade, meu caro Barnett! E quantas complicaes inteis! Como possvel enganar-se assim! Um de meus princpios, preste ateno, Barnett, que no se deve criar complicaes desnecessrias. Contentemo-nos com os fatos, tal como se nos oferecem, sem tentar adapt-los, custe o que custar, a idias preconcebidas. Aproximavam-se da casa de Leboc, ao longo da qual teriam de passar para ir de Gaudu. Formerie tomou o brao de Barnett e prosseguiu cordialmente seu pequeno curso de psicologia policial. "O seu grande erro, Barnett, foi no ter querido admitir como intangvel esta verdade, to simples contudo que no se pode estar em dois lugares ao mesmo tempo. Nisso reside tudo. O Sr. Leboc, fumando sua janela, no poderia, concomitantemente, assassinar na "Cabana". Olhe, o Sr. Leboc est atrs de ns, no ? E l se acha o porto de

sua casa, dez passos nossa frente. Pois bem, impossvel imaginar um milagre pelo qual o Sr. Leboc esteja a um s tempo atrs de ns e sua janela." O Sr. Formerie deu um pulo e soltou uma exclamao de estupor. Que que h? perguntou-lhe Bchoux. Ele apontou o dedo para a casa. Ali... l longe... Atravs das grades do porto, do outro lado do gramado, deparava-se a uns vinte metros, o Sr. Leboc, aprontando-se para fumar seu cachimbo, na moldura de sua janela aberta... O Sr. Leboc que, todavia, se encontrava igualmente perto do grupo, na calada! Viso de horror! Alucinao! Fantasma apavorante! Semelhana incrvel! Quem, ento, desempenhava acol o papel do verdadeiro Sr. Leboc, a quem Formerie segurava pelo brao? Bchoux abrira o porto e correra. Formerie lanara-se tambm para a diablica imagem do Sr. Leboc, a quem interpelava e ameaava. Mas a imagem no parecia comoverse e no se mexia. Como se teria comovido e como se teria mexido, j que verificaramno de mais perto nada mais era do que uma imagem, uma tela que enchia completamente o vo da janela, e que oferecia em profundidade, pintada da mesma forma e evidentemente pela mesma pessoa que fizera o retrato de Vaucherel, na "Cabana", o perfil do Sr. Leboc prestes a fumar seu cachimbo? O Sr. Formerie voltou-se. Perto dele, o sorridente, plcido e congestionado Leboc no pudera sustentar o ataque imprevisto, e aluiu como sob uma pancada de clava. Chorava e confessava totalmente: Eu perdi a cabea... golpeei sem querer. Eu queria compartilhar com ele a metade dos lucros... ele recusou-me... Ento perdi a cabea... e desferi o golpe sem querer...

Calou-se. E, no meio do silncio, vibrou a voz de Jim Barnett, que se fazia acre, perversa e zombeteira: Hem! Que me diz disto, senhor juiz de instruo? Um tipo, o seu protegido Leboc! Que mestria na preparao de seu libi! E como os transeuntes desatentos, de todos os dias, no haveriam de julgar ver de longe o verdadeiro Leboc! Quanto a mim, desconfiei da coisa desde o primeiro dia, ao ver Vaucherel na tela. No se daria o fato de, por acaso, ter o mesmo artista desenhado a silhueta de seu amigo Leboc? Procurei, e no por muito tempo, to certo estava Leboc de que seramos demasiado estpidos para descobrir seu estratagema: a tela estava enrolada no canto de um galpo, sob um monte de utenslios velhos. Tive apenas de preg-la aqui, h pouco, enquanto ele comparecia sua convocao. E a est como se pode, ao mesmo tempo, assassinar na "Cabana" e fumar seu cachimbo a domiclio! Jim Barnett mostrava-se feroz. Sua voz aguda dilacerava o infortunado Formerie. "J preciso ter feito das suas durante sua vida de homem honesto, hem! Foi bonita sua defesa no caso do carto de visita, com os quatro orifcios para marcar os quatro pontos de um cart. E o livro que foi depositar outro dia (eu o segui) sobre a lareira dos Gaudu! E a carta annima que lhe enviou! Pois suponho que tenha sido isso que o lanasse na pista, senhor juiz de instruo! Danado Leboc, divertiste-me muito com tua cara de velhote cheio de honestidade. Passa fora, canalha!" Muito plido, o Sr. Formerie continha-se. Observava Leboc, e por fim murmurou: Isso no me espanta... um olhar falso... maneiras obsequiosas... Que bandido! Animou-se de uma clera sbita. "Sim, um bandido! E vai pagar-me caro!... Para comear, carta, a carta nmero quatorze, onde est ela?"

Incapaz de resistir, o Sr. Leboc balbuciou: Dentro do cachimbo que se acha pendurado parede da sala esquerda... Esse cachimbo no foi esvaziado de sua cinza; a carta se encontra dentro... Entraram s pressas no aposento. Bchoux encontrou o cachimbo e sacudiu as cinzas. Mas no interior do cachimbo no havia nada, carta alguma, o que pareceu confundir o Sr. Leboc e levou ao fastgio e exasperao de Formerie. Mentiroso! Impostor! Miservel! Ah! Podes ter certeza de que falars, tratante, e que devolvers essa carta! Enquanto isso, porm, os olhos de Bchoux e de Barnett se tinham encontrado. Bchoux crispou os punhos. Compreendia que a Agncia Barnett & Cia. tinha uma forma toda especial de ser gratuita, e procurava explicar a si prprio: Como que Jim Barnett, ao mesmo tempo em que jurava com razo, que jamais pedia um vintm a seus clientes, podia viver uma confortvel existncia de detetive particular. Aproximou-se dele e murmurou: Voc de primeira ordem. Digno de Arsne Lupin. O que indagou Barnett com ar ingnuo. O furto da carta. Ah! voc adivinhou? Claro que sim! Que quer voc, coleciono autgrafos dos reis da Inglaterra. Trs meses mais tarde, em Londres, Elizabete Lovendale recebeu a visita de certo cavalheiro muito distinto, que se comprometia a lhe obter a carta de amor de rei Jorge. Reclamava a ninharia de cem mil francos. As negociaes foram laboriosas. Elizabete consultou seus irmos, os maiores merceeiros de Londres. Debateram-se, recusaram e finalmente cederam.

O cavalheiro muito distinto recebeu os cem mil francos e, de quebra, desviou um vago inteiro de finas especiarias, do qual ningum mais soube o que foi feito...

III A PARTIDA DE BACAR


Ao sair da estao, Jim Barnett encontrou o inspetor Bchoux, que o tomou pelo brao e levou consigo rapidamente. Nem um minuto a perder. De um instante para outro a situao pode piorar. A desgraa me parecia muito maior, disse Jim Barnett com lgica se eu

soubesse de que situao se trata. Acorri atendendo a seu telegrama, e sem a menor informao. Foi assim que eu quis afirmou o inspetor.

Ento no desconfia mais de mim, Bchoux? Sempre desconfio de voc, Barnett, e de suas maneiras de fazer as contas com os clientes da Agncia Barnett. Mas, neste caso, no h nada a receber, meu caro. Por uma vez, ter de trabalhar grtis. Jim Barnett assobiou. Esta perspectiva no parecia atorment-lo. Bchoux olhou-o de soslaio, j inquieto e com ar de quem diz: Se eu pudesse passar sem os teus servios, meu magano...! Chegaram ao ptio. Um automvel particular esperava afastado, e ali Barnett viu uma dama com belo rosto dramtico, de impressionante palidez. Seus olhos estavam cheios de lgrimas, os lbios crispados pela angstia. Imediatamente, ela empurrou a portinhola e Bchoux fez as apresentaes.

Minha senhora, aqui est Jim Barnett, de quem lhe falei como do nico homem que a pode salvar. A Sra. Fougeraie, esposa do engenheiro Fougeraie, que se encontra prestes a ser acusado. Acusado de qu? De assassnio. Jim Barnett deu um estalinho com a lngua. Bchoux ficou escandalizado. "Desculpe o meu amigo Barnett, minha senhora; quanto mais grave um caso, tanto mais vontade ele se sente." O auto rodava j para os cais de Ruo. Dobraram esquerda e pararam adiante de uma vasta casa, cujo terceiro andar servia de sede ao Grmio Normando. " ali, declarou Bchoux, que os grandes negociantes e industriais de Ruo e das redondezas se renem para palestrar, ler os jornais e jogar seu bridge ou seu pquer, principalmente s sextas-feiras, que dia de Bolsa. Como antes do meio-dia no h mais ningum alm dos empregados, tenho muito tempo para bot-lo ao corrente do drama que a se passou." Trs grandes sales seguiam-se uns aos outros ao longo da fachada, confortavelmente mobiliados e guarnecidos de tapetes. O terceiro comunicava-se com uma pea muito menor, em forma de rotunda, e cuja nica janela abria para um largo balco de onde se dominava os cais do Sena. Sentaram-se perto de uma janela, ficando a Sra. Fougeraie um pouco parte, e Bchoux contou: "Algumas semanas atrs, numa sexta-feira, quatro membros do Grmio, que tinham jantado bem, puseram-se a jogar pquer. Eram quatro amigos, quatro donos de fbricas de fiao e manufatureiros de Maromme, importante centro fabril nas proximidades de Ruo.

Trs eram casados, pais de famlia, condecorados: Alfredo Auvard, Raul Dupin e Lus Batinet. O quarto, solteiro, e mais moo, chamava-se Mximo Tuillier. Por volta de meianoite, outro rapaz, Paulo Erstein, capitalista e muito rico, juntou-se a eles, e tendo-se as salas esvaziado pouco a pouco, principiaram os cinco uma partida de bacar. Paulo Erstein, que tinha a paixo e o hbito do jogo, ficou com a banca." Bchoux mostrou uma das mesas e prosseguiu: "Jogavam aqui, nesta mesa. Partida muito calma no incio, que eles tinham comeado a jogar por desfastio, sem lhe prestar ateno, mas que gradativamente se animou, assim que Paulo Erstein mandou vir duas garrafas de champanha. E logo depois, a partir desse momento, a sorte se mostrou favorvel ao banqueiro, uma boa sorte brutal, injusta, perversa, exasperante. Paulo Erstein virava um nove quando lhe era preciso, dava uma figura quando necessria. Os outros ficavam enraivecidos, redobravam seus ataques. Em vo. Era intil insistir mais. O resultado dessas extravagncias, em que cada qual teimava em contrrio a todo o bom senso, foi este; s quatro horas, os industriais de Maromme tinham perdido todo o dinheiro que levavam de Ruo para pagar os salrios de seus operrios. Mximo Tuillier, alm disso, devia de boca a Paulo Erstein oitenta mil francos." O inspetor Bchoux respirou um momento, e depois continuou: "E de repente, um lance teatral. Um lance teatral, temos de confessar, que Paulo Erstein facilitou por sua extrema complacncia e seu procedimento desinteressado. Dividiu a soma total de seus lucros em quatro pores que correspondiam exatamente s perdas anunciadas, a seguir dividiu por trs esses quatro montantes, e props aos adversrios as trs partidas finais. Seria, pois, individualmente, uma partida em que os parceiros "ficariam em casa", ou ele ganharia dobrado. Os outros aceitaram. Paulo Erstein perdeu das trs

vezes. A sorte mudara. Depois de uma noite inteira de luta, no havia mais ganhadores nem perdedores. " Tanto melhor disse Paulo Erstein, que se levantou. Sentia um pouco de vergonha. Mas, com a breca, que enxaqueca! Ningum quer vir fumar um cigarro no balco?" Ele foi para a rotunda. Transcorreram alguns minutos durante os quais os quatro amigos permaneceram em volta da mesa a comentar alegremente as peripcias do combate que terminara. Depois, resolveram partir. Tendo atravessado a segunda e a primeira salas, preveniram ao criado que fazia sero, cochilando na antecmara: " O Sr. Erstein ainda est a, Jos. Mas no pode demorar a partir." "Em seguida, saram, exatamente s quatro horas e trinta e cinco. O auto de um deles, Alfredo Auvard, levou-os, como em todas as sextas-feiras, at Maromme. O criado Jos, por sua vez, esperou uma hora. Passada esta, cansado de sua sentinela noturna, ps-se a procurar Paulo Erstein, e encontrou-o deitado por terra, na rotunda, todo encolhido, inerte: estava morto." O inspetor Bchoux fez uma segunda pausa. A Sra. Fougeraie abaixara a cabea. Jim Barnett foi com o inspetor at a rotunda separada, examinou-a e disse: Agora vamos direito ao alvo, Bchoux que revelou o inqurito?... Revelou respondeu Bchoux que Paulo Erstein tinha sido golpeado na fonte com um instrumento contundente que deve t-lo derreado com uma nica pancada. Aqui, nenhum trao de luta, salvo o relgio de Paulo Erstein, quebrado, marcando quatro horas e cinquenta e cinco, quer dizer, vinte minutos depois da partida dos jogadores. Nenhum indcio de roubo: anel e notas de dinheiro, nada desaparecera. Enfim, nenhum rastro do

agressor, que no pudera entrar nem sair pela antecmara, pois que Jos no deixara seu posto. Ento, indagou Barnett no h a menor pista? H, sim. Bchoux hesitou e declarou: " Sim, uma pista, e at muito sria. tarde, um de meus colegas de Ruo chamou a ateno do juiz para o fato de o balco desta sala se encontrar a muito pequena distncia de uma sacada sita no terceiro andar do imvel vizinho. O Ministrio Pblico transportouse quele imvel, cujo terceiro pavimento habitado pelo engenheiro Fougeraie. Ele estava ausente desde pela manh. A Sra. Fougeraie conduziu os magistrados ao quarto de seu marido. O balco desse aposento contguo ao da rotunda. Olhe, Barnett." Barnett aproximou-se, e disse: Um metro e vinte, mais ou menos. Fcil de transpor. Mas nada prova que tenha sido transposto. Sim, afirmou Bchoux . V ao longo da balaustrada caixotes de madeira destinados a receber flores, e que conservaram a sua terra do vero passado? Deram-lhes busca. Um deles, que est mais perto, continha, quase superfcie, sob uma camada de terra recentemente revolvida, um boxe de ferro. O mdico legista verificou que o ferimento feito na vtima corresponde exatamente forma desse aparelho. No se obteve nenhuma impresso de dedos no metal, porque a chuva no cessou desde a manh. O indcio, porm, parece decisivo. Avistando Paulo Erstein na rotunda iluminada, o engenheiro Fougeraie teria galgado o balco, e depois, cometido seu crime, escondido a arma. Mas por que esse crime? Ele conhecia Paulo Erstein? No.

Ento? Bchoux fez um sinal. A Sra. Fougeraie avanara e escutava as perguntas de Barnett. Sua mscara dolorosa se contraa. Um visvel esforo continha suas lgrimas sob as plpebras fatigadas pela insnia. Com voz trmula, disse: Cabe-me responder, cavalheiro. F-lo-ei em poucas palavras, com absoluta franqueza, e o senhor compreender a minha comoo. No, meu marido no conhecia o Sr. Paulo Erstein. Mas eu o conhecia. Encontrara-o diversas vezes em Paris, em casa de minhas melhores amigas, e, imediatamente, ele me fez a corte. Tenho muita afeio por meu esposo, e um profundo senso dos meus deveres conjugais. Resisti, portanto, atrao que me levava para Paulo Erstein. Aceitei apenas encontrar-me com ele, por diferentes ocasies, nos arrabaldes, no campo. E escreveu-lhe? Sim. E as cartas esto em mos da famlia dele? Nas mos de seu pai. E seu pai, que quer a todo custo vingar-se, ameaa-a de entregar as cartas justia? Sim. As cartas provam a natureza irrepreensvel de nossas relaes. Mas, de qualquer modo, provam que eu o via sem que meu marido soubesse. E uma delas contm estas frases: "Suplico-lhe, Paulo, que seja razovel. Meu marido extremamente ciumento e muito violento. Se suspeitasse de minha leviandade, seria capaz de tudo." Assim sendo, o senhor compreende... essa carta levaria acusao nova fora... O cime, a estaria o motivo que procuram e que explicaria o homicdio e o descobrimento da arma em frente ao prprio quarto de meu marido. Mas a senhora est certa de que seu esposo no tinha nenhuma suspeita?

Nenhuma. E na sua opinio, ele inocente? Oh! Sem qualquer dvida afirmou ela num arrebatamento. Barnett fitou-a no fundo os olhos, e compreendeu que a convico daquela mulher tivesse impressionado Bchoux a ponto de, apesar dos fatos, malgrado a opinio do ministrio pblico, e no obstante sua discrio profissional, aceder o inspetor em auxili-la. Barnett fez ainda algumas perguntas, refletiu longamente, e concluiu: No lhe posso dar nenhuma esperana, minha senhora. Segundo toda a lgica, o seu marido culpado. No entanto, vou tentar desmentir a lgica. Procure meu marido suplicou a Sra. Fougeraie . Suas explicaes lhe permitiro... Intil, senhora. Minha assistncia s se justificar se, desde o incio, eu puser de parte seu marido, e dirigir meus esforos no sentido de sua convico. Estava terminada a entrevista. Sem tardar, Barnett travou combate e, acompanhado pelo inspetor Bchoux, apresentou-se em casa do pai da vtima, a quem, sem rodeios, disse: Meu senhor, a Sra. Fougeraie encarregou-me de seus interesses. Vai entregar ao ministrio pblico as cartas escritas a seu filho, no? Hoje mesmo, cavalheiro. No hesita em comprometer, em perder a mulher que ele amava mais que tudo? Se o marido dessa mulher matou meu filho, sinto-o por ela, mas meu filho ser vingado. Espere cinco dias, Sr. Erstein. Na tera-feira prxima o assassino ser desmascarado.

Esses cinco dias, empregou-os Jim Barnett de uma forma que muitas vezes desconcertou o inspetor Bchoux. Praticou, e obrigou-o a praticar, diligncias inslitas, interrogou, imobilizou pencas de empregados subalternos e despendeu muito dinheiro. Contudo, no parecia muito satisfeito e, contrariamente a seu hbito, mostrou-se taciturno e de muito mau humor. Na tera-feira pela manh, viu a Sra. Fougeraie e disse-lhe: Bchoux obteve do ministrio pblico que daqui a pouco se reconstituam as peripcias da noite do crime. Seu marido foi convocado. A senhora igualmente. Rogo-lhe que fique calma, acontea o que acontecer. E quase indiferente, ela murmurou: Poderei esperar?... - Eu prprio no sei de nada. Conforme lhe afirmei, jogo a partida baseado "na sua convico", isto na inocncia do Sr. Fougeraie. Essa inocncia, procurarei prov-la pela demonstrao de uma hiptese possvel. Mas ser duro. Admitindo-se mesmo que eu tenha posto o dedo sobre a verdade, conforme creio, ela pode esquivar-se at o derradeiro momento. O procurador da repblica e o juiz de instruo, que haviam seguido os inquritos, eram magistrados conscienciosos, que s se reportavam aos fatos e no procuravam interpret-los de acordo com opinies antecipadas. Com estes, declarou Bchoux no receio que voc entre em conflito e que faa ironia fcil, Barnett. Concederam-me, muito amavelmente, toda a liberdade para agir minha vontade... ou melhor, sua, no o esquea. Inspetor Bchoux, replicou Barnett s fao ironia quando estou seguro da vitria. No o caso, hoje.

Muita gente enchia o terceiro salo. Os magistrados conversavam de seu lado, no prprio limiar da rotunda, onde entraram e de onde saram passado um momento. O grupo dos industriais aguardava. Agentes e inspetores iam e vinham. O pai de Paulo Erstein conservava-se de p, afastado, assim como o criado Jos. O Sr. e a Sra. Fougeraie permaneciam num canto, ele sombrio e de expresso inquieta, ela ainda mais plida que de costume: sabia-se que a deteno do engenheiro fora decidida. Um dos magistrados, dirigindo-se aos quatro jogadores, disse-lhes: A instruo, senhores, vai proceder reconstituio da noite de sexta-feira. Queiram, portanto, ter a bondade de tomar seus lugares em volta da mesa a fim de repetir a partida de bacar conforme se realizou. Inspetor Bchoux, fique com a banca. Pediu a estes cavalheiros que trouxessem o mesmo nmero de notas que tinham naquele dia? Respondeu Bchoux afirmativamente e sentou-se ao centro da mesa, com Alfredo Auvard e Raul Dupin sua esquerda, e Lus Batinet e Mximo Tuillier sua direita. To facilmente quanto o banqueiro Erstein, o banqueiro Bchoux ganhou. Enquanto abaixava os oito ou os nove, as figuras se alternavam sobre os dois quadros, e isso regularmente, num s jato da sorte que se obstinava, sem mudanas repentinas nem aquelas reviravoltas que, apesar de tudo, haviam marcado a primeira partida. Esta continuidade, por assim dizer mecnica, parecia causada por um sortilgio, que adquiria um sentido tanto mais desconcertante quanto j era a repetio de um fato de que os jogadores tinham suportado o choque. Desamparado, Mximo Tuillier atrapalhou-se duas vezes. Jim Barnett impacientou-se e, com ar autoritrio, tomou-lhe o lugar direita de Bchoux. Ao cabo de dez minutos pois os acontecimentos caminhavam numa velocidade que nada retardava mais da metade das notas, tiradas de suas carteiras pelos quatro

amigos, cobriam o pano verde diante de Bchoux. Mximo Tuillier, por intermdio de Jim Barnett, comeava a perder de boca. Acelerou-se o ritmo. Rapidamente se atingiu a ltima rodada da partida. E de repente Bchoux, conforme fizera Paulo Erstein, dividiu seu ganho em quatro montes proporcionais s perdas, propondo assim os trs "tudo ou nada" definitivos. Seus adversrios seguiam-no com o olhar, impressionados, evidentemente, pela recordao da noite trgica. Por trs vezes serviu Bchoux os dois quadros. E trs vezes, em lugar de perder como Paulo Erstein perdera, Bchoux ganhou. Houve uma surpresa entre os assistentes. Por que a sorte, que deveria mudar para que o milagre da repetio continuasse at o fim, favorecia ainda aquele que bancava? Se saam da realidade conhecida para entrar numa realidade diferente, deveria crer-se que esta outra verso seria a legtima? Estou confuso disse Bchoux, sempre no seu papel de banqueiro e levantando-se aps ter embolsado os quatro maos de notas. Como fizera Paulo Erstein, quexou-se de enxaqueca e demonstrou o desejo de que o acompanhassem ao balco. Para l foi, acendendo um cigarro. De longe, viram-no atravs da porta da rotunda Os outros permaneceram imveis, com os rostos contrados. Sobre a mesa espalhavam-se as cartas. Depois, a seu turno, Jim Barnett levantou-se. Por que fenmeno conseguira dar a seu rosto, a seu vulto, a aparncia exata de Mximo Tuillier, a quem acabara de afastar do jogo e cujo lugar ocupava? Mximo Tuillier era um rapaz de seus trinta anos, apertado em seu palet, de queixo glabro, culos de ouro cavalgando o nariz, ar doentio e inquieto. Jim Barnett foi tudo isto. Dirigiu-se para a rotunda lentamente, com passo de autmato, uma

expresso que ora era de um e implacvel, ora indecisa e aterrorizada, a expresso de um homem que talvez v cometer um ato horrvel, mas talvez tambm fugir como um covarde antes de o ter cometido. Os jogadores no o viam de frente. Mas os magistrados o viam. E esqueciam-se de Jim Barnett, o intrprete a cujo poderio estavam subjugados, para s se lembrarem de Mximo Tuillier, jogador que tudo perdera e ia ter com seu adversrio vitorioso. Com que inteno? Seu rosto, que procurava dominar, traa a desordem de seu esprito. Iria implorar, ou ordenar, ou ameaar? Quando entrou na rotunda estava calmo. Fechou a porta. A representao do drama drama imaginado ou reconstitudo? era to ao vivo que aguardaram em silncio. E os trs outros jogadores aguardavam tambm, com os olhos pregados naquela porta fechada, por trs da qual se passava o que se tinha passado na noite trgica, e por trs da qual no eram absolutamente Barnett e Bchoux que desempenhavam seus papis de assassino e de vtima, porm Tuillier e Paulo Erstein que se defrontavam. Depois, passados longos minutos, o assassino poder-se-ia chamar de outra forma? saiu. Titubeando, com o olhar alucinado, voltou-se para os amigos. Tinha na mo os quatro pacotes. Atirou um sobre a mesa, e, fora, enfiou os outros trs nos bolsos dos trs jogadores, dizendo-lhes: Paulo Erstein, com quem acabo de ter uma explicao, encarregou-me de lhes devolver este dinheiro. Ele no o quer. Vamo-nos embora. A quatro passos dele, Mximo Tuillier, o verdadeiro Mximo Tuillier, lvido e alterado, apoiava-se ao encosto de uma cadeira. Jim Barnett lhe disse:

"Foi mesmo assim, no, Sr. Mximo Tuillier? A cena foi reproduzida em seus pontos essenciais? Representei bem o papel que o senhor desempenhou naquela noite? No evoquei bem o crime?... O seu crime?" Mximo Tuillier parecia no poder ouvir. Cabisbaixo, braos pendentes, tinha o ar de um manequim a quem o menor sopro vai fazer cair. Vacilou como um brio. Seus joelhos se vergaram. Tombou sobre a cadeira. Barnett ento pulou sobre ele e agarrou-o pela gola: "Confessa, hem? Alis, no possvel outra coisa. Tenho todas as provas. Destarte, o soco dado com o boxe americano... posso demonstrar que o senhor usava sempre um consigo. Ademais, a sua perda no jogo o arrasava. Sim, meu inqurito revelou-me que se achava em muito precria situao financeira. No tinha mais dinheiro para pagar suas contas no fim do ms. Era a runa. Ento... ento golpeou, e, no sabendo o que fazer da arma, pulou por cima do balco e escondeu-a debaixo da terra." Era intil ter Barnett tanto trabalho: Mximo Tuillier no opunha resistncia alguma. Esmagado sob o peso de um crime demasiado pesado para ele, e cujo fardo carregava havia semanas, balbuciou, contra a prpria vontade, sem mais conscincia do que um moribundo que delira, as terrveis palavras da confisso. A sala enchia-se de tumulto. O juiz de instruo, inclinado sobre o culpado, anotava a involuntria confisso. O pai de Paulo Erstein queria lanar-se sobre o assassino. O engenheiro Fougeraie gritava a sua indignao. Porm os mais encarniados talvez fossem os amigos de Mximo Tuillier. Um deles, principalmente, o mais idoso e o mais notvel, cobria-o de invectivas: No passas de um miservel! Fizeste-nos acreditar que o desgraado nos tinha devolvido o dinheiro, e esse dinheiro o tinhas roubado depois de o matar!

E arremessou-lhe o pacote de dinheiro cabea. Os dois outros, tambm cheios de clera, pisavam um dinheiro de que tinham horror. A pouco e pouco se restabeleceu a calma. Levaram para outra sala Mximo Tuillier, quase desmaiado e gemendo. Um inspetor apanhou os maos de notas e entregou-os aos magistrados. Estes pediram ao Sr. e Sra. Fougeraie que se retirassem, fazendo o mesmo com o pai de Paulo Erstein. A seguir cumprimentaram Jim Barnett pela sua clarividncia. Tudo isto, afirmou este o desmoronamento de Mximo Tuillier, no passa do aspecto vulgar do drama. O que constitui a sua originalidade, o que faz com que ele se apresente como um drama profundamente misterioso, quando no devia passar de um crime comum, noticiado nos jornais, provm de coisa muito diversa. E, se bem que isso no me diga respeito, se os senhores quiserem dar-me permisso... Virou-se ento Jim Barnett para os trs industriais que conversavam em voz baixa, aproximou-se deles e bateu de leve nas costas do Sr. Auvard. "Uma palavra, cavalheiro, sim? Creio que o senhor poderia trazer algumas luzes para um caso ainda muito obscuro." A propsito de qu? perguntou Alfredo Auvard. A propsito do papel que nele desempenharam o senhor e os seus amigos. Mas no desempenhamos papel nenhum. Um papel ativo, no, bem entendido. Entretanto, h certas contradies perturbadoras e que me bastar assinalar-lhe. Assim, declarou o senhor, logo na manh seguinte, que a partida de bacar terminara em trs jogadas a seu favor, o que lhe anulou as perdas e determinou a sua calma retirada. Ora tal declarao acha-se desmentida pela realidade dos fatos. O Sr. Auvard balanou a cabea e replicou:

Com efeito, existe a um equvoco. A verdade que as trs ltimas jogadas no serviram seno para aumentar nossas perdas. Tendo-se levantado Paulo Erstein, Mximo, que parecia inteiramente senhor de si, acompanhou-o rotunda para fumar um cigarro, enquanto que ns trs ficvamos a conversar. Quando ele voltou, sete ou oito minutos depois, talvez, disse-nos que Paulo Erstein nunca encarara aquela partida como a srio, que era um simulacro de partida, jogada entre os vapores do champanha, e que fazia questo de nos devolver o dinheiro, mas sob a condio de que no se soubesse disso. Dando-se o caso de se falar a tal respeito, o fim da partida deveria ser considerado como a compensao exata das perdas sofridas. E os senhores aceitaram semelhante oferecimento! Um presente que nada motivava! exclamou Barnett. E, aceitando-o, nem foram agradecer a Paulo Erstein! E acharam naturalssimo que ele, que era um empedernido jogador, habituado aos ganhos como s perdas, no aproveitasse de sua boa sorte! Quantas inverossimilhanas! Eram quatro horas da manh. Estvamos com os crebros superaquecidos. Mximo Tuillier no nos deixou tempo para refletir. Por qu, alis, no havamos de acreditar nele, j que ignorvamos que houvesse matado e roubado? Mas no dia seguinte, sabiam que Paulo Erstein tinha sido morto. Sim, porm morto, sem dvida, aps a nossa partida, o que no alterava em coisa alguma o desejo expresso por ele. E nem por um instante suspeitaram de Mximo Tuillier? Com que direito? um dos nossos. Seu pai era meu amigo, e eu o conheo desde sua infncia. No, no suspeitamos de nada. Tem absoluta certeza?

Jim Barnett lanara estas palavras com voz irnica. Alfredo Auvard hesitou alguns segundos e retrucou altivamente: Parece-me, cavalheiro, que suas perguntas se assemelham muito a um interrogatrio. A que ttulo nos encontramos aqui? Sob o ponto de vista da instruo, a ttulo de testemunhas. Mas, segundo o meu... Segundo o seu?... Vou explicar-lhe, senhor. E em tom comedido, Barnett assim falou: "Na realidade, todo este caso se acha dominado pelo fator psicolgico da confiana que os senhores inspiravam. Materialmente, o crime no podia ser cometido seno do exterior, ou do interior. Ora, logo depois, o inqurito voltou-se para o exterior, pela razo de que, a priori, no se suspeita do bloco de honorabilidade e probidade formado por quatro industriais ricos, condecorados, de ilibada reputao. Se um dos senhores, se Mximo Tuillier tivesse sido o nico que tivesse jogado com Paulo Erstein uma partida de cart, tlo-iam indubitavelmente suspeitado. Mas eram quatro jogadores, e Mximo foi momentaneamente salvo pelo silncio de seus trs amigos. No se imaginava absolutamente que trs homens de sua importncia pudessem ser cmplices. Entretanto, foi o que aconteceu, e o que eu pressenti logo." Alfredo Auvard deu um salto. Mas o senhor est maluco! Cmplices do crime? Oh! Isto no. Os senhores ignoravam evidentemente o que ele ia fazer na rotunda quando seguiu Paulo Erstein. Mas sabiam que l ia num estado de esprito particular. E quando voltou, sabiam que alguma coisa se passara. No sabamos de nada!

Sim, alguma coisa de brutal. Talvez no um crime, mas tampouco uma palestra. Alguma coisa de brutal, repito-o, que tivesse permitido a Mximo Tuillier trazer-lhes de volta o dinheiro. Ora, deixe-se disso. Mas sim, verdade! Um covarde como o seu amigo no mata sem que sua fisionomia conserve uma expresso de espanto e demncia. E essa expresso, impossvel que os senhores no a tenham notado, quando ele voltou do crime. Afirmo que no vimos coisa alguma! No quiseram ver. E por qu? Porque ele os reembolsava das somas perdidas. Sim, sei que so ricos, os trs. Mas aquela partida de bacar os desequilibrara. Como todos os jogadores eventuais, tinham a impresso de ter sido despojados de seu dinheiro, e quando esse dinheiro lhes foi devolvido, aceitaram-no sem querer conhecer a maneira pela qual seu amigo o tinha conquistado. Agarraram-se desesperadamente ao silncio. noite, no automvel que os levava de volta Maromme, e malgrado o interesse que teria tido para os senhores entrarem em combinao e darem quela noitada uma verso menos perigosa, nenhum pronunciou uma palavra, nem uma nica palavra, eu o sei pelo motorista. E no dia seguinte, e nos dias subseqentes, depois que se verificou o crime, evitaram-se uns aos outros, tamanho era o medo que tinham de conhecer seus recprocos pensamentos. Suposies! Certezas! E que adquiri por um minucioso inqurito feito no crculo que os senhores freqentam. Acusar seu amigo, seria denunciar a prpria fraqueza inicial, seria atrair a ateno sobre si e sobre as suas famlias, e lanar uma mancha sobre o seu longo

passado de honra e honestidade. Seria o escndalo. E guardaram silncio, enganando assim a justia e garantindo contra ela o seu amigo Mximo. A acusao foi lanada com tal veemncia, e o drama, assim explicado, tomava tal relevo que o Sr. Auvard teve um momento de hesitao. Mas, por uma imprevista reviravolta, Jim Barnett no levou mais longe a vantagem obtida. Ps-se a rir e disse: "Tranqilize-se, cavalheiro. Consegui aniquilar seu amigo Mximo porque ele um fraco, mordido de remorsos; porque fraudei a partida de h pouco, preparando as cartas de maneira que favorecessem ao banqueiro, e, por ltimo, porque a representao lhe havia perturbado o esprito. Mas, contra ele, eu no possua mais provas do que tenho contra os senhores, e os senhores no so pessoas que se deixem vencer. Tanto mais (que a sua cumplicidade, eu o repito, vaga, inconsistente, e se passa numa regio onde o olhar sente certa dificuldade em penetrar. Portanto, nada tm que temer. Apenas..." Aproximou-se mais de seu interlocutor, e, cara a cara: "Apenas, quis proibir-lhes uma serenidade por demais cmoda. fora de silncio e habilidade, chegaram os trs a se envolver em trevas e a perder de vista, os senhores mesmos, essa cumplicidade mais ou menos voluntria. A isto, eu me oponho. No deve acontecer que, no fundo de suas conscincias, esqueam nunca que participaram do mal em determinado grau, que, se tivessem impedido seu amigo de seguir Paulo Erstein rotunda, conforme deveriam ter feito, Paulo Erstein no seria morto, e que se houvessem dito o que sabiam Mximo Tuillier no teria estado prestes a escapar ao castigo que merece. Assim sendo, arranje-se com a justia, cavalheiro. Tenho idia de que ela lhe ser muito indulgente. Boa noite." Jim Barnett apanhou o chapu e, desprezando absolutamente os protestos de seus adversrios, disse ao juiz de instruo:

"Prometi Sra. Fougeraie socorrer seu marido, e ao pai de Paulo Erstein desmascarar o culpado. Isto est feito. Minha tarefa terminou!" Os apertos de mo dos magistrados careceram de calor. provvel que o requisitrio de Barnett s os tenha satisfeito pela metade e que eles no estivessem de modo algum dispostos a seguir aquele caminho. Quando o inspetor Bchoux foi ter com ele no patamar, Barnett lhe afirmou: Os meus trs figures so inatacveis. Nunca se atrevero a tocar neles. Upa! Importantes burgueses, recheados de reputao e dinheiro, sustentculos da sociedade, e que s tm contra si a sutileza de minhas dedues... Na verdade, no creio que a justia ouse agir. No importa! Conduzi o caso a seu desfecho. E honestamente aprovou Bchoux. Honestamente? Ento! Ter-lhe-ia sido fcil apanhar de passagem todas as notas. Por um minuto, eu o receei. Por quem me toma, Bchoux? perguntou Barnett com dignidade. Ele deixou o policial, saiu da casa, e subiu ao prdio vizinho, onde o casal Fougeraie lhe agradeceu com efuso. Sempre igualmente digno, recusou qualquer recompensa e demonstrou o mesmo desinteresse por ocasio de uma visita que fez ao pai de Paulo Erstein. "A Agncia Barnett gratuita, afirmou. A residem sua fora e sua nobreza. Trabalhamos pela glria." Jim Barnett pagou sua conta no hotel e arrumou sua maleta, que mandou levar estao. Em seguida, como julgasse que Bchoux voltaria a Paris em sua companhia, passou pelo cais e entrou no edifcio do Grmio. No primeiro andar, parou: o inspetor descia.

Descia rapidamente, e quando avistou Barnett, exclamou em tom furioso: Ah! aqui est voc! Pulou alguns degraus de uma s vez, e agarrou-o pela gola do jaqueto: "Que que voc fez das notas?" Que notas? redarguiu Barnett com inocncia. As que teve em suas mos na rotunda, quando representou o papel de Mximo Tuillier. Como! Mas se eu devolvi os quatro pacotes! Voc at me deu os parabns h pouco, meu caro amigo. Eu no sabia o que agora sei! bradou Bchoux. E que que agora sabe? Que as notas que voc devolveu so falsas. E, desencadeando-se a clera de Bchoux, exclamou: "Voc no passa de um gatuno! Ah! Acredita que vai ficar por isto! Ter de devolver as notas verdadeiras, e j! As outras so imitaes e voc bem o sabia, "seu" ladro!" Sua voz se estrangulava; era sacudido por toda a sua raiva exasperada. Jim Barnett desatava a rir e entaramelava: Ah! Que bandidos... Isto neles no me espanta. Ento as notas que arremessaram cabea de Mximo eram falsas? Que canalhas! Mandam-nos comparecer com seus pacotes, e trazem dinheiro falsificado! Mas tu no compreendes proferiu Bchoux fora de si que este dinheiro pertence aos herdeiros da vtima? Paulo Erstein ganhara essa quantia, e necessrio que os outros a restituam! A alegria de Barnett no conheceu mais limites.

Ah! Mas isto o cmulo! Ei-los roubados a seu turno, e por duas vezes! Que punio gatunos! Mentes! mentes! rosnou Bchoux . Tu que fizeste a troca... Foste tu quem embolsaste... Velhaco! Larpio! Quando os magistrados saram do Grmio, depararam o inspetor Bchoux que gesticulava, sem voz, num estado de incrvel superexcitao, e, defronte dele, encostado parede, Jim Barnett que segurava as costelas, e com lgrimas nos olhos, ria... ria...

IV O HOMEM DE DENTES DE OURO


TENDO Jim Barnett levantado a cortina da vitrine que separava da rua o escritrio da Agncia, soltou uma sonora gargalhada e teve de sentar-se, a tal ponto esse acesso de hilaridade o deixava sem ao. Oh! Isto impagvel! Quando que algum dia eu esperaria por tal!... Bchoux vem ver-me! Meu Deus! Como engraado! Que que engraado? perguntou o inspetor Bchoux assim que chegou. Contemplava aquele homem que ria fazendo pequenas exclamaes ofegantes, e repetia lastimosamente: "Que que engraado?" A tua visita, que diabo! Com que ento, depois da histria do Grmio de Ruo, tens a coragem de reaparecer por aqui. Que danado! Bchoux tinha um ar to acabrunhado que Barnett gostaria bem de se dominar. Mas no o podia e continuava com verdadeiros estertores de alegria que o sufocavam. Desculpa-me, meu velho Bchoux... cmico! Ento, aqui ests, representante diplomado da justia, para trazer-me ainda um pssaro para depenar! Talvez um milionrio? Um ministro? Como s amvel! Tambm, podes ver, fao como tu da outra vez, trato-te

por tu. No somos os dois camaradas? Vamos, no fiques com essa cara de gato escaldado... Conta a tua historiazinha. De que se trata? Algum que pede auxlio? Bchoux esforou-se por recuperar seu aprumo e disse: Sim, um bom cura das redondezas de Paris. Que foi que teu cura matou? Uma de suas ovelhas? No, ao contrrio. Hem? Foi uma de suas ovelhas que o matou? Em que lhe posso ento ser til? Mas no... no isso... apenas... Arre! Hoje no tens eloqncia fcil, Bchoux! V l. No falemos mais e conduze-me a teu cura de arrabalde. Minha maleta est sempre feita quando se trata de seguir-te. A pequenina aldeia de Veneuil estende-se pelo vale e as encostas de trs colinas que formam uma moldura verdejante para a sua igreja romntica. Da parte externa da abside dessa igreja parte um lindo cemitrio rural, delimitado direita pela cerca de uma grande herdade onde se ergueu um antigo solar, e esquerda pelo muro do presbitrio. Foi a, sala de jantar desse presbitrio, que Bchoux levou Jim Barnett, e o apresentou, como um detetive para quem a palavra impossvel no existia, ao abade Dessole. Era, com efeito, o cura, tima pessoa, tanto na aparncia quanto na realidade gordo como se poderia desejar, melfluo e rosado, de meia idade, e cujo rosto, evidentemente plcido de ordinrio, exprimia preocupaes s quais no estava acostumado. Notou Barnett suas mos inchadas, a pulseira de carne de seu pulso e o ventre arredondado que esticava a casimira de uma pobre sotaina lustrosa.

Senhor cura, disse Barnett nada sei do caso que o preocupa. Meu amigo, o inspetor Bchoux, disse-me simplesmente que tivera ocasio de conhec-lo antigamente. Querer agora dar-me algumas explicaes, sem se perder em por menores inteis? O abade Dessole devia ter preparado seu relatrio, pois, ato contnuo, e sem hesitao, tirando no fundo de sua papada uma voz de baixo cantante, principiou. O abade Dessole enxugou a testa aljofrada de suor, e prosseguiu: "Por minha parte, devo dizer que essa guarda sempre me pareceu cheia de perigos, e que eu a exercia com uma ateno em que entrava tanta conscincia quanto medo. Daqui o senhor pode ver, por esta janela, o exterior da abside da igreja e da sacristia de espessas paredes, uma nica porta, de carvalho macio, abre para o corredor que circunda o coro. S eu tenho a sua enorme chave. S eu possuo a chave do cofre reservado ao tesouro. S eu acompanho os visitantes. E, todas as noites, como a janela do meu quarto no dista nem quinze metros da clarabia gradeada que ilumina por cima a sacristia, instalei, sem que ningum o soubesse, uma corda destinada a despertar-me, pelo tocar de uma sineta, menor tentativa de arrombamento. Alm disto, tenho a precauo de, todas as noites, levar l para cima, para o meu quarto, a pea mais preciosa, um relicrio cravejado de pedrarias. "Ora, esta noite..." Uma segunda vez, o sacerdote passou o leno pela testa. As gotas de suor cresciam em nmero e em importncia, medida que se desenrolava a trgica aventura. Continuou: "Ora, esta noite, l perto de uma hora, no foi o bater de uma sineta que me atirou fora do leito, mal desperto e tropeando no meio da escurido, e sim o barulho de qualquer coisa que tivesse cado no soalho. Pensei no relicrio. No o teriam roubado? Gritei: "Quem est a?...

"No responderam, mas eu tinha certeza de que havia algum minha frente, ou perto de mim, e tambm certo de que haviam galgado a janela, porque sentia o fresco que vinha de fora. Tateando, agarrei minha lanterna eltrica, que acendi ao mesmo tempo em que levantava o brao. Vi, ento, pelo espao de um segundo, um rosto fazendo careta por debaixo de um chapu cinzento, desabado, e por cima de uma gola castanha, levantada. E na boca, entreaberta pela careta, percebi claramente dois dentes de ouro, do lado esquerdo. Imediatamente, com uma pancada seca no meu brao, o homem fez-me soltar a lanterna... Acorri em sua direo, mas onde se achava ele? No teria eu dado uma volta? De qualquer forma, esbarrei com o mrmore da lareira, justamente do lado oposto janela. Quando consegui encontrar os fsforos, meu quarto achava-se vazio. Ao parapeito do balco apoiava-se uma escada que tinha tirado do meu galpo. O relicrio no estava mais no seu esconderijo. A toda a pressa, vesti-me e corri para a sacristia. O tesouro desaparecera." Pela terceira vez, o abade Dessole enxugou o rosto, que estava encharcado. As gotas corriam em cascata. E, bem entendido, disse Barnett a clarabia estava arrombada, e o cordo de alarma cortado? O que prova que o golpe fora executado por algum que conhecia os lugares e os seus hbitos, no? vista disso, senhor cura, o senhor se ps a procurar? Cometi at o erro de berrar "Ladro, ladro!", o que lamento, pois meus superiores no gostam de escndalo e me censuram por todo o barulho que vai ser feito em torno dessa aventura. Felizmente, apenas o meu vizinho ouviu o meu chamado. O baro de Gravires, que h vinte anos explora pessoalmente a herdade do outro lado do cemitrio, foi de meu parecer: antes de prevenir a polcia, e formular a queixa, devia tentar recuperar a posse dos objetos roubados. Como ele tem automvel, pedi-lhe que fsse procurar em Paris o inspetor Bchoux.

E c estava s oito horas da manh declarou Bchoux, que inchava de importncia . s onze horas, estava tudo resolvido. Hem? Qu dizes? exclamou Barnett . Agarraste o culpado? Bchoux estendeu o index para o teto, com um gesto pomposo. L em cima, trancado no sto, sob a guarda do baro de Gravires. Upa! Que golpe de mestre! Conta, Bchoux, e com brevidade, hem? Uma simples ata disse o inspetor, vido de cumprimentos, e que por pouco falaria at chins: 1. Numerosas marcas de passos, no solo molhado, entre a igreja e o presbitrio; 2. exame dos passos prova que s houve um malfeitor, que primeiro transportou os objetos preciosos para certa distncia, pois que voltou para escalar o presbitrio; 3. falhando esta segunda tentativa, voltou para apanhar seu saque e fugiu pela estrada principal. Pelas redondezas do Albergue Hiplito perdem-se as suas pegadas. Interrogas imediatamente o proprietrio do albergue... disse Barnett. E o proprietrio do albergue continuou Bchoux me responde: "Um homem de chapu cinzento com sobretudo castanho, e dentes de ouro? Mas o Sr. Vernisson, o caixeiro-viajante que vende alfinetes... O Sr. Quatro-de-Maro, como ns o chamamos, visto que passa por aqui, todos os anos, no dia 4 de maro. Chegou ontem, ao meio-dia, trazido pelo trote suave de seu cavalo, guardou o cabriole na cocheira, almoou, e depois foi visitar seus fregueses. A que horas voltou? Ao baterem duas horas da manh, como sempre. E agora, j partiu? H quarenta minutos, na direo de Chantilly. Ouvindo isto, disse Barnett saste correndo em sua perseguio?

O baro me conduziu no seu carro. Alcanamos o tal Vernisson e, apesar de seus protestos, obrigamo-lo a dar meia volta. Ah! Ele no confessa? indagou Barnett. Pela metade. Responde: "No digam nada a minha mulher... no avisem minha mulher..." Mas o tesouro? No h nada na mala da carruagem. Contudo, as provas so formais? Formais. Seus sapatos adaptam-se exatamente s pegadas do cemitrio. Alm disso, o senhor cura afirma ter encontrado esse mesmo indivduo tardinha, no cemitrio. Portanto, nenhuma dvida. Neste caso, o que que vai mal? Por que me mobilizaram? Isto, foi uma histria do senhor cura... afirmou Bchoux com ar descontente . No estamos de acordo a respeito de um ponto secundrio. Secundrio... o senhor que o afirma explicou o abade Dessole, cujo leno parecia sair de dentro d'gua. Que h ento, senhor cura? perguntou Barnett. Pois bem, o seguinte, retrucou o abade Dessole a este propsito... A propsito de qu? A propsito dos dentes de ouro. O Sr. Vernisson tem realmente dois. Apenas... Apenas?... So do lado direito... ao passo que os que vi eram esquerda. Jim Barnett no se pde conservar srio. Um riso sbito sacudiu-o. Como o proco o fitasse atnito, exclamou:

direita? Que catstrofe! Mas tem certeza de no estar equivocado? Tomo a Deus por testemunha. Todavia, o senhor tinha encontrado esse indivduo?... No cemitrio. Era ele prprio. Porm de noite, no podia ser o mesmo, pois os dentes de ouro eram do lado esquerdo, e estes so do lado direito. Talvez os tivesse trocado de lado observou Barnett, que ria ainda mais . Traze-nos a personagem, Bchoux. Dois minutos mais tarde entrava, lamentvel, curvado, figura melanclica de bigodes pendentes, o Sr. Vernisson. Vinha acompanhado pelo baro de Gravires, slido fidalgo de provncia, de ombros quadrados, e que empunhava um revlver. E, logo a seguir, o Sr. Vernisson, que parecia atordoado, se ps a gemer: No compreendo nada do caso dos senhores... Objetos preciosos, uma fechadura forada? Que que isto quer dizer? Confesse de uma vez, em lugar de resmungar ordenou Bchoux. Confesso tudo que quiserem, contanto que no avisem a minha mulher. Isto no. Devo ir encontr-la em nossa casa, perto de Arras, na semana que vem. preciso que eu l esteja, e que ela no saiba de nada. A comoo, o medo abriam-lhe a boca de lado, por uma fresta pela qual se viam os dois dentes de metal. Jim Barnett aproximou-se, meteu dois dedos naquela abertura, e concluiu gravemente: No se mexem. So de fato dentes da direita. E o senhor cura viu dentes esquerda. O inspetor Bchoux estava furioso.

Isto no altera coisa alguma... Agarramos mesmo o ladro. H anos que ele vem a esta aldeia para combinar o seu golpe. ele! O senhor cura ter visto mal. O abade Dessole estendeu o brao com solenidade: Invoco o testemunho de Deus, como os dentes eram do lado esquerdo. Do direito! Do esquerdo! Ento, nada de brigas disse Barnett, chamando ambos parte . Em resumo, senhor cura, que deseja? Uma explicao que me d inteira certeza. Sem o qu?... Sem o qu, dirijo-me justia, como teria sido o meu dever desde o incio. Se este homem no culpado, no temos o direito de o deter. Ora, os dentes de ouro do meu agressor eram do lado esquerdo Do direito vociferou Bchoux. Do esquerdo! insistiu o padre. Nem do direito, nem do esquerdo declarou Barnett, que se divertia loucamente . Amanh cedo, aqui, s nove horas, eu lhe entregarei o culpado, senhor cura, e ele lhe indicar pessoalmente onde esto os objetos preciosos. O senhor passar a noite nesta poltrona, o baro nesta outra, e o Sr. Vernisson naquela, amarrado. s oito horas e trs quartos, tu me acordars, Bchoux. Po torrado, chocolate, ovos quentes, etc... Pelo fim do dia, viram Jim Barnett mais ou menos por toda parte. Viram-no examinando, uma a uma, as sepulturas do cemitrio, e visitando o quarto do cura. Viram-no na agncia do correio, de onde telefonava. Viram-no no Albergue Hiplito, onde jantou em companhia do proprietrio. Viram-no pela estrada e pelos campos.

S voltou para casa s duas horas da manh. O baro e o inspetor, agarrados ao homem de dentes de ouro, cada qual roncava mais, como se um quisesse sobrepujar o ronco do outro. Ao ouvir Barnett, gemeu o Sr. Vernisson: No avisem a minha mulher... s oito e trs quartos, Bchoux o acordou. O pequeno almoo estava pronto. Barnett engoliu quatro torradas, o seu chocolate, os ovos, fez que seus ouvintes sentassem sua volta, e disse: Senhor cura, cumpro minha promessa, hora aprazada. E a ti, Bchoux, vou mostrar-te como que todos os truques profissionais, pegadas, pontas de cigarros e outras baboseiras so de pouca monta em face dos dados imediatos oferecidos por uma inteligncia clara apoiada num pouco de intuio e experincia. Comeo pelo Sr. Vernisson. Todos os vexames, contanto que no avisem a minha mulher balbuciou o cometa, que parecia arrasado pela insnia e pela inquietao. Jim Barnett afirmou: H dezoito anos, Alexandre Vernisson, que j viajava como representante de uma fbrica de alfinetes, encontrou aqui, em Veneuil, uma Srta. Anglica, que era costureira nas redondezas. Foi uma paixo primeira vista, de parte a parte. O Sr. Vernisson obteve uma licena de algumas semanas, fez sua corte e raptou a Srta. Anglica, que o amou ternamente que o animou, e o fez feliz, e que morreu dois anos depois. Ele no se consolou e, se bem que sucumbisse mais tarde s provocaes de uma jovem, Honorina, e a desposasse, a recordao de Anglica permaneceu tanto mais viva em sua mente quanto Honorina pessoa rabugenta e ciumenta no cessou de persegui-lo e exprobar-lhe uma ligao cujos pormenores lhe foram relevados por um acaso. Da a tocante e misteriosa peregrinao a

Veneuil, que Alexandre Vernisson fazia desta data em diante. Estamos de acordo, Sr. Vernisson? Tudo quanto quiser, respondeu este contanto que... Jim Barnett prosseguiu: Todos os anos, portanto, o Sr. Vernisson organiza seus giros em cabriole, de maneira que passe por Veneuil sem que D. Honorina o saiba. Ajoelha-se no tmulo de Anglica, no dia do aniversrio de sua morte, no cemitrio em que ela quis que a enterrassem. Passeia pelos lugares em que ambos passearam juntos no dia de seu primeiro encontro, e s volta para o albergue hora em que ele ali entrou. Daqui podem ver a humilde cruz cujo epitfio me informou a respeito dos hbitos do Sr. Vernisson: AQUI JAZ ANGLICA MORTA A QUATRO DE MARO ALEXANDRE AMOU-A, E CHORA-A! "Compreendem agora por que o Sr. Vernisson receia to vivamente que sua esposa seja informada de sua desventura. Que diria a irascvel Sra. Vernisson, se soubesse que o seu infiel marido foi suspeitado de roubo por causa de sua amada defunta?" Vernisson chorava, conforme exigia o epitfio. Chorava tambm antecipadamente, imaginando as represlias conjugais. Apenas isto, evidentemente, contava para ele, e o resto da histria lhe era estranho. Bchoux, o baro de Gravires e o abade Dessole escutavam com uma apaixonada ateno. "Assim, pois continuou Barnett est elucidado um dos problemas, a presena regular do Sr. Vernisson em Veneuil. Esta soluo nos conduz, logicamente, a resolver o enigma do tesouro. Entre os dois fatos, a relao estreita. Os senhores admitem, no ? Que um tesouro to considervel deva excitar as imaginaes e desencadear a cobia. A idia do roubo deve germinar no crebro de muitos visitantes ou dos habitantes da regio.

Roubo difcil por causa das precaues tomados pelo senhor cura, porm menos difcil para algum que tenha ocasio de conhecer essa precauo, e a possibilidade, h anos, de estudar o terreno, de combinar seu plano e de subtrair-se ao risco de uma acusao. Porque nisto reside tudo: em no ser suspeitado. E, para no ser suspeitado, que melhor meio do que desviar as suspeitas sobre outrem... sobre aquele homem, por exemplo, que vai furtivamente ao cemitrio, em data fixa, que se esconde, e a quem seus hbitos duvidosos o tornam suspeito ao mais alto grau! E ento, lentamente, pacientemente, arquiteta-se a trama. Chapu cinzento, sobretudo castanho, pegadas dos sapatos, dentes de ouro, tudo isso minuciosamente estudado. O culpado ser esse desconhecido, e no o verdadeiro ladro, quer dizer, aquele que, na sombra, prossegue em suas intrigas, de ano para ano. Calou-se Barnett por um momento. Alguma coisa da verdade aparecia. A Sra. Vernisson no desconfiar de sua peregrinao, Sr. Vernisson; desculpe o erro cometido h dois dias a seu respeito. E perdoe-me se, esta noite, dei busca em seu cabriol e descobri, no fundo de sua mala, o mau esconderijo onde guarda as cartas da Anglica, e suas confidncias particulares. Est livre, Sr. Vernisson. Este se levantou Um instante! protestou Bchoux, a quem tal desfecho indignava. Fala, Bchoux. E os dentes de ouro? bradou o inspetor Pois no se deve elidir esta questo. O

senhor cura, viu, viu com os prprios olhos, tem dois dentes de ouro na boca de seu ladro. E o Sr. Vernisson tem dois dentes de ouro, aqui, direita. Isto um fato! Os que vi eram esquerda Ou direita afirmo-o. retificou o abade.

Jim Barnett ps-se a rir de novo.

Silncio, pelo amor de Deus! Esto discutindo por uma ninharia. Como que tu, Bchoux, inspetor da Segurana Pblica, ainda te deixas atrapalhar por um miservel problemazinho como este? Mas isto a infncia da arte! um mistrio para colegiais! Esta sala, senhor cura, repetio exata do seu quarto, no ? Exata. Meu quarto fica em cima. Fecha as venezianas, senhor cura, e puxe as cortinas. Empreste-me o seu chapu e seu sobretudo, Sr. Vernisson. Jim Barnett colocou o chapu cinzento de abas cadas e vestiu o sobretudo castanho, de gola levantada; depois, quando a sala estava completamente s escuras, tirou do bolso uma lmpada eltrica e plantou-se diante do cura, dirigindo o jato de luz para dentro de sua boca aberta. O homem! O homem de dentes de ouro Barnett. De que lado so eles, os meus dentes de ouro, senhor cura? Do direito, e os que vi eram do esquerdo. Jim Barnett apagou a lanterna, agarrou o padre pelos ombros, e o fez girar diversas vezes sobre si mesmo, como um pio. A seguir, repentinamente, tornou a acender, dizendo em tom imperioso: Olhe em frente...bem em frente. V os dentes de ouro, hem? De que lado? esquerda afirmou o abade, estupefato. gaguejou o abade Dessole olhando para

Jim Barnett afastou as cortinas e empurrou os postigos. direita...ou esquerda... o senhor no est certo. Pois bem, reverendo, foi o que se produziu naquela noite. Quando o senhor se levantou de um salto, com o crebro confuso, no se deu conta de que estava de costas para a janela, defronte da lareira, que o

indivduo no se achava diante do senhor, mas ao lado, e que acendendo a sua lmpada, projetava a claridade, no sobre ele, mas sobre a sua imagem refletida no espelho. E foi este mesmo fenmeno que eu provoquei ao tonte-lo por meio de algumas piruetas. Compreende agora? E terei de recordar-lhe que um espelho que reflete um objeto apresenta a direita desse objeto esquerda, e sua esquerda direita? Da resulta ter visto esquerda os dentes de ouro que eram direita. Sim! exclamou vitoriosamente o inspetor Bchoux, Mas no impede que, tendo eu razo, no estivesse errado o senhor cura afirmando que vira dentes de ouro. , portanto, necessrio que no lugar do Sr. Vernisson voc nos apresente um indivduo que tenha dentes de ouro. No vale a pena. Todavia o ladro tinha dentes de ouro! E eu tenho? indagou Barnett. E retirou da boca uma folha de papel dourado que conservava a forma de seus dentes. "Olhem, eis aqui a prova. convincente, no? Com as pegadas dos sapatos, um chapu cinzento, um capote castanho e dentes de ouro, fabrica-se um indiscutvel Sr. Vernisson. E como fcil! Basta arranjar um pouco de papel dourado..." como este, que provm da mesma loja de Veneuil em que o baro de Gravires comprou uma folha de papel dourado h trs meses." A frase, proferida negligentemente, prolongou-se num silncio de surpresa. Na verdade, Bchoux, a quem a argumentao de Barnett conduzira passo a passo at o alvo, no ficou extraordinariamente espantado. Mas o abade Dessole quase sufocou. Observava

disfaradamente seu respeitvel paroquiano, o baro de Gravires. Este, muito vermelho, no emitia uma palavra. Barnett devolveu o chapu e o sobretudo ao Sr. Vernisson, que se retirou balbuciando: O senhor me assegura que minha esposa no saber de nada, no ? Se ela viesse a saber, seria terrvel.. Imagine s!... Barnett conduziu-o, depois entrou de novo, com ar alegre, esfregando as mos. Excelente partida, rapidamente levada a termo, e da qual sinto algum orgulho. Vs como que se pratica, Bchoux? Sempre aquele mesmo processo de que me servi das outras vezes em que trabalhamos juntos. No se comea por acusar aquele de que se suspeita. No se lhe pede nenhuma explicao. Nem mesmo nos ocupamos dele. Mas quando o sujeito no desconfia de nada, reconstitui-se pouco a pouco, na sua presena, toda a aventura. Ele revive o papel que desempenhou. Assiste, cada vez mais apavorado, exposio luz do dia de tudo aquilo que julgava oculto para sempre nas trevas. E sente-se to bem envolvido, amarrado, impotente, confundido... sabe to bem que reuniram contra ele todas as provas necessrias... seus nervos so submetidos a tal provao, que nem pensa ao menos em defender-se ou protestar. No , senhor baro? Estamos de acordo? E no tenho preciso de exibir as minhas? Essas lhe bastam? O baro de Gravires devia sentir aquelas mesmas impresses que Barnett descrevia, porque no procurava fazer frente ao ataque ou dissimular sua angstia. No teria tido uma atitude diferente se fosse apanhado em flagrante delito. Jim Barnett aproximou-se dele, e, com muita amenidade; acalmou-o:

"Alis, o senhor nada tem que temer. O abade Dessole, que deseja a todo o custo evitar o escndalo, pede-lhe simplesmente que lhe restitua os objetos preciosos. Feito isto, esto quites." O Sr. de Gravires levantou a cabea, fitou um instante seu terrvel adversrio e, sob o olhar inflexvel do vencedor, murmurou: No podero apresentar queixa?.... No falaro de nada?.... O senhor cura compromete-se? No se falar de nada, comprometo-me redarguiu o sacerdote . Esquecerme-ei de tudo, logo que o tesouro voltar para seu lugar. Mas ser possvel, senhor baro? Foi o senhor! Foi o senhor quem cometeu semelhante delito! O senhor, em quem eu tinha tamanha confiana! Um dos meus fiis paroquianos! Humildemente, como uma criana que confessa a sua falta e se alivia ao cont-la, sussurrou Gravires: Foi mais forte que eu, senhor cura. Eu vivia a pensar nesse tesouro que ali estava, ao alcance de minha mo... Eu resistia... no queria... e depois a coisa foi combinada por mim... Ser possvel! repetia dolorosamente o abade . Ser possvel! Sim... perdi dinheiro em especulaes. Como iria viver? Olhe, senhor cura, h dois meses reuni num canto da minha garagem todos os meus mveis antigos, belas pndulas, tapearias. Pretendia vend-los. Teria sido salvo. Mas depois, aquilo me amargurava o corao... e o dia quatro de maro aproximava-se... Ento a tentao... a idia de praticar o ato conforme eu o combinara... Sucumbi... Perdoe-me... Eu lhe perdoo disse o abade Dessole e rogarei a Deus que no o castigue com demasiada severidade.

O baro levantou-se e disse em tom resoluto: Vamos. Queiram seguir-me. Caminharam pela estrada real, como pessoas que passeiam. O abade Dessole enxugava o suor do rosto. O fidalgo andava com passos pesados e o dorso curvado. Bchoux achava-se inquieto: nem por um segundo punha em dvida que Barnett, que to celeremente desvendara a aventura, tivesse de bom grado confiscado os preciosos objetos. Muito vontade, Jim Barnett perorava, a seu lado: Como, diabo, no reconheceste o verdadeiro culpado, cego Bchoux? Eu, imediatamente, pensei que Vernisson no poderia ter ideado tal maquinao razo de uma viagem por ano, e que seria preciso um homem do prprio local, um vizinho, de preferncia. E qual o vizinho como o baro, cuja residncia tem vista direta para a igreja e o presbitrio? Todas as precaues do proco, ele as conhecia. A todas as peregrinaes de data fixa do caixeiro-viajante, ele assistia... Ento... Bchoux no escutava, absorto por temores que a reflexo tornava mais cruis. E Barnett pilheriou: "Ento, certo do que fazia, lancei minha acusao. Nenhuma prova, alis; nem por sombras. Mas via o meu homem que empalidecia medida que o caso se desenhava, e que no sabia mais como se portar. Ah! Bchoux, no conheo volpia igual a esta. E vs o resultado, Bchoux? Sim, vejo-o... ou melhor, vou v-lo declarou o inspetor, que esperava por um lance teatral. O Sr. de Gravires contornara os fossos de sua propriedade e seguia um atalho coberto de relva. Trezentos metros adiante, depois de um pequeno bosque de carvalhos, parou:

Ali, disse com voz entrecortada no meio daquele campo... dentro do monte de feno. Bchoux soltou uma espcie de risada cheia de amargor. Entretanto, avanou com pressa de acabar com aquilo, e seguido pelos outros. A meda era de dimenses reduzidas. Num minuto ele a decapitou e rebuscou, espalhando os feixes de feno acumulados. E de sbito, soltou um clamor de triunfo. Ei-los! Um ostensrio! Um castial! Um candelabro!... Seis objetos! Sete! Deve haver nove! gritou o abade. Nove... aqui esto!... Bravo, Barnett! realmente elegante de sua parte! Ah! este Barnett... O abade desmaiava de alegria, apertando ao peito os objetos encontrados e murmurava: Como lhe agradeo, Sr. Barnett! A Providncia o recompensar ... O inspetor Bchoux, no entanto, no se enganara ao prever um lance de teatro, apenas este se produziu um pouco mais tarde. Na volta, quando o Sr. Gravires e seus companheiros perlongaram de novo o solar, ouviram gritos que vinham do pomar. O baro precipitou-se para a garagem, diante da qual trs criados e trabalhadores da herdade gesticulavam. Ato contnuo, eles adivinhou a natureza do desastre e verificou sua extenso. A porta de um pequeno galpo contguo garagem tinha sido arrombada e todos os mveis antigos, as belas pndulas, as tapearias fechadas nesse depsito haviam desaparecido. Mas horrvel! balbuciou ele, cambaleando . Quando roubaram tudo isto? Esta noite...disse um empregado . L pelas onze horas os cachorros latiram... Mas como puderam?

Com o auto do senhor baro. Com o meu auto! Tambm foi roubado? Fulminado, tombou o baro nos braos do abade Dessole, que, suavemente, com gestos paternais, o reconfortou. A punio no demorou, meu pobre amigo. Aceite-a com esprito de contrio... Bchoux fechara os punhos e caminhava passo a passo na direo de Jim Barnett, agachado e prestes a saltar. O senhor dar queixa, senhor baro, resmungou raivosamente . Garanto-lhe que seus mveis no esto perdidos. Decerto que no, no esto perdidos disse Barnett, que sorria amavelmente . Mas apresentar queixa muito perigoso para o baro. Bchoux avanava, com o olhar cada vez mais duro e a atitude mais ameaadora. Barnett, porm, foi ao seu encontro e levou-o parte. "Sabes o que aconteceria sem mim? O cura no teria achado o seu tesouro. O inocente Vernisson estaria aferrolhado, a Sra. Vernisson conhecia o procedimento de seu marido. Em suma, s te restava suicidar-te." Bchoux deixou-se cair sobre o tronco de uma rvore cortada. Sufocava de clera. "Depressa, senhor baro, exclamou Barnett um cordial para Bchoux. No se est sentindo bem." Gravires deu ordens. Desarrolharam uma garrafa de vinho velho. O inspetor bebeu um copo. O mesmo fez o senhor cura. O Sr. de Gravires esvaziou o resto...

V AS DOZE AFRICANAS DE BCHOUX

AO acordar, o primeiro cuidado do Sr. Gassire foi verificar se o mao de ttulos, trazido por ele na vspera tarde, se encontrava mesmo em cima da mesinha de cabeceira onde o depositara. Tranqilizado, levantou-se e foi fazer sua toilette. Nicolau Gassire, homenzinho gordo de corpo e magro de rosto, exercia, no bairro dos Invlidos, a profisso de corretor, e agrupava em torno de si uma clientela de pessoas srias que lhe confiavam suas economias, e s quais ele fornecia bons juros, graas a felizes especulaes de Bolsa e secretas operaes de usura. Ocupava, no primeiro andar de uma casa estreita e velha, da qual era proprietrio, um apartamento composto de uma antecmara, um quarto, uma sala de jantar utilizada como gabinete de consulta, uma pea onde iam trabalhar trs empregados e, ao fundo, uma cozinha. Muito econmico, no tinha criada. Todas as manhs a porteira, mulher pesadona, mas ativa e alegre, levava l em cima s oito horas a sua correspondncia, arrumava a casa e colocava sobre a sua secretria um po em forma de crescente e uma xcara de caf. Naquela manh, essa mulher desceu s oito e meia, e o Sr. Gassire, conforme fazia todos os dias, enquanto esperava os empregados, comeu calmamente, abriu suas cartas e percorreu seu jornal. Ora, de repente, s nove menos cinco, exatamente, pareceu-lhe ouvir barulho no quarto. Lembrando-se do mao de ttulos que l deixara, precipitou-se. O pacote no estava mais ali, e, ao mesmo tempo, a porta do vestbulo que dava para o patamar se fechou com violncia. Ele quis abrir, mas a fechadura s funcionava com a chave, e esta, ele a deixara sobre a escrivaninha. "Se eu for busc-la, pensou, o ladro fugir sem ser visto."

Gassire abriu, pois, a janela da antecmara, que deitava para a rua. Nesse instante, seria materialmente impossvel de todo que algum tivesse tido tempo de deixar a casa. E, de fato, a rua estava deserta. Por espavorido que ficasse, Nicolau Gassire no gritou por socorro. Mas, alguns segundos mais tarde, avistando seu principal empregado que dobrava da avenida vizinha e vinha para sua casa, fez-lhe sinal. Depressa! Depressa! Sarlonat, disse ele debruando-se entre, torne a fechar a porta e no deixe ningum sair. Roubaram-me. Assim que sua ordem foi executada, desceu s pressas, ofegante, desvairado. "E ento, Sarlonat, ningum?... Ningum, Sr. Gassire. Correu at o cubculo da porteira, que se encontrava entre a escada e um patiozinho escuro. A porteira estava a varrer. Roubaram-me, Sra. Allain! exclamou ele . Ningum veio esconder-se por aqui? No, ningum, "seu" Gassire balbuciou a gorducha, atnita. Onde guarda a chave do meu apartamento? Aqui, "seu" Gassire, por trs do relgio. Alis, no poderiam ter apanhado, pois no saio do meu compartimento h coisa de meia hora. Neste caso, foi porque o ladro, em vez de descer as escadas, subiu-as. Ah! horrvel! Nicolau Gassire voltou para perto da entrada. Seus dois outros empregados chegavam. Em poucas frases esbaforidas, deu-lhes, a toda a pressa, suas instrues. Ningum deveria passar, nem num sentido nem no outro, antes que ele estivesse de volta. "Compreendeu, hem, Sarlonat?"

Imediatamente galgou o andar e engolfou-se no seu apartamento. "Alo!... urrou apanhando o telefone . Al! Chefatura de Polcia... Mas, senhorita, no lhe peo a Chefatura, peo-lhe o caf da Chefatura... O nmero?... No sei... Urgente ... Informaes... A toda, senhorita." Conseguiu afinal obter ligao com o dono do caf e disse: "O inspetor Bchoux est a? Chame-o. Agora mesmo... Depressa! ... um dos meus clientes... Nem um segundo a perder. Al! Inspetor Bchoux? Aqui fala Gassire, Bchoux. Sim, vou indo bem... ou antes, mal... Roubaram-me ttulos, um pacote... Espero por voc. Hem? O que? Impossvel? Parte de licena? Mas que que me importa a sua licena? Venha aqui a todo pano, Bchoux... a todo pano! Suas doze aes das minas africanas estavam no mao!" Gassire ouviu na outra extremidade da linha uma praga formidvel, que o tranqilizou plenamente sobre as intenes e a presteza do inspetor Bchoux. Com efeito, quinze minutos mais tarde, o policial chegava como um vendaval, como o rosto descomposto, e precipitava-se para o intermedirio: As minhas Africanas!... Todas as minhas economias! Onde esto elas? Roubadas! Com os ttulos dos meus clientes... Com todos os meus ttulos! Roubadas! Sim, no meu quarto, h cerca de meia hora. Maldio! Mas que que minhas Africanas faziam no seu quarto? Ontem tirei o mao do meu cofre do Crdit Lyonnais, para confi-los a um banco. Era mais cmodo. E fiz mal... Aplicou-lhe Bchoux uma mo de ferro sobre o ombro. Voc responsvel, Gassire. Voc me reembolsar.

Com qu? Estou arruinado. Arruinado! E esta casa? Hipotecada at no poder mais. Os dois homens saltavam e vociferavam, um diante do outro. A porteira e os trs empregados tinham tambm quase enlouquecido e barravam a passagem a duas mocinhas, duas locatrias do terceiro andar, que queriam sair de casa a todo custo. Ningum sai! gritou Bchoux, fora de si . Ningum, antes que tenham achado minhas doze Africanas! Deveramos pedir auxlio, talvez... props Gassire o rapaz do aougue... a verdadeiro... so pessoas de confiana. No os quero articulou Bchoux . Se preciso algum, telefona-se para a Agncia Barnett, na Rua de Laborde. E depois, apresenta-se queixa. Mas ser tempo perdido. Por enquanto, preciso agir. Tentou dominar-se, incitado calma por sua responsabilidade de chefe. Mas seus gestos nervosos e a crispao da boca traam extrema confuso. "Calma, recomendou ele a Gassire. Afinal de contas, temos um bom princpio. Ningum saiu. Portanto, preciso apanhar as minhas doze Africanas antes que possam botlas para fora. o essencial". Interrogou as duas jovens. Uma, datilgrafa, copiava em casa circulares e relatrios. A outra dava, tambm na prpria casa, lies de flauta. Ambas desejavam fazer suas compras para o almoo. "Sinto imenso, declarou Bchoux, inflexvel. Mas esta manh a porta da rua permanecer fechada. Dois de seus empregados, Sr. Gassire, ficaro aqui constantemente de sentinela. O terceiro far as compras dos locatrios. Esta tarde, estes podero passar, mas

com minha autorizao, e todos os volumes, caixas, sacos de provises, embrulhos suspeitos, tudo ser rigorosamente examinado. Eis as ordens. Quanto a ns, Sr. Gassire, mos obra! A porteira nos conduzir." A disposio do local tornava fceis as investigaes. Trs pavimentos. Um nico apartamento por andar, o que perfazia quatro, com o rs-do-cho, desocupado naquela poca. No primeiro morava o Sr. Gassire. No segundo, o Sr. Touffmont, deputado, antigo ministro. No terceiro, que era dividido em duas pequenas residncias, as Srtas. Legoffier, datilgrafa, e Haveline, professora de flauta. Naquela manh o deputado Touffmont fora s oito e meia Cmara, onde presidia uma comisso, e sendo sua casa arrumada por uma vizinha que s ia hora do almoo, esperaram a sua volta. Os aposentos das duas moas, porm, foram objeto de uma busca minuciosa. Depois esquadrinharam todos os recantos do sto, para onde se subia por uma escada de mo, em seguida o patiozinho, e por fim o apartamento do prprio Nicolau Gassire. No se achou nada. Bchoux pensava amargamente em suas doze Africanas. Perto do meio-dia, o deputado Touffmont chegou. Parlamentar grave, sobrecarregado por sua pasta de antigo ministro, grande trabalhador, respeitado por todos os partidos, e cujas interpelaes, raras mas decisivas, faziam tremer os governos. Num passo medido, foi apanhar sua correspondncia no compartimento da porteira, aonde Gassire foi ter com ele e lhe explicou o roubo de que fora vtima. O deputado Touffmont escutou com a refletida ateno que parecia conceder s palavras mais insignificantes, prometeu seu concurso no caso de Gassire decidir apresentar queixa, e insistiu para que dessem busca em seu apartamento. Quem sabe, disse ele, se algum no arranjou uma chave falsa?

Procuraram. Nada. Decididamente o caso se apresentava mal, e os dois homens tentavam, alternadamente, levantar o moral por meio de frases reconfortantes, mas que, soavam falso. Decidiram comer num pequeno caf, situado defronte, bem entendido, o que lhes permitia no tirar os olhos da casa. Bchoux, porm, no tinha fome: suas doze Africanas pesavam-lhe no estmago. Nicolau Gassire queixava-se de vertigens, e ambos viravam a questo em todos os sentidos, com a esperana de descobrir motivos que lhes dessem alento. muito simples disse Bchoux . Algum se introduziu em sua casa e furtou os ttulos. Ora, como esse algum no pode ter partido, porque est na casa. claro aprovou Gassire. E se est na casa, porque as minhas doze Africanas nela se encontram igualmente. Doze Africanas no voam atravs dos tetos, que diabo! E um pacote de ttulos, tampouco! acrescentou Gassire. Chegamos, portanto continuou Bchoux a esta certeza, fundada em bases slidas, a saber, que... No acabou. Seus olhos exprimiam um sbito terror. Olhava para o outro lado da rua, onde um indivduo caminhava para a casa com passo estugado. "Barnett! murmurou ele Barnett!... Quem o ter prevenido?" Voc me falou nele, na Agncia Barnett da Rua Laborde,confessou Gassire algo constrangido e achei que, em circunstncias to cruis, um telefonema no seria intil. Mas idiota resmungou Bchoux . Quem que dirige o inqurito? Voc ou eu? Barnett nada tem que ver com isto! Barnett um intruso de que se deve desconfiar. Ah! no, nada de Barnett!

De repente, a colaborao de Barnett lhe parecia a coisa mais perigosa do mundo. Jim Barnett naquela casa, Jim Barnett metido naquele negcio, era, no caso de sarem bem as pesquisas, o furto do mao de ttulos, e principalmente das doze Africanas. Furioso, atravessou a rua e, como Barnett se dispusesse a bater porta, plantou-se diante dele e, baixinho, com voz fremente, disse: "D o fora. No h necessidade de ti. Deixa-nos em paz, e depressa". Barnett fitou-o com olhar espantado. O meu velho Bchoux! Que que aconteceu? Tens ar de quem est fora de si! D meia volta! Ento foi verdade o que me disseram ao telefone? Foste furtado em teu peclio? E no vais querer uma ajudazinha? Some-te! berrou o inspetor . Sabe-se o que querem dizer as tuas ajudazinhas. Realizam-se nos bolsos das pessoas. Receias pelas tuas Africanas? Sim, se tu te meteres nisto. No falemos mais. Arranja-te sozinho. Vais embora? Qual o qu! Tenho o que fazer nesta casa. E dirigindo-se a Gassire, que foi juntar-se aos dois e entreabria a porta: "Perdo, cavalheiro, mesmo aqui que mora a Srta. Haveline, professora de flauta, segundo prmio do Conservatrio?" Bchoux indignou-se: Sim, perguntas por ela porque vs seu endereo na placa... E que tem isto? perguntou Barnett . No tenho o direito de tomar lies de flauta?

No aqui. Lamento-o. Mas tenho paixo pela flauta. Oponho-me formalmente... Flautearei... Barnett passou com imponncia, sem que ousassem impedi-lo. Muito inquieto, Bchoux o viu subindo a escada e, dez minutos mais tarde, tendo, sem dvida, entrado em acordo com a Srta. Haveline, ouvia-se descer do terceiro andar as gamas hesitantes de uma flauta. Canalha! resmungou Bchoux, cada vez mais atormentado por causa de suas doze Africanas . Com esse animal, aonde iremos parar? E, furiosamente, meteu-se de novo tarefa. Visitaram o rs-do-cho desocupado, assim como a habitao da porteira onde, a rigor, poderiam ter jogado os pacotes de ttulos. Em vo. L em cima, entretanto, durante toda a tarde, a flauta modulou, irritante zombeteira. Como trabalhar em tais condies? Afinal, ao baterem seis horas, cantarolando e saltitante, aparecu Barnett, carregando uma grande caixa de papelo. Uma caixa! Bchoux soltou uma exclamao indignada e apoderou-se de objeto, cuja tampa arrancou. Dentro havia velhas formas de chapus e peles comidas pelos bichos. Como no pode sair, a Srta. Haveline pediu-me que jogasse tudo isto fora disse Barnett com gravidade . Ela muito bonita, sabes? E que talento para a flauta! Assegura que eu tenho espantosas disposies, e que, se perseverar, poderei pretender um posto de cego nos degraus de uma igreja. Durante a noite inteira, Bchoux e Gassire permaneceram de alcateia, um no interior, o outro no exterior, a fim de impedir que o pacote fosse lanado pela janela a um cmplice. E, no dia seguinte, pela manh, puseram-se novamente obra, mas sem que seu

encarniamento fosse recompensado. As doze Africanas de um e os ttulos do outro conservavam-se obstinadamente escondidos. s trs horas, Jim Barnett apresentou-se pela segunda vez, com a caixa vazia na mo, e foi direto ao seu ponto de destino, com um amvel cumprimentozinho de pessoa a quem o emprego de seu tempo satisfaz plenamente. Realizou-se a lio de flauta. Gamas. Exerccios. Notas desafinadas. E de repente, um silncio que se prolongou, inexplicvel, e que deixou Bchoux perplexo, mais do que seria possvel exprimir-se. "Que diabo estar ele fazendo?", perguntava a seus botes, imaginando um sistema completo de buscas efetuadas por Barnett e que levariam a achados extraordinrios. Subiu os trs andares e ps o ouvido escuta. No quarto da professora de flauta, barulho algum. Mas no da vizinha, a Srta. Legofier, estenodatilgrafa, ouvia-se uma voz de homem. " a voz dele"', pensou o inspetor, cuja curiosidade no tinha mais limites. E, incapaz de conter-se tocou a campainha. Entre! gritou Barnett do interior. A chave est na porta. Bchoux entrou. A Srta. Legofier, morena muito bonita, estava sentada em frente mesa, perto de sua mquina de escrever, e estenografava em folhas soltas as palavras de Barnett. "Vens para dar uma busca? indagou este . No faas cerimnia. Aqui a senhorita nada tem para ocultar. E eu tampouco. Dito minhas memrias. Permites-me?" E, enquanto Bchoux olhava debaixo dos mveis, ele continuou: "Nesse dia, o inspetor Bchoux encontrou-me em casa da encantadora Srta. Legofier, a quem a jovem flautista me recomendara, e ps-se procura de suas doze Africanas que

fugiam sempre desabaladamente. Sob o sof, recolheu trs gros de poeira, sob o armrio, uma talonnette. O inspetor Bchoux no negligencia nenhum pormenor. Que ofcio!'" Bchoux levantou-se, mostrou o punho a Barnett e injuriou-o. O outro prosseguia em seu ditado. Bchoux partiu. Um pouco mais tarde, descia Barnett com a sua caixa de papelo. Bchoux, que subia, hesitou. Mas tinha demasiado receio, e abriu a caixa, que continha simplesmente papis velhos e trapos. A vida tornou-se insuportvel para o infortunado Bchoux. A presena de Barnett, sua zombaria e suas picuinhas punham-no em uma fria crescente. Diariamente, voltava Barnett, e, aps cada lio de flauta ou cada sesso de estenodatilografia exibia sua caixa. Que fazer? Bchoux no tinha dvida de que fosse uma nova farsa e de que Barnett se divertia sua custa. Mas, apesar disto, se desta vez ele levasse os ttulos? Se fugisse com as doze Africanas? Se aproveitasse a ocasio para fazer a mudana do que saqueara? Ento, por bem ou por mal, Bechoux vistoriava, esvaziava, metia a mo febril entre os objetos mais heterclitos, esfreges rasgados, trapos, espanadores sem penas, vassouras quebradas, cinzas da lareira, cascas de cenouras. E Barnett segurava a barriga de tanto rir. "Elas esto aqui! Elas no esto aqui! Vai achar!... No vai achar!... Ah! magano de Bchoux, quanto me divertiste!" Durou isso uma semana inteira. O inspetor desperdiava a, numa luta impotente, toda a sua licena, e, ademais, tornava-se infinitamente ridculo no bairro. Nicolau Gassire e ele, com efeito, no puderam opor-se a que os locatrios, embora aceitando ser apalpados e revistados, atendessem a suas ocupaes. Davam com a lngua nos dentes. O contratempo de Gassire fazia rumor. Os clientes, desesperados, sitiavam-lhe o escritrio e exigiam seu dinheiro. O senhor deputado Touffmont, antigo ministro, por seu lado, perturbado em

seus hbitos, e que quatro vezes por dia, ao sair e ao entrar, assistia toda aquela efervescncia, insistia com Nicolau Gassire para que prevenisse a polcia. A situao no podia mais se prolongar. Um incidente precipitou as coisas. Num fim de tarde, Gassire e Bchoux ouviram o rudo de uma violenta disputa que vinha do terceiro pavimento. Bater de ps, gritos de mulheres; aquilo parecia srio. Galgaram s pressas os trs andares. No patamar, a Srta. Haveline e a Srta. Legoffier brigavam ferozmente, sem que os esforos de Barnett, que se divertia muito, conseguissem domin-las. Os coques tinham cado, as blusas estavam rasgadas e as invectivas se entrechocavam Separaram-nas. A datilgrafa teve uma crise de nervos e Barnett precisou transport-la para seu quarto, enquanto a professora de flauta dava largas a seu furor. Surpreendi-os aos dois, ela e ele gritava a Srta. Haveline . Barnett, que primeiro me fizera a corte, beijava-a. Um tipo original, este Barnett; o senhor deveria perguntar-lhe, "seu" Bchoux, o que ele trama aqui h oito dias e por que passa o seu tempo a interrogar-nos e a meter o nariz em tudo. Olhe, posso dizer-lhe, ele sabe quem roubou. Foi a porteira sim, a Sra. Allain. Ento por que me proibiu de lhes dizer uma palavra sobre isto? E tambm, quanto aos ttulos, conhece a verdade. A prova que me disse: "Esto na casa, sem que o estejam e a no esto, apesar de estarem". Desconfie dele, "seu" Bchoux. Jim Barnett, que acabara com a datilgrafa, agarrou a Srta. Haveline e empurrou-a energicamente para o seu quarto. Vamos, minha querida mestra, nada de mexericos, e no fale do que desconhece. Fora a sua flauta, mete os ps pelas mos.

Bchoux no esperou que o outro estivesse de volta. As revelaes da Srta. Haveline sobre o que Jim Barnett pensava, tinham logo esclarecido o caso em seu esprito. Sim, a culpada era a Sra. Allain. Como no tinham imaginado isto? Impelido por uma raivosa convico, precipitou-se escada abaixo, seguido por Nicolau Gassire, e barafustou pelo compartimento da porteira. Minhas Africanas! Onde esto elas? Foi voc quem as roubou! Nicolau Gassire chegava a seu turno. Meus ttulos? Que fez deles, ladra? Os dois sacudiam a gorducha, puxavam-na cada qual por um brao, e desfechavamlhe perguntas e insultos. Ela no respondia; parecia estupefacta. Para a Sra. Allain, foi uma noite horrorosa, qual se sucederam dois dias no menos penosos. Nem por um segundo admitiu Bchoux que Jim Barnett se tivesse equivocado. Alis, luz dessa acusao, os fatos tomavam seu verdadeiro sentido. A porteira, que enquanto arrumava deve ter notado a inslita presena do pacote em cima da mesa de cabeceira, e que era a nica pessoa a possuir a chave, conhecendo os hbitos regulares do Sr. Gassire, poderia muito bem ter voltado ao apartamento, empalmado os ttulos, fugido, e se refugiado em seu cubculo, onde Nicolau Gassire a foi encontrar. Bchoux perdeu a coragem. Sim, evidentemente, dizia foi esta patifa quem cometeu o furto. Que o culpado seja a porteira ou qualquer outra pessoa, isto pouco importa, enquanto no se souber o que foi feito das minhas doze Africanas. Admito que ela as tenha levado para seu compartimento, mas por que prodgio saram da, entre as nove horas e a hora de nossas buscas nesse local?

Esse mistrio, a gorda senhora, malgrado as ameaas, malgrado as torturas morais que a fizeram padecer, recusou-se a explicar. Negou tudo. No vira nada. No sabia de coisa alguma, e embora sua culpabilidade no deixasse qualquer dvida, permaneceu inflexvel. Uma manh, disse Gassire a Bchoux: Temos de acabar com isto. Voc viu que o deputado Touffmont ontem noite derrubou o ministrio. Os jornalistas vo entrevist-lo. Poderemos revist-los? Bchoux confessou que a posio era insustentvel. Dentro de trs horas, saberei de tudo afirmou. tarde, foi bater Agncia Barnett. Eu estava tua espera, Bchoux; que queres? Teu auxlio. No deslindo o negcio. A resposta era leal, e a iniciativa revestia-se de todo o seu valor. Bchoux penitenciava-se. Jim Barnett desvelou-se, segurou-o afetuosamente pelos ombros, apertou-lhe a mo e, com uma encantadora delicadeza, poupou-lhe as humilhaes da derrota. No foi uma entrevista do vencedor com o vencido, mas a reconciliao de dois camaradas. Em verdade, meu velho Bchoux, o desentendimento que nos separava fazia-me sofrer infinitamente. Dois colegas como ns, adversrios! Que tristeza! Eu nem mais podia dormir. Bchoux franziu o sobrolho. Em sua conscincia de policial, censurava amargamente a si prprio suas cordiais relaes com Barnett e indignava-se pelo fato de o destino ter feito dele colaborador e devedor daquele homem a quem considerava como um larpio.

Mas, coitado, h circunstncias em que os mais honestos fraquejam, e a perda das doze Africanas inclui-se em o nmero destas! Abafando seus escrpulos, murmurou: Foi mesmo a porteira, no? Foi ela, por esta razo, entre muitas outras, de que no pode ser seno ela. Mas como que essa mulher, to respeitvel at agora, pde cometer semelhante ato? Se tu tivesses tido a precauo elementar de tomar informaes a seu respeito, saberias que a desgraada vive atormentada por um filho que o pior dos tratantes, e que lhe arranca todo o seu dinheiro. Foi por causa dele que ela sucumbiu tentao. Bchoux teve um estremeo. E ela conseguiu passar s suas mos as minhas Africanas? indagou a tremer. Oh! Isto no, eu no o permitiria. As tuas doze Africanas so sagradas. Onde se acham, ento? No teu bolso. No brinques, Barnett. Bchoux, quando se trata de coisas to graves, eu no brinco. Verifica. O inspetor enfiou no bolso designado uma mo tmida, apalpou e puxou uma grande sobrecarta com este endereo: "A meu amigo Bchoux". Abriu-a, viu as Africanas, e contou doze, empalideceu, vacilou sobre as pernas e cheirou um frasco de sais que Barnett lhe encostou ao nariz. "Respira, Bchoux, e no desmaies". Bchoux no desmaiou, mas tentou algumas lgrimas furtivas. A alegria, a comoo, apertavam-lhe a garganta. Por certo no tinha dvida de que Barnett lhe tivesse metido o

envelope no bolso logo que ele entrou, e durante suas efuses. Mas as doze Africanas no deixavam de l estar, entre suas mos frementes, e Barnett no lhe parecia mais, absolutamente, um larpio. Recobrando de chofre as foras, ps-se a dar cabriolas e a danar um passo espanhol, acompanhando-se com imaginrias castanholas. Tenho-as! As Africanas esto no aprisco! Ah! Barnett, que grande homem tu s! No existem dois Barnett no mundo, h um nico, o salvador de Bchoux! Mereces uma esttua, Barnett. s um heri, Barnett! Mas como, diabo, pudeste ter bom xito? Conta, Barnett! Mais uma vez, a maneira pela qual Barnett conduzira os acontecimentos estupefazia o inspetor Bchoux. Estimulado por sua curiosidade profissional, perguntou: E ento, Barnett? Ento, o que? Ora, como que puseste tudo isso a limpo? Onde se encontrava o pacote? "Na casa, sem estar l", terias dito? E "fora da casa, apesar de l estar", gracejou Barnett. Conta implorou Bchoux. Entregas os pontos? Entrego tudo o que quiseres. E no ters mais para comigo, por alguns pecadilhos, aqueles ares de reprovao que me desconsolam e me fazem crer que por vezes me desviei do bom caminho? Conta, Barnett. Ah! exclamou este que encantadora histria! Apesar de eu te anunciar, no ters nenhuma desiluso. Nunca encontrei nada mais bonito, mais inesperado, mais

espontneo e mais hbil, mais humano e mais fantasista ao mesmo tempo. E de tal maneira simples que tu, Bchoux, apesar de seres um bom policial, de timos predicados, no percebeste patavina. Fala de uma vez disse Bchoux, vexado ; como foi que o mao de ttulos saiu da casa? Debaixo de tuas vistas, inefvel Bchoux! e no s deixou a casa, como tambm tornou a entrar! E deixava-a duas vezes por dia, e voltava duas vezes por dia! E sob tuas vistas, Bchoux, debaixo de teus olhos cndidos e benvolos! E durante dez dias tu te inclinavas diante dele, com respeitosas saudaes. Um pedao da verdadeira cruz passava defronte de ti! Por pouco tu te porias de joelhos! Qual nada! exclamou Bchoux absurdo, pois tudo era revistado. Tudo era revistado, Bchoux, menos aquilo! Os embrulhos, as caixas, os sacos de mo, os bolsos, os chapus, as latas de conservas e as de lixo... sim tudo, mas aquilo no. Nas estaes de fronteira, revistam os viajantes, mas no a mala diplomtica. Destarte, revistaste tudo, menos aquilo. Aquilo que? exclamou Bchoux, impaciente. Dou-te um doce, se adivinhares. Fala, com mil demnios! A pasta de um ex-ministro! Bchoux deu um pulo na cadeira. Hem? Que dizes, Barnett? Acusas o deputado Touffmont? Ests maluco! Ento eu me permitiria acusar um deputado? A priori, um deputado, antigo ministro, est fora de qualquer suspeita. E entre todos os deputados e todos os

antigos ministros e sabe Deus como isto pulula! considero Touffmont como o mais insuspeitvel. O que no impede que tenha servido de receptador da Sra. Allain. Cmplice, neste caso? O deputado Touffmont seria cmplice? Tampouco. Ento, a quem acusas? A quem acuso? Sim, isto mesmo. A sua pasta. E pausadamente, alegremente, explicou Barnett:"A pasta de um ministro, Bchoux, uma personagem importante. Aos olhos do mundo, existe o Sr. Touffmont, e existe a sua pasta. Um no anda sem o outro, e cada qual constitui a razo do outro. Tu no imaginas o Sr. Touffmont sem uma pasta, mas igualmente no imaginas a pasta do Sr. Touffmont, sem o Sr. Touffmont. Nunca se separam um do outro. Acontece apenas que o Sr. Touffmont deposita sua pasta a seu lado, para comer, por exemplo, ou para dormir, ou para praticar qualquer ao da vida corrente. Nesse momento, a pasta do Sr. Touffmont toma uma vida pessoal, e pode prestar-se a atos pelos quais o Sr. Touffmont no absolutamente responsvel. Foi o que ocorreu na manh do roubo". Bchoux olhava para Barnett. Aonde quereria chegar? Barnett repetiu: "Foi o que ocorreu na manh em que tuas doze Africanas foram furtadas. A porteira, desatinada por seu roubo, transtornada pelo perigo que se aproxima, no sabendo como se desembaraar de um despojo que a vai perder, depara subitamente em cima da sua lareira milagre! a pasta do Sr. Touffmont, sozinha! O Sr. Touffmont acaba de entrar no compartimento do porteiro para apanhar sua correspondncia. Colocou a pasta sobre a lareira e est abrindo suas cartas, enquanto Nicolau Gassire, e tu, Bchoux, lhe contam o

desaparecimento dos ttulos. Ento, uma idia de gnio sim, de gnio, no h outra palavra ilumina a Sra. Allain. O mao de ttulos tambm est em cima da lareira, ao lado da pasta e escondido debaixo dos jornais. Ainda no haviam revistado o compartimento, mas iro faz-lo e descobriro o segredo. No h um minuto para perder. Depressa, em poucos gestos, dando as costas ao grupo que discute, ela abre a pasta, esvazia de seus papis uma das duas divises de sanfona, e l enfurna o pacote de ttulos. Est feito. Ningum desconfiou de nada. E quando o Sr. Touffmont se retira, com a pasta em baixo do brao, parte com as tuas doze Africanas e todos os ttulos de Gassire." No levantou Bchoux o mnimo protesto. Quando Barnett afirmava com determinado tom de convico definitiva, Bchoux se submetia irrecusvel verdade. Ele cria; tinha f. Com efeito, vi nesse dia afirmou ele um mao de papis e relatrios. No lhe prestei ateno. Mas esses papis e esses relatrios, ela deve t-los devolvido ao Sr. Touffmont. No o creio disse Barnett . De preferncia a atrair sobre si as suspeitas, tlos-ia queimado. Mas ele deve t-los reclamado, no? No. Como! No se deu conta do desaparecimento daquele mao de documentos? Nem tampouco da presena do pacote de ttulos. Mas quando abriu a pasta? No a abriu. No a abre nunca. A pasta de Touffmont, como a de muitos homens polticos, no passa de uma espcie de simulacro, de um modo de ser, de uma

ameaa, de uma chamada ordem. Se a tivesse aberto, teria reclamado seus documentos e restitudo os ttulos. Ora, nem reclamou aqueles, nem restituiu estes. Entretanto, quando trabalha... No trabalha. No se obrigado a trabalhar porque se tem uma pasta. at suficiente possuir uma pasta de ex-Ministro para no trabalhar. Uma pasta representa o trabalho, o poder, a autoridade, a onipotncia e a oniscincia. Quando Touffmont, ontem noite, na Cmara dos Deputados eu estava l, falo, pois, com conhecimento de causa, deps sobre a tribuna a sua pasta de antigo ministro, o ministrio sentiu-se perdido. Quantos documentos demolidores deveria conter a pasta do grande trabalhador! Quantos algarismos. Quantas estatsticas! Touffmont abriu-a, mas no tirou nada de seus compartimentos pletricos. De tempos a tempos, enquanto falava, apoiava a mo sobre a pasta, com ar de quem diz: "Tenho tudo aqui". Ora, l no tinha nada seno as doze Africanas de Bchoux, os ttulos de Gassire e jornais velhos. Era o bastante. A pasta de Touffmont fez cair o ministrio. Mas como que sabes?... Porque ao sair da Cmara, uma hora da manh, quando voltava para casa a p, Touffmont levou um desastrado esbarro de um sujeito, e esparramou-se a fio comprido na calada. Outro indivduo, cmplice do primeiro, apanhou a pasta e teve tempo de substituir por jornais velhos os ttulos que levou. Terei necessidade de dizer o nome deste segundo indivduo? Bchoux riu gostosamente. E tanto mais engraada lhe parecia a histria, tanto mais saborosa a aventura de Touffmont, quanto sentia no bolso as doze Africanas. Barnett deu uma pirueta e exclamou:

"A est todo o segredo, camarada velho, e foi para chegar a descobrir estas pitorescas verdades, para respirar o ar da casa e para documentar-me que ditei minhas memrias e tomei lies de flauta. Semana encantadora. Namoro no terceiro andar e divertimentos variados no rs-do-cho. Gassre, Bchoux, Touffmont... pequeninos tteres cujos cordis eu puxava. O que mais me custou, v tu, foi admitir que Touffmont ignorasse as culposas operaes da sua pasta, e que conduzisse sem o saber, as tuas doze Africanas. Isto ultrapassava a minha capacidade. E a porteira, ento! Que surpresa para ela! No seu ntimo, deve considerar Touffmont como o ltimo dos gatunos, pois julga que o deputado se apoderou das doze Africanas e do resto do pacote. Que bandido!" Devo preveni-lo? perguntou Bchoux. Para qu? Deixa-o continuar a transportar seus jornais velhos e a dormir sobre sua pasta! Nem uma palavra sobre esta histria, a quem quer que seja. Salvo a Gassire, bem entendido, disse Bchoux visto que ao lhe devolver os ttulos devo p-lo a par. Que ttulos? indagou Barnett . Os ttulos que lhe pertencem e que encontraste na pasta do Sr. Touffmont. Ora essa! mas ests "gira", Bchoux? Imaginas que o Sr. Gassire vai entrar de novo na posse de seus ttulos? Naturalmente! Barnett deu um murro na mesa, subitamente indignado: Sabes o que o teu Nicolau Gassire, Bchoux? Um traste, como o filho da porteira. Sim, um traste! Nicolau Gassire roubava seus clientes! Jogava com o dinheiro deles. Pior que isto, preparava-se para roub-lo. Olha, aqui est o seu bilhete

de primeira classe para Bruxelas, datado do mesmo dia em que tirou do seu cofre o mao de ttulos, no para os depositar num banco, tal como pretendeu, mas para zarpar com eles. Hem, que dizes a isto do teu Nicolau Gassire? Bchoux no dizia coisa alguma. Aps o furto das doze Africanas, o nvel de sua confiana em Nicolau Gassire baixara singularmente. Mas ainda assim, observou: Sua clientela nem por isto deixa de ser composta de pessoas honestas. justo que fiquem arruinadas? Mas no o ficaro! No, macacos me mordam! Eu no aceitaria nunca semelhante iniquidade! E ento? Ento, Gassire rico. No tem mais nem um vintm afirmou Bchoux. Engano! De acordo com minhas investigaes, possui com que reembolsar seus clientes, e ainda sobra. Acredita que, se no deu queixa desde o primeiro dia, foi porque no quer que a justia meta o bedelho em seus negcios. Ameaa-o, porm, de priso, e vers se ele se resolve ou no. Dinheiro? O teu Nicolau Gassire milionrio! E o mal que fez, ele quem deve repar-lo, e no eu! Porque ao sair da Cmara, uma hora da manh, quando voltava para casa a p, Touffmont levou um desastrado esbarro de um sujeito, e esparramou-se a fio comprido na calada. Outro indivduo, cmplice do primeiro, apanhou a pasta e teve tempo de substituir por jornais velhos os ttulos que levou. Terei necessidade de dizer o nome deste segundo indivduo? Bchoux riu gostosamente. E tanto mais engraada lhe parecia a histria, tanto mais saborosa a aventura de Touffmont, quanto sentia no bolso as doze Africanas.

Barnett deu uma pirueta e exclamou: "A est todo o segredo, camarada velho, e foi para chegar a descobrir estas pitorescas verdades, para respirar o ar da casa e para documentar-me que ditei minhas memrias e tomei lies de flauta. Semana encantadora. Namoro no terceiro andar e divertimentos variados no rs-do-cho. Gassire, Bchoux, Touffmont... pequeninos tteres cujos cordis eu puxava. O que mais me custou, v tu, foi admitir que Touffmont ignorasse as culposas operaes da sua pasta, e que conduzisse sem o saber, as tuas doze Africanas. Isto ultrapassava a minha capacidade. E a porteira, ento! Que surpresa para ela! No seu ntimo, deve considerar Touffmont como o ltimo dos gatunos, pois julga que o deputado se apoderou das doze Africanas e do resto do pacote. Que bandido!" Devo preveni-lo? perguntou Bchoux. Para qu? Deixa-o continuar a transportar seus jornais velhos e a dormir sobre sua pasta! Nem uma palavra sobre esta histria, a quem quer que seja. Salvo a Gassire, bem entendido, disse Bchoux visto que ao lhe devolver os ttulos devo p-lo a par. Que ttulos? indagou Barnett. Os ttulos que lhe pertencem e que encontraste na pasta do Sr. Touffmont. Ora essa! Mas ests "gira", Bchoux? Imaginas que o Sr. Gassire vai entrar de novo na posse de seus ttulos? Naturalmente! Barnett deu um murro na mesa, subitamente indignado: Sabes o que o teu Nicolau Gassire, Bchoux? Um traste, como o filho da porteira. Sim, um traste! Nicolau Gassire roubava seus clientes! Jogava com o dinheiro deles. Pior que isto, preparava-se para roub-lo. Olha, aqui est o seu bilhete de primeira

classe para Bruxelas, datado do mesmo dia em que tirou do seu cofre o mao de ttulos, no para os depositar num banco, tal como pretendeu, mas para zarpar com eles. Hem, que dizes a isto do teu Nicolau Gassire? Bchoux no dizia coisa alguma. Aps o furto das doze Africanas, o nvel de sua confiana em Nicolau Gassire baixara singularmente. Mas ainda assim, observou: - Sua clientela nem por isto deixa de ser composta de pessoas honestas. justo que fiquem arruinadas? Mas no o ficaro! No, macacos me mordam! Eu no aceitaria nunca semelhante iniquidade! E ento? Ento, Gassire rico. No tem mais nem um vintm afirmou Bchoux. Engano! De acordo com minhas investigaes, possui com que reembolsar seus clientes, e ainda sobra. Acredita que, se no deu queixa desde o primeiro dia, foi porque no quer que a justia meta o bedelho em seus negcios. Ameaa-o, porm, de priso, e vers se ele se resolve ou no. Dinheiro? O teu Nicolau Gassire milionrio! E o mal que fez, ele quem deve repar-lo, e no eu! O que quer dizer que tens a inteno de ficar?... De ficar com os ttulos? Nunca, jamais. Foram vendidos. Sim, mas conservas o dinheiro?... Barnett teve um acesso de virtuosa indignao: Nem por um instante! No conservo comigo coisa alguma! Que que fazes, ento? Distribuo.

A quem? A amigos necessitados, a obras interessantes que subvenciono. Ah! No tenhas medo, Bchoux, o dinheiro de Nicolau Gassire ser bem empregado! Bchoux no o punha em dvida. Ainda desta vez, a aventura terminava por um "embargo" de Barnett sobre a maquia. Barnett castigava os culpados e salvara os inocentes, mas no se esquecia de pagar-se a si prprio. A caridade bem entendida comea por casa. O inspetor Bchoux corou. No protestar, seria tornar-se cmplice. Mas, por outro lado, sentia no bolso o precioso volume das doze Africanas e sabia que, sem a interveno de Barnett, teriam sido perdidas. Era aquela a ocasio de zangar-se e entrar em luta? "Que se passa?, perguntou Barnett. No ests contente?" Estou sim, estou afirmou o infortunado Bchoux .Estou encantado. Ento, j que tudo vai bem, sorri. Bchoux sorriu covardemente: "At que enfim! bradou Barnett. um prazer prestar-te servio, e agradeo-te por me teres fornecido a oportunidade. Agora, meu velho, separemo-nos. Deves estar muito ocupado, e eu espero a visita de uma dama". Adeus disse o inspetor, dirigindo-se para a porta. At breve! respondeu Barnett. Bechoux saiu, encantado conforme dizia, mas com a conscincia perturbada, e resolvido a evitar aquela danada personagem. Fora, ao dobrar a rua vizinha, avistou a linda datilgrafa que, por certo, era a dama esperada por Barnett. Dois dias mais tarde, alis, encontrou Barnett no cinema, em companhia da no menos linda Srta. Haveline, professora de flauta...

VI O ACASO FAZ MILAGRES


ENCARREGADO de esclarecer o caso do Torreo Velho, munido das informaes necessrias, o inspetor Bchoux tomou o trem da tarde para o centro da Frana e desceu em Guret, de onde um veculo o levou na manh seguinte ao velho burgo de Mazurech. Principiou por uma visita ao castelo, antigo e vasta residncia construda sobre um promontrio rodeado por uma curva do Creuse. A habitava Jorge Cazvon. Rico industrial, presidente do Conselho Geral, homem importante por suas relaes polticas, com a idade de quarenta anos, quando muito, e bonito, Jorge Cazvon tinha uma mscara vulgar e maneiras decididas que impunham respeito. Como o Torreo Velho fizesse parte de seu domnio, para l quis levar Bchoux. Era preciso primeiro atravessar um belo parque, plantado de castanheiros, e depois se chegava a uma formidvel torre em runas, nico vestgio que restava do Mazurech feudal e que se elevava aos cus do prprio desfiladeiro por onde o Creuse rolava lentamente sobre um leito de pedras despencadas. Na outra margem, que pertencia famlia d'Alescar, erguia-se, a doze metros de distncia, formando como que um dique, um muro de grandes blocos de alvenaria, reluzentes de umidade, e dominado, cinco ou seis metros acima, por um terrao cercado por um balco, sombra das rvores, e aonde ia ter uma alameda do jardim. O stio era selvagem. Fora ali que, dez dias antes, s seis horas da manh, haviam encontrado sobre o rochedo maior o cadver do jovem conde Joo d'Alescar. O corpo no apresentava outro ferimento alm daquele que uma queda pode produzir na cabea de um homem. Ora, entre os galhos das rvores do terrao fronteiro, havia um dependurado, quebrado de fresco, e cado ao longo do tronco. Logo se reconstituiu o drama assim:

trepado nesse galho, o conde cara no rio. Acidente, portanto. A licena para enterrar fora dada. Mas, que diabo iria o jovem conde fazer naquela rvore? perguntou Bchoux. Olhar de mais alto e de mais perto aquele torreo que era o bero da antiqussima famlia dos Alescar respondeu Jorge Cazvon. E acrescentou imediatamente: No lhe direi mais nada, senhor inspetor. No ignora que a meu insistente pedido a Chefia de Polcia o incumbiu desta misso. H, com efeito, boatos malvolos que circulam, calnias que me atingem diretamente e s quais eu quero pr termo. Faa o seu inqurito. Interrogue. Bata, principalmente, porta da Srta. d'Alescar, irm do jovem fidalgo e ltima sobrevivente da famlia. E, no dia de sua partida, venha apertar-me a mo. Bchoux no perdeu tempo. Explorou a base da torre, penetrou no crculo de escombros amontoados no interior pelo desmoronamento dos soalhos e da escada, depois voltou ao burgo, indagou, fez uma visita ao cura e ao prefeito, e tomou sua refeio no albergue. s duas horas penetrou no trecho do jardim que descia at o terrao e que cortava em duas uma pequena construo sem estilo, e em mau estado, a que chamavam de Solar. Por intermdio de uma velha criada, fez-se anunciar Srta. d'Alescar e foi recebido imediatamente numa sala baixa, mobilada com simplicidade, e onde aquela moa conversava com um cavalheiro. Ela se levantou. O cavalheiro tambm. Bchoux reconheceu Jim Barnett. Ah! Enfim c ests, meu caro amigo exclamou Barnett alegremente e de mo estendida . Quando vi esta manh, nos jornais, a notcia de tua partida para o Creuse, tomei depressa o meu 40 cavalos, a fim de colocar-me tua disposio, e aguardava-te. Senhorita, apresento-lhe o inspetor Bchoux, enviado especial da Chefia de Polcia. Com

ele, pode estar tranqila, j deve ter desvendado toda esta histria. No conheo ningum mais expedito. um mestre. Fala, Bchoux. Bchoux no falou absolutamente. Estava atnito. A presena de Barnett, que era de fato a ltima coisa que ele teria previsto, atordoava-o e horrorizava-o. Ainda Barnett! Sempre Barnett! Deveria, pois, esbarrar ainda com o inevitvel Barnett e agentar com sua exervel colaborao? No estava averiguado que em todos os casos em que se metia, o nico objetivo de Barnett era enganar e furtar? Sobre o que, alis, teria Bchoux falado, se, at ento, patinhara nas trevas mais espessas e no podia prevalecer-se da menor descoberta? Calando-se o inspetor, recomeou Barnett: "Pois bem, senhorita. O inspetor Bchoux, que teve tempo de assentar sua convico sobre bases slidas, insiste vivamente junto da senhorita em que se digne confirmar os resultados de seu inqurito. Como ns dois s trocamos poucas palavras, querer ter a amabilidade de dizer o que sabe relativamente ao drama de que foi vtima o conde d'Alescar, seu irmo?" Isabel d'Alescar, alta e plida em seus trajes de luto, de beleza grave, com um rosto austero que parecia estremecer s vezes com todos os soluos reprimidos, replicou: Preferiria guardar silncio e no acusar. Mas, j que me convida a este penoso dever, estou pronta a responder. Barnett disse: Meu amigo, o inspetor Bchoux, desejaria saber a hora exata em que a senhorita viu seu irmo pela ltima vez. s dez horas da noite. Tnhamos jantado alegremente, como de costume. Eu adorava Joo, que era alguns anos mais moo que eu, e que quase fora criado por mim. Sempre nos sentamos felizes por estar juntos.

Ele saiu de noite? Saiu s um pouco antes do nascer do dia, l pelas trs e meia da madrugada. Nossa criada velha o ouviu. Sabe aonde ele ia? Dissera-me na vspera que ia pescar de anzol, do alto do terrao. Era um de seus prazeres favoritos. Portanto, a respeito do lapso de tempo que vai das trs e meia at o momento em que descobriram seu corpo, a senhorita no pode dizer nada? Sim. s seis horas e um quarto, houve um tiro. Com efeito, certas pessoas o ouviram. Mas poderia ser algum caador clandestino. Foi o que eu disse a mim mesma. Entretanto, inquieta, acabei por me levantar e vestir-me. Quando cheguei ao terrao, j havia gente defronte, e o levavam para cima, para o parque do castelo, porque a encosta era muito ngreme do nosso lado. Essa detonao no pode ter qualquer relao com o acontecimento, no ? Do contrrio, o exame do corpo teria revelado o ferimento feito por uma bala, o que no o caso. Como sua interlocutora hesitasse, Barnett insistiu: Peo-lhe que responda. Ela declarou: Qualquer que seja a realidade, devo declarar que, no meu esprito, a relao fora de dvida. Por qu? Primeiro, porque no h outra explicao possvel. Um acidente?...

No. Joo era ao mesmo tempo de uma agilidade extraordinria e de uma grande prudncia. Jamais confiaria sua vida quele galho demasiado fino. E que, no entanto, se quebrou. Nada prova que o tenha sido por ele, e naquela noite. Ento, senhorita, a sua opinio franca, irredutvel, que houve crime? Sim. Sobre que provas se apoia, eis a o que o inspetor Bchoux lhe indaga. Isabel refletiu alguns segundos. Sentia-se que lhe era penoso evocar terrveis recordaes. Contudo se decidiu e afirmou: Falarei, pois. E para isso, tenho de relembrar um fato ocorrido h vinte e quatro anos. Nessa poca, meu pai ficou arruinado pela fuga de seu notrio e para pagar os credores teve de dirigir-se a um rico industrial de Guret. Este lhe emprestou duzentos mil francos, mas somente com a condio de que o castelo, o domnio e as nossas terras de Mazurech lhe pertenceriam se ele no fosse reembolsado cinco anos mais tarde. Esse industrial era o pai de Jorge Cazvon? Era. Interessava-se muito por este castelo? Extremamente. Por diversas vezes quisera compr-lo. Assim, quatro anos e onze meses mais tarde, quando meu pai morreu de uma congesto cerebral, ele preveniu nosso tio e tutor de que teramos um ms para saldar a dvida. Meu pai no deixara nada. Expulsaram-nos, a Joo e a mim, e fomos acolhidos precisamente por nosso tio, que morava neste solar e que, pessoalmente, s dispunha de rendas muito pequenas. Ele faleceu quase a seguir, assim tambm como o Sr. Cazvon Pai. Barnett e Bchoux haviam escutado atentamente, e aquele insinuou:

O meu amigo, o inspetor Bchoux, no percebe muito bem em que tudo isto se liga com os fatos de hoje. A Srta. d'AIescar olhou para o inspetor Bchoux com um espanto algo desdenhoso e continuou sem responder: Vivemos, portanto, sozinhos, Joo e eu, neste pequeno solar, em frente ao torreo e ao castelo, que sempre tinham pertencido a nossos antepassados. Para Joo, isto foi um pesar que ia crescendo com os anos, medida que se desenvolviam sua inteligncia e sua sensibilidade de adolescente. Ele sofria realmente por ter sido expulso do que considerava como seu feudo. Em meio de suas brincadeiras e de seus trabalhos, reservava dias inteiros para revirar nossos arquivos, ler os livros que falavam de nossa famlia. E foi assim que um dia descobriu, num desses livros, uma agenda em que nosso pai anotava as contas de seus ltimos anos e marcava as somas que pusera de lado, a fora de economias e em conseqncia de felizes operaes de terrenos. Havia ali recibos de um banco. Fui a esse banco e soube que meu pai, uma semana antes de morrer, fechara sua conta de depsito e retirara duzentas notas de mil francos, importncia a que esse depsito acabara de atingir. A soma, justamente, que deveria reembolsar algumas semanas mais tarde. Porque, ento, diferiu esse reembolso? No sei. E por que no pagava com um cheque? Ignoro-o. Meu pai tinha seus hbitos. Portanto, de acordo com a senhorita, ter posto em lugar seguro os duzentos mil francos? Sim. Mas em que lugar?

Isabel d'Alescar estendeu a Barnett e a Bchoux um caderninho composto de vinte pginas e coberto de algarismos. A resposta deve estar aqui disse ela mostrando uma ltima pgina, em que havia um desenho que representava os trs quartos de um crculo, ao qual se juntava, direita, um semicrculo de raio menor. Quatro traos cortavam o semicrculo. Entre dois daqueles traos, uma cruzinha. Tudo isto, traado antes a lpis, fora coberto a tinta. Que significa?... indagou Barnett. Levamos muito tempo para compreend-lo respondeu Isabel at o dia em que o meu pobre Joo adivinhou que este desenho representava o plano exato, reduzido s suas linhas externas, do Torreo Velho. A mesma disposio das partes desiguais dos crculos soldados um ao outro. Os quatro traos indicavam quatro ameias. E a cruz deduziu Barnett indica o local em que o conde d'Alescar tinha escondido as suas duzentas notas enquanto esperava o dia do pagamento. Sim declarou distintamente a moa. Barnett refletiu, examinou o documento e concluiu: muito provvel, com efeito. O conde d'Alescar ter tido a precauo de anotar o ponto escolhido, e sua morte sbita no lhe deixou tempo de comunicar. Mas bastar-lhesia, parece-me, advertir o filho do Sr. Cazvon e obter autorizao... Para subir ao alto da torre? Foi o que fizemos. Jorge Cazvon, com quem s mantnhamos relaes muito frias, recebeu-nos amavelmente. Mas como trepar ao torreo? A escadaria desabou h quinze anos. As pedras desconjuntam-se. O cimo se esfacela. Nenhuma escada porttil, nem nenhum conjunto de escadas portteis ligadas poderia atingir

as seteiras situadas a trinta metros de altura. E no se poderia pensar numa escalada. Houve entre ns concilibulos e esboos de planos que duraram vrios meses e que deram... Numa zanga, no foi? perguntou Barnett. Sim respondeu ela, corando. Jorge Cazvon apaixonou-se pela senhorita e pediu-lhe a mo. Recusa. Brutalidades de parte a parte. Ruptura. Joo d'Alescar no teve mais o direito de penetrar no domnio de Mazurech. Assim foi, com efeito, que as coisas se passaram confirmou a jovem . Mas meu irmo no renunciou. Queria aquele dinheiro, queria-o para readquirir uma parte do nosso domnio, ou para constituir-me dizia, um dote que me permitisse casar segundo meus sentimentos. Isto se tornou uma obsesso para ele. Passou a viver defronte da torre. Contemplava infatigavelmente seu inacessvel ponto culminante. Inventava mil modos de l chegar. Exercitava-se no arco, e, pela manh desde a aurora, enviava flechas munidas de um barbante com a esperana de que o projtil casse de forma que uma corda pudesse ser amarrada ao barbante e iada at o alto. Sessenta metros de corda, at, haviam sido preparados. Tentativas sem resultados e cujo malogro o desesperava. Ainda na vspera de sua morte, dizia-me ele: "Se me obstino, porque estou seguro do resultado. Alguma coisa de favorvel se realizar. Produzir-se- um milagre, tenho disso pressentimento. O que justo sempre acontece, pela fora dos acontecimentos ou pela graa de Deus". Barnett interrogou: Ento a senhorita acredita, em definitivo, que tenha morrido enquanto fazia nova tentativa? Sim. A corda no est mais onde a pusera?

Est. Qual a prova, portanto?... Aquela detonao. Tendo Jorge Cazvon surpreendido meu irmo, atirou. Oh! oh! exclamou Barnett pensa que Jorge Cazvon capaz de agir dessa forma? Sim. um impulsivo, que se domina, mas a quem sua natureza pode levar a excessos de violncia... mesmo ao crime. Por que motivo teria atirado? Para subtrair a seu irmo o dinheiro conquistado? No sei disse a Srta. d'Alescar . E tampouco sei como ocorreu o assassnio, j que o corpo de meu pobre Joo no apresentava nenhum sinal de ferimento. A minha certeza, porm, total, absoluta. Seja, mas confessa que se funda sobre uma intuio, mais do que sobre fatos observou Barnett . E devo dizer-lhe que, no terreno judicirio, isto no suficiente. No impossvel, pois no, Bchoux, que Jorge Cazvon, indignado, queira difam-la. Isabel d'Alescar levantou-se. Pouco importa, cavalheiro replicou ela gravemente. No falei para vingar meu pobre irmo, a quem o castigo do culpado no devolveria a vida, mas para dizer o que julgo ser a verdade. Se Jorge Cazvon quiser atacar-me, ter toda a liberdade: ainda desta vez, responderei de acordo com a minha conscincia . Calou-se, e depois acrescentou: Mas ele ficar quieto, tenha a certeza. A entrevista estava acabada. Jim Barnett no insistiu. A Srta. d'Alescar no era mulher a quem se intimidasse.

Senhorita, disse-lhe pedimos-lhe desculpas por ter perturbado a sua solido, mas infelizmente era preciso, para o estabelecimento da verdade, e pode estar segura de que o inspetor Bchoux tirar de suas palavras os esclarecimentos que elas comportam. Cumprimentou e saiu. Bchoux cumprimentou igualmente e seguiu-o... Fora, o policial, que no pronunciara uma palavra, continuou a guardar silncio, talvez tanto para protestar contra uma colaborao que o irritava cada vez mais, quanto para dissimular a perplexidade em que este caso tenebroso o mergulhava. E isto fez com que Barnett se mostrasse ainda mais expansivo: "Tens razo, Bchoux, e apreendo teu pensamento profundo. Nas declaraes dessa moa h, perdoa-me a expresso, alhos e bugalhos. H o possvel e o impossvel; o verdadeiro e o inverossmil. Os atos do jovem d'Alescar, por exemplo, so pueris. Se essa infeliz criana atingiu o pinculo da torre e eu estaria tentado a acredit-lo, contrariamente tua opinio secreta ter sido graas quele inconcebvel milagre que ele invocava com todo o seu ardor, e que ainda no podemos imaginar qual seja. E o problema, da em diante, assim se arma: como pde o rapaz, no espao de duas horas, inventar um meio de escalada, prepar-lo, execut-lo, tornar a descer e ser precipitado no vcuo por efeito de um tiro de espingarda... que no lhe tocou?" Jim Barnett repetiu distraidamente: Por efeito de um tiro de espingarda... que no lhe tocou ... Sim, Bchoux, em tudo isto existe algum prodgio..." Barnett e Bchoux encontraram-se noite no albergue da aldeia. L jantaram, cada qual no seu canto. E tambm nos dois dias seguinte s se viram durante as refeies. O resto do tempo, Bchoux prosseguia em seu inqurito e seus interrogatrios, ao passo que Barnett, contornando o jardim do Solar, se instalava pouco alm do terrao, num talude de

relva de onde avistava o Torreo Velho e o rio Creuse. Pescava, ou fumava cigarros, devaneando. Para descobrir um milagre, deve-se menos lhe procurar os traos do que lhe adivinhar a natureza. Como poderiam as circunstncias t-lo sorrido e favorecido? Mas no terceiro dia, foi a Guret, e l compareceu como um homem que sabe de antemo o que vai fazer e a que porta deseja bater. No quarto dia, enfim, encontrou Bchoux, que lhe disse: Terminei o meu inqurito. Eu tambm, Bchoux respondeu-lhe. Portanto, volto para Paris. Eu tambm, Bchoux, e ofereo-te um lugar no meu auto. V l. Dentro de trs quartos de hora tenho um encontro marcado com o Sr. Cazvon. L te encontrarei disse Barnett . J estou farto disse hipcrita. Pagou sua conta de hospedaria, dirigiu-se para o castelo, visitou o parque e mandou entregar a Jorge Cazvon seu carto de visita, sobre o qual escreveu: "Colaborador do inspetor Bchoux". Foi, recebido num amplo vestbulo que ocupava uma ala inteira, e era decorado por cabeas de veado, panplias de armas variadas, vitrines com espingardas e diplomas de atirador e caador. Jorge Cazvon foi ao seu encontro. O inspetor Bchoux, de quem sou amigo disse Barnett deve vir ter comigo aqui. Fizemos todo o inqurito de combinao, e voltamos juntos. E qual a opinio do inspetor Bchoux? perguntou o castelo. Ele formal, cavalheiro. Nada, absolutamente nada, permite considerar este caso de maneira diversa do ocorrido.

Os rumores apreendidos no merecem nenhum crdito. E a Srta. d'Alescar?... A Srta. d'Alescar, segundo o inspetor Bchoux, ficou abalada pela sua dor, e suas declaraes no resistem a um exame. esta igualmente a sua opinio, Sr. Barnett? Oh! eu, cavalheiro, no passo de um modesto auxiliar, e minha opinio depende da de Bchoux. Jim caminhava pelo vestbulo e olhava as vitrines, interessado pela coleo. Belas espingardas, no? indagou o proprietrio. Magnficas. O senhor apreciador? Admiro principalmente a pontaria. E todos os seus diplomas e certificados: "Discpulos de Santo Humberto", "Caadores de Creuse", etc, provam que o senhor um mestre. Era o que se afirmava ontem em Guret. Falam muito sobre este caso, em Guret? Muito no. Porm a sua habilidade de atirador ali proverbial. Apanhou uma espingarda que manejou e sopesou. Seja prudente, aconselhou Jorge Cazvon, um fuzil de guerra, carregado a bala. Contra os malfeitores? Os ladres de caa, de preferncia. De verdade? Tem coragem de matar um? Contentar-me-ia com uma perna quebrada, apenas.

E seria daqui, de uma destas janelas, que atiraria? Oh! Os caadores furtivos no se aproximam tanto! Contudo, seria bem divertido! Um prazer real... Barnett abriu uma meia-janela, muito estreita, que ficava num ngulo. "U! exclamou daqui se v entre as rvores um pouco do Torreo Velho, a cerca de duzentos cinqenta metros de distncia. Deve ser a parte que domina o rio Creuse, no? Mais ou menos. sim, exatamente. Olhe, reconheo um tufo de goivos entre duas pedras. V aquela flor amarela, na extremidade do fuzil? Pusera a arma ao ombro e disparou depressa. A flor caiu. Jorge Cazvon teve um gesto de mau humor. Aonde quereria chegar aquele "modesto auxiliar" cuja pontaria era inverossmil? E com que direito fazia todo aquele barulho? "Seus criados moram na outra extremidade do castelo, no ? - perguntou Barnett . Portanto, no podem ouvir o que se passa aqui... Mas lamento a cruel recordao que acabo de infligir Srta. d'Alescar". Jorge Cazvon sorriu. Por conseguinte, a Srta. d'Alescar se obstina em ver uma correlao entre o tiro daquela manh e o acidente de seu irmo? Sim. Mas como estabelece esta correlao? Como eu acabo de estabelec-la, de fato. De um lado, algum postado nesta janela. Do outro, seu irmo suspenso do torreo.

Mas se o irmo dela morreu de uma queda? De uma queda provocada pela demolio de determinada pedra, de certa salincia a que se agarrava com ambas as mos. Jorge Cazvon ficou carrancudo. Ignorava que as declaraes da Srta. d'Alescar tivessem um carter to definido, e que nos encontrssemos em presena de uma acusao formal. Formal repetiu Barnett. O outro o fitou. A desenvoltura do modesto auxiliar, sua entonao, seu ar decidido, espantavam cada vez mais Jorge Cazvon, que perguntava a si mesmo se o detetive no viera com intenes agressivas. Porque, afinal, a entrevista iniciada em tom indiferente, tomava de parte a parte um aspecto de ataque ao qual Cazvon deveria fazer face. Sentou-se de repente e continuou: E segundo ela, qual o objetivo dessa escalada? Recuperar os duzentos mil francos escondidos por seu pai num lugar assinalado por uma cruzinha no desenho que lhe foi mostrado. uma interpretao que nunca admiti protestou Jorge Cazvon . Se fato que seu pai reuniu essa soma, porque a teria escondido, ao invs de logo a devolver a meu pai? A objeo tem seu valor confessou Barnett . A menos que o que esteja oculto no seja uma soma em dinheiro. O que ento? Ignoro-o. preciso proceder por hiptese. Jorge Cazvon deu de ombros. Pode ficar certo de que Isabel e Joo d'Alescar examinaram todas as hipteses.

Sabe-se l! No so profissionais, como eu. Um profissional, por mais perspicaz que seja, nada pode criar do nada. s vezes. Assim, conhece o Sr. Graume, dono da banca de jornais em Guret, e que foi outrora contador em suas usinas? Conheo, claro. um homem excelente. O Sr. Graume diz que o pai do conde Joo visitou o seu, Sr. Cazvon, numa data que calha ser o dia seguinte quele em que o fidalgo retirou do banco os duzentos mil francos. E que tem isso? No poderamos supor que os duzentos mil francos fossem entregues no decurso dessa visita, e que, tenha sido o recibo o que foi provisoriamente escondido no alto do torreo?' Jorge Cazvon deu um salto. Mas, cavalheiro, percebe tudo quanto a sua hiptese tem de injurioso para a memria de meu pai? Em qu? perguntou Barnett ingenuamente. Se ele tivesse recebido essa soma, meu pai o teria anunciado com toda a lealdade. Por qu? No era obrigado a revelar volta de si o reembolso de um emprstimo que efetuara a ttulo pessoal. Jorge Cazvon deu um soco em sua secretria. Mas no teria, duas semanas mais tarde, quer dizer, alguns dias aps a morte de seu devedor, feito valer seus direitos sobre o domnio de Mazurech! Todavia, foi o que fez.

Ora! um absurdo o que est dizendo. preciso lgica, meu senhor, quando nos permitimos tais afirmaes. Admitindo-se que meu pai tivesse sido capaz de reclamar uma soma j recebida, recearia que lhe mostrassem esse recibo! Talvez ele tivesse sabido sugeriu Barnett negligentemente que ningum tinha disso conhecimento, e que os herdeiros ignoravam o reembolso. E como fazia questo deste domnio, contaram-me, que jurara conquist-lo, sucumbiu. Assim, pouco a pouco, e com as insinuaes disfaradas e tenazes de Jim Barnett, o caso mudava de figura. Cazvon Pai, posto em causa, era acusado de felonia e roubo. Fremente de clera, muito plido, Jorge Cazvon cerrava os punhos e observava com estupor aquele subalterno que, em tom plcido, ousava apresentar os fatos sob um abominvel aspecto. Probo-o de falar assim resmungou . Diz coisas ao acaso. Ao acaso? No, asseguro-lhe. No afirmei nada que no seja absolutamente real. Rompendo o crculo de hipteses e de suposies em que se fechava esse imprevisto adversrio, Jorge Cazvon bradou: Mentira! No possui a mnima prova! Para ter a prova de que meu pai tenha cometido esta infmia, precisaria ir procur-la no alto do Torreo Velho. Joo d'Alescar l foi. falso! Nego que se possa escalar os trinta metros da torre, o que est acima das foras humanas e que algum possa faz-lo em duas horas. Joo d'Alescar o fez repetiu Barnett obstinadamente. Mas por que meio? perguntou o outro, exasperado .Por que sortilgio? Barnett deixou escapar estas poucos palavras: Por meio de uma corda.

Cazvon desatou a rir. Uma corda? Mas verdadeira loucura! Sim, com efeito, surpreendi-o inmeras vezes a lanar flexas com a esperana imbecil de prender a corda que ele preparara. Pobre criana! No h milagres desse gnero. E depois, repito-o... no espao na torre, aps o acidente, ou sobre os rochedos de Creuse; no estaria no solar, conforme se acha, ao que parece. Jim Barnett replicou, sempre tranqilo: No foi aquela corda que serviu. Ento qual foi? exclamou Jorge Cazvon, que ria nervosamente . Porque, afinal, esta histria mesmo a srio? O conde Joo, munido de seu cabo encantado, desceu pela alvorada ao terrao de seu jardim, pronunciou as palavras mgicas, e o cabo de desenrolou, sozinho, at a ponta do Torreo, a fim de que o mgico pudesse galg-lo? O milagre dos faquires hindus, no? Tambm o senhor afirmou Barnett obrigado a evocar um milagre, tal como Joo d'Alescar, para quem isso era a derradeira esperana tal como eu, que alicercei minha convico nesta idia. Mas foi um milagre que se produziu ao contrrio do que o senhor imagina, pois que no se realizou de baixo para cima, segundo o costume e segundo a verossimilhana, mas de cima para baixo. Cazvon pilheriou: A Providncia, ento, a Providncia que lanou uma bia de salvao a um de seus eleitos?

Nem vale a pena invocar uma interveno divina, falseando as leis da natureza, declarou Barnett calmamente no. O milagre foi um destes que em nossos dias podem ser suscitados pelo simples acaso. O acaso! Nada lhe impossvel. a fora mais perturbadora e mais engenhosa que existe; a mais imprevista e a mais caprichosa. O acaso aproxima e junta, multiplica suas combinaes mais inslitas e, com os elementos mais dspares, cria a realidade de cada dia. Nada h alm do acaso para fazer milagres. E este que eu concebo ser to extraordinrio em nossa poca em que do cu cai outra coisa alm de aerlitos e poeira de mundos? Cordas! zombou Cazvon. Cordas, e no importa mais o qu. O fundo do mar est semeado de coisas que tombam dos navios que lhe sulcam a superfcie. No cu no h navios. H, mas que tm outros nomes, e se chamam bales, aeroplanos ou dirigveis. Percorrem o espao em todos os sentidos, e mil coisas diferentes podem cair deles ou ser de l jogadas. Que uma dessas coisas seja um rolo de cordas, e que esse rolo se prenda nas seteiras do torreo, e tudo se explica. Explicao fcil. Explicao fundada. Leia as folhas locais, datadas da semana passada, como eu o fiz ontem, e saber que um balo livre sobrevoou a regio durante a noite que precedeu a morte do conde Joo. Ia do Norte para o Sul, e atirou fora um lastro de vrios sacos de areia, a quinze quilmetros ao norte de Guret. Como no se deduzir fatalmente que tambm tenha atirado um rolo de corda, que uma das extremidades dessa corda se tenho

prendido numa das rvores do terrao, que o conde Joo para solt-la, deva ter quebrado um galho, que haja descido do terrao, e que, segurando com a mo as duas extremidades e ligando-as uma outra, tenha trepado. Empresa difcil, mas que se pode admitir num rapaz de sua idade. E ento? murmurou Cazvon, com o rosto todo crispado. E ento, concluiu Barnett algum muito hbil como atirador, e que se encontrava aqui, perto da janela, avistando aquele homem suspenso no espao, disparou sobre acorda e cortou-a. Ah! gemeu surdamente Cazvon a est como o senhor encara o acidente. Depois, continuou Barnett esse algum correu at o rio e revistou o cadver para tirar-lhe o recibo; em seguida agarrou depressa a ponta do cabo que estava pendurada, puxou-o todo para si e foi jogar esse corpo de delito em algum poo onde a justia o encontrar facilmente. Agora a acusao se deslocava. Depois do pai, o filho se tornava acusado. Um elo muito lgico, certo, irrefutvel, unia o passado ao presente. Cazvon tentou desvencilhar-se, e indignando-se de sbito contra o homem, mais do que contra suas palavras, bradou: Estou farto de todo este incoerente sistema de explicaes cmodas e hipteses escusas. Retire-se daqui. Avisarei o Sr. Bchoux de que o pus pela porta fora, como um chantagista que . Se eu tivesse querido extorquir-lhe dinheiro, disse Barnett a rir teria comeado por exibir minhas provas. Fora de si, proferiu Cazvon:

Suas provas! Ter provas? Palavras, sim, lorotas! Mas uma prova, uma nica prova que lhe permita falar... qual! Provas? S existiria uma que fosse de valor! S uma que nos confundisse, a meu pai e a mim!... Toda a sua armao de tolices se desmorona se o senhor no a tem, a esta, e no passar do autor de uma brincadeira de pssimo gosto! E qual ela? O recibo, claro! O recibo assinado por meu pai. Ei-lo disse Barnett desdobrando uma folha de papel timbrado, com as dobras estragadas e amareladas . realmente a letra de seu pai, no? E o texto formal? Eu, Augusto Cazvon, abaixo assinado, recebi do Sr. Conde d'Alescar a soma de duzentos mil francos que lhe havia emprestado. Este reembolso o libera, sem contestao possvel, da hipoteca que me fizera de seu castelo e de suas terras. "A data correspondente ao dia indicado pelo Sr. Graume. A assinatura a est. O documento pois indiscutvel, e o senhor devia conhec-lo, quer pelas confisses de seu pai, quer por papis secretos deixados por ele. O descobrimento desta pea seria a condenao de seu pai, a sua tambm, e sua expulso do castelo a que tem tanto apego, como seu pai tinha igualmente. Foi por isto que matou". Se eu tivesse matado, balbuciou Cazvon teria apanhado este recibo. Procurou-o no corpo de sua vtima. J no estava mais l. Por prudncia, o conde Joo amarrara-o a uma pedra que lanou do alto da torre e que a seguir apanharia. Fui eu quem a encontrou perto do rio, a vinte metros de distncia. Barnett s teve tempo de recuar: Jorge Cazvon tentara arrancar-lhe o documento. Por um momento os dois homens se observaram. Barnett disse: "Tal gesto uma confisso. E que aberrao em seu olhar! Em tais instantes, conforme afirmou a Srta. d'Alescar, o senhor, evidentemente, capaz de tudo. Foi o que

aconteceu no outro dia, quando apontou a arma, quase sem o querer. Vamos, domine-se. Esto tocando ao porto. o inspetor Bchoux, e talvez o senhor tenha interesse em que ele no saiba de nada". Passou-se um momento. Afinal Jorge Cazvon, cujos olhos conservavam uma expresso de desvario, sussurrou: Quanto? Quanto por este recibo? No est venda. Fica com ele? Ser-lhe- devolvido sob certas condies. Quais? Dir-lhe-ei na presena do inspetor Bchoux. E se eu recusar aceder? Eu o denuncio. Suas alegaes no se mantm de p. Experimente. Jorge Cazvon deve ter sentido toda a fora e a vontade implacvel de seu adversrio, pois abaixou a cabea. No mesmo instante, um criado introduzia Bchoux. O inspetor, que no esperava ver Barnett no castelo, franziu o sobrolho. Sobre que, diabos, conversavam os dois homens? Seria que aquele odioso Barnett ousara contradizer antecipadamente suas assertivas, dele, Bchoux? Este receio o tornou ainda mais afirmativo em seu testemunho, e apertando com afetao a mo de Jorge Cazvon, formulou:

Cavalheiro, prometi a mim mesmo que, por ocasio de minha partida, lhe daria o resultado de minhas pesquisas e o sentido do relatrio que farei. So inteiramente conformes a maneira pela qual o caso foi considerado at agora. E retomando os prprios termos empregados por Barnett, acrescentou: "Os rumores propagados contra o senhor pela Srta. d'Alescar no merecem crdito algum". Barnett aprovou. Muito bem, exatamente o que eu anunciara ao Sr. Cazvon. Mais uma vez, o meu mestre e amigo Bchoux faz prova de sua habitual perspiccia. Devo dizer, alm disto, que o Sr. Cazvon tem o esprito de responder da maneira mais generosa s calnias de que objeto. Restitui Srta. d'Alescar o domnio de seus antepassados. Bchoux pareceu receber uma pancada de clava. Hem?... Ser possvel? Muito possvel afirmou Barnett . Toda esta aventura predisps mal o Sr. Cazvon contra esta regio, e ele lanou as vistas sobre um castelo mais prximo de suas fbricas de Guret. Quando eu entrei, o Sr. Cazvon estava at a ponto de redigir o projeto de doao, e manifestou o desejo de juntar um cheque de cem mil francos ao portador, que seria entregue Srta. d'Alescar como indenizao. Continuamos sempre de acordo, no, Sr. Cazvon? Este no teve um segundo de hesitao. Obedecendo s ordens de Barnett com tanta presteza quanto se estivesse agindo espontaneamente, e para sua prpria satisfao, sentouse escrivaninha, redigiu o ato e assinou o cheque. Aqui est darei minhas instrues a meu notrio.

Barnett recebeu os dois documentos, apanhou uma sobrecarta, fechou-os ali e disse a Bchoux: Toma, leva isto Srta. d'Alescar. Ela apreciar, estou certo, o procedimento do Sr. Cazvon. Despeo-me, cavalheiro, e no poderia exprimir-lhe quanto Bchoux e eu estamos contentes com este desfecho, que satisfaz a toda a gente. Saiu rapidamente, seguido de Bchoux, que, cada vez mais atnito, murmurava no parque: Ento, que houve, foi ele quem atirou?... Reconhece o crime? No te metas nisto, Bchoux disse-lhe Barnett e abandona este caso. Est resolvido e, como vs, pela melhor maneira para os interesses comuns. Desempenha, pois, tua misso junto Srta. d'Alescar... Pede-lhe silncio e esquecimento, e vem encontrar-me no albuergue. Um quarto de hora depois, Bchoux voltava. A Srta. d'Alescar aceitava a doao e encarregaria seu notrio de entrar em contacto com o de Jorge Cazvon. Mas recusava todo o dinheiro. Indignada, rasgara o cheque. Barnett e Bchoux partiram. Viagem rpida e taciturna. O inspetor esgotava-se em vs conjeturas: no compreendia nada da Histria, e o amigo Barnett no lhe parecia absolutamente disposto a confidncias. Em Paris, aonde chegaram s trs em ponto, Barnett convidou Bchoux para almoar nos arredores da Bolsa. Inerte, incapaz de sacudir seu torpor, Bchoux aceitou. Encomenda disse-lhe Barnett . Tenho uma coisinha para fazer. A espera no foi longa. Comeram copiosamente. Ao tomar seu caf, Bchoux disse: Preciso devolver ao Sr. Cazvon os pedaos do cheque. No tenhas esse trabalho, Bchoux.

Por qu? O cheque no tinha nenhum valor. Como assim? Prevendo a recusa da Srta. d'Alescar, meti no envelope, juntamente com o ato de doao, um velho cheque caduco. Mas o verdadeiro? gemeu Bchoux o que o Sr. Cazvon assinou? Acabo de receb-lo no banco. Jim Barnett entreabriu o jaqueto e mostrou uma pilha inteira de notas. A xcara de Bchoux caiu-lhe da mo. Contudo, dominou-se. Fumaram os dois por muito tempo, um defronte do outro. Por fim, disse Jim Barnett: "Na verdade, Bchoux, at aqui a nossa colaborao tem sido frutfica. Tantas expedies, outros tantos sucessos favorveis ao crescimento de minhas pequenas economias. Juro-te que comeo a ficar constrangido contigo, porque, afinal, trabalhamos juntos e sou eu quem se enche. Ento, Bchoux, que dirias de um lugar de associado na casa? Agncia Barnett & Bchoux... Hem? No soaria mal, no ?" Bchoux lanou-lhe um olhar de raiva. Nunca execrara um homem quele ponto. Levantou-se, atirou sobre a mesa uma nota, para pagar a conta, e depois resmungou saindo: H momentos em que pergunto a mim prprio se este indivduo o demnio em pessoa. o que eu tambm s vezes pergunto a mim mesmodeclarou Barnett rindo-se.

VII LUVAS BRANCAS... POLAINAS BRANCAS...

BCHOUX desceu de seu txi e precipitou-se pela Agncia a dentro como um furaco. Ah! que bom! exclamou Barnett acorrendo . No outro dia nos separamos friamente, e sentia receio de que estivesses zangado. Ento que h, tens necessidade de mim? Sim, Barnett. Barnett sacudiu-lhe vigorosamente as mos: Tanto melhor! Mas que vem a ser? Ests vermelho como um pimento. Ters escarlatina? No brinques, Barnett. O caso difcil, e gostaria de sair dele de maneira honrosa para mim. De que se trata? De minha mulher. Tua mulher! Ento s casado? Divorciado h seis anos. Incompatibilidade de gnios? No, ela obedecia a sua vocao. Que era a de te abandonar? Queria trabalhar em teatro. Percebes a coisa? A mulher de um inspetor de polcia! E ela triunfou? Sim, canta. Na pera? Nas Folies-Bergre. Seu nome? Olga Vaubant.

A cantora-acrobata? Sim. Jim Barnett exprimiu seu entusiasmo. Todas as minhas felicitaes, Bchoux! Olga Vaubant uma verdadeira artista, que, com suas canes "deslocadas", encontrou uma frmula nova. Seu nmero, cantado de cabea para baixo: "Isidore... rr Tadore. Mais c'est Jaime... que faime" nos d o frmito da Arte com A maisculo. Agradeo-te. Olha, eis o que recebo dela disse Bchoux lendo uma cartapneumtica rabiscada a lpis naquela manh mesma. Roubaram meu quarto de dormir. Minha pobre me quase assassinada. Vem. Olga. "Quase" um achado! afirmou Barnett. Bchoux continuou: Telefonei imediatamente polcia, onde o caso j conhecido, e obtive que me pusessem como adjunto dos meus colegas que esto atuando. que que receias? perguntou Barnett. Rev-la disse Bchoux em tom acabrunhado. Ainda a amas? Quando a vejo, aquilo volta... Sinto a goela apertada... Ataranto-me... Imagina um inqurito nestas condies. S faria tolices. Ao passo que, pelo contrrio, quererias permanecer digno diante dela e mostrar-te altura de tua reputao? Justamente. Resumindo, contas comigo? Sim, Barnett.

Qual o procedimento atual de tua esposa? Irrepreensvel. Se no fosse a sua vocao, Olga seria ainda a Sra. Bchoux. E seria uma perda para a arte disse gravemente Jim Barnett, que apanhou o chapu. Em poucos minutos alcanaram uma das ruas mais calmas e mais desertas, vizinhas do jardim do Luxemburgo. Olga Vaubant ocupava o terceiro e ltimo andar de uma casa burguesa cujas altas janelas do rs-do-cho eram providas de barras de ferro. Ainda uma palavra disse Bchoux . Renuncia por uma vez queles lucros que desonram as nossas atividades. A minha conscincia... objetou Barnett. Deixa-a tranqila, aconselhou Bchoux e pensa na minha e nas censuras que ela me faz. Acreditas-me capaz de furtar Olga Vaubant? Peo-te que no furtes ningum. Nem mesmo aqueles que o merecem? Deixa justia o cuidado de puni-los. Barnett suspirou: bem menos divertido! Mas enfim, j que o desejas... Um agente policial guardava a porta; outro estava no compartimento do zelador, com um casal de porteiros a quem a aventura impressionava grandemente. Bchoux soube que o comissrio do bairro e dois agentes da Segurana saram da casa e que o juiz de instruo fizera um inqurito sumrio. Aproveitamos no haver ningum disse Bchoux a Barnett. E, enquanto subiam, explicou:

"Isto aqui uma residncia antiga, onde conservaram os hbitos de outrora... A porta, por exemplo, permanece fechada sempre, ningum tem a chave, e s se pode entrar tocando a campainha. No primeiro pavimento mora um religioso, no segundo um magistrado, e a porteira arruma-lhes os aposentos. Quanto a Olga, vive a mais respeitvel das existncias, entre sua me e duas criadas velhas que a criaram." Abriram-lhes a porta. Bchoux informou que o vestbulo levava, direita, para os quartos de dormir e de vestir de Olga, esquerda, para os quartos da me e das duas criadas velhas, e que, em frente, havia um estdio de pintura transformado em ginsio, com uma barra fixa, um trapzio, argolas e mltiplos acessrios espalhados entre as poltronas e os canaps. Mal foram introduzidos naquela sala, alguma coisa despencou de cima, da clarabia por onde entrava a luz. Era um rapazinho que ria e sacudia, por cima de um rosto delicioso, uma carapinha de cabelos ruivos arrepiados. Debaixo daquele pijama apertado na cintura, Barnett reconheceu Olga Vaubant. Com entonaes suburbanas, foi ela dizendo logo: Sabes, Bchoux, mame vai muito bem. Est dormindo. Minha querida mame! Que sorte! Ela se ps de cabea para baixo, apoiando nos dois braos estendidos, ps para cima, e cantou, como uma voz de contralto, emocionante e roufenha: "Isidore... m'adore. Mais c'est Jaime... que faime". "E tambm te amo muito, meu bravo Bchoux disse levantando-se . Sim, foi amvel de tua parte vires to depressa". Jim Barnett, um camarada apresentou Bchoux, que se esforava por agentar firme, mas cujo desarvoramento era trado pelos olhos midos e os tiques nervosos.

Perfeito! respondeu ela . Vocs dois juntos vo descobrir toda esta histria e devolver-me o meu quarto de dormir. Isto lhes concerne. Ah! Apresento-lhes por minha vez Del Prego, meu professor de ginstica, massagista, maquilador, vendedor de pomadas e produtos de beleza, que faz furor entre as senhoritas de caf-concrto, e que nos rejuvenesce e nos desarticula como ningum. Cumprimenta, Del Prego. Del Prego inclinou-se. Tinha ombros largos, pele acobreada, rosto satisfeito e aspecto de antigo palhao. Estava vestido de cinza, de polainas e luvas brancas, e tinha na mo um chapu de feltro claro. E imediatamente, gesticulando, pronunciando mal os rr, misturando ao francs extico de que se servia, palavras de espanhol, ingls e russo, quis demonstrar seu mtodo de deslocao progressiva. Olga cortou-lhe a palavra. "No h tempo a perder. Quais so as informaes de que precisas, Bchoux?" Antes de tudo, disse Bchoux mostra-nos o teu quarto. Vamos at l e presto! De um salto, agarrou-se ao trapzio, cujo impulso a lanou sobre as duas argolas, da qual pulou diante de uma porta. "C estamos", disse ela. O quarto estava absolutamente, radicalmente vazio. Nada de leito, mveis, cortinas, gravuras, espelhos, tapetes, objetos de arte. No seria mais nu um quarto em que tivessem operado os empregados de uma agncia de mudanas. Olga estourou de riso: "Que tal? Limparam, hem? At o meu jogo de escovas de marfim surripiaram! Dirse-ia que levaram at a poeira! E como eu gostava do meu quarto! Puro Lus XV... Comprado pea por pea!... Uma cama onde dormiu a Pompadour!... Quatro gravuras de

Boucher!... Uma cmoda assinada! Maravilhas!... Todo o dinheiro da minha tourne pela Amrica foi gasto nisto!" Deu um salto perigoso, no mesmo lugar, sacudiu a cabeleira, e exclamou alegremente: "Ora! Comprarei outro. Com os meus msculos de borracha e minha voz rouca, no terei dificuldade... Mas por que que ests a a comer-me com os olhos, Bchoux? Parece que vais sempre desmaiar a meus ps. Vem c, deixa-me abraar-te, e desfia teu rosrio de perguntas, para que se acabe antes que cheguem os tipos do ministrio pblico". Bchoux disse: Conta o que se passou. Oh! No demorar retrucou ela . Aqui est: ontem noite, acabava de dar dez e meia... Devo dizer que eu tinha sado s oito horas com Del Prego, que me acompanhava s Folies-Bergre em lugar de mame. Mame estava fazendo tric. Batem, pois, dez e meia. De repente, h um pouco o barulho do lado de meu quarto. Ela corre at l. luz de uma lmpada eltrica, que logo se apaga, avista um homem que desmonta a cama, e outro que se atira sua cabeceira, e a joga ao cho, enquanto que o primeiro, com um pano de mesa lhe faz um capuz at o pescoo. Fazem ento a mudana de todos os mveis, um a um. Mame no se mexe; no grita. Ouve na rua um grande automvel dar sada, e depois perde os sentidos. De maneira que disse Bchoux quando voltaste das Folies-Bergre... ? Encontrei a porta de baixo aberta, a porta deste apartamento aberta e mame desmaiada. Calcula o meu espanto! E os porteiros?

Tu os conheces. Dois bons velhotes que moram aqui h trinta anos e que nem um terremoto conseguiria incomodar. S o toque da campainha capaz de acord-los noite. Ora, eles juram por todos os deuses que, das dez horas da noite, hora em que adormeceram, at pela manh, ningum tocou. E por conseguinte adiantou Bchoux nem uma vez puxaram o cordo que abre a porta. isto mesmo. E os outros locatrios? Tambm no ouviram coisa alguma. Afinal de contas?... Afinal de contas, o qu? Qual a tua opinio, Olga? A moa indignou-se. Tu tens cada uma! Com que ento eu que devo ter uma opinio? Palavra que me pareces to pateta quanto aqueles tipos do ministrio pblico. Mas, redargiu o marido embaraado se mal comeamos ... E tudo isto que eu te contei, meu inchado, no te basta para esclarecer tua inteligncia? Se o dito Barnett fr to palerma como tu, posso bem dar adeus ao meu leito Pompadour. O dito Barnett avanou e indagou: Para que dia deseja o seu leito Pompadour, minha senhora? Como? respondeu ela olhando com surpresa aquela personagem de aparncia algo ridcula e a quem no dera nenhuma ateno. Ele especificou em tom familiar:

Gostaria de saber o dia e a hora em que deseja entrar novamente de posse de seu leito Pompadour e de todo o seu mobilirio de quarto. Mas... Fixemos a data. Hoje tera-feira. Na tera-feira prxima lhe convm? Ela arregalou seus grandes olhos redondos e parecia sufocada. Que significava esta inslita proposta? Pilhria ou fanfarronada? E de repente desatou a rir. Mas que sujeito engraado! Onde foi que descobriste teu camarada, Bchoux? De qualquer jeito, sabes que tem topete o dito Barnett? Uma semana! Dir-se-ia que est com o meu leito Pompadour no bolso... E imaginas que vou perder meu tempo com espertalhes como vocs? Empurrou ambos at o vestbulo: "Vamos, dem o fora, e no me apaream mais. No gosto que caoem de mim. Que farsantes, estes peraltas!" A porta do atelier fechou-se barulhentamente depois que os dois peraltas passaram. Desesperado, gemeu Bchoux: Ainda no h dez minutos que chegamos. Tranqilamente, Barnett examinava o vestbulo, enquanto fazia algumas perguntas a uma das velhas criadas. Depois de descerem a escada, entrou no compartimento dos porteiros, a quem interrogou igualmente. A seguir, uma vez na rua, saltou para um txi que passava e deu-lhe seu endereo da Rua de Laborde, enquanto Bchoux permanecia na calada, aparvalhado. Se Barnett tinha prestgio aos olhos de Bchoux, Olga ainda lhe impunha mais, e ele no teve dvida de que, segundo a expresso da cantora, Barnett tivesse sado do embarao por meio de uma promessa que no podia deixar de ser uma farsa.

A prova, teve-a no dia seguinte, quando foi Agncia Barnett. Em sua poltrona, com os ps sobre a escrivaninha, Barnett fumava. Se assim que te interessas pela coisa, exclamou Bchoux furioso arriscamo-nos a chafurdar ad acternum. intil eu me esforar por l, os sujeitos do ministrio pblico no "pescam" nada, nem eu tampouco, alis. De fato, estamos de acordo sobre certos pontos, como por exemplo, que h impossibilidade material de entrar na casa, mesmo com uma chave falsa, se no abrirem do interior. E como no havia ningum no interior a quem se pudesse suspeitar de cumplicidade, chega-se a estas duas concluses inevitveis: 1. que um dos dois assaltantes se encontrava na casa desde o cair da tarde anterior e abriu para seu cmplice; 2. que no se pode ter introduzido sem ser visto por um dos porteiros, j que a porta da casa permanece sempre fechada. Mas quem l entrou? Quem serviu de introdutor? Mistrio. Ento? Barnett no se afastou de seu silncio. Parecia absolutamente alheio ao caso. E Bchoux continuou: "Fez-se uma lista de algumas pessoas vindas na vspera. Em relao a cada uma delas os porteiros so igualmente categricos: toda pessoa que entrou, saiu. Portanto, nenhum indcio, e o assalto, que seguimos em suas diversas fases, e que foi praticado com meios to simples e tamanha audcia, permanece absolutamente inexplicvel no que concerne sua prpria origem. Que dizes deste caso, hem?" Barnett espreguiou-se, pareceu voltar realidade e declarou: Ela deliciosa. Quem? O que? Que que deliciosa? Tua mulher. Hem?

To deliciosa fora de cena quanto em cena. Uma animao! Uma exuberncia! Uma verdadeira garota de Paris... E com tudo isto, gosto e delicadeza! A idia de colocar suas economias na compra de um leito Pompadour no encantadora? Bchoux, tu no merece a sorte que tens. Bchoux resmungou: A minha sorte h muito que se evaporou. Depois de ter durado?... Um ms. E tu te queixas? No sbado, o inspetor voltou carga. Barnett fumava, devaneava e no respondia. Na segunda-feira, afinal, apareceu Bchoux, desanimado. O negcio no anda grunhiu . Aqueles sujeitos so todos idiotas. E enquanto isto, o leito Pompadour e os outros mveis e objetos de Olga devem estar fugindo para algum porto de onde vo ser expedidos para o estrangeiro e vendidos mais cedo ou mais tarde. E eu, inspetor de polcia, fao papel de qu, aos olhos de Olga? De um imbecil. Ele observou Barnett, que olhava a fumaa de seu cigarro revolutear em direo ao teto, e indignou-se: "Portanto, lutamos contra adversrios formidveis, como nunca encontraste iguais... pessoas que agem com um mtodo particular, um truque to ajustado que forosamente j o tinham empregado e aperfeioado... e isto te deixa calmo? V-se, no h dvida, que introduziram algum no campo inimigo, e no tentar esclarecer suas tramias?" H nela afirmou Barnett qualquer coisa que me agrada acima de tudo. Que ? indagou Bchoux.

O seu natural, a sua espontaneidade. Nada de cabotinismo. Olga diz o que pensa, age de acordo com seu instinto, e vive segundo sua fantasia. Repito-te, Bchoux, uma criatura deliciosa. Bchoux desferiu um forte soco na mesa. Sabes por que passas a seus olhos? Por um cretino. Quando ela fala de ti com Del Prego, riem-se tanto que precisam segurar a barriga. Barnett, o cretino... Barnett, o fanfarro ... Barnett suspirou: Que conceito desagradvel! Que fazer para no o merecer? Tera-feira amanh. Tens que devolver o leito Pompadour, conforme lhe prometeste. Diacho! Infelizmente no sei onde ele se encontra. D-me um conselho, Bchoux. Manda prender os gatunos. Por eles sabers da verdade. Isto mais fcil disse Barnett . Tens um mandado de priso? Tenho. E homens s tuas ordens? Bastar-me- telefonar para a Chefatura. Telefona ento para que te enviem hoje dois biches perto do Luxemburgo, sob as galerias do Teatro Odeon. Bchoux estremeceu: Ests a zombar de mim? De modo algum. Mas acreditas que eu queria passar por um cretino aos olhos de Olga Vaubant? E alm do mais, no tenho o costume de cumprir minhas promessas? O inspetor refletiu alguns segundos. Tinha a sbita impresso de que Barnett falava srio e de que, h seis dias, estendido na sua poltrona, no cessara de pensar no enigma.

No afirmava ele amide que h casos em que a reflexo vale mais do que qualquer inqurito? Sem interrogar mais, Bchoux chamou ao telefone um de seus amigos, Alberto, que era o colaborador mais direto do chefe de Segurana. Ficou combinado que dois inspetores seriam enviados para o Odeon. Barnett ergueu-se e preparou-se. Eram trs horas. Partiram. Vamos ao bairro de Olga? perguntou Bchoux. Vamos mesmo ao prdio em que habita. Mas no ao seu apartamento? Ao dos porteiros. Com efeito, instalaram-se ao fundo do cubculo, depois de Barnett ter recomendado aos zeladores que no dissessem uma palavra nem fizessem coisa alguma que pudesse deixar perceber que havia algum com eles. Uma grande cortina que escondia a cama, ocultou-os. De cada lado, um e outro podia ver todas as pessoas para as quais se puxasse o cordo da porta, fosse para entrar, fosse para sair. Passou o padre do primeiro andar; depois uma das velhas criadas de Olga, que ia fazer compras com um cesto debaixo do brao. Que diabo estamos ns esperando? murmurou Bchoux . Qual o teu objetivo? ? Ensinar-te o teu ofcio. Mas... Bico!

s trs e meia entrou Del Prego. Luvas brancas, polainas brancas, terno cinzento, chapu claro. Deu bom-dia aos porteiros, e subiu. Era a hora em que comeava a lio de ginstica cotidiana. Quarenta minutos mais tarde, saa ele de novo e tomava a entrar com um mao de cigarros que comprara. Luvas brancas... polainas brancas... Depois desfilaram umas pessoas quaisquer. E de repente, Bchoux sussurrou: Olha, l vem ele ainda, pela terceira vez. Por onde ter sado? Por esta porta, suponho. Parece-me que no, declarou Bchoux, menos afirmativo no entanto a no ser que tenhamos observado mal... Que pensas a respeito, Barnett? Barnett afastou a cortina e respondeu: Penso que tempo de agir. Vai procurar teus colegas, Bchoux. Trago-os c? Traze. E tu? Eu vou subir. Para fazer o qu? Mas afinal, que que h? Vais ver. Postai-vos os trs no segundo andar. Sereis chamados. Ento atacas? A fundo. A quem? Sujeitos muito decididos, posso afirmar-te. Voa.

Bchoux retirou-se. Barnett, conforme anunciara, subiu os trs andares e tocou a campainha. Introduziram-no em a sala de ginstica onde Olga acabava sua lio, sob a vigilncia de Del Prego. U, o intrpido Sr. Barnett. Pois bem, Sr. Barnett, traz-me o meu leito Pompadour? Falta pouco, minha senhora. No a importuno? Pelo contrrio. De uma agilidade incrvel, desprezando o perigo, ela executou como que a brincar os movimentos que Del Prego lhe indicava com voz breve. O professor aprovava, criticava, e por vezes dava o exemplo, pois era acrobata experimentado, porm mais violento que gil, e, dir-se-ia, preocupado em mostrar sua fora, que parecia prodigiosa. Terminada a lio, ps o casaco, abotoou suas polainas brancas, apanhou as luvas brancas e o chapu claro. At a noite, no teatro, D. Olga. Ento hoje no esperas por mim, Del Prego? Poderias conduzir-me, pois mame no est. Impossvel, D. Olga. Antes do jantar tenho uma sesso. Dirigiu-se para sada, mas foi obrigado a deter-se. Barnett encontrava-se entre ele e a porta. Apenas algumas palavras, meu caro senhor, disse Barnett, j que um acaso favorvel me colocou em sua presena. Lamento muito, porm... Ainda terei de apresentar-me? Jim Barnett, detetive particular da Agncia Barnett & Cia., amigo de Bchoux.

Del Prego deu um passo adiante: Todas as minhas desculpas, cavalheiro, mas estou um pouco apressado. Oh! um minuto, no mais; o tempo de fazer um apelo a suas recordaes. A propsito de qu? A propsito de um turco... Um turco? Sim, chamado Ben-Vali. O professor abanou a cabea e respondeu: Ben-Vali? Nunca ouvi este nome. Talvez o de certo Avernoff lhe seja conhecido? Tampouco. Quem eram esses homens? Dois assassinos. Seguiu-se um curto silncio, e depois disse Del Prego a rir-se: uma espcie de personagens que eu no gosto muito de freqentar. Afirmam, ao contrrio, retrucou Barnett que o senhor conhece esses intimamente. Del Prego mediu Barnett com o olhar, dos ps cabea, e resmungou: Que significa tudo isto? Explique-se, vamos! As charadas me aborrecem. Sente-se, Sr. Del Prego. Falaremos mais vontade. Del Prego replicou por um gesto de impacincia. Olga aproximara-se dos dois homens, bela e curiosa, muito mida em seus trajes de ginstica. Senta-te, Del Prego. Pensa que se trata do meu leito Pompadour. Justamente concordou Barnett . E creio, Sr. Del Prego, que no lhe proponho nenhuma charada. Apenas, desde a minha primeira visita aqui, aps o assalto,

no pude impedir-me de evocar dois fatos ocorridos h tempos e sobre os quais se falou muito ento, e a propsito dos mesmos gostaria bem de saber a sua opinio. Poucos minutos sero suficientes. Barnett no tinha mais, absolutamente, sua habitual atitude de subalterno. O tom de sua voz tomava uma autoridade a que no era possvel escapar. Olga Vaubant estava impressionadssima com isso. Del Prego ficou dominado e resmungou: Apresse-se. Aqui est. E Barnett principiou: "H trs anos, um joalheiro estabelecido num apartamento, e que morava com o pai no andar superior de um vasto imvel situado no corao de Paris, o Sr. Saurois, mantinha relaes comerciais com certo Ben-Vali, o qual, usando um turbante turco e vestindo roupas otomanas, de bombachas bufantes, traficava com pedras preciosas de segunda ordem, topzios orientais, prolas barrocas, ametista, etc, etc. noite de um dia em que Ben-Vali subira diversas vezes ao seu apartamento, o joalheiro Saurois, ao voltar do teatro, encontrou o pai apunhalado e seus cofres de jias inteiramente vazios. Ora, o inqurito provou que o crime fora cometido, no por Ben-Vali pessoalmente, mas por algum a quem ele deve ter levado durante a tarde. Alis, foi impossvel pr as mos sobre esse algum, e sobre o turco. O caso foi arquivado. Lembra-se? Cheguei a Paris somente h dois anos replicou Del Prego . Ademais, no vejo o interesse... Jim Barnett continuou:

Dez meses antes, outro crime do mesmo gnero, cuja vtima foi um colecionador de medalhas, o Sr. Davoul, e cujo autor foi certamente levado sua casa e l escondido pelo conde Avernoff, russo de bon de astrac e comprida sobrecasaca. Recordo-me disse Olga Vaubant, que estava muito plida. Imediatamente, prosseguiu Barnett julguei perceber entre estes dois fatos e o assalto do quarto Pompadour, no uma notvel analogia, mas certo ar de famlia. O roubo cometido s expensas do joalheiro Saurois pelo assassino Ben-Vali e o roubo cometido s expensas do colecionador Davoul tinham sido efetuados por dois estrangeiros, e graas a um processo que se encontrava aqui, isto , graas introduo antecipada de um ou dois cmplices encarregados da tarefa. Mas qual era a caracterstica desse processo? A est o que no vi logo de pronto, e que durante diversos dias procurei encarniadamente no silncio e na solido. Com os dois elementos que possua, crime Ben-Vali e crime Avernoff, tinha de estabelecer a idia geral de um sistema que devia ter sido aplicado em muitas outras circunstncias que eu ignorava. E encontrou? indagou Olga com voz ansiosa. Sim. E confesso que a idia de grande beleza. arte, entendo disto, arte nova, original, e que no deve nada a ningum... grande arte! Ao passo que a malta de assaltantes e assassinos trabalha em surdina e se introduz furtivamente, ou envia antes cmplices: bombeiros, caixeiros, entregadores, ou outros quaisquer, que se introduzem nas casas, estes fazem o servio luz do dia, de cabea erguida. Quanto mais vistos so, melhor . Penetram publicamente na casa, de que so ntimos, onde tm o hbito de v-los. E depois, num dia marcado, saem de l... E entram de novo... E tornam a sair... E entram outra vez... E depois, quando o chefe do bando est no interior, eis que algum volta, algum que no

aquele que se viu ir e vir, mas que se lhe assemelha tanto que se julgaria ser ele. No admirvel? Barnett dirigia-se a Del Prego e, ardentemente, afirmava-lhe: " genial, Del Prego, sim, genial. Outro, repito, tenta o golpe, procurando passar despercebido, como um rato de hotel, vestindo-se de cores neutras e de maneira que no chame a ateno. Quanto a eles, compreenderam que deviam fazer-se notados. Se um russo de bon de peles, se um turco de bombachas bufantes passa quatro vezes por dia por uma escada, ningum contar se ele saiu uma vez mais do que entrou. Ora, na quinta vez, foi o cmplice que entrou. E ningum suspeita. A est o processo. de se tirar o chapu! Aquele que o imaginou e que o aplica assim um mestre, e tenho como fato provado, que um mestre desta envergadura no se encontra duas vezes. Para mim, Ben-Vali e o conde Avernoff no passam de uma s pessoa, e ento no ser razovel afirmar que essa pessoa apareceu uma terceira vez, sob uma terceira forma, no caso de que nos ocupamos? Primeiro russo, depois otomano... depois... quem poderamos descobrir aqui com essa mesma qualidade de estrangeiro e vestindo-se dessa mesma forma particular?" Uma pausa. Olga tivera um gesto indignado. Compreendia de sbito o fim visado por Barnett desde o incio de suas explicaes, e protestou: No admito isto. H aqui uma insinuao contra a qual me revolto. Del Prego sorriu, com ar indulgente. Deixe-o falar, D. Olga... O Sr. Barnett diverte-se... Evidentemente, Del Prego disse Barnett eu me divirto, e voc pode no tomar a srio o meu romancezinho de aventuras, pelo menos antes de conhecer seu desfecho. Por certo, bem o sei, voc estrangeiro, veste de maneira que se faz notado, luvas brancas... polainas brancas... Por certo possui uma mscara mbil, apta a transformaes, e

que o ajudaria, mais que a qualquer outro, a passar de russo a turco, e de turco a rastaqera. Por certo, familiar da casa, e suas mltiplas funes o chamam aqui diversas vezes por dia. Mas, afinal, sua reputao de homem honesto inatacvel, e Olga Vaubant responde por voc. Destarte, no se trata absolutamente de o acusar. Mas que fazer? O nico possvel culpado era voc, ora, voc no podia ser culpado. No , Olga Vaubant? No, no redargiu ela com os olhos brilhantes de febre e ansiedade . Ento, a quen acusar? Que meio empregar? Um meio muito simples. Qual? Armei uma cilada. Uma cilada? Mas como? Jim Barnett indagou: Recebeu anteontem um telefonema do baro de Laureins? Recebi, com efeito. E ele veio v-la ontem? Sim... sim... E lhe trouxe um pesado estojo com um faqueiro de prata com as armas da Pompadour? Ei-lo sobre esta mesa. O baro de Laureins, que est arruinado, procura vender este cofre que herdou de seus antepassados de Etioles, e lhe deixou em depsito at amanh, tera-feira. Como o sabe? O baro sou eu. A senhora, portanto, mostrou e fez com que seus conhecidos admirassem esse maravilhoso faqueiro?

Sim, foi isso mesmo. Sua me, por outro lado, recebeu um telegrama da provncia, pedindo-lhe que fosse para junto de uma irm doente? Quem lhe disse? Fui eu quem enviou esse telegrama. Por conseguinte, ausente sua me desde pela manh, colocado o estojo neste aposento at amanh, que tentao para aquele de seus ntimos que to bem se saiu do assalto a seu quarto, que tentao para recomear seu audacioso feito e furtar, o que muito mais fcil, este estojo de faqueiro! Subitamente, Olga sentiu medo e exclamou: E a tentativa se realizar esta noite? Esta noite. Mas horrvel! disse ela com voz trmula. Del Prego, que escutara sem se mover, levantou-se e disse: No h nada de horrvel nisto, D. Olga, j que a senhora est avisada. Basta prevenir a polcia. Se me permitem, vou faz-lo j. De modo algum! protestou Barnett . Tenho necessidade de voc, Del Prego. No vejo em que lhe posso ser til. Como! Para a deteno do cmplice. Teremos tempo, visto que o assalto para esta noite. Sim, mas lembre-se de que o cmplice introduzido antes. Ento, j teria entrado? H perto de meia hora. Ora, qual o qu! Desde minha chegada? Desde sua segunda chegada.

incrvel. Vi-o passar, como estou a ver voc. Ento, estaria escondido neste apartamento? Sim. Onde? Barnett estendeu o dedo para a porta. L. No vestbulo existe um depsito abarrotado de roupas e vestidos, onde no se tem ocasio de penetrar tarde. Ele encontra-se l. Mas no pode ter entrado sozinho? No. Quem lhe abriu? Tu, Del Prego. No h dvida de que, desde o incio da conversa, era visvel que todas as palavras de Barnett visavam o professor de ginstica, e que todas elas constituam aluses cada vez mais precisas. Entretanto, a prontido do ataque fez Del Prego dar um pulo. Seu rosto exprimiu o tumulto dos sentimentos que se entrechocavam nele e que pudera dissimular at a: furor, inquietao, desesperada vontade de agir... Barnett, adivinhando sua hesitao, aproveitou para correr at o vestbulo e tirar do depsito um homem que empurrou para o atelier. Ah! gritou Olga . Ento era verdade? O homem, do mesmo porte que Del Prego, estava vestido de cinza, como ele, e usava polainas brancas, como ele. O mesmo tipo de rosto, gordo e cheio de mobilidade.

O cavalheiro se esqueceu do chapu e das luvas disse Barnett, que lhe enterrou na cabea um feltro claro e lhe ofereceu as luvas brancas. Estupefacta, Olga se afastava passo a passo e, sem desviar os olhos dos dois homens, subia de costas os degraus de uma escada porttil. De repente percebeu quem era Del Prego e os perigos que correra em sua companhia. " engraado, hem? disse-lhe Barnett a rir . No se parecem como dois gmeos, mas com sua estatura semelhante, seu rosto de antigos palhaos, e, principalmente, seu vesturio idntico, so exatamente como irmos." Os dois cmplices voltavam aos poucos de sua confuso. Afinal de contas, no tinham diante de si, que eram fortes e vigorosos, seno um nico adversrio, o qual fazia figura feia com a sua sobrecasaca apertada e seu aspecto de modesto empregado de comrcio. Del Prego gaguejou uma frase em lngua estrangeira, que Barnett imediatamente apreendeu: "No vale a pena falar russo disse ele para perguntar a teu aclito se est com o revlver..." Del Prego tremeu de raiva e pronunciou algumas palavras noutra lngua. "Ests com azar! exclamou Barnett . Conheo o turco como a palma de minha mo! E alm do mais, prefiro logo prevenir-te, na escada est Bchoux, que tu conheces, o marido de Olga, e tambm dois de seus camaradas. Uma detonao e eles surgiro aqui." Del Prego e o outro trocaram um olhar. Sentiam-se perdidos. No entanto, eram daqueles que no entregam os pontos antes de tocarem o tablado com os dois ombros, e, imveis, na aparncia, deslocando-se imperceptivelmente, aproximaram-se de Barnett.

"Anda bem! exclamou este luta corpo a corpo... luta encarniada... E ento, quando eu estiver fora de combate, tentaro escapar a Bchoux. Ateno, D. Olga! Vai assistir a qualquer coisa de esplndido! Os dois colossos contra o trinca-espinhas. Os dois Golias contra Davi... Ataca, Del Prego! Anda mais depressa! Vamos, um pouco de coragem! Atira-te ao meu pescoo!" Achavam-se separados pela distncia de trs passos. Projetou-se ao solo, num mergulho, agarrou cada qual por uma perna e derrubou-os como se fossem manequins. Antes mesmo que tivessem tempo de se defender, sentiram que suas cabeas estavam pregadas por uma mo que lhes pareceu mais implacvel do que um grampo de ferro. Seus braos no tinham mais a mnima energia. "Olga Vaubant disse Barnett com uma calma surpreendente tenha a bondade de abrir e chamar Bchoux." Olga deixou-se cair de sua escada e correu para a porta to depressa quanto lhe permitiram suas foras desvanescentes. Bchoux! Bchoux! gritou ela. E, tornando a entrar com o inspetor, ao mesmo tempo tomada de entusiasmo e de terror, disse-lhe: "Pronto! Ele os "torpedeou", sozinho! Quando que eu iria pensar isto dele?..." Olha, disse Barnett a Bchoux c esto os teus dois clientes. S precisas passar-lhes a corrente pelos pulsos, a fim de que eu deixe respirar os pobres diabos. No, no os apertes demais, Bchoux! Asseguro-te que sero razoveis, no , Del Prego? No tm vontade de resistir, pois no? Levantou-se, beijou a mo de Olga, que o contemplava com os olhos maravilhados, e depois exclamou alegremente:

"Ah! Bchoux, que bela caada a de hoje! Del Prego, meus sinceros cumprimentos pela maneira por que trabalhas". Com as pontas dos dedos rgidos, cutucava amistosamente o peito do professor, a quem Bchoux agarrava solidamente, com o auxlio de uma corrente, e prosseguia com alegria crescente. " genial, repito-o. Olhem, h pouco, no compartimento dos porteiros, de onde ns espreitvamos, bem vi eu que conhecia o teu truque que o ltimo que chegou no eras tu. Bchoux, porm, aps um segundo de incerteza, caiu no logro e pensou que este cavalheiro de polainas brancas, chapu claro e jaqueto cinzento, fosse mesmo o Del Prego que ele vira passar diversas vezes, o que permitiu ao Del Prego nmero dois subir tranqilamente, esgueirar-se pela porta que tu no tinhas tornado a fechar e esconder-se no depsito. Exatamente como na noite em que o dormitrio se evaporou nas trevas... E ainda me ousarias dizer que no tens gnio?" Decididamente, Barnett no podia mais conter sua exuberante alegria. Um salto formidvel o ps a cavalo sobre o trapzio, de onde pulou para uma vara imvel, em torno da qual girou como um catavento. Agarrou uma corda de ns, a seguir as argolas, depois a escada, tudo isto num movimento vertiginoso, comparvel s piruetas de um macaco na sua jaula. E nada mais cmico do que as abas de sua velha sobrecasaca que flutuavam e davam viravoltas atrs dele, tesas e ridculas. Olga, cada vez mais confusa, deparou-o repentinamente plantado diante dela. "Sinta meu corao, bela dama... Nenhuma precipitao, verdade? E meu crnio? Nem uma gota de suor". Tomou o aparelho telefnico e pediu um nmero:

"A Chefatura de Polcia, faz favor... Servio de Investigaes... na Segurana... Ah! s tu, Alberto? Sou eu, Bchoux. No reconheces minha voz? No importa! Previne que o inspetor Bchoux prendeu dois assassinos que so os autores do assalto a Olga Vaubant". Estendeu a mo a Bchoux, comentando: "A glria toda para ti, meu velho , Minha senhora, saudaes . E tu, Del Prego, ests com ar de quem comeu e no gostou?" Del Prego resmungou: Penso que s existe um sujeito capaz de me enganar assim. Quem ? Arsne Lupin. Barnett exclamou: Ainda bem, Del Prego, o que se chama de fina psicologia. Ah! tu, enquanto no "perderes a cabea", tens sempre recursos! Apenas, o que se d que ela j no segura muito bem entre os ombros". Desatou a rir, cumprimentou Olga e saiu com passo rpido, cantarolando: "Isidore m'adore. Mais c'est Jaime... que faime". No dia seguinte, Del Prego, atormentado de questes e aniquilado pelas provas, designou o galpo de um subrbio onde metera o contedo do quarto de dormir de Olga Vaubant. Era uma tera-feira. Barnett cumprira sua promessa. Durante alguns dias, Bchoux foi obrigado a permanecer na provncia, a servio. De volta, encontrou um recado de Barnett: Confessa que fui fidalgo! Nem um tosto de lucro no caso! Nenhum daqueles "por conta" que te afligem! Mas, por outro lado, que recompensa se conservo tua estima...

tarde, Bchoux, resolvido a romper todas as relaes com Barnett, dirigiu-se agncia da Rua de Laborde. Estava fechada e enfeitada com um letreiro: Fechada por motivos amorosos. Reabertura aps a lua-de-mel. "Que diabo querer isto dizer?", resmungou o inspetor, no sem uma inquietao secreta. Correu casa de Olga. Porta fechada, igualmente. Correu s Folies-Bergre. Ali lhe anunciaram que a grande artista pagara uma importante multa e acabava de partir de viagem. "Raios me partam! gaguejou Bchoux quando se achou na rua . Ser possvel? mngua de um recebimento em dinheiro, ter ele aproveitado sua vitria e ousou seduzir...?"' Medonha suspeita! Angstia sem igual! Como o saber? Ou melhor, como agir para no saber e para no obter uma certeza que Bchoux temia acima de tudo? Mas, ai dele, Barnett no largava sua presa. E, por diversas ocasies, recebeu Bchoux postais ilustrados, e anotados com delirante entusiasmo: Ah? Bchoux, um luar em Roma! Bchoux, se algum dia amares, vem Siclia... E o inspetor rangia os dentes: "Patife! Perdoei-lhe tudo. Mas isto, nunca. Em breve me desforrarei!..."

VIII BCHOUX PRENDE JIM BARNETT


ENGOLFOU-SE Bchoux sob a cpula da Polcia Central, atravessou ptios, subiu escadas, e, sem ao menos bater, abriu uma porta, precipitou-se para seu chefe direto, e balbuciou, com o rosto transfigurado pela comoo:

Jim Barnett est metido no caso, Desroques! Vi-o de fronte casa do deputado Desroques, eu mesmo o vi com estes olhos que a terra h de comer. Jim Barnett? Sim, o detetive de quem lhe falei vrias vezes, chefe, e que desapareceu h algumas semanas. Com a danarina Olga? Sim, minha ex-mulher! bradou Bchoux, transportado de clera. E ento? Segui-o. Sem que ele o percebesse? Um homem seguido por mim nunca o percebe, chefe. Entretanto, apesar de ter ares de quem perambula, a esmo, o miservel toma precaues! Contornou a Praa da Estrela, seguiu a Avenida Klber, e deteve-se na Praa do Trocadro, perto de uma mulher sentada num banco, uma espcie de cigana, bonita, pitoresca por seu xale de cores e pela trunfa de seus cabelos negros. Ao cabo de um minuto ou dois, falaram um com o outro, quase sem mexer com os lbios, e designando diversas vezes com o olhar uma casa situada na esquina da Avenida Klber com a Praa. Depois ele se levantou e tomou o metropolitano. Sempre seguido por ti? Sim. Infelizmente passava um bonde que eu no pude tomar ao mesmo tempo. Quando voltei ao largo, a cigana havia partido. Mas voc esteve naquela casa que eles mostravam? Estou chegando de l, chefe.

E pomposamente, separando as slabas, declarou Bchoux: "No quarto andar daquela casa, num apartamento mobiliado, mora, h quatro semanas, o pai do indiciado, o general reformado Desroques, o qual, como o senhor sabe, veio da provncia para defender o filho acusado de rapto, de seqestro e assassnio". A frase obteve efeito, e o chefe continuou: Voc apresentou-se na residncia do general? Ele mesmo me abriu a porta e, logo de entrada, eu lhe expus a pequena cena a que assistira. No ficou surpreso. Na vspera, uma cigana fora v-lo e oferecera-lhe seus servios de quiromante e ledora de cartas. Pedia-lhe trs mil francos e deveria aguardar a resposta hoje, na Praa do Trocadro, entre duas e trs horas. Ao primeiro sinal, subiria. E que propunha ela? Gabava-se de poder descobrir e levar a famosa fotografia. A fotografia que ns procuramos inutilmente? exclamou o chefe. Essa mesma, essa que confundiria ou salvaria o deputado Desroques, conforme nos pusermos do lado da acusao ou do lado da defesa, representada pelo pai. Seguiu-se um longo silncio. E o chefe murmurou em voz confidencial: Sabe voc, Bchoux, que valor damos posse dessa fotografia? Sei. Mais ainda do que pode ter idia. preciso que essa fotografia passe por nossas mos antes de ser entregue ao Ministrio Pblico. E acrescentou, ainda mais baixo: Primeiro a polcia... Bchoux replicou, no mesmo tom solene: O senhor a ter, chefe, e ao mesmo tempo lhe entregarei o detetive Barnett.

Um ms antes, o financista Vraldy, um dos reis de Paris, graas sua riqueza, s suas relaes polticas, audcia e aos belos xitos de seus empreendimentos, esperara em vo a mulher na hora do almoo. tardinha, ainda no tinha voltado, e durante toda a noite tambm no a viram. A polcia fez pesquisas, e ficou estabelecido da maneira mais categrica que Cristiana Vraldy, moradora perto do Bosque de Bolonha, onde passeava todas as manhs, fora procurada por um homem numa alameda deserta e puxada por ele para um automvel fechado que o agressor, ato contnuo, guiara a grande velocidade em direo ao Sena. O homem, cujo rosto ningum distinguira, e que parecia jovem de porte, vestia um sobretudo azul-escuro e usava um capuz preto. Nenhuma outra indicao. Passaram-se dois dias. Nenhuma novidade. A seguir, lance teatral. Um fim de tarde, camponeses camponeses que trabalhavam no muito distante da estrada de Chartres para Paris, avistaram um auto que rodava com extraordinria rapidez. De repente, gritos. Viram uma portinhola que se abria e uma mulher que era projetada no vcuo. Precipitaram-se imediatamente. Enquanto isso, o carro subia num barranco, entrava por um prado, esbarrava numa rvore e virava. Um senhor, so e salvo por milagre, saa do interior, e punha-se a correr para onde estava a mulher. Esta se achava morta. A cabea batera num monte de pedras. Transportaram-na at um lugarejo vizinho e avisaram a polcia. O homem no fez nenhuma dificuladade para dar o nome: era o deputado Joo Desroques, parlamentar importante e chefe da oposio. A vtima era nem mais nem menos que a Sra. Vraldy.

Logo aps se travou a batalha, ardente e rancorosa por parte do marido, e no menos ardente, talvez, por parte da justia, estimulada por certos ministros interessados em liquidar o deputado Desroques. Quanto ao rapto, no havia nenhuma dvida, pois que Joo Desroques estava vestido de azul e tinha cabea um capuz negro como o do agressor de Cristiana Vraldy. Quanto ao assassnio, o testemunho dos camponeses era categrico: viram o brao do homem que empurrava a mulher. Pediu-se a suspenso da imunidade parlamentar. A atitude de Joo Desroques dava acusao uma fora singular. Sem rebuos, confessou o rapto e o seqestro. Mas ops absoluto desmentido ao testemunho dos camponeses. Segundo ele, a Sra. Vraldy saltara espontaneamente do auto, e fra-lhe impossvel segur-la. Sobre os motivos desse suicdio, sobre as circunstncias do rapto, sobre o que se passara durante os dois dias de ausncia, sobre as regies percorridas, sobre as peripcias que precederam o trgico desfecho, calou-se obstinadamente. No pde saber-se onde e como conhecera a Sra. Vraldy e nem mesmo se ela o conhecia, pois que o financista Vraldy nunca tivera ocasio de lhe apertar a mo. Se o importunavam com perguntas, respondia: Nada mais tenho a dizer. Acreditem o que quiserem. Faam de mim o que lhes aprouver. Acontea o que acontecer, no direi nada. E no se apresentou perante a comisso da Cmara dos Deputados. No dia seguinte, quando os agentes da polcia, entre os quais Bchoux, foram bater porta de seu domiclio, abriu pessoalmente e declarou: "Estou pronto para segui-los, senhores."

Praticaram uma investigao minuciosa. Na lareira de seu gabinete de trabalho, um monte de cinzas atestava que muitos papis tinham sido queimados. Deram busca nas gavetas. Esvaziaram os mveis. Sacudiram os livros da biblioteca. Amarraram pacotes e pacotes de documentos. Joo Desroques seguiu com olhar indiferente essa fastidiosa tarefa. Um nico incidente marcou a cena, mais violento e significativo. Tendo Bchoux, mais hbil que seus colegas, apanhado num vide-poche um fino rolo de papel, que parecia ali estar por acaso, e procurando examin-lo, Joo Desroques deu um pulo e lhe arrancou das mos. "Bem v que isto no tem nenhuma importncia! uma fotografia... uma velha fotografia descolada de um papelo". Bchoux reagiu com tanto mais rigor quanto a agitao de Desroques lhe parecia mais anormal, e quis retomar o rolo. Mas o deputado saiu correndo, fechou a porta atrs de si e passou antecmara vizinha onde se achava de servio um guarda-civil. Bchoux e seus camaradas logo o encontraram. Houve discusso. Revistaram os bolsos de Joo Desroques; o rolo de papel que continha a fotografia no se encontrava l. Interrogou-se o guarda-civil: ele barrara a passagem do fugitivo e, em relao ao documento procurado, nada vira. Posto sob ordem de priso, o deputado Desroques foi levado embora. este o drama, em suas linhas essenciais. Fez tanto barulho na sua poca (um pouco antes da primeira Grande Guerra) que intil recordar pormenores que ningum ignora e anotar as fases de uma instruo judiciria que no chegaria a nenhum resultado sem a interveno de Bchoux. No se trata aqui absolutamente de pr a limpo o caso Desroques, mas de pr em relevo o episdio secreto que provocou o seu desfecho pblico, ao mesmo tempo em que terminava o duelo de Bchoux contra seu adversrio, o detetive Barnett.

Desta vez Bchoux tinha pelo menos um grande trunfo, pois que podia ver o jogo de Barnett, conhecia a maneira por que este iria atacar, e porque a partida se jogava no prprio terreno de que Bchoux tomara posse. No dia seguinte, com efeito, anunciado pelo prprio chefe de polcia, este batia porta do general Desroques. Um criado barrigudo, com aspecto de notrio de provncia, foi abrir, envergando sua sobrecasaca preta. Introduziu Bchoux que, das duas s trs horas, postado por trs de uma janela, vigiou a Praa do Trocadro. A cigana l no apareceu. Bchoux obstinou-se, de acordo com o general Desroques. Era um homem alto e magro, rosto enrgico, e que sob seu casaco cinzento conservava um ar de velho oficial, um desses homens frios, que de ordinrio falam pouco, mas que, sob o imprio de certas paixes, se exaltam e discorrem com violncia. Ora, sua maior paixo era o filho. A inocncia de Joo Desroques no estava sujeita mnima dvida para ele. Desde sua chegada a Paris, proclamara-o em suas entrevistas, que comoveram a opinio pblica. "Joo incapaz de uma ao m. Joo s tem um defeito, o prprio excesso de probidade. Por escrpulo, pode deixar-se levar at o olvido total de si mesmo e de seus interesses. E isso vai to longe que me recuso a v-lo em sua cela, ou conversar com seu advogado, e no levo absolutamente em conta suas objurgatrias. Vim para combinar com ele, mas no para o defender contra sua vontade. Cada qual compreende sua honra a seu jeito. Se a sua calar-se, a minha obriga-me a preservar o nosso nome de toda mcula". E, num dia em que o importunavam com perguntas, exclamou: "Querem a minha opinio? Ei-la, nua e crua. Joo no raptou ningum: seguiram-no de muito bom grado. Ele mantm silncio para no acusar algum que est morto, e com quem mantinha, estou persuadido, relaes ntimas. Procurem, e acharo." Ele procurava, e encarniadamente, e dizia a Bchoux:

"Espalhados quase por toda parte, possuo amigos poderosos e devotados que se consagram a este inqurito, inqurito to reduzido quanto o seu, senhor inspetor, pois que s nos falta, como aos senhores, uma prova a famosa fotografia. A reside tudo. Uma conjura se formou, e o senhor no a ignora, entre o financista Vraldy e os inimigos polticos de meu filho, ajudados por certos membros do governo, a fim de encontrarem o documento que deve perd-lo. Varejaram tudo em seu apartamento e deram busca em toda a casa. Vraldy ofereceu uma fortuna a quem desse a indicao til. Esperemos. No dia em que se alcanar a meta, ns teremos a prova incontestvel de que meu filho inocente". Para Bchoux pouco importava que essa prova fosse estabelecida ou no. Sua misso consistia em interceptar a fotografia, e Bchoux pensava acertadamente que, se l houvesse pendurada para baixo, um torso redondo como uma bola, e duas pernas finas, que se sacudiam na direo do teto. A tal forma levantou-se de sbito e rodou como um pio, na ponta de um p, no qual o outro se apoiava. Era o criado Silvestre, tomado de repentina loucura, e que rodopiava maneira de um daros, com seu volumoso ventre sacudido por um riso que saa de uma boca aberta como um grande funil. Mas seria de fato Silvestre? Diante desta extravagante viso, Bchoux comeava a sentir a testa molhar-se de suor. Seria mesmo Silvestre, o ventripotente mordomo, com aspecto de notrio de provncia? Instantaneamente, deteve-se, enterrou em Bchoux seus olhos redondos e arregalados, desfez como uma mscara o rito que lhe retorcia o rosto, desabotoou a sobrecasaca e o colete, desacolchetou a barriga de borracha, vestiu um casaco que o general Desroques lhe ofereceu e, fitando novamente Bchoux, manifestou este severo julgamento: Bchoux um imbecil.

O inspetor no se indignou. Por sua atitude deplorvel, aquiescia com as piores injrias. E concluiu simplesmente: Barnett... Barnett respondeu o outro. O general Desroques ria com todo o prazer. Barnett lhe disse: O senhor me desculpar, general, mas quando eu veno, sinto uma alegria excessiva que se manifesta por pequenos exerccios acrobticos ou coreogrficos, absolutamente ridculos. Ento alcanou a vitria, Sr. Barnett? Creio que sim, afirmou o interrogado e graas a meu velho amigo Bchoux. Mas no o faamos esperar. Comecemos pelo comeo. Barnett sentou-se, acendeu um cigarro, como o general tambm, e explicou alegremente: "Pois bem, escuta, Bchoux. Foi na Espanha que recebi de um amigo comum um telegrama pedindo meu concurso em benefcio do general Desroques. Estava em viagem amorosa, ah, tu te lembras, em companhia de uma dama encantadora, mas o amor, de um e outro lado, j esfriava um pouco. Aproveitei a ocasio para recuperar minha liberdade, e voltei com uma adorvel cigana encontrada em Granada. Imediatamente, o caso me agradou, pela razo de que tu dele te ocupavas, e muito depressa cheguei concluso de que se houvesse uma prova qualquer contra ou a favor do deputado Desroques, ela deveria ser pedida ao guarda-civil que lhe barrara a passagem. Ora, confesso-te, Bchoux, que apesar de todos os meus meios de ao e todos os recursos de que disponho, no consegui saber o nome desse homem. Como fazer? Os dias passavam-se. A provao tornava-se dura para o general e para seu filho. Uma nica esperana, tu."

Bchoux no se moveu, aniquilado. Sentia-se vtima da mais detestvel mistificao. No havia remdio. Nenhuma reao possvel. O mal estava feito. "Tu, Bchoux repetiu Jim Barnett . Tu, que evidentemente sabias. Tu, a quem tinham encarregado, ns o sabamos, de interrogar habilmente o guarda-civil. Mas como te atrair aqui? Fcil. Coloquei-me um dia no teu caminho. Fiz-me seguir por ti at esta Praa do Trocadro em que estacionava a minha linda cigana. Algumas palavras trocadas em voz baixa, alguns olhares para esta casa... e tu caias na esparrela. A idia de me prender, e prender a minha cmplice, infundia-te um nobre ardor. Teu posto de batalha foi aqui, perto do general Desroques e perto de seu mordomo Silvestre, quer dizer, perto de mim, que, destarte, podia ver-te diariamente, escutar-te e influenciar-te por intermdio do "patro". Jim Barnett virou-se para este: "Todos os meus cumprimentos, general, o senhor se portou com Bchoux com uma sutileza e uma habilidade que evitaram suas suspeitas e o conduziram meta, isto , a pr nossa disposio, durante alguns minutos, o guarda-civil desconhecido. Sim, Bchoux, alguns minutos bastavam. Qual era o objetivo? O teu? O da polcia? O do ministrio pblico? O de toda gente? Encontrar a fotografia, pois no? Ora, eu conhecia a tua engenhosidade, e no punha em dvida que tuas investigaes houvessem sido levadas aos limites da perfeio. Portanto, intil procurar nas estradas mil vezes trilhadas. Era preciso imaginar outra coisa, outra coisa de anormal e extraordinrio, imaginar antecipadamente, para que no dia em que o sujeito viesse aqui, fosse despojado sem o saber, e num abrir e fechar de olhos. As roupas, os bolsos, as bainhas, as solas, os taces ocos, tudo isso so truques j gastos. Era necessrio... era necessrio o que eu adivinhei, Bchoux. O impossvel e o vulgar... o fabuloso e o realizvel... o esconderijo inconcebvel e entretanto naturalssimo, e condizente com a profisso desse homem, de preferncia de outrem. Ora,

que que caracteriza um guarda-civil no exerccio de sua profisso? Que que o distingue de um soldado da polcia, de um guarda alfandegrio, de um chefe-de-estao ou de um vulgar inspetor? Reflete, compara, Bchoux... Dou-te trs segundos, no mais, to claro ... Um... dois... trs... E ento, achaste? Descobriste?" Bchoux no descobrira absolutamente. Malgrado o ridculo da situao, esforava-se por coordenar suas idias e evocar um guarda-civil em funo. "Vamos, meu velho, hoje no ests em forma, disse Barnett . Tu, sempre to perspicaz! preciso ento que eu ponha os pontos nos ii?" Foi sobre o prprio nariz que ele ps qualquer coisa. Tendo-se lanado fora do aposento, voltou equilibrando sobre o dito nariz um basto de guarda-civil, o basto branco com que os policiais de Paris, como os de Londres, e como os do mundo inteiro, dominam, impem ordem, governam as multides, comandam os pedestres, represam o caudal de veculos, libertam-nos, canalizam-nos, em suma, so os reis da rua e os senhores do momento." Com aquele objeto, Barnett fez malabarismos como se fosse uma garrafa, passou-o por debaixo da perna, por trs das costas, volta do pescoo. Depois, sentando-se, e segurando-o entre o polegar e o indicador, o interpelou: "Bastozinho branco, smbolo da autoridade, que tirei do cinturo do guarda-civil Rimbourg para substituir-te por um de teus inmeros irmos, pequenino basto branco, no me enganei, pois no?, ao suspeitar que eras o cofre inviolvel onde a verdade foi encerrada. Bastozinho branco, varinha mgica do feiticeiro Merlin, enquanto fazias parar os automveis do nosso perseguidor, o financista, ou de nosso adversrio o ministro, eras mesmo tu quem continhas o talism libertador?"

Com a mo esquerda agarrou o cabo estriado de ranhuras; com a direita, apertou o duro pedao de madeira envernizada, e fez um esforo para desatarrax-lo. " isto mesmo, dizia, adivinhei. Difcil obra-prima, quase impossvel... Milagre de habilidade e de mincia, que pressupe ter o guarda Rimbourg por amigo um marceneiro como se encontram poucos. Por que prodgio puderam escavar assim o interior de um basto de freixo, fazer um canal sem o deixar estalar, dot-lo de uma rosca perfeita, fazer de maneira que se fecha hermeticamente e que o cetro do guarda-civil no balance no cabo?" Barnett rodou. O cabo se desatarraxou, pondo a descoberto uma virola de cobre. O general Desroques e Bchoux olhavam apaixonadamente. O objeto dividiu-se em duas partes: na mais longa se entrevia um tubo de cobre que devia enterrar-se at a extremidade. Os rostos achavam-se contrados. Suspendiam a respirao. A contragosto, Barnett agia com um pouco de solenidade. Virou o tubo e bateu com ele na mesa. De l caiu um rolo de papel. Lvido, gemeu Bchoux. A fotografia... reconheo-a... Bem que a reconheces, no? Quinze centmetros, mais ou menos, descolada de seu papelo e um pouco amarrotada. O senhor general quer desenrol-la pessoalmente? O general Desroques apoderou-se do documento com mo menos firme que de ordinrio. Ali se achavam, presas por um alfinete, quatro cartas e um telegrama. Ele contemplou um momento a fotografia e mostrou-a a seus dois companheiros, explicando com voz onde havia infinita comoo, alegria e, pouco a pouco, uma angstia crescente: "O retrato de uma mulher, jovem, que tem ao colo uma criana. Nela se encontra a prpria expresso da Sra. Vraldy... tal como a representam os retratos publicados pelos

jornais. ela, sem dvida alguma, h nove ou dez anos talvez. Alis, a data est escrita... aqui em baixo... Olhem... no me engana... isto foi h onze anos... Como assinatura: CRISTIANA... o nome de batismo da Sra Vraldy..." O general Desroques murmurou: Que devemos pensar a este propsito? Conhec-la-ia, pois, meu filho nessa poca, antes que fosse casada?... Leia as cartas, general aconselhou Barnett que apresentou a primeira folha, estragada no lugar das dobras, e onde se via letra de mulher. O general Desroques leu, e, desde o princpio, abafou um grito como se soubesse de uma coisa grave e dolorosa. Avidamente, prosseguiu sua leitura, percorreu as outras cartas e o telegrama que Barnett lhe oferecia uns atrs dos outros. Calou-se, com o rosto transtornado de angstia. "Poder explicar-nos, general?" Ele no respondeu logo. Seus olhos molharam-se de lgrimas. Por fim, disse com voz surda: Sou eu o verdadeiro culpado... H doze anos, meu filho Joo amava uma rapariga do povo... uma simples operria de quem ele tivera um filho...um menino... Queria desposla. Por orgulho, estupidamente, recusei-me a v-la, e opus-me a esse casamento. Joo ia prescindir da minha autorizao, mas a moa sacrificou-se... Eis aqui a sua carta...a primeira... "Adeus, Joo. Teu pai no quer o nosso casamento, no deves desobedecei, isto traria m sorte para o nosso querido pequenino. Envio-te uma fotografia de ns dois. Guarda-a para sempre e no nos esqueas muito depressa..."

"Foi ela quem esqueceu. Casou-se com Vraldy. Joo, prevenido, mandou educar a criana na casa de um mestre-escola, nos arredores de Chartres, onde a me ia muitas vezes v-lo em grande sigilo." Bchoux e Barnett inclinaram-se um pouco. Mal se ouviam as palavras que o general parecia pronunciar para si mesmo, com os olhos presos s cartas em que o passado se resumia de maneira to perturbadora. "A ltima disse ele data de cinco meses... Algumas linhas... Cristiana confessa os seus remorsos... Adora o menino... Mais nada... H, porm, o telegrama enviado pelo velho mestre-escola e dirigido a Joo: Menino muito doente. Venha. E sobre esse telegrama, estas terrveis palavras de meu filho escritas posteriormente relatando o terrvel desenlace: Nosso filho morreu. Cristiana matou-se." De novo, o general guardou silncio. Os fatos, alis se explicavam por si. Ao receber o telegrama, Joo fora procurar Cristiana e levara-a, quase a desmaiar, para o automvel. Ao voltar de Chartres, aps ter beijado o filho morto, Cristiana, numa crise de desespero, matara-se. Que decide, general? perguntou Jim Barnett. Proclamar a verdade. Se Joo no o fez, foi evidentemente para no acusar a morta, mas foi tambm para no me acusar, a mim que carrego a responsabilidade da dolorosa histria. Entretanto, embora certo de que o mestre-escola de Chartres no o trairia, e nem tampouco o guarda-civil Rimbourg, ainda assim quis que esta verdade no fosse suprimida, e que o destino pudesse repor as coisas em seus lugares. J que o conseguiu, Sr. Barnett...

Consegui-o, general, graas a meu amigo Bchoux, no o esqueamos. Se Bchoux no me tivesse trazido o guarda Rimbourg, e seu basto branco, eu perderia a partida. Agradea a Bchoux, general. Agradeo aos dois. Salvaram meu filho e no hesito em cumprir o meu dever. Bchoux aprovou o velho militar. Impressionado pelos acontecimentos, pondo de lado todo o amor-prprio, renunciava a interceptar os documentos que a polcia procurava. Sua conscincia de homem levava a melhor sobre sua conscincia profissional. Mas, como o general se retirasse para seu quarto, ele se aproximou de Barnett, bateu-lhe no ombro e disse de improviso: Est preso, Jim Barnett. Disse isto num tom ingnuo e convicto, como um homem que sabe perfeitamente que sua ameaa v, mas que apesar de tudo a faz por escrpulo, e para no contrariar a sua misso que era prender Barnett. Bem dito, Bchoux! exclamou Barnett estendendo-lhe a mo . Bem dito. Eisme preso, jugulado e vencido. Nada se pode censurar a ti. Agora, se consentires, vou evadir-me, o que dar grande satisfao amizade que tens por mim. Contra a prpria vontade, com aquela espcie de candura que o tornava simptico, afirmou Bchoux. Tu os superas a todos, Barnett. Tens mais uma cabea que eles. O que fizeste hoje se aparenta, de fato, com um milagre. Ter adivinhado aquilo! Ter adivinhado, sem outro indcio, um esconderijo to inverossmil quanto o basto de guarda-civil! Barnett representou uma comdia: Ora, a isca do lucro estimula a imaginao.

Que lucro? observou Bchoux inquieto . No o que te oferecer o general Desroques. E que eu recusaria! Pois que a Agncia Barnett gratuita, no o esqueamos. Ento?... Jim Barnett foi impiedoso: Ento, Bchoux, percorrendo a carta n. 4 com o rabo do olho, eu soube que Cristiana Vraldy, desde o incio, avisara lealmente o marido. Por conseguinte, sabendo este da antiga ligao de sua mulher e da existncia de uma criana, enganou a justia, deixando de esclarec-la, e isto, com o intuito de vingar-se de Joo Desroques e de envi-lo, se possvel, ao cadafalso. Clculo horroroso, convenhamos. No achas, pois, que o riqussimo Vraldy seria mais feliz se adquirisse uma carta to infamante? E que se um rapaz de bem, desejoso de abafar um novo escndalo, fosse propor-lhe amavelmente, no pensas que Vraldy daria um belo preo? Pelo que der e vier, meti-a no meu bolso. Bchoux suspirou, mas no teve a fora de protestar. Desde que a inocncia triunfasse, que o mal fosse reparado, e o crime punido de uma forma ou de outra, no era isso o essencial? E dever-se-ia dar tanta importncia queles pequenos ajustes de contas de ltima hora que, afinal, sempre eram feitos custa dos culpados ou dos que cometeram alguma falta? Adeus, Barnettdisse ele.Bem vs que prefervel no nos tornarmos a encontrar. Eu acabaria por perder toda conscincia profissional. Adeus. Neste caso, adeus, Bchoux. Compreendo teus escrpulos; fazem-te honra. Alguns dias mais tarde, recebia Bchoux esta missiva de Barnett: "S feliz, meu velho. Se bem que no tenhas prendido aquele patife do Barnett, conforme o prometeste, nem interceptado a fotografia, como te haviam ordenado, eu soube

to bem pleitear a tua causa, demonstrei to bem teu preponderante papel no caso, que acabei por obter tua promoo ao posto de chefe de uma brigada policial." Bchoux teve um gesto de furor. Ficar a dever obrigaes a Barnett, seria admissvel? Mas, por outro lado, poderia recusar que a sociedade recompensasse o mrito de um de seus melhores servidores, quando os mritos de Bchoux estavam totalmente fora de dvida para Bchoux? Rasgou a carta, mas aceitou o posto.

FIM

http://groups.google.com/group/Viciados_em_Livros http://groups.google.com/group/digitalsource

Este livro foi digitalizado e distribudo GRATUITAMENTE pela equipe Digital Source com a inteno de facilitar o acesso ao conhecimento a quem no pode pagar e tambm proporcionar aos Deficientes Visuais a oportunidade de conhecerem novas obras. Se quiser outros ttulos nos procure http://groups.google.com/group/Viciados_em_Livros, ser um prazer receb-lo em nosso grupo.

Você também pode gostar