Você está na página 1de 9

O jardim de caminhos que se bifurcam

Jorge Lus Borges a Victoria Ocampo Na pagina 22 da Historia da Guerra Europia, de Liddell Hart, l-se que uma ofensiva de tre e divis!es "rit#nicas $apoiadas por mil e quatrocentas pe%as de artil&aria' contra a lin&a de (erre-)outau"an tin&a sido plane*ada para o dia vinte e quatro de *ul&o de +,+e teve que ser adiada at a man&. do dia vinte e nove/ 0s c&uvas torrenciais $anota o 1ap/ Liddell Hart' provocaram essa delonga 2 nada significativo, por certo/ 0 seguinte declara%.o, ditada, relida e assinada pelo 3r/ 4u 5usun, antigo catedr6tico de ingls na Hoc&sc&ule de 5singatao, pro*eta uma insuspeitada lu so"re o caso/ 7altam as duas p6ginas iniciais/ 8/// e pendurei o fone/ 9mediatamente ap:s, recon&eci a vo que &avia respondido em alem.o/ Era a do 1ap/ ;ic&ard )adden/ )adden no apartamento de Vi<tor ;une"erg, significava o fim de nossos af.s e 2 mas isso parecia muito secund6rio, ou devia parecerme 2 tam"m de nossas vidas/ =ueria di er que ;unen"erg tin&a sido detido, ou assassinado>? 0ntes que o sol desse dia declinasse, eu sofreria a mesma sorte/ )adden era implac6vel / Ou mel&or, estava o"rigado a ser implac6vel/ 9rlands @s ordens da 9nglaterra, &omem acusado de ti"ie a e talve de trai%.o, como n.o a"ra%ar e agradecer esse milagroso favorA a desco"erta, a captura, quem sa"e a morte, de dois agentes do 9mprio 0lem.o> (u"i ao meu quartoB a"surdamente fec&ei a porta a c&ave e atirei-me de costas na estreita cama de ferro/ Na *anela mostravam-se os tel&ados de sempre e o sol nu"lado das seis/ Careceu-me incrDvel que esse dia sem premoni%!es ou sDm"olos fosse o de min&a morte implac6vel/ 0pesar de meu pai &aver morrido, apesar de ter sido um menino num simtrico *ardim de Hai 7eng, eu, agora, ia morrer> 3epois refleti que todas as coisas nos acontecem precisamente, precisamente agora/ (culo de sculo e apenas no presente ocorrem os fatosB inumer6veis &omens no ar, na terra e mar, e tudo o que realmente sucedeB sucede a mim/// 0 quase intoler6vel lem"ran%a do rosto acavalado de )adden a"oliu essas divaga%!es/ Em meio ao meu :dio e meu terror $no momento n.o me importa falar de terrorA agora que enganei ;ic&ard )adden, agora que min&a garganta anseia pela corda' pensei que esse guerreiro tumultuoso e sem dEvida feli suspeitava que eu possuDsse o (egredo/ O nome do eFato n.o lugar do novo parque

"rit#nico e artil&aria so"re o 0ncre/ Gm p6ssaro riscou o cu cin a e cegamente tomei-o por um aeroplano e a esse aeroplano por muitos $no cu francs' aniquilando o parque de artil&aria com "om"as verticais/ (e min&a "ocaB antes que a desfi esse um "alan%o, pudesse gritar esse nome de modo que o escutassem na 0leman&a/// )in&a vo era muito fraca/ 1omo fa -la c&egar ao ouvido do 1&efe> 0o ouvido daquele &omem doente e odioso, que nada sa"ia de ;une"erg e de mim a n.o ser que est6vamos em (taffords&ire e inutilmente esperava noticias nossas em seu 6rido escrit:rio de Herlim, eFaminando infinitamente *ornais/// 3isse em vo altaA 3evo fugir/ 9ncorporei-me sem "arul&o, numa oca perfei%.o de silencio, como se )adden *6 estivesse espreitando/ 0lgo 2 talve a mera ostenta%.o de provar que meus recursos eram nulos 2 fe me revistar meus "olsos/ Encontrei o que sa"ia que ia encontrar/ O rel:gio norte-americano, a corrente de nDquel e a moeda quadrangular, o c&aveiro com as comprometedoras c&aves inEteis do apartamento de ;une"erg, a caderneta, uma carta que resolvi destruir imediatamente $e que n.o destruD', uma coroa, dois Felins e uns pennies, o l6pis vermel&o-a ul, o len%o, o rev:lver com uma "ala/ 0"surdamente o empun&ei e sopesei para dar-me coragem/ Censei vagamente que um tiro de pistola pode ser ouvido "em longe/ Em de minutos meu plano estava maduro/ O guia telefInico forneceu-me o nome da Enica pessoa capa de transmitir a noticiaA vivia num su"Er"io de 7enton, a menos de meia &ora de trem/ (ou um &omem covarde/ 0gora o digo, agora que levei a termo um plano que ningum deiFar6 de qualificar de arriscado/ (ei que foi terrDvel sua eFecu%.o/ N.o o fi pela 0leman&a, n.o/ Couco me importa um paDs "6r"aro, que me o"rigou @ a"*e%.o de ser um espi.o/ 0demais, eu sei de um &omem da 9nglaterra 2 &omem modesto 2 que para mim n.o representa menos que Goet&e/ N.o falei com ele mais de uma &ora, mas durante uma &ora foi Goet&e/// Eu fi isso, porque sentia que o 1&efe temia um pouco aos de min&a ra%a 2 aos inumer6veis antepassados que em mim confluem/ Eu queria provar-l&e que um amarelo podia salvar eFrcitos/ 3e resto, devia fugir do capit.o/ (uas m.os e sua vo podiam "ater-me @ porta a qualquer momento/ Vesti-me sem ruDdo, disse-me adeus no espel&o, desci, esquadrin&ei a rua tranqJila e sai/ 0 esta%.o n.o ficava longe de casa, mas ac&ei preferDvel tomar um carro/ 0rgJi que assim corria menos perigo de ser recon&ecidoB o fato que na rua deserta eu me sentia visDvel e vulner6vel, infinitamente/ Lem"ro-me de ter dito ao c&ofer que se detivesse um pouco antes da entrada central/ 3esci com lentid.o volunt6ria e quase penosaB ia @ aldeia de 0s&grove, mas retirei uma passagem para uma esta%.o mais longe/ O trem saia dentro de pouquDssimo minutos, @s

oito e cinqJenta/ 0pressei-meB o pr:Fimo partia @s nove e meia/ N.o &avia quase ningum na plataforma/ Cercorri os vag!esA recordo uns lavradores, uma mul&er de luto, um *ovem que lia fervoroso os 0nais de 56cito, um soldado ferido e feli / Os vag!es, por fim, arrancaram/ Gm &omem que recon&eci correu em v.o ate o limite da plataforma/ Era o 1ap ;ic&ard )adden/ 0niquiliado, trmulo, , encol&i-me noutra ponta do assento, longe da temida *anela/ 3essa aniquila%.o passei a uma felicidade quase a"*eta/ 3isse-me que *6 estava empen&ada min&a luta e que gan&ara o primeiro assalto, ao iludir, ainda que por quarenta minutos, ainda que por favor da sorte, o ataque de meu advers6rio/ 0rgui que essa vit:ria mDnima prefigurava a vit:ria total/ 0rqui que n.o era mDnima, *6 que sem essa diferen%a preciosa que o &or6rio dos trens me oferecia, eu estaria no c6rcere ou morto/ 0rgui $ n.o menos sofisticadamente' que min&a felicidade covarde provava que eu era &omem capa de levar a "om termo a aventura/ 3essa fraque a tirei for%as que n.o me a"andonaram/ Creve*o que o &omem se resignar6 diariamente a empresas mais atro esB "reve s: &aver6 guerreiros e "andoleiros, dou-l&es este consel&oA O eFecutor de uma empresa atro deve imaginar que *6 a cumpriu, deve impor-se um futuro que se*a irrevog6vel com o passado/ 0ssim procedi, enquanto meus ol&os de &omem *6 morto registravam o fluir daquele dia que era talve o Eltimo, e a difus.o da noite/ O trem corria como do%ura, entre freiFos/ 3eteve-se, quase ao meio do campo/ Ningum gritou o nome da esta%.o/ 0s&grove> 2 perguntei a uns meninos na plataforma/ 0s&grove, responderam/ 3esci/ Gma l#mpada aclarava a plataforma, mas o rostos dos meninos ficavam na ona da som"ra/ Gm me perguntouA O sen&or vai @ casa do 3r/ (tep&en 0l"ert> (em aguardar resposta, outro disseA 0 casa fica longe daqui, mas o sen&or n.o se perder6 se tomar esse camin&o @ esquerda e se em cada encru il&ada do camin&o do"rar @ esquerda/ 0tirei-l&es uma moeda $a Eltima', desci uns degraus de pedra e entrei no solit6rio camin&o/ Este, lentamente, descia/ Era de terra elementar, confundiam-se no alto os ramos, a lua "aiFa e circular parecia acompan&ar-me/ Cor um instante, pensei que ;ic&ard )adden &avia de algum modo penetrado em min&as desesperadas inten%!es/ Logo compreendi que isso era impossDvel/ O consel&o de sempre do"rar @ esquerda lem"rou-se que tal era o procedimento comum para desco"rir o p6tio central de certos la"irintos/ Entendo alguma coisa de la"irintosA n.o em v.o que sou "isneto daquele 5sKui Cen, que foi governador de 4unnan e que renunciou ao poder temporal para escrever um romance que fosse ainda mais populoso que o Hung Lu )eng e para edificar um la"irinto em que todos os &omens se perdessem/

5re e anos dedicou a esses &eterogneos tra"al&os, porm a m.o de um forasteiro o assassinou e seu romance era insensato e ningum encontrou o la"irinto/ (o" 6rvores inglesas meditei nesse la"irinto perdidoA imaginei-o inviolado e perfeito no cume secreto de uma montan&a, imaginei-o disfar%ado por arro ais ou de"aiFo dK6gua, imaginei-o infinito, n.o *6 de quiosques oitavados e de camin&os que voltam, mas sim de rios e provDncias e reinos/// Censei num la"irinto de la"irintos, num sinuoso la"irinto crescente que a"arcasse o passado e o futuro e que envolvesse, de algum modo, os astros/ 0"sorto nessas imagens ilus:rias, esqueci meu destino de perseguido/ (enti-me, por um tempo indeterminado, con&ecedor a"strato do mundo/ O vago e vivo campo, a lua, os restos da tarde, agiram so"re mimB tam"m o declive que eliminava qualquer possi"ilidade de cansa%o/ 0 tarde era Dntima, infinita/ O camin&o descia e se "ifurcava, entre v6r eas indistintas/ Gma mEsica aguda e como que sil6"ica aproFimava-se e afastava-se no vaivm do vento, turvada de fol&as e de dist#ncia/ Censei que um &omem pode ser inimigo de outros &omens, de outros momentos de outros &omens, mas n.o de um paDsA n.o de vaga-lumes, palavras, *ardins, cursos de 6gua, poentes/ 1&eguei, assim, a um alto port.o enferru*ado/ Entre as grades de ferro decifrei uma alameda e uma espcie de pavil&.o/ 1ompreendi, logo/ duas coisas, a primeira trivial, a segunda quase incrDvelA a mEsica vinda do pavil&.o, a mEsica era c&inesa/ Cor isso eu a aceitara com plenitude, sem prestar-l&e aten%.o/ N.o recordo se &avia uma sineta ou uma campan&ia ou se c&amei "atendo palmas/ 0 contDnua vi"ra%.o da mEsica prosseguiu/ )as do fundo da aconc&egante casa uma lanterna se aproFimavaA uma lanterna que os troncos riscavam e por instantes anulavam, uma lanterna de papel, que tin&a a forma dos tam"ores e a cor da lua/ Gm &omem alto a tra ia/ N.o vi seu rosto, porque a lu me cegava/ 0"riu o port.o e disse lentamente no meu idiomaA L Ve*o que o piedoso Hsi CKeng se empen&a em corrigir min&a solid.o/ O sen&or sem dEvida dese*ar6 ver o *ardim> ;econ&eci o nome de um de nossos cInsules e repeti desconcertadoA L O *ardim> L O *ardim de camin&os que se "ifurcam/ 0lguma coisa se agitou em min&a lem"ran%a e pronunciei com incompreensDvel seguran%aA L O *ardim de meu antepassado 5sKuui Cen/ L (eu antepassado> (eu ilustre antepassado> 0vante/ O Emido camin&o igue agueava como os de min&a inf#ncia/ 1&egamos a uma

"i"lioteca de livros orientais e ocidentais/ ;econ&eci, encadernados em seda amarela, alguns volumes manuscritos da Enciclopdia Cerdida que o 5erceiro 9mperador da 3inastia Luminosa orientou e que nunca foi pu"licada/ O disco do gramofone girava *unto a um fniF de "ron e/ Lem"ro-me tam"m de um *arr.o rosa da famDlia e outro, anterior de muitos sculos, dessa cor a ul que nossos artDfices copiaram dos oleiros da Crsia/// (tep&en 0l"ert o"servava-me, sorridente/ Era $*6 o disse' muito alto, de fei%!es afiladas, de ol&os cin entos e "ar"a cin enta/ algo de sacerdote &avia nele e tam"m de marDtimoB depois me referiu que fora mission6rio em 5ientsin Kantes de aspirar a sin:logoK/ (entamo-nosB eu num comprido e "aiFo div.B ele de costas @ *anela e a um alto rel:gio circular/ 1alculei que meu perseguidor ;ic&ard )adden, antes de uma &ora n.o c&egaria/ min&a determina%.o irrevog6vel podia esperar/ L0ssom"roso destino o de 5sKui Cen - disse (tep&en al"ert/ - Governador de sua provDncia natal, douto em astronomia, em astrologia e na interpreta%.o infatig6vel dos livros canInicos, enFadrista, famoso poeta e calDgrafoA a"andonou tudo para compor um livro e um la"irinto/ ;enunciou aos pra eres da opress.o, da *usti%a, do numeroso leito, dos "anquetes e ainda da erudi%.o e enclausurou-se durante tre e anos no Cavil&.o LDmpida (olid.o/ 0o morrer, os &erdeiros s: encontraram manuscritos ca:ticos/ 0 famDlia, como talve o sen&or n.o ignore, quis ad*udic6-los ao fogoB mas seu testamenteiro - um monge taoDsta ou "udista - insistiu na pu"lica%.o/ L Os do sangue de 5sKsui Cen - respondi - continuamos eFecrando a esse monge/ Essa pu"lica%.o foi insensata/ O livro um acervo indeciso de apontamentos contradit:rios/ EFaminei-o certa ve A no terceiro capDtulo morre o &er:i, no quarto est6 vivo/ =uanto @ outra empresa de 5sKui Cen, ao seu La"irinto/// L 0qui est6 o La"irinto - disse indicando-me uma alta escrivanin&a laqueada/ L Gm la"irinto de marfimM - eFclamei/ - Gm la"irinto mDnimo/// L Gm la"irinto de sDm"olos - corrigiu/ - Gm invisDvel la"irinto de tempo/ 0 mim, "6r"aro ingls, foi-me dado revelar esse di6fano mistrio/ 0o fim de mais de cem anos, os pormenores s.o irrecuper6veis, mas n.o difDcil con*eturar o que sucedeu/ 5sKsui Cen teria dito uma ve A ;etiro-me para escrever um livro/ E outraA ;etiro-me para construir um la"irinto/ 5odos imaginaram duas o"rasB ningum pensou que livro e la"irinto eram um s: o"*eto/ O Cavil&.o da LDmpida (olid.o erguia-se no centro de um *ardim talve intrincadoB essa circunst#ncia pode ter sugerido aos &omens um la"irinto fDsico/ 5sKsui Cen morreuB ningum, nas dilatadas terras que foram suas, ac&ou o la"irinto/ 3uas situa%!es trouFeram-se a eFata solu%.o do pro"lema/ GmaA a curiosa lenda de que 5sKsuiu Cen se

propusera um la"irinto que fosse estritamente infinito/ OutraA um fragmento de uma carta que desco"ri/ 0l"ert levantou-se/ Volveu-me, por uns instantes, as costasB a"riu a gaveta da 6urea e enegrecida escrivanin&a/ Voltou com um papel antes carmesimB agora rosado e tnue e quadriculado/ Era *usto o renome caligr6fico de 5sKsui Cen/ Li com incompreens.o e fervor estas palavras que com minucioso pincel redigira um &omem de meu sangueA 3eiFo aos v6rios futuros $n.o a todos' meu *ardim de camin&os que se "ifurcam/ 3evolvi em silncio a fol&a/ 0l"ert continuouA L 0ntes de eFumar esta carta, eu tin&a me perguntado de que maneira um livro pode ser infinito/ N.o con*eturei outro processo que o de um volume cDclico, circular/ Gm volume cu*a Eltima p6gina fosse idntica @ primeira, com possi"ilidade de continuar indefinidamente/ ;ecordei tam"m aquela noite que est6 no centro das )il e Gma Noites, quando a ;ain&a (c&e&era ade $por uma m6gica distra%.o do copista' p!e-se a referi teFtualmente a &ist:ria das K+NN+ NoitesK, com risco de c&egar outra ve @ noite na qual est6 fa endo o relato, e assim at o infinito/ 9maginei tam"m uma o"ra platInica, &eredit6ria, transmitida de pai para fil&o, na qual cada novo indivDduo aditasse um capDtulo ou corrigisse com piedoso cuidado a p6gina dos antepassados/ Essas con*eturas distraDram-meB mas nen&uma parecia corresponder, ainda que de um modo distante, aos contradit:rios capDtulos de 5sKsui Cen/ Nessa perpleFidade, remeteram-me de OFford o manuscrito que o sen&or eFaminou/ 3etive-me, como natural, na fraseA 3eiFo aos v6rios futuros $n.o a todos' meu *ardim de camin&os que se "ifurcam/ =uase de imediato compreendiA o *ardim de camin&os que se "ifurcam era o romance ca:ticoB a frase v6rios futuros $n.o a todos' sugeriu-me a imagem da "ifurca%.o no tempo, n.o no espa%o/ 0 releitura geral da o"ra confirmou essa teoria/ Em todas as fic%!es, cada ve que um &omem se defronta com diversas alternativas, opta por uma e elimina as outrasB na do quase ineFtric6vel 5sKsui Cen, opta - simultaneamente - por todas/ 1ria, assim, diversos futuros, diversos tempos, que tam"m proliferam e se "ifurcam/ 3aD as contradi%!es do romance, 7ang, digamos, tem um segredoB um descon&ecido c&ama @ sua portaB 7ang pode matar o intruso, o intruso pode matar 7ang, am"os podem salvar-se, am"os podem morrer, etc/ Na o"ra de 5sKsui Cen, todos os desfec&os ocorremB cada um o ponto de partida de outras "ifurca%!es/ Os ve es, os camin&os desse la"irinto convergemA por eFemplo, o sen&or c&ega a esta casa, mas num dos passados possDveis o sen&or meu inimigo, em outro meu amigo/ (e o sen&or se resignar @ min&a pronEncia incur6vel, leremos algumas p6ginas/

(eu rosto, no vDvido cDrculo da l#mpada, era sem dEvida o de um anci.o, mas com algo inque"r6vel e ainda imortal/ Leu com lenta precis.o duas vers!es de um mesmo capDtulo pico/ Na primeira, um eFrcito marc&a para uma "atal&a atravs de uma montan&a desertaB o &orror das pedras e da som"ra leva-o a menospre ar a vida e consegue facilmente a vit:riaB na segunda, o mesmo eFrcito atravessa um pal6cio onde &6 uma festaB resplandecente "atal&a se l&e afigura uma continua%.o da festa e o"tm a vit:ria/ Eu escutava com apropriada venera%.o essas vel&as fic%!es, talve menos admir6veis que o fato de terem sido ideadas pelo meu sangue e que um &omem de um imprio remoto as restituDsse a mim, no curso de uma desesperada aventura, numa il&a ocidental/ Lem"ro-me das palavras finais, repetidas em cada vers.o como um mandamento secretoA 0ssim como com"ateram os &er:is, tranqJilo o admir6vel cora%.o, violenta a espada, resignados a matar e morrer/ 0 partir desse instante, senti ao meu redor e no meu po"re corpo uma invisDvel, intangDvel pulula%.o/ N.o a pulula%.o dos divergentes, paralelos e finalmente coalescentes eFrcitos, porm uma agita%.o mais inacessDvel, mais Dntima e que eles de certo modo prefiguravam/ (tep&en 0l"ert continuouA L N.o acredito que seu ilustre antepassado "rincasse ociosamente com as varia%!es/ N.o *ulgo verossDmil que sacrificasse tre e anos @ infinita eFecu%.o de um eFperimento ret:rico/ Em seu paDs, o romance um gnero su"alternoB naquele tempo era um gnero despre Dvel/ 5sPsui Cen foi um romancista genial, mas tam"m foi um &omem de letras que sem dEvida n.o se considerou um simples romancista/ O testemun&o de seus contempor#neos proclama 2 e fartamente o confirma sua vida 2 suas inclina%!es metafDsicas, mDsticas/ 0 controvrsia filos:fica usurpa "oa parte do romance/ (ei que de todos os pro"lemas, nen&um o inquietou e ocupou como o a"ismal pro"lema do tempo/ Cois "em, esse o Enico pro"lema que n.o figura nas p6ginas do *ardim/ Nem sequer emprega a palavra que significa tempo/ 1omo eFplica o sen&or essa volunt6ria omiss.o> Cropus v6rias solu%!esA todas, insuficientes/ 3iscutimo-lasB por fim, (tep&en 0l"ert disse-meA L Numa c&arada cu*o tema o Fadre , qual seria a Enica palavra proi"ida> 2 Censei um momento e repliqueiA L 0 palavra Fadre / L EFatamente 2 falou 0l"ert/ L O *ardim de camin&os que se "ifurcam uma enorme c&arada, ou par6"ola, cu*o tema o tempoB essa causa recIndita proD"e-l&e a

men%.o desse nome/ Omitir sempre uma palavra, recorrer a met6foras ineptas e a perDfrases evidentes, qui%6 o modo mais enf6tico de indic6-la/ Q o modo tortuoso que preferiu, em cada um dos meandros de seu infatig6vel romance, o o"lDquo 5sPsui Cen/ 1onfrontei centenas de manuscritos, corrigi erros que a negligncia dos copistas introdu iu, con*eturei o plano desse caos, resta"eleci, acreditei resta"elecer, a ordem primordial, tradu i a o"ra todaA consta-me que n.o usa uma s: ve a palavra tempo/ 0 eFplica%.o :"viaA O *ardim de camin&os que se "ifurcam uma imagem incompleta, mas n.o falsa, do universo tal como o conce"ia 5sPsui Cen/ 3iferentemente de NeRton e de (c&open&auer, seu antepassado n.o acreditava num tempo uniforme, a"soluto/ 0creditava em infinitas sries de tempos, numa rede crescente e vertiginosa de tempos divergentes, convergentes e paralelos/ Essa trama de tempos que se aproFimam, se "ifurcam, se cortam ou que secularmente se ignoram, a"range todas as possi"ilidades/ N.o eFistimos na maioria desses temposB nalguns eFiste o sen&or e n.o eu/ Noutros, eu, n.o o sen&orB noutros, os dois/ Neste, que um acaso favor6vel me surpreende, o sen&or c&egou a min&a casaB noutro, o sen&or ao atravessar o *ardim, encontrou-me mortoB noutro, digo estas mesmas palavras, mas sou um erro, um fantasma/ L Em todos 2 articulei com um certo temor 2 agrade%o e venero sua recria%.o do *ardim de 5sPui Cen/ L N.o em todos L murmurou com um sorriso/ L O tempo se "ifurca perpetuamente para inumer6veis futuros/ Num deles sou seu inimigo/ Voltei a sentir aquela pulula%.o de que falei/ Careceu-me que o Emido *ardim que rodeava a casa estava saturado at o infinito de pessoas invisDveis/ Essas pessoas eram 0l"ert e eu, secretos, atarefados e multiformes em outras dimens!es de tempo/ 0lcei os ol&os e o tnue pesadelo se dissipou/ No amarelo e negro *ardim &avia um s: &omemB mas esse &omem era forte como uma est6tua, mas esse &omem avan%ava pelo camin&o e era o 1ap/ ;ic&ard )adden/ L O futuro *6 eFiste 2 respondi L mas eu sou seu amigo/ Cosso eFaminar de novo a carta> 0l"ert levantou-se/ 0lto, a"riu a g6vea da alta escrivanin&aB deu-me por um momento as costas/ Eu &avia preparado o rev:lver/ 3isparei com o maior cuidadoA 0l"ert se desaprumou, sem uma queiFa, imediatamente/ Suro que sua morte foi instant#neaA uma fulmina%.o/ O resto irreal, insignificante/ )adden irrompeu, prendeu-me/ 7ui condenado @ forca/ 0"ominavelmente venciA comuniquei a Herlim o nome secreto da cidade que

deviam atacar/ Ontem a "om"ardearamB li a notDcia nos mesmos *ornais em que apresentaram @ 9nglaterra o enigma do s6"io sin:logo (tep&en 0l"ert, que morrera assassinado por um descon&ecido, 4u 5sun/ O c&efe decifrou esse enigma/ (a"e que meu pro"lema era indicar $atravs dos estrpito da guerra' a cidade que se c&ama 0l"ert e que n.o ac&ei outro meio a n.o ser matar uma pessoa com esse nome/ N.o sa"e $ningum pode sa"er' min&a imensa contri%.o e cansa%o/

? Hip:tese odiosa e ridDcula/ O espi.o prussiano Hans ;a"ener, alias Vi<tor ;une"erg, agrediu com uma pistola autom6tica o portador da ordem de preis.o, 1ap/ ;ic&ard )adden/ Este, em defesa pr:pria, causou-l&e ferimentos que determinaram sua morte $Nota do Editor'/

Você também pode gostar