Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Literatura Surda:
produes culturais de surdos
em Lngua de Sinais
Porto Alegre
2011
Literatura Surda:
produes culturais de surdos
em Lngua de Sinais
Literatura Surda:
a produo cultural de surdos
em Lngua de Sinais
Mais uma vez, obrigado Deus, por existir o ser surdo e a Lngua de Sinais!
10
RESUMO
Palavras-chave: Cultura Surda, Estudos Culturais, Estudos Surdos, Libras, Literatura Surda.
11
ABSTRACT
Keywords: Deaf culture, Cultural Studies, Deaf Studies, Libras, Deaf literature.
12
AVEA
ASL
EAD
Ensino Distncia
EUA
FENEIS
GES
INES
IPA
LIBRAS
LS
Lngua de Sinais
NTD
SSRS
ULBRA
UFRGS
UFSC
UFSM
13
LISTA DE ILUSTRAES
14
15
LISTA DE QUADROS
16
SUMRIO
1 INTRODUO ........................................................................................................ 17
1.1 PERTENCIMENTOS E EXPERINCIAS ............................................................. 21
1.2 CONSTITUIO DA MINHA IDENTIDADE SURDA ...................................... 24
1.3 TERRITRIO ......................................................................................................... 34
2 RECONHECER A CULTURA .............................................................................. 40
2.1 ARTEFATOS CULTURAIS ................................................................................... 44
2.2 LITERATURA SURDA: UM POUCO DA HISTRIA; ADAPTAO E
CRIAO DE HISTRIAS ........................................................................................ 49
2.3 TRADUO APROFUNDANDO O TEMA ...................................................... 61
3 CAMINHOS TERICO-METODOLGICOS: A LITERATURA SURDA
PRODUZIDA PELOS ACADMICOS PESQUISADOS ....................................... 69
3.1 CURSO DE LETRAS-LIBRAS .............................................................................. 69
3.2 ANLISE DOS MATERIAIS NARRATIVAS PRODUZIDAS PELOS
ALUNOS ....................................................................................................................... 71
3.3 DOCUMENTAR AS ENTREVISTAS ................................................................... 91
3.4 REALIZANDO ANLISES .................................................................................... 93
3.4.1 Analisando os Materiais (DVDs) ....................................................................... 93
3.4.2 Anlisando os quadros ...................................................................................... 97
3.4.3 Anlise das entrevistas .................................................................................... 101
4 REPRESENTAO DOS SURDOS E LITERATURA SURDA (DA LNGUA
DE SINAIS) ................................................................................................................ 109
5 CONSIDERAES FINAIS: AS MOS NO TERMINAM AQUI ............... 113
REFERNCIAS ......................................................................................................... 119
ANEXOS ..................................................................................................................... 124
ANEXO A .................................................................................................................... 125
ANEXO B ................................................................................................................... 126
ANEXO C - TERMO DE CONSENTIMENTO LIVRE E ESCLARECIDO ...... 131
17
1 INTRODUO
Para comear, trago um texto que escrevi em forma de carta durante as aulas com a
Prof Dr Adriana da Silva Thoma, atividade em que todos os alunos escreveram uma carta,
trocando com os colegas na sala de aula, na disciplina A Constituio de Identidades e da
Diferena Surda no Campo da Educao do curso de Ps-Graduao em Educao da
Universidade Federal do Rio Grande do Sul UFRGS/FACED, durante o 1 semestre de
2009.
A carta...
Bom, escrever a carta? Hum! Interessante que vamos escrever a carta para cada colega ou
interagir com pessoas durante aulas, vamos conhecer alguns segredos da vida, ou seja, histrias
individuais... Vou tentar escrever a minha histria! Falarei de mim? Nossa que vergonha! Prepare-se,
vamos comear: Quem Cacau?
O Cacau surdo, nome completo Cludio Henrique Nunes Mouro, ex-danarino
profissional, mas, por enquanto, ele ainda danarino. Pode acreditar? J imaginou como ele ouve a
msica ou o ritmo, apesar de ser surdo? Ele Formado em Educao Fsica em Licenciatura no
IPA/2007, em Porto Alegre-RS; professor de teatro e dana; professor de Libras; estudante do curso
de Letras/Libras, Plo UFSM; e mestrando na rea educao na UFRGS. Nasceu em So Lus-MA,
terra do boi... Ops! Foi mal, quero dizer que a terra do bumba-meu-boi, conhecida pelas festas
juninas durante o ms de junho. Nasceu surdo... Opa! Tambm, nasceu para dana... Ento, viveu
duas vidas em caminhos diferentes: danando e os lendo os lbios oralizado.
Vamos falar de dana: ele danarino artstico, bailarino profissional, coregrafo. Desde
criana que ele gostava de danar, quando havia festas ou aniversrios, sempre estava ali para
danar no meio do povo, das crianas e at mesmo dos adultos, no sei explicar por que ele amava
dana! Como eu disse antes, ele nasceu para dana, notou? Certa poca, Cacau ganhou uma bolsa de
estudos para danar jazz: esta foi a primeira experincia de dana, ficava apaixonado por essa
experincia e acabou ficando durante um bom tempo. Mais tarde, ele ganhou vrias bolsas de estudo
para dana popular, bal clssico, bal contemporneo, nos melhores companhias de dana do
Maranho como bailarino profissional. At chegou o dia em que ele fazia parte das melhores
companhias de dana do Maranho como bailarino profissional. Aos 24 anos de idade, ele recebeu
convite para morar no Rio de Janeiro e ao mesmo tempo em que ganhou outras bolsas de estudos
para dana de salo, bal clssico, jazz. Passou na audio (teste) para fazer parte da Cia de Dana
18
Carlinhos de Jesus e ficou durante 8 anos, fizeram shows em vrios lugares como TVs, teatros,
empresas, etc., em todos os estados do Brasil e no exterior.
Agora, vamos falar sobre oralizado, Hum! Essa histria feia. Como todos sabem as
crianas surdas atrasam no processo de aquisio de linguagem como Cacau, na escola regular, ou
seja, nas propostas de incluso em que os surdos no tm contato com a lngua de sinais. Se voc
quiser saber e aprofundar sobre Aquisio da Linguagem, sugiro a leitura de livros e teorias sobre
aquisio da linguagem (Karnopp 1994, Quadros 1997, Karnopp 1999,...) que tem toda a explicao,
tambm o que ser oralizado e ser surdo. Ele viveu vida toda nas escolas regulares at ensino mdio.
Acredita se quiser, ele conheceu o mundo surdo e da Lngua de Sinais quando ele tinha 24
anos no Rio de Janeiro e descobriu sua lngua prpria surda, ou seja, lngua natural atravs de
comunicao em Lngua de Sinais. Com o bom tempo, um surdo fazia poemas e ele viu e ficou
emocionado, caiu um pingo de lgrimas e clareza natural.
Em 1999, o descobrimento de identidade, navegou em um navio por um bom tempo entre terra
maranhense e carioca, ele tinha duas identidades: fingir ser ouvinte e o verdadeiro ser surdo.
Identidade fingir ser ouvinte: ele viveu no meio de crculo ouvinte, algo que tem limite por
vrios motivos, ele sabe que deficiente auditivo, mas no sabe qual identidade e jamais imaginou o
que identidade? Mas ele sempre dizia: EU SOU SURDO e na ficha coloca escrito deficiente
auditivo, mas ele no sabia a diferena e sempre pensou que surdo e deficiente auditivo era o mesmo
significado.
Identidade ser surdo: ele descobriu lngua de sinais que tem comunicao natural entre os
surdos ou povo surdo, que tem cultura surda como piada, poema, Literatura Surda, etc. No s
objetivo comunicao, mas lngua que tem estrutura de Libras, gramtica, sistema, lingstica,
competncia e outros, como outra lngua.
Afinal, qual identidade dele?
Ele vendeu identidade fingir ser ouvinte e comprou identidade ser surdo, ser surdo
algo natural e pura comunicao pelo visual atravs da Libras.
O Cacau surdo: esse sou eu e tenho orgulho de ser surdo!
-------------------- / / ----------------------
19
Hum! Literatura Surda? O que representa a Literatura Surda? Ser que a Literatura
Surda est dentro do crculo da cultura surda? Essas so algumas perguntas que motivaram a
pesquisa em torno da Literatura Surda. Com essa pesquisa, indico que as identidades surdas e
os sujeitos surdos esto envolvidos em prticas sociais, adquirindo as subjetividades de
fbricas culturais e trazendo em forma de discursos as representaes surdas.
Hum! Interessante conhecermos um pouco da longa histria do povo surdo1, para
podermos comprovar que atravs de obras de vrios autores e pesquisadores a Literatura
Surda atravs do povo surdo se faz presente h muitos sculos. Como sabemos, h milhares
de anos no existiam escritas e as histrias circulavam somente pela oralidade, passando de
gerao a gerao. No mesmo caminho o povo surdo utiliza a sinalidade2, passando de
gerao a gerao histrias em lnguas de sinais. No entanto, mesmo existindo obras e
autores, recente o uso da temtica Literatura Surda, mesmo que os surdos contassem e
recontassem histrias, narrativas, piadas e vrios gneros literrios atravs da comunidade
surda. A noo de Literatura Surda comeou a circular em alguns pases da Europa e nos
Estados Unidos, principalmente onde havia escolas de surdos. Em 1864 foi fundada a
Universidade Gallaudet (Gallaudet University)3, em Washington D.C.; com o passar do
tempo, os sujeitos surdos, acadmicos e pesquisadores construram significados em torno da
Literatura Surda, espalhando para seus prximos, na comunidade surda, como nos encontros
de surdos, escolas de surdos, associao de surdos etc. Alguns alunos surdos estrangeiros
formados na Universidade Gallaudet voltaram para sua terra natal, espalhando-os a notcia
para sua comunidade surda local, como escolas de surdos, associao de surdos, etc. Os
acadmicos e pesquisadores comearam a divulgar materiais empricos, fazendo distribuio
de livros, vdeos, etc. de fontes da Literatura Surda, da qual fazem parte a cultura surda e
identidades surdas.
Povo Surdo: conjunto de sujeitos surdos que no habitam no mesmo local, mas que esto ligados por uma
origem, tais como a cultura surda, costumes e interesses semelhantes, histrias e tradies comuns e qualquer
outro lao. (Strobel, 2006)
2
Sinalidade o termo que utilizo nesta Dissertao para a produo lingustica em sinais de surdos, assim
como o termo oralidade tradicionalmente utilizado para o ouvinte.
3
Gallaudet University para saber mais, acesse: http://gallaudet.edu/
20
21
22
das prprias comunidades. Assim, atravs das narrativas, as histrias so contadas para as
pessoas e identificadas como pertencendo literatura japonesa, literatura rabe, literatura
chinesa, literatura grega, literatura brasileira, literatura indgena entre outras. Tribos
indgenas, na terra brasileira ou em diferentes territrios, trazem a literatura indgena atravs
da oralidade, passando de gerao a gerao, ainda at os dias de hoje. A Literatura Brasileira
do sc. XVI, considera-se que foi iniciada com a carta de Pero Vaz de Caminha, sobre o
Descobrimento do Brasil, explicando detalhes do que havia acontecido na terra brasileira.
Sobre a Literatura Brasileira, Bosi (1987, p. 15) afirma:
No sc. XVII, comeou o Barroco no Brasil por intermdio dos jesutas, ligando a
literatura arquitetura e escultura. Aps dois sculos, temos outra obra importante com
Gregrio de Matos (1636-1696), que produziu poesia religiosa, poesia amorosa e poesia
satrica. Tambm se deve citar o orador sacro Padre Antonio Vieira (1608 - 1697), que deixou
a famosa obra Sermes. Cada sculo trazia um movimento literrio como o Arcadismo,
Romantismo, Realismo e outros. H vrias obras, como de Antnio Francisco Lisboa,
conhecido como Aleijadinho nas artes plsticas; Machado de Assis, Castro Alves, Monteiro
Lobato, Mario Quintana, Carlos Drummond de Andrade, entre tantos outros autores, os quais
deixaram registros histricos na Biblioteca Nacional (em obras disponveis). Os leitores
podem ler vrios textos literrios; assim os textos orais ou escritos vo sendo passados e
contados s pessoas: (...) para que exista uma literatura preciso certa continuidade, uma
transmisso de experincias que s o estabelecimento em carter regular da relao
AUTORES OBRAS PBLICO possibilita. (GONZAGA, 1989, p. 25). Logo, leitores ou
ouvintes podem ter idia ao ler ouvir textos, possibilitando o surgimento de outros autores e
outras obras literrias. A literatura inclui o conjunto de contos de fadas, poemas, piadas,
crnicas, contos, mitos, lendas e outros gneros. Citando Coelho (1987, p. 10):
23
Estive refletindo sobre como surgiu a literatura que chegou na Literatura Surda para o
povo surdo. De que forma esse tema est relacionado s identidades surdas, cultura surda e
ao ser surdo? Citando Perlin e Miranda (2003, p.217-218):
Ser surdo [...] olhar a identidade surda dentro dos componentes que
constituem as identidades essenciais com as quais se agenciam as dinmicas
de poder. uma experincia na convivncia do ser na diferena.
[...] ser surdo uma questo de vida. No se trata de uma deficincia, mas de
uma experincia visual. Experincia visual significa a utilizao da viso,
(em substituio total a audio), como meio de comunicao. Desta
experincia visual surge a cultura surda representada pela lngua de sinais,
pelo modo diferente de ser, de se expressar, de conhecer o mundo, de entrar
nas artes, no conhecimento cientfico e acadmico.
Mas como comprovar que os surdos tm uma Literatura Surda? De onde surgiu a
Literatura Surda? Para responder a essas perguntas, trago a noo de comunidade surda, para
afirmar que a Literatura Surda surgiu dentro da comunidade surda4, em associaes de surdos,
em encontros entre os surdos, em bares, colnias de frias, escolas de surdos, etc. Nesses
lugares, os surdos se encontram para bate-mos5, conversam sobre costumes em vrias
localidades, sobre suas experincias, contam histrias. Cito a autora Soares (2006, p. 36) A
literatura vista como cultura regional transmitida, na maioria das vezes, oralmente de forma
que os detalhes podem variar entre os narradores das histrias.
Tradicionalmente, a literatura vista com participando de culturas regionais em que o
sujeito ouvinte conta histrias e uma das possibilidades que todos podem ouvir as histrias,
se emocionar com o que ouvem, refletir e criar mil maneiras de pensar. Podem surgir formas
de se expressar a si mesmo, atravs de piadas e poemas, por exemplo. O mesmo pode
acontecer com o sujeito surdo ao trazer as narrativas da comunidade surda, mostrando
histrias interessantes, que usam as mos e a viso. Tais histrias em geral emocionam e
Strobel (2006, p. 32), cita os surdos americanos, Padden e Humphries (2000, p. 5) para afirma: Uma
comunidade surda um grupo de pessoas que vivem num determinado local, partilham os sujeitos comuns dos
seus membros, e que por diversos meios trabalham no sentido de alcanarem estes objetivos. Uma comunidade
surda pode incluir pessoas que no so elas prprias Surdas, mas que apiam ativamente os objetivos da
comunidade e trabalham em conjunto com as pessoas Surdas para os alcanar.
5
Bate-mos o termo correspondente a bate-papo ou conversa ou comunicao pela Lngua de Sinais.
24
exploram o que visualmente produzido na lngua de sinais, que atravs do olhar podemos
sentir e entender. algo que faz rir pela piada, emocionar pelo poema, etc. O surdo ouve pela
viso, e a Literatura Surda surge: como uma rvore balanada pelo vento e a folha, ao cair e
ser levada pelo vento para outros lugares, finalmente pisa na terra, se transforma, adubada e
brota na terra... feliz para sempre. A Literatura Surda emociona aqueles que ouvem pela
viso e transforma, brilha, nos arrepiando. Ento, destacando a viso, reflito que h mil
maneiras de pensar, citando Lebedeff (2005, p. 181):
Farei um memorial explicando como surgiu o meu interesse pelo tema da Literatura
Surda, de onde veio e como foi parar em minha mente atravs dos sinais visuais e das mos,
com a lngua de sinais. Tenho muito interesse de entrar com mais profundidade na cultura do
povo surdo, e isso est ligado minha experincia de teatro, dana e expresso corporal,
atravs de vrios espetculos no Brasil e exterior, principalmente com a Literatura Surda e
teatro surdo.
Antes de mais nada, destaco que trabalhei em vrios espetculos de dana e teatro em
So Luis, Maranho, onde nasci. uma longa histria, em que pude me certificar que tenho
25
Espetculo Catirina, dirigido por Fernando Bicudo, de 1996 a 1998. Catirina - baseada no Auto do Bumbameu-boi do Maranho. O cenrio uma fazenda; Catirina e Pai Francisco (Chico) so casados e os principais
personagens. Catirina est grvida, deseja comer a lngua do boi; Pai Francisco rouba o boi para satisfazer a sua
mulher. O Amo, dono da fazenda, soube e manda perseguir culpado pelos vaqueiros e pelos ndios. O Chico
encontrado e levado presena de todos. Catirina, comovida, acaba confessando a culpa. Perdoados, encontram
boizinho que salvo pelos doutores e pajs, reanimando-se e urrando em meio a alegria de todos.
7
Espetculo Nordestenamente, dirigido por Fernando Bicudo, de 1996 a 1998. Nordestenamente um
espetculo de danas e festas populares do Nordeste, em trs ciclos: O grupo junino como a Quadrilha, Xaxado,
Forr, Cco e Ciranda; O grupo afro como Lundu, Maculel, Orixs e Maracatu; e o grupo carnavalesco como o
Frevo e dana do Caboclinho.
26
27
Nelson Pimenta nasceu em Braslia em 1963, reside no Rio de Janeiro, e foi a primeiro ator surdo a se
profissionalizar no Brasil.
28
29
Figura 3: Cia Surda de Teatro, Grupo Lado a Lado. Folder (15x20). Em 1999, espetculos em Rio de Janeiro/RJ
no INES e o V Congresso Latino-Americano de Educao Bilnge para Surdos, realizado em Porto Alegre/RS,
na UFRGS.
30
31
Depois sucesso do
espetculo A LIO, em
2002, convidamos os alunos
do INES para fazer parte da
Companhia de Teatro
Absurdo, promovido
pelo INES. Direo de
Alexandre Luiz (surdo) e
Breno Moroni. Coreografia
de Cacau Mouro.
Figura 4: Cia Teatro Absurdo. Panfletos (20x20). Espetculos eventos no Rio de Janeiro/RJ.
Sandro Pereira Surdo, profissional ator e professor, conhecido na comunidade surda da grande So
Paulo/SP. Saiu na revista Sentido, em 06/07/2002: ..."Se examinarem meu sangue encontraro em todas as
clulas TEATRO, teatro. minha vida. Mas no quero que aparea eu, o Sandro, e sim a cultura surda".
Disponvel site: http://sentidos.uol.com.br/canais/materia.asp?codpag=2203&cod_canal=3. Acesso em 13 de
junho de 2009.
32
Lngua de Sinais se tornou minha primeira lngua, a minha lngua prpria, e o portugus
minha segunda lngua. Isso faz parte da cultura surda e me identifica como surdo.
Em 2001, consegui entrar na Faculdade Estcio de S, curso de Educao Fsica em
licenciatura plena; a maior dificuldade que no tinha intrprete de lngua de sinais na sala de
aula. A maior parte do meu estudo era feita com a leitura dos livros, para conseguir
acompanhar as matrias, mas apenas uma porcentagem (mais ou menos 60%, dependendo da
linguagem dos livros) eu conseguia entender nessas leituras, e perdia muitas informaes na
prpria sala de aula. Na faculdade, tinha uma professora de Psicologia que comentou ao meu
respeito com a colega dela, coordenadora da Vila Olmpica Carlos Castilhos10. A professora
me pediu que eu levasse meu currculo para a coordenadora. No dia seguinte, fui l para
conhec-la e apresentei meu currculo; uma semana depois, recebi email com convite para
trabalhar como estagirio e professor de dana de salo para alunos que moravam prximo da
favela ou bairro, e como professor de Libras para professores de Educao Fsica; fiquei l de
2003 a 2005. No primeiro dia do trabalho, tinha uma nica aluna para dar aula de dana de
salo; ela ficou surpresa que eu era surdo, mas me comunicava pela oralidade (no quer dizer
que sei falar oralmente com perfeio - apenas minha segunda lngua portuguesa); no outro
dia e nos dias seguintes, veio mais gente, porque essa primeira aluna espalhou na favela onde
era conhecida. Ento expliquei para meus alunos e alunas sobre minha lngua de sinais e
cultura surda. Assim, sempre tive mais de 30 alunos na sala de aula naquele lugar.
Quando eu estava no 3 semestre da faculdade, eu soube, atravs da comunidade surda,
que havia intrprete de lngua de sinais na Faculdade Universo, em Niteri-RJ. Por mim, na
hora, me transferi para l, fiquei aliviado que podia entender tudo na sala de aula sem maiores
dificuldades. Notei que, com as novas condies, durante as provas, sempre terminava mais
cedo. Assim, antes na faculdade sem intrprete, eu no tinha bom rendimento notas baixas,
recuperao e reprovao. Depois, na outra faculdade com intrprete, tirava notas boas, nunca
mais fiquei em recuperao e sempre tive bons resultados, simplesmente porque tinha
intrprete de lngua de sinais na sala de aula. nica diferena uma lngua. Essa minha lngua
lngua de sinais como primeira lngua e segunda lngua lngua portuguesa.
Durante bom tempo com Nelson Pimenta, aprendi a observar o jeito de utilizar a
lngua de sinais em alguns poemas surdos, at como contar histrias, fbulas, e cada vez me
fascinava mais a Literatura Surda. Ele morou um ano no EUA, estudou teatro surdo, passou
maior parte do tempo pesquisando na comunidade surda no teatro e poesia. Sutton-Spence &
10
A Vila Olmpica Carlos Castilhos tem ginsio, quadra de esportes, campo de futebol, pista de atletismo e
piscinas para todos os esportes, e um local mantido pela Prefeitura na favela do Morro do Alemo.
33
Quadros (2006, p. 112) afirmam: Nelson Pimenta tambm foi influenciado pela escola
potica americana, crescendo com o trabalho do NTD11 atravs do seu contato com poetas
surdos americanos contemporneos na Universidade Gallaudet12.
Nelson Pimenta trouxe esses conhecimentos ao Brasil, para espalhar e contribuir com
o grupo de teatro surdo e escolas surdas. Eu fazia parte do espetculo de Nelson Pimenta,
Nelson 6 ao Vivo (Fig. 5 e 6) e outros trabalhos como oficinas e espetculos diferentes em
vrias partes do Brasil; felizmente eu estava por perto dele na maior parte de tempo. Todas as
vezes que fizemos trabalhos, no momento do intervalo ele me contava algumas histrias,
fbulas, at expressava poemas. Durante esse espetculo de Nelson Pimenta, quando eu
estava fora do palco, escondido na cortina, em que as platias no podiam me ver, e ele estava
no meio do palco e interpretava alguns poemas, eu no perdia ele de vista para poder assistir
ao espetculo. Jamais me cansei de v-lo repetir poemas surdos, at viajamos juntos para
fazer espetculos em vrios lugares do Brasil. claro que eu tambm fazia teatro com Nelson
Pimenta, alm de danar; fazamos teatro juntos ou sozinho, enquanto ele trocava roupas ou
vice-versa durante espetculos.
11
NTD - National Theatre of the Deaf (Teatro Nacional de Surdos), Fundada em 1967, por David Hays, no
E.U.A. Disponvel em: http://www.ntd.org/. Acesso em 13 de junho de 2009.
12
Universidade Gallaudet (Gallaudet University) a nica universidade do mundo cujos programas so
desenvolvidos para pessoas surdas. Est localizada em Washington, DC, a capital dos Estados Unidos da
Amrica. Acesso em: http://pt.wikipedia.org/wiki/Universidade_Gallaudet. Disponvel em: 13 de junho de 2009.
34
Essa experincia me mostrou como, com poema surdo, tambm teatro surdo, posso
transmitir e expressar a viso do povo surdo para reforar seu poder e identidade. Com base
em Finnegan (1977), Sutton-Spence & Quadros (2006, p. 113) afirmam: Como todas as
lnguas de sinais tradicionalmente no apresentam um sistema escrito, o conhecimento
cultural das comunidades surdas, que passado por meio da lngua de sinais, transmitido
visualmente.
1.3 TERRITRIO...
(Laborit, 1994)
35
36
37
Vi que os sujeitos surdos se comunicam pelas mos que era ento a grande
desconhecida para mim. Desembarquei na terra Lngua de Sinais, os meus ps criaram razes
e descobri que esse meu mundo surdo. Como se uma semente estivesse saindo, formando
rvore de mo, ou seja, nasci em terra surda. Eles so como eu, com o mesmo territrio
visual, cultura e comunicao. Cito Perlin (2004, p.75):
Segundo Hall, (1997, p. 20): A cultura que temos determina uma forma de
ver, de interpelar, de ser, de explicar, de compreender o mundo. Ento a
cultura agora uma das ferramentas de mudana, de percepo de forma
nova, no mais homogeneidade, mas de vida pessoal, constitutiva de jeitos
de ser, de fazer, de compreender, de explicar.
38
Este territrio surdo algo que completa a vida para o surdo, no focalizando
somente o surdo, mas algo que acontece pela comunicao, aquilo que provoca em cada
um e no outro que recebe a informao, as palavras completas, os significados. Nosso corpo
age sob efeito de emoo, de compreenso, de entendimento, de conhecimento, enfim age
como Lngua. Isto acontece comigo, o ser surdo, que est no territrio surdo e com uma
prpria lngua como a lngua de sinais; e com o ser ouvinte, que est no territrio ouvinte,
com uma lngua prpria como a lngua falada (portugus, ingls, espanhol, etc.). Entre as
crianas ou adolescentes surdos h algo como sensao de prazer enorme que estar na
mesma cultura entre visualidade/gestos, no compartilhando somente o sistema lingstico,
tambm a identidade e ambientes, principalmente na escola com a presena de professor
surdo. No importa se o professor ouvinte ou surdo, importante que saiba fluentemente a
lngua de sinais, que entendam de cultura surda, hbitos, adquirindo a lngua e participando da
comunidade surda. A significao das palavras algo importante de saber e entender, nosso
direito na escola.
As mos, na lngua de sinais, produzem as palavras, voam como a velocidade da luz,
atravessam a viso do outro, desembarcam no aeroporto dos olhos, automaticamente as malas
vo parar no crebro, explodindo os maiores parques do mundo, onde podem brincar de roda
gigante, carrossel, montanha russa. Com as palavras gritando, entre uns e outros, so
produzidas linguagens que se conectam alm do significante/significado, se tornam signos, e
logo nasce o compreender e entender das palavras. Os alpinistas sanguneos (grupos
sanguneos), que carregam os signos, atravessam os braos, em meio rea montanhosa,
vo at o fim, chegando s mos, entregando s mos as palavras/significados que voam para
outra viso, que as recebe, com maior prazer de entendimento. Cito Laborit (1994, p. 67):
(...) me haviam dado uma lngua que me permitia faz-lo. Compreendia que
meus pais tinham sua lngua, seu meio de comunicao, e que eu tinha o
meu. Pertencia a uma comunidade, tinha uma verdadeira identidade. Tinha
compatriotas.
No significa que fechamos as fronteiras na terra surda, mas que somos diferentes
nas culturas e identidades, e interagimos com fronteiras e globalizao - onde se envolvem
prticas, ao e tudo se torna poltica social. A diferena est tambm na lngua, no somos
deficientes, somos minoria lingustica.
Portanto, se eu estivesse na escola de surdos durante a minha infncia, tendo a lngua
de sinais como a primeira lngua e a lngua portuguesa como segunda lngua na modalidade
39
40
2 RECONHECER A CULTURA...
Surdez? Surdo? J pensou nisso ou j ouviu falar qual diferena entre eles?
comum em cursos superiores de formao, que a maioria dos profissionais conclua a
faculdade e aprenda, atravs dos textos, sobre a Surdez com base cientfica, com nfase no
conhecimento
comprovado pela
medicina, fonoaudiologia,
Ouvintismo Trata-se de um conjunto de representaes dos ouvintes, a partir do qual o surdo est obrigado
a olhar-se, e nesse narrar-se que acontecem as percepes do ser deficiente, do no ser ouvinte; percepes que
legitimam as prticas teraputicas habituais. (Skliar, 1998, p. 15)
41
42
A lngua de sinais continuava a ser utilizada pelos Surdos tanto nas escolas
como onde os Surdos adultos se encontrassem. Ela era proibida, mas como
aconteceu no decorrer dos sculos, continuou viva onde quer que os surdos
se encontrassem. Nas escolas, a metodologia poderia ser oral, mas nos
dormitrios (no caso de escolas residenciais), no recreio, em qualquer
momento em que os Surdos se encontrassem fora do domnio de seus
professores e determinadores de seus comportamentos, a sua comunicao se
dava atravs da lngua que lhes pertencia.
43
Em casa de famlia ouvinte com filho surdo, surdo ficava impaciente sem
comunicao, por isso, fugia ou fingia que ia fazer passeio ou, por exemplo, ia jogar futebol e
ficavam desviando para ir ao encontro de outros surdos. Como afirmei acima, citando Mouro
(2007, p.11):
At os dias de hoje, a maioria dos profissionais que atuam na rea de sade, educao,
cincias desconhecem histria dos surdos. Podemos ver que a rea da sade, como a
Medicina, obedece a certas regras, centradas no corpo humano. Para eles, desse ponto de
vista, h a preocupao com o ouvir e com o som, objetivando que o ouvido seja curado
para poder transformar o surdo da orelha (sem som) em milagre da orelha (cura), ou seja,
sujeito surdo deveria se transformar em ouvinte, inserindo-se principalmente no oralismo,
sem considerar o direito que o sujeito surdo tem de opinar e escolher o territrio surdo.
Mouro (2007, p. 1) afirma:
44
45
46
Como podemos relacionar cultura surda com Literatura Surda? Como podemos
encontrar o material de Literatura? Uma parcela do povo brasileiro costuma ler livros ou ver
os CD-ROM de Literatura (clssicos, conto de fadas, crnicas, contos e outros), nas escolas
ou faculdades, casas e outros lares, para que os leitores sintam prazer de leitura! No somente
so os leitores que possuem materiais, pois tambm existe literatura disponvel em sites
(gratuitamente), at leitura de livros de imagem, que mostram somente figuras. interessante
porque que os leitores aumentam vocabulrio, seus conhecimentos gerais, exercitam a
imaginao, reflexo.
Como se apresenta a Literatura Surda? Antes eu nem imaginava, nem nunca pensei
nisso! Depois que convivi com a comunidade surda, eles comentaram que existiam materiais,
achei interessante. Resolvi procurar e encontrei materiais em CD-ROM como As aventuras de
Pinquio (Carlo Lorenzini); Iracema (Jos de Alencar); O alienista (Machado de Assis);
Alice no pas das maravilhas (Lewis Carroll) e outros, em Libras/Portugus e alguns livros de
Literatura Surda como Cinderela Surda (SILVEIRA; ROSA; KARNOPP, 2003); Rapunzel
Surda (SILVEIRA; ROSA; KARNOPP, 2003); Patinho Surdo (ROSA; KARNOPP, 2005);
Ado e Eva (ROSA; KARNOPP, 2005); Tibi e Joca, (BISOL, 2001); e outros. Todos esses
CDs e livros de certas maneiras fazem parte da cultura surda. Segundo Strobel (2008, p. 56):
47
Todos esses artefatos trazem informaes e sensaes que entram na minha mente,
sinto que se espalham como se corressem no meu sangue, me emocionam e me inspiram, pois
posso transmitir aos outros, para que os surdos obtenham empoderamento e sua diferena
cultural seja visibilizada.
Em 2006, mudei para Porto Alegre e me transferi para o Centro Universitrio
Metodista IPA, continuando o curso de Educao Fsica, claro que com intrprete de lngua
de sinais. Mais tarde, consegui ingressar na Universidade Federal de Santa Maria, no curso de
Letras/Libras, na modalidade de Ensino a Distncia (EAD), no qual cursei uma disciplina de
Introduo aos Estudos da Literatura (1 semestre). Naquela disciplina, houve uma
distribuio de tarefas e cada um tinha que elaborar e apresentar poemas. Ento, fui o
primeiro, e apresentei o poema Deusa Ronice & Virgem Santa Maria (na aula presencial do
Plo UFSM, 2007 anexo A CD ROM) e, no outro dia, a partir da temtica Romantismo Uma mo com 5 dedos (presencial, na aula no Plo UFSM, anexo A CD ROM).
Sucessivamente, compartilhamos experincias com colegas durante aulas, sobre como fazer
poemas, como se expressar e quase houve encontro do Sarau Poesia Surda; s no foi
possvel por vrios motivos, como excesso de trabalhos, ou falta de tempo, etc.
Alm disso, na mesma poca eu trabalhava no Centro Social Marista Mario Quintana,
em Gravata-RS, como professor de teatro e dana para alunos surdos, e tambm de Libras.
Um dia fizemos ensaio geral com alunos surdos para se apresentarem, com o espetculo
Amazonas e Paz (algumas partes continham poemas). Assim, houve sucessivamente
apresentao em alguns eventos at numa apresentao na pr-festa da Sociedade dos Surdos
do Rio Grande do Sul, em comemorao aos 45 anos da SSRS16, em 2007.
Em 2009, no mesmo Plo da UFSM17, finalmente cursei a disciplina de Literatura
Surda, com Prof Lodenir Karnopp. Houve uma distribuio de tarefas e cada grupo tinha que
elaborar e apresentar trabalhos para os colegas. Ento, reunimos um grupo na casa do nosso
colega e fizemos a traduo do conto A Mulher e sua Galinha e a adaptao do conto
infantil Trs porquinhos (presencial, na aula no Plo UFSM, anexo A CD ROM).
Posteriormente na sala de aula, demos muitas risadas, discutimos, refletimos sobre a
atividade. E aproveitamos a idia para usar em outras escolas, oficinas e outros, atravs do
nosso grupo, pois somos professores de Libras.
16
48
Com essas experincias, das quais eu nem esperava tanto, percebi a possibilidade de
mostrar e desenvolver com alunos surdos, na escola, a arte surda e a Literatura Surda.
Podemos ver que temos cultura surda e estamos vivendo um momento de seu
reconhecimento, de querer aprofundar mais e buscar ativamente conhecer e explorar o tema
Literatura Surda. Creio que podemos ver os livros com histrias clssicas de literatura,
escritas por ouvintes, pesquisar e adaptar, fazendo uma releitura da histria a partir da cultura
surda ou mesmo podemos buscar inspirao para criar outros textos, tais como poemas
surdos. Citando Perlin e Strobel (2006, p. 34):
Podemos tomar como ponto de anlise o estudo feito por Sutton-Spence e Quadros,
que escreveram um artigo que analisa como os temas e a linguagem usada na poesia em
lngua de sinais se constituem para criar e traduzir a cultura surda e a identidade das pessoas
surdas (2006, p. 111). As autoras analisaram dois poemas de dois poetas diferentes um
brasileiro, Nelson Pimenta, e outro ingls, Paul Scott. possvel encontrar poetas surdos
brasileiros e analisar seus poemas ou talvez trabalhar com alunos surdos para se inspirarem e
fazerem seus poemas. Como Silveira escreveu (2006, p. 117):
(...) para alguns alunos bonito falar. Por isso, necessrio mostrar que LS18
tambm linda, estimulando atravs da contao de histrias ou leitura de
histrias adaptadas como livros infantis Cinderela Surda, Rapunzel Surda e
Patinho Surdo (Editora Ulbra), uso de piadas, que podem ser emocionantes,
utilizao de poesias, estratgias que podem ajudar alunos surdos a
aceitarem a lngua de sinais mesmo.
Essa uma parte que comentei anteriormente. Antes eu pensava que Literatura Surda
estava ligada exclusivamente ao poema surdo, mas depois ampliei a idia, porque li mais e
tive contato com outros gneros literrios que me influenciaram, fazendo-me verificar que a
Literatura Surda ampla e apresenta diferena entre os temas, os autores, o propsito e os
gneros literrios.
18
LS Lngua de Sinais.
49
50
19
51
Original (ingls): She was especially taken by the use of sign language in the National Theatre of the Deaf. In
an interview on the San Francisco Community Programme Deaf Perspectives in 1976, she said, "When I first
saw the National Theatre of the Deaf in 1967 I saw what they were doing with sign language, things I had
never dreamed of. And I went home and started writing poetry that combined English language and signs. That
was my first real honest to goodness poetry before that I wrote, well, just verse and it was all so exciting for
me." Disponvel site http://www.let.ru.nl/sign-lang/echo/docs/Dorothy%20Miles.pdf
21
Fonte e ilustrao: http://www.dorothymilescc.org/level2.asp?ID=599&Ref=about
52
Existem vrias obras surdas nas comunidades surdas, algumas conhecidas somente em
seus prprios territrios, outras conhecidas mundialmente, sendo compartilhadas em vrias
comunidades surdas atravs de encontros internacionais, esportivos, educacionais, artsticos
etc. A biblioteca da Universidade de Gallaudet guarda vrias obras em American Sign
Language (ASL), onde os alunos podem buscar conhecimentos e compreender a Literatura
Surda, ao ver vdeos (pode ser em VHS/DVD/CD) com os olhos nos sinalizantes, podem
compreender textos literrios, se envolver e sentir prazer, emoo e realizarem reflexo.
A comunidade surda rene grandes poetas, contadores de histrias, escritores, atores e
artistas surdos. Assim como em diferentes pases, no caso do Brasil podemos citar Nelson
Pimenta (RJ), Silas Queirz (RJ), Sandro Pereira (SP), Rosani Suzin (PR), Heloir Montanher
(PR), Celson Badin (SP), Paulo Andr Bulhes (RJ), Jadson Rodrigues (PE), Fernanda
Machado (RJ), Alexandre Luiz (RJ), Rosana Grasse (RJ) Cleber Coutor (PA) e entre outros
surdos brasileiros.
A comunidade surda bilngue e convive no meio social com ouvintes e surdos.
Segundo Wilcox (2005) e outros autores, a comunidade surda bilngue. Os surdos trabalham
no meio artstico como atores, escritores de livros, artigos, peas de teatro, diretores de filmes
curtos ou de teatro, entre outros. Por isso, eles convivem entre fronteiras e territrios da
comunidade ouvinte e tm sua prpria experincia vivida. H muitos trabalhos em ingls de
poetas surdos, escritores de peas, novelistas e ensastas que os estudantes de segunda lngua
podem ler com o intuito de se familiarizarem com a cultura e a experincia surda. Segundo
Strobel (2008, p. 57)
53
No sabemos quem contou esta histria pela primeira vez. Ela foi sendo
recontada entre os surdos e ns resolvemos registrar e divulgar este belo
texto.
A maioria das pessoas conhece a clssica histria da Cinderela. Nosso
objetivo, neste texto recontar essa histria a partir de uma outra cultura, a
cultura surda. Assim, esse livro foi construdo a partir de uma experincia
visual, com imagens, com o texto reescrito dentro da cultura e identidade
surda e da escrita da lngua de sinais, conhecido tambm como sign writing.
(SILVEIRA; ROSA e KARNOPP, 2003, p. 5).
Tais livros tm sido usados por toda a comunidade surda principalmente em escolas de
surdos. No uma literatura somente para sujeitos surdos, tambm para os sujeitos ouvintes
para alunos das escolas comuns, a fim de que possam aprender a lngua de sinais e tambm
que possam reconhecer e respeitar a comunidade surda ou o povo surdo. Existem tambm
outros textos (poemas, fbulas, contos) em Libras, filmados e registrados em DVDs, que os
alunos do curso de Letras/Libras fizeram como atividades integrantes da disciplina de
Literatura Surda, como j mencionei.
A partir da anlise dos materiais disponveis, podemos destacar tradues, adaptaes
ou criaes. Citando Karnopp e Machado (2006, p. 3):
54
Iracema (2002); O Alienista (2004) caracterizam-se como tradues para a Libras de clssicos
da literatura. O significado de traduo vamos explorar mais no prximo subcaptulo. Tais
materiais contribuem para o conhecimento e divulgao do acervo literrio de diferentes
tempos e espaos, j que so traduzidos para a lngua utilizada pela comunidade surda.
Conforme a Editora Arara Azul22 (2010) os objetivos de tais materiais so:
Produzir materiais e ofertar servios tendo como pblico alvo pessoas
surdas e profissionais que atuam na rea da surdez.
Registrar fatos e acontecimentos relativos s comunidades surdas;
brasileira e internacional. (...)
55
expresso. (...) Pais ou professores, quando forem ler para os seus filhos ou
seus alunos, precisam apenas entregar-se, com alegria e arte, a esse momento
nico de comunho humana entre geraes. Os adultos visitam a sua
infncia e as crianas aprendem a confiar no mundo adulto. J a leitura feita
pelas prprias crianas, em casa ou na escola, precisa apenas de um livro na
mo e de muita imaginao na cabea.
Concordo com Camargo que as crianas precisam estar envolvidas com leituras e ler
as pessoas e objetos ao seu redor; no somente fazer leituras, mas tambm necessitam receber
as informaes e conhecimentos.
Na mesma situao, as crianas surdas deveriam ser envolvidas com as prticas de
leituras e visualizarem a sua lngua prpria, a lngua de sinais, e a lngua portuguesa como
segunda lngua, aprendendo a confiar no mundo adulto surdo. Nesse ambiente, podem surgir
as idias, a criatividade, a compreenso em seu prprio sistema lingstico, tornando-se
fbricas de cultura surda, logo que a subjetividade e experincia do corpo saem para fora e
inauguram idias, para produzir poesia, contos, anedotas... Cito Apolinrio (2005, p. 79):
56
57
A mo vermelha
surda e a mo azul ouvinte.
Eles se conheceram, mas
tiveram
problemas
de
comunicao. Ento a mo
azul resolveu aprender em um
curso de Libras para tentar
conversar
com a
mo
vermelha. (COUTO, 2010)
58
Podemos ver que esses dois livros mostram e focalizam a msica e a experincia
auditiva do mundo (ou a falta dela), bem como a normalizao dos surdos, trazendo como
principais personagens o bem-te-vi (O Canto de Bento) que apresentava sua msica pelas asas
59
falantes, bem como o elefante roqueiro (A Famlia Sol, L, Si...) que desempenhava sua
msica pelo instrumento musical bumbo. Cito SKLIAR (1998, p. 16):
Em ambos, a autora enfatiza a falta de audio, e como a surdez pode complicar a vida
futuramente, etc. Os livros no valorizam a cultura surda. Afinal, onde est a rica Lngua de
Sinais? Observe que h diferena entre os textos: em O canto de Bento a autora usa o termo
asas falantes, mas no faz referncia Lngua de Sinais; j o outro livro A Famlia Sol, L,
Si... mostra o uso de prtese auditiva e o tratamento do elefantinho com a fonoaudiloga.
importante lembrar que a autora dos dois livros a mesma e tem como profisso, conforme a
capa informa, ser fonoaudiloga. Parece que ela desconhece a comunidade surda e a lngua de
sinais. (MOURO; SILVEIRA, 2009).
Karnopp (2006, p. 104), ao analisar alguns livros de literatura infantil, cuja temtica
sejam os surdos ou a lngua de sinais, cita o estudo feito por Silveira (2000):
Sobre a msica e surdez, comum que os grupos corais de surdos apresentem alguns
eventos nas escolas, empresas, governo. As pessoas ficam emocionadas, principalmente
ouvintes ficam surpresos em ver a participao dos surdos. Para eles, o prazer ouvir o som
que acompanhado do ritmo e das palavras melodiosas. De onde veio isso? A idia
produzida por ouvintes que desconhecem ou desconsideram os valores da comunidade surda
nas escolas comuns ou de incluso. J imaginou os surdos, como pblico, assistindo
espetculo do grupo coral de surdos atravs de msica e imitar sinalizado? O coral
conduzido por maestro que fica sinalizando enquanto os surdos imitam sem se preocupar com
60
os sons. A pergunta : ser que os surdos ficam satisfeitos ao ver o coral? Entendem o ritmo
sinalizado e o significado? Isto no natural no processo e nas prticas da comunidade surda.
Cito Lulkin (1998, p. 46):
Alm disso, como o surdo posicionado nessas apresentaes? Ele est ali para copiar
o maestro? Qual a participao dos surdos nos ensaios e seleo do tipo de espetculo que
quer apresentar?
Cito Mouro e Silveira (2009, p. 2):
61
Traduo passar de uma lngua para outra; ato de interpretao, por exemplo: so
traduzidos filmes, livros, produtos comerciais, entre outros. Especificamente, o intrprete de
lngua de sinais o profissional que atua na traduo/interpretao da forma oral para gestual
(e vice-versa), em escolas, seminrios ou congressos internacionais, entre outros.
Traduo/interpretao abrange tambm outras possibilidades, outros significados; no
somente entendemos traduo de uma lngua para outra lngua, mas tambm a traduo no
mesmo territrio nacional considerando as variaes regionais (dialetos) e as diferenas
individuais (idioletos)! No irei aprofundar estudos na rea de lingstica/traduo, apenas
apresento algumas reflexes importantes, para o propsito desta pesquisa. Ento, conforme
Jakobson (1975, p. 64-5):
62
diferenas entre a fala infantil e fala do adulto, sabendo que frequentemente necessrio
simplificar ou dar outros sentidos para tornar claros alguns conceitos. No caso da lngua de
sinais, h tambm variaes regionais (Fig. 13), por exemplo o uso de configuraes de mo,
para os nmeros cardinais. As fotos a seguir sinalizam o nmero UM da forma como
produzido no Rio de Janeiro (RJ) e no Rio Grande do Sul (RS). Um outro exemplo o sinal
para VERDE produzido com sinais diferentes nesses estados. O sinal verde apresenta o
mesmo significado, mas o sinal articulado de forma diferente no RJ e no RS. Um ltimo
exemplo o sinal de BANCO (instituio financeira), articulado tambm de forma diferente,
conforme variantes regionais.
N 1 no Rio de Janeiro
63
nica lngua.
traduo de uma lngua para outra, mas evidenciar alguns dos pontos de complexidade. Nesse
sentido, citamos Larossa (2004, p. 67-68 apud Octvio Paz, 1971):
Na traduo interlingual, inter quer dizer entre, ou seja, uma traduo entre
lnguas diferentes, por exemplo: da Lngua Portuguesa para Lngua de Sinais; da Lngua
Japonesa para Lngua Espanhola etc. Em geral, no ocorre uma traduo literal, palavra por
palavra, mas uma interpretao ou traduo, para que as pessoas que usam uma lngua possam
compreender e interpretar os processos sociais que se desenvolvem em uma outra lngua, em
uma outra cultura.
Na traduo intersemitica, inter quer dizer entre e semitica23 quer dizer sistema
de signos. Para Guerini, na traduo intersemitica:
Como comentei anteriormente, trago algumas noes sobre traduo, mas saliento
que no h uma nica definio, sendo esse um tema investigado por grupos de pesquisa de
tradutores e intrpretes, principalmente na rea de lingstica e educao, por exemplo, o
Grupo de Estudos Surdos (GES)24 da Universidade Federal de Santa Catarina; a Federao
Brasileira dos Profissionais Tradutores, Intrpretes e Guias-intrpretes de Lngua de Sinais
(FEBRAPILS)25, a Associao Gacha de Intrpretes de Lngua de Sinais (AGILS)26; entre
outros. Nos pargrafos anteriores, no objetivei aprofundar conceitos, mas apontar alguns
23
64
27
Closed caption (legenda oculta) um sistema de transmisso de legendas via sinal de televiso.
65
entendimento
para
comunidade
surda.
Importante
que
os
2002
2002
66
2003
2004
Estranho dizer isso para o leitor, mas para ns, comunidade surda, h diferentes
experincias visuais/gestuais, uma comunicao espontnea, expressa no rosto, no uso do
corpo com diferentes funes, como mudana de posio e posicionamento discursivo na
lngua. claro que muitos ouvintes que tambm convivem na comunidade surda, se tornam
fluentes e profissionais, no contando somente com cursos ou formao acadmica.
Ento, como funciona o trabalho de filmagem (traduo) da literatura clssica para a
Libra? Os intrpretes podem pesquisar, ler, saber aspectos da cultura; enfim, penso que o
estudo e o ensaio, antes da filmagem, sejam necessrios. Aps isso, pode-se ver na TV ou no
computador a interpretao feita. Em geral, a tela dividida em dois quadros: em um lado da
tela aparece o intrprete de lngua de sinais e do outro lado est a escrita em lngua
portuguesa. As aventuras de Pinquio em Lngua de Sinais/Portugus (2003) e Iracema
(2002), de Jos de Alencar, traduzidos para a Lngua de Sinais (em CD-ROM/DVD), foram
produzidos pela editora Arara Azul. No vdeo com a traduo em Libras, os intrpretes so
surdos, Nelson Pimenta e Heloise Gripp Diniz (Fig. 15).
J a produo feita por uma outra editora mostra ilustraes, com intrpretes de lngua
de sinais e com legenda opcional na lngua portuguesa. O DVD Piadas em Libras, de
Sandro dos Santos Pereira, editora Confederao Brasileira de Surdos (CBS), publicado em
2009 (Fig. 16), apresenta muitas piadas inventadas, com 19 piadas, sem legenda, o
intrprete/apresentador surdo e de So Paulo, SP.
67
As Aventuras de Pinquio: em
Libras e na escrita da lngua portuguesa.
Abertura em Libras
Uma das experincias que registro relativo traduo aquela que faz parte de nosso
cotidiano, como surdos e usurios da Libras. Em situaes de interpretao/traduo,
frequentemente encontramos problemas e limitaes na traduo, fato que comum em
muitas lnguas, seja em situaes de traduo entre lnguas de modalidades diferentes (de
lnguas de sinais para lnguas orais ou vice-versa) ou na mesma modalidade (de lngua oral
para outra lngua oral/ de uma lngua de sinais para outra lngua de sinais). No entanto, em
muitas situaes verificamos a necessidade de profissionalizao na rea do intrprete de
Libras, j que freqente o desempenho dessa funo por pessoas que ainda no tm
formao ou experincia suficiente na rea.
68
No dia 07 de abril, tive aula, com Prof Adriana Thoma e intrprete de Lngua de Sinais, pois
temos trs surdos na sala de aula, inclusive eu. Naquela aula, houve troca de cartas com os colegas
em que todos puderam ler as cartas, quebrando intimidade ou segredos da vida ou segredos em
parte sobre como se relacionar com as pessoas e compartilhar com os outros. Interessante que
podemos ver como relao entre as colegas, s vezes, sinto curiosidades em conhecer todas as
cartas e tambm as pessoas podem ler a minha carta, queria ver as mentes deles, o que pensam ou o
que sentem ao ver a minha escrita da carta.
Cada um pode ler a carta com a voz, enquanto intrprete de Lngua de Sinais traduz para
surdos. No incio da carta, achei interessante comentar a vida, o que eles faziam ou suas experincias
de vida, etc. Finalmente, meu colega comeou a ler a minha carta, com voz para que todos pudessem
ouvir enquanto eu fixava o olhar no intrprete de lngua de sinais. Naquele momento, os colegas
ouviram a minha carta, ouviram a escrita das minhas palavras, mas eu percebia que o intrprete de
lngua de sinais no completava algumas frases ou algumas palavras sumiram... ou faltou contexto...
ou faltou explorar o espao como referncia..., Eu conhecia a carta, eu mesmo a escrevi, com minha
prpria mo, ento, fiquei decepcionado e at pensei assim: ser que todas as cartas que leram em
voz alta, tambm tiveram essa perda?(As palavras do autor no so as mesmas do tradutor!)
No que estou criticando a pessoa que intrprete de lngua de sinais, estou falando que
perdemos informaes ou elas no so completas, mas ns precisamos saber e ter informaes.
Quanto mais informaes, melhor para todos ns.
Por outro lado, a carta um foi desafio para todos, tomei a deciso de escrever a carta e
colocar na escrita Quem sou eu? ou ... segredo em parte. Foi importante que ns aprendemos e
tivemos coragem de escrever uma carta em forma de autobiografia. Isso como um livro de
literatura!
--------------
28
DIRIO: continuao da escrita de cartas, orientada pela prof Adriana Thoma, durante aulas no PPGEDU.
69
3 CAMINHOS TERICO-METODOLGICOS
A LITERATURA SURDA PRODUZIDA PELOS ACADMICOS PESQUISADOS
O material emprico que subsidia a investigao proposta foi obtido atravs das
atividades desenvolvidas por alunos do Curso de Licenciatura em Letras-Libras e por
entrevistas realizadas com esses alunos. Optei pela coleta de materiais produzidos (filmados,
disponveis em DVDs), na disciplina de Literatura Surda por alunos do curso de
Letras/Libras, Ensino Distncia (EAD) da Universidade Federal de Santa Catarina, plo de
Santa Maria, tendo em vista que todos os alunos desse curso so surdos e estiveram
envolvidos com a produo de histrias em Libras. Alm disso, realizei entrevistas que
subsidiam a anlise dos textos produzidos em Libras, verificando o depoimento dos alunos
sobre as temticas selecionadas para histrias apresentadas, o uso da lngua de sinais e dos
recursos expressivos utilizados. Na prxima seo, explico algumas especificidades do local
selecionado para a pesquisa.
29
LS Lngua de Sinais.
70
Abertura do site
71
72
73
O grupo se apresenta atravs de cinco personagens, dois cavalos e trs hienas, todos
vestem camisa preta, com orelhas de cavalo ou de hienas, cenrio livre, filmagem feita dentro
de casa. Na histria, o cavalo vai visitar o pai, que estava prestes a morrer, no Hospital. O pai
conta que ele (o filho) era a nica herana que tinha na vida. Se, eventualmente, o cavalo
perdesse o dinheiro e arruinasse sua vida, deveria procurar a casa velha que o cavalo conhecia
bem e que ficava em um local distante, para ento se suicidar com uma corda no pescoo. O
cavalo entendeu o conselho do pai e, de repente, o pai faleceu. O cavalo ficou triste, mas
recebeu toda a herana. As amigas Hienas30 souberam que o pai do cavalo havia falecido,
sabiam que o cavalo tinha muito dinheiro na mo e resolveram visitar o cavalo. Convidaram
insistentemente o cavalo para uma festa, em que ele gastaria com garotas e pagaria bebidas
para as amigas Hienas. Uma semana aps o falecimento do pai, o cavalo gastara todo dinheiro
recebido como herana. Logo, foi pedir ajuda das amigas Hienas, mas elas nem ligaram e
foram embora. O cavalo percebeu que as Hienas eram falsas amigas. Lembrou do comentrio
feito pelo pai sobre a casa velha e foi para l. Preparou a corda, colocou-a no pescoo e deu
30
74
adeus, pulou... Mas a corda se soltou e ele encontrou milhes em dinheiro, com uma carta do
pai que dizia: Meu filho, estou escrevendo esta carta, pois chegou a hora da vida arruinada e
voc perdeu tudo o que tinha. A vida no fcil, agora sua segunda chance, usa a
conscincia e controla a vida, evita amizades falsas. Saiba que seu pai est dando outra
oportunidade, uma segunda chance para voc. Seu pai lhe ama muito. Assim, ao terminar de
ler a carta, o cavalo entendeu a mensagem e agradeceu essa segunda chance. O pai tinha toda
a razo; o filho aprendeu a lio!
Produo em forma de filme, com ilustraes e cenrio tpico, todos os surdos usavam
roupas, figurino baseado na histria de Chapeuzinho Vermelho, com mscara de lobo, com
75
decoraes para as casas. A histria acontece dentro de uma casa, a me fala (oraliza) para
Chapeuzinho Vermelho e pede-lhe para levar uma cesta de comida para vov, seguindo o
mesmo caminho, como de costume, indo direto para casa da vov. Chapeuzinho Vermelho
entende e sai; enquanto isso, o lobo est no meio das rvores, espiando Chapeuzinho
Vermelho. O Lobo apareceu repentinamente, fazendo-a parar e comeou a conversar usando
lngua de sinais. Ele perguntou a Chapeuzinho Vermelho: Para onde vais? Ela ficou
surpresa que o Lobo sabia a lngua de sinais, ento, disse que estava indo para casa da vov.
Lobo disse que o melhor era seguir outro caminho. Chapeuzinho Vermelho seguiu o conselho
e foi por outro caminho. Enquanto isso, o Lobo entrou na casa, pegou a vov e a colocou no
armrio. O Lobo vestiu a roupa da vov e ficou deitado na cama. Quando Chapeuzinho
Vermelho chegou, ficou surpresa por saber que vov sabia a lngua de sinais para se
comunicar com ela. Ento, ela perguntou:
- Por que est diferente seu rosto?
Lobo Estou doente.
Por que orelha comprida?
Lobo Porque antes escutava som alto, orelha aumentou e perdi um pouco de audio.
Por que nariz comprido?
Lobo Porque antes cheirava muita comida, por isso, aumentou e fiquei doente.
Por que os dentes grandes?
Lobo Porque... quero comer voc!
O lenhador ouviu que Lobo gritava, entrou na casa da vov e descobriu tudo. Todos
ficaram a salvo, ningum foi preso. Chapeuzinho Vermelho e Lobo so surdos, o lenhador
intrprete de lngua de sinais, vov ouvinte que no sabia se comunicar na lngua de sinais.
Os surdos conversam enquanto intrprete de lngua de sinais passa a informao para vov,
que tambm aprende a sinalizar.
76
77
78
ao ar. O Sapo caiu na gua, batendo as costas, mas por sorte conseguiu sobreviver, s que
ficou com a cicatriz. O Sapo esperto, mas o corao bom!
79
31
SC Sinais caseiros
80
Assim, o Lobo percebeu que os porquinhos no sabiam Lngua de Sinais e fez as mos
soprarem com fora e eles correram na direo da casa de tijolos do seu irmo porquinho
(LS) que tinha de tudo, como notebook, internet, TV LCD e outras tecnologias.
Os dois porquinhos explicaram tudo com gestos e sinais caseiros. Na casa de tijolos,
quando piscou a campainha, os porquinhos ficaram tremendo enquanto o porquinho (LS)
sinalizou:
- Confiem em mim. Calma!
E atendeu a porta, perguntando quem era.
O Lobo sinalizando rpido disse:
- Oi, meu nome L-O-B-O e meu sinal esse.
O porquinho (LS) sinalizou:
- Oi, tudo bem! Meu nome P-O-R-Q-U-I-N-H-O e meu sinal esse.
O Lobo ficou surpreso ao ver que ele sabia Lngua de Sinais.
O porquinho (LS) sinalizou:
- O que voc quer?
O Lobo respondeu:
- Quero conversar com eles!
O porquinho (LS) respondeu:
- Hum! Pode falar que eu interpreto para voc.
E Lobo sinalizou:
- No, quero falar diretamente com eles, pois eles no sabem Lngua de Sinais.
Hahah...
O porquinho (LS) disse:
- Olha, eles no sabem, mas tenha respeito! Ento, por que no escreve em portugus?
- Hum! No sei escrever! disse o Lobo.
O porquinho (LS) respondeu:
- Sinto muito!
E o Lobo ficou furioso e os dois comeam a discutir irritados. O porquinho (LS)
defendeu os irmos porquinhos. Assim, logo no incio da discusso, sinalizaram devagar,
como em cmera lenta. Finalmente, o Lobo perdeu a discusso na sinalizao. Percebeu que o
porquinho (LS) tinha mais competncia e riqueza lingustica, por isso o Lobo foi embora. Os
porquinhos ficaram alegres e fizeram uma dana de roda. O porquinho (LS) disse que iria
ensinar seus irmos a serem fluentes em Lngua de Sinais e eles aceitaram.
81
A histria apresentada por uma pessoa (contao individual), com cenrio fixo e ao
ar livre, sem ilustraes. So duas histrias: uma sobre a formiga boa e outra sobre a formiga
m.
Formiga boa
As formigas trabalhavam carregando comida pelo caminho. Em uma rvore, havia uma
cigarra tocando violino. E tocava muito bem; bem suave. As formigas gostavam da msica.
A msica acalmava as formigas enquanto levavam toda aquela comida para guardarem para o
prximo inverno. A cigarra no trabalhava; nem tinha casa prpria. No dia em que o inverno
chegou, a cigarra sentiu frio e foi at a casa das formigas pedindo para ficar l, porque elas
tinham casa para se proteger do frio e tambm comida. A formiga que atendeu a porta
perguntou: - O que voc faz? E a cigarra respondeu: - Eu s sei tocar violino. A formiga
respondeu que todas as formigas gostavam muito de sua msica e isso ajudava a relaxar e
evitar o estresse delas enquanto trabalhavam. Ento, elas aceitaram que a cigarra ficasse na
casa at acabar o inverno. A cigarra teria, ento, que tocar msica at que virasse uma festa
dentro da casa das formigas.
Formiga m
As formigas trabalham carregando comida pelo caminho. Em uma rvore, havia uma
cigarra tocando violino.
82
enquanto elas pegavam comida para guardar para todo o prximo inverno. A cigarra no
trabalhava; nem tinha casa prpria. No dia que chegou o inverno, as formigas tinham sua
prpria casa e sua comida. A cigarra sentiu frio e, ao procurar comida, no encontrou nada.
Pensou: - Vou casa das formigas. Perguntou se podia ficar l durante o inverno. Uma das
formigas, que no gostava da cigarra, foi atender e perguntou o que ela queria. A cigarra
pediu para ficar na casa delas at acabar o inverno porque estava muito frio l fora. A formiga
respondeu que no, porque no gostava de sua msica, que ela se virasse e ficasse na rua;
fechando a porta na cara dela. A cigarra ficou na rua, desesperada at sua morte. As formigas
ficaram em casa e fizeram a maior festa.
83
O grupo se apresenta atravs de dramatizao feita pelo grupo, cenrio ao ar livre, com
ilustraes, sem figurinos. Na histria, Shrek um surdo feio que vivia sozinho. A sociedade
ouvinte no gostava dele, por isso ele foi tomar banho de lama, o que era comum na sua
cultura. O castelo tinha todos os tipos de animais mgicos, mas o Rei no gostava de animais.
Ento decidiu expulsar todas as criaturas mgicas para a casa do Shrek. Ele ficou muito
irritado porque o Rei jogou tudo na casa dele por no gostar de animais. O burro mgico foi
falar com Shrek sobre amizade, s que Shrek no sabia se comunicar com os animais por usar
Lngua de Sinais, estar acostumado a ficar sozinho, ser feio e ser perigoso. O burro mgico se
ofereceu para acompanhar e tentar falar com os animais. Ele aceitou.
O Shrek chegou a um acordo com o Rei: ele iria buscar a mulher dos sonhos do Rei, a
Princesa Fiona, que estava num castelo guardada por um drago e o Rei tiraria todas as
criaturas mgicas da casa dele e colocaria em outro lugar na floresta. O que aconteceu foi que
Shrek, acompanhado do burro mgico ao qual ele tinha salvo a vida, consegue salvar a
princesa. Saram correndo porque o Drago vinha atrs deles. No meio da floresta,
descansando, Shrek explicou todos os detalhes sobre o acordo com o Rei, mas a Princesa
Fiona no gostava do Rei e, sim, do Shrek e pediu para aprender Lngua de Sinais. Shrek
trouxe a Princesa Fiona para entregar ao Rei como tinha prometido, mas Shrek estava
apaixonado pela Princesa. O burro mgico o aconselhou a peg-la de volta. No final, Shrek
pega de volta a Princesa e fica surpreso ao ver que ela surda igual a ele, ogro, e sabia se
comunicar em Lngua de Sinais. Casaram e foram felizes para sempre.
84
O grupo apresenta uma contao individual, usa cenrio fixo (ao ar livre) e com
ilustraes. Na histria, Gepeto, surdo, sentia falta de algum para conversar. Teve a idia de
construir um boneco de madeira que chamou de Pinquio. Numa noite estrelada, uma fada
azul apareceu e deu vida ao Pinquio que ficou em p, vivo, como gente. A fada azul o
aconselhou a acompanhar Gepeto, ser educado e ser oralizado. No dia seguinte, Gepeto
acordou e viu que Pinquio tinha ganhado vida e estava respirando. Ficou feliz, mas mal se
comunicavam, Gepeto usava Lngua de Sinais e Pinquio usava a Lngua Oral. Gepeto, em
respeito ao Pinquio, chamou o Grilo para acompanh-lo at a Escola de Surdos para
aprender Lngua de Sinais, mas Pinquio no o obedeceu e se envolveu em uma confuso na
rua. O nariz de Pinquio cresceu e ficou to comprido que precisou ser salvo por Gepeto, que
estava preso dentro da barriga de uma baleia. Pinquio se arrependeu e quis aprender a
Lngua de Sinais. Gepeto ensinou Lngua de Sinais para ele, mas ele teve muita dificuldade de
aprender. Certa noite, a fada azul apareceu e Pinquio pediu uma mgica: queria saber Lngua
de Sinais para se comunicar com Gepeto e ser respeitado por ele. A fada azul fez a mgica.
No dia seguinte, Gepeto acordou e ficou surpreso ao ver Pinquio sinalizando. Ficou muito
feliz de poderem conversar para sempre.
85
86
loja e deixou um bilhete com o nmero do seu celular na mesa da gata e, sem que ela
percebesse, foi embora. Quando a gata viu, ficou surpresa e ligou para ele. Ele recebeu
ligao e no atendeu por medo dela descobrir que ele era surdo. A gata ligou vrias vezes
durante muitos dias at a me do gato atender. A gata estranhou a voz feminina e perguntou:
- Quem voc?
A me respondeu:
- Sou a me dele.
A vendedora disse:
- Posso falar com ele?
E a me disse:
- Desculpe, ele faleceu anteontem porque tinha cncer.
A vendedora disse:
- Ah! Por que ele no atendeu, liguei vrias vezes?
A me respondeu:
- mesmo? Desculpe, ele era surdo. Voc que trabalha na loja CDs?
A vendedora afirmou:
- Sim!
E a me disse:
- Ele pedia para voc mandar mensagem para ele.
E a vendedora disse:
- Ah...
E desligou! A me do gato achou estranho e resolveu ir at o quarto do filho. Abriu o
armrio e encontrou um monte de pacotes de CDS sem abrir, porque ele no usava por ser
surdo. A me abriu os presentes e descobriu que tinham vrios bilhetes da gata dizendo que
queria conhec-lo.
87
O grupo apresenta uma contao individual, cenrio fixo, com ilustraes. Na histria,
a me cabra, que tinha sete cabritinhos, amava-os muito e protegia-os sempre.
Um dia, a me viu que a despensa estava vazia, ento resolveu buscar alimentos.
Antes de sair de casa, aconselhou os cabritinhos, que ficariam sozinhos em casa, da no
permisso para abrir a porta a ningum. Os cabritinhos disseram: no te preocupes. A me
insistiu: Cuidado com o lobo mau, vocs podero reconhec-lo pela voz rouca e pelas patas
de cor preta e partiu.
Mais tarde, o lobo visitou a casa, bateu na porta e disse: Sou vossa me, trouxe
comidas para vocs! Os cabritinhos no acreditaram, pois sua me no tinha voz rouca e feia.
Ento o lobo foi comprar mel e o comeu para amaciar a voz e ela ficar fina, parecida com a da
me dos cabritinhos e voltou. Os cabritinhos estranharam a voz fina, um verificou a janela, e
percebeu as patas negras, que no eram da sua me, porque sua me tinha patas brancas.
O lobo ficou furioso. Teve a idia de voltar loja para comprar farinha branca,
colocou-a em cima das patas do Lobo para ver se ficavam parecidas com a da me dos
cabritos, que tinha patas brancas. Logo que voltou a casa dos cabritinhos, eles acreditaram no
lobo, que os devorou, exceto um escondido.
88
Quando a me voltou para casa, ficou assustada, pois os cabritinhos haviam sumido.
De repente encontrou um cabritinho escondido, que relatou o acontecido.
A me foi floresta atrs do lobo, encontrou o lobo dormindo, e percebeu que os
cabritinhos ainda estavam vivos em sua barriga. Ento, pegou uma faca e cortou a barriga do
lobo e os cabritinhos saram vivos. Ento, a me pega pedras e coloca na barriga do lobo, que
no percebe, pois est cansado e com muito sono.
Quando o lobo acordou, sentiu sede e resolveu ir at a lagoa para beber gua,
aproximando-se, caiu e ficou no fundo da lagoa por causa do peso das pedras em sua barriga.
Trabalho individual, realizado por uma aluna que apresenta uma histria, com cenrio
fixo e com ilustraes. Na histria, os pais so ouvintes e tm dois filhos: Joo surdo e
89
Maria ouvinte. O pai lenhador, vive na floresta, e o rendimento com a venda de madeiras
no bom. A madrasta aconselha o marido a livrar-se dos seus filhos e acrescenta: Assim
teremos condies de sustentar a casa. O pai insatisfeito, pensou que jamais abandonaria
seus filhos.
Os filhos estavam no quarto e Maria ouviu a conversa entre os pais. Maria interpretou
tudo ao Joo, ento Joo teve uma idia. Foi at a rua, pegar pedrinhas e as colocou no bolso.
Certo dia, os pais convidaram seus filhos para um passeio na floresta. No meio do
caminho, Joo pegou do bolso suas pedrinhas a as jogou no cho, uma por uma, sem que seus
pais percebessem.
O pai foi trabalhar, enquanto a madrasta mandou que os filhos ficassem em outro
lugar. Disfaradamente os pais voltaram para casa, foi ento que Joo e Maria j sabendo da
estratgia, resolveram voltar pelo mesmo caminho onde haviam jogado as pedrinhas,
direcionando-os para casa.
O pai encheu-se de felicidade quando avistou seus filhos voltando para casa e a
madrasta ficou furiosa, mas teve a idia de outro dia ir o mais longe possvel.
Na seguinte tentativa, os filhos pegaram pes velhos na hora de sair com os pais. Joo
fingia estar comendo o po, mas jogava-os no cho, pedacinho por pedacinho. Enquanto o pai
dirigia-se para o trabalho, a madrasta foi para a floresta, onde deixou seus enteados e voltou
para casa. J anoitecendo, Joo e Maria resolveram procurar pedaos de pes, mas os pssaros
haviam comido os pedacinhos de po, deixando-os assim, perdidos pelo caminho. Joo e
Maria estavam com fome quando encontraram uma casa decorada com um monte de doces e
chocolates, ento foram comer.
De repente, apareceu uma bruxa que os aconselhou a entrar na casa. Assim que eles
entraram, a bruxa trancafiou Joo em uma gaiola e Maria tornou-se sua escrava fazendo a
limpeza na casa.
A Bruxa tentou comunicar-se com o Joo, mas no conseguiu entend-lo; por isso
pediu que Maria interpretasse para a lngua de sinais. Joo sempre deveria mostrar um de seus
dedos para a Bruxa verificar se estava no ponto. Foi ento que Joo percebeu que Bruxa tinha
problemas de viso. Noutro dia, Joo pegou um passarinho morto, fingindo ser seu dedo,
mostrou o p do passarinho para a Bruxa que ficou furiosa ao pensar que Joo ainda estava
magro, pois seu interesse era que ele engordasse.
A Bruxa resolveu pegar uma panela grande e cortar legumes para depois colocar Joo
dentro dela. Maria teve a idia de chamar a ateno da Bruxa perguntando sobre como usar o
forno. A Bruxa furiosa foi at o forno, enquanto isso Maria aproveitou que a Bruxa estava de
90
costas, empurrou-a para dentro do forno e a fechou dentro dele. Maria abriu o cadeado da
gaiola e fugiu com Joo pela floresta.
Os passarinhos que estavam ali voando perceberam que os meninos estavam perdidos,
e os ajudaram a voltar para casa. O pai preocupado ouviu os passos se seus filhos. Alegre e
feliz os reencontrou. A madrasta por sua vez ficou emocionada e arrependida de t-los
deixado na floresta.
Pais e filhos, a partir disso, ficaram sempre em famlia, unidos e no abandonam seus
filhos novamente.
91
visita levando livros de LIBRAS e alguns doces. Aconselhou que ela fosse por uma rua
conhecida e que jamais passasse por rua desconhecida. O caminho era muito longo e deveria
passar por uma floresta. O Lobo estava na floresta e abordou a menina no caminho fingindo
ser amigo, mas sua curiosidade era a bolsa da menina e onde ela a levaria. O Lobo aconselhou
a menina a ir por outro caminho, pela rua desconhecida, pois tinha flores lindas. A menina
acreditou e seguiu por aquele caminho. O Lobo foi na casa da av, colocou a av no armrio e
vestiu sua roupa deitando em sua cama para esperar a menina aparecer. Ao chegar casa da
av, foi tomada de surpresa, pois a achou um tanto diferente. A menina perguntou:
- Vov, por que esses olhos to grandes?
O Lobo respondeu:
- Os olhos grandes significam que estava chorando de saudade da sua me que no aparece
aqui.
Ela faz outra pergunta:
- Mas, vov, por que essas mos e boca to grandes?
E o Lobo respondeu:
- Porque eu sinalizava muito e aumentou o tamanho das mos e das unhas. A boca oralizava
bastante e tambm aumentou e ficou comprida.
O Lobo ficou admirado ao ver que ia ser fcil pegar a menina, mas, de repente, ela saiu
correndo e gritando! Encontrou a polcia, que sabia Lngua de Sinais, e eles pegaram o Lobo.
Depois, foram casa da vov e a encontraram no armrio s e salva. A menina lembrou que
sua me tinha razo, que no deveria ter ido pela rua desconhecida.
92
perguntas, gravei uma edio de vdeo com programa Windows Movie Maker, depois
converti para Windows Media Player (avi). Repassei para Intrprete de Lngua Sinais, Quetlin
Camargo Ribeiro, para que ela olhasse o vdeo e fizesse a traduo para escrita de portugus.
Logo criei site, usando minha conta do Google (Fig. 31) para que meus colegas pudessem
abrir site, assistir ao vdeo (lado esquerdo, clicando no vdeo) ou ler a escrita portuguesa.
Oi tudo bem?! Meu nome Cludio. Logicamente nos conhecemos pois somos colegas no
curso Letras/Libras no plo em Santa Maria. Estou aqui para falar sobre uma entrevista em
grupo. Vocs recordam que no decorrer do curso tivemos uma disciplina chamada Literatura
Surda com a professora Lodenir Karnopp, onde ela solicitou que fizssemos uma atividade
em grupo onde deveramos filmar algum assunto e no final deveramos gravar um DVD e
entregar ao tutor do plo? Pois ento, tenho o intuito de fazer uma pesquisa utilizando esse
material. Porm, anterior a isso, gostaria de entrevist-los como grupo. Esta entrevista se
daria da seguinte forma: gostaria que os membros do grupo realizassem um debate e um
representante/lder anotasse ou sinalizasse as informaes para posteriormente me passar.
As questes a serem debatidas no grupo so as seguintes:
De onde surgiu a idia principal, como esta foi expressa para o grupo?
93
Vocs devem detalhar os passos mais importantes de como se deu a construo desta
atividade, porm nada muito extenso e sim os principais pontos sintetizados. Voc pode
redigir esse material ou se preferir filmar por cmera ou webcam. Mas lembrem-se que deve
ser selecionado um representante/lder do grupo, que pode ser escolhido em comum acordo
entre os componentes do grupo. Este dever absorver as informaes e me passar atravs de
texto por e-mail ou atravs de filmagem.
Obrigado por sua ateno.
Att,
Cludio Mouro (Cacau)
email: claudiomourao@gmail.com
94
histrias e quais so os temas apresentados. Alm disso, busco elementos para analisar o uso
da lngua de sinais e os recursos expressivos utilizados.
Ttulo da histria
01
02
Chapeuzinho vermelho
03
04
A festa do cu
05
95
06
A Cigarra e as Formigas
07
Shrek
08
Pinquio surdo
09
10
11
Joo e Maria
12
96
Quadro 2 Utilizao de Cenrio e tipo de apresentao
N
Ttulo da histria
01
02
Chapeuzinho Vermelho
03
04
A Festa do Cu
05
06
A Cigarra e as Formigas
07
Shrek
08
Pinquio surdo
09
10
Os Sete Cabritinhos e o
Lobo
11
Joo e Maria
12
Chapeuzinho Vermelho
Surda
97
Quadro 3 Tipos de Produo Literria
N
Ttulo da histria
Traduo
Adaptao
Criao
01
Sim
02
Chapeuzinho vermelho
Sim
03
Sim
04
A festa do cu
Sim
05
Sim
06
A Cigarra e as Formigas
Sim
07
Shrek
Sim
08
Pinquio surdo
Sim
09
Paixo gato
Sim
10
Sim
11
Joo e Maria
Sim
12
Sim
98
N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Presena de
Ilustrao
Presena de
*CSC
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Presena
positiva de
REE
Presena de
legenda / escrito
de Portugus
X
X
X
(x)
X
(x)
(x)
(x)
X
(x)
(x)
(x)
X positivo
(x) pouca utilizao.
*CSC cena / sinalizar / cena
REE Recursos Expressivos e Estticos
Leg. / Esc. Legenda / Escrita de portugus
99
Contao
Individual
Dramatizao
pelo grupo
Figurinos
Fixo
Mvel
6
7
X
X
10
11
12
X positivo
Analiso os dados do Quadro 5 sobre figurinos, cenrios e formas de apresentao. Vse claramente a escolha entre duas alternativas: contao com lngua de sinais e dramatizao.
100
Oito grupos tm cenrio fixo e a histria contada por um nico surdo individualmente,
posicionado em frente filmadora. Admiro que eles representem ser surdo, sem se preocupar
em frente cmera, e simplesmente continuam sinalizando naturalmente. J os outros quatro
grupos apresentam cenrio mvel, em cenas diferentes, com figurinos e dramatizao. Minha
maior surpresa foi que eles se preocuparam em representar as aes as imagens, figurinos,
posio e movimento, construdos pelo prprio grupo, no somente focalizando o ator ou atriz
que conta a histria. Isso me esclareceu bastante algumas histrias, refletindo sobre elas.
Algumas histrias eu no conhecia e a construo do cenrio me fez entender e compreender
at posso sorrir enquanto olho na TV, histrias simplesmente construdas pelo grupo com
uma rica valorizao do ser surdo.
Alm das anlises que apresentei at agora, destaco a presena de personagens surdos
nas histrias contadas pelos grupos. Do total de doze grupos, nos quatro grupos de traduo,
no h personagens surdos. Dos oito grupos que fizeram adaptao, em cinco grupos existe
um personagem surdo; em trs grupos, toda a famlia surda.
5
6
X
X
10
Criao
Adaptao
Traduo
11
12
X - Positivo
Como j expliquei anteriormente sobre adaptao, traduo e criao (no captulo 2.2),
ento, podemos ver na tabela do Processo de Produo Literria, que analisei (Quadro 6), que
101
a maioria das histrias so caracterizadas como adaptao, seguido de traduo e, por fim, no
houve criao. Podemos ver que eles reconhecem a importncia da literatura brasileira e
estrangeira, que propicia sentimentos, emoo e reflexo; logo, fizeram adaptao dentro da
cultura surda tornando relevante a comunidade surda. Alm disso, para a traduo
reconhecem uma rica literatura e sabem que so outras fronteiras e outras culturas. No caso da
criao, v-se que no foi uma tarefa fcil, pois ainda cedo, j que esto aprendendo a
investir em idias. Alm disso, nem todos os ouvintes so tambm autores literrios.
Antes de analisar as entrevistas feitas, saliento o retorno das respostas de oito grupos.
Todos responderam por email: sete grupos responderam pela escrita de portugus e um grupo
(individual) respondeu em Libras, pelo vdeo gravado (Media Player). E quatro grupos no
enviaram as respostas. No caso do vdeo gravado (anexo A Grupo 11), repassei para
Intrprete de Lngua de Sinais (ILS), Luiz Daniel (UFRGS/FACED), que traduziu o vdeo
para escrita de portugus.
Analisei as perguntas e comparei as respostas (veja anexo B), para me certificar sobre
como os alunos trabalharam e as idias que surgiram em seus prprios grupos. Lembre-se de
que esses alunos esto estudando no curso de Letras/Libras, disciplina de Literatura Surda,
sendo que alguns colegas tm formao acadmica em outro curso ou tm profisso como
professor de Libras nas escolas de surdos, cursos e universidades. Ento, vamos analisar e
comparar as respostas dos grupos, sendo a primeira pergunta: Vocs se lembram como foi
organizado o grupo? Analisei as respostas dos oito grupos, todos com respostas semelhantes
e verifiquei a comparao, percebendo que a maioria afirma ter elaborado as idias no grupo,
atravs da ajuda, reflexo, interao, acrscimos, sugestes, etc; quanto mais se trabalhou em
equipe, melhor, pois houve mais rapidez e criatividade. Esses grupos procuraram e
pesquisaram vrias produes literrias, em livros, sites, etc., para obterem entendimento,
conhecimento das narrativas e enredos, e depois poderem adaptar ou traduzir, por exemplo.
Outro impressionante destaque foi o uso da tecnologia, como internet, que ajuda mais para ter
contato, informaes, pesquisar, buscar vdeo e outros, at editar filme. Isso foi considerado
timo para a comunidade surda no Brasil e no mundo, j que cada um pode entrar em contato
com outro(s) por MSN ou e-mail, sem precisar de encontro presencial para fazer grupo de
102
trabalho. O grupo 6, por exemplo, afirmou: (...) A parte mais difcil que os colegas do meu
grupo no moram na mesma cidade que moro, porm tivemos sucesso ao combinar tudo pela
internet que foi eficiente! Ficamos lendo uns livros e vdeos pela internet... A tivemos a idia
de construir aquele trabalho o qual apresentamos na aula.
32
Letramento cultural significa o conhecimento dos valores, histria, herana e experincias compartilhadas do
povo surdo. Isso foi feito pelo currculo de ASL (Silveira 2006, p. 55)
103
104
Sobre a terceira questo: De onde surgiu a idia principal, como esta foi expressa
para o grupo? fiz levantamento das respostas, todas so relevantes; em cada grupo surgiram
idias diferentes que foram desenvolvidas pelo grupo, e isso envolveu autoestima.
Vamos analisar alguns comentrios relevantes. Todos sabem que no gnero fbula tem
histrias diferentes, impressionantes, cada uma tem uma moral e, portanto, importante
repassar para outros para que percebam isso, como grupo 1 (O cavalo e as amigas Hienas)
comenta: A idia principal que cada um tem um MORALLLLL, todos gostaram muito da idia
do Alexandre. Por isso, j fizemos esta fbula com outras disciplinas... Portanto decidimos
apresentar para o grupo do curso.
Outro relevante destaque, que o grupo 9 discutiu, foi sobre a vida e a idia era mostrar
aproveita, antes que seja tarde demais, e tambm convidar a desenhista Maristela Alano
para fazer os desenhos. Maristela surda, conhecida da comunidade surda no Rio Grande do
Sul, por fazer desenhos. O grupo pediu que ela fizesse as ilustraes, que ficaram perfeitas e
esclareciam a expresso, proporcionando entendimento atravs da leitura da imagem; depois
eles fizeram filmagem e realizaram uma emocionante narrativa. Perguntei colega do grupo
9, Carolina Sperb, por email, de onde tinham retirado a histria Paixo dos Gatos?
Considerava adaptao ou criao? Ela respondeu que foi uma adaptao, que era baseada em
uma histria sobre pessoas, e que o grupo resolveu mudar um pouco o enredo. Informou
tambm que recebera a histria por email e que o autor era desconhecido.
105
Sobre identidades surdas, cada sujeito tem identidade diferente como sujeito surdo,
apresentando marcas de territrios ou variaes regionais, como exemplo, os trs porquinhos
representam identidades diferentes. Portanto, no grupo 5 (Trs Porquinhos e um Lobo), os
alunos tiveram a idia de adaptar texto dentro da diversidade das identidades surdas. Segundo
relato do grupo 5: Para cada porquinho atribumos as diferentes identidades dos surdos, onde
um s sabe de gestos referindo-se a ausncia ou pouco contato de LIBRAS, outro que teve
aquisio pobre e/ou tardia da lngua de sinais e por ltimo, o outro porquinho que fluente
e bem desenvolvido na lngua.
Por ltimo relevante destacar que trs grupos apresentaram histrias diferentes, mas
esses enfatizaram o uso de lngua de sinais e com isso mostraram empoderamento em
manter em p as rvores, as mos abriam como se fossem folhas abertas, logo fechavam as
mos como se fossem manter razes eternamente. Vejam abaixo o que comentaram:
Grupo 2 (Chapeuzinho Vermelho): (...) por isso ns discutimos e inventamos para
adaptao em uso de LIBRAS.
Grupo 6 (A Cigarra e as Formigas): Exatamente as mos que um vnculo da nossa
comunicao.
Grupo 8 (Pinquio surdo): (...) apresentar a histria adaptada na cultura surda na
Lngua de Sinais.
ltima questo direcionada aos grupos foi Coisas que vocs queiram relatar sobre
a atividade. Eu queria identificar as novidades, verificar sugestes, crticas e comentrios,
pois cada sujeito foi adquirindo aprendizagens e o processo de constituio do conhecimento
seguiu caminhos diferentes. Alm disso, verificar o que eles narram sobre a circulao de suas
produes, dentro do crculo da sociedade e sobre como ocorre o processo de consumo dessas
produes diferentes. Analisei as respostas, houve muitas surpresas; para ns importante
saber o que eles tm a dizer. Trs grupos foram semelhantes, pois organizaram cenrio,
espaos adequados, filmagem e figurinos e todos afirmaram ser isso indispensvel por causa
da qualidade do vdeo. Eles aprenderam, na primeira parte, por exemplo, com os erros, como
editar o vdeo, a posio, etc.; na segunda parte, relatam que sabiam melhor ainda e houve
melhora na qualidade de vdeo. Veja o que eles relataram:
106
fracas), imagens perfeitas, escolhemos praa mais bela e dia claro. Precisamos usar
lugar como floresta.
Grupo 9 (Paixo dos Gatos): Ns grupos achamos que precisamos ter um espao
prprio para filmar, ou seja, um estdio onde possamos filmar com as luzes bem claro
para podermos trabalhar corretamente.
Escrita de Sinais
107
(...) aqui no Brasil tem pouca mdia de surdo, como vdeo de Literatura
Infantil e Surda, poesias, livros para educao de surdos, no apenas
bibliografia para pesquisa, mas tambm para escolas, onde esto as crianas
surdas, para as quais esses livros so importantes para mostrar a construo
identidades. (...) tem pouco material em outras mdias, na Perspectiva Surda,
o que dificulta trabalhar com as crianas surdas. (...) h pouco vdeos, como
As Aventuras do Pinquio em LSB com Nelson Pimenta. Nas frias
escolares, as crianas surdas vo para casa, onde esto suas famlias
ouvintes, e como podem continuar sua vivencia de Lngua de Sinais, Cultura
Surda, etc? Nesse sentido, a mdia pode ajudar, ver vdeo, ler livros infantis
como Cinderela Surda e "Rapunzel Surda.
108
Como antes eu no sabia que existia Literatura Surda, isso motivava falta de autoestima e aquisio de conhecimentos... imagina as crianas surdas tambm desconhecerem?
Hoje me interesso muito, fao leituras da literatura brasileira, busco vdeos atravs do site
youtube e DVD(s) como poesia surda, narrativas surdas, piadas surdas e outros, como os
colegas do curso de Letras/Libras que tambm despertaram para Literatura Surda. Cito,
finalmente, o grupo 10 (Os Sete Cabritinhos e o Lobo): Temos muito interesse, antes nem
sabia que tinha literatura surda s sabia literatura prpria de ouvintes e mais tarde descobri
que tem literatura surda.
109
Veja uma parte de frase ... so construdos pelas pessoas no ato de ler, escrever,
interagir.! Como expliquei anteriormente sobre histria da comunidade surda, os valores das
pessoas surdas e ricas experincias lingusticas se expressam na prpria lngua do surdo. Eles,
os surdos, construram seu processo da vida em meio a vivncias e experincias, repassadas
de gerao a gerao pelo povo surdo. Portanto, eu confirmo que os significados so
construdos pelas pessoas surdas no ato de sinalizar, visualizar e interagir, depois em uma
segunda lngua no ato de ler, escrever e interagir na comunidade ouvinte para se tornarem
bilngues em fronteiras culturais.
Portanto, a comunidade surda em meio a pessoas surdas, simpatizantes, pessoas
ouvintes ou filhos ouvintes com pais surdos, que participam dessa comunidade favorece a
convivncia e interao entre eles, o bate-mos! As comunidades surdas foram construdas em
contextos culturais especficos e seus conhecimentos e significados esto presentes tambm
em gneros literrios. Como exemplo, sabemos que o povo ouvinte, antes, fazia circular sua
literatura somente pela oralidade, repassado para outras pessoas, de gerao a gerao, sem
registro. Mais tarde, surgiram textos escritos que registraram a literatura. O mesmo acontece
com o povo surdo que vai repassando os sinais, depois registram nos vdeos, fotos,
ilustraes, escritas e outras possibilidades.
A Literatura Surda pode ser categorizada da mesma forma que outras literaturas, por
exemplo, brasileira, japonesa, indiana, francesa, etc. Lembro tambm que Literatura Surda se
faz presente em territrios diferentes, como surdo brasileiro, surdo japons, surdo francs,
etc., pois os surdos convivem com membros da comunidade surda em variados lugares. A
Literatura Surda expressa essas diferenas, essas especificidades tambm, ou seja,
experincias de surdos brasileiros, experincias de surdos franceses etc, e tambm tem muito
110
em comum com a literatura dos ouvintes. Basta ver as adaptaes de contos clssicos ou
tradicionais que ns examinamos.
A Literatura Surda faz parte de um crculo em forma de discurso, onde foi construdo
o processo de conhecimento, seus objetos culturais transmitem significados, sendo assim
construda e produzida. Isso me lembra Hall (1997, p. 53) Representao o processo pelo
qual os membros de uma cultura utilizam a lngua (amplamente definida como qualquer
sistema que empregue signo, qualquer sistema significante) para produzirem significados.
Ento, esses sujeitos surdos compartilham uns com os outros, no mesmo sentido, no mesmo
crculo aconchegante e agradvel, garantindo o entendimento atravs de sua forma de
comunicao espontnea, sem esforos, de forma a visualizar e transmitir significados. Duas
pessoas (ou em grupo) adquirem interpretao e compreenso pela forma de comunicao, de
crianas surdas at adultos surdos que vo construindo suas prprias identidades surdas, de
forma a aceitar ser surdo e ter orgulho de sua prpria identidade. Cito Hall (2007, p. 2):
(...) a cultura tem a ver com a produo e intercmbio de significados o
dar e receber de significados entre os membros de uma sociedade ou
grupo. Dizer que duas pessoas pertencem a uma mesma cultura dizer que
elas interpretam o mundo de maneira mais ou menos parecida e podem se
expressar, seus pensamentos e sentimentos concernentes ao mundo, de forma
que seja compreendia por cada um. Assim sendo, a cultura depende de que
seus participantes interpretem de forma significativa o que esteja ocorrendo
ao seu redor, e entendam o mundo de forma geral semelhante.
111
envolvendo idias e expresses, que podem se tornar narrativas e grandes obras literrias.
Cito Hall (2007, p. 3):
Semente
Terra, gua e sol
DISCURSO
Cultura
Poder
Identidade
Lngua
Smbolo
Sujeito
Representao
Surda
112
(...) um ser humano, em contato com o seu espao cultural, reage, cresce e
desenvolve sua identidade, isto significa que os cultivos que fazemos so
coletivos e no isolados. A cultura no vem pronta, da porque ela sempre se
modifica e se atualiza, expressando claramente que no surge com o homem
sozinho e sim das produes coletivas que decorrem do desenvolvimento
cultural experimentado por suas geraes passadas.
113
114
2006, indito no Brasil, e que entrou na histria brasileira, onde os alunos buscam
aprendizagens e conhecimentos, de maneiras diferentes; cada um em seu caminho, com
direito de aprender e educar, enfim, sobre a Educao de Surdo. Nesse caso especfico, a
disciplina de Literatura Surda no curso de Letras/Libras, desenvolveu variadas aprendizagens.
Na minha proposta, que apresentei banca, analisei a atividade final desenvolvida
pelos alunos, em materiais de DVD(s) que coletei em dois plos: UFSM e UnB. Aps
aprovao, a proposta de continuidade da pesquisa esteve focada no curso de Letras/Libras,
turma 2006, tendo como material emprico as atividades finais da disciplina de Literatura
Surda. Os convidados da banca deram sugestes brilhantes, conselhos, idias, crticas e
desafios. Isso me ajudou bastante, e senti que algo me empurrava a engatinhar, em um
processo de novos passos pela frente. Neste caso, pesquei algo desconhecido e diferente; logo
plantei sementes ao digitar texto e brotaram escritas. Por isso, nesta dissertao analiso
somente os materiais e as entrevistas do Plo UFSM. Modifiquei alguns escritos de textos da
minha dissertao, em razo das sugestes dos convidados da banca.
Durante a pesquisa, analisei as atividades em DVD(s) e entrevistas feitas com os
alunos, em sinais e escritas. Caminhei no deserto da escrita e enfrentei tempestades de areia,
dia e noite, no foi fcil para mim, procurei pensar positivamente, embora tivesse algumas
respostas negativas. Algo que descobri foram sinais da terra, frutas escritas e ares visuais,
principalmente desconhecidos, coletei pedaos de terra, frutas e ar, nesse caso, coloquei tudo
no liquidificador e bebi. Ento no meu corpo e mente, algo me inspira, emociona,
proporcionando imaginao e reflexo.
Pelo que observei em uma primeira anlise e entrevistas, percebo que os grupos, que
apresentaram a nossa Literatura Surda, esto cada vez mais empenhados na produo de um
trabalho com qualidade visual e focalizado na Libras; tambm querem ampliar, aumentar a
circulao e produo de livros ou vdeo da Literatura Surda.
Na primeira parte, das caractersticas gerais, Ilustraes/Imagens, Cenrio e Processo
Produo Literria, percebi que tudo isso est ligado s preocupaes maiores dos grupos.
Cada um identifica uma forma de trabalho, um objetivo e pblico-alvo. Suponho que se algo
tem objetivo, a preocupao dos grupos est ligada a uma proposta de articular seu contexto
de experincia visual e sinalizao, principalmente favorecendo a compreenso (traduo),
entendimento e reflexo.
Na anlise da utilizao de ilustrao/imagens para contar as histrias, percebi que os
grupos priorizam o uso equilibrado de ilustraes e Recursos Expressivos e Estticos (REE).
No entanto, na ausncia de ilustraes, os contadores de histrias permanecem utilizando
115
REE, provando com isso que a lngua de sinais suficiente para garantir entendimento e
compreenso da narrativa. Impressionante, do mesmo modo que em REE, os Cenrios Fixos e
Contao Individual, todos articulados em contextos sinalizados e visuais. Em
Ilustraes/Imagens e REE, a primeira coisa a definio do pblico-alvo (surdo e/ou
ouvinte; criana e/ou adulto), sendo que essa definio influncia na forma da contao da
histria e no uso dos sinais.
Outra anlise relevante de Cenrios com Figurinos, Dramatizao pelo grupo e
cenrio Mvel, junto com REE. Tais fatores so semelhantes a roteiros de filmes curtos ou
novelas. Eles representam o ser surdo, em uso de sua lngua, e esclarecem a narrativa
mostrando as suas imagens e explorando a visualidade, com o objetivo de conseguir
apresentar s pessoas surdas e ouvintes, representao surda. Em alguns grupos, os
entrevistados relataram que queriam espaos de filmagens, para focalizar os sinais. Ainda
mais, destacaram que durante filmagens e produo de cenrios e ensaios, atravs de falha
humana na produo, algo divertido ocorria, ao mesmo tempo em que experincias eram
produzidas durante a construo de Roteiro/Filme/Produo.
Sobre registros das histrias, alguns grupos se preocuparam em contar as histrias para
as crianas surdas, pois sabem que necessrio aumentar os materiais da Literatura Surda,
como vdeo e livros, envolvendo a circulao e consumo da cultura surda.
Como relatei nos captulos anteriores eu no conhecia Literatura Surda. Mas, no sou
o nico, tambm com os outros, aconteceu o mesmo. Para ns como acadmicos,
profissionais ou pais, importante repassar s crianas surdas histrias que ampliam os
conhecimentos literrios e principalmente favorecem a auto-estima, o empoderamento, a
perspectiva surda e construo do orgulho de ser surdo.
No plo UFSM, analisei DVD(s), que apresentam 12 temas que se caracterizam como
traduo e adaptao, sendo focalizados textos com traduo da lngua portuguesa para a
Libras e adaptao de textos clssicos com a insero de elementos da cultura surda. Como
expliquei, os grupos reconhecem a importncia da literatura clssica e outros gneros
literrios que fazem parte da traduo, sabendo que faz parte da cultura ouvinte, tambm
aumentam conhecimentos gerais. A maioria das produes reconhecida como adaptao,
com o objetivo de manter a cultura surda e a Literatura Surda.
Nas adaptaes das histrias que foram apresentadas, percebi que um ou mais
personagens so surdos (geralmente os personagens principais), o enredo modificado e
marcadores da cultura surda so inseridos (lngua de sinais, avisos luminosos...). A
preocupao dos contadores de histrias no somente inserir personagens surdos, mas
116
34
117
Em 2008, UFSC abriu segunda turma do curso de Licenciatura em Letras-Libras e de Bacharelado em LetrasLibras, modalidade de ensino a distncia, 900 alunos (30 para cada plo de ensino, total: 15 plos), distribudos
em Florianpolis (USFC), Porto Alegre (UFRGS), Belm (UEPA), Belo Horizonte (Cefet-MG), Braslia (UnB),
Campinas/SP (Unicamp), Curitiba (UFPR), Dourados /MS (UFGD), Fortaleza (UFC), Goinia (Cefet-GO),
Natal (Cefet-RN), Recife (UFPE), Rio de Janeiro (INES), Salvador (UFBA) e Vitria (UFES).
118
119
REFERNCIAS:
ABRAMOVICH, Fanny. Literatura Infantil: gostosuras e bobices. So Paulo: Editora Scipione,
2002.
APOLINRIO, Andria Alssio. O QUE OS SURDOS E A LITERATURA TM A DIZER? Uma
Reflexo sobre o Ensino na Escola ANPACIN do Municpio de Maring/PR. Dissertao apresentada
ao Programa de Ps-Graduao em Letr as da Universidade Estadual de Maring (UEM), como
requisito parcial obteno do Ttulo de Mestre em Letras. 2005 Acessado em:
http://www.surdo.org.br/estudos/cp000436.pdf
BISOL, Cludia. Tibi e Joca: uma histria de dois mundos. Porto Alegre: Mercado Aberto, 2001.
BOSI, Alfredo. Histria concisa da Literatura Brasileira. So Paulo: Editora Cultrix, 1987.
CAMARGO, Dilan. Leitura em casa e na escola. Jornal Zero Hora, Porto Alegre, 06 de novembro de
2010. Artigo. p. 21.
CARVALHO, Paulo. Breve Histria dos Surdos no Mundo e em Portugal. Lisboa, Surd`Universo,
Livraria Especializada Lda., 2007.
COELHO, Nelly. O Conto de Fadas. So Paulo: Editora tica S.A., 1987.
Coleo Clssicos da Literatura em CD-ROM em LIBRAS / Portugus. Disponvel em:
http://www.editora-arara-azul.com.br. Acesso em 20 de janeiro de 2010.
COUTO, Cleber. Casal Feliz. Ilustraes: Cleber Couto, Belm Par, 2010.
FLRES, Onici; KARNOPP, Lodenir; GEDRAT, Dris. Teorias do texto e do discurso. Canoas: Ed.
ULBRA, 2006.
GONZAGA, Sergius. Manual de Literatura Brasileira. 5 Ed. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1989.
GUERINI, Andria. Introduo aos Estudos da Traduo. 2008. (Desenvolvimento de material
didtico ou instrucional - Curso de Letras - LIBRAS distncia).
HONORA, Mrcia. O Canto de Bento. So Paulo: Ciranda Cultural, 2008.
__________. A Famlia Sol, L Si... . So Paulo: Ciranda Cultural, 2008.
HALL, Stuart. The Work of Representation. In: HALL, Stuart (Org.) Representation. Cultural
Representations and Signifyng Practices. Sage/Open University: London/Thousand Oaks/New Delhi,
1997.
__________. A centralidade da cultura: notas sobre as revolues culturais do nosso tempo.
Educao & Realidade, Porto Alegre, v. 22, n2, p. 15-46, jul./dez. 1997.
JAKOBSON. Roman. Aspectos Lnguisticos da Traduo. In: Linguistica e Comunicao. So Paulo,
Cultrix, 1975. Traduo de Izodoro Blikstein e Jos Paulo Paes, p. 64-5.
KARNOPP, L. B. Aquisio do parmetro configurao de mo na Lngua Brasileira de Sinais
(LIBRAS): estudo sobre quatro crianas surdas, filhas de pais surdos. Porto Alegre, PUC:
Dissertao de Mestrado, 1994.
120
121
MOURO, Cludio. Investigar o Perfil de Profissional de Educao Fsica para surdos. (Trabalho de
Concluso de Curso). Porto Alegre: Centro Universitrio Metodista - IPA, 2007.
__________. Ensinando Educao Fsica para surdos: anlise de caso. Anais do 3 Seminrio
Brasileiro de Estudos Culturais em Educao 3 SBECE. Canoas: ULBRA, 2008. CD-ROM.
__________. Lo, o puto surdo analisando uma obra. IV Congresso Internacional de Educao.
Educao, Tecnologias: Sujeiros (des)conectados?. Anais do 6. Congresso Internacional de Educao.
n.1, 2009. So Leopoldo: Casa Leiria: Unisinos, 2009. CD ROM.
MOURO, Cludio; SILVEIRA, Carolina. LITERATURA INFANTIL: msica faz parte da cultura
surda? Anais do Seminrio Nacional: EDUCAO, INCLUSO E DIVERSIDADE Taquara/RS:
FACCAT - Faculdades Integradas de Taquara, 2009. CD-ROM.
PADDEN, Carol; HUMPHRIES, Tom. Deaf in America: voices from a culture. Cambridge: Harvard
University Press, 2000.
PIMENTA, Nelson; QUADROS, Ronice Muller de. Curso de LIBRAS 1. 1 Ed. Rio de Janeiro: LSB
Vdeo, 2006. V.1.104p.
PEREIRA, Sandro dos Santos. PIADAS EM LIBRAS. So Paulo: CBS Confederao Brasileira de
Surdos, 2009. 1 DVD-Video.
PERLIN, Gladis. O Lugar da Cultura Surda. In: THOMA, Adriana; LOPES, Maura (org.). A inveno
da surdez: cultura, alteridade, identidade e diferena no campo de educao. Santa Cruz do Sul:
EDUNISC, 2004.
__________. Identidades surdas. In: SKLIAR, Carlos (org.). A surdez: um olhar sobre as diferenas.
Porto Alegre: Ed. Mediao, 1998.
PERLIN, Gladis. MIRANDA, Wilson. Surdos: o narrar e a poltica. Ponto de Vista, Florianpolis,
n.05, p. 217-226, 2003. Disponvel em: www.periodicos.ufsc.br/index.
php/ pontodevista/article/view/1282/4249. Acesso em: 14 out. 2009
PERLIN, Gladis; STROBEL, Karin. Fundamentos da Educao de Surdos. Curso de licenciatura em
Letras Libras, na Modalidade a Distncia. Universidade Federal de Santa Catarina, 2006.
QUADROS, Ronice; KARNOPP, Lodenir. Lngua de Sinais Brasileira: estudos lingsticos. So
Paulo. ARTMED Editora, 2004.
QUADROS, Ronice Mller de; SUTTO-SPENCE, Rachel Mara. Poesia em lngua de sinais: traos da
identidade surda. In: QUADROS, Ronice Mller (org.). Estudos Surdos I. Petrpolis, RJ: Arara Azul,
2007.
QUADROS, Ronice Mller de; MASSUTTI, Mara. CODAs brasileiros: Libras e Portugus em zonas
de contato. In: QUADROS, Ronice Mller e PERLIN, Gladis (org.). Estudos Surdos II. Petrpolis, RJ:
Arara Azul, 2006.
Rachel Sutton-Spence, RachellSpence@aol.com Europeias do Patrimnio Cultural Online (ECHO),
http://www.let.kun.nl/sign-lang/echo/docs Dezembro 2003.
RICAO, Antonio Gascn. GRACIA Y ASENSIO, Jos Grabriel Stoch de. Historia De La Educacin
de los Sordos en Espaa y su influencia em Europa y Amrica. Espanha: Editorial Universitaria
Ramn Areces, 2004.
122
ROSA, Emiliana Faria. Olhares sobre si: a busca pelo fortalecimento das identidades surdas.
Dissertao de Mestrado em Educao. Salvador: Universidade Federal da Bahia, 2009.
ROSA, Fabiano Souto; KARNOPP, Lodenir Becker. Patinho Surdo. Canoas: Ed. ULBRA, 2005.
__________. Ado e Eva. Canoas: Ed. ULBRA, 2005
SACKS, Oliver. Vendo vozes: uma jornada pelo mundo dos surdos. Traduo Laura Texeira Motta. So Paulo: Companhia das Letras, 1998.
SILVA, Tomaz Tadeu da (org.). Identidade e Diferena: a perspectiva dos estudos culturais.
Petrpolis, RJ: Vozes, 2000.
SILVEIRA, Carolina Hessel. O currculo de Lngua de Sinais na Educao de surdos. Dissertao de
Mestrado em Educao Universidade Federal de Santa Catarina, 2006.
__________. O Currculo de Lngua de Sinais e os professores surdos. In: QUADROS, Ronice Mller
e PERLIN, Gladis (org.). Estudos Surdos II. Petrpolis, RJ: Arara Azul, 2007.
SILVEIRA, Carolina; ROSA, Fabiano; KARNOPP, Lodenir Becker. Cinderela Surda. Canoas:
Editora Ulbra, 2003.
__________. Rapunzel Surda. Canoas: Editora Ulbra, 2003.
SKLIAR, Carlos. Os Estudos Surdos em Educao: problematizando a normalidade. In: _______
(org.). A Surdez: um olhar sobre as diferenas. Porto Alegre: Mediao, 1998.
SOARES, Raquel Silva. Multiculturalismo e Linguagem: Literatura Surda, O Caminho Contrrio ao
Esquecimento. Educao Temtica Digital, Campinas, v.7, n.2, p.34-46, jun. 2006.
SOSA, Jesualdo. A literatura Infantil.
Universidade de So Paulo, 1978.
STROBEL, Karin. As imagens do outro sobre a Cultura Surda. Florianpolis: Ed. da UFSC, 2008.
SUTTON-SPENCE, Rachel. Imagens da Identidade e Cultura Surdas na Poesia em Lngua de Sinais.
In: QUADROS, Ronice Mller; VASCONCELLOS, Maria Lcia (org.). Questes Tericas das
Pesquisas em Lnguas de Sinais. Petrpolis, RJ: Arara Azul, 2008.
__________. European Cultural Heritage Online (ECHO), http://www.let.kun.nl/sign-lang/echo/docs
December 2003. Disponvel site: http://www.let.ru.nl/sign-lang/echo/docs/Dorothy%20Miles.pdf .
Acessado em 15 de novembro de 2010.
SUTTON-SPENCE, Rachel e QUADROS, Ronice Mller. Poesia em lngua de sinais: traos da
identidade surda. In: QUADROS, Ronice Mller (org.). Estudos Surdos I. Petrpolis, RJ: Arara Azul,
2006.
123
Sites consultados:
http://www.ntd.org/index.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Laura_Redden_Searing
124
ANEXOS
125
ANEXO A
1 Ttulo de Histria: Deusa Ronice & Virgem Santa Maria (presencial na aula do Plo
UFSM, 2007)
Autor: Cludio Mouro, 2007.
Tempo de durao: 01min22seg (um minuto e vinte e dois segundos)
2 Ttulo de Histria: Uma mo com 5 dedos , sobre Romantismo - (presencial na aula no
Plo UFSM, 2007)
Autor: Cludio Mouro, 2007.
Tempo de durao: 01min16seg (um minuto e quinze segundos)
3 Ttulo da Histria: A Mulher e sua Galinha (presencial na aula no Plo UFSM, 2009)
Autor: Andr Paixo, Bianca Pontin, Cludio Mouro, Marcelo Lemos e Roger Prestes, 2009.
Tempo de durao: 04min38seg (quatro minuto e trinta e oito segundos)
4 Vdeo no Plo UFSM 2010 (Trailer) - Gravados no DVD(s) atravs das atividades com
disciplina Literatura Surda no Plo UFSM 2006.
Autor: Cludio Mouro, 2010.
Tempo de durao: 9min4seg (nove minuto e quatro segundos)
5 Entrevista em Libras, grupo 11.
CD-ROM (1)
126
ANEXO B
ENTREVISTAS REALIZADAS
GRUPO 1: Alexandre Couto, Gustavo Lemos, Ian Nicolau, Renata Heinzelmann e Ricardo
Goes.
Tema: O cavalo e as amigas Hienas
1. Vocs se lembram como foi organizado o grupo?
Simplesmente fomos formar o grupo numa boa, sem saber se eles terem boa cabea, ou bom
aluno, ou boa colega, risos!!!! Ns sempre trabalhamos juntos varias disciplinas e estamos
acostumando...
2. Como se deu a construo desta atividade?
Ah construo a atividade, o Alexandre, que saiu do curso, conhece esta fabula e gosta
muito esta histria... E ns pensamos que vale a pena passar p outros...
3. De onde surgiu a idia principal, como esta foi expressa para o grupo?
A ideia principal que cada tem um MORALLLLL, todos gostaram muito da idia do
Alexandre. Por isso j fizemos esta fabula com outras disciplinas... Portanto decidimos
apresentar p o grupo do curso.
4. Coisas que vocs queiram relatar sobre a atividade.
No tenho mnima palavra p relatar...
GRUPO 2: Ana Cludia Antunes, Bruna Antunes, Cludia Fialho, Patrcia Rodrigues
Tema: Chapeuzinho vermelho
1. Vocs se lembram como foi organizado o grupo?
Organizado foi grupo juntamente com ns.
2. Como se deu a construo desta atividade?
Construo em literatura foi principal: histria de chapeuzinho vermelho com uso de
gramtica (configurao de mos, movimento, orientao, locao) em LIBRAS: expresso
facial e corporal, classificador. Ns escolhemos esta histria que tem personagens fortes
diretamente em uso de LIBRAS que existem expresses e movimentos.
3. De onde surgiu a idia principal, como esta foi expressa para o grupo?
Idia foi nosso grupo, nos inventamos e discutimos a histria de chapeuzinho vermelho para
virar a histria surda. Ns escolhemos esta histria com colorido e visual, tem personagens
virar surdos e interpretes em uso de estratgia em uso de clareza e animao. Usamos o livro
para adaptao, pois tem vrias verses como lobo comeu vov em dentro de barriga que ta
viva ou escondendo vov no armrio, por isso ns discutimos e inventamos para adaptao
em uso de LIBRAS.
4. Coisas que vocs queiram relatar sobre a atividade.
Coisas que queramos relatar: fantasia oficial, imagem perfeita e lugar na praa que combina
chapeuzinho vermelho. Queremos as roupas lindas de chapeuzinho, vov e lobozinho, filme
127
perfeito (nossas cmeras so fracas), imagens perfeitas, escolhemos praa mais bela e dia
claro. Precisamos usar lugar como floresta.
GRUPO 6: Carilissa Dall Alba, Daniel Romeu, Diogo Madeira e Valria Scangarelli.
Tema: A Cigarra e as Formigas
1. Vocs se lembram como foi organizado o grupo?
Foi assim, o meu grupo tinha combinado em nos encontrar numa tarde para preparar as
atividades antes de apresentar durante na aula. A parte mais difcil os colegas do meu grupo
no moram na mesma cidade que moro, porm tivemos sucesso ao combinar tudo pela
internet que foi eficiente! Ficamos lendo uns livros e vdeos pela internet... A tivemos a idia
de construir aquele trabalho na qual apresentamos na aula.
2. Como se deu a construo desta atividade?
Foi difcil em alguns momentos pois no temos a literatura surda suficiente aqui no Brasil,
temos que fazer muito mais ainda para melhorar isto no nosso Brasil. Bom, um colega do
nosso grupo seguiu a idia desenhar as mos por causa da nossa famosa Libras.
3. De onde surgiu a idia principal, como esta foi expressa para o grupo?
Exatamente as mos que um vnculo da nossa comunicao. A idia foi um colega do nosso
128
grupo.
4. Coisas que vocs queiram relatar sobre a atividade.
Queremos deixar aqui escrito que a literatura surda brasileira tem que muito a construir pois
so poucos os materiais manualmente, pois na escola no seria bom s ter vdeos em sinais
sim os livrinhos com desenhos, escrita em lngua portuguesa, sw e mais os sinais no livrinho.
Assim, mais fcil s crianas, pois nos vdeos um pouco difcil para as crianas
acompanhar!
GRUPO 8: Andr da Silva, Carla Klein, Cludia de Arruda Sarturi, Jeferson Miranda, Nelson
Goettert, Paulo Gauto, e Sonia Messerschimidt.
Tema: Pinquio Surdo
1. Vocs se lembram como foi organizado o grupo?
O nosso grupo j discutiu o trabalho procurando vrios livros de conto de fadas, pois escolheu
um livro chamado Pinquio para trabalhar a adaptao Pinquio Surdo no contexto da
cultura surda.
2. Como se deu a construo desta atividade?
Quanto compreenso, primeiramente ler o livro, organizando a adaptao da cultura surda
na Lngua de Sinais bem simples e bsico para as crianas surdas.
3. De onde surgiu a idia principal, como esta foi expressa para o grupo?
O nosso grupo inventou a idia para apresentar a histria adaptada na cultura surda na Lngua
de Sinais.
4. Coisas que vocs queiram relatar sobre a atividade.
Quanto atividade, o professor surdo d a histria de conto de fadas sobre o livro, a fim de
adaptar a Lngua de Sinais, quando as crianas surdas conseguem compreender e transmitir
conhecimentos. Elas adquirem mais rpido a tua prpria lngua naturalmente. O professor
pode realizar o trabalho do jogo de memria relacionado a ilustrao e a ELS (Escrita de
Sinais) com as crianas aprendem.
GRUPO 9: Carolina Sperb, Caroline Garcia, Carlos Oya, Cristiano Vaz e Luciana Vaz.
Tema: Paixo dos Gatos
1. Vocs se lembram como foi organizado o grupo?
Sim lembramos. Ns grupos discutimos l do apartamento da Carolina, pensando para quais
histrias que deveramos fazer para salvar o CD e entregar o tutor e apresentar no plo.
Usamos o lenol de cama cor azul para expor do fundo da parede para visualizar melhor na
hora de filmar o vdeo, tambm, usamos muita luzes para clarear o estdio porque era noite
que ns filmamos.
2. Como se deu a construo desta atividade?
129
Foi muito trabalho, porque no tinha um local adequado para filmar, utilizamos no quarto de
casal, penduramos lenol na parede e ajustvamos o abajur para ficar bem claro, infelizmente
o efeito de luz no se deu bem, ficou um pouco escuro, mas mesmo assim filmamos.
3. De onde surgiu a idia principal, como esta foi expressa para o grupo?
Ns grupos discutindo, conversando at encontrar uma idia e uma colega tinha uma histria
bem interessante falando sobre a vida que temos aproveitar antes de chegar tarde. E
comeamos a pensar como vamos fazer o filminho e outro colega surgiu outra idia que
podemos pedir para a desenhista que se chama Maristela para desenhar os desenhos que ns
pedimos. E depois, fizemos a filmagem e a histria se realizou emocionante...
4. Coisas que vocs queiram relatar sobre a atividade.
Ns grupos achamos que precisamos ter um espao prprio para filmar, ou seja, um estdio
onde possamos filmar com as luzes bem claro para que podemos trabalhar corretamente.
GRUPO 10: Aline Brancalione, Jaqueline Boldo, Lisandra Nova, Tatiane Berte e Tatiane de
S. da Anhaia
Tema: Os Sete Cabritinhos e o Lobo
Literatura surda muito importante para surdas, porque elas no tinham informao sobre
Literatura, outros ouvintes criana, adolescncia, jovem, adulto e idoso j informam muito e
conhecimento no mundo do que surdas. Mas problema famlia dos surdos no sabem
LIBRAS, as vezes famlia sabem LIBRAS, no contao para surda.
Literatura surda aproveita contao para surda para escola, associao, comunidade, etc.
Surdos j aprendem igualmente com ouvintes.
Precisamos criar livro literatura surda mais. Aqui literatura surda pouco os livros, precisa
mais nova literatura surda.
Temos interessada muito, antes nem sabia que tinha literatura surda s sabia literatura prprio
os ouvintes e mais tarde descobri que tem literatura surda.
GRUPO 11: Rejane S. Holz
Tema: Joo e Maria
- Oi, tudo bem Cacau? Vou falar sobre a literatura. Eu gostei muito da disciplina da
Lodenir que eu fiz sobre literatura. Eu me preocupo muito com a questo da produo literria
para crianas surdas, pelo fato de a maioria das produes serem voltadas para ouvintes, e,
portanto, para a cultura dos ouvintes. Eu penso em como criar maneiras para que, no ensino
de crianas surdas possa haver o despertar para essa literatura. Trabalhar com fbula, conto,
contos de fadas, todos esses tipos de textos so muito interessantes e me do muito o que
pensar, o que pesquisar em termos de subjetividade. Essa literatura traduzida para os surdos,
quando adaptadas maneira deles pensarem, me interessa muito. Tambm o que desperta o
meu interesse a questo do que CRIADO, as idias que partem da comunidade surda. H
aquilo que o Fabiano explicou, da Rapunzel e da Cinderela surda, ento, isso criao dos
surdos, o que desperta nas crianas essa admirao e faz com que eles se apropriem do que
est sendo apresentado, compreendendo que, como surdos, tambm so capazes. Eu sempre
me preocupo muito com isso porque so poucas publicaes, apesar de que agora, com o
curso de Letras/Libras, como um curso de graduao, as produes esto aumentando,
130
trazendo novidades. Assim como o Cacau explicou no sbado, (...), e eu espero que
futuramente as coisas sejam melhores, que aumentem as publicaes, porque as crianas
surdas iro se sentir felizes com isso, que aumente tambm as produes em Sign Writing. No
entanto as crianas precisam de visualizao, precisam de imagem, da janela do intrprete.
Tambm o teatro surdo deve ser mostrado para elas, como parte desse despertar, para que eles
percebam que tambm so capazes de atuar, at porque o que produzido dirigido
principalmente para ouvintes e os surdos acabam atribuindo a literatura somente aos ouvintes.
Mas no! Os surdos precisam se enxergar como capazes, capazes de se desenvolverem, coisas
que eu aprendi com a Lodenir e a Carolina. Est bem?
131
ANEXO C
FACULDADE DE EDUCAO
PROGRAMA DE PS-GRADUAO
132
DA
PARTICIPAO,
RESSARCIMENTO
INDENIZAO
POR
EVENTUAIS DANOS:
A participao no estudo no acarretar custos para voc e no estar disponvel
nenhuma compensao financeira adicional.
Em caso de dvidas voc poder chamar o estudante/pesquisador Cludio Henrique
Nunes Mouro no email: cacaumourao@yahoo.com.br e Dra. Prof Lodenir Karnopp, email:
lodenir.karnopp@ufrgs.br.
Data: ____________________
______________________________________________________________________
Assinatura do participante
______________________________________________________________________
Assinatura do pesquisador