O artigo discute a tendência crescente de músicos portugueses cantarem em inglês para alcançar maior sucesso internacional, argumentando que embora isso possa facilitar a compreensão no exterior, também restringe a expressão na própria língua portuguesa e pode levar a sua desvalorização.
O artigo discute a tendência crescente de músicos portugueses cantarem em inglês para alcançar maior sucesso internacional, argumentando que embora isso possa facilitar a compreensão no exterior, também restringe a expressão na própria língua portuguesa e pode levar a sua desvalorização.
O artigo discute a tendência crescente de músicos portugueses cantarem em inglês para alcançar maior sucesso internacional, argumentando que embora isso possa facilitar a compreensão no exterior, também restringe a expressão na própria língua portuguesa e pode levar a sua desvalorização.
Gente portuguesa a exprimir-se em portugus sempre me fez confuso. Temo no saber ingls suficiente para compreender a msica portuguesa. No quero parecer velho, mas ainda sou do tempo em que a msica portuguesa era cantada em portugus. Lembro-me bem dessa altura em que um aspirante a cantor conseguia pegar numa guitarra sem comear a verter as suas canes para uma lngua que os turistas entendessem. Era estranho, claro. Gente portuguesa a exprimir-se em portugus sempre me fez confuso. Trata-se de um idioma bastante limitado, que restringe as possibilidades de expresso dos seus falantes, e portanto no admira que haja quem se veja forado a recorrer lngua inglesa quando se trata de transmitir pensamentos realmente sofisticados, tais como "I love you, baby", "Please forgive me, baby", "Don't break my heart, baby" ou "Yeah, baby, you are my baby". No posso, no entanto, deixar de notar que ainda h um longo caminho para percorrer. Neste momento, os artistas portugueses que cantam em ingls ainda esto condenados a dar entrevistas em portugus. Como evidente, fazem falta jornais portugueses escritos em lngua inglesa - ou, pelo menos, jornais portugueses que, embora fazendo perguntas em portugus (se querem mesmo insistir nesse capricho), permitam que as respostas possam ser dadas em ingls. Caso contrrio, prosseguir esta violncia desumana que consiste em forar cidados a exprimirem-se na sua prpria lngua. Creio que h um ou dois artigos na Declarao Universal dos Direitos Humanos que censuram essa prtica. Felizmente, nem tudo joga contra os msicos portugueses que cantam em ingls. Por coincidncia, a lngua na qual eles se sentem mais vontade falada internacionalmente. Isso pode evitar-lhes embaraos parecidos com os que sempre afligiram os msicos portugueses com mais projeco l fora. Todos nos lembramos dos concertos da Amlia, sistematicamente interrompidos por espectadores que diziam: "Amlia, what are you doing? Please sing in english! We don't understand you!" Para no falar do caso dos Madredeus, obrigados a tornar as suas letras mais acessveis ao pblico estrangeiro (" porta, I love you baby, daquela igreja, I miss you baby, vai um grande corrupio"). O meu nico receio que este desamor lngua portuguesa, e a ideia de que ela pode prejudicar o nosso ofcio, tenham deflagrado no mundo da msica e se propaguem a outras profisses. Que, por exemplo, um nmero considervel de canalizadores decida passar a consertar torneiras em ingls, para facilitar uma eventual carreira 1
internacional, ou apenas porque tem mais estilo. "Let me unclog your
toilet baby!" Enfim, no o tipo de conversa que gostaria de ter com um canalizador. Embora reconhea que a frase talvez desse uma excelente msica portuguesa.