Você está na página 1de 8

http://www.brasileirinho.mus.br/artigos/samba-indigena.

html

O SAMBA INDGENA
Por Fabio Gomes

(Palestra proferida em 15 de setembro de 2007 no Seminrio Os Sambas Brasileiros:


Diversidade, Apropriaes e Salvaguarda, realizado no Teatro Dona Can em Santo
Amaro, Bahia)
A primeira vez em que eu ouvi falar de uma possvel relao do samba com os ndios
brasileiros foi no comeo de 2004, quando o pesquisador pernambucano Bernardo Alves
entrou em contato comigo. Ele lera meu artigo Samba n'OS SERTES, em que eu
afirmava que no era possvel que o samba tivesse surgido no Rio de Janeiro,
considerando que Euclides da Cunha, em sua obra clssica lanada em 1902, o apontava
em vrias passagens como sendo a msica tpica dos vaqueiros do serto nordestino.
Bernardo me informou que lanara em 2002 o livro A Pr-Histria do Samba, no qual
afirmava que o samba surgiu entre os ndios do Nordeste brasileiro, ao que tudo indica
ainda antes do descobrimento, recebendo depois importantes influncias europias e
africanas. Hoje, so poucos os povos indgenas que ainda cultivam o samba. Os KaririXok de Sergipe danam o coco sambado em suas festas e em algumas ocasies
especiais, como a eleio anual do cacique. J os Fulni de Pernambuco gravaram um
CD contendo sambas de coco e tor. Ambos os povos, ao lado dos Xukuru-Kiriri de
Alagoas, so remanescentes da famlia indgena Kiriri (tambm chamada Cariri ou
Kariri), que esteve presente, em diferentes momentos, no territrio de todos os atuais
Estados nordestinos.
Eram Kariri os povos Trememb, Jandu, Kipe, Sapuya, Rodela (ou Tux), Paiai,
Kamaru, Dzubuku, Ic, Curema - todos eles classificados na poca colonial como
Tapuias. O termo tapuia era utilizado pelos ndios da famlia Tupi para classificar outros
povos indgenas e significa "intruso, brbaro, inculto". O uso deste nome pelos Tupi no
deixa de ser irnico, pois foram eles que, ao chegar ao Brasil h aproximadamente 10
mil anos, expulsaram do litoral os Tapuia, que j viviam aqui h pelo menos 2 mil anos.
Assim, embora eu acredite ser impossvel precisar data e local exatos, possvel afirmar
que o samba teria surgido no Nordeste em algum momento dos ltimos 12 mil anos.
Na poca do descobrimento, os Cariri viviam na rea da Baa de Todos os Santos.
Foram avanando cada vez mais na direo do serto devido s disputas de territrio
com os Tupi e mais adiante com os portugueses. A partir de meados do sculo 17, a
Casa da Torre de Garcia d'vila, que vinha ocupando o serto com criao de gado
(atividade em que eram servidos pelos caboclos, filhos de portugueses com ndias
Cariri), comea a reivindicar a posse de reas indgenas, como a dos Rodela que viviam
prximos a Jaguaripe (1646), vindo depois a invadir as misses religiosas em que os
ndios eram catequizados por jesutas, capuchinhos e franciscanos. Importantes cidades
atuais do Nordeste surgiram a partir de antigas aldeias ou misses nas quais os Cariri
viveram, como So Flix, Jacobina, Rodelas e Banza, na Bahia; Pilar, na Paraba;
Soure, Mecejana e Ibiapaba, no Cear; e Caic, no Rio Grande do Norte. Na altura do

sculo 18, o nome Cariri j est mais associado a uma regio do serto nordestino - So
Joo do Cariri, na Paraba, fundada em 1782 - do que propriamente a uma famlia
indgena: j esto praticamente extintos os Cariri do Cear, Piau e Maranho.
Antes de Bernardo Alves, outros autores j haviam tratado da relao do ndio com o
samba. O primeiro deles foi o intelectual sergipano Slvio Romero, em sua Histria da
Literatura Brasileira, publicada na Revista Brasileira (Rio de Janeiro) em 1881. Dizia
Romero:
"O samba, estou hoje convencido, de origem indgena. Ferno Cardim, que escreveu
em 1583, assim a ele se refere:
'Fazem seus trocados e mudanas com tantos gatimanhos e trejeitos que coisa
ridcula; de ordinrio no se bolem de um lugar, mas estando quedos em roda fazem o
mesmo com o corpo, mos e ps; no se lhes entende o que cantam; mas disseram-me
os padres, que cantavam em trovas quantas faanhas e mortes tinham feito seus
antepassados.' (Narrativa Epistolar)
" claramente a origem dos nossos xibas e sambas atuais em que so exmias as
populaes do interior. No os acho ridculos, como sups Ferno Cardim; so a msica
e a dana na infncia, e a infncia ingnua e no ridcula."
Romero tambm mencionava, a propsito do que chamou "conflito das trs lnguas no
Brasil", que o idioma "dos conquistadores" tendeu a predominar, deixando-se contudo
saturar de elementos estranhos, tomados aos outros. Como exemplo de versos cantados
em portugus e tupi, apontou um fragmento citado pelo Dr. Couto de Magalhes:
"Te mandei um passarinho,/ Patu miri pup;/ Pintadinho de amarelo,/ Yporanga ne
iau.// Vamos dar a despedida,/ Mandu sarar,/ Como deu o passarinho,/ Mandu
sarar.// Bateu asa, foi-se embora,/ Mandu sarar,/ Deixou a pena no ninho,/ Mandu
sarar."
(Heitor Villa-Lobos batizou "Mandu-arar" um bailado que comps em 1940 baseado
em lendas indgenas da Amaznia).
O esquema dos versos, em especial os das duas ltimas estrofes, reproduz uma das
formas poticas caractersticas dos ndios do Nordeste: o canto por um solista (que em
geral improvisa os versos) tendo um coro respondendo um refro fixo. Esta forma
potica sobrevive no partido-alto, no coco e no samba corrido - um dos tipos do sambade-roda do Recncavo baiano, onde a resposta do coro ganhou o nome de "relativo".
J o tema dos versos podia variar entre as faanhas mencionadas por Cardim e assuntos
ligados natureza como o trecho citado por Couto de Magalhes e como veremos nesta
passagem dos Dilogos das Grandezas do Brasil. O livro, publicado de forma annima
em 1618, hoje atribudo a Ambrsio Fernandes Brando; os locais citados na obra
ficam nos atuais territrios de Pernambuco e Paraba. Sobre os costumes dos ndios da
regio, conversavam Alviano e Brandnio no "Dilogo Sexto":
"ALVIANO - Por fim que, com esta brbara crueldade, se ho somente por satisfeitos?

BRANDNIO - Ainda fazem mais, por que tm j muitos vinhos preparados,


precedendo logo grandes borracheiras, que duram por espao de alguns dias.
ALVIANO - Os dias passados, indo visitar um amigo meu sua fazenda, me no
deixaram dormir toda uma noite uns ndios que andavam nas suas borracheiras, na
qual formavam uns cantos, qual eu nunca outros semelhantes vi.
BRANDNIO - Esse o seu costume mais ordinrio, porque para efeito de se
emborracharem, aparelham muitos vinhos que fazem do sumo de canas de acar, que
vo buscar pelos engenhos, e tambm de mel e de uma fruta que chamam caju, e, juntos
em roda muitos homens e mulheres, esto nesse canto todo um dia e noite inteira, sem
dormirem, bebendo sempre de ordinrio muito vinho at carem todos por terra sem
acordo, e s vezes saem tambm dali alguns no pouco escalavrados.
ALVIANO - E que metros ou cantigas so essas que cantam em tanto espao de tempo?
BRANDNIO - Nenhuma outra mais que alevantar o primeiro a voz, e dizer o pssaro
est sobre a folha, ou a folha sobre a gua, ou outra coisa semelhante, e com isto vo
continuando sempre, dizendo uns e respondendo outros, por todo o espao que lhes
dura a borracheira, servindo as mulheres de tiple, por alevantarem a voz mais
delgada."
Em 1953, o cantor e musiclogo Slvio Salema abordou a relao ndio-samba no
trabalho denominado Origens do Samba - Pesquisas Folclricas, que no chegou a ser
publicado. Consta de sete pginas datilografadas e se encontra no acervo da Biblioteca
Nacional (Rio de Janeiro). Salema partiu da etimologia da palavra tupi sambaqui
(depsitos de conchas, sendo samba o nome da ostra ou mexilho) e concluiu que a
palavra samba era genuinamente amerndia. Constatou ainda a existncia das variaes
hamba e tamba (todas as trs tambm podem ser oxtonas: samb, hamb e tamb. Em
consulta a estudiosos de lngua Tupi, ainda no obtive um retorno sobre se as seis
formas podem ser usadas indiferentemente ou se h uma variao expressiva no uso de
uma ou outra.)
J em relao msica e a dana, Salema, alm de pesquisar a cultura indgena, visitou
diversos terreiros de Xang em Pernambuco, vindo a concluir que o samba no teria
como origem as msicas cantadas durante os cultos afro-brasileiros. Citava ainda um
estudo de Batista Caetano, que j no sculo 19 afirmava que na lngua Tupi samba tinha
o significado de "dana em roda". Batista Caetano manteve uma polmica em 1880,
atravs das pginas da Revista Brasileira, com o estudioso de lnguas africanas A. J.
Macedo Soares. Tendo Caetano afirmado que samba era dana para os Tupi, foi
contestado por Soares, que afirmava que, na frica, esta palavra era usada para
denominar orao, nunca uma dana.
A rigor, ambos tinham razo. Estavam confrontando palavras de mesma grafia e
pronncia, mas extradas de idiomas diferentes. Bernardo Alves informa que, na frica,
"samba" significa reza nos idiomas congus e iunhaneca, lavar o corpo em
Moambique e um nome prprio em quioco. J no tupi, alm de ser "dana em roda" e
"ostra", "samba" sinnimo de corda ou cordo (podendo ser empregado inclusive em
relao a uma roda de pessoas de mos dadas) e um eufemismo para designar a
genitlia feminina. Em guarani, diz-se samb de algo que est amarrado. A palavra

entrou ainda para o vocabulrio nordestino com os sentidos de festa, cachaa e briga.
No exterior, Gilberto Gil localizou entre os ndios Jamaik, da Jamaica, a palavra
"samba" tambm com o significado de "dana de roda". possvel que o termo tenha
chegado at l atravs dos ndios brasileiros Aruak, que abandonaram a ilha de Maraj
ainda antes da chegada dos portugueses, rumando para as Antilhas buscando escapar
dos Karib.
(Ainda assinale-se a existncia, na Oceania, da ilha Samba, no arquiplago de Sonda, e
da cidade de Sambas, na ilha de Borneo.)
o livro Origem do Termo Samba, publicado em 1978 por Batista Siqueira, que vai
estabelecer a ligao da palavra com outra famlia indgena brasileira. Siqueira
encontrou na Arte de Gramtica da Lngua Braslica da Naam Kiriri, de autoria do
jesuta italiano Luiz Vincencio Mamiani, publicado em Lisboa em 1699, "samba" como
sinnimo de "cgado". Chamava-se sambah a festa onde os Kiriri comiam o cgado e
bebiam vinho de quixaba, enquanto cantavam e danavam msicas sobre a natureza e
relatavam valentias ao som de viola, pandeiro, flauta, tamborim e marac. O cgado
um parente da tartaruga - ao contrrio desta, que vive entre a terra e a gua, o cgado
prefere os ambientes ridos, chegando a atingir 70cm da cabea cauda.
Quando da publicao da gramtica Kiriri por Mamiami, j era bastante antigo o uso
entre os ndios de instrumentos trazidos ao Brasil pelos europeus, como podemos ver
nesta passagem de Tratados da Terra e da Gente do Brasil (1583), em que Ferno
Cardim narra a recepo festiva que os jesutas tiveram ao chegar a uma aldeia no
Esprito Santo:
"Outros (meninos ndios) saram com uma dana de escudos portuguesa, fazendo
muitos trocados e danando ao som de viola, pandeiro e tamboril e frautas (...) cantando
algumas cantigas pastoris."
A presena de viola e pandeiro neste perodo quase sempre indica que o grupo indgena
tinha contato com os jesutas, diferentemente da referncia a flautas e maracs
(utilizadas desde muito tempo antes pelos ndios); j o tamborim marca de influncia
portuguesa. O tamborim foi introduzido no Brasil quando da viagem de Pedro lvares
Cabral; a carta de Pero Vaz de Caminha menciona que, em abril de 1500, ndios da costa
da Bahia "danaram e bailaram sempre com os nossos, ao som de um tamboril nosso".
No Tratado Descritivo do Brasil em 1587, Gabriel Soares de Sousa fala de outro povo
indgena da Bahia que no fora aldeado por jesutas e conhecia o tamborim:
"Os tupinambs se prezam de grandes msicos, e, ao seu modo, cantam com sofrvel
tom, os quais tm boas vozes; mas todos cantam por um tom, e os msicos fazem motes
de improviso, e suas voltas, que acabam no consoante do mote; um s diz a cantiga, e
os outros respondem com o fim do mote, os quais cantam e bailam juntamente numa
roda, na qual um tange um tamboril, em que no dobra as pancadas; outros trazem um
marac na mo, que um cabao, com umas pedrinhas dentro, com seu cabo por onde
pegam; e nos seus bailes no fazem mais mudanas, nem mais continncias que bater
no cho com um s p ao som do tamboril; e assim andam todos juntos roda, e
entram pelas casas uns dos outros; onde tm prestes vinho, com que os convidar; e s

vezes anda um par de moas cantando entre eles, entre as quais h tambm mui
grandes msicas, e por isso mui estimadas."
A forma potica mencionada - versos improvisados por solista, sendo o final repetido
pelo coro - sobrevive no samba-chula, uma das modalidades do samba-de-roda do
Recncavo baiano, e j foi o padro do samba-enredo das escolas de samba do Rio de
Janeiro antes de 1948. A partir de ento, no foi mais permitido que as escolas
entrassem na avenida sem antes submeter a letra dos sambas Censura. A entrega
antecipada da letra por escrito, a pretexto de facilitar o trabalho dos jurados ou ainda a
divulgao dos enredos junto imprensa, j constava no regulamento do desfile carioca
de 1936, mas conviveu por doze anos com o modelo de versadores improvisando na
avenida. Ainda era possvel, portanto, improvisar como nas antigas aldeias no desfile de
1942, quando a origem indgena do samba foi proclamada com todas as letras na Praa
Onze. Nesse ano, a Portela sagrou-se bicampe cantando o samba de Alvaiade "A Vida
do Samba":
"Samba foi uma festa dos ndios/ Ns o aperfeioamos mais/ uma realidade/ Quando
ele desce do morro/ Para viver na cidade. // Samba, tu s muito conhecido/ No mundo
inteiro/ Samba, orgulho dos brasileiros/ Foste ao estrangeiro/ E alcanaste grande
sucesso/ Muito nos orgulha o teu progresso."
No sei de contestao alguma a esta afirmao to clara, nem quando do desfile, nem
quando a composio foi gravada em 1975 pelo grupo Os Caretas no LP Histria dos
Sambas-Enredo 1932-1975. Srgio Cabral, em seu livro As Escolas de Samba do Rio de
Janeiro (1996), nem comenta o fato, apenas destacando que foi neste ano que a escola
barrou seu fundador: Paulo da Portela no pde desfilar porque, recm-chegado de So
Paulo com seus parceiros de Conjunto Carioca (Cartola e Heitor dos Prazeres), quis
entrar na avenida com o uniforme preto e branco do grupo. Isto, segundo o diretor
Manoel Bambamb, contrariava a orientao que o prprio Paulo sempre dera: a de que
portelense s podia sair na escola vestindo azul e branco. A respeito do enredo
apresentado, Cabral cita a matria publicada pelo jornal A Manh, ento um veculo
incorporado ao patrimnio da Unio pelo governo ditatorial do Estado Novo:
"'A Vida do Samba' foi o tema do enredo, defendido com muita oportunidade. Todos os
detalhes do samba foram focalizados, finalizando com a sua vitria representada pela
sua aceitao integral em Hollywood."
(Considerando que o filme de Walt Disney Al, Amigos, que tornou o samba de Ary
Barroso "Aquarela do Brasil" um sucesso mundial, s estreou em 1943, ao falar em
aceitao integral [do samba] em Hollywood o articulista d'A Manh s podia estar se
referindo aos trs filmes americanos de que Carmen Miranda havia participado at ento
- o que representava mais uma vitria pessoal dela, Carmen, do que propriamente do
samba.)
Apenas a psicloga francesa Monique Augras estranhou a ligao de ndio com samba
no enredo de Alvaiade. No livro O Brasil do Samba-Enredo (1998), ela atribui o fato s
recomendaes dos radialistas afinados com o Estado Novo e ainda inspirao "na
melhor tradio nativista do sculo XIX". Parece-me pouco plausvel que Alvaiade
estivesse pensando nos romances de Jos de Alencar ou nos poemas de Gonalves Dias
ao compor. A prpria Monique Augras aponta 1948 (no por acaso, o marco do fim de

qualquer improviso possvel na avenida) como o ano em que se tornou obrigatrio o


enredo ter "tema nacionalista", o que levava os compositores a buscar inspirao nos
livros de Histria do Brasil.
Outros autores, alm dos citados Bernardo Alves, Slvio Romero, Slvio Salema, Batista
Siqueira e Alvaiade, comentaram que nossos ndios sambavam, sem porm os afirmar
com certeza como criadores do samba. Em O Negro Brasileiro (1936), Jacques
Raimundo confronta os significados da palavra em tupi - dana - e em congus - orao
-, entendendo que, mesmo que alguns autores aleguem que "durante as oraes os
negros procediam a danas", no lhe parecia o
"bastante para que se justifique a filiao negra; assim como em Pernambuco os
negros adotaram o termo maracatu, tomado aos brasilndios, assim poderiam ter
adotado o samba; nenhuma notcia segura h que prove que o samba nacionalmente
africano, nem entre os bantus, nem entre os guino-sudaneses."
(Observem a distino que Raimundo estabelece: ele fala que os negros teriam adotado
o termo maracatu para uma dana sua, e "assim poderiam ter adotado o samba", ou seja,
a dana, e no apenas o nome.)
No livro Sua Excelncia, o Samba (1976), Henrique L. Alves (nenhum parentesco com
Bernardo) cita o trecho reproduzido acima de Raimundo, para a seguir descartar
qualquer possibilidade de o samba ter origem indgena.
A coleo Histria do Samba, um projeto de Elifas Andreato publicado pela editora
Globo em 1997, menciona em seu primeiro fascculo "chocalhos e maracas (sic)" como
contribuio indgena ao samba, cuja origem mais remota localiza na frica. A
assinalar, apenas o fato de as duas contribuies serem na verdade uma s, pois o
marac um chocalho...
J o Dicionrio do Folclore Brasileiro (1969) de Lus da Cmara Cascudo menciona a
presena do samba entre os ndios, embora apenas a partir do sculo 18, e afirmando
que a dana teria chegado aos aldeamentos "levado pelos escravos africanos fugitivos" o que me parece pouco provvel, tanto pela situao em que um fugitivo se encontra,
quanto pelo carter espordico desse tipo de contato. Trocas culturais entre povos
diferentes, principalmente antes da existncia dos meios de comunicao de massa,
precisavam de um maior perodo de contato e de liberdade, como o oferecido pelos
quilombos.
O filme Quilombo, dirigido em 1984 por Cac Diegues (com trilha sonora de Gilberto
Gil) assinala a presena de ndios junto aos negros no quilombo de Palmares.
Acertadamente: de acordo com o livro Palmares - A Guerra dos Escravos (1973), de
Dcio Freitas, esta convivncia se deu desde o incio. Havendo poucas mulheres no
quilombo, os primeiros palmarinos buscavam nas cercanias ndias, negras, mulatas e
brancas. H notcias de reunio de africanos na regio da serra da Barriga j a partir de
1597. Por volta de 1612, ndios abandonavam espontaneamente aldeamentos jesuticos
para viver em Palmares. Alm disso, era nas aldeias prximas que os quilombolas se
refugiavam quando alertados de um ataque militar portugus ou holands. Freitas
observa que a liberdade experimentada em Palmares "fazia medrar novamente a
sensibilidade artstica atrofiada pelo cativeiro"; todo final de colheita era marcado por

uma semana inteira de danas e festas. Clvis Moura, em Rebelies da Senzala (1959),
cita tambm a presena indgena nos quilombos de Geremoabo, na Bahia (1655), e
Cumbe, na Paraba (criado em 1713 por sobreviventes da destruio de Palmares), entre
outros.
A difuso atravs do Nordeste do samba, muito antes dele vir a ser conhecido no Rio de
Janeiro, comprovada por Bernardo Alves atravs da citao de inmeros documentos,
entre livros, peridicos e partituras. Vejamos alguns deles. O samba mencionado trs
vezes no jornal O Carapuceiro (Recife), editado pelo padre Lopes Gama. Em duas, ele
deplora as preferncias das moas da capital pernambucana. Inicialmente, em 22 de
novembro de 1837, na primeira vez em que a palavra samba aparece na imprensa
brasileira, Gama afirmava que
"a mor parte das nossas Matutinhas tem gostos anlogos aos usos e costumes do
campo. Esta inclina-se a Sr. Janjo da pinguela, porque insigne amansador de potros;
aquela tem cativo o corao a Sr. Quinquim do riacho, porque este zangarrea em uma
viola o samba, o coco e o minuete rasteiro."
J a 3 de fevereiro de 1838, ironizava dizendo que entendia que, para as moas de
Recife, "to agradvel um samba d'almocreves como Semramis, a Gazza Ladra, o
Tancredi & cia. de Rossini."
A ltima meno ao samba n'O Carapuceiro aconteceu em 12 de novembro de 1842, dia
em que Gama publicou a seguinte quadra: "Aqui pelo nosso mato/ Qu'estava ento mui
tatamba/ No se sabia outra coisa/ Seno a dana do samba."
Os almocreves eram os mercadores que, desde o perodo colonial, faziam a ligao
entre o serto e a costa, levando e trazendo mercadorias e notcias. Muitos tinham
sempre sua viola, pois cantando conseguiam disfarar a solido do caminho. So
apontados por Bernardo como principais responsveis pela difuso do samba pelo
Nordeste, ao lado dos corumbas - ndios ou caboclos que na poca de seca iam buscar
trabalho no litoral (Ferno Cardim os refere em texto de 1583); nem todos retornavam
ao serto aps a volta das chuvas e/ou final da tarefa acertada. A estes grupos, eu
acrescentaria os quilombolas e os prprios caboclos que permaneciam no serto bandas contemporneas do Cear denominadas "cabaal", como a dos Irmos Aniceto,
por exemplo, destacam a origem Cariri de sua formao instrumental.
Foi em Fortaleza em 1898 que se imprimiram as primeiras partituras de samba como
msica popular. So duas msicas de autoria do compositor Ramos Cotoco,
classificadas como "sambinhas": "Jogo dos Bichos" e "D'Est! No S'Importe No...".
Por que eu disse "samba como msica popular"? Porque antes desses "sambinhas", o
nome samba j aparecera numa partitura de msica de concerto. Alexandre Levy
comps em 1890 uma das primeiras obras brasileiras em moldes sinfnicos, a "Sute
Brsilienne". Para ficar dentro das regras em vigor, alm do ttulo em francs, destinou
o ltimo movimento a uma dana nacional caracterstica. Assim como os europeus
encerravam suas obras com a giga ou minueto, Levy chamou o final de sua sute de
"Samba". O tema por ele utilizado - "Balaio, Meu Bem, Balaio" - cuja origem localizou
em ritmos tpicos dos negros do interior paulista, tambm serviu como inspirao para
Brazlio Itiber compor "A Sertaneja" (embora Itiber afirmasse que seu tema era do

litoral paranaense). Alis, "Balaio...", mesmo que com outros nomes, considerado
msica folclrica local em Pernambuco (onde se chama "O Carapina" e remontaria ao
incio do sculo 18), Maranho (os maranhenses vem no tema uma referncia
Balaiada) e Rio Grande do Sul.
A influncia do Nordeste est presente at no samba considerado o marco histrico do
samba carioca, "Pelo Telefone" (Donga - Mauro de Almeida), gravado por Bahiano em
1917. Em seu livro Na Roda do Samba (1933), Francisco Guimares (Vagalume)
informa que Donga aprendeu o trecho da msica que samba-corrido - "Olha a rolinha/
Sinh! Sinh!/ Se embara/ Sinh! Sinh!/ Caiu no lao/ Sinh! Sinh!/ Do nosso
amor/ Sinh! Sinh!" - com Mirandella, o primeiro a cantar samba e embolada no Clube
dos Democrticos.

Oua a gravao original de "Pelo Telefone" com Bahiano

pena que Vagalume no fornea muitas informaes sobre Mirandella; no diz se era
este mesmo seu sobrenome ou onde ele teria nascido. O autor nos informa, porm, que
ele era "o introdutor diplomtico de tudo quanto embaixada nortista que vem ao Rio"
(na poca, ainda se chamava "nortista" ao nordestino). Como "Mirandella" um
sobrenome pouco comum, bastante possvel que este fosse um apelido a indicar que o
artista fosse oriundo do norte da Bahia, mais especificamente de Mirandela, nome dado
em 1758 antiga aldeia jesutica do Saco dos Morcegos. (A rea hoje faz parte do
municpio de Banza; os Kiriri voltaram em 1995 a morar no local, numa reserva
demarcada).
O certo, porm, que os versos que, segundo Vagalume, Donga "impingiu" no "Pelo
Telefone", so de um samba pernambucano, intitulado "Olha a Rolinha". Bernardo
Alves os menciona como sendo originalmente "Olha a rolinha/ Doce, doce/ Mimosa
flor/ Doce, doce/ Presa no lao/ Doce, doce/ Do nosso amor." Gilberto Gil conhece esta
msica tendo "Voou, voou" no lugar de "Doce, doce" como refro - ou melhor, relativo.
Copyright 2007. proibida a reproduo total ou parcial do contedo do Brasileirinho para fins
comerciais