Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Agradeco a Jose Luiz Passos pela leitura atenciosa de versoes anteriores desse texto, e pelas inumeras conversas sobre Macunama. Tambem agradeco a Mercia Flannery por sugestoes de estilo que
tornaram o texto mais claro.
Hispanic Review (spring 2010)
Copyright 2010 University of Pennsylvania Press. All rights reserved.
205
206
h is pa ni c r ev ie w : spring 2010
Melo : m ac un ai ma
207
Macunama e Antropofagia
Em carta a Alceu Amoroso Lima, Mario de Andrade reclama da coincidencia
entre a publicacao de seu romance e o Manifesto Antropofago de Oswald de
Andrade, levando com que muitos leitores associassem um ao outro. O
mesmo havia acontecido na publicacao de Losango Caqui, que havia coincidido com o surgimento da Poesia Pau-Brasil de Oswald de Andrade. Mario
reivindicava para o seu romance uma serie de problemas e complexidades
proprias, que nao estavam relacionadas a` antropofagia.
Agora vai dar a mesma coisa. Macunama vai sair, escrito em dezembro de
1926, inteirinho em seis dias, correto e aumentado em janeiro de 1927, e vai
aparecer inteiramente antropofago. Lamento um bocado essas coincidencias todas, palavra. Principalmente porque Macunama ja e uma tentativa
tao audaciosa e tao unica (nao pretendo voltar ao genero absolutamente),
os problemas dele sao tao complexos apesar dele ser um puro divertimento
(foi escrito em ferias e como ferias) que complica-lo ainda mais com a tal
de antropofagia me prejudica bem o livro. Paciencia. (71 cartas 30)
208
h is pa ni c r ev ie w : spring 2010
Melo : m ac un ai ma
209
a adesao ao primitivismo. O antropologo frances Lucien Levy-Bruhl (bastante lido por Mario) havia estabelecido em seu livro Les fonctions mentales dans
les societes inferieures (1910) uma descricao da mentalidade dos primitivos:
estes nao conseguiriam distinguir o real do supernatural e recorreriam a`
participacao mstica para manipular o mundo. Ao inves de Mario de Andrade tomar tal juzo como uma acusacao de inferioridade aos povos tropicais,
o pensamento magico serviu de inspiracao para entabular a sua narrativa.
Sem o realismo magico de Macunama, o romancista nao poderia ter levado
a cabo seu projeto de desgeograficar a cultura brasileira, com tanto
sucesso. Essa empreitada foi potencializada pela capacidade de o heroi deslocar-se e viajar magicamente para os mais diferentes rincoes do pas. Esse
gesto de assumir o primitivismo, inicialmente atribudo pela autoridade
europeia como sinal de inferioridade, fazendo do mesmo uma mola para
criacao artstica em pases de terceiro mundo, e antropofagico, afinal, com
essa guinada de perspectiva, o tabu se transforma em totem. O defeito passa
a ser considerado vantagem.
Igualmente antropofagico no romance de Mario de Andrade e o constante
consumo de identidades do heroi, que ora pode ser bacharel, ora pode ser
artista em busca de bolsa do governo, ora se transforma numa linda francesa,
num lindo prncipe, no imperador do Mato Virgem, num negro e num
branco. Macunama tem uma avidez notavel por consumir novas identidades
com vistas a realizar os seus proprios fins e este tambem e um gesto antropofagico.
O livro tambem pode ser considerado antropofagico por conseguir criar
uma zona do entrelugar do discurso. Santiago explica o que seria o
entrelugar:
A maior contribuicao da America Latina para a cultura ocidental vem da
destruicao sistematica dos conceitos de unidade e pureza: estes dois conceitos perdem o contorno exato de seu significado, perdem seu peso esmagador, seu sinal de superioridade cultural, a` medida que o trabalho de
contaminacao dos latino-americanos se afirma, se mostra mais e mais eficaz. A America Latina institui seu lugar no mapa da civilizacao ocidental
gracas ao movimento de desvio da norma, ativo e destruidor, que transfigura os elementos feitos e imutaveis que os europeus exportavam para o
Novo Mundo (O entre-lugar 16, grifos do autor).
210
h is pa ni c r ev ie w : spring 2010
todas as coisas que toca deixando nelas a sua marca. O heroi do romance e
um transculturadoresta o tempo todo burilando a outra cultura (a citadina), adaptando-a, reajustando-a em conformidade com a sua e, assim, recriando as duas culturas.
Analisarei o encontro de Macunama com a cultura urbana em tres episodios distintos e identificarei como em cada um desses episodios, Macunama
ressignifica a cultura alheia e e igualmente modificado por ela. Para comecar,
o captulo 9, as Cartas para Icamiabas. Na epstola escrita por Macunama
a`s suas suditas, as icamiabas, o heroi do romance se vale da linguagem mais
rebuscada e macante, tpica dos bachareis brasileiros, para pedir dinheiro. A
ironia da carta reside no choque entre pedantismo da lngua pomposa, toda
ela mal empregada e eivada de erros, e o prosasmo dos motivos que o levam
a escrever a missiva. A justaposicao entre a grandiloquencia da retorica e a
banalidade do pedido de dinheiro para que o heroi continue a visitar os
bordeis tem um efeito comico. Este captulo e considerado a parte central do
romance pela crtica Gilda de Mello e Souza (52). No captulo anterior, Vei,
a Sol, havia oferecido uma de suas filhas para casar com Macunama. Seria a
possibilidade do heroi do romance reconciliar-se com sua natureza tropical.
Macunama aceita a oferta, mas tao logo Vei da as costas, o personagem nao
resiste a` tentacao de amar uma portuguesa. Preferindo uma europeia a`s filhas
de Vei, Macunama estaria assim traindo os tropicos. Segundo Souza, essa
traicao seria estilizada na Carta pras Icamiabas, pois a missiva representaria nao so a adesao do heroi aos codigos lingusticos da metropole, como
mostraria sinais de deslumbre diante das facilidades do progresso da cultura
urbana. Minha objecao a` interpretacao de Souza se da em dois nveis: (a) e
possvel, como pretendo demonstrar a seguir, identificar momentos no
entrecho romanesco, posteriores a` carta, em que Macunama recorre a` cosmovisao mitologica de seu povo, o que enfraquece a tese de que o heroi
escolhe a civilizacao urbana em detrimento da sua natureza tropical; (b) o
captulo Cartas pras Icamiabas e ambguo o bastante para tambem ser
interpretado sob o signo da antropofagia.
Afinal, a carta poderia ser vista como um momento antropofagicoem
que Macunama veste desabusadamente a mascara do bacharel de provncia.
A mesma parodia que, para Souza, representava a inadequacao cultural do
heroipois o mesmo havia escolhido a civilizacao crista, desprezando sua
condicao tropicalpode ser vista como o exemplo antropofagico da
incompetencia [brasileira] criativa em copiar (Gomes 90) na qual, o texto
fossilizado da retorica bacharelesca se revitalizava com a contribuicao mi-
Melo : m ac un ai ma
211
212
h is pa ni c r ev ie w : spring 2010
Melo : m ac un ai ma
213
da Trara. A tigre preta ficou cega e com muita raiva de Palaua. Entao comeca
a persegui-la no meio da floresta.
A perseguicao foi intensa e emocionante:
Bateu fome em Palaua. A tigre na cola dela. Mas Palaua nem podia mais
correr assim com o estomago nas costas, vai, em de mais longe quando
passou pela barra do Boipeba onde o cuisarruim morou, viu um motor
perto e engoliu o tal. Nem bem motor caiu na barriga da onca que a pobre
criou forca nova e chispou . . . Estava uma escureza que so vendo por causa
da malinconia da noite . . . Vai, ela abocanhou dois vagalumoes e seguiu
com eles nos dentes para alumiar caminho . . . Vai, Palaua ingeriu um
purgante de olio de mamona, pegou numa lata de essencia chamada gasolina, despejou no x e la foi fuomfuom! fuom! Que nem burro peidorreiro
por a. (131)
214
h is pa ni c r ev ie w : spring 2010
3. Segundo Efran Kristal, [e]n esta novela a Arguedas le angustia que el indio pueda perder sus
mitos, sus ritos y su vida comunitaria, al entrar en contacto con la corrupcion del ambito urbano
(58). Ja Alberto Moreiras discute em seu livro The Exhaustion of Difference os limites do conceito
transculturacao e os casos, por assim dizer, mal sucedidos de transculturacao, como no caso do
romance em questao de Jose Maria Arguedas (184207).
Melo : m ac un ai ma
215
Fratura narrativa
Espero ter demonstrado que o romance de Mario de Andrade tem uma
evidente faceta antropofagica, e que exemplos nao faltam para corroborar tal
caracterizacao. Macunama e o heroi-transculturador, que se adapta ao alheio ao mesmo tempo em que mantem sua cultura, recriando novas maneiras
de ver o mundo. No entanto, tais caractersticas de flexibilidade, adaptabilidade e miscibilidade nao impedem que Macunama, ao final, falhe.
As paginas finais de Macunama sao conhecidas pelo traco inequvoco da
tristeza. Depois de recuperar a muiraquita do Gigante Venceslau Pietro
Pietra, o heroi volta ao Mato Virgem, e acometido por uma intensa letargia,
degrada-se e degenera-se, nao se sentindo motivado para mais nada. Macunama desiste da vida e decide transformar-se em estrela. Vejamos o trecho:
Entao Macunama nao achou mais graca nesta terra. Capei bem nova
relumeava na gupiara do ceu. Macunama cismou inda meio indeciso, sem
saber si ia morar no ceu ou na ilha de Marajo. Um momento pensou
mesmo em morar na cidade da Pedra com o energico Delmiro Gouveia,
porem lhe faltou animo. Pra viver la, assim como tinha vivido era
impossvel. Ate era por causa disso mesmo que nao achava mais graca na
Terra. . . . Tudo o que fora a existencia dele apesar de tantos casos tanta
brincadeira tanta ilusao tanto sofrimento tanto herosmo, afinal nao fora
sinao um se deixar viver; e pra parar na cidade do Delmiro ou na ilha de
Marajo que sao desta terra carecia de ter um sentido. E ele nao tinha
coragem para uma organizacao. . . . Ia pro ceu viver com a marvada. Ia ser
o brilho bonito mas inutil de mais uma constelacao. (165)
Por que Macunama desiste da vida? Por que o heroi, ao final, fracassa?
Tivemos acesso a` interpretacao do autor do romance. Para Mario de Andrade:
A alegoria esta desenvolvida no captulo intitulado Vei, a Sol. Macunama aceita se casar com uma das filhas solares, mas nem bem a futura
sogra se afasta, . . . sai a procura de mulher. E se amulhera com uma
216
h is pa ni c r ev ie w : spring 2010
O heroi nao se realiza porque nao aceita sua condicao tropical. No entanto,
ha uma distancia que separa as teses de Mario e acao do romance. No
romance, Macunama nao nega os tropicos. Ele apenas incorpora outras sensibilidades e outras visoes a` sua subjetividade. Macunama e um transculturador e nao um aculturado. Esta e uma leitura que pode ser feita a partir
das acoes do heroi. Entretanto, ao final, Macunama adota um tom ideologico que muito se assemelha a Retrato do Brasil, de Paulo Prado. Nesse livro,
Prado critica a luxuria, a cobica e o romantismo brasileiro, que levavam o
povo brasileiro a possuir uma imensa tristeza. Viveram tristes numa terra
radiosa(219). Essa e a ultima frase do ensaio de Prado e de certa forma
expoe a ironia entre uma natureza deslumbrante e o povo que nela habita:
macambuzio, adoecido, dispersivo em seus esforcos e desejos, incapaz de ter
um projeto de nacao. Tal como o povo brasileiro, Macunama acaba triste
no Mato Virgem. Seu apetite sexual desmedido (a que Mario chamava de
pornografia desorganizada), sua compulsao por ganho facil (cobica), sua disposicao para discursos nefelibatas (romantismo) levavam a`quilo que Prado
chamava de astenia da raca brasileira, isto e, ao enfraquecimento moral e
a` crise da vontade.4 Macunama desiste de tudo e se torna estrela, onde la
pode se tornar tradicaoreferencia para os brasileiros.
Macunama nao deve ser lido como se tivesse uma mensagem ideologica
unvoca. Ha trechos em que o tom antropofagico-transculturador e dominante, e ha passagens em que o pessimismo a` Prado funciona como elemento
estruturador da narrativa. Ha um grande desnvel, em termos de voltagem
ideologica, entre o Macunama-transculturador, que ativamente devora o
alheio e lhe da novos significados, e o Macunama do final do romance,
construdo tao a sabor da otica de Retrato do Brasil. Como pontua Roberto
Schwarz, a fratura da forma aponta para impasses historicos (Um mestre
171).
Melo : m ac un ai ma
217
218
h is pa ni c r ev ie w : spring 2010
romance, distante das especulacoes de Oswald de Andrade e mais proximo de um certo pessimismo que Souza considera importante recuperar (97).
Melo : m ac un ai ma
219
organiza a acao do heroi, convida o leitor ao escrutnio dos fins dessas acoes.
Creio que o exame da finalidade das acoes do heroi e o primeiro passo para
uma crtica a` nocao de antropofagia. Quando nos referimos ao conceito forjado por Oswald de Andrade, isto e, a` capacidade de sujeitos perifericos se
apropriarem (ou devorarem) o alheio para realizarem os seus prorprios fins,
geralmente nos deixamos impressionar pela perfomance antropofagica e sua
conotacao emancipatoria num contexto em que, da periferia, so se esperava
a reproducao acrtica e colonial dos ditames do centro. E muitas vezes esquecemos de examinar o que viria a ser a realizacao dos seus proprios fins.
Que fins seriam esses? Que sujeito antropofagico e esse?
Macunama une sistemas culturais e reinventa culturas, mas com que
finalidade ele faz isso? Deve-se lembrar que o heroi e individualista, desleal,
mentiroso compulsivo, ganancioso e disperso em sua vontade. Os fins da
acao de Macunama nao podem ser analisados sem se levar em conta tais
atributos do heroi. Por exemplo, se numa parte do romance, Macunama
recorre a` linguagem bacharelesca para pedir dinheiro a`s icamiabas, em outro
trecho, o heroi faz uso da macumba (originario da tradicao afro-brasileira)
para vingar-se do Gigante.
A despeito da habilidade de Macunama servir como ponte entre culturas,
essas duas acoes tem objetivos mesquinhos e meramente individuais. O
entrecho ambguo do romance nos leva a pensar que todo o esforco transculturativo de Macunama para apropriar culturas e resolver seus problemas
a partir de tais apropriacoes nao foi suficiente para redimir o heroi e lhe dar
um sentido a` vida. Da podermos concluir que, no universo ficcional criado
pelo romance, a transculturacao operada por Macunama nao e bem sucedida, pois nao lhe salvou da inutilidade.
Em passagem do prefacio de Na pancada do ganzatrecho que sera analisado com mais vagar adianteMario de Andrade reclama que o telefone,
entendido como uma metonmia do mundo moderno, poderia ajudar os
indviduos, mas nao beneficiava a formacao das civilizacoes nos tropicos,
pois estas teriam outras demandas, outras temporalidades e outras relacoes
com objetos, bastante distintas das existentes na civilizacao europeia (trabalho nao publicado de Mario de Andrade). O exemplo do telefone esclarece
a situacao de Macunama no romance. O usufruto da tecnologia citadina
certamente beneficiou Macunama, o indviduo, mas maculou sua comunidade (Mato Virgem), causando-lhe desequilbrio e levando-a ao ocaso.
Novamente e preciso abstrair esse nexo causalesbocado pela propria narrativadas elaboracoes ecologicas de Mario de Andrade. O que o romance,
220
h is pa ni c r ev ie w : spring 2010
6. Jose Luiz Passos, em seu livro Runas de linhas puras, sugere uma possvel genealogia do personagem Macunama. Junto com Iracema, do romance homonimo de Jose de Alencar e Leonardo
de Memorias de um sargento de milcia, Passos considera Bras Cubas, em decorrencia de seu
ceticismo, um dos antecedentes do heroi do Mato Virgem na literatura brasileira (43). A meu ver,
a caracterstica mais marcante do personagem machadianocompartilhada com Macunamae
a sua extrema volubilidade ideologica.
Melo : macunai ma
221
7. Kimberle Lopez (2538) chama atencao para um dos paradoxos da obra de Mario de Andrade
que deve ser sublinhado aqui: a mirada nativista do romancistae de recusa da civilizacao
europeia, vista como decadenteesta ancorada numa visao de mundo bastante mediada pela
propria cultura europeia e por diagnosticos de filosofos europeus como Oswald Spengler e Herman Keyserling. O nacionalismo mariodeandradiano tinha muito de contribuicao europeia.
222
h is pa ni c r ev ie w : spring 2010
Melo : m ac un ai ma
223
Conclusao
No incio de nossa analise afirmei que investir no dilema estabelecido pela
fratura narrativa de Macunama seria melhor que tentar resolve-lo. Macu8. Carlos Eduardo Berriel, em seu estudo sobre Macunama (Uiara 13370), faz uma leitura
sociologica do romance, vinculando-o a` oligarquia cafeeira. Para Berriel, ha em Macunama um
triunfo mimetico, pois o romance formaliza esteticamente a crise da oligarquia cafeeira de Sao
Paulo, reagindo contra o advento da industria no pas. Contrarios a` industrializacao o baronato
cafeicultor opos-se em grande medida a este novo rumo da sociedade brasileira, fazendo assim
com que surgissem correntes ruralistas em oposicao a` industrializacao e a` urbanizacao decorrente (170). Apesar da ligacao entre Mario de Andrade e Paulo Prado, creio que o romance nao
pode ser visto como uma defesa da vocacao agrcola do pas, o que seria uma outra forma de
submissao a` Europa. O romance sugere um dialogo entre os pases do Sul, afins em seus problemas e possveis solucoes, o que nao estava na agenda da oligarquia cafeeira.
224
h is pa ni c r ev ie w : spring 2010
Quanto mais persuasiva uma metafora, mais evidente esta parece ser. A
trajetoria do termo antropofagia na esfera publica brasileira e um sinal
claro de como a metafora foi bem sucedida, pois ela parece traduzir com
perfeicao aquilo que a cultura brasileira representa. Ao criticar a transculturacao antropofagica, e vislumbrar, ainda que timidamente, outras formas de
hibridismo, o romance desestabiliza o ajuste entre a metafora e a realidade
que pretende explicar. Quase sempre o conceito de hibridismo parece ser
indissociavel do contexto que almeja iluminar. Elogiar a cultura hbrida do
Brasil implica, muitas vezes, um apreco a`s potencialidades crticas do conceito. Denunciar o hibridismo como uma mascara ideologica que oculta a
reproducao de logicas neocoloniais leva, por sua vez, a uma relacao cetica
diante dos discursos acerca do hibridismo. A meu ver, uma das maiores
contribuicoes de Macunama e suas ambiguidades e exatamente desassociar
Melo : m ac un ai ma
225
a nocao de hibridismo de uma configuracao social concreta (a realidade brasileira do seculo 20, por exemplo), enfatizando a faceta construtivista e
polissemica do hibridismo. O romance de Mario de Andrade sugere que se
pode criticar certas configuracoes de hibridismo a partir da imaginacao de
outras. Nao ha um hibridismo, mas varios. Uns sob hegemonia neocolonial,
outros abertos a dialogos subalternos.
Essa intuicao nos leva a refletir sobre a propria posicao demiurgica do
modernismo em relacao a` concepcao da cultura brasileira. Afinal, Mario
de Andrade e considerado um dos grandes ideologos da cultura brasileira.
O sentido de missa o que pautou sua milita ncia intelectual certamente
transmitiu a impressao de um demiurgo da cultura, pensando e planejando
de cima para baixo o que deveria ser a cultura brasileira. Mesmo sua concepcao de um dialogo com as outras civilizacoes tropicais tem um forte
aspecto de antropologia de gabinete. Comentando sobre a posic a o de
Mario e Oswald de Andrade na cultura braisleira, Fernando Rosenberg os
avalia como the Latin American lettered [men] as the privileged agent of
an ironic transculturation: translator[s] and administrator[s] of cultural
differences for the construction of the national wholethe master cook[s]
of the culturalist diet (28).
O potencial crtico de Macunama permite que se possa pensar a cultura
brasileira alem dos parametros de grandes mestres da cultura e seus modelos concebidos sobre qual o melhor arranjo hbrido para a cultura brasileira.
O que torna Macunama atual nao e certamente a crtica a` mistura da cultura
nacional com a civilizacao europeia industrial e o convite para o dialogo
com civilizacoes de ecologia tropical. A atualidade do romance de Mario de
Andrade talvez esteja em mostrar a propria plasticidade do hibridismo: as
misturas culturais tanto podem ocultar interesses escusos, reproduzir iniquidades, como tambem ajudam a estabelecer dialogos fecundos e emancipatorios. Se o hibridismo figura como o horizonte inescapavel do mundo
contemporaneo, e necessario examinar suas manifestacoes e configuracoes
constantemente, para saber a quem e como servem tais arranjos.9 Esse e o
9. Nesse aspecto, concordo com Joshua Lund, que em seu livro The Impure Imagination, chama
atencao para o exame dos fundamentos ideologicos do discurso relativo ao hibridismo. Lund
argumenta: If hybridity has returned today as watch-word of our times, again pronouncing itself
as the pure transcendence of old purisms, then the activity of rethinking hybridity by looking its
history is part of the process of questioning, fragmenting and perhaps redirecting the teleology of
its cultural, social and political force (xxi).
226
h is pa ni c r ev ie w : spring 2010
Trabalhos citados
Andrade, Joaquim Pedro de. Depoimento. En Macunama: da literatura ao cinema. De
Helosa Buarque de Hollanda. Rio de Janeiro: Jose Olympio, 1978. 11226.
Andrade, Mario de. Macunama: o heroi sem nenhum carater. Ed. Tele Ancona Lopez.
Paris: Association Archives de la Litterature latino-americaine, des Caribes et africaines du XX e Siecle, Braslia, DF: CNPq, 1988.
. Notas Diarias. Macunama: a margem e o texto. Ed. Tele Acona Lopez. Sao
Paulo: Hucitec, 1974.
. O turista aprendiz. Sao Paulo: Livraria Duas Cidades, 1976.
. 71 Cartas de Mario de Andrade. Ed. Lygia Fernandes. Sao Paulo: Livraria Sao
Jose, 1963.
lvaro Lins. Rio de Janeiro: Livraria Jose Olympio,
. Cartas de Mario de Andrade a A
1983.
Andrade, Oswald de. Pau Brasil. Paris: Sans Pareil, 1925.
. Manifesto antropofagico. Em A utopia antropofagica. 2 ed. Por O. de Andrade.
Sao Paulo: Editora Globo, 1995. 4752.
Arguedas, Jose Maria. El zorro de arriba y el zorro de abajo. Buenos Aires: Editorial
Losada, 1973.
Berriel, Carlos Eduardo. A Uiara enganosa. Em Ensaios: Mario de Andrade. Ed. Carlos
Eduardo Berriel. Sao Paulo: Editora Ensaios, 1989. 13370.
Borges, Dain. Puffy, Ugly, Slothful and Inert: Degeneration in Brazilian Social
Thought, 18801940. Journal of Latin American Studies 25 (1993): 23556.
Buarqe Holanda, Sergio. Razes do Brasil. Rio de Janeiro: Livraria Jose Olympio, 1936.
Burger, Peter. The Theory of the Avant-Garde. Trad. Michael Michael Shaw. Minneapolis:
U of Minnesota P, 1984.
Campos, Haroldo de. Morfologia do Macunama. Sao Paulo: Perspectiva, 1973.
Melo : m ac un ai ma
227