Você está na página 1de 4

O Sutra do Corao

Baghavat Prajnaparamita Hridaya


O Sutra do Corao

Indescritvel, inconcebvel e inexprimvel


a perfeio do conhecimento transcendente
no nascida e incessante a prpria natureza do espao.
o campo do estado desperto primordial autoconhecedor de cada um.
Presto homenagem aos budas dos trs tempos.

Em snscrito: Bagavat Prajnaparamita Hridaia


Em tibetano: Tchom Den De Ma She Rab Tchi Pa Rol Tu Tchin Pe Nying Po
Em portugus: A Quintessncia da Perfeio do Conhecimento Transcendente A Deusa
Transcendente, Realizada e Vitoriosa

Homenagem Quintessncia da Perfeio do Conhecimento Transcendente!

Assim ouvi:

Certa vez o Conquistador Transcendente e Realizado encontrava-se no Pico dos Abutres,


em Rajagriha, acompanhado de uma numerosa sanga de monges e bodisatvas.

Naquele momento, o Conquistador Transcendente e Realizado descansava em equilbrio


na absoro meditativa de examinar os fenmenos, conhecida como o estado de profunda
percepo.

Naquele mesmo momento tambm, o grande e corajoso bodisatva, o nobre


Avalokiteshvara, examinava atentamente o caminho profundo pelo qual o conhecimento
transcendente consumado, e viu com preciso que os cinco agregados da mente e do
corpo so vazios de natureza prpria.

Ento, pelo poder de Buda, o valoroso Shariputra dirigiu as seguintes palavras para o
grande e corajoso bodisatva, o nobre Avalokiteshvara:

Como deve proceder um filho de ascendncia espiritual que deseje se engajar no caminho
profundo pelo qual o conhecimento transcendente consumado?

Uma vez ditas essas palavras, o grande e corajoso bodisatva, o nobre Avalokiteshvara,
dirigiu as seguintes palavras para o valoroso Shariputra:

Shariputra, os filhos ou filhas de ascendncia espiritual que desejem se engajar no


profundo caminho pelo qual o conhecimento transcendente consumado, deveriam ver
com preciso desta maneira:

Deveriam ver, precisa, correta e intimamente, que os seus cinco agregados da mente e do
corpo so vazios de natureza prpria.

A forma vazia. A vacuidade forma.

A forma no outra que no a vacuidade.

A vacuidade no outra que no a forma.


Da mesma maneira, sensaes, percepes, fatores condicionantes e modalidades de
conscincia so vazios.

Shariputra, assim todos os fenmenos so vacuidade eles so sem caractersticas, no


nascidos e incessantes, esto alm da imperfeio e da perfeio. Eles no decrescem e no
aumentam.

Shariputra, portanto, com vacuidade no h forma, no sensao, no h percepo, no


estados mentais e no h conscincia. No h os sentidos da viso, da audio, do olfato, do
paladar, do tato ou da mente discursiva.

No h formas, no h sons, no h cheiros, no h sabores, no h sensaes tteis e no


h conceitos.

No h componentes desde o sentido da viso at a mente discursiva, e at o


componente da conscincia baseado na mente discursiva.

No h ignorncia nem ausncia de ignorncia, e assim por diante, inclusive no h


envelhecimento e morte, nem ausncia de envelhecimento e morte.

Do mesmo modo, no h sofrimento, no h origem do sofrimento, no h cessao do


sofrimento e no h caminho.

No h estado desperto primordial, no h realizao e no h falta de realizao.

Shariputra, portanto, por no haver realizao para bodisatvas, em vez disso, eles
subsistem por confiarem na perfeio do conhecimento transcendente.

J que suas mentes so desobscurecidas, eles so destemidos. Eles esto muito alm de
quaisquer concepes errneas e, portanto, alcanam o estado consumado do nirvana.

Alm disso, todos os budas existentes nos trs tempos tornam-se budas, despertam
perfeita e completamente para a insupervel, verdadeira e perfeita iluminao, por
confiarem na perfeio do conhecimento transcendente.

Portanto, j que o mantra da perfeio do conhecimento transcendente, o mantra do


supremo estado desperto intrnseco, o mantra insupervel, o mantra que traz igualdade ao
que desigual, o mantra que pacifica totalmente todo o sofrimento, no falso, ele deveria
ser conhecido como verdadeiro.

Recito o mantra da perfeio do conhecimento transcendente:

Teiata Om Gate Gate Paragate Parasamgate Bodi Soha

Shariputra, assim deveria treinar-se um grande e corajoso bodisatva na perfeio do


conhecimento transcendente.

Ento, o Conquistador Transcendente e Realizado ergueu-se daquele estado de absoro


meditativa e expressou sua aprovao ao grande e corajoso bodisatva, o nobre
Avalokiteshvara, dizendo:
Excelente, excelente! filho de ascendncia espiritual, assim . Assim . Dessa mesma
maneira que voc acabou de mostrar, assim se deveria praticar a profunda perfeio do
conhecimento transcendente. Os tatgatas se regozijam com isso.

Uma vez que o Conquistador Transcendente e Realizado conferiu esse mandamento, o


valoroso Shariputra, o bodisatva Avalokiteshvara, o mundo inteiro de deuses, humanos,
semi-deuses e gandarvas, todos se regozijaram. Eles exaltaram as palavras proferidas pelo
Conquistador Transcendente e Realizado.

Assim termina a Quintessncia da Perfeio do Conhecimento Transcendente.

Sob o patrocnio real do Rei Trisong Deutsen, em meados do sculo VIII, o tradutor tibetano (lotsaua) bhiksu Rintchen De
traduziu este texto para o tibetano juntamente com o mestre indiano (pandita) Vimalamitra. Foi editado pelos grandes
tradutores tibetanos (lotsauas) Guelo, Namka e outros. Este texto tibetano foi copiado do afresco em Guedje Tchemaling, um dos
templos sagrados do glorioso Samye Vihara.

O texto em portugus foi traduzido por Clarita Maia e revisado pelo Comit de Traduo Makara a partir da verso em ingls
traduzida do tibetano por Richard Barron, sob orientao de S. Ema. Chagdud Tulku Rinpoche.

Você também pode gostar