Você está na página 1de 186

APRESENTAÇÃO DA EMPRESA ZEMA ZSELICS LTDA.

ZEMA ZSELICS LTDA. COMPANY PROFILE


PROFILO DELL' AZIENDA ZEMA ZSELICS LTDA.
PERFIL DE LA EMPRESA ZEMA ZSELICS LTDA.

Em 1949 chega ao Brasil o Sr. Josef Zselics, imigrante húngaro que In 1949 arrived in Brazil Mr. Josef Zselics, Hungarian immigrant who was
nasceu em 1924 na cidade de Erd próximo a Budapest. Em 1953 o Sr. born in 1924 in Erd City near Budapest. In 1953 Mr. Zselics founded the
Zselics fundou a Oficina Mecânica São José para a produção de peças, “Oficina Mecânica São José” for production of parts, mechanical
conjuntos mecânicos e dispositivos para terceiros, que após breve assemblies and devices for third parties. Which after a brief period, has
período, teve a razão social alterada para Zselics & Cia Fábrica de the name changed to Zselics & Cia Fábrica de Máquinas Operatrizes,
Máquinas Operatrizes, dando início à produção das Fresadoras Zema. beginning the production of milling Machines.
Em 1979 após serem produzidas milhares de fresadoras, a empresa In 1979 after being produced thousands of milling machines, the company
ampliou sua linha de produtos passando a fabricar uma linha de expanded its products line through a line to manufacture Internal and Flat
Retificadoras Planas e de Internos. Sempre atenta à evolução do Grinding. Always attentive to market developments, in 1982 Zema
mercado, em 1982 a Zema mudou sua política de produtos buscando a changed its policy of seeking products CNC technology, starting a new
tecnologia do CNC, iniciando desta forma uma nova fase de sua phase of its evolution, becoming the first company to produce the CNC
evolução, tornando-se a primeira empresa a produzir Retificadoras Cylindrical Grinding in South America.
Cilíndricas a CNC na América do Sul.
In 1989, using all its know-how acquired in the manufacture of milling
Em 1989 utilizando todo o seu know how adquirido na fabricação de machines and grinders, Zema again expanded its activities with the
fresadoras e retificadoras, a Zema novamente ampliou suas atividades com creation of the Flexifer Division, offering the market a full tool hoolders line
a criação da Divisão Flexifer, passando a oferecer ao mercado uma linha and Boring Heads to Roughing and precision fine micrometric regulation.
completa de Hastes Porta Ferramentas e Cabeçotes de Mandrilamento em
In 2009 Zema Flexifer Division provides the market a new line of tools
Desbaste e Acabamento com regulagem micrométrica.
called “POLYGONAL LINE”, which based on ISO 26623, consists of a
Em 2009 a Zema – Divisão Flexifer apresenta ao mercado uma nova linha modular tool holder system, with its fixation by a polygonal profile, where
de ferramentas denominada “POLYGONAL LINE”, que baseada na Grinding technology is a main factor in the quality of these products.
norma ISO 26623, consiste de um sistema modular de ferramentas, com
sua fixação através de um cone de perfil poligonal, onde a tecnologia de
retificação é um fator predominante para a qualidade destes produtos.

Nel 1949 arrivò in Brasile, il Sig. Josef Zselics, immigrato ungherese che En1949 llegó a Brasil, el Sr. Josef Zselics, inmigrante húngaro que nació
era nato nel 1924 nella città de Erd nei pressi di Budapest. Nel 1953 il Sig. en la ciudad de Erd cerca de Budapest. En 1953 el Sr. Zselics fundo la
Zselics fondata “Oficina Mecânica São José” per la produzione di parti, “Oficina Mecânica São José” para la producción de piezas, esamblajes
assemi meccanici e dispisitivi per conto terzi, che dopo um breve periodo, mecânicos y dispositivos de terceros, que después de un breve período
aveva il nome cambiato in “Zselics & Cia Fábrica de Máquinas de tiempo, había cambiado el nombre a “Zselics & Cia Fábrica de
Operatrizes” iniziando la produzione di fresatrici Zema. Máquinas Operatrizes”, a partir de la producción de fresadoras Zema.
Nel 1979 dopo essere stati prodotti migliaia di fresatrici, l’azienda há En 1979, después de haber sido producido miles de fresadoras, la
ampliato la pripria linea di produtti attraverso una linea per la produzione empresa amplio su línea de productos a través de una línea de fabricación
de rettifica de interno e piatto. Da sempre attenta agli svuluppi del de rectificadoras Planas y Internas. Siempre atento a la evolución del
mercato, nel 1982 Zema cambiato la sua politica de recerca di prodotti mercado, en 1982 Zema cambió su política de productos y búsqueda
tecnologici a controllo numérico, dando cosi inizio una nuova fase della tecnologia de CNC, iniciando así uma nueva fase de su evolucíon,
sua evoluzione, diventando la prima azienda a produrre la rettifica convirtiéndose en la primera compañia en producir las rectificadoras
cilindrica CNC in Sud América. cilíndricos CNC del América del Sur.
Nel 1989, usando tutto il suo Know How acquisito nella produzione di En 1989, com todo su Know How adquirido em la fabricación de
fresatici e rettifica, il Zema nuovamente ampliato lê sue attività com la fresadoras y retificadoras, la Zema a expandir sus actividades com la
creazione della Divisione Flexifer, offrendo così al mercato una linea creación de la División Flexifer, ofreciendo al mercado una línea completa
completa di Portautensili e Testas di Alesatura Persgrossatura e di de puerta herramientas y cabezales de mandrinado desbaste y de
Finitura con Regolazione Micrometrica. precision con la regulacíon micrométrica.
Nel 2009 Zema – Divisione Flexifer fornisce al mercato uma nuova línea En 2009 Zema – División Flexifer ofrece al mercado uma nueva línea de
di strumenti denominata “POLYGONAL LINE”, che sulla base di ISO herramientas llamada “POLYGONAL LINE”, que basado em la ISO
26623, è costituito da um sistema di portautensili modulare, com la sua 26623, consiste em um sistema modular de herramientas, son su fijación
fissazione di um profilo cono poligonale, dove la tecnologia rettifica è un por un perfil de cono poligonal, donde la tecnologia en la rectificacìon es
fattore principale nella qualità di questi produtti. un importante en la calidad de estos productos.

Divisão:
SISTEMA MODULAR DE FERRAMENTAS COM FIXAÇÃO POLIGONAL CÔNICA
MODULAR TOOLHOLDER SYSTEM WITH POLYGONAL TAPER INTERFACE
SISTEMA DI PORTAUTENSILI MODULARE CON FISSAZIONE POLIGONALE CONICA
SISTEMA MODULAR DE HERRAMIENTAS CON FIJACIÓN POLIGONAL CÓNICA

Baseado na Norma ISO 26623 e graças a uma vasta


gama de elementos modulares, é possível conseguir
uma infinidade de combinações, rápidas e precisas,
para os mais diversos processos de usinagem.

Based on ISO 26623 and thanks to a wide range of


modular components, it is possible to get an infinity
combinations, fast and accurate, for several machining
processes.
In base alla norma ISO 26623 e da una vasta gamma di
componenti modulari, è possibile trovare una infinità di
combinazioni, rapido e preciso, per diversi processi di
lavorazione.
Basado en la norma ISO 26623 y por una amplia gama
de componentes modulares, puede encontrar una gran
variedad de combinaciones, rápido y preciso, por varios
procesos de mecanizado.

CABEÇOTES DE MANDRILAR: DESBASTE, CHANFRO E MICROMÉTRICO


BORING HEADS: ROUGH, CHANFER AND PRECISION FINE
TESTA DI ALESATURA: SGROSSATURA, SMUSSARE E FINITURA
CABEZALE DE MANDRINADO: DESBASTE, BISELADO E PRECISION

PORTA FERRAMENTAS PARA: FRESAR, FURAR E ROSQUEAR


TOOL HOOLDERS FOR: MILLING, DRILLING AND TAPPING
PORTA UTENSILI PER: FRESARE, FORARE E FILETTARE
PORTAHERRAMIENTA PARA: FRESADO, TALADRADO E ROSCADO

IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANTE

Todos os cabeçotes de mandrilar do Sistema Modular de Ferramentas com


Fixação Poligonal Cônica, utilizam insertos de Metal Duro da Norma ISO.

All boring heads of Modular Toolholder System with Polygonal Taper Interface
uses carbide inserts of ISO standards.

Tutte le testa di alesatura di Sistema Modulare con Fissazione Poligonale Conica


utilizza inserti di metallo duro di norme ISO.

Todos los cabezales de madrinado de Sistema Modular de Herramientas con


Fijación Poligonal Cónica utiliza plaquitas del metal duro de la norma ISO.

TODAS AS DIMENSÕES: Em milímetros (mm) e Quilogramas (kg).


ALL DIMENSIONS: In millimeters (mm) and kilograms (kg).
TUTTE LE MISURE: In millimitri (mm) e chilogrammi (kg).
TODAS LAS MEDIDAS: en milímetros (mm) y kilogramos (kg).

Divisão:
1
CONEXÃO MODULAR POLIGONAL CÔNICA
POLYGONAL TAPERED MODULAR CONNECTION
CONNESSIONE MODULARE POLIGONALE CONICA
CONEXIÓN MODULAR POLIGONAL CÓNICA

• Excelente rigidez de fixação axial e radial. • Eccellente rigidità della fissazione assiale e radiale.
• Precisão quanto ao posicionamento angular. • Precisione sulla posizione angolare.
• Excelente precisão de concentricidade e intercambiabilidade • Eccellente precisione di concentricità e scambio tra i vari
entre os diversos elementos. elementi.
• Excelente transmissão de torque. • Eccellente trasmissione della coppia.
• Passagem interna de fluído refrigerante. • Passaggio interno del liquido refrigerante.

• Excellent rigidity of axial and radial fixation. • Excelente rigidez de fijación axial y radial.
• Accuracy on the angular position. • Precisión en la posición angular.
• Excellent accuracy of concentricity and exchange between • Excelente precisión de concentricidad y el intercambio entre
various elements. los diversos elementos.
• Excellent torque transmission. • Excelente transmisión de momento de torsión.
• Internal passage of coolant. • Paso interna del líquido de refrigeración.

MONTAGEM DOS DIVERSOS ELEMENTOS DO SISTEMA


ASSEMBLY OF SEVERAL ELEMENTS IN THE MODULAR TOOLS SYSTEM
MONTAGGIO DI VARI ELEMENTI NEL SISTEMA MODULARE PER UTENSILI
MONTAJE DE VARIOS ELEMENTOS EN EL SISTEMA DEL HERRAMIENTAS

CONEXÃO As fixações dos elementos são feitas através Todos os elementos do sistema modular de
CONNECTION S D de um parafuso sextavado central. Para o ferramentas, possuem uma marca para o
CONNESSIONE
CONEXIÓN
tamanho do sextavado, vide tabela ao lado. correto posicionamento durante o processo
de montagem dos módulos. Certifique-se que
as mesmas estejam alinhadas.
C3 8 M12
The mountings of elements are made through a All of Modular System Tools elements, have a
C4 8 M14 central hexagon. To know the size of the mark for the correct positioning during the
hexagon see opposite table. assembly of modules. Make sure that they are
aligned.
C5 10 M16
I supporti degli elementi vengono effettuate Tutti gli elementi del Sistema Modulare per
C6 14 M20 tramite um viti esagono centrale. Per vedere la utensili, avere un marchio per il corretto
dimensione del esagono vedere tabella a destra. posizionamento durante la montaggio del
C6 10 M20 moduli. Assicurarsi che siano allineati.
(ISO/BT-40)
Los montajes de los elementos se realiza a Todos los elementos del sistema modular de
C8 través de um tornillo hexágono central. Para ver herramientas, tiene una marca para el correcto
14 M20 el tamaño del hexágono véase el cuadro ao lado. posicionamiento durante el montaje de los
C8X módulos. Asegúrese de que están alineados.

2 Divisão:
TIPOS E TAMANHOS DE CONEXÃO MODULAR POLIGONAL CÔNICA
TYPES AND SIZES OF POLYGONAL TAPERED MODULAR CONNECTION
TIPI E DIMENSIONI DI CONNESSIONE MODULARE POLIGONALE CONICA
TIPOS E TAMAÑOS DE CONEXIÓN MODULAR POLIGONAL CÓNICA

CONEXÃO
CONNECTION
CONNESSIONE
D PARA ATÉ Ø205mm
CONEXIÓN UP TO Ø205mm
FINO A Ø205mm
HASTA Ø205mm

C3 32
C4 40
C5 50
C6 63
C8 80

DE Ø200 ATÉ Ø505mm


FROM Ø200 UP TO Ø505mm
PER Ø 200 FINO A Ø505mm
PARA Ø 200 HASTA Ø505mm

C8 80
C8X 100

CONEXÃO
CONNECTION
CONNESSIONE
CONEXIÓN

• Disponível em diversos modelos de cone básico, para os vários tamanhos de conexão básica.
• Possibilidade de conjugar módulos intermediários (prolongadores ou redutores) adaptando a ferramenta em função
da peça a ser trabalhada.
• Diversos adaptadores porta ferramentas com várias opções de conexão modular.
• Os cabeçotes para mandrilamento acima de Ø200mm têm a sua união por parafusos e a transmissão do momento de
giro ocorre através de arrastadores.
• Para mandrilamento em acabamento acima de Ø200mm, usar preferencialmente os corpos construídos em alumínio,
pois deve-se levar em conta o peso do conjunto.
• Para fácil identificação e seleção do produto, cada tamanho de conexão modular é representado por uma cor
conforme a tabela acima.

• Available in several models of master shanks, for many sizes of basic connection.
• Possibility to combine intermediate modules (extension or reducers) adapting the tool in function of the piece to be worked.
• Several tool holders adapters with many options of modular connection.
• The boring heads above Ø200mm has union by screws and the transmission of the torque is through follower ring.
• For finish boring above Ø200mm, use the bodies preferentially built in aluminum, because it should be taken into account the
weight of the assembly.
• For easy identification and selection of product, the size of each modular connection is represented by a color table as above.

• Disponibile in vari modelli di attacchi base, per molte dimensione del collegamento di base.
• Possibilità di combinare moduli intermedi (prolunghe o riduzioni) adattando il utensili in funzione del pezzo per essere lavorato.
• Vari adattatori porta utensili con diverse opzioni per il connessione modulare.
• La testa di alesatura oltre Ø200mm hanno accoppiamento da viti e la trasmissione dello momento di torsione è attraverso di
anello trascinatore.
• Per alesatura di precisione oltre Ø200mm, utilizzare preferenzialmente corpi costruito alluminio, perché dovrebbe prendere in
considerazione il peso del montaggio.
• Per facilitare l'identificazione e la selezione del prodotto, ogni dimensione della connessione modulare è rappresentato da un
colore in conformità grafico sopra riportato.

• Disponible en varios modelos de cono basico, para muchos tamaños de conexión básica.
• La posibilidad de combinar los módulos del intermedio (extensión o reductores) adaptando la herramienta en la función de la
pieza ser trabajado.
• Varios adaptadores de herramientas con muchas opciones para la conexión modular.
• Los cabezales de mandrinado por encima de Ø200mm tienen la unión por los tornillos y la transmisión del momento del torsión
és através del anillo de arraste.
• Para mandrinado de precisión hasta Ø200mm, utilizar de preferencia los cuerpos de aluminio, porque debe tenerse en cuenta
el peso de la montaje.
• Para facilitar la identificación y selección de producto, cada tamaño de conexión modular se representa por un color de acuerdo
a la tabla anterior.

Divisão:
3
MÓDULOS INTERMEDIÁRIOS - PROLONGADOR / REDUTOR
INTERMEDIATE MODULES - EXTENSION PIECES / REDUCERS
MODULI INTERMEDI - PROLUNGHE / RIDUZIONI
MODULOS INTERMEDIOS - EXTENSORES / REDUCTORES

• Os módulos intermediários prolongadores e redutores podem ser combinados e realizam operações completas em
função da medida da peça a ser trabalhada.
• Para as diversas conexões básicas, encontra-se à disposição uma série de redutores e prolongadores em diversos
tamanhos.
• Em casos de furos pequenos e profundos, utilizar preferencialmente redutores e prolongadores longos e
reforçados.
• Os cabeçotes para mandrilamento em desbaste e acabamento até Ø205mm, podem ser montados de forma direta
ou através de redutores e prolongadores, adequando-se a qualquer tipo de peça a ser trabalhada.

• The intermediate modules extension pieces and reducers can be combined and they accomplish complete operations in
function of the dimension of the piece to be worked.
• For several basic connections, is available a series of extension pieces and reducers in various sizes.
• In case of small holes and deep, preferably use reducers and extension pieces long and reinforced.
• The boring heads in roughing and precision fine up Ø205mm, can be mounted either directly or through reducers and
extenders, adapting to any type of work piece.

• Le moduli intermedio prolunghe i riduttori possono essere combinati ed eseguire operazioni in funzione la misura del pezzo
in lavorazione.
• Per diversi connessione di base, è disponibile una serie di prolunghe e riduttori in vari formati.
• In caso di fori piccoli e profondi, preferibilmente l'utilizzo di riduzioni e prolunghe lungo e rinforzato.
• La testa di alesatura in sgrossatura e finitura su Ø205mm, può essere montato direttamente o tramite riduttori e prolunghe,
adattandosi a qualsiasi tipo di pezza a ser laborabili.

• Los módulos intermedios extensiónes y reductores se pueden combinar y realizar operaciones de acuerdo con la medición
de la pieza de trabajo.
• Para as diversas conexiones básicas, está disponible una serie de extensores y reductores en varios tamaños.
• En el caso de los agujeros pequeños y profundos, de preferencia utilizar reductores y extensores largo y reforzado.
• Los cabezales de mandrinado desbaste y precision hasta Ø205mm, se puede montar ya sea directamente oa través de
reductores y extensores, adaptándose a cualquier tipo de pieza de trabajo.

EXEMPLOS DE UTILIZAÇÃO E APLICAÇÃO


EXAMPLES OF USE AND APPLICATION
ESEMPI DI UTILIZZO E APPLICAZIONE
EJEMPLOS DE USO Y APLICACIÓN

4 Divisão:
SISTEMA DE PASSAGEM DO FLUÍDO REFRIGERANTE
SYSTEM OF FLUID COOLANT PASSAGE
SISTEMA DI PASSAGGIO DI LIQUIDO REFRIGERANTE
SISTEMA DE PASAJE DE FLUIDO REFRIGERANTE

Nos cones básicos DIN 69871-AD, MAS-403 BT,


HSK e DIN 2080 a passagem do fluído
refrigerante é pelo centro.
In the master shanks DIN 69871-AD, MAS-403 BT,
HSK, and DIN 2080 passage of the coolant is at the
center.
Attacchi base DIN 69871-AD, MAS-403 BT, HSK,
DIN 2080 il passaggio del liquido refrigerante è al
centro.
Los conos basicos DIN 69871-AD, MAS-403 BT,
HSK y DIN 2080 o paso del fluido refrigerante está
en el centro.

Nos cones básicos DIN 69871-AD+B e MAS-403


BT-B a passagem do fluído refrigerante é feita
de forma hibrida, podendo ser selecionada pelo
centro ou pela flange. Atentar ao tipo de pino de
fixação utilizado.
Master shanks DIN 69871-AD + B and MAS-403
BT-B to pass the cooling fluid is made of hybrid
form and may be selected by the center or the
flange. Attention to the type of retention knobs
used.

Attacchi base DIN 69871-AD + B e MAS-403 BT-B


il passagio del liquido refrigerante è fatto di forma
ibrida e può essere selezionato dal centro o per la
flangia. Attenzione al tipo di codoli di aggancio
usato.
Los conos basicos DIN 69871-AD + B y MAS-403
BT-B o paso del líquido de refrigeración se realiza
de forma híbrida y puede ser seleccionado por el
centro o la brida. Atención al tipo de tirante
utilizado.

Todos os componentes do Sistema de Mandrilamento de Desbaste e Acabamento de Ferramentas Modular Poligonal, são
providos de canal para passagem do fluido refrigerante.

All components of the modular toolhoder rough and fine boring head polygonal system, are provided a channel for passage of coolant.

Tutti i componenti del sistema di testa di alesatura per sgrossatura e di finitura modulare utensili poligonali, sono forniti di un canale per
il passaggio di liquido refrigerante.

Todos los componentes del sistema del cabezale de mandrinar desbaste y precision modular herramientas poligonal, se proporcionan
un canal para el paso del líquido de refrigeración.

Divisão:
5
ESPECIALIZAÇÃO EM BUSCA DA QUALIDADE
SPECIALIZATION IN SEARCH OF QUALITY
SPECIALIZZAZIONE IN CERCA DI QUALITÁ
SPECIALIZACIÓN EN BUSCA DE LA CALIDAD

ENGENHARIA ENGINEERING INGEGNERIA INGENIERIA


A engenharia da Zema – Div. L'ingegneria di Zema - Div. Flexifer
Flexifer conta com modernos dispone di moderni sistemi CAD che
sistemas de CAD que auxiliam na assistono nella concezione del
concepção do projeto. progetto.

The engineering of Zema - Div La ingeniería de Zema - Div. Flexifer


Flexifer has modern CAD systems cuenta con sistemas modernos de
that assist in project design. CAD que ayudam en el diseño del
proyecto.

USINAGEM MACHINING LAVORAZIONE MECANIZADO


A Zema – Div. Flexifer possui um Il Zema - Flexifer Div. dispone di un
moderno parque de máquinas a moderno parco macchine a controllo
CNC, principalmente retificadoras numerico, in particolare rettificatrici di
de sua própria fabricação, loro stessi, garantendo così la qualità
garantindo assim a qualidade de dei suoi prodotti.
seus produtos.

El Zema - Flexifer Div. dispone de un


The Zema - Div Flexifer has a modern moderno parque de máquinas CNC,
CNC machine park, especially sobre todo de rectificadoras de su
grinding of their own making, thus propia fabricación, asegurando así la
ensuring the quality of its products. calidad de sus productos.

CONTROLE DE QUALIDADE QUALITY CONTROL CONTROLLO QUALITÁ CONTROL DE CALIDAD


Realizado com equipamentos de Eseguita con attrezzature di fama
renome mundial, tais como: mondiale, come tridimensionali
medidor tridimensional Zeiss, Zeiss, misura del profilo, circula-
medidor de perfil e circularimetro rimetro CNC tra l'altro.
CNC entre outros.

Performed with equipment world Realizado con equipos de renombre


renowned, such as Zeiss three- mundial, tales como tri-
dimensional gauge, profile meter and dimensionales Zeiss, medidor del
CNC formtester among others. perfil, circularimetro CNC entre
otros.

BALANCEAMENTO BALANCING EQUILIBRATURA EQUILIBRIO


A Zema - Div. Flexifer possui Il Zema - Div. Flexifer dispone di
moderno equipamento para attrezzature moderne per fornire
fornecimento de ferramentas utensili bilanciato secondo le
balanceadas de acordo com a esigenze dei propri clienti.
necessidade de seus clientes.

The Zema - Div Flexifer has modern El Zema - Div. Flexifer cuenta con
equipment for supply tools balanced modernos equipos para proporcionar
according to the needs of its herramientas equilibrada de acuerdo
customers. a las necesidades de sus clientes.

6 Divisão:
INDÍCE INDEX INDICE INDICE

CONE BÁSICO MASTER SHANK ATTACHI BASE CONO BASICO

DIN 69871 8
MAS 403 - BT 10
DIN 69893 HSK-A 12
DIN 2080 13

PROLONGADOR EXTENSION PIECE PROLUNGHE PROLONGADO 14

REDUTOR REDUCER RIDUZIONI REDUCTOR 15

ADAPTADOR PARA CABEÇOTE DE MANDRILAR Ø200 - 505mm BORING HEAD ADAPTER Ø200 - 505mm
ADATTATORI PER TESTA DE ALESATURA Ø200 - 505mm ADAPTADOR PARA CABEZALES DE MANDRINADO Ø200 - 505mm 16

MANDRILAMENTO DE DESBASTE ROUGH BORING HEAD TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURA


CABEZALE DE MANDRINAR DESBASTE

Ø19,5 a 30mm 19
Ø29 a 505mm 20
Ø29 a 505mm ESCALONADO STEP GRADINI ESCALONADO 22
CHANFRAR CHANFER SMUSSARE BISELAR 30° E 45° 23

MANDRILAMENTO DE ACABAMENTO FINE BORING TOOL TESTA DI FINITURA CABEZALE DE PRECISION

CABEÇOTE MICROMÉTRICO SÉRIE CMB Ø3 - 208mm FINE BORING TOOL SERIE CMB Ø3 - 208mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI SERIE CMB Ø3 - 208mm CABEZALE DE PRECISION SERIE CMB Ø3 - 208mm 24
CABEÇOTE MICROMÉTRICO Ø20 - 103mm FINE BORING TOOL Ø20 - 103mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI Ø20 - 103mm CABEZALE DE PRECISION Ø20 - 103mm 42
CARTUCHO MICROMÉTRICO Ø100 - 505mm PRECISION BORING TOOL Ø100 - 505mm
CORPO MICROMETRICI Ø100 - 505mm CUERPO DE PRECISIÓN Ø100 - 505mm 46

ELEMENTOS PORTA FERRAMENTAS MODULAR MODULAR TOOLHOLDERS SISTEMA DE PORTAUTENSILI MODULARE


SISTEMA MODULAR DE HERRAMIENTAS

PORTA FRESA SIMPLES SHELL END MILL HOLDER PORTAFRESE PORTAFRESA FRONTALE 52
PORTA FRESA COMBINADO COMBINED SHELL END MILL HOLDER PORTAFRESE COMBINATO
PORTAFRESA COMBINADO 53
PORTA BARRA WELDON END MILL HOLDER WELDON ADATTATORI PER UTENSILI WELDON
PORTAHERRAMIENTA COM MANGO WELDON 54
ADAPTADOR PORTA FRESA ROSCADO SCREW-IN END MILL ADAPTER
ADATTATORI PER FRESE COM ATTACCO FILETADO ADAPTADOR PORTAFRESA COM CONEXIÓN ROSCADO 56
ADAPTADOR PORTA PINÇA COLLET CHUCK ADATTATORI PER PINZE ADAPTADOR PORTAPINZA 57
ADAPTADOR CONE MORSE COM ARRASTE MORSE TAPER ADAPTER ADATTATORI PER CONO MORSE
ADAPTADOR PARA CONO MORSE 58
ADAPTADOR PORTA MANDRIL DRILL CHUCK ADAPTER ADATTATORI MANDRINI AUTOSERRANTI
ADAPTADOR PORTABROCA 59
MANDRIL PORTA BROCA - APERTO RÁPIDO DRILL CHUCKS - QUICK PRESSURE
MANDRINI PORTAPUNTE - APRIETO RÁPIDO 59
CABEÇOTE DE ROSCAR TAPPING CHUCKS TESTA DI MACHIATURA CABEZALES PARA ROSCADO 60
PINÇA PORTA MACHO BUSH FOR TAPPING BUSSOLA PER MASCHIARE CASQUILLO PARA ROSCADO 61
ADAPTADOR PARA SISTEMA MVS MVS MODULAR SISTEM ADAPTER
ADATTATORI PER SISTEMA MODULARE MVS ADAPTADOR PARA SISTEMA MODULAR MVS 62
BLANK MACHINABLE BLANK MANDRINI LAVORABILE PORTAHERRAMIENTA SEMI-ACABADO 63

ACESSÓRIOS / PEÇAS DE REPOSIÇÃO ACESSORIES / SPARE PARTS ACESSORI / RICAMBI ACESSORIOS / RESPUESTOS

PROLONGADOR PORTA PINÇA STRAIGHT SHANK COLLET CHUCK ESTESA ADATTATORI PER PINZE
ADAPTADOR EXTENSION PORTAPINZA 66
PINÇA TIPO ER COLLET TYPE ER PINZE TIPO ER PINZA TIPO ER - DIN 6499/B 67
PINO DE FIXAÇÃO PULL STUDS TIRANTI TIRANTE 68
TUBO PARA REFRIGERAÇÃO - HSK-A COOLING TUBE RACCORDI OER REFRIGERANTI TUBO DE ESFRIAMENTO 71
ELEMENTOS PARA PORTA FRESA SHELL END MILL HOLDER ELEMENTS ELEMENTOS PORTAFRESE
ELEMENTOS PORTAFRESA 72
PORCA PARA PORTA PINÇA CLAMPING NUT TO COLLET CHUCK GUIERE CHIUDIPINZA IN ADATTATORI PER PINZE
TUERCA DE SUJECIÓN PARA ADAPTADOR PORTAPINZA 74
PARAFUSO DE FIXAÇÃO WELDON WELDON SCREWS VITI TIPO WELDON TORNILLO DE SUJECIÓN TIPO WELDON 75
PARAFUSO FIXADOR E ANEL DE RETENÇÃO DO CONE POLYGONAL HOLD-DOWN SCREW AND RETENTION RING
VITI E ANELLI RITENZIONE TORNILLO DE SUJEICIÓN E ANILLO DE RETENER 75
ELEMENTOS PARA CABEÇOTE DE MANDRILAR BORING HEAD ELEMENTS ELEMENTOS DI TESTA DI ALESATURA
ELEMENTOS DO CABEZALE DE MANDRINAR 76
PARAFUSO DE FIXAÇÃO DE INSERTO INSERTS HOLD-DOWN SCREWS VITI PER PLAQUETTES
TORNILLOS DE SUJECIÓN DE INSERTOS 77
ELEMENTOS PARA CABEÇOTE MICROMÉTRICO FINE BORING ELEMENTS ELEMENTOS PARA TESTA DI FINITURA
ELEMENTOS PARA CABEZALE DE PRECISION 78

Divisão:
7
CONE BÁSICO DIN 69871-AD
MASTER SHANK DIN 69871-AD
ATTACCHI BASE DIN 69871-AD
CONO BÁSICO DIN 69871-AD

40.540.085.C6
Utilizar somente para usinagem leve
Use only for light machining
Utilizzare solo per lavorazione leggera
Utilice sólo para mecanizado ligero

CONEXÃO PESO CÓDIGO


ISO d d1 d2 l1 CONNECTION
CONNESSIONE
D L L1 S WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
G 6,3
CONEXIÓN 15.000 rpm PESO CÓDIGO

C3 32 60 39 8 - 1,2 40.540.060.C3
C4 40 60 39 8 - 1,2 40.540.060.C4
- 0,8 40.540.030.C5


30 9
0,8 40.540.030.C5-B
40 44,45 63,55 M16 68,4 C5 50 10
- 1,2 40.540.070.C5


70 49
• 1,2 40.540.070.C5-B
- 2,3 40.540.085.C6


C6 63 85 64 10
• 2,3 40.540.085.C6-B
C3 32 60 39 8 - 2,8 50.540.060.C3
C4 40 60 39 8 - 2,8 50.540.060.C4
- 2,6 50.540.030.C5


30 9
• 2,6 50.540.030.C5-B
C5 50 10
- 3,4 50.540.070.C5


70 49
• 3,4 50.540.070.C5-B
50 69,85 97,5 M24 101,8 - 2,6 50.540.030.C6


30 9
• 2,6 50.540.030.C6-B
C6 63 14
- 3,7 50.540.080.C6


80 59
• 3,7 50.540.080.C6-B
70 49 - 3,9 50.540.070.C8
C8 80 14
120 99 - 5,5 50.540.120.C8
C8X 100 70 49 14 - 4,7 50.540.070.C8X

8 Divisão:
CONE BÁSICO DIN 69871-AD+B (HÍBRIDO)
MASTER SHANK DIN 69871-AD+B
ATTACCHI BASE DIN 69871-AD+B
CONO BÁSICO DIN 69871-AD+B

40.542.085.C6
Utilizar somente para usinagem leve
Use only for light machining
Utilizzare solo per lavorazione leggera
Utilice sólo para mecanizado ligero

CONEXÃO PESO CÓDIGO


ISO d d1 d2 l1 CONNECTION
CONNESSIONE
D L L1 S WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
G 6,3
CONEXIÓN 15.000 rpm PESO CÓDIGO

C3 32 60 39 8 - 1,2 40.542.060.C3
C4 40 60 39 8 - 1,2 40.542.060.C4
- 0,9 40.542.040.C5
40 19
• 0,9 40.542.040.C5-B
40 44,45 63,55 M16 68,4 C5 50 10
- 1,5 40.542.080.C5
80 59
• 1,5 40.542.080.C5-B
- 2,3 40.542.085.C6
C6 63 85 64 10
• 2,3 40.542.085.C6-B
C3 32 60 39 8 - 2,8 50.542.060.C3
C4 40 60 39 8 - 2,8 50.542.060.C4
- 2,6 50.542.030.C5
30 9
• 2,6 50.542.030.C5-B
C5 50 10
- 3,4 50.542.070.C5
50 69,85 97,5 M24 101,8 70 49
• 3,4 50.542.070.C5-B
- 4,0 50.542.080.C6
C6 63 80 59 14
• 4,0 50.542.080.C6-B
C8 80 70 49 14 - 3,9 50.542.070.C8
C8X 100 70 49 14 - 4,7 50.542.070.C8X

Divisão:
9
CONE BÁSICO MAS 403 - BT
MASTER SHANK MAS 403 - BT
ATTACCHI BASE MAS 403 - BT
CONO BÁSICO MAS 403 - BT

40.570.085.C6
Utilizar somente para usinagem leve
Use only for light machining
Utilizzare solo per lavorazione leggera
Utilice sólo para mecanizado ligero

CONEXÃO PESO CÓDIGO


BT d d1 d2 l1 l2 l3 CONNECTION
CONNESSIONE
D L L1 S WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
G 6,3
CONEXIÓN 15.000 rpm PESO CÓDIGO

30 31,8 46 M12 48,4 2 20 C3 32 30 6 8 - 0,5 30.570.030.C3


C3 32 60 31 8 - 0,7 40.570.060.C3
C4 40 60 31 8 - 1,2 40.570.060.C4
- 0,9 40.570.030.C5
30 1
• 0,9 40.570.030.C5-B
40 44,45 63 M16 65,4 2 25 C5 50 10
- 1,4 40.570.070.C5
70 41
• 1,4 40.570.070.C5-B
- 1,6 40.570.085.C6
C6 63 85 56 10
• 1,6 40.570.085.C6-B
C3 32 70 30 8 - 2,7 50.570.070.C3
C4 40 70 30 8 - 2,7 50.570.070.C4
- 3,5 50.570.040.C5
40 -
• 3,5 50.570.040.C5-B
C5 50 10
- 4,0 50.570.080.C5
80 40
• 4,0 50.570.080.C5-B
50 69,85 100 M24 101,8 3 35 - 3,4 50.570.040.C6
40 -
• 3,4 50.570.040.C6-B
C6 63 14
- 4,5 50.570.090.C6
90 50
• 4,5 50.570.090.C6-B
70 68 - 4,1 50.570.070.C8
C8 80 14
120 80 - 5,8 50.570.120.C8

C8X 100 70 30 14 - 4,8 50.570.070.C8X

10 Divisão:
CONE BÁSICO MAS 403 BT - FORMA B (HÍBRIDO)
MASTER SHANK MAS 403 BT - FORM B
ATTACCHI BASE MAS 403 BT - FORMA B
CONO BÁSICO MAS 403 BT - FORMA B

CONEXÃO PESO CÓDIGO


BT d d1 d2 l1 l2 l3 CONNECTION
CONNESSIONE
D L L1 S WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
G 6,3
CONEXIÓN 15.000 rpm PESO CÓDIGO

C3 32 30 1 8 - 1,0 40.572.030.C3
C4 40 30 1 8 - 0,9 40.572.030.C4
40 44,45 63 M16 65,4 2 25
- 1,1 40.572.050.C5
C5 50 50 21 10
● 1,1 40.572.050.C5-B
C3 32 40 - 8 - 3,7 50.572.040.C3
C4 40 40 - 8 - 3,6 50.572.040.C4
- 3,5 50.572.040.C5
C5 50 40 - 10
● 3,5 50.572.040.C5-B
50 69,85 100 M24 101,8 3 35
- 3,6 50.572.050.C6
C6 63 50 10 14
● 3,6 50.572.050.C6-B
C8 80 70 30 14 - 4,1 50.572.070.C8
C8X 100 70 30 14 - 4,8 50.572.070.C8X

Divisão:
11
CONE BÁSICO HSK-A/C DIN 69893
MASTER SHANK HSK-A/C DIN 69893
ATTACCHI BASE HSK-A/C DIN 69893
CONO BÁSICO HSK-A/C DIN 69893

TUBO DE REFRIGERAÇÃO: PEDIDO FEITO EM SEPARADO. VIDE PÁG. 71


COOLANT ADAPTOR: ORDER MADE IN SEPARATED. SEE PAGE 71
ADATTATORE DI REFRIGERANTE: RICHIESTA FATTA IN SEPARATO. VEDERE PAG. 71
ADAPTADOR DEL REFRIGERANTE: PEDIDO HECHO EM INDEPENDIENTE. VER PAG. 71

CONEXÃO PESO CÓDIGO


HSK-A/C d d1 l1 l2 CONNECTION
CONNESSIONE
D L L1 S WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
G 6,3
CONEXIÓN 15.000 rpm PESO CÓDIGO

C3 32 75 47 8 - 1,4 63.580.075.C3
C4 40 80 52 8 - 1,6 63.580.080.C4
63 48 63 32 26
- 1,5 63.580.090.C5
C5 50 90 62 10
● 1,5 63.580.090.C5-B
C3 32 80 49 8 - 3,8 10.580.080.C3
C4 40 90 59 8 - 4,1 10.580.090.C4
- 3,0 10.580.100.C5
C5 50 100 69 10
● 3,0 10.580.100.C5-B
100 75 100 50 29
- 3,6 10.580.115.C6
C6 63 115 84 14
● 3,6 10.580.115.C6-B
C8 80 125 94 14 - 4,7 10.580.125.C8
C8X 100 125 - 14 - 6,4 10.580.125.C8X

12 Divisão:
CONE BÁSICO DIN 2080
MASTER SHANK DIN 2080
ATTACCHI BASE DIN 2080
CONO BÁSICO DIN 2080

CONEXÃO PESO CÓDIGO


ISO d d1 d2 l1 l2 l3 CONNECTION
CONNESSIONE
D L L1 S WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN PESO CÓDIGO

C3 32 60 46 8 1,0 40.514.060.C3
C4 40 60 46 8 0,8 40.514.060.C4
40 44,45 63 M16 93,4 1,6 10 30 16 0,9 40.514.030.C5
C5 50 10
70 56 1,4 40.514.070.C5
C6 63 75 61 10 1,9 40.514.075.C6
C3 32 60 43 8 2,5 50.514.060.C3
C4 40 60 43 8 2,5 50.514.060.C4
30 13 2,6 50.514.030.C5
C5 50 10
70 53 3,1 50.514.070.C5
50 69,85 97,5 M24 126,8 3,2 12
30 13 2,6 50.514.030.C6
C6 63 14
80 63 3,7 50.514.080.C6
C8 80 70 53 14 3,8 50.514.070.C8
C8X 100 70 53 14 4,5 50.514.070.C8X

Divisão:
13
PROLONGADOR
EXTENSION PIECE
PROLUNGHE
PROLONGADO

CONEXÃO PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
ØA (Ref.) D L S WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN PESO CÓDIGO

60 0,4 PRP-331.060
C3 C3 20 - 54 32 8
80 0,5 PRP-331.080
60 0,6 PRP-441.060
C4 C4 53 - 66 40 8
80 0,7 PRP-441.080
80 1,2 PRP-551.080
C5 C5 65 - 83 50 10
100 1,4 PRP-551.100
100 2,3 PRP-661.100
C6 C6 82 - 103 (155) 63 14
140 3,2 PRP-661.140
100 3,7 PRP-881.100
C8 C8 100 - 205 (505) 80 14
125 4,6 PRP-881.125
C8X C8X 200 - 505 100 100 14 5,8 PRP-991-100

14 Divisão:
REDUÇÃO
REDUCERS
RIDUZIONI
REDUCTORES

CONEXÃO PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
ØA (Ref.) D D1 L L1 S WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN PESO CÓDIGO

C4 C3 20 - 54 40 32 55 31 8 0,5 RDP-431.055
C3 20 - 54 32 60 35 8 0,6 RDP-531.060
C5 50
C4 53 - 66 40 65 40 8 0,8 RDP-541.065
C3 20 - 54 32 70 39 8 1,1 RDP-631.070
C6 C4 53 - 66 63 40 80 51 8 1,2 RDP-641.080
C5 65 - 83 50 80 51 10 1,5 RDP-651.080
C3 20 - 54 32 60 29 8 1,7 RDP-831.060
C4 53 - 66 40 70 36 8 1,9 RDP-841.070
C8 80
C5 65 - 83 50 80 49 10 2,2 RDP-851.080
C6 82 - 103 (155) 63 80 49 14 2,5 RDP-861.080
C6 82 - 103 (155) 63 80 41 14 3,4 RDP-961.080
C8X 100
C8 100 - 205 (505) 80 100 62 14 4,4 RDP-981.100

Divisão:
15
ADAPTADOR PARA CABEÇOTES DE MANDRILAR Ø200 - 505mm
ADAPTER FOR BORING HEAD Ø200 - 505mm
ADATTATORI PER TESTA DI ALESATURA Ø200 - 505mm
ADAPTADOR PARA CABEZALES DE MANDRINADO Ø200 - 505mm

CONEXÃO PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
ØA (Ref.) D d L l1 l2 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN PESO CÓDIGO

C8 200 - 505 80 97 60 140 80 4,0 ABP-801.060

60 140 4,3 ABP-901.060


C8X 200 - 505 100 97 80
100 180 6,9 ABP-901.100

16 Divisão:
CABEÇOTES DE MANDRILAR DESBASTE - INFORMAÇÕES TÉCNICAS
ROUGH BORING HEADS - TECHNICAL INFORMATION
TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURA - INFORMAZIONE TECNICHE
CABEZALE DE MANDRINADO - INFORMACION TÉCNICA

Os cabeçotes de mandrilar do Sistema Modular de Ferramentas, são


compostos de: Corpo Serrilhado e Porta Inserto fixados através de
parafuso, com o corte ajustável individualmente.
Para utilização de Cabeçotes de Mandrilar com 1 corte,
recomenda-se montar a placa de proteção (vide pág.76) para não
danificar a superfície serrilhada do Corpo.

The heads of Modular Boring Tool, are composed of: Tool Body and Insert
Holder fixed by screw, with individually cut adjustable.
For use of Boring Heads with one cut, it is recommended to mount the
cover plate (see pg.76) to not damage the serrated surface of the body.

I testa di alesatura per sgossatura, sono composti da: Corpo e portainserto


fissati dal vite, con il taglio regolabili individualmente.
Per l'uso di unità di alesatura con un taglio, si consiglia di montare la
piastra di protezione (vedi pag.76) per non danneggiare la superficie
dentellata del corpo.

Los cabezales de mandrinado desbaste, se componen de: Cuerpo y porta


plaquitas fija por el tornillo, con el corte ajustable individuales.
Para el uso de cabezales de mandrinado con un corte, se recomienda
montar la placa de protección (ver pág.76) para no dañar la superficie
moletada del cuerpo.

OPÇÕES DE USINAGEM COM OS CABEÇOTES DE MANDRILAR DESBASTE


OPTIONS OF MACHININ’G WITH ROUGHT BORING HEADS
OPZIONI DI LAVORAZIONE COM IL TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURA
OPCIONES DE MECANIZADO CON LOS CABEZALES DE MANDRINADO DESBASTE

CABEÇOTE DE MANDRILAR CABEÇOTE DE MANDRILAR CABEÇOTE DE MANDRILAR


DESBASTE - 1 CORTE DESBASTE - 2 CORTES DESBASTE ESCALONADO - 2 CORTES

ROUGH BORING HEADS - 1 CUTTER ROUGH BORING HEADS - 2 CUTTERS STEP ROUGH BORING HEADS -
2 CUTTERS
TESTA DI ALESATURA PER TESTA DI ALESATURA PER
SGROSSATURA - 1 TAGLIO SGROSSATURA - 2 TAGLIOS TESTA DI ALESATURA PER
SGROSSATURA GRADINI - 2 TAGLIOS
CABEZALE DE MANDRINADO CABEZALE DE MANDRINADO
DESBASTE - 1 CORTE DESBASTE - 2 CORTES CABEZALE DE MANDRINADO
DESBASTE ESCALONADO - 2 CORTES

Divisão:
17
SISTEMA DE AJUSTE DOS CABEÇOTES DE MANDRILAR DESBASTE
SYSTEM OF SETTING ROUGHT BORING HEADS
SISTEMA DI AGGIUSTAMENTO PER TESTA DI ALESATURA PER SGOROSSATURA
SISTEMA DE AJUSTE DEL CABEZALES DE MANDRINADO DESBASTE

• Pré ajustar o porta inserto.


• Ajustar diametralmente o porta inserto através do parafuso de
regulagem localizado na lateral do corpo serrilhado.
• Após ajuste da medida desejada, fixar o porta inserto.

• Pre adjust the insert holder.


• Adjust the insert holder diametrically through the adjustment screw on the
side of the tool body.
• After adjusting the measure desired, fix the insert holder.

• Pre regolare il portainserto.


• Regolare il portainserto diametralmente attraverso la vite di regolazione
sul lato del corpi dentellati.
• Dopo aver regolato la misura desiderata, fissare il portainserto.

• Pre ajustar el porta plaquita.


• Ajuste lo porta plaquita diametralmente través del tornillo de ajuste en el
lado de lo cuerpo moletado.
• Después de ajustar en la medida deseada, fijar el puerta plaquita.

OPÇÕES DE USINAGEM COM OS CABEÇOTES PARA CHANFRAR 30º E 45º


OPTIONS OF MACHINING WITH BORING HEAD FOR CHANFER 30º AND 45º
OPZIONI DI LAVORAZIONE COM IL TESTA PER SMUSSARE 30º E 45º
OPCIONES DE MECANIZADO CON LOS CABEZALES PARA BISELADO 30º Y 45º

• No Sistema Modular de Ferramentas são previstos diversos


tamanhos de cabeçotes para chanfros a 30º e 45º, que também
podem ser utilizados para mandrilamento com rebaixo interno.
Fig.1
• Chanfro na parte posterior do furo poderá ser usinado desde que se
tenha espaço no furo para passagem do cabeçote de chanfrar
(somente 45º). Fig.2
• Um chanfro também poderá ser usinado, executando uma
interpolação circular na borda do furo. Fig.3
FIG. 1
• On Modular System Tools are provided for different sizes of heads to
chanfer 30 and 45, which can also be used for internal boring. Fig.1
• Chanfer the back of the hole may be machined provided that you have
space in the hole for head for chanfer (only 45º). Fig.2
• A chanfer can also be machined by executing a circular interpolation on
the edge of the hole. Fig.3

• Nello Sistema di Portaulensili Modulare sono previste diverse misure di


testa per smussare 30º e 45º, che può essere utilizzato anche per la
foratura interna. Fig.1
• Smusso il retro del foro può essere lavorato a condizione avere che lo
FIG. 2 spazio disponibile nello foro per passaggio del testa per smussare (solo
45). Fig.2
• Uno smusso può anche essere lavorati attraverso un'operazione di
interpolazione circolare sul bordo del foro. Fig.3

• En Sistema Modular de Herramientas se proporcionan para los distintos


tamaños de las cabezas para biselado de 30º y 45º, que también se
puede utilizar para el taladro interior. Fig. 1
• Bisel la parte posterior del agujero puede ser mecanizado siempre que
FIG. 3 haya espacio en el agujero para passage de la cabeza del biselado (sólo
45º). Fig. 2
• Un bisel también puede ser a mecanizado por la ejecución de una
interpolación circular en el borde del agujero. Fig. 3

18 Divisão:
BARRA DE MANDRILAR DESBASTE - CAPACIDADE Ø19,5 a 30mm - 2 CORTES
ROUGH BORING BAR - CAPACITY Ø19,5 to 30mm - 2 CUTTERS
BARENI DI ALESATURA PER SGROSSATURA - GAMMA DAL Ø19,5 a 30mm - 2 TAGLIOS
BARRA DE MANDRINAR DESBASTE - CAPACIDAD Ø19,5 a 30mm - 2 CORTES

90
°
d1

ØA
D

l1

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO


CONEXÃO PESO
CORPO SERRILHADO PORTA INSERTO INSERTO TIPO BARRA COMPLETA
ØA CONNECTION
CONNESSIONE
D L l1 d1 WEIGHT
PESO TOOL BODY INSERT HOLDER INSERT TYPE COMPLETE TOOL
CONEXIÓN PESO CORPI DENTELLATI PORTA INSERTO INSERTI TIPO UTENSILI COMPLETI
CUERPO MOLETEADO PORTA PLAQUITAS PLAQUITA TIPO BARRA COMPLETA

19,5 - 23 18 0,5 CBD-501 FBA-011 CCMT 06 02 BDA-501.102


22,5 - 26 C5 50 102 80 20 0,6 CBD-502 FBA-012 CCMT 06 03 BDA-502.102
25,5 - 30 23 0,7 CBD-503 FBA-013 CCMT 06 02 BDA-503.102
19,5 - 23 18 0,8 CBD-601 FBA-011 CCMT 06 02 BDA-601.104
22,5 - 26 C6 63 104 80 20 0,8 CBD-602 FBA-012 CCMT 06 03 BDA-602.104
25,5 - 30 23 0,9 CBD-603 FBA-013 CCMT 06 02 BDA-603.104

BARRA DE MANDRILAR DESBASTE - CAPACIDADE Ø19,5 a 30mm - 2 CORTES


ROUGH BORING BAR - CAPACITY Ø19,5 to 30mm - 2 CUTTERS
BARENI DI ALESATURA PER SGROSSATURA - GAMMA DAL Ø19,5 a 30mm - 2 TAGLIOS
BARRA DE MANDRINAR DESBASTE - CAPACIDAD Ø19,5 a 30mm - 2 CORTES

CONEXÃO CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO


CONNECTION PESO FIG.
CORPO SERRILHADO PORTA INSERTO INSERTO TIPO BARRA COMPLETA
ØA CONNESSIONE
CONEXIÓN
L l1 l2 d1 WEIGHT
PESO
PIC.
FIG. TOOL BODY INSERT HOLDER INSERT TYPE COMPLETE TOOL
PESO FIG. CORPI DENTELLATI PORTA INSERTO INSERTI TIPO UTENSILI COMPLETI
d CUERPO MOLETEADO PORTA PLAQUITAS PLAQUITA TIPO BARRA COMPLETA

19,5 - 23 18 150 80 - 18 0,2 1 CBB-011 FBA-011 CCMT 06 02 BDB-201.150


22,5 - 26 20 150 90 - 20 0,3 1 CBB-012 FBA-012 CCMT 06 02 BDB-202.150
25,5 - 30 20 160 100 55 23 0,3 2 CBB-013 FBA-013 CCMT 06 02 BDB-203.160

Divisão:
19
CABEÇOTE DE MANDRILAR DESBASTE - CAPACIDADE Ø29 a 505mm - 2 CORTES
ROUGH BORING HEADS - CAPACITY Ø29 to 505mm - 2 CUTTERS
TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURA - GAMMA DAL Ø29 a 505mm - 2 TAGLIO
CABEZALE DE MANDRINADO DESBASTE - CAPACIDAD Ø29 a 505mm - 2 CORTES

L L L
FIG. 1 L

90

90
l1

°
70
°
80
d1

ØA

ØA

ØA

ØA
D

Exec. 1 Exec. 2 Exec. 3 Exec. 4

L L L L
FIG. 2
90

90
°

°
°

70
80
ØA

ØA

ØA

ØA
D

Exec. 1 Exec. 2 Exec. 3 Exec. 4

FIG. 3 L L L L
90

90
°

°
°

70
80
l2

ØA

ØA

ØA

ØA

Exec. 1 Exec. 2 Exec. 3 Exec. 4

20 Divisão:
CABEÇOTE DE MANDRILAR DESBASTE - CAPACIDADE Ø29 a 505mm - 2 CORTES
ROUGH BORING HEADS - CAPACITY Ø29 to 505mm - 2 CUTTERS
TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURA - GAMMA DAL Ø29 a 505mm - 2 TAGLIO
CABEZALE DE MANDRINADO DESBASTE - CAPACIDAD Ø29 a 505mm - 2 CORTES

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO


CONEXÃO FIG. PESO
CORPO SERRILHADO PORTA INSERTO INSERTO TIPO EXECUÇÃO CABEÇOTE COMPLETO
ØA CONNECTION
CONNESSIONE
D d1 L l1 l2 PIC.
FIG.
WEIGHT
PESO TOOL BODY INSERT HOLDER INSERT TYPE FORM COMPLETE TOOL
CONEXIÓN FIG. PESO CORPI DENTELLATI PORTA INSERTO INSERTI TIPO ESECUZIONE UTENSILI COMPLETI
CUERPO MOLETEADO PORTA PLAQUITAS PLAQUITA TIPO APLICACIÓN CABEZALE COMPLETO

FDA-001 CCMT 09 T3 1 MDA-301.073


FDC-001 TCMT 09 02 2 MDC-301.073
C3 32 28 73 56 - 1 0,3 CPD-301
29 - 37 FDD-001 SCMT 09 T3 3 MDD-301.073
FDA-101 CCMT 09 T3 4 MDA-311.073
(29-34)
FDA-001 CCMT 09 T3 1 MDA-301.110
VIDE l1 FDC-001 TCMT 09 02 2 MDC-301.110
C3 32 28 110 93 - 1 0,4 CPD-311
FDD-001 SCMT 09 T3 3 MDD-301.110
FDA-101 CCMT 09 T3 4 MDA-311.110
FDA-002 CCMT 09 T3 1 MDA-302.073
FDC-002 TCMT 09 02 2 MDC-302.073
36 - 44 C3 32 - 73 - - 2 0,3 CPD-302
FDD-002 SCMT 09 T3 3 MDD-302.073
FDA-102 CCMT 09 T3 4 MDA-312.073
FDA-003 CCMT 12 04 1 MDA-303.066
FDC-003 TCMT 11 02 2 MDC-303.066
43 - 54 C3 32 - 66 - - 2 0,4 CPD-303
FDD-003 SCMT 12 04 3 MDD-303.066
FDA-103 CCMT 12 04 4 MDA-313.066
FDA-004 CCMT 12 04 1 MDA-404.075
FDC-004 TCMT 11 02 2 MDC-404.075
53 - 66 C4 40 - 75 - - 2 0,7 CPD-404
FDD-004 SCMT 12 04 3 MDD-404.075
FDA-104 CCMT 12 04 4 MDA-414.075
FDA-005 CCMT 12 04 1 MDA-505.075
FDC-005 TCMT 11 02 2 MDC-505.075
C5 50 - 75 - - 2 1,0 CPD-505
FDD-005 SCMT 12 04 3 MDD-505.075
FDA-105 CCMT 12 04 4 MDA-515.075
65 - 83
FDA-005 CCMT 12 04 1 MDA-605.090
FDC-005 TCMT 11 02 2 MDC-605.090
C6 63 - 90 - - 2 1,5 CPD-605
FDD-005 SCMT 12 04 3 MDD-605.090
FDA-105 CCMT 12 04 4 MDA-615.090
FDA-006 CCMT 12 04 1 MDA-506.080
FDC-006 TCMT 16 T3 2 MDC-506.080
C5 50 - 80 - - 2 1,3 CPD-506
FDD-006 SCMT 12 04 3 MDD-506.080
FDA-106 CCMT 12 04 4 MDA-516.080
82 - 103
FDA-006 CCMT 12 04 1 MDA-606.090
FDC-006 TCMT 16 T3 2 MDC-606.090
C6 63 - 90 - - 2 2,0 CPD-606
FDD-006 SCMT 12 04 3 MDD-606.090
FDA-106 CCMT 12 04 4 MDA-616.090
FDA-007 CCMT 12 04 1 MDA-607.090
FDC-007 TCMT 16 T3 2 MDC-607.090
C6 63 - 90 - - 2 2,9 CPD-607
FDD-007 SCMT 12 04 3 MDD-607.090
FDA-107 CCMT 12 04 4 MDA-617.090
100 - 130
FDA-007 CCMT 12 04 1 MDA-807.100
FDC-007 TCMT 16 T3 2 MDC-807.100
C8 80 - 100 - - 2 3,2 CPD-807
FDD-007 SCMT 12 04 3 MDD-807.100
FDA-107 CCMT 12 04 4 MDA-817.100
FDA-008 CCMT 12 04 1 MDA-608.090
FDC-008 TCMT 16 T3 2 MDC-608.090
C6 63 - 90 - - 2 3,0 CPD-607
FDD-008 SCMT 12 04 3 MDD-608.090
FDA-108 CCMT 12 04 4 MDA-618.090
125 - 155
FDA-008 CCMT 12 04 1 MDA-808.100
FDC-008 TCMT 16 T3 2 MDC-808.100
C8 80 - 100 - - 2 3,3 CPD-807
FDD-008 SCMT 12 04 3 MDD-808.100
FDA-108 CCMT 12 04 4 MDA-818.100
FDA-008 CCMT 12 04 1 MDA-809.100
FDC-008 TCMT 16 T3 2 MDC-809.100
150 - 205 C8 80 - 100 - - 2 4,3 CPD-808
FDD-008 SCMT 12 04 3 MDD-809.100
FDA-108 CCMT 12 04 4 MDA-819.100
FDA-010 CCMT 12 04 1 MDA-011.080
FDC-010 TCMT 16 T3 2 MDC-011.080
200 - 280 - - 80 - 188 3 5,1 CPD-011
FDD-010 SCMT 12 04 3 MDD-011.080
FDA-110 CCMT 12 04 4 MDA-111.080
FDA-010 CCMT 12 04 1 MDA-012.080
FDC-010 TCMT 16 T3 2 MDC-012.080
275 - 355 - - 80 - 261 3 7,0 CPD-012
FDD-010 SCMT 12 04 3 MDD-012.080
FDA-110 CCMT 12 04 4 MDA-112.080
FDA-010 CCMT 12 04 1 MDA-013.080
FDC-010 TCMT 16 T3 2 MDC-013.080
350 - 430 - - 80 - 336 3 9,0 CPD-013
FDD-010 SCMT 12 04 3 MDD-013.080
FDA-110 CCMT 12 04 4 MDA-113.080
FDA-010 CCMT 12 04 1 MDA-014.080
FDC-010 TCMT 16 T3 2 MDC-014.080
425 - 505 - - 80 - 411 3 11,0 CPD-014 FDD-010 SCMT 12 04 3 MDD-014.080
FDA-110 CCMT 12 04 4 MDA-114.080

Divisão:
21
CABEÇOTE DE MANDRILAR DESBASTE ESCALONADO - CAPACIDADE Ø29 a 505mm - 2 CORTES
STEP ROUGH BORING HEADS - CAPACITY Ø29 to 505mm - 2 CUTTERS
TESTA DI ALESATURA PER SGROSSATURA A GRADINI - GAMMA DAL Ø29 a 505mm - 2 TAGLIO
CABEZALE DE MANDRINADO DESBASTE ESCALONADO - CAPACIDAD Ø29 a 505mm - 2 CORTES

L
FIG. 3

90
°
FIG. 1 L
l1

90
°
d1

ØA
D

0,5

0,5

ØA
l2
L
FIG. 2
90
ØA°
D

0,5

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO

CORPO PORTA INSERTO PORTA INSERTO INSERTO TIPO CABEÇOTE


CONEXÃO FIG. PESO SERRILHADO CENTRAL EXTERNO COMPLETO
ØA CONNECTION
CONNESSIONE
D d1 L l1 l2 PIC.
FIG.
WEIGHT
PESO
TOOL BODY CENTRAL INSERT EXTERNAL INSERT INSERT TYPE COMPLETE TOOL
HOLDER HOLDER
CONEXIÓN FIG. PESO CORPI DENTELLATI PORTA INSERTO PORTA INSERTO INSERTI TIPO UTENSILI COMPLETI
CENTRALE ESTERNO
CUERPO MOLETEADO PORTA PLAQUITAS PORTA PLAQUITAS PLAQUITA TIPO CABEZALE COMPLETO
CENTRAL EXTERNO

29 - 37 C3 32 28 73 56 - 1 0,3 CPD-301 FDA-001 FDA-001A CCMT 09 T3 MDA-321.073


(29-34)
VIDE l1 C3 32 28 110 93 - 1 0,4 CPD-311 FDA-001 FDA-001A CCMT 09 T3 MDA-321.110
36 - 44 C3 32 - 73 - - 2 0,3 CPD-302 FDA-002 FDA-002A CCMT 09 T3 MDA-322.073
43 - 54 C3 32 - 66 - - 2 0,4 CPD-303 FDA-003 FDA-003A CCMT 12 04 MDA-323.066
53 - 66 C4 40 - 75 - - 2 0,7 CPD-404 FDA-004 FDA-004A CCMT 12 04 MDA-424.075
C5 50 - 75 - - 2 1,0 CPD-505 FDA-005 FDA-005A CCMT 12 04 MDA-525.075
65 - 83
C6 63 - 90 - - 2 1,5 CPD-605 FDA-005 FDA-005A CCMT 12 04 MDA-625.090
C5 50 - 80 - - 2 1,4 CPD-506 FDA-006 FDA-006A CCMT 12 04 MDA-526.080
82 - 103
C6 63 - 90 - - 2 2,0 CPD-606 FDA-006 FDA-006A CCMT 12 04 MDA-626.090
C6 63 - 90 - - 2 2,9 CPD-607 FDA-007 FDA-007A CCMT 12 04 MDA-627.090
100 - 130
C8 80 - 100 - - 2 3,2 CPD-807 FDA-007 FDA-007A CCMT 12 04 MDA-827.100
C6 63 - 90 - - 2 3,0 CPD-607 FDA-008 FDA-008A CCMT 12 04 MDA-628.090
125 - 155
C8 80 - 100 - - 2 3,3 CPD-807 FDA-008 FDA-008A CCMT 12 04 MDA-828.100
150 - 205 C8 80 - 100 - - 2 4,3 CPD-808 FDA-008 FDA-008A CCMT 12 04 MDA-829.100
200 - 280 - - 80 - 188 3 5,1 CPD-011 FDA-010 FDA-010A CCMT 12 04 MDA-211.080
275 - 355 - - 80 - 261 3 7,0 CPD-012 FDA-010 FDA-010A CCMT 12 04 MDA-212.080
350 - 430 - - 80 - 336 3 9,0 CPD-013 FDA-010 FDA-010A CCMT 12 04 MDA-213.080
425 - 505 - - 80 - 411 3 11,0 CPD-014 FDA-010 FDA-010A CCMT 12 04 MDA-214.080

22 Divisão:
CABEÇOTE PARA CHANFRAR 30º E 45º
BORING HEAD FOR CHANFER 30º AND 45º
TESTA PER SMUSSARE 30º E 45º
CABEZALE PARA BISELADO 30º E 45º

ÂNGULO
CONEXÃO PESO Nº CORTES INSERTO TIPO EXECUÇÃO CÓDIGO
TRABALHO
APPROACH ANGLE ØA ØA1 CONNECTION D L l1 b WEIGHT Nº CUTTERS INSERT TYPE FORM CODE
ANGOLO DI ATTACCO CONNESSIONE PESO Nº DENTI INSERTI TIPO ESECUZIONE CODICE
ANGULO DE AJUSTE CONEXIÓN PESO Nº CORTES PLAQUITA TIPO APLICACIÓN CÓDIGO

30º 25 41 C3 32 41 12 8 0,3 2 TCMT 16 T3 1 CFC-301.041


45º 32 45 C3 32 41 6,5 6,5 0,3 3 SCMT 12 04 2 CFD-302.041

CABEÇOTE PARA CHANFRAR 30º E 45º


BORING HEAD FOR CHANFER 30º AND 45º
TESTA PER SMUSSARE 30º E 45º
CABEZALE PARA BISELADO 30º E 45º

L L

l1 l1
45°
30°

b
b

l2
ØA1

ØA1
ØA
ØA
D

Exec. 1 Exec. 2

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO


ÂNGULO
FURO CHANFRO CONEXÃO PESO
TRABALHO CORPO CABEÇOTE
PORTA INSERTO INSERTO TIPO EXECUÇÃO
APPROACH HOLE CHANFER CONNECTION WEIGHT SERRILHADO COMPLETO
ANGLE
ANGOLO DI
FORI
TALADRO
SMUSSI
BISEL
CONNESSIONE
CONEXIÓN
D L l2 b PESO
PESO TOOL BODY INSERT HOLDER INSERT TYPE FORM COMPLETE TOOL
ATTACCO CORPI PORTA INSERTO INSERTI TIPO ESECUZIONE UTENSILI COMPLETI
ANGULO DE
AJUSTE
ØA ØA1 DENTELLATI
CUERPO
PORTA PLAQUITAS PLAQUITA TIPO APLICACIÓN CABEZALE COMPLETO

MOLETEADO

37 - 50 52 - 65 C4 40 80 - 8 0,7 CPD-404 FDF-001 TCMT 16 T3 1 CFC-404.080


50 - 68 65 - 83 C5 50 80 - 8 1,0 CPD-505 FDF-002 TCMT 16 T3 1 CFC-505.080
68 - 89 83 - 104 C6 63 90 - 8 2,0 CPD-606 FDF-003 TCMT 16 T3 1 CFC-606.090
C6 63 90 - 8 2,6 CPD-607 FDF-004 TCMT 16 T3 1 CFC-607.090
30º 89 - 119 104 - 134
C8 80 100 - 8 2,9 CPD-807 FDF-004 TCMT 16 T3 1 CFC-807.100
C6 63 90 - 8 2,7 CPD-607 FDF-005 TCMT 16 T3 1 CFC-608.090
119 - 149 134 - 164
C8 80 100 - 8 3,0 CPD-807 FDF-005 TCMT 16 T3 1 CFC-808.100
144 - 199 159 - 214 C8 80 100 - 8 4,0 CPD-808 FDF-005 TCMT 16 T3 1 CFC-809.100
43 -56 58 - 71 C4 40 80 49 8 0,7 CPD-404 FDB-001 SCMT 12 04 2 CFD-404.080
55 -73 70 - 88 C5 50 80 60 8 1,0 CPD-505 FDB-002 SCMT 12 04 2 CFD-505.080
72 - 93 87 - 108 C6 63 90 75 8 2,0 CPD-606 FDB-003 SCMT 12 04 2 CFD-606.090
C6 63 90 85 8 2,6 CPD-607 FDB-004 SCMT 12 04 2 CFD-607.090
45º 92 - 122 107 - 137
C8 80 100 94 8 2,9 CPD-807 FDB-004 SCMT 12 04 2 CFD-807.100
C6 63 90 99 8 2,7 CPD-607 FDB-005 SCMT 12 04 2 CFD-608.090
121 - 151 136 - 166
C8 80 100 108 8 3,0 CPD-807 FDB-005 SCMT 12 04 2 CFD-808.100
146 - 201 161 - 216 C8 80 100 143 8 4,0 CPD-808 FDB-005 SCMT 12 04 2 CFD-809.100

Divisão:
23
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø3 - 96mm (MODELO 003)
FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø3 - 96mm (MODEL 003)
TESTA DE FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø3 - 96mm (MODELLO 003)
CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø3 - 96mm (MODELO 003)

2µm
Rotação Máxima: 5.000 rpm
Maximum Speed: 5.000 rpm
Rotazione Mássima: 5.000 giri/min.
Rotación Máxima: 5.000 rpm

Capacidade: Ø3 - 96mm
Capacity: Ø3 - 96mm
Capacitá: Ø3 - 96mm
Capacidad: Ø3 - 96mm

Conexão ISO 26623 Tamanhos C5 / C6


Connection ISO 26623 Sizes C5 / C6
Connessione ISO 26623 Dimensiones C5 / C6
Conexión ISO 26623 Tamaños C5 / C6

24 Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø3 - 96mm (MODELO 003)
FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø3 - 96mm (MODEL 003)
TESTA DE FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø3 - 96mm (MODELLO 003)
CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø3 - 96mm (MODELO 003)

• Utilizando todo nosso Know-How adquirido durante anos na fabricação de Cabeçotes Micrométricos,
apresentamos uma nova família deste produto, com capacidade para mandrilamento com resolução
milesimal de Ø3 - 96mm.
• Esta nova família de cabeçotes micrométricos possui Balanceamento Estático, podendo trabalhar
com a barra montada no diâmetro nominal mínimo até uma rotação máxima de 5.000 rpm.
• Possui acoplamento modular de acordo com a norma ISO 26.623 nos tamanhos C5 e C6.
• Foi projetado para a utilização numa gama de diâmetros de Ø3-96mm, onde os corpos serrilhados para
a faixa de Ø32-96mm, são construídos em Alumínio, resultando em uma montagem leve e precisa.
• Todas as barras e porta insertos da linha standard utilizam inserto de metal duro da Norma ISO.
• Possui passagem de líquido refrigerante para todas as barras do conjunto.
• Para Ø20 à 32mm é previsto um Corpo Serrilhado em Metal Duro para furos profundos.
• Disponível em várias opções de Kits em pratica embalagem.

• Using all our know-how acquired for years in manufacture


of fine boring tools, we present a new family of this
product with work capacity to fine boring Ø3 - 96mm.
• This new fine boring tools family has an static
balancing system and can work with the bar mounted
on the minimum nominal diameter to the maximum
speed 5.000 rpm.
• Have modular connection according to ISO standard
26.623 in C5 and C6 sizes.
• Designed for use in a wide range of diameters, where
the serrated bodies to Ø32 - 96mm are constructed of
aluminum, resulting a light fitting and accurate.
• All bars and insert holders of standard line use
carbide inserts according to ISO standard.
• Has coolant fluid passage for all bars of line.
• For Ø20-32mm is expected a serrated carbide body
deep hole.
• Available in several Kits options in practice packaging.

• Attraverso tutti i nostro know-how conquistato dopo


anni nella produzione di testa di finitura micrometrica,
vi presentiamo una nuova famiglia di questo prodotto,
con capacita di finitura micrometrica Ø3 - 96mm.
• Questa nuova famiglia di testa di finitura micrometrici
possiede meccanismo di equilibratura statico e puó
lavorare fino allá con la barra montata sul diametro
nominale minimo velocità massima 5.000 giri/min.
• Possiede conessione modulari in accordo alla norma
ISO 26.623 in dimensione C5 e C6.
• Progettato per uso in uma vasta gamma di diametri,
dove il corpi dentellati di Ø32 - 96mm sono costruiti in
allumínio, che risulta in un montaggio leggero e preciso.
• Tutti barenes i portainserto di linea standard utilizza
inserti in metallo duro secondo la norma ISO.
• Viene fatto con passaggio di liquido refrigerante per
tutti línea di barre.
• Ø20-32mm è prevista corpi dentellati carburo per foro
profondo.
• Disponibile in diverse opzione di Kits in pratico
imballaggio.

• Con uso de todo nuestro conocimiento alcanzado de años em la fabricación de cabezales de precision,
que introduce uma nueva família de este producto, con capacidad a mandrinamiento de precision Ø3 -
96mm.
• Esta nueva família de cabezales de precision tiene sistema de equilíbrio estatico y puede trabajar con la
barra montada sobre el diametro nominal a la rotación máxima de 5.000 rpm.
• Tiene conexion modular de acuerdo com la norma ISO 26.623 em tamaños C5 y C6.
• Deseñado para uso em una amplia gama de diâmetros, donde los cuerpos moletados para Ø32 à 96mm,
son fabricados em Alumínio, resultando em una assamblea luz y preciso.
• Todas las barres y porta plaquitas de la línea estándar utilizam plaquitas de metal duro de acuerdo con
la estándar ISO.
• Há la aprobación del fluido refrigerante para todas las barras de la linea.
• Para Ø20-32mm se preve corpo moletado de carburo para orificio com alta profundidad.
• Disponible en muchas opciones de Kits em practica embalaje.

Divisão:
25
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø3 - 208mm (MODELO 002)
FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø3 - 208mm (MODEL 002)
TESTA DE FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø3 - 208mm (MODELLO 002)
CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø3 - 208mm (MODELO 002)

Sistema com Balanceamento Automático


Automatic Balancing System
Sistema con Equilibratura Automatica
Sistema com Equilíbrio Automatico

2µm
Rotação Máxima: 12.000 rpm
Maximum Speed: 12.000 rpm
Rotazione Mássima: 12.000 giri/min.
Rotación Máxima: 12.000 rpm

Capacidade: Ø3 - 208mm
Capacity: Ø3 - 208mm
Capacitá: Ø3 - 208mm
Capacidad: Ø3 - 208mm

Conexão ISO 26623 Tamanhos C5 / C6


Connection ISO 26623 Sizes C5 / C6
Connessione ISO 26623 Dimensiones C5 / C6
Conexión ISO 26623 Tamaños C5 / C6

26 Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø3 - 208mm (MODELO 002)
FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø3 - 208mm (MODEL 002)
TESTA DE FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø3 - 208mm (MODELLO 002)
CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø3 - 208mm (MODELO 002)

• Utilizando todo nosso Know-How adquirido durante anos na fabricação de Cabeçotes Micrométricos,
apresentamos uma nova família deste produto, com capacidade para mandrilamento com resolução
milesimal de Ø3 - 208mm.
• Esta nova família de cabeçotes micrométricos possui sistema de Balanceamento Automático,
podendo trabalhar até uma rotação máxima de 12.000 rpm.
• Possui acoplamento modular de acordo com a norma ISO 26623 nos tamanhos C5 e C6.
• Foi projetado para a utilização numa vasta gama de diâmetros, onde os corpos serrilhados para a
faixa de Ø32 - 208mm, são construídos em Alumínio, resultando em uma montagem leve e precisa.
• Para Ø20 à 32mm é previsto um Corpo Serrilhado em Metal Duro para furos profundos.
• Todas as barras e porta insertos da linha standard utilizam inserto de metal duro da Norma ISO.
• Possui passagem de líquido refrigerante para todas as barras do conjunto.

• Using all our know-how acquired for years in


manufacture of fine boring tools, we present a new
family of this product with work capacity to fine
boring Ø3 - 208mm.
• This new fine boring tools family has an automatic
balancing system and can work to the maximum
speed 12.000 rpm.
• Have modular connection according to ISO standard
26623 in C5 and C6 sizes.
• Designed for use in a wide range of diameters, where
the serrated bodies to Ø32 - 208mm are constructed
of aluminum, resulting a light fitting and accurate.
• For Ø20-32mm is expected a serrated carbide body
deep hole.
• All bars and insert holders of standard line use
carbide inserts acording to ISO standard.
• Has coolant fluid passage for all bars of line.

• Attraverso tutti i nostro know-how conquistato dopo


anni nella produzione di testa di finitura micrometrica,
vi presentiamo una nuova famiglia di questo prodotto,
con capacita di finitura micrometrica Ø3 - 208mm.
• Questa nuova famiglia di testa di finitura micrometrici
possiede meccanismo di equilibratura automático e
puó lavorare fino allá velocità massima 12.000 giri/min.
• Possiede conessione modulari in accordo alla norma
ISO 26623 in dimensione C5 e C6.
• Progettato per uso in uma vasta gamma di diametri,
dove il corpi dentellati di Ø32 - 208mm sono costruiti
in allumínio, che risulta in un montaggio leggero e
preciso.
• Ø20-32mm è prevista corpi dentellati carburo per foro
profondo.
• Tutti bareni i portainserto di linea standard utilizza
inserti in metallo duro secondo la norma ISO.
• Viene fatto con passaggio di liquido refrigerante per
tutti línea di barre.

• Con uso de todo nuestro conocimiento alcanzado de años em la fabricación de cabezales de precision, que
introduce uma nueva família de este producto, con capacidad a mandrinamiento de precision Ø3 - 208mm.
• Esta nueva família de cabezales de precision tiene sistema de equilíbrio automático y puede trabajar a la
rotación máxima de 12.000 rpm.
• Tiene conexion modular de acuerdo com la norma ISO 26.623 em tamaños C5 y C6.
• Deseñado para uso em una amplia gama de diâmetros, donde los cuerpos moletados para Ø32 - 208mm,
son fabricados em Alumínio, resultando em una assamblea luz y preciso.
• Para Ø20-32mm se preve corpo moletado de carburo para orificio com alta profundidad.
• Todas las barres y porta plaquitas de la línea estándar utilizam plaquitas de metal duro de acuerdo con la
estándar ISO.
• Há la aprobación del fluido refrigerante para todas las barras de la linea.

Divisão:
27
DIAGRAMA DE MONTAGEM E APLICAÇÃO CABEÇOTE Ø3 - 96mm (MODELO 003)
ASSEMBLY AND APPLICATION DIAGRAM FINE BORING TOOLS Ø3 - 96mm (MODEL 003)
SCHEMA DI MONTAGGIO E DOMANDA TESTA DE FINITURA MICROMETRICI Ø3 - 96mm (MODELLO 003)
ESQUEMA DE MONTAJE Y APLICATIÓN CABEZALE DE PRECISION Ø3 - 96mm (MODELO 003)

ATENÇÃO!

A rotação máxima de 5.000 rpm é


alcançada com a utilização dos acessórios
originais Flexifer e com o cabeçote
montado com a Barra em sua dimensão
nominal menor. Para Barra deslocada a
rotação deverá ser reduzida
proporcionalmente.

CMB-503
CMB-603

CABEÇOTE MICROMÉTRICO C5/C6


FINE BORING TOOL C5/C6
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI C5/C6
CABEZALE DE PRECISION C5/C6

ATTENTION!

The maximum speed of 5.000 rpm is achieved


using Flexifer original Accessories and with
fine boring tool mounted with bar in the
smaller nominal size. For more shifts rotation
must be correspondingly reduced.

ATTENZIONE!

La velocità massima di 5.000 giri/min si


ottiene utilizzando accessori originali Flexifer
e testa di finitura micrometrica montato con
barra en la inferiore dimensione nominale. Per
spostamenti maggiori de 1mm la rotazione
deve essere ridotta di forma proporzionale.

ADVERTENCIA!

La velocidad máxima de 5.000 rpm logra


utilizando accesorios originales Flexifer y con BARRAS DE MANDRILAR VIDE PÁG. 32 á 36
lo cabezale de precision montato con barra en BORRING BAR SEE PAG. 32 to 36
su menor tamaño nominal diametro.
Principales cambios a la rotaciòn deberá BAREN VEDERE PAG. 32 a 36
reducirse em consecuencia. BARRES DE MANDRINAR VER PAG. 32 a 36

28 Divisão:
DIAGRAMA DE MONTAGEM E APLICAÇÃO CABEÇOTE Ø3 - 208mm (MODELO 002)
ASSEMBLY AND APPLICATION DIAGRAM FINE BORING TOOLS Ø3 - 208mm (MODEL 002)
SCHEMA DI MONTAGGIO E DOMANDA TESTA DE FINITURA MICROMETRICI Ø3 - 208mm (MODELLO 002)
ESQUEMA DE MONTAJE Y APLICATIÓN CABEZALE DE PRECISION Ø3 - 208mm (MODELO 002)

ATENÇÃO!
BARRA DE MANDRILAR
A rotação máxima de 12.000 rpm é BORING BAR Ø6-10
BAREN
alcançada com a utilização dos acessórios BARRES DE MANDRINAR
originais Flexifer e com o cabeçote
deslocado no máximo em 1mm no
diâmetro. Para deslocamentos maiores a
rotação deverá ser reduzida
proporcionalmente.

BARRA DE MANDRILAR
Ø10-20
BORING BAR
BAREN
BARRES DE MANDRINAR

2mm Ø
CORPO SERRILHADO
SERRATED TOOL BODY
CORPI DENTELLATI
CUERPO MOLETEADO

Ø24-26
Ø20-32
PORTA INSERTO
INSERT HOLDER

2mm Ø
PORTAINSERTO
CMB-502 PORTA PLAQUITAS
CMB-602
CORPO SERRILHADO EM METAL DURO
HARD METAL SERRATED TOOL BODY
CORPI DENTELLATI DI METALLO DURO
CUERPO MOLETEADO EM METAL DURO
CABEÇOTE MICROMÉTRICO C5/C6
FINE BORING TOOL C5/C6
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI C5/C6
CABEZALE DE PRECISION C5/C6
2mm Ø

70

Ø32-41
Ø50-59

Ø32-68
60
50

PORTA INSERTO
INSERT HOLDER
PORTAINSERTO
PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO
ATTENTION! SERRATED TOOL BODY
CORPI DENTELLATI
CUERPO MOLETEADO

The maximum speed of 12.000 rpm is


achieved using Flexifer original Accessories
and with fine boring tool displaced maximum
1mm in diameter. For more shifts rotation
must be correspondingly reduced.
90 100 110 120

Ø68-208

ATTENZIONE! PORTA INSERTO


2mm Ø

INSERT HOLDER
PORTAINSERTO
PORTA PLAQUITAS
La velocità massima di 12.000 giri/min si
ottiene utilizzando accessori originali Flexifer ADAPTADOR DE REFRIGERAÇÃO
120 110 100 90

e testa di finitura micrometrica spostata nel COOLANT ADAPTOR


ADATTATORE DI REFRIGERANTE
massimo 1 mm di diametro. Per spostamenti ADAPTADOR DEL REFRIGERANTE
maggiori de 1mm la rotazione deve essere
ridotta di forma proporzionale.
CONTRA PESO
CORPO SERRILHADO COUNTER WEIGHT
SERRATED TOOL BODY CONTRAPPESO
CORPI DENTELLATI CONTRAPESO
ADVERTENCIA! CUERPO MOLETEADO

La velocidad máxima de 12.000 rpm logra BARRAS DE MANDRILAR VIDE PÁG. 32 á 35 e 37


utilizando accesorios originales Flexifer y con BORRING BAR SEE PAG. 32 to 35 and 37
lo cabezale de precision desplazado máximo
1mm diametro. Principales cambios a la BAREN VEDERE PAG. 32 a 35 e 37
rotaciòn deberá reducirse em consecuencia. BARRES DE MANDRINAR VER PAG. 32 a 35 y 37

Divisão:
29
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø3 a 96mm (MODELO 003)
FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø3 to 96mm (MODEL 003)
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø3 a 96mm (MODELLO 003)
CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø3 a 96mm (MODELO 003)

Recorrido Máximo
Corso Massimo
Curso Máximo
Fine Stroke
CAPACIDADE
CAPACITY
CONEXÃO PESO CÓDIGO
CAPACITÁ CONNECTION D D1 D2 L l1 WEIGHT CODE
CAPACIDAD CONNESSIONE PESO CODICE
(ØA) CONEXIÓN PESO CÓDIGO

C5 50 55 75 20 1,0 CMB-503
3 - 96 54
C6 63 64 77 22 1,2 CMB-603

CARACTERISTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

IMPORTANTE IMPORTANT
REGULAGEM MICROMÉTRICA (mm)
= 0,25 Ø
FINE ADJUSTMENT (mm) Cuidados para não danificar o cabeçote Precautions not to damage the Fine
= 0,01 Ø micrométrico: Boring Tool:
REGOLAZIONE MICROMETRICA (mm)
nônio = 0,002 Ø Antes de iniciar qualquer ajuste no Before start wherever adjust on Fine
REGULACIÓN MICROMÉTRICA (mm)
cabeçote micrométrico, soltar o Boring Tool, loosen screw safety catch
parafuso de trava do sistema e trava-lo and close on the end of adjust.
ao término do ajuste. Be careful to the Fine Boring Tool field
CURSO MÁXIMO (mm) Prestar atenção aos limites do campo work limits, don’t forcing when come on
FINE STROKE (mm) 2,7 (r) the final stroke.
de trabalho do cabeçote micrométrico,
CORSO MASSIMO (mm) 5,4 (Ø) não forçando quando o mesmo chegar
ao fim de curso.
RECORRIDO MÁXIMO (mm)

IMPORTANTE IMPORTANTE
ROTAÇÃO MÁXIMA (RPM)
Utilizar com cones balanceados Flexifer
Attenzione a non danneggiare la testa di Cuidado de no dañar el Cabezale de
MAXIMUM SPEED (RPM)
finitura micromtrici: Precisión:
Use with shank balanced Flexifer
5.000 Prima di iniziare qualsiasi regolazione na Antes de iniciar cualquier ajuste en el
ROTAZIONE MASSIMA (giri/mim) Testa di Finitura Micrometrici, allentare il Cabezale de Precisión, aflojar el tornillo
vite di sistema di bloccaggio e bloccarlo de seguridad y trabar al final del ajuste.
Usare con cono equilibrato Flexifer
alla fine regolazione. Preste atención a los limites del campo
ROTACIÓN MÁXIMA (RPM) Prestare attenzione ai limiti di campo di de trabajo del Cabezale de Precisión,
Usar con cono equilibrado Flexifer lavoro della Testa di Finitura non forzar cuando se alcanza el límite.
Micrometrici, non forzando quando
raggiunge il limite.

30 Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø3 a 208mm (MODELO 002)
FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø3 to 208mm (MODELO 002)
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø3 a 208mm (MODELO 002)
CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø3 a 208mm (MODELO 002)

Recorrido Máximo
Corso Massimo
Curso Máximo
Fine Stroke
CAPACIDADE
CAPACITY
CONEXÃO PESO CURSO MÁXIMO CÓDIGO
CAPACITÁ CONNECTION D L l1 WEIGHT FINE STROKE CODE
CAPACIDAD CONNESSIONE PESO CORSO MASSIMO CODICE
(ØA) CONEXIÓN PESO RECORRIDO MÁXIMO CÓDIGO

C5 50 84,5 20 1,8 3,5 (r) CMB-502


3 - 208
C6 63 84,5 22 2,0 7,0 (Ø) CMB-602

CARACTERISTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

IMPORTANTE IMPORTANT
REGULAGEM MICROMÉTRICA (mm)
= 0,25 Ø
FINE ADJUSTMENT (mm) Cuidados para não danificar o cabeçote Precautions not to damage the Fine
= 0,01 Ø micrométrico: Boring Tool:
REGOLAZIONE MICROMETRICA (mm)
nônio = 0,002 Ø Antes de iniciar qualquer ajuste no Before start wherever adjust on Fine
REGULACIÓN MICROMÉTRICA (mm)
cabeçote micrométrico, soltar o Boring Tool, loosen screw safety catch
parafuso de trava do sistema e trava-lo and close on the end of adjust.
ao término do ajuste. Be careful to the Fine Boring Tool field
CURSO MÁXIMO (mm) Prestar atenção aos limites do campo work limits, don’t forcing when come on
FINE STROKE (mm) 3,5 (r) the final stroke.
de trabalho do cabeçote micrométrico,
CORSO MASSIMO (mm) 7,0 (Ø) não forçando quando o mesmo chegar
ao fim de curso.
RECORRIDO MÁXIMO (mm)

IMPORTANTE IMPORTANTE
ROTAÇÃO MÁXIMA (RPM)
Utilizar com cones balanceados Flexifer
Attenzione a non danneggiare la testa di Cuidado de no dañar el Cabezale de
MAXIMUM SPEED (RPM)
finitura micromtrici: Precisión:
Use with shank balanced Flexifer
12.000 Prima di iniziare qualsiasi regolazione na Antes de iniciar cualquier ajuste en el
ROTAZIONE MASSIMA (giri/mim) Testa di Finitura Micrometrici, allentare il Cabezale de Precisión, aflojar el tornillo
vite di sistema di bloccaggio e bloccarlo de seguridad y trabar al final del ajuste.
Usare con cono equilibrato Flexifer
alla fine regolazione. Preste atención a los limites del campo
ROTACIÓN MÁXIMA (RPM) Prestare attenzione ai limiti di campo di de trabajo del Cabezale de Precisión,
Usar con cono equilibrado Flexifer lavoro della Testa di Finitura non forzar cuando se alcanza el límite.
Micrometrici, non forzando quando
raggiunge il limite.

Divisão:
31
BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø6 a 20mm
BORING BARS FOR MICROMETRIC HEAD - CAPACITY Ø6 to 20mm
BARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMMA DAL Ø6 a 20mm
BARRES DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø6 a 20mm

PESO INSERTO TIPO EXECUÇÃO CÓDIGO


ØA L l1 R WEIGHT INSERT TYPE FORM CODE
PESO INSERTI TIPO ESECUZIONE CODICE
PESO PLAQUITA TIPO APLICACIÓN CÓDIGO

6 - 8 (6 - 10) 22 19 2,8 0,05 BWA-006.022


WBGT 02 01 2
8 - 10 (8 - 12) 30 27 3,8 0,05 BWA-008.030
10 - 11 (10 - 15) 45 42 4,8 0,07 BMA-010.045
11 - 12 (11 - 16) 45 42 5,3 0,07 BMA-011.045
12 - 13 (12 - 17) 45 42 5,8 0,07 BMA-012.045
13 - 14 (13 - 18) 50 47 6,3 0,08 BMA-013.050
14 - 15 (14 - 19) 50 47 6,8 0,08 BMA-014.050
CCMT 06 02 1
15 - 16 (15 - 20) 60 57 7,3 0,09 BMA-015.060
16 - 17 (16 - 21) 60 57 7,8 0,10 BMA-016.060
17 - 18 (17 - 22) 60 57 8,3 0,12 BMA-017.060
18 - 19 (18 - 23) 70 67 8,8 0,13 BMA-018.070
19 - 20 (19 - 24) 70 67 9,3 0,14 BMA-019.070

32 Divisão:
BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø20 a 32mm
BORING BARS FOR MICROMETRIC HEAD - CAPACITY Ø20 to 32mm
BARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMMA DAL Ø20 a 32mm
BARRES DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø20 a 32mm

BARRA COMPLETA
COMPLETE TOOLS
UTENSILI COMPLETI
BARRA COMPLETA

PORTA INSERTO
INSERT HOLDER
PORTA INSERTO
PORTA PLAQUITAS
CORPO SERRILHADO
SERRATED TOOL BODY
CORPI DENTELLATI
CUERPO MOLETEADO

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO


PESO
CORPO SERRILHADO PORTA INSERTO INSERTO TIPO EXECUÇÃO BARRA COMPLETA
ØA L l1 WEIGHT
PESO SERRATED TOOL BODY INSERT HOLDER INSERT TYPE FORM COMPLETE TOOL
PESO CORPI DENTELLATI PORTAINSERTO INSERTI TIPO ESECUZIONE UTENSILI COMPLETI
CUERPO MOLETEADO PORTA PLAQUITAS PLAQUITA TIPO APLICACIÓN BARRA COMPLETA

20 - 22 (20-24) 0,25 FAM-2022 BMA-020.084


22 - 24 (22-26) 0,25 FAM-2224 BMA-022.084
24 - 26 (24-28) 0,25 FAM-2426 BMA-024.084
84 77 CFM-2032 CCMT 06 02 1
26 - 28 (26-30) 0,30 FAM-2628 BMA-026.084
28 - 30 (28-32) 0,30 FAM-2830 BMA-028.084
30 - 32 (30-34) 0,30 FAM-3032 BMA-030.084

Divisão:
33
BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO EM METAL DURO - CAPACIDADE Ø20 a 32mm
BORING BARS HARD METAL FOR MICROMETRIC HEAD - CAPACITY Ø20 to 32mm
BARENI DI METALLO DURO PER TESTINA MICROMETRICA - GAMMA DAL Ø20 a 32mm
BARRES DE MANDRINAR EN METAL DURO PARA CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø20 a 32mm

BARRA COMPLETA
COMPLETE TOOLS
UTENSILI COMPLETI
BARRA COMPLETA

PORTA INSERTO
INSERT HOLDER
PORTA INSERTO
PORTA PLAQUITAS

CORPO SERRILHADO EM METAL DURO


SERRATED TOOL BODY, HARD METAL
CORPI DENTELLATI DI METALLO DURO
CUERPO MOLETEADO EN METAL DURO

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO


PESO
CORPO SERRILHADO PORTA INSERTO INSERTO TIPO EXECUÇÃO BARRA COMPLETA
ØA L l1 WEIGHT
PESO SERRATED TOOL BODY INSERT HOLDER INSERT TYPE FORM COMPLETE TOOL
PESO CORPI DENTELLATI PORTAINSERTO INSERTI TIPO ESECUZIONE UTENSILI COMPLETI
CUERPO MOLETEADO PORTA PLAQUITAS PLAQUITA TIPO APLICACIÓN BARRA COMPLETA

20 - 22 (20-24) 0,50 FAM-2022 BHA-020.120


22 - 24 (22-26) 0,50 FAM-2224 BHA-022.120
24 - 26 (24-28) 0,50 FAM-2426 BHA-024.120
120 117 CHM-2032 CCMT 06 02 1
26 - 28 (26-30) 0,55 FAM-2628 BHA-026.120
28 - 30 (28-32) 0,55 FAM-2830 BHA-028.120
30 - 32 (30-34) 0,55 FAM-3032 BHA-030.120

34 Divisão:
BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø32 a 68mm
BORING BARS FOR MICROMETRIC HEAD - CAPACITY Ø32 to 68mm
BARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMMA DAL Ø32 a 68mm
BARRES DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø32 a 68mm

BARRA COMPLETA
COMPLETE TOOLS
UTENSILI COMPLETI
BARRA COMPLETA

PORTA INSERTO
INSERT HOLDER
PORTA INSERTO
PORTA PLAQUITAS

CORPO SERRILHADO
SERRATED TOOL BODY
CORPI DENTELLATI
CUERPO MOLETEADO

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO


PESO
CORPO SERRILHADO PORTA INSERTO INSERTO TIPO EXECUÇÃO BARRA COMPLETA
ØA d L l1 l2 WEIGHT
PESO SERRATED TOOL BODY INSERT HOLDER INSERT TYPE FORM COMPLETE TOOL
PESO CORPI DENTELLATI PORTAINSERTO INSERTI TIPO ESECUZIONE UTENSILI COMPLETI
CUERPO MOLETEADO PORTA PLAQUITAS PLAQUITA TIPO APLICACIÓN BARRA COMPLETA

32 - 41 FAM-3250 BMA-032.066
29 66 63 52 0,2 CFL-3250 CCMT 06 02 1
41 - 50 FAM-4159 BMA-041.066
50 - 59 FAM-3250 BMA-050.075
46 75 72 61 0,3 CFL-5068 CCMT 06 02 1
59 - 68 FAM-4159 BMA-059.075

Divisão:
35
BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø68 a 96mm
BORING BARS FOR MICROMETRIC HEAD - CAPACITY Ø68 to 96mm
BARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMMA DAL Ø68 a 96mm
BARRES DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø68 a 96mm

BARRA COMPLETA
COMPLETE TOOLS
UTENSILI COMPLETI
BARRA COMPLETA

EXEC. 1

PORTA INSERTO
INSERT HOLDER
PORTA INSERTO
PORTA PLAQUITAS

CONTRA PESO
COUNTER WEIGHT
CONTRAPPESO
CORPO SERRILHADO CONTRA PESO
SERRATED TOOL BODY
CORPI DENTELLATI
CUERPO MOLETEADO

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO


PESO
CORPO SERRILHADO PORTA INSERTO INSERTO TIPO EXECUÇÃO CONTRA PESO BARRA COMPLETA
ØA L l1 WEIGHT
PESO SERRATED TOOL BODY INSERT HOLDER INSERT TYPE FORM COUNTER WEIGHT COMPLETE TOOL
PESO CORPI DENTELLATI PORTAINSERTO INSERTI TIPO ESECUZIONE CONTRA PESO UTENSILI COMPLETI
CUERPO MOLETEADO PORTA PLAQUITAS PLAQUITA TIPO APLICACIÓN CONTRA PESO BARRA COMPLETA

68 - 96 33 16 0,25 CPL-368 FAM-6808 CCMT 0602 1 741.03 BMA-368.033

36 Divisão:
BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø68 a 208mm
BORING BARS FOR MICROMETRIC HEAD - CAPACITY Ø68 to 208mm
BARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMMA DAL Ø68 a 208mm
BARRES DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø68 a 208mm

BARRA COMPLETA
COMPLETE TOOLS
UTENSILI COMPLETI
BARRA COMPLETA

EXEC. 1

PORTA INSERTO
INSERT HOLDER
PORTA INSERTO
PORTA PLAQUITAS

ADAPTADOR DA REFRIGERAÇÃO
CÓDIGO
PEDIDO FEITO EM SEPARADO

COOLANT ADAPTOR
CODE
ORDER MADE IN SEPARATED
743.01
ADATTATORE DI REFRIGERANTE
CODICE
RICHIESTA FATTA IN SEPARATO CORPO SERRILHADO
CONTRA PESO
ADAPTADOR DEL REFRIGERANTE SERRATED TOOL BODY
CODIGO CORPI DENTELLATI COUNTER WEIGHT
PEDIDO HECHO EM INDEPENDIENTE CONTRA PESO
CUERPO MOLETEADO
CONTRA PESO

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO


PESO
CORPO SERRILHADO PORTA INSERTO INSERTO TIPO EXECUÇÃO CONTRA PESO BARRA COMPLETA
ØA L l1 WEIGHT
PESO TOOL BODY INSERT HOLDER INSERT TYPE FORM COUNTER WEIGHT COMPLETE TOOL
PESO CORPI DENTELLATI PORTA INSERTO INSERTI TIPO ESECUZIONE CONTRA PESO UTENSILI COMPLETI
CUERPO MOLETEADO PORTA PLAQUITAS PLAQUITA TIPO APLICACIÓN CONTRA PESO BARRA COMPLETA

68 - 96 0,25 CPL-068 BMA-068.033


96 - 124 33 16 0,28 CPL-096 FAM-6808 CCMT 06 02 1 741.03 BMA-096.033
124 - 152 0,30 CPL-124 BMA-124.033
152 - 180 0,35 CPL-152 BMA-152.039
39 22 FAM-6808 CCMT 06 02 1 741.03
180 - 208 0,40 CPL-180 BMA.180.039

Divisão:
37
KIT DE MANDRILAMENTO MICROMÉTRICO (MODELO 003)
TOOL SET FINE BORING TOOLS (MODEL 003)
KIT PER TESTA DI FINITURA MICROMETRICI (MODELLO 003)
JUEGO PARA CABEZALE DE PRECISION (MODELO 003)

CONEXÃO CONNECTION CONNESSIONE CONEXIÓN C5 C5


CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO KIT3-C5A-6.32 KIT3-C5A-6.96
CAPACIDADE RANGE CAPACITÀ CAPACIDAD Ø6 - 32 Ø6 - 96
COMPOSIÇÃO DO KIT COMPOSIÇÃO DO KIT
DESCRIÇÃO DESCRIPTION
ØA COMPOSITION OF SET
COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSITION OF SET
COMPOSIZIONE DI KIT
DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN
COMPOSIÇÃO DO JUEGO COMPOSIÇÃO DO JUEGO

CABEÇOTE MICROMÉTRICO
FINE BORING TOOLS
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI
3 - 96 CMB-503 CMB-503
CABEZALE DE PRECISION

6 - 8 (6 - 10) BWA-006.022 BWA-006.022


8 - 10 (8 - 12) BWA-008.030 BWA-008.030
BARRA DE MANDRILAR
BORING BARS
BARENI PER TESTINA 10 - 11 (10 - 15) BMA-010.045 BMA-010.045
BARRES DE MANDRINAR
15 - 16 (15 - 20) BMA-015.060 BMA-015.070
20 - 22 (20 - 24) FAM-2022 FAM-2022
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDER
CORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO 24 - 26 (24 - 28) CFM-2032 FAM-2426 CFM-2032 FAM-2426
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
28 - 30 (28 - 32) FAM-2830 FAM-2830
32 - 41
- CFL-3250
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
41 - 50 FAM-3250
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDER
CORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
-
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS 50 - 59 FAM-4159
- CFL-5068
59 - 68
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDER
CORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
- - CPL-368 FAM-6808
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
68 - 96
CONTRA PESO COUNTER WEIGHT
- 741.03
CONTRA PESO CONTRA PESO

Torx T6 438.T6 438.T6


CHAVES DE TRABALHO
KEY WORKING
CHIAVE DI LAVORO
Torx T7 438.T7 438.T7
TRABAJO CLAVE
S4 438.S4 438.S4
PESO WEIGHT PESO PESO - 3,4 4,0

38 Divisão:
KIT DE MANDRILAMENTO MICROMÉTRICO (MODELO 003)
TOOL SET FINE BORING TOOLS (MODEL 003)
KIT PER TESTA DI FINITURA MICROMETRICI (MODELLO 003)
JUEGO PARA CABEZALE DE PRECISION (MODELO 003)

CONEXÃO CONNECTION CONNESSIONE CONEXIÓN C6 C6


CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO KIT3-C6A-6.32 KIT3-C6A-6.96
CAPACIDADE RANGE CAPACITÀ CAPACIDAD Ø6 - 32 Ø6 - 96
COMPOSIÇÃO DO KIT COMPOSIÇÃO DO KIT
DESCRIÇÃO DESCRIPTION
ØA COMPOSITION OF SET
COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSITION OF SET
COMPOSIZIONE DI KIT
DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN
COMPOSIÇÃO DO JUEGO COMPOSIÇÃO DO JUEGO

CABEÇOTE MICROMÉTRICO
FINE BORING TOOLS
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI
3 - 96 CMB-603 CMB-603
CABEZALE DE PRECISION

6 - 8 (6 - 10) BWA-006.022 BWA-006.022


8 - 10 (8 - 12) BWA-008.030 BWA-008.030
BARRA DE MANDRILAR
BORING BARS
BARENI PER TESTINA 10 - 11 (10 - 15) BMA-010.045 BMA-010.045
BARRES DE MANDRINAR
15 - 16 (15 - 20) BMA-015.060 BMA-015.070
20 - 22 (20 - 24) FAM-2022 FAM-2022
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDER
CORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO 24 - 26 (24 - 28) CFM-2032 FAM-2426 CFM-2032 FAM-2426
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
28 - 30 (28 - 32) FAM-2830 FAM-2830
32 - 41
- CFL-3250
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
41 - 50 FAM-3250
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDER
CORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
-
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS 50 - 59 FAM-4159
- CFL-5068
59 - 68
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDER
CORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
- - CPL-368 FAM-6808
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
68 - 96
CONTRA PESO COUNTER WEIGHT
- 741.03
CONTRA PESO CONTRA PESO

Torx T6 438.T6 438.T6


CHAVES DE TRABALHO
KEY WORKING
CHIAVE DI LAVORO
Torx T7 438.T7 438.T7
TRABAJO CLAVE
S4 438.S4 438.S4
PESO WEIGHT PESO PESO - 3,5 4,1

Divisão:
39
KIT DE MANDRILAMENTO MICROMÉTRICO (MODELO 002)
TOOL SET FINE BORING TOOLS (MODEL 002)
KIT PER TESTA DI FINITURA MICROMETRICI (MODELLO 002)
JUEGO PARA CABEZALE DE PRECISION (MODELO 002)

CONEXÃO CONNECTION CONNESSIONE CONEXIÓN C5 C5 C5


CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO KIT2-C5A-6.124 KIT2-C5A-6.208 KIT2-C5A-96.208
CAPACIDADE RANGE CAPACITÀ CAPACIDAD Ø6 - 124 Ø6 - 208 Ø96 - 208
COMPOSIÇÃO DO KIT COMPOSIÇÃO DO KIT COMPOSIÇÃO DO KIT
DESCRIÇÃO DESCRIPTION
ØA COMPOSITION OF SET
COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSITION OF SET
COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSITION OF SET
COMPOSIZIONE DI KIT
DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN
COMPOSIÇÃO DO JUEGO COMPOSIÇÃO DO JUEGO COMPOSIÇÃO DO JUEGO

CABEÇOTE MICROMÉTRICO
FINE BORING TOOLS
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI
3 - 208 CMB-502 CMB-502 CMB-502
CABEZALE DE PRECISION

6 - 8 (6 - 10) BWA-006.022 BWA-006.022 -


8 - 10 (8 - 12) BWA-008.030 BWA-008.030 -
BARRA DE MANDRILAR
BORING BARS
BARENI PER TESTINA 10 - 11 (10 - 15) BMA-010.045 BMA-010.045 -
BARRES DE MANDRINAR
14 - 15 (14 - 19) BMA-014.050 BMA-014.050 -
18 - 19 (18 - 23) BMA-018.070 BMA-018.070 -
20 - 22 (20 - 24) FAM-2022 FAM-2022 -
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDER
CORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
24 - 26 (24 - 28) CFM-2032 FAM-2426 CFM-2032 FAM-2426 - -
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
28 - 30 (28 - 32) FAM-2830 FAM-2830 -
32 - 41
CFL-3250 CFL-3250 -
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
41 - 50 FAM-3250 FAM-3250
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDER
CORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
-
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS 50 - 59 FAM-4159 FAM-4159
CFL-5068 CFL-5068 -
59 - 68
68 - 96 CPL-068 CPL-068 - -
FAM-6808
96 - 124 CPL-096 CPL-096 CPL-096
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDER
CORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
124 - 152 - CPL-124 FAM-6808 CPL-124 FAM-6808
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
152 - 180 - - CPL-152 CPL-152
180 - 208 - CPL-180 CPL-180

CONTRA PESO COUNTER WEIGHT

CONTRA PESO CONTRA PESO


68 - 208 741.03 741.03 741.03

ADAPTADOR REFRIGERAÇÃO
COOLANT ADAPTOR
ADATTATORE DI REFRIGERANTE
68 - 208 743.01 743.01 743.01
ADAPTADOR DEL REFRIGERANTE

Torx T6 438.T6 438.T6 438.T6


CHAVES DE TRABALHO
KEY WORKING
CHIAVE DI LAVORO
Torx T7 438.T7 438.T7 438.T7
TRABAJO CLAVE
S4 438.S4 438.S4 438.S4
PESO WEIGHT PESO PESO - 5,4 6,3 5,6

40 Divisão:
KIT DE MANDRILAMENTO MICROMÉTRICO (MODELO 002)
TOOL SET FINE BORING TOOLS (MODEL 002)
KIT PER TESTA DI FINITURA MICROMETRICI (MODELLO 002)
JUEGO PARA CABEZALE DE PRECISION (MODELO 002)

CONEXÃO CONNECTION CONNESSIONE CONEXIÓN C6 C6 C6


CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO KIT2-C6A-6.124 KIT2-C6A-6.208 KIT2-C6A-96.208
CAPACIDADE RANGE CAPACITÀ CAPACIDAD Ø6 - 124 Ø6 - 208 Ø96 - 208
COMPOSIÇÃO DO KIT COMPOSIÇÃO DO KIT COMPOSIÇÃO DO KIT
DESCRIÇÃO DESCRIPTION
ØA COMPOSITION OF SET
COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSITION OF SET
COMPOSIZIONE DI KIT
COMPOSITION OF SET
COMPOSIZIONE DI KIT
DESCRIZIONE DESCRIPCIÓN
COMPOSIÇÃO DO JUEGO COMPOSIÇÃO DO JUEGO COMPOSIÇÃO DO JUEGO

CABEÇOTE MICROMÉTRICO
FINE BORING TOOLS
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI
3 - 208 CMB-602 CMB-602 CMB-602
CABEZALE DE PRECISION

6 - 8 (6 - 10) BWA-006.022 BWA-006.022 -


8 - 10 (8 - 12) BWA-008.030 BWA-008.030 -
BARRA DE MANDRILAR
BORING BARS
BARENI PER TESTINA 10 - 11 (10 - 15) BMA-010.045 BMA-010.045 -
BARRES DE MANDRINAR
14 - 15 (14 - 19) BMA-014.050 BMA-014.050 -
18 - 19 (18 - 23) BMA-018.070 BMA-018.070 -
20 - 22 (20 - 24) FAM-2022 FAM-2022 -
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDER
CORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
24 - 26 (24 - 28) CFM-2032 FAM-2426 CFM-2032 FAM-2426 - -
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
28 - 30 (28 - 32) FAM-2830 FAM-2830 -
32 - 41
CFL-3250 CFL-3250 -
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
41 - 50 FAM-3250 FAM-3250
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDER
CORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
-
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS 50 - 59 FAM-4159 FAM-4159
CFL-5068 CFL-5068 -
59 - 68
68 - 96 CPL-068 CPL-068 - -
FAM-6808
96 - 124 CPL-096 CPL-096 CPL-096
CORPO SERRILHADO / PORTA INSERTO
SERRATED TOOL BODY / INSERT HOLDER
CORPI DENTELLATI / PORTAINSERTO
124 - 152 - CPL-124 FAM-6808 CPL-124 FAM-6808
CUERPO MOLETEADO / PORTA PLAQUITAS
152 - 180 - - CPL-152 CPL-152
180 - 208 - CPL-180 CPL-180

CONTRA PESO COUNTER WEIGHT

CONTRA PESO CONTRA PESO


68 - 208 741.03 741.03 741.03

ADAPTADOR REFRIGERAÇÃO
COOLANT ADAPTOR
ADATTATORE DI REFRIGERANTE
68 - 208 743.01 743.01 743.01
ADAPTADOR DEL REFRIGERANTE

Torx T6 438.T6 438.T6 438.T6


CHAVES DE TRABALHO
KEY WORKING
CHIAVE DI LAVORO
Torx T7 438.T7 438.T7 438.T7
TRABAJO CLAVE
S4 438.S4 438.S4 438.S4
PESO WEIGHT PESO PESO - 5,5 6,4 5,6

Divisão:
41
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø20 a 103mm
FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø20 to 103mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø20 a 103mm
CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø20 a 103mm

Os Cabeçotes Micrométricos desta série, foram projetados para


serem utilizados em mandrilamento de precisão, para um campo de
trabalho de Ø20 a 103mm, onde podem ser montados diretamente nos
cones básicos, ou através de prolongadores e redutores,
adequando-se a qualquer tipo de peça a ser trabalhada.
The Fine Boring Tools of this series, are designed to be used for fine boring,
to field work of Ø20 to 103mm, which can be mounted directly on the
master shank, or by extensions and reducers, adapting to any workpiece
type.

Las Testas di Finitura Micrometra di questa serie, sono progettati per


essere utilizzati per le trivellazioni fine, para un campo di lavoro di Ø20 a
103 millimetri, che può essere montato direttamente en lo attacchi base, o
prolunghe e riduzioni, adattandosi ad ogni tipo il pezza.
Los Cabezales de Precision de esta serie, están diseñados para ser
utilizados para perforar bien, a un campo de trabajo de Ø20 a 103mm, que
se puede montar directamente en los conos de base, o por el alargamiento
y la reductores, adaptándose a cualquier tipo de la pieza de trabajo.

Possuem dimensões construtivas idênticas aos cabeçotes de


mandrilar desbaste, não alterando as medidas de trabalho ou de
programação.

They have similar dimensions to constructive rough boring heads, not


changing the measures of work or programming.
Dispone dimensioni construttivo simili a Testa di Alessatura per
Sgrossatura, non cambiando le misure di lavoro o di programmazione.
Tienen dimensiones constructivas idênticas a las Cabezales de
Mandrinado, sin cambiar las medidas de trabajo o de programación.

A regulagem total do campo de trabalho (ØA) é feita diretamente no


cabeçote através de um fuso de precisão de rosca fina retificada. A
leitura do deslocamento é feita no anel graduado. Uma volta completa
resulta num deslocamento de 0,5mm; uma divisão 0,01mm e no nônio
0,002mm no diâmetro.
The total regulation of field work (ØA) is made directly on Fine boring tool
though of precision spindle fine screw rectified. The reading of displacement is
done on scale ring. A full turn results in displacement of 0,5mm, a division
0,01mm and in vernier 0,002mm in diameter.

Il regulamento totale campo di lavoro (ØA) è effettuato direttamente nella Testa di


Finitura Micrometrici attraverso un perno filettato di precisione sottili rettificato. La
lettura dello spostamento è fatto sul ring scala. Un giro completo risultato in una
cilindrata di 0,5 mm, una divisione di 0,01 mm e 0,002 mm di diametro volantino.
El ajuste total del campo de trabajo (ØA) se realiza directamente en lo
Cabezale de Precisión a través de una tornillo de precisión de rosca fina
rectificado. La lectura del desplazamiento se realiza en el anillo de escala. A
su vez se traduce en un desplazamiento total de 0,5 mm, una división de 0,01
mm y 0,002 mm de diámetro del volante.

Todos os cabeçotes possuem sistema de travamento indicado pelo símbolo


• que deve ser acionado antes (soltar) e depois (travar) de cada ajuste,
sendo que para esta operação utiliza-se a mesma chave do ajuste
micrométrico.

All Fine Boring Tools have locking system indicated by • that should be fired
before (loosen) and after (close) each adjustment, of which to this operation
use the same working key of micrometrical adjustment.
Tutte le Testa di Finitura Micrometrici dispone de un sistema di bloccaggio indicato
per simbolo • da licenziato prima (goccia) e poi (blocchi) per ogni regolazione, e
per questa operazione utilizza la stessa chiave per la regolazione micrometrici.

Todos los cabezales de Precisión tienen un sistema de bloqueo indica • de


ser despedido antes (caída) y luego (se bloquea) para cada ajuste, y para esta
operación utiliza la misma clave para el ajuste fino.

42 Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø20 a 103mm
FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø20 to 103mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø20 a 103mm
CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø20 a 103mm

Todos os por insertos da linha standard utilizam inserto de


metal duro da Norma ISO.
O porta inserto é montado no corpo do cabeçote através de um
parafuso (TORX) em uma superfície de perfil serrilhado, que
oferece grande rigidez, podendo o mesmo ser substituído por
outro da linha standard ou de fabricação especial e ainda ser
montado (girado a 180º) para um mandrilamento de retorno.

All insert holders of standard line use carbide inserts according to


ISO standard.
The insert holder is mounted on Fine Boring though of a screw (TORX)
in a surface profile serrated, that offer a big rigidity, should be replaced
to other of standard line or special fabrication and mounted (rotated
180°) to return ream.

Tutti portainserto di linea standard utilizza inserti in metallo duro


secondo la norma ISO.
Il portainserto è montato en corpi micrometrici attraverso de una vite
(TORX) in una superficie di dentellati, che fornisce elevata rigidità, e può
essere sostituita da un’altra linea standard o lavorazione speciali e devono
essere montate (ruotata di 180°) per un mandrinamento de ritorno.

Todas las porta plaquitas de la línea estándar utilizam plaquitas de


metal duro de acuerdo con la estándar ISO.
La porta plaquita se monta en el cuerpo de la cabezale de precisión
a través de un tornillo (TORX) en una superficie de moleteado, que
proporciona una alta rigidez, puede ser reemplazado por otro del
línea estándar o fabricados especialmente y aún así ser montado
(convertido 180°) para mandrinado regreso.

O mandrilamento de retorno na prática não é muito utilizado. On the practice, the return ream there isn’t very useful. With
Com a mudança do porta inserto pode-se realizar o insert holder change can be realize return ream from diameter
mandrilamento de retorno a partir de um diâmetro de 36mm, 36mm, to do this should verify if entrance diameter supports and
para tanto deve-se verificar se o diâmetro de entrada permite use left rotation.
e utilizar rotação esquerda.
Lo mandrinamento del ritorno, in pratica, non è ampiamente Lo mandrinado de regreso en la práctica no se utiliza mucho.
utilizzato. Con il cambiamento dello portainserto può fare il Con el cambio en la porta plaquita puede hacer el regreso
mandrilamento del ritorno di un diametro di 36mm, quindi è aburrido de un diámetro de 36mm, por lo que debe comprobar
necessario verificare sia il deametro dei permessi di entrata e tanto el diámetro de los permisos de entrada y el uso de la
utilizare la rotazione a sinistra. rotación de la izquierda.

EXEMPLO DE UTILIZAÇÃO MANDRILAMENTO DE RETORNO ESEMPIO DE USO DI MANDRNAMENTO DEL RITORNO


EXAMPLE USE OF RETURN REAM EJEMPLO DE USO DEL MANDRINADO DE REGRESO

IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANTE

Cuidados para não danificar o cabeçote Precautions not to damage the Fine Attenzione a non danneggiare la testa di Cuidado de no dañar el Cabezale de
micrométrico: Boring Tool: finitura micromtrici: Precisión:
Antes de iniciar qualquer ajuste no Before start wherever adjust on Fine Prima di iniziare qualsiasi regolazione na Antes de iniciar cualquier ajuste en el
cabeçote micrométrico, soltar o Boring Tool, loosen screw safety catch Testa di Finitura Micrometrici, allentare il Cabezale de Precisión, aflojar el tornillo
parafuso de trava do sistema e trava-lo and close on the end of adjust. vite di sistema di bloccaggio e bloccarlo de seguridad y trabar al final del ajuste.
ao término do ajuste. Be careful to the Fine Boring Tool field alla fine regolazione. Preste atención a los limites del campo
Prestar atenção aos limites do campo work limits, don’t forcing when come on Prestare attenzione ai limiti di campo di de trabajo del Cabezale de Precisión,
de trabalho do cabeçote micrométrico, the final stroke. lavoro della Testa di Finitura non forzar cuando se alcanza el límite.
não forçando quando o mesmo chegar Micrometrici, non forzando quando
ao fim de curso. raggiunge il limite.

Divisão:
43
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø20 a 103mm
FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø20 to 103mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø20 a 103mm
CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø20 a 103mm

REGULAGEM MICROMÉTRICA (mm)


= 0,5 Ø
FINE ADJUSTMENT (mm)
= 0,01 Ø
REGOLAZIONE MICROMETRICA (mm)
nônio = 0,002 Ø
REGULACIÓN MICROMÉTRICA (mm)

FIG. 1 L L L
l1 l1 l1

° ° °
92 92 92
d1

ØA

ØA

ØA
D

EXEC. 1 EXEC. 2 EXEC. 3

TORX T15 P/ Ø24 ~ 54


TORX T20 P/ Ø53 ~ 103

FIG.2 L L L
Lr Lr Lr

° ° °
92 92 92
d1

ØA

ØA

ØA
D

EXEC. 1 EXEC. 2 EXEC. 3

EXEC. 1 EXEC. 2 EXEC. 3

Lr: Mandrilamento de retorno (Utilizar rotação à esquerda) Lr: Reverse machining (Use counterclockwise rotation)
Lr: Lavorazioni in trazione (Utilizzare rotazione sinistra) Lr: Mandrinado de retroceso (Usar rotación a la izquierda)

44 Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø20 a 103mm
FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø20 to 103mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø20 a 103mm
CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø20 a 103mm

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO

CONEXÃO FIG. PESO CORPO PORTA INSERTO INSERTO TIPO EXECUÇÃO CABEÇOTE
ØA CONNECTION
CONNESSIONE
D d1 L l1 Lr S PIC.
FIG.
WEIGHT
PESO
MICROMÉTRICO
INSERT HOLDER INSERT TYPE FORM
COMPLETO
CONEXIÓN FIG. PESO TOOL BODY PORTA INSERTO INSERTI TIPO COMPLETE TOOL
ESECUZIONE
CORPO MICROMETRICI PORTA PLAQUITAS PLAQUITA TIPO UTENSILI COMPLETI
APLICACIÓN
CUERPO DE PRECISION CABEZALE COMPLETO

FMW-004 WBGT 02 01 2 CMW-308.067


C3 32 18 67 50 - 2,5 1 0,1 CPM-318
FMC-004 TCMT 06 T1 3 CMC-308.067
20 - 24
FMW-004 WBGT 02 01 2 CMW-308.097
C3 32 18 97 80 - 2,5 1 0,2 CPM-318M
FMC-004 TCMT 06 T1 3 CMC-308.097
FMA-011 CCMT 06 02 1 CMA-309.067
C3 32 22 67 50 - 2,5 1 0,1 CPM-319 FMW-011 WBGT 02 01 2 CMW-309.067
FMC-011 TCMT 06 T1 3 CMC-309.067
24 - 29
FMA-011 CCMT 06 02 1 CMA-309.097
C3 32 22 97 80 - 2,5 1 0,2 CPM-319M FMW-011 WBGT 02 01 2 CMW-309.097
FMC-011 TCMT 06 T1 3 CMC-309.097
FMA-011 CCMT 06 02 1 CMA-301.073
C3 32 26 73 56 - 2,5 1 0,2 CPM-311 FMW-011 WBGT 02 01 2 CMW-301.073
29 - 37
FMC-011 TCMT 06 T1 3 CMC-301.073
(29-34)
FMA-011 CCMT 06 02 1 CMA-301.110
VIDE l1
C3 32 26 110 93 - 2,5 1 0,3 CPM-311M FMW-011 WBGT 02 01 2 CMW-301.110
FMC-011 TCMT 06 T1 3 CMC-301.110
FMA-012 CCMT 06 02 1 CMA-302.073
C3 32 26 73 - 45 2,5 1 0,2 CPM-311 FMW-012 WBGT 02 01 2 CMW-302.073
FMC-012 TCMT 09 02 3 CMC-302.073
36 - 44
FMA-012 CCMT 06 02 1 CMA-302.110
C3 32 26 110 - 82 2,5 1 0,3 CPM-311M FMW-012 WBGT 02 01 2 CMW-302.110
FMC-012 TCMT 09 02 3 CMC-302.110
FMA-012 CCMT 06 02 1 CMA-303.066
43 - 54 C3 32 32 66 - 38 4 2 0,4 CPM-313 FMW-012 WBGT 02 01 2 CMW-303.066
FMC-012 TCMT 09 02 3 CMC-303.066
FMA-013 CCMT 06 02 1 CMA-404.075
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CMA-414.075
53 - 66 C4 40 40 75 - 39 4 2 0,7 CPM-414
FMC-013 TCMT 09 02 3 CMC-404.075
FMC-023 TCMT 11 02 3 CMC-414.075
FMA-013 CCMT 06 02 1 CMA-505.075
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CMA-515.075
C5 50 50 75 - 39 4 2 1,1 CPM-515
FMC-013 TCMT 09 02 3 CMC-505.075
FMC-023 TCMT 11 02 3 CMC-515.075
65 - 83
FMA-013 CCMT 06 02 1 CMA-605.090
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CMA-615.090
C6 63 50 90 - 54 4 1 1,4 CPM-615
FMC-013 TCMT 09 02 3 CMC-605.090
FMC-023 TCMT 11 02 3 CMC-615.090
FMA-013 CCMT 06 02 1 CMA-506.080
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CMA-516.080
C5 50 63 80 - 44 4 2 1,9 CPM-516
FMC-013 TCMT 09 02 3 CMC-506.080
FMC-023 TCMT 11 02 3 CMC-516.080
82 - 103
FMA-013 CCMT 06 02 1 CMA-606.090
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CMA-616.090
C6 63 63 90 - 54 4 2 2,2 CPM-616
FMC-013 TCMT 09 02 3 CMC-606.090
FMC-023 TCMT 11 02 3 CMC-616.090

Divisão:
45
CARTUCHO MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø100 a 505mm
PRECISION BORING TOOL - CAPACITY Ø100 to 505mm
CORPO MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø100 a 505mm
CUERPO DE PRECISION - CAPACIDAD Ø100 a 505mm

Os Cabeçotes Micrométricos desta série, foram projetados para serem utilizados em mandrilamento de precisão, para um
campo de trabalho de Ø100 a 505mm.

The Fine Boring Tools of this series, were designed to be used on precision ream, to a field work of Ø100 to 505mm.

La Testa di Finitura Micrometrici di questa serie, sono progettati per essere utilizzati per mandrinamento fine, un campo di lavoro Ø100
a 505 mm.

Los Cabezales de Precisión de esta serie, están diseãdos para ser utilizados para mandrinar bien, a un campo d trabajo Ø100 a 505mm.

Os cabeçotes micrométricos da série CRM são montados The Fine Boring Tools of CRM series are mounted on serrated
nos corpos serrilhados, idênticos aos do mandrilamento de tool body, the same of Rough Boring Tools. For pieces with work
desbaste. Para peças com diâmetro de trabalho de Ø200 a diameter Ø200 to 505mm, are expected aluminum serrated tool
505mm, são previstos corpos serrilhados em alumínio, que bodies that keep the same constructive dimensions of Rough
mantem as mesmas dimensões construtivas do desbaste, Boring Tools, but with an expressive weight reduction.
porem com uma redução de peso bastante significativa.

Il Testa di Finitura Micrometrici di serie CRM sono montate ni Las Cabezales de Precisión serie CRM se montan en los
corpi dentellatis, simile a Alesatura per Sgrossatura. Per pezzi cuerpos moleteados, similar a los Cabezales de Mandrinado de
con un diametro di lavore Ø200 a 505 mm, sono atteso corpi Desbaste. Para piezas con diametro de trabajo de 200 a
dentellati in alluminio, che mantiene le stesse dimensioni della 505mm, se proporcionan cuerpo moleteados de aluminio, que
construzione di sgrossatura, ma con una riduzione di peso molto mantiene las mesmas dimensiones de la construcción de
significativo. desbaste, pero con una reducción de peso muy significativa.

IMPORTANTE IMPORTANT IMPORTANTE IMPORTANTE

Cuidados para não danificar o cabeçote Precautions not to damage the Fine Attenzione a non danneggiare la testa di Cuidado de no dañar el Cabezale de
micrométrico: Boring Tool: finitura micromtrici: Precisión:
Antes de iniciar qualquer ajuste no Before start wherever adjust on Fine Prima di iniziare qualsiasi regolazione na Antes de iniciar cualquier ajuste en el
cabeçote micrométrico, soltar o Boring Tool, loosen screw safety catch Testa di Finitura Micrometrici, allentare il Cabezale de Precisión, aflojar el tornillo
parafuso de trava do sistema e trava-lo and close on the end of adjust. vite di sistema di bloccaggio e bloccarlo de seguridad y trabar al final del ajuste.
ao término do ajuste. Be careful to the Fine Boring Tool field alla fine regolazione. Preste atención a los limites del campo
Prestar atenção aos limites do campo work limits, don’t forcing when come on Prestare attenzione ai limiti di campo di de trabajo del Cabezale de Precisión,
de trabalho do cabeçote micrométrico, the final stroke. lavoro della Testa di Finitura non forzar cuando se alcanza el límite.
não forçando quando o mesmo chegar Micrometrici, non forzando quando
ao fim de curso. raggiunge il limite.

CAMPO DE CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO


TRABALHO
PESO
BORING RANGE CORPO ELEMENTO CABEÇOTE
PORTA INSERTO INSERTO TIPO EXECUÇÃO
CAMPO DI LAVORO S WEIGHT
PESO
MICROMÉTRICO FIXAÇÃO COMPLETO
CAMPO DE TRABAJO PESO PRECISION BORING TOOL CLAMPING ELEMENTS INSERT HOLDER INSERT TYPE FORM FINE BORING TOOL
CORPO MICROMETRICI ELEMENTI FISSAGGIO PORTA INSERTO INSERTI TIPO ESECUZIONE TESTA DI FINITURA
ØA CUERPO DE PRECISION ELEMENTO FIJACIÓN PORTA PLAQUITAS PLAQUITA TIPO APLICACIÓN CABEZALE DE PRECISION

FMA-013 CCMT 06 02 1 CRM-202


FMA-023 CCMT 09 T3 1 CRM-212
100 - 205 4 0,5 CRM-201 740.02
FMC-013 TCMT 09 02 2 CRM-203
FMC-023 TCMT 11 02 2 CRM-213
FMA-013 CCMT 06 02 1 CRM-204
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CRM-214
200 - 505 4 0,5 CRM-201 740.03
FMC-013 TCMT 09 02 2 CRM-205
FMC-023 TCMT 11 02 2 CRM-215

CARACTERISTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE TECNICHE LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

REGULAGEM MICROMÉTRICA (mm) CURSO MÁXIMO (mm)


FINE ADJUSTMENT (mm) = 0,20 Ø FINE STROKE (mm) 1,5 (r)
REGOLAZIONE MICROMETRICA (mm) = 0,01 Ø CORSO MASSIMO (mm)
3,0 (Ø)
REGULACIÓN MICROMÉTRICA (mm) RECORRIDO MÁXIMO (mm)

46 Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø100 a 205mm
FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø100 to 205mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø100 a 205mm
CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø100 a 205mm

L L

1.5
TORX T20

°
92

92
S=4

ØA
ØA
d1

S=4

EXEC. 1 EXEC. 2

PORTA INSERTO
INSERT HOLDER
PORTAINSERTO
PORTA PLAQUITAS

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO

CORPO ELEMENTO CORPO PORTA CABEÇOTE


PESO INSERTO TIPO EXECUÇÃO
CONEXÃO SERRILHADO FIXAÇÃO MICROMÉTRICO INSERTO COMPLETO
ØA CONNECTION
CONNESSIONE
D d1 L S WEIGHT
PESO
TOOL BODY CLAMPING PRECISION INSERT INSERT TYPE FORM FINE BORING
CONEXIÓN ELEMENTS BORING TOOL HOLDER TOOL
PESO
CORPI ELEMENTI CORPO PORTA INSERTI TIPO ESECUZIONE TESTA DI
DENTELLATI FISSAGGIO MICROMETRICI INSERTO FINITURA
CUERPO ELEMENTO CUERPO DE PORTA PLAQUITA TIPO APLICACIÓN CABEZALE DE
MOLETEADO FIJACIÓN PRECISION PLAQUITAS PRECISION

FMA-013 CCMT 06 02 1 CMA-601.090


FMA-023 CCMT 09 T3 1 CMA-611.090
C6 63 80 90 4 2,7 CPD-607 740.02 CRM-201
FMC-013 TCMT 09 02 2 CMC-601.090
FMC-023 TCMT 11 02 2 CMC-611.090
100 - 105
FMA-013 CCMT 06 02 1 CMA-801.100
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CMA-811.100
C8 80 - 100 4 3,0 CPD-807 740.02 CRM-201
FMC-013 TCMT 09 02 2 CMC-801.100
FMC-023 TCMT 11 02 2 CMC-811.100
FMA-013 CCMT 06 02 1 CMA-802.100
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CMA-812.100
150 - 205 C8 80 125 100 4 4,0 CPD-808 740.02 CRM-201
FMC-013 TCMT 09 02 2 CMC-802.100
FMC-023 TCMT 11 02 2 CMC-812.100

Divisão:
47
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CAPACIDADE Ø200 a 505mm
FINE BORING TOOLS - CAPACITY Ø200 to 505mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - GAMMA DAL Ø200 a 505mm
CABEZALE DE PRECISION - CAPACIDAD Ø200 a 505mm

PORTA INSERTO
INSERT HOLDER
PORTAINSERTO
PORTA PLAQUITAS

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO

CORPO ELEMENTO CORPO PORTA CABEÇOTE


PESO INSERTO TIPO EXECUÇÃO
CONEXÃO SERRILHADO FIXAÇÃO MICROMÉTRICO INSERTO COMPLETO
ØA CONNECTION
CONNESSIONE
L l1 S WEIGHT
PESO
TOOL BODY CLAMPING PRECISION INSERT INSERT TYPE FORM FINE BORING
CONEXIÓN ELEMENTS BORING TOOL HOLDER TOOL
PESO
CORPI ELEMENTI CORPO PORTA INSERTI TIPO ESECUZIONE TESTA DI
DENTELLATI FISSAGGIO MICROMETRICI INSERTO FINITURA
CUERPO ELEMENTO CUERPO DE PORTA PLAQUITA TIPO APLICACIÓN CABEZALE DE
MOLETEADO FIJACIÓN PRECISION PLAQUITAS PRECISION

FMA-013 CCMT 06 02 1 CMA-011.080


FMA-023 CCMT 09 T3 1 CMA-111.080
200 - 280 80 188 4 5,1 CPD-011 740.03 CRM-201
FMC-013 TCMT 09 02 2 CMC-011.080
FMC-023 TCMT 11 02 2 CMC-111.080
FMA-013 CCMT 06 02 1 CMA-012.080
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CMA-112.080
275 - 355 80 261 4 7,0 CPD-012 740.03 CRM-201
FMC-013 TCMT 09 02 2 CMC-012.080
FMC-023 TCMT 11 02 2 CMC-112.080
FMA-013 CCMT 06 02 1 CMA-013.080
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CMA-113.080
350 - 430 80 336 4 9,0 CPD-013 740.03 CRM-201
FMC-013 TCMT 09 02 2 CMC-013.080
FMC-023 TCMT 11 02 2 CMC-113.080
FMA-013 CCMT 06 02 1 CMA-014.080
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CMA-114.080
425 - 505 80 411 4 11,0 CPD-014 740.03 CRM-201
FMC-013 TCMT 09 02 2 CMC-014.080
FMC-023 TCMT 11 02 2 CMC-114.080

48 Divisão:
CABEÇOTE MICROMÉTRICO - CORPO ALUMÍNIO - CAPACIDADE Ø200 a 505mm
FINE BORING TOOLS - ALUMINIUM BODY - CAPACITY Ø200 to 505mm
TESTA DI FINITURA MICROMETRICI - CORPO ALLUMINIO - GAMMA DAL Ø200 a 505mm
CABEZALE DE PRECISION - CUERPO ALUMINIO - CAPACIDAD Ø200 a 505mm

PORTA INSERTO
INSERT HOLDER
PORTAINSERTO
PORTA PLAQUITAS

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO

CORPO ELEMENTO CORPO PORTA CABEÇOTE


PESO INSERTO TIPO EXECUÇÃO
CONEXÃO SERRILHADO FIXAÇÃO MICROMÉTRICO INSERTO COMPLETO
ØA CONNECTION
CONNESSIONE
L l1 S WEIGHT
PESO
TOOL BODY CLAMPING PRECISION INSERT INSERT TYPE FORM FINE BORING
CONEXIÓN ELEMENTS BORING TOOL HOLDER TOOL
PESO
CORPI ELEMENTI CORPO PORTA INSERTI TIPO ESECUZIONE TESTA DI
DENTELLATI FISSAGGIO MICROMETRICI INSERTO FINITURA
CUERPO ELEMENTO CUERPO DE PORTA PLAQUITA TIPO APLICACIÓN CABEZALE DE
MOLETEADO FIJACIÓN PRECISION PLAQUITAS PRECISION

FMA-013 CCMT 06 02 1 CLA-011.080


FMA-023 CCMT 09 T3 1 CLA-111.080
200 - 280 80 192 4 2,6 CPL-011 740.03 CRM-201
FMC-013 TCMT 09 02 2 CLC-011.080
FMC-023 TCMT 11 02 2 CLC-111.080
FMA-013 CCMT 06 02 1 CLA-012.080
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CLA-112.080
275 - 355 80 165 4 3,5 CPL-012 740.03 CRM-201
FMC-013 TCMT 09 02 2 CLC-012.080
FMC-023 TCMT 11 02 2 CLC-112.080
FMA-013 CCMT 06 02 1 CLA-013.080
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CLA-113.080
350 - 430 80 340 4 4,5 CPL-013 740.03 CRM-201
FMC-013 TCMT 09 02 2 CLC-013.080
FMC-023 TCMT 11 02 2 CLC-113.080
FMA-013 CCMT 06 02 1 CLA-014.080
FMA-023 CCMT 09 T3 1 CLA-114.080
425 - 505 80 415 4 6,0 CPL-014 740.03 CRM-201
FMC-013 TCMT 09 02 2 CLC-014.080
FMC-023 TCMT 11 02 2 CLC-114.080

Divisão:
49
ELEMENTOS PORTA FERRAMENTAS COM FIXAÇÃO POLIGONAL CÔNICA
MODULAR TOOLHOLDER SYSTEM WITH POLYGONAL TAPER INTERFACE
SISTEMA DI PORTAUTENSILI MODULARE CON FISSAZIONE POLIGONALE CONICA
SISTEMA MODULAR DE HERRAMIENTAS CON FIJACIÓN POLIGONAL CÓNICA

Baseado na Norma ISO 26623 e graças a uma vasta gama


de elementos modulares, é possível conseguir uma
infinidade de combinações, rápidas e precisas, para os
mais diversos processos de usinagem.
Based on ISO 26623 and thanks to a wide range of modular
components, it is possible to get an infinity combinations, fast
and accurate, for several machining processes.

In base alla norma ISO 26623 e da una vasta gamma di


componenti modulari, è possibile trovare una infinità di
combinazioni, rapido e preciso, per diversi processi di
lavorazione.
Basado en la norma ISO 26623 y por una amplia gama de
componentes modulares, puede encontrar una gran variedad
de combinaciones, rápido y preciso, por varios procesos de
mecanizado.

PORTA FERRAMENTAS PARA: FRESAR, FURAR E ROSQUEAR


TOOL HOOLDERS FOR: MILLING, DRILLING AND TAPPING
PORTA UTENSILI PER: FRESARE, FORARE E FILETTARE
PORTA HERRAMIENTA PARA: FRESADO, TALADRADO E ROSCADO

Os elementos porta ferramentas podem se encaixar


diretamente nos cones básicos ou através de redutores e
prolongadores, adequando-se a qualquer tipo de peça a
ser trabalhada.
The tool holder elements can fit direct on master shanks or by
reducers and extensions, adapting to any kind of pieces to work.
Il portautensilis possono adattarsi direttamente in attacchi base
o attaverso las riduziones o prolunghes adattandosi ad ogni tipo
di pezzo.
Los elementos porta herramientas pueden adaptarse
directamente en los conos básicos o a través de las reductores
y alargamientos, adaptándose a cualquier tipo de pieza.

50 Divisão:
DIAGRAMA DE MONTAGEM PARA ELEMENTOS PORTA FERRAMENTAS
DIAGRAM OF ASSEMBLY FOR TOOLHOLDER ELEMENTS
SCHEMA DI MONTAGGIO DI COMPONENTI PER PORTAUTENSILI
DIAGRAMA DE MONTAJE DE COMPONENTES PORTA HERRAMIENTAS

- O número entre parênteses ( ) indica a página onde se localiza o produto.


- O código ao lado corresponde às famílias dos produtos.

- The number between parentheses ( ) indicates the page where is located the product.
- The code to the side corresponds to the families of the products.

- Il numero tra parentesi ( ) indica la pagina dove è localizzato il prodotto.


- Il codice al lato corrisponde alle famiglie dei prodotti.

- El número entre paréntesis ( ) indica la página donde se encuentra el producto.


- El código al lado, corresponde a las familias de productos.

Divisão:
51
PORTA FRESA SIMPLES COM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃO
SHELL END MILL HOLDERS WITH COOLANT THROUGH
PORTAFRESE FISSI CON PASSAGGIO REFRIGERANTE
PORTAFRESA FRONTALE CON PASSAJE REFRIGERACIÓN

CONEXÃO PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
D d d1 d2 d3 d4 L l1 l2 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN PESO CÓDIGO

16 32 M8 - - 35 17 8 0,6 PFA-516.035
22 48 M10 - - 25 19 10 0,6 PFA-522.025
C5 50
27 50 M12 - - 25 21 12 0,7 PFA-527.025
32 63 M16 - - 40 24 14 1,2 PFA-532.040
16 32 M8 - - 40 17 8 0,9 PFA-616.040
22 48 M10 - - 25 19 10 0,9 PFA-622.025
C6 63 27 50 M12 - - 25 21 12 1,0 PFA-627.025
32 63 M16 - - 25 24 14 1,1 PFA-632.025
40 70 M20 - - 40 27 16 1,7 PFA-640.040
16 32 M8 - - 50 17 8 1,6 PFA-816.050
22 48 M10 - - 30 19 10 1,8 PFA-822.030
27 50 M12 - - 30 21 12 1,8 PFA-827.030
C8 80
32 63 M16 - - 30 24 14 2,0 PFA-832.030
40 89 M20 66,7 M12 50 27 16 2,8 PFA-840.050
60 128,5 M30 101,6 M16 60 40 25,4 5,3 PFA-860.060

52 Divisão:
PORTA FRESA COMBINADO
COMBINED SHELL END MILL HOLDERS
PORTA FRESE COMBINATO
PORTA FRESA COMBINADO

CONEXÃO PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
D d d1 d2 L l1 l2 l3 l4 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN PESO CÓDIGO

16 32 M8 40 30 17 27 8 0,7 PFC-516.040
22 40 M10 40 28 19 31 10 0,9 PFC-522.040
C5 50
27 48 M12 40 28 21 33 12 1,2 PFC-527.040
32 58 M16 50 36 24 38 14 1,4 PFC-532.050
16 32 M8 50 40 17 27 8 1,0 PFC-616.050
22 40 M10 50 38 19 31 10 1,2 PFC-622.050
C6 63 27 48 M12 50 38 21 33 12 1,3 PFC-627.050
32 58 M16 50 36 24 38 14 1,4 PFC-632.050
40 70 M20 60 46 27 41 16 1,6 PFC-640.060
16 32 M8 60 50 17 27 8 1,2 PFC-816.060
22 40 M10 60 48 19 31 10 1,4 PFC-822.060
C8 80 27 48 M12 60 48 21 33 12 1,5 PFC-827.060
32 58 M16 65 51 24 38 14 1,6 PFC-832.065
40 70 M20 65 51 27 41 16 1,8 PFC-840.065

Divisão:
53
PORTA BARRA TIPO WELDON - DIN 1835-B
END MILL HOLDER WELDON - DIN 1835-B
ADATTATORI PER UTENSILI TIPO WELDON - DIN 1835-B
PORTAHERRAMIENTAS CON MANGO TIPO WELDON - DIN 1835-B

CONEXÃO PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
D d d1 d2 L l1 l2 l3 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN PESO CÓDIGO

6 25 M6 50 26 40 - 0,6 PFB-506.050
8 28 M8 50 27 40 - 0,7 PFB-508.050
10 35 M10 55 32 44 - 0,7 PFB-510.055
12 42 M12 60 38 49 - 0,8 PFB-512.060
C5 50 14 44 M12 60 39 49 - 0,9 PFB-514.060
16 48 M14 60 39 52 - 0,9 PFB-516.060
18 50 M14 60 - 52 - 1,0 PFB-518.060
20 52 M16 60 40 54 - 1,0 PFB-520.060
25 65 M18x2 80 60 59 25 1,7 PFB-525.080
6 25 M6 55 27 40 - 1,0 PFB-606.055
8 28 M8 55 28 40 - 1,0 PFB-608.055
10 35 M10 60 34 44 - 1,1 PFB-610.060
12 42 M12 60 35 49 - 1,2 PFB-612.060
14 44 M12 60 35 49 - 1,2 PFB-614.060
C6 63 16 48 M14 65 40 52 - 1,4 PFB-616.065
18 50 M14 65 41 52 - 1,4 PFB-618.065
20 52 M16 65 41 54 - 1,4 PFB-620.065
25 65 M18x2 80 58 59 25 2,0 PFB-625.080
32 72 M20x2 90 68 64 28 2,5 PFB-632.090
40 80 M20x2 100 77 74 32 3,9 PFB-640.100
6 25 M6 70 27 40 - 2,1 PFB-806.070
8 28 M8 70 28 40 - 2,1 PFB-808.070
10 35 M10 70 30 44 - 2,2 PFB-810.070
12 42 M12 70 30 49 - 2,2 PFB-812.070
14 44 M12 70 32 49 - 2,3 PFB-814.070
16 48 M14 70 32 52 - 2,3 PFB-816.070
C8 80
18 50 M14 70 33 52 - 2,3 PFB-818.070
20 52 M16 70 35 54 - 2,4 PFB-820.070
25 65 M18x2 80 50 59 25 2,3 PFB-825.080
32 72 M20x2 80 53 64 28 2,9 PFB-832.080
40 80 M20x2 110 - 74 32 4,0 PFB-840.110
50 90 M24x2 120 89 84 35 5,5 PFB-850.120

54 Divisão:
PORTA BARRA TIPO WHISTLE NOTCH - DIN 1835-E
END MILL HOLDER WHISTLE NOTCH - DIN 1835-E
ADATTATORI PER UTENSILI WHISTLE NOTCH - DIN 1835-E
PORTA HERRAMIENTAS MANGO CILINDRICO COM PLANO INCLINADO - DIN 1835-E

CONEXÃO PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
D d d1 d2 L l1 l2 l3 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN PESO CÓDIGO

6 25 M6 70 46 40 - 0,7 PFD-506.070
8 28 M8 70 46 40 - 0,8 PFD-508.070
10 35 M10 70 47 44 - 0,9 PFD-510.070
12 42 M12 75 53 49 - 1,1 PFD-512.075
C5 50
14 44 M12 75 54 49 - 1,1 PFD-514.075
16 48 M14 80 59 52 - 1,2 PFD-516.080
18 50 M14 80 - 52 - 1,3 PFD-518.080
20 52 M16 85 - 54 - 1,4 PFD-520.085
6 25 M6 75 47 40 - 1,3 PFD-606.075
8 28 M8 75 48 40 - 1,3 PFD-608.075
10 35 M10 75 49 44 - 1,4 PFD-610.075
12 42 M12 80 55 49 - 1,5 PFD-612.080
14 44 M12 80 55 49 - 1,6 PFD-614.080
C6 63
16 48 M14 80 55 52 - 1,6 PFD-616.080
18 50 M14 80 56 52 - 1,6 PFD-618.080
20 52 M16 85 61 54 - 1,7 PFD-620.085
25 65 M18x2 90 - 59 25 2,3 PFD-625.090
32 72 M20x2 95 - 64 28 2,5 PFD-632.095
6 25 M6 65 30 40 - 2,1 PFD-806.065
8 28 M8 65 30 40 - 2,2 PFD-808.065
10 35 M10 65 31 44 - 2,2 PFD-810.065
12 42 M12 70 36 49 - 2,4 PFD-812.070
14 44 M12 70 37 49 - 2,5 PFD-814.070
C8 80
16 48 M14 75 41 52 - 2,6 PFD-816.075
18 50 M14 75 42 52 - 2,6 PFD-818.075
20 52 M16 80 46 54 - 2,7 PFD-820.080
25 65 M18x2 90 60 59 25 3,1 PFD-825.090
32 72 M20x2 95 65 64 28 3,4 PFD-832.095

Divisão:
55
ADAPTADOR PARA FRESA COM CONEXÃO ROSCADA
ADAPTER FOR SCREW-IN END MILL
ADATTATORI PER FRESE COM ATTACCO FILETTATO
ADAPTADOR PORTAFRESA COM CONEXIÓN ROSCADO

CONEXÃO ROSCA PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
D THREAD
FILETTO
d d1 L l1 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN ROSCA PESO CÓDIGO

M8 12,8 15 70 45 0,5 PFR-508.070


M10 17,8 19,5 80 55 0,6 PFR-510.080
C5 50
M12 20,8 24 80 55 0,7 PFR-512.080
M16 28,8 30 80 55 0,8 PFR-516.080
M8 12,8 15 70 42 0,9 PFR-608.070
M10 17,8 19,5 90 62 1,0 PFR-610.090
C6 63
M12 20,8 24 100 70 1,1 PFR-612.100
M16 28,8 30 100 70 1,2 PFR-616.100
M8 12,8 15 80 42 1,7 PFR-808.080
M10 17,8 19,5 100 62 1,8 PFR-810.100
C8 80
M12 20,8 24 100 62 2,0 PFR-812.100
M16 28,8 30 100 62 2,1 PFR-816.100

56 Divisão:
ADAPTADOR PORTA PINÇA TIPO ER - DIN 6499
COLLET CHUCKS FOR COLLETS TYPE ER - DIN 6499
ADATTATORI PER PINZE TIPO ER - DIN 6499
ADAPTADOR PORTAPINZA TIPO ER - DIN 6499

PINÇAS - PEDIDO FEITO EM SEPARADO VIDE PÁG. 67


COLLETS - REQUEST MADE SEPARATELY SEE PAG. 67
PINZES - DOMANDA PRESENTATA SEPARADAMENTE VEDERE PAG. 67
PINZAS - SOLICITAR PREVIAMENTE SEPARADO VER PAG. 67

CHAVES - PEDIDO FEITO EM SEPARADO VIDE PÁG. 74


WRENCHES FOR NUTS - REQUEST MADE SEPARATELY SEE PAG. 74
CHIAVIS - DOMANDA PRESENTATA SEPARADAMENTE VEDERE PAG. 74
LLAVES - SOLICITAR PREVIAMENTE SEPARADO VER PAG. 74

CONEXÃO PINÇA PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
D COLLET
PINZE
ØA d1 L l1 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN PINZA PESO CÓDIGO

ER-16 1 -10 32 100 77 0,9 PPB-516.100


ER-20 1 -13 35 55 31 0,5 PPB-520.055
C5 50 ER-25 1 -16 42 55 33 0,5 PPB-525.055
ER-32 2,5 - 20 50 57 - 0,6 PPB-532.057
ER-40 3 - 26 63 65 - 0,8 PPB-540.065
ER-16 1 -10 32 100 73 1,3 PPB-616.100
ER-20 1 -13 35 60 31 0,8 PPB-620.060
ER-25 1 -16 42 60 33 0,9 PPB-625.060
60 35 0,9 PPB-632.060
C6 63 ER-32 2,5 - 20 50 100 75 1,5 PPB-632.100
130 105 2,0 PPB-632.130
65 - 1,1 PPB-640.065
ER-40 3 - 26 63 100 - 1,9 PPB-640.100
130 - 2,6 PPB-640.130
ER-20 1 -13 35 65 30 1,4 PPB-820.065
ER-25 1 -16 42 70 32 1,6 PPB-825.070
70 37 1,8 PPB-832.070
C8 80 ER-32 2,5 - 20 50
160 125 3,9 PPB-832.160
70 38 2,0 PPB-840.070
ER-40 3 - 26 63
160 128 4,4 PPB-840.160

Divisão:
57
ADAPTADOR PARA CONE MORSE COM ARRASTE - DIN 228-B
MORSE TAPER ADAPTER WITH FLAT TANG - DIN 228-B
ADATTATORI PER CONO MORSE COM TENORE - DIN 228-B
ADAPTADOR PARA CONO MORSE COM LINGÜETA - DIN 228-B

l1 MORSE

d1
D

CONEXÃO CONE MORSE PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
D MORSE TAPER
CONO MORSE
d d1 L l1 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN CONO MORSE PESO CÓDIGO

1 12,065 25 95 75 0,7 ACM-501.095


2 17,780 32 110 90 0,9 ACM-502.110
C5 50
3 23,825 40 130 110 1,2 ACM-503.130
4 31,267 50 145 - 1,3 ACM-504.145
1 12,065 25 100 78 1,0 ACM-601.100
2 17,780 32 110 88 1,2 ACM-602.110
C6 63 3 23,825 40 130 108 1,6 ACM-603.130
4 31,267 50 155 133 2,2 ACM-604.155
5 44,399 63 180 - 3,4 ACM-605.180
2 17,780 32 120 88 2,1 ACM-802.120
3 23,825 40 140 108 2,2 ACM-803.140
C8 80
4 31,267 50 165 133 2,9 ACM-804.165
5 44,399 63 195 163 3,7 ACM-805.195

58 Divisão:
ADAPTADOR PORTA MANDRIL
DRILL CHUCK ADAPTER
ADATTATORI PER MANDRINI AUTOSERRANTI
ADAPTADOR PARA PORTA BROCAS

L l1

d
D

CONEXÃO CONE DIN 238 PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
D MORSE DIN 238
CONO DIN 238
d L l1 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN CONO DIN 238 PESO CÓDIGO

B12 12,065 28 18,5 0,4 APM-512.028


C5 50
B16 15,733 32 24 0,5 APM-516.032
B16 15,733 34 24 0,6 APM-616.034
C6 63
B18 17,780 34 32 0,7 APM-618.034
B16 15,733 40 24 0,8 APM-816.040
C8 80
B18 17,780 40 32 0,9 APM-818.040

MANDRIL PORTA BROCA - APERTO RÁPIDO


DRILL CHUCKS - QUICK PRESSURE
MANDRINI PORTAPUNTE - AUTOSERRANTI
MANDRIL PORTA BROCAS - APRIETO RÁPIDO

L d
D

ØA

l1

CONEXÃO PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
D ØA d L l1 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN PESO CÓDIGO

1 - 13 50 126 - 1,8 MAR-513.126


C5 50
3 - 16 57 130 - 2,2 MAR-516.130
1 - 13 50 128 104 2,2 MAR-613.128
C6 63
3 - 16 57 132 109 2,6 MAR-616.132
1 - 13 50 120 87 2,4 MAR-813.120
C8 80
3 - 16 57 125 92 2,7 MAR-816.125

Divisão:
59
CABEÇOTE PARA ROSCAR
TAPPING CHUCKS
TESTA DI MASCHIATURA
CABEZALES PARA ROSCADO

O Cabeçote de Roscar foi projetado para trabalhos de rosqueamento para máquinas de fuso reversível, possuindo
compensação axial no sentido de tração e compressão. Não possue passagem do líquido refrigerante.

The Tapping Chuck was designed to screw works for reversible spindle machines, possessing axial compensation in the sense of
tension and compression. The Tapping Chucks don’t have coolant passage.
La Testa di Maschiatura è progettato per lavoros de filettatura a machina con mandrino reversibile, con compensazione assiale nel
senso di tensione e compressione. Non hanno alcun passaggio di liquido di raffreddamento.
El Cabezale para Roscado está deseñado para trabajos de roscado para maquinas de eje reversible, con compensación axial en
el sentido de latensión y la compresión. No tienen pasaje de liquido refrigerante.

C T

d1
D

l1

COMPENSAÇÃO
CONEXÃO PARA MACHOS TAMANHO COMPENSATION PESO CÓDIGO
CONNECTION
CONNESSIONE
D FOR TAPS
PER MASCHI
SIZE
DIMENZIONE
d d1 L l1 COMPENSAZIONE
COMPENSACIÓN
WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN PARA MACHOS TAMAÑO PESO CÓDIGO

T C
M3 - M12 1 19 36 90 67 7,5 7,5 0,6 CBR-501.090
C5 50
M6 - M20 2 31 53 130 - 12,5 12,5 1,2 CBR-502.130
M3 - M12 1 19 36 90 64 7,5 7,5 0,9 CBR-601.090
C6 63 M6 - M20 2 31 53 135 110 12,5 12,5 1,3 CBR-602.135
M14 - M33 3 48 78 195 - 20 20 1,8 CBR-603.195
M3 - M12 1 19 36 85 51 7,5 7,5 1,0 CBR-801.085
C8 80 M6 - M20 2 31 53 125 92 12,5 12,5 1,4 CBR-802.125
M14 - M33 3 48 78 185 - 20 20 1,9 CBR-803.185

60 Divisão:
PINÇA PORTA MACHO COM REGULAGEM DE TORQUE
BUSH FOR TAPPING WITH SAFETY FRICTION CLUTCH
BUSSOLA PER MASCHIARE CON FRIZIONE REGISTRABILE
CASQUILLO PARA ROSCADO CON EMBRAGUE DE FRICCIÓN DE SEGURIDAD

d1
d
l1

DIMENSÕES DIMENSIONS DIMENSÕES DIMENSIONES

TAMANHO PESO
SIZE
DIMENZIONE
d d1 L l1 WEIGHT
PESO
TAMAÑO PESO

1 19 32 25 46,5 0,2
2 31 50 34 69 0,7
3 48 72 45 100,5 2,1

PINÇA PORTA MACHO BUSH FOR TAPPING BUSSOLA PER MASCHIARE CASQUILLO PARA ROSCADO

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO


ROSCA TAP MASCHIO MACHO
TAMANHO
ØA x SIZE DIMENSIONE TAMAÑO

DIN 352 DIN 371 DIN 374 DIN 376 DIN 2182 DIN 2183 1 2 3
3,5 x 2,7 M3 M3 M5 M5 1/8" - 351.35 - -
4x3 M3,5 M3,5 - - - - 351.04 - -
4,5 x 3,4 M4 M4 M6 M6 5/32" 1/4" 351.45 - -
6 x 4,9 M5 - M6 - M8 M5 - M6 M8 M8 7/32" - 351.06 352.06 -
7 x 5,5 M10 - M10 M10 1/4" 3/8" 351.07 352.07 -
8 x 6,2 - M8 - - 5/16" 7/16" 351.08 352.08 -
9x7 M12 - M12 M12 3/8" 1/2" 351.09 352.09 -
10 x 8 - - M10 - - - 351.10 352.10 -
11 x 9 M14 - M14 M14 - 9/16" - 352.11 353.11
12 x 9 M16 - M16 M16 - 5/8" - 352.12 353.12
14 x 11 M18 - M18 M18 - 11/16" - 352.14 353.14
16 x 12 M20 - M20 M20 - 13/16" - 352.16 353.16
18 x 14,5 M22 - M24 - M22 - M24 - - 7/8" - 15/16" - - 353.18
20 x 16 M27 - M27 M27 - 1" - - 353.20
22 x 18 M30 - M30 M30 - 1.1/8" - - 353.22
25 x 20 M33 - M33 M33 - 1.1/4" - - 353.25
28 x 22 - - M36 M36 - - - - 353.28

Divisão:
61
ADAPTADOR PARA SISTEMA MODULAR MVS
SYSTEM MODULAR MVS ADAPTER
ADATTATORI PER SISTEMA MODULARE MVS
ADAPTADOR PARA SISTEMA MODULAR MVS

CONEXÃO SISTEMA MODULAR PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
D MODULAR SYSTEM
SISTEMA MODULARE
d d1 L l1 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN SISTEMA MODULAR PESO CÓDIGO

28 - 50 28 50 65 - 1,3 ASW-550.065
C5 50
36 - 63 36 63 80 - 1,8 ASW-563.080
28 - 50 28 50 65 40 1,6 ASW-650.065
C6 63 36 - 63 36 63 80 - 2,1 ASW-663.080
36 - 80 36 80 80 - 2,5 ASW-680.080
28 - 50 28 50 65 30 2,2 ASW-850.065
C8 80 36 - 63 36 63 80 45 2,7 ASW-863.080
36 - 80 36 80 80 - 3,4 ASW.880.080

62 Divisão:
BLANK
MACHINABLE BLANK
MANDRINI LAVORABILE
PORTA HERRAMIENTAS SEMIACABADOS

l1
D

d
A REGIÃO INDICADA NÃO É TEMPERADA E NEM RETIFICADA.
THE INDICATE REGION IS NOT TEMPERED AND NOT GRINDING.
LA REGIONE INDICATA NON È TEMPERATO E NON È RETIFICCATO.
EL REGIÓN INDICATA NO ES TEMPLADO Y NO ES RECTIFICADA.

* POSSUEM AS EXTREMIDADES CENTRADAS PARA PERMITIR


USINAGEM ENTRE OS CENTROS CASO NECESSÁRIO.
* ENDS HAVE FOCUSED TO ALLOW BETWEEN CENTERS MACHINING IF NECESSARY.
* FINE SI SOLO CONCENTRATI PERMETTONO DI CENTRI DI LAVORO SE NECESSARIO.
* FIN SE HAN CENTRADO PARA QUE ENTRE CENTROS PERMITEN TRABAJO SI NECESARIO.

CONEXÃO PESO CÓDIGO


CONNECTION
CONNESSIONE
D d1 L l1 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CONEXIÓN PESO CÓDIGO

40 110 95 1,1 BLK-340.110


50 125 110 1,9 BLK-350.125
C3 32
70 60 45 1,4 BLK-370.060
90 70 55 2,7 BLK-390.070
40 95 75 1,0 BLK-440-095
60 165 145 3,6 BLK-460.165
C4 40
80 75 55 2,4 BLK-480.075
100 85 65 4,2 BLK-410.085
50 125 105 2,1 BLK-550.125
75 175 155 6,0 BLK-575.175
C5 50
90 80 60 3,4 BLK-590.080
110 90 70 5,5 BLK-511.090
75 195 173 6,9 BLK-675.195
C6 63 110 85 63 5,4 BLK-611.085
130 95 73 8,1 BLK-613.095
80 200 170 8,6 BLK-880.200
C8 80 120 160 130 13,1 BLK-812.160
130 90 60 8,0 BLK-813.090

Divisão:
63
64 Divisão:
ACESSÓRIOS / PEÇAS DE REPOSIÇÃO
ACESSORIES / SPARE PARTS
ACESSORI / RICAMBI
ACESSÓRIOS / REPUESTOS

Divisão:
65
PROLONGADOR PORTA PINÇA TIPO ER - DIN 6499/B
STRAIGHT SHANK COLLET CHUCK - DIN 6499/B
ESTESA ADATTATORI PER PINZE TIPO ER - DIN 6499/B
ADAPTADOR EXTENSIÓN PORTAPINZA TIPO ER - DIN 6499/B

l1

d1
d

ØA
L

PESO CÓDIGO
PINÇA
d d1 COLLET
PINZE
ØA L l1 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PINZA PESO CÓDIGO

16 130 100 0,3 PPC-007


22 ER-16 1 - 10
20 160 130 0,5 PPC-008
PINÇAS - PEDIDO FEITO EM SEPARADO 16 140 100 0,4 PPC-009
COLLETS - REQUEST MADE SEPARATELY
PINZES - DOMANDA PRESENTATA SEPARADAMENTE 20 28 ER-20 1 - 13 160 120 0,6 PPC-010
PINZAS - SOLICITAR PREVIAMENTE SEPARADO
25 190 160 0,8 PPC-011

CHAVE PARA PROLONGADOR PORTA PINÇA TIPO ER - DIN 6499/B


WRENCHES FOR NUTS COLLET CHUCK ER TYPE - DIN 6499/B
CHIAVI PER GUIERE ADATTATORI PINZE TIPO ER - DIN 6499/B
LLAVE PARA ADAPTADOR PORTAPINZA TIPO ER - DIN 6499/B

PINÇA TIPO PORCA PESO CÓDIGO


COLLET TYPE
PINZE TIPO
d1 NUT
GUIERE
WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PINZA TIPO TUERCA PESO CÓDIGO

ER-16 22 0,1 433.16


ER-20 28 0,1 433.20

PORCA TIPO MINI PARA PROLONGADOR PORTA PINÇA TIPO ER - DIN 6499/B
MINI NUTS TO COLLET CHUCK ER TYPE - DIN 6499/B
MINI GUIERE IN ADATTATORI PINZE TIPO ER - DIN 6499/B
MINI TUERCA PARA ADAPTADOR PORTAPINZA TIPO ER - DIN 6499/B

PINÇA TIPO PORCA PESO CÓDIGO


COLLET TYPE
PINZE TIPO
M d1
NUT
GUIERE
WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PINZA TIPO TUERCA PESO CÓDIGO
d1
M

ER-16 M19 x 1 22 0,05 458.16


ER-20 M24 x 1 28 0,05 458.20

66 Divisão:
PINÇA TIPO ER - DIN 6499/B
COLLET TYPE ER - DIN 6499/B
PINZE TIPO ER - DIN 6499/B
PINZA TIPO ER - DIN 6499/B

ØA

d

30°
CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO
CAPACIDADE
FECHAMENTO
ER-16 ER-20 ER-25 ER-32 ER-40
CLAMPING RANGE
ØA ØA = 1 - 10 ØA = 1 - 13 ØA = 1 - 16 ØA = 2,5 - 20 ØA = 3 - 26
CAPACITÁ SERRAGIO

CAPACIDAD
d L d L d L d L d L
CONTRACCIÓN
17 27,5 21 31,5 26 34 33 40 41 46
1 1 - 0,5 ER-16 D1 ER-20 D1 ER-25 D1 - -
1,5 1,5 - 1 ER-16 D1,5 ER-20 D1,5 ER-25 D1,5 - -
2 2 - 1,5 ER-16 D2 ER-20 D2 ER-25 D2 - -
2,5 2,5 - 2 ER-16 D2,5 ER-20 D2,5 ER-25 D2,5 ER-32 D2,5 -
3 3-2 ER-16 D3 ER-20 D3 ER-25 D3 ER-32 D3 ER-40 D3
4 4-3 ER-16 D4 ER-20 D4 ER-25 D4 ER-32 D4 ER-40 D4
5 5-4 ER-16 D5 ER-20 D5 ER-25 D5 ER-32 D5 ER-40 D5
6 6-5 ER-16 D6 ER-20 D6 ER-25 D6 ER-32 D6 ER-40 D6
7 7-6 ER-16 D7 ER-20 D7 ER-25 D7 ER-32 D7 ER-40 D7
8 8-7 ER-16 D8 ER-20 D8 ER-25 D8 ER-32 D8 ER-40 D8
9 9-8 ER-16 D9 ER-20 D9 ER-25 D9 ER-32 D9 ER-40 D9
10 10 - 9 ER-16 D10 ER-20 D10 ER-25 D10 ER-32 D10 ER-40 D10
11 11 - 10 - ER-20 D11 ER-25 D11 ER-32 D11 ER-40 D11
12 12 - 11 - ER-20 D12 ER-25 D12 ER-32 D12 ER-40 D12
13 13 - 12 - ER-20 D13 ER-25 D13 ER-32 D13 ER-40 D13
14 14 - 13 - - ER-25 D14 ER-32 D14 ER-40 D14
15 15 - 14 - - ER-25 D15 ER-32 D15 ER-40 D15
16 16 - 15 - - ER-25 D16 ER-32 D16 ER-40 D16
17 17 - 16 - - - ER-32 D17 ER-40 D17
18 18 - 17 - - - ER-32 D18 ER-40 D18
19 19 - 18 - - - ER-32 D19 ER-40 D19
20 20 - 19 - - - ER-32 D20 ER-40 D20
21 21 - 20 - - - - ER-40 D21
22 22 - 21 - - - - ER-40 D22
23 23 - 22 - - - - ER-40 D23
24 24 - 23 - - - - ER-40 D24
25 25 - 24 - - - - ER-40 D25
26 26 - 25 - - - - ER-40 D26

JOGO DE PINÇA TIPO ER - DIN 6499/B


COLLETS IN KIT TYPE ER - DIN 6499/B
KIT DI PINZE TIPO ER - DIN 6499/B
JUEGO DE PINZA TIPO ER - DIN 6499/B

PINÇA COLLET
PINZE PINZA QUANT. PEÇAS / JOGO - Ø PESO CÓDIGO
TIPO QTY. PARTS / KIT - Ø WEIGHT CODE
QUANT. PARTI / KIT - Ø PESO CODICE
TYPE
TIPO
ØA CANT. PIEZAS / JUEGO - Ø PESO CÓDIGO
TIPO

ER-16 1 - 10 10 - Ø 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 2,2 ER-16/JG-10

ER-20 2 - 13 12 - Ø 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 3,1 ER-20/JG-12


Ø 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,
ER-25 2 - 16 15 - 15, 16 3,9 ER-25/JG-15
Ø 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15,
ER-32 4 - 20 17 - 16, 17, 18, 19, 20 4,5 ER-32/JG-17
Ø 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15,
ER-40 4 - 26 23 - 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
7,3 ER-40/JG-23

Divisão:
67
PINO DE FIXAÇÃO - DIN 69872-A COM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃO
PULL STUDS - DIN 69872-A WITH COOLANT BORE
TIRANTI - DIN 69872-A FORATI
TIRANTE - DIN 69872-A COM PASAJE DEL REFRIGERANTE

l3

30°
d1

d4

d2

d3
15
°

45°
l2

l1

PESO CÓDIGO
ISO d1 d2 d3 d4 L l1 l2 l3 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

40 19 M16 17 14 26 54 20 2 0,05 412.40


50 28 M24 25 21 34 74 25 2 0,2 412.50

PINO DE FIXAÇÃO - DIN 69872-B SEM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃO


PULL STUDS - DIN 69872-B WITHOUT COOLANT BORE
TIRANTI - DIN 69872-B SENZA FORATI
TIRANTE - DIN 69872-B SIN PASAJE DEL REFRIGERANTE

l3
30°
d1

d4

d2

d3

15
°
45°

l2

l1

PESO CÓDIGO
ISO d1 d2 d3 d4 L l1 l2 l3 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

40 19 M16 17 14 26 54 20 2 0,10 411.40


50 28 M24 25 21 34 74 25 2 0,26 411.50

68 Divisão:
PINO DE FIXAÇÃO - MAS-403 BT COM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃO
PULL STUDS - MAS-403 BT WITH COOLANT BORE
TIRANTI - MAS-403 BT FORATI
TIRANTE - MAS-403 BT COM PASAJE DEL REFRIGERANTE

l3

30°
d1
d4

d2

d3
45°

l2

l1

PESO CÓDIGO
BT d1 d2 d3 d4 L l1 l2 l3 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

40 15 M16 17 10 35 60 28 4 0,06 714.40


50 23 M24 25 17 45 85 35 5 0,24 714.50

PINO DE FIXAÇÃO - MAS-403 BT SEM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃO


PULL STUDS - MAS-403 BT WITHOUT COOLANT BORE
TIRANTI - MAS-403 BT SENZA FORO
TIRANTE - MAS-403 BT SIN PASAJE DEL REFRIGERANTE

l3
30°
d1
d4

d2

d3
45°

l2

l1

PESO CÓDIGO
BT d1 d2 d3 d4 L l1 l2 l3 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

30 11 M12 12,5 7 23 43 18 2,5 0,03 415.30


40 15 M16 17 10 35 60 28 4 0,08 415.40
50 23 M24 25 17 45 85 35 5 0,24 415.50

Divisão:
69
PINO DE FIXAÇÃO - ISO 7388/2-B COM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃO
PULL STUDS - ISO 7388-B WITH COOLANT BORE
TIRANTI - ISO 7388-B FORATI
TIRANTE - ISO 7388-B COM PASAJE DEL REFRIGERANTE

L
l3

30°

d3
d1

d4

d2
l2
45°

l1

PESO CÓDIGO
ISO d1 d2 d3 d4 L l1 l2 l3 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

40 18,95 M16 17 12,95 16,4 44,5 11,15 3,5 0,04 413.40


50 29,1 M24 25 19,6 25,5 65,5 17,95 4,85 0,16 413.50

PINO DE FIXAÇÃO - BT-CAT/ANSI COM PASSAGEM DE REFRIGERAÇÃO


PULL STUDS - BT-CAT/ANSI WITH COOLANT BORE
TIRANTI - BT-CAT/ANSI FORATI
TIRANTE - BT-CAT/ANSI COM PASAJE DEL REFRIGERANTE

L
l3
30
°
d1

d2
d4

d3
45°

l2

l1

TIPO PESO CÓDIGO


TYPE
TIPO
d1 d2 d3 d4 L l1 l2 l3 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
TIPO PESO CÓDIGO

BT-40 18,8 M16 17 12,45 19,1 44,1 14,03 3,55 0,07 406.40
CAT-40 18,8 M16 17 12,45 16,3 41,3 11,18 3,55 0,07 407.40
BT/CAT-50 28,95 M24 25 20,82 25,4 65,4 17,78 5,08 0,2 407.50

70 Divisão:
TUBO PARA REFRIGERAÇÃO DO CONE DIN 69893 HSK-A
COOLING TUBE DIN 69893 HSK-A
RACCORDI OER REFRIGERANTE DIN 69893 HSK-A
TUBO DE ENFRIAMIENTO DEL CONO DIN 69893 HSK-A

PESO CÓDIGO
HSK-A M d d1 l1 l2 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

63 M18 X 1,0 12 8 11,5 36 0,15 755.63


100 M24 X 1,5 16 12 15,5 43,5 0,22 755.10

CHAVE PARA TUBO DE REFRIGERAÇÃO DO CONE DIN 69893 HSK-A


WRENCH TO COOLING TUBE DIN 69893 HSK-A
CHIAVE PER RACCORDI REFRIGERANTE DIN 69893 HSK-A
CLAVE PARA EL CONO TUBO DE ENFRIAMIENTO DIN 69893 HSK-A

PESO CÓDIGO
HSK-A WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

63 0,2 435.63
100 0,2 435.10

Divisão:
71
CHAVETA DE ARRASTE PORTA FRESA "FAMÍLIA PFA”
DRIVE KEY TO SHELL AND MILL HOLDERS "PFA FAMILY"
TASSELI DI TRASCINAMENTO IN PORTAFRESE "FAMIGLIA PFA"
LLAVE PARA PORTAFRESA "FAMÍLIA PFA"

PESO CÓDIGO
d b h l Fig. WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

16 8 7 14 0,01 401.16
22 10 8 16 0,01 401.22
27 12 8 19 1 0,01 401.27
32 14 12 22 0,02 401.32
40 16 14 24 0,03 401.40
60 25,4A 25 21 2 0,04 400.60

ANEL DE ARRASTE PORTA FRESA "FAMÍLIA PFC"


CLUTH DRIVE RINGS TO SHELL AND MILL HOLDERS"PFC FAMILY"
ANELLI DI TRASCINAMENTO IN PORTAFRESE " FAMIGLIA PFC"
ANILLO DE ARRASTRE PARA PORTAFRESA "FAMÍLIA PFC"

PESO CÓDIGO
d d1 l1 l2 b WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

16 32 10 5 8 0,06 402.16
22 40 12 5,6 10 0,08 402.22
27 48 12 6,3 12 0,09 402.27
32 58 14 7 14 0,1 402.32
40 70 14 8 16 0,2 402.40

72 Divisão:
PARAFUSO DE FIXAÇÃO FRESA "FAMÍLIA PFA/PFC"
SCREW FOR SHELL AND MILL HOLDER "PFA/PFC FAMILY"
VITI DI BLOCCAGGIO "FAMIGLIA PFA/PFC"
TORNILLO DE FIJACIÓN PARA PORTAFRESA "FAMÍLIA PFA/PFC"

PESO CÓDIGO
d d1 M WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

16 20 M8 0,01 485.16
22 28 M10 0,02 485.22
27 35 M12 0,07 485.27
32 42 M16 0,13 485.32
40 52 M20 0,23 485.40

PARAFUSO DE FIXAÇÃO TIPO CRUZ "FAMÍLIA PFA/PFC"


CROSS RETAINING SCREW "PFA/PFC FAMILY"
VITI A CROCE "FAMIGLIA PFA/PFC"
TORNILLO DE FIJACIÓN TIPO CRUZ "FAMÍLIA PFA/PFC"

PESO CÓDIGO
d d1 d2 l1 l2 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

16 M8 20 16 6 0,02 430.16
22 M10 28 18 7 0,05 430.22
27 M12 35 22 8 0,05 430.27
32 M16 42 26 9 0,1 430.32
40 M20 52 30 10 0,2 430.40

CHAVE PARA PARAFUSO DE FIXAÇÃO TIPO CRUZ


CROSS SPANNERS
CHIAVI PER VITI A CROCE
CLAVE PARA LA FIJACIÓN DEL TORNILLO TIPO CRUZ

PESO CÓDIGO
d WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

16 1,0 431.16
22 1,3 431.22
27 1,7 431.27
32 2,3 431.32
40 2,8 431.40

Divisão:
73
PORCA STANDARD PARA PORTA PINÇA "FAMÍLIA PPB"
STANDARD CLAMPING NUT TO COLLET CHUCKS "PPB FAMILY"
STANDARD GUIERE CHIUDIPINZA IN ADATTATORI PER PINZE "FAMÍGLIA PPB"
TUERCA DE SUJECIÓN PARA ADAPTADOR PORTAPINZA "FAMÍLIA PPB"

* BALANCEADA POR PROJETO G 6,3 - 12000 rpm


* BALANCED BY DESIGN G6,3 - 12000 rpm
* BILANCIADO POR PROJETO G6,3 - 12000 rpm
* EQUILIBRADO POR PROYECTO G6,3 - 12000 rpm

PINÇA TIPO PESO CÓDIGO


COLLET TYPE
PINZE TIPO
d1 M l1 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PINZA TIPO PESO CÓDIGO

ER-16 32 M22 x 1,5 17,5 0,06 459.32


ER-20 35 M25 x 1,5 19 0,09 459.35
ER-25 42 M32 x 1,5 20 0,1 459.42
ER-32 50 M40 x 1,5 23 0,12 459.50
ER-40 63 M50 x 1,5 26 0,25 459.63

CHAVE PARA PORTA PINÇA TIPO ER - 4 PONTOS


WRENCHES FOR COLLET CHUCKS ER TYPE - 4 POINTS
CHIAVI PER ADATTATORI PER PINZE TIPO ER - 4 PUNTI
LLAVE PARA ADAPTADOR PORTAPINZA TIPO ER - 4 PUNTOS

PINÇA TIPO PORCA PESO CÓDIGO


COLLET TYPE
PINZE TIPO
d1 NUT
GUIERE
WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PINZA TIPO TUERCA PESO CÓDIGO

ER-16 32 0,1 437.16


ER-20 35 0,1 437.20
ER-25 42 0,15 437.25
ER-32 50 0,2 437.32
ER-40 63 0,3 437.40

74 Divisão:
PARAFUSO DE FIXAÇÃO TIPO WELDON "FAMÍLIA PFB / PFD"
HOLD-DOWN SCREW TYPE WELDON "PFB / PFD FAMILY"
VITI TIPO WELDON "FAMIGLIA PFB / PFD"
TORNILLO DE SUJECIÓN TIPO WELDON "FAMÍLIA PFB / PFD"

PESO CÓDIGO
ØA M l1 WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

6 M6 10 0,01 421.06
8 M8 10 0,01 421.08
10 M10 12 0,01 421.10
12
M12 16 0,01 421.12
14
16
M14 16 0,02 421.14
18
20 M16 16 0,02 421.16
25 M18 x 2 20 0,02 421.18
32
M20 x 2 20 0,03 421.20
40
50 M24 x 2 20 0,05 421.24

PARAFUSO FIXADOR E ANEL RETENÇÃO DO CONE POLIGONAL


POLYGONAL SHANK HOLD-DOWN SCREW AND RETENTION RING
VITI E ANELLI RITENZIONE DI ATTACCHI POLIGONAL
TORNILLO DE SUJEICIÓN E ANILLO DE RETENER DO CONO POLIGONAL

CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO CÓDIGO CODE CODICE CÓDIGO

CONEXÃO FIG. 1 CONEXÃO FIG. 2


CONNECTION CONNECTION
CONNESSIONE PESO PARAFUSO CONNESSIONE PESO ANEL
CONEXIÓN CONEXIÓN
S D WEIGHT
PESO
SCREW
VITI
WEIGHT
PESO
RING
ANELLI
PESO TORNILLO PESO ANILLO

C3 8 M12 0,04 490.03 C3 0,02 491.03


C4 8 M14 0,06 490.04 C4 0,03 491.04
C5 10 M16 0,1 490.05 C5 0,04 491.05
C6 14 M20 0,18 490.68 C6 0,07
C6 (ISO/BT-40) 10 M20 0,15 490.46 C6 (ISO/BT-40) 0,07
491.68
C8 C8
14 M20 0,18 490.68 0,07
C8X C8X

Divisão:
75
PLACA DE PROTEÇÃO PARA MANDRILAMENTO 1 CORTE - Ø29 a 205mm
COVER PLATE FOR SINGLE CUTTER TOOLS - Ø29 to 205mm
PIASTRA DI PROTEZIONE PER LAVORAZIONI AD 1 TAGLIENTE - Ø29 a 205mm
PLACA DE PROTECCIÓN PARA MANDRINADO 1 CORTE - Ø29 a 205mm

CORPO SERRILHADO PESO CÓDIGO


ØA TOOL BODY
CORPI DENTELLATI
WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
CUERPO MOLETEADO PESO CÓDIGO

CPD-301
29 - 37 0,01 753.01
CPD-311
36 - 44 CPD-302 0,02 753.02
43 - 54 CPD-303 0,03 753.03
53 - 66 CPD-404 0,04 753.04
CPD-505
65 - 83 0,06 753.05
CPD-605
CPD-506
82 - 103 0,08 753.06
CPD-606
CPD-607
100 - 130 0,10 753.07
CPD-807
CPD-607
125 - 155 0,10 753.07
CPD-807
150 - 205 CPD-808 0,24 753.08

ELEMENTO DE FIXAÇÃO PARA PORTA INSERTO DESBASTE - Ø19,5 a 505mm


CLAMPING ELEMENTS TO ROUGH INSERT HOLDER - Ø19,5 to 505mm
ELEMENTI DI FISSAGGIO PER PORTAINSERTO DI SGROSSATURA - Ø19,5 a 505mm
ELEMENTOS DE FIJACIÓN DE PORTA PLAQUITAS DESBASTE - Ø19,5 a 505mm

PESO CÓDIGO
ØA FIG. S WEIGHT
PESO
CODE
CODICE
PESO CÓDIGO

19,5 - 23 1 4 0,01 422.01

22,5 - 26 1 4 0,01 422.02

22,5 - 30 1 4 0,01 422.03

29 - 37 2 3 0,01 SAP-29.37

36 - 44 2 5 0,02 SAP-36.44

43 - 54 2 5 0,02 SAP-43.54

53 - 66 2 5 0,03 SAP-53.66

65 - 83 2 6 0,03 SAP-65.83

82 - 103 2 6 0,04 SAP-82.103

100 - 205 3 6 0,04 SAP-100.205

200 - 505 3 8 0,05 SAP-200.505

76 Divisão:
PARAFUSOS DE FIXAÇÃO DE INSERTOS
INSERTS HOLD-DOWN SCREWS
VITI PER PLAQUETTES
TORNILLOS DE SUJECIÓN DE INSERTOS

PARAFUSO SCREW VITTE TORNILLO CHAVE KEY CHIAVE LLAVE


INSERTO TIPO APLICAÇÃO
INSERT TYPE APPLICATION
PLAQUETTES TIPO APPLICAZIONE
INSERTO TIPO APLICACIÓN M l1 TORX

BWA-006.022 M2 3,4 429.05

WBGT 02 01 T6 438.T6
BWA-008.030
M2 3,8 429.06
FMW-004/011/012

BMA-010 - 012 M2,5 5 429.07

CCMT 06 02 BMA-013 - 019 T7 438.T7


FAM-xxx M2,5 6,5 429.02
FMA-011/012/013
FBA-xxx

FDA-001 / 002
FDA-101 / 102 M3,5 10 429.03 T15 438.T15
CCMT 09 T3 FDA-001A / 002A
FMA-023

FDA-003 - 008
FDA-103 - 108
CCMT 12 04 FDA-010 / 110 M4 x 0,5 14 429.04 T15 438.T15
FDA-003A - 008A
FDA-010A

FMC-004 M2 3,4 429.05 T6 438.T6


TCMT 06 T1
FMC-011

FDC-001 / 002 M2,2 6,3 429.01 T7 438.T7


TCMT 09 02
FMC-012 / 013

FDC-003 - 005 M2,5 6,5 429.02 T7 438.T7


TCMT 11 02
FMC-023

FDC-006 - 008
FDC-010 M3,5 10 429.03 T15 438.T15
TCMT 16 T3
CFC-301.041
FDF-001 - 005

SCMT 09 T3 FDD-001 / 002 M3,5 10 429.03 T15 438.T15

FDD-003 - 008
FDD-010 M4 x 0,5 14 429.04 T15 438.T15
SCMT 12 04
CFD-302.041
FDB-001 - 005

Divisão:
77
PARAFUSOS PARA CABEÇOTE MICROMÉTRICO "FAMÍLIA CMB"
SCREWS TO FINE BORING TOOLS "CMB FAMILY"
VITI IN TESTA DI FINITURA MOCROMETRICI "FAMÍGLIA CMB"
TORNILLOS PARA CABEZALE DE PRECISION "FAMÍLIA CMB"

FIG. 1 FIG. 2
APLICAÇÃO
APPLICATION PARAFUSO FIXAÇÃO FERRAMENTA PARAFUSO TRAVA
APPLICAZIONE TOOL HOLD-DOWN SCREW HOLD-DOWN SCREW
APLICACIÓN VITI UTENSILE VITI DI BLOCCAGGIO
TORNILLO DE SUJECIÓN PARA HERRAMIENTA TORNILLO DE SUJECIÓN

CMB-503
CMB-603
425.01 426.07
CMB-502
CMB-602

PARAFUSO DA BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø20 a 32mm


FINE BORING BAR SCREW - CAPACITY Ø20 to 32mm
VITI DI BARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMA DAL Ø20 a 32mm
TORNILLO DE BARRE DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISIÓN - CAPACIDAD Ø20 a 32mm

APLICAÇÃO PARAFUSO FIXAÇÃO PORTA INSERTO


APPLICATION HOLD-DOWN SCREW INSERT HOLDER
APPLICAZIONE VITI PER PORTA INSERTO
APLICACIÓN TORNILLO DE SUJECIÓN PORTA PLAQUITAS

CFM-2032
422.02
CHM-2032

ELEMENTO DE FIXAÇÃO PARA BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø32 a 68mm


CLAMPING ELEMENT TO FINE BORING BAR - CAPACITY Ø32 to 68mm
ELEMENTI DI FISSAGGIO PER BARENI DI TESTINA MICROMETRICA - GAMA DAL Ø32 a 68mm
ELEMENTO DE FIJACIÓN PARA BARRE DE MANDRINAR CABEZALE DE PRECISIÓN - CAPACIDAD Ø32 a 68mm

APLICAÇÃO ELEMENTO DE FIXAÇÃO


APPLICATION CLAMPING ELEMENT
APPLICAZIONE ELEMENTI DI FI SSAGGIO
APLICACIÓN ELEMENTO DE FIJACIÓN

CFL-3250
SAP-32.68
CFL-5068

PARAFUSO DA BARRA DE MANDRILAR ACABAMENTO - CAPACIDADE Ø68 a 208mm


FINE BORING BAR SCREW - CAPACITY Ø68 to 208mm
VITI DI BARENI PER TESTINA MICROMETRICA - GAMA DAL Ø68 a 208mm
TORNILLO DE BARRE DE MANDRINAR PARA CABEZALE DE PRECISIÓN - CAPACIDAD Ø68 a 208mm

FIG. 1 FIG. 2
APLICAÇÃO
APPLICATION PARAFUSO FIXAÇÃO PARAFUSO FIXAÇÃO PORTA INSERTO
APPLICAZIONE HOLD-DOWN SCREW HOLD-DOWN SCREW INSERT HOLDER
APLICACIÓN VITI DI BLOCCAGGIO VITI PER PORTA INSERTO
TORNILLO DE SUJECIÓN TORNILLO DE SUJECIÓN PORTA PLAQUITAS

CPL-368 -
CPL-068
CPL-096
422.04 422.05
CPL-124
CPL-152
CPL-180

78 Divisão:
PARAFUSOS PARA CABEÇOTE MICROMÉTRICO "FAMÍLIA CMA"
SCREWS TO FINE BORING TOOLS "CMA FAMILY"
VITI IN TESTA DI FINITURA "FAMIGLIA CMA"
TORNILLOS PARA CABEZALE DE PRECISION "FAMÍLIA CMA"

FIG. 1 FIG. 2
APLICAÇÃO
PARAFUSO TRAVA PARAFUSO FIXAÇÃO PORTA INSERTO
ØA APPLICATION
APPLICAZIONE
APLICACIÓN
S HOLD-DOWN SCREW
VITI DI BLOCCAGGIO
TORX HOLD-DOWN SCREW INSERT HOLDER
VITI PER PORTA INSERTO
TORNILLO DE SUJECIÓN TORNILLO DE SUJECIÓN PORTA PLAQUITAS

CPM-318
20 - 24 427.01
CPM-318M
CPM-319
24 - 29 2,5 426.01 T15 427.02
CPM-319M
29 - 37 CPM-311
427.03
36 - 44 CPM-311M
43 - 54 CPM-313 426.02 T15 427.03
53 - 66 CPM-414 426.03
CPM-515
65 - 83 4 426.04
CPM-615 T20 427.04

CPM-516
82 - 103 426.05
CPM-616

PARAFUSOS PARA CABEÇOTE MICROMÉTRICO "FAMÍLIA CRM"


SCREWS TO FINE BORING TOOLS "CRM FAMILY"
VITI IN TESTA DI FINITURA "FAMIGLIA CRM"
TORNILLOS PARA CABEZALE DE PRECISION "FAMÍLIA CRM"

FIG. 1 FIG. 2
APLICAÇÃO
PARAFUSO TRAVA PARAFUSO FIXAÇÃO PORTA INSERTO
ØA APPLICATION
APPLICAZIONE
APLICACIÓN
S HOLD-DOWN SCREW
VITI DI BLOCCAGGIO
TORX HOLD-DOWN SCREW INSERT HOLDER
VITI PER PORTA INSERTO
TORNILLO DE SUJECIÓN TORNILLO DE SUJECIÓN PORTA PLAQUITAS

100 - 505 CRM-201 4 426.06 T20 427.04

Divisão:
79
ANOTAÇÕES
NOTES
NOTAS
NOTAS

80 Divisão:
Divisão:

Você também pode gostar