Você está na página 1de 5

Esta é uma lista de exercícios de variação linguística do site maiseducativo.com.

br

Acesse o artigo: http://maiseducativo.com.br/lista-de-atividades-sobre-variacoes-linguisticas/

As variações linguísticas podem ser compreendidas a partir de três diferentes fenômenos.

1) Em sociedades complexas convivem variedades linguísticas diferentes, usadas por diferentes


grupos sociais, com diferentes acessos à educação formal; note que as diferenças tendem a ser
maiores na língua falada que na língua escrita;

2) Pessoas de mesmo grupo social expressam-se com falas diferentes de acordo com as
diferentes situações de uso, sejam situações formais, informais ou de outro tipo;

3) Há falares específicos para grupos específicos, como profissionais de uma mesma área
(médicos, policiais, profissionais de informática, metalúrgicos, alfaiates, por exemplo), jovens,
grupos marginalizados e outros. São as gírias e jargões.

Esta é a explicação que encontrei no UOL dia desses e usei aqui como introdução desta lista de
exercícios sobre variedades linguísticas que apresento abaixo.

VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS – EXERCÍCIOS


Texto 01:

Tipos de assaltantes

• Assaltante nordestino: — Ei, bichim… Isso é um assalto… Arriba os braços e num se bula
nem faça muganga… Arrebola o dinheiro no mato e não faça pantim se não enfio a peixeira no
teu bucho e boto teu fato pra fora! Perdão, meu Padim Ciço, mas é que eu to com uma fome da
moléstia…

• Assaltante mineiro: — Ô sô, prestenção… Isso é um assarto, uai… Levanta os braço e fica
quetim quesse trem na minha mão tá cheio de bala… Mió passá logo os trocado que eu num tô
bão hoje. Vai andando, uai! Tá esperando o quê, uai?

• Assaltante gaúcho: — Ô, guri, ficas atento… Bah, isso é um assalto… Levantas os braços e
te aquietas, tchê! Não tentes nada e cuidado que esse facão corta uma barbaridade, tchê. Passa
as pilas pra cá! E te manda a La cria, senão o quarenta e quatro fala.

• Assaltante carioca: — Seguinte, bicho… Tu te deu mal. Isso é um assalto. Passa a grana e
levanto os braços, rapá… Não fica de bobeira que eu tiro bem pra… Vai andando e, se olhar pra
trás, vira presunto…
• Assaltante baiano: — Ô, meu rei… (longa pausa) Isso é um assalto… (longa pausa) Levanta
os braços, mas não se avexe não… (longa pausa) Se num quiser nem precisa levantar, pra num
ficar cansado… Vai passando a grana, bem devagarinho… (longa pausa) Num repara se o berro
está sem bala, mas é pra não ficar muito pesado… Não esquenta, meu irmãozinho! (longa pausa)
Vou deixar teus documentos na encruzilhada…

• Assaltante paulista: — Orra, meu… Isso é um assalto, meu… Alevanta os braços, meu…
Passa a grana logo, meu… Mais rápido, meu, que eu ainda preciso pegar a bilheteria aberta para
comprar o ingresso do jogo do Corinthians, meu… Pô, se manda, meu…
(Autor desconhecido – Texto circulando na internet)

01) O que você percebeu no texto acima? Comente:

02) Transcreva de cada uma das cenas duas palavras ou expressões próprias do:

 nordestino:
 mineiro:
 gaúcho:
 carioca:
 baiano:
 paulista:

03) Além da linguagem, o texto também revela comportamentos ou hábitos que supostamente
caracterizam o povo de diferentes estados ou regiões. Diga o que caracteriza, por exemplo, o
nordestino, o baiano e o paulista:

Texto 02: Causo de mineirim

Sapassado, era sessetembro, taveu na cuzinha tomano uma pincumel e cuzinhano um kidicarne
cumastumate pra fazer uma macarronada cum galinhassada. Quascaí dessusto quanduvi um
barui vindedenduforno, parecenum tidiguerra. A receita mandopô midipipoca denda galinha
prassá. O forno isquentô, o mistorô e o fiofó da galinhispludiu! Nossinhora! Fiquei branco quinein
um lidileite. Foi um trem doidimais! Quascaí dendapia! Fiquei sem sabê doncovim, proncovô,
oncontô. Oiprocevê quelocura! Grazadeus ninguém semaxucô!

(autor desconhecido)

04) O texto acima apresenta aspectos interessantes de variação linguística. Que dialeto é
utilizado para construir o humor do texto?

05) Observando a escrita de algumas palavras do texto, deduza: O que caracteriza esse dialeto?

06) Também é possível observar no texto variações de registro, especialmente quanto ao modo
de expressão. O texto apresenta marcas da linguagem escrita ou da linguagem oral? Dê alguns
exemplos que justifiquem sua resposta:
07) Que variação linguística está sendo usada por Chico Bento e seu pai? Por quê?

08) A que gênero textual pertence o texto acima?

09) Que tipo de linguagem é utilizada nos quadrinhos: verbal, não verbal ou mista? Por quê?

10) Reescreva todas as falas fazendo uso da variedade padrão:

Texto 04:

11) Na tirinha acima, Chico Bento e a professora utilizam o mesmo tipo de variedade linguística?
Explique da melhor forma possível:

12) Reescreva as falas consideradas inadequadas com relação à norma padrão:

13) Foi preciso fazer alguma alteração na fala da professora? Por quê?

14) Invente uma possível fala para a professora, após a confissão do Chico Bento:

Gabarito

1. A percepção de que a linguagem utilizada para cada região de indivíduos que exercem a mesma
ação é variada por sua identidade com seu espaço, tempo, economia, educação, cultura e grupo
social.

2. As expressões típicas são:


• nordestino: bichim, arriba, num se bula, muganga, arrebola, pantim, fome da moléstia”.
• mineiro: prestenção, assarto, uai, quetim, quesse, mio, passá logo os trocado que eu num tô bão
hoje. Vai andando, uai! Tá esperando o quê, uai?
• gaúcho: Ô, guri, ficas atento… Bah, isso é um assalto
• carioca: Seguinte, bicho… Tu te deu mal. Isso é um assalto.
• baiano: Ô, meu rei… (longa pausa) Isso é um assalto… (longa pausa) Levanta os braços, mas
não se avexe não…
• paulista: Orra, meu… Isso é um assalto, meu…

3. O que os caracterizam é a variedade de expressões determinadas por sua cultura local através
da linguagem.
a) o nordestino? Bravo e apresado.
b) o baiano? Calmo.
c) o paulista? Rápido.

4. O dialeto mineiro.

5. O que caracteriza esse dialeto é, principalmente, a união dos fonemas de palavras diferentes
formando uma palavra apenas. Segundo a Wikipédia, O dialeto mineiro apresenta as seguintes
particularidades fonéticas:
• Ritmo fortemente acentual (as sílabas tônicas são mais longas que as átonas)
• Apócope das vogais curtas: parte é pronunciado part' (com o "T" levemente sibilado).
• Permutação de "E" em "I" e de "O" em "U" quando são vogais curtas: Domingo passa a ser
Dumingu.
• Aférese do "e" em palavras iniciadas por "es": esporte torna-se sportchi.
• Alguns hiatos passam a ser vogais longas: fio converte-se em fíi.
• Perda do /u/ final. -inho converte-se em -inh (exemplo: pinho = pinh).

6. Certamente são marcas da linguagem oral. Um bom exemplo é a passagem “Foi um trem
doidimais”. Esta expressão equivale a “Foi um trem doido demais. Esta é uma expressão típica da
linguagem oral do mineiro.

7. A variação caipira. Esta é a linguagem própria de quem vive na roça.

8. Pertence ao gênero quadrinho.


9. Linguagem mista, pois além das imagens há também o texto escrito.

10.
– Pai, Não conte mais histórias para eu dormir!
- Por que, filho?
- Eu sempre acabo dormindo na metade e fico sem saber o fim.

11. Chico Bento usa a linguagem típica do caipira com suas variações na escrita e, caso
ouvíssemos, fonológicas. Já a professora, por causa de seu papel social, usa o padrão culto da
linguagem, uma variante de maior prestígio social e próprio de quem ocupa a posição que ela
ocupa.

12.
- Professora, a senhora iria me castigar por alguma coisa que eu não fiz?
- Claro que não, Chico.
- Ainda bem, porque eu não fiz a lição de casa hoje.

13. Resposta possível:


- Chico Bento, você foi esperto naquilo que falou, mas isso não o livrará do castigo.

Acesse meu curso de Português aqui

Você também pode gostar