Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PORTUGUÊS
Motociclo
Manual Do Proprietário
Instruções oficiais
Black plate (2,1)
Black plate (3,1)
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Guia de Referência Rá-
INFORMAÇÕES GERAIS
pida
CONDUÇÃO DO MOTOCICLO
Este Guia de Referência Rápida
ajudá-lo-á a encontrar as informa- MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES
ções que procura.
APÊNDICE
PERIGO
NOTA
PERIGO indica uma situação pe-
rigosa que, se não for evitada, ○ NOTA indica informações que po-
causará a morte ou sérios feri- dem ajudá-lo ou orientá-lo na opera-
mentos. ção ou assistência técnica do
motociclo.
AVISO
AVISO indica uma situação peri-
gosa que, se não for evitada, po-
deria causar a morte ou sérios
ferimentos.
Black plate (5,1)
PREFÁCIO
Queremos, desde já, felicitá-lo por ter escolhido um motociclo Kawasaki. O mo-
tociclo que adquiriu é o resultado da tecnologia avançada desenvolvida pela Ka-
wasaki, bem como dos ensaios exaustivos realizados por esta marca no âmbito
do seu esforço contínuo para alcançar um elevado nível de fiabilidade, segurança
e desempenho.
Leia este Manual do Proprietário com atenção antes de utilizar o seu moto-
ciclo a fim de familiarizar-se com todos os comandos do motociclo e conhecer as
suas características, capacidades e limitações. Embora o seu objectivo não seja
fornecer instruções exaustivas sobre técnicas e procedimentos necessários para
conduzir um motociclo em segurança, este manual apresenta algumas recomen-
dações para uma condução em segurança. A Kawasaki recomenda vivamente a
todos os condutores deste motociclo que frequentem um curso de condução de
motociclos a fim de adquirir a preparação mental e física necessária para conduzir
em segurança.
Black plate (6,1)
Este manual deverá ser considerado como parte integrante do seu motociclo e
permanecer com o mesmo aquando da sua venda a outro proprietário.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste manual poderá ser reprodu-
zida sem a nossa autorização prévia por escrito.
Black plate (7,1)
ÍNDICE
Limpeza .............................................697
Cuidados gerais ............................. 697
Onde ser cuidadoso ...................... 701
Lavagem do seu motociclo ............ 702
APÊNDICE ........................................... 703
Armazenagem ...................................703
Guia de solução de problemas ..........706
Protecção ambiental ..........................712
Localização do conector de diagnós-
tico do sistema DFI .........................712
Black plate (16,1)
16 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
motociclo completem um curso de
Leia o Manual do Proprie- condução de motociclos para aprender
tário as habilidades apropriadas e técnicas
necessárias para uma condução segu-
Leia este Manual do Proprietário ra do motociclo.
com atenção antes de utilizar o seu
motociclo a fim de familiarizar-se com Verificações diárias e ma-
todos os comandos do motociclo e co- nutenção periódica
nhecer as suas características, capaci-
dades e limitações. Embora o seu É importante realizar a manutenção
objectivo não seja fornecer instruções correcta do seu motociclo e mantê-lo
exaustivas sobre técnicas e procedi- sempre em boas condições de condu-
mentos necessários para conduzir um ção. Inspeccione o motociclo antes de
motociclo em segurança, este manual cada condução e realize toda a manu-
apresenta algumas recomendações tenção periódica. Consulte a secção
para uma condução em segurança. Verificações diárias e a secção Manu-
tenção periódica no capítulo MANU-
Treino TENÇÃO E AFINAÇÕES para mais
informações.
A Kawasaki recomenda fortemente
que todos os condutores deste
Black plate (17,1)
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 17
18 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Carga Máxima NOTA
Consulte o Manual Geral do Proprietário,
o Manual do Proprietário em inglês aplicá-
○ As Peças e Acessórios Kawasaki fo-
ram especialmente concebidos para
vel ao seu motociclo, ou consulte um con-
utilização em motociclos Kawasaki.
cessionário autorizado da Kawasaki para
a carga máxima incluindo o peso do con- Recomendamos vivamente que to-
dutor, passageiro, bagagem e acessórios. das as peças e acessórios que adi-
cionar ao motociclo sejam
À excepção das Peças e Acessórios componentes Kawasaki genuínos.
Kawasaki genuínos, a Kawasaki não
possui qualquer controlo sobre o de- Como um motociclo é sensível a al-
sign ou aplicação dos acessórios. Nal- terações de peso e forças aerodinâmi-
guns casos, a instalação ou utilização cas, tem de ter extremo cuidado ao
inadequada dos acessórios, ou qual- transportar carga, passageiros e/ou ao
quer modificação do motociclo, anula- montar acessórios adicionais. As se-
rão a garantia do motociclo, podem guintes directrizes gerais foram prepa-
afectar negativamente o seu desem- radas para o ajudar a tomar as suas
penho, estabilidade e segurança, e po- decisões.
dem até ser ilegais. Passageiro
Ao seleccionar e utilizar os acessó-
rios, e ao carregar o motociclo,é pes- 1. Nunca carregue mais do que um
soalmente responsável pela sua passageiro.
própria segurança e pela segurança 2. O passageiro só pode sentar-se no
de outras pessoas envolvidas. assento traseiro.
Black plate (19,1)
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 19
20 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
sobrecarga pode afectar a condu- 3. Carenagens, pára-brisas, encostos
ção devido às alterações na distri- e outros itens de grandes dimen-
buição do peso e às forças sões possuem a capacidade de
aerodinâmicas. afectar negativamente a estabilida-
de e a maneabilidade do motociclo,
Acessórios não só por causa do seu peso, mas
1. Não instale acessórios ou transpor- também devido às forças aerodinâ-
te bagagem que interfira com o de- micas que actuam sobre estas su-
sempenho do motociclo. Certifique- perfícies quando o motociclo está
-se de que não afectou em andamento. Itens mal concebi-
negativamente quaisquer compo- dos ou instalados podem resultar
nentes de iluminação, distância ao em condições de condução perigo-
solo, capacidade ou ângulo de incli- sas. São providos olhais no braço
nação, operação de controlo, curso oscilante para montar adaptadores
das rodas, movimento da forquilha para descanso traseiro acessório.
da suspensão dianteira, ou qual- Retire sempre os adaptadores para
quer outro aspecto do funciona- descanso traseiro antes de condu-
mento do motociclo. zir ou de sentar na máquina para
2. O peso associado ao guiador ou à evitar possíveis danos ao silencia-
forquilha da suspensão dianteira dor ou braço oscilante.
aumenta a massa da unidade de di-
recção e pode resultar em condi-
ções de condução perigosas.
Black plate (21,1)
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 21
22 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
motociclo a um concessionário da Ka- Abastecimento
wasaki o mais rápido possível.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 23
tempo de reacção. Nunca consuma ál- possuir um visor instalado, utilize ócu-
cool ou drogas antes ou enquanto esti- los de protecção.
ver a conduzir motociclos.
Luvas
Equipamento e roupa de protec- Utilize luvas que proporcionem uma
ção protecção adequada para as suas
mãos, especialmente contra esfoladu-
Capacete ras.
A Kawasaki recomenda fortemente
que tanto o condutor como o passagei- Roupa
ro utilizem um capacete, mesmo que Utilize roupa de condução com pro-
isso não seja um requisito legal. tectores para cada parte do corpo (pei-
- Certifique-se de que o seu capacete to, ombros, costas, cotovelos, joelhos,
se ajusta correctamente e está ade- etc.) tanto quanto possível, ou utilize
quadamente apertado. protectores separados para essas par-
- Escolha um capacete de motociclo tes do corpo.
que satisfaça as normas de segu- - Utilize sempre uma jaqueta de man-
rança aplicáveis em seu país. Peça gas compridas e calças compridas
o conselho do seu concessionário que sejam resistentes à abrasão e o
de motociclos se necessário. mantenham aquecido.
- Utilize roupas que permitam a liber-
Protecção dos olhos dade do movimento.
Utilize sempre uma protecção para - Evite utilizar roupas com punhos lar-
os olhos. Se o seu capacete não gos ou outros elementos que
Black plate (24,1)
24 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
possam interferir com os controlos Olhe sobre o ombro
do seu motociclo. Antes de mudar de faixa, olhe sobre
- Utilize roupas brilhantes, altamente o ombro para se certificar de que o ca-
visíveis. minho está livre. Não confie apenas no
espelho retrovisor; pode avaliar incor-
Botas rectamente a distância e a velocidade
Utilize botas de protecção adequa- de um veículo, ou pode mesmo não o
das que se ajustem adequadamente e ver.
não interfiram com a mudança de velo-
cidade ou travões. Acelere e trave suavemente
Em geral, as suas acções devem ser
Técnicas de condução segura suaves, pois uma aceleração, trava-
gem ou viragem brusca pode causar a
Mantenha as mãos no guiador perda de controlo, especialmente ao
Ao conduzir, mantenha sempre am- conduzir em superfícies molhadas ou
bas as mãos no guiador e ambos os com piso solto, onde a capacidade de
pés nos poisa-pés. Retirar as mãos do manobrar é reduzida.
guiador ou pés dos poisa-pés durante
a condução pode ser perigoso. Mesmo Seleccione as velocidades cor-
retirar apenas uma mão ou pé reduz a rectas
sua capacidade de controlar o motoci- Ao subir inclinações acentuadas,
clo. mude para uma velocidade mais baixa
para que tenha potência de sobra em
vez de sobrecarregar o motor.
Black plate (25,1)
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 25
26 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Condução em caminhos aciden- Considerações adicionais para
tados uma condução em alta velocida-
Tenha cuidado, abrande e agarre o de
depósito de combustível com os joe-
lhos para maior estabilidade.
AVISO
Aceleração
Quando é necessária uma rápida O comportamento de um motoci-
aceleração para ultrapassar outro veí- clo em alta velocidade poderá ser
culo, mude para uma velocidade mais diferente do comportamento a
baixa para obter a força necessária. que está habituado na condução
à velocidade legalmente permiti-
Mudança para uma velocidade da nas estradas. Não conduza a
mais baixa alta velocidade se não possuir
Para evitar danos ao motor e o blo- um treino apropriado ou não pos-
queio da roda traseira, não mude a suir a aptidão necessária para o
uma velocidade inferior com uma rota- efeito.
ção alta do motor. Não conduza em altas velocidade
em estradas públicas.
Evite oscilações desnecessárias
Oscilações desnecessárias põe em
perigo a segurança do condutor e de Travões
outros motoristas. Nunca é demais valorizar a impor-
tância dos travões, especialmente
Black plate (27,1)
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 27
28 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
de direcção, a buzina, etc., funcionam
correctamente.
Componentes vários
Certifique-se de que todas as porcas
e parafusos estão devidamente aper-
tados e de que todos os componentes
relacionados com a segurança estão
em boas condições.
Black plate (29,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 29
INFORMAÇÕES GERAIS
Este capítulo fornece apenas as instruções para o funcionamento standard do
motociclo, pelo que algumas das instruções podem não se aplicar ao modelo que
adquiriu. Em caso de dúvida, consulte o capítulo “GENERAL INFORMATION” no
Manual do Proprietário em inglês específico do modelo e correspondente ao seu
motociclo, ou consulte um concessionário autorizado da Kawasaki.
Black plate (30,1)
30 INFORMAÇÕES GERAIS
Especificações
Para obter os valores dos itens listados aqui, identifique primeiro os termos equi-
valentes em inglês ao seu idioma e depois consulte a secção Specifications do ca-
pítulo “GENERAL INFORMATION” no Manual do Proprietário em inglês específico
do modelo, incluído num volume separado e que acompanha este Manual do Pro-
prietário Geral.
PERFORMANCE RENDIMENTO
Maximum Horsepower Potência Máxima
Maximum Torque Binário Máximo
Minimum Turning Radius Raio mínimo de viragem
DIMENSIONS DIMENSÕES
Overall Length Comprimento total
Overall Width Largura total
Overall Height Altura total
Wheelbase Distância entre eixos
Road Clearance Distância ao solo
Curb Mass Tara
Black plate (31,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 31
ENGINE MOTOR
Type Tipo
Displacement Cilindrada
Bore × Stroke Diâmetro × Curso
Compression Ratio Taxa de compressão
Starting System Sistema de arranque
Método de numeração dos ci-
Cylinder Numbering Method
lindros
Firing Order Ordem de ignição
Fuel System Sistema de combustível
Ignition System Ignição
Ignition Timing Ponto de ignição
(Electronically advanced) (Com avanço electrónico)
Spark Plugs: Type Velas de ignição: Tipo
Gap Folga
Lubrication System Sistema de lubrificação
Engine Oil: Type Óleo do motor: Tipo
Viscosida-
Viscosity
de
Quantida-
Capacity
de
Black plate (32,1)
32 INFORMAÇÕES GERAIS
Quantidade de líquido de refri-
Coolant Capacity
geração
TRANSMISSION TRANSMISSÃO
Transmission Type Caixa
Clutch Type Embraiagem
Driving System Sistema de transmissão
Primary Reduction Ratio Relação de redução primária
Final Reduction Ratio Relação de redução final
Overall Drive Ratio Relação geral de transmissão
Gear Ratio: 1st Relação de desmultiplicação: 1ª
2nd 2ª
3rd 3ª
4th 4ª
5th 5ª
6th 6ª
FRAME CICLÍSTICA
Caster Ângulo da coluna de direcção
Trail Trail
Dimensões dos pneus: Front Dimensões dos pneus: Dianteira
Rear Traseira
Black plate (33,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 33
34 INFORMAÇÕES GERAIS
Nº do motor Nº do quadro
INFORMAÇÕES GERAIS 35
36 INFORMAÇÕES GERAIS
Toda as etiquetas de aviso que estão ○ Consulteas etiquetas no motociclo
no seu motociclo são repetidas aqui. real para os dados específicos do
Leia as etiquetas no seu motociclo de modelo acizentados na ilustração.
forma a compreendê-las completa-
mente. Elas contêm informações im-
portantes para a sua segurança e a
segurança de qualquer pessoa que
possa conduzir o seu motociclo. Por-
tanto, é muito importante que todas as
etiquetas de aviso estejam no seu mo-
tociclo nas localizações mostradas. Se
qualquer etiqueta estiver extraviada,
danificada ou desgastada, obtenha
uma substituição do seu concessioná-
rio da Kawasaki e coloque-a na posi-
1. Líquido do travão (dianteiro)
ção correcta.
NOTA
○ As etiquetas de aviso de amostra
nesta secção possuem números pa-
ra ajudar o proprietário e o conces-
sionário a obter a substituição
correcta.
Black plate (37,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 37
38 INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES GERAIS 39
40 INFORMAÇÕES GERAIS
1) 2)
Black plate (41,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 41
3) 4)
Black plate (42,1)
42 INFORMAÇÕES GERAIS
5) 6)
INFORMAÇÕES GERAIS 43
7) 8)
44 INFORMAÇÕES GERAIS
9) 10)
INFORMAÇÕES GERAIS 45
46 INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES GERAIS 47
48 INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES GERAIS 49
50 INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES GERAIS 51
52 INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES GERAIS 53
54 INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES GERAIS 55
56 INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES GERAIS 57
58 INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES GERAIS 59
Indicadores
1. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a esquerda (verde)
2. Indicador do ABS (amarelo)
3. Indicador de aviso do motor (amarelo)
4. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a direita (verde)
5. Indicador de máximos (azul)
6. Indicador de aviso da pressão do óleo
7. Indicador de aviso da bateria
8. Indicador de aviso (vermelho)
9. Indicador de aviso da temperatura do
líquido de refrigeração
10. Indicador de aviso do nível de
combustível
11. Indicador de ponto morto (verde)
Black plate (60,1)
60 INFORMAÇÕES GERAIS
Operação inicial dos indicadores ON
(li-
Indicadores
ga-
do)
□ □ □
□ □ ■
□ ■ ■
■ ■ ■
INFORMAÇÕES GERAIS 61
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, mas
2 ON (ligado)*1 os travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-
car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
3 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Black plate (62,1)
62 INFORMAÇÕES GERAIS
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Estes indicadores acendem-se toda vez que a pressão do
óleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-
ção está na posição com o motor parado. Se estes
8 indicadores acenderem-se quando a velocidade do motor
ON (ligado) estiver acima do regime de ralenti, pare o motor imediata-
6 mente e verifique o nível do óleo do motor. Se a quantida-
de de óleo do motor estiver insuficiente, adicione óleo do
motor. Se o nível do óleo estiver bom, mande verificar o
motor num concessionário autorizado da Kawasaki.
Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-
ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-
8 ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensão
ON (ligado) estiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-
7 derem-se após o carregamento da bateria, mande verificar
a bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-
torizado da Kawasaki.
8 Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-
ON (ligado) ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente
9 119 °C.
Black plate (63,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 63
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso do
nível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-
ti-funções quando restarem aproximadamente 2,9 l de
combustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-
Intermitente de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, o
indicador de aviso não poderá estimar a quantidade de
10 combustível no depósito. Posicione o motociclo na vertical
para verificar o nível de combustível.
Mau funcionamento do sistema de advertência do nível de
Intermitente (in- combustível. Mande verificar o sistema de advertência do
cluindo todos nível de combustível num concessionário autorizado da
os segmentos) Kawasaki.
Black plate (64,1)
64 INFORMAÇÕES GERAIS
*1: O indicador do ABS pode acender-se:
○ Após uma condução contínua numa estrada difícil.
○ Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-
tada, e a roda traseira rodar.
○ Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.
○ Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.
○ Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.
○ Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-
stitua pelo tamanho standard.
○ Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.
Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-
duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-
so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado da
Kawasaki.
Black plate (65,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 65
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
1 dança de direcção para a esquerda.
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
4 dança de direcção para a direita.
5 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.
11 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.
Black plate (66,1)
66 INFORMAÇÕES GERAIS
definição da unidade (km/h ou mph)
Velocímetro/Conta-rotações está visualizada correctamente antes
de conduzir o motociclo.
Consulte a Definição da unidade na
secção Definição da visualização.
Conta-rotações
O conta-rotações indica a rotação do
motor em rotações por minuto (rpm).
OBSERVAÇÃO
A velocidade do motor não deve
entrar na zona vermelha. O fun-
cionamento do motor na zona
A. Velocímetro vermelha pode provocar um es-
B. Conta-rotações
C. Zona vermelha forço excessivo do mesmo e da-
nificá-lo.
Velocímetro
O velocímetro é digital e pode ser Ao ligar a ignição, a agulha do conta-
definido para km/h ou mph. -rotações oscilará momentaneamente
A definição da unidade pode ser al- da leitura mínima para a máxima e, em
terada de acordo com os regulamen- seguida, regressará à leitura mínima
tos locais. Certifique-se de que a para testar o seu funcionamento. Se o
Black plate (67,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 67
NOTA
○O indicador multi-funções é visuali-
zado na unidade dependendo da de-
finição do modo de unidade.
Black plate (68,1)
68 INFORMAÇÕES GERAIS
Conta-quilómetros
O conta-rotações mostra a distância
total. Este indicador não pode ser re-
posto a zero.
NOTA
○ Quando o valor atingir os 999999, a
visualização parará e será bloquea-
da.
Conta-quilómetros parcial
INFORMAÇÕES GERAIS 69
70 INFORMAÇÕES GERAIS
consumo de combustível médio seja
reposto a “– –. –”.
NOTA
○ Se a bateria for desligada, o consu-
mo de combustível médio será re-
posto a “––.–”. NOTA
○ Após repor o consumo de combustí- ○O valor da autonomia com o com-
vel médio, o valor numérico não é vi- bustível restante deixa de ser visuali-
sualizado até que o motociclo zado se o nível do combustível fica
percorra 100 m. muito baixo depois que o indicador
de aviso do nível de combustível co-
Autonomia com o combustível res- meçar a piscar.
tante
Esta visualização apresenta a auto-
○ Para restaurar a visualização do va-
lor da autonomia com o combustível
nomia com o combustível restante no restante, adicione combustível até
depósito de combustível em valores pelo menos o nível necessário para
numéricos. A indicação da autonomia que o indicador de aviso do nível de
com o combustível restante é actuali- combustível pare de piscar. A auto-
zada a cada 20 segundos. nomia com o combustível restante
também pode ainda ser visualizada
com um nível de combustível baixo,
mas não será precisa até que
Black plate (71,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 71
Definição da unidade
Relógio
A. Conta-quilómetros
B. Unidades Para ajustar o relógio:
72 INFORMAÇÕES GERAIS
Funcionalidades
Indicador da posição da mudan-
ça
• Prima o botão direito do indicador
para seleccionar os dígitos das ho-
Este indicador apresenta a posição
da mudança correspondente quando a
ras ou dos minutos. transmissão é engrenada. Quando a
• Prima o botão esquerdo do indicador
para acertar os dígitos das horas ou
transmissão é engrenada, a posição
da mudança correspondente (1ª – 6ª)
dos minutos. é apresentada neste visor. “N” é visua-
• Para terminar o ajuste, prima o botão
esquerdo do indicador quando am-
lizado e o indicador de ponto morto
acende-se quando a transmissão está
bos os dígitos das horas e dos minu- em ponto morto.
tos estiverem intermitentes.
Black plate (73,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 73
74 INFORMAÇÕES GERAIS
Indicador de condução económi-
ca AVISO
Ao conduzir o motociclo com eficiên- Conduzir sem tomar atenção à
cia, o indicador de condução económi- estrada aumenta os riscos de aci-
ca aparece no indicador multi-funções dente, resultando em sérios feri-
para indicar o consumo de combustí- mentos ou morte. Concentre-se
vel eficaz. Monitorar o indicador de na estrada e não no indicador de
condução económica pode ajudar o condução económica. Utilize a
condutor a maximizar a eficiência de sua visão periférica para ter per-
combustível. cepção desse indicador.
Indicador de combustível
O combustível existente no depósito
é indicado pelo número de segmentos
apresentados.
A. Indicador de condução económica
Black plate (75,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 75
A. Segmentos
B. F (Cheio)
C. E (Vazio)
NOTA
○ Quando o depósito de combustível
está cheio, todos os segmentos são
apresentados. À medida que o nível
de combustível no depósito desce,
os segmentos desaparecem um a
um de F (cheio) até E (vazio).
○ Quando o indicador de aviso do ní-
vel de combustível e o segmento in-
ferior estiverem intermitentes,
consulte “Quando os indicadores de
aviso acendem-se ou ficam intermi-
tentes” dos Indicadores neste capí-
tulo.
Black plate (76,1)
76 INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES GERAIS 77
Indicadores
1. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a esquerda (verde)
2. Indicador do ABS (amarelo) (Modelo
com ABS)
3. Indicador de aviso do motor (amarelo)
4. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a direita (verde)
5. Indicador de máximos (azul)
6. Indicador de aviso da bateria
7. Indicador de aviso da pressão do óleo
8. Indicador de aviso (vermelho)
9. Indicador de aviso da temperatura do
líquido de refrigeração
10. Indicador de aviso do nível de
combustível
11. Indicador de ponto morto (verde)
Black plate (78,1)
78 INFORMAÇÕES GERAIS
Operação inicial dos indicadores ON
(li-
Indicadores
ga-
do)
□ □ □
□ □ ■
□ ■ ■
■ ■ ■
INFORMAÇÕES GERAIS 79
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, mas
2 ON (ligado)*1 os travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-
car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
3 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-
ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-
8 ver abaixo de 11,0V, carregue a bateria. Se a tensão
ON (ligado) estiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-
6 derem-se após o carregamento da bateria, mande verificar
a bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-
torizado da Kawasaki.
Black plate (80,1)
80 INFORMAÇÕES GERAIS
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Estes indicadores acendem-se toda vez que a pressão do
óleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-
ção está na posição com o motor parado. Se estes
8 indicadores acenderem-se quando a velocidade do motor
ON (ligado) estiver acima do regime de ralenti, pare o motor imediata-
7 mente e verifique o nível do óleo do motor. Se a quantida-
de de óleo do motor estiver insuficiente, adicione óleo do
motor. Se o nível do óleo estiver bom, mande verificar o
motor num concessionário autorizado da Kawasaki.
Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-
8 ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente
ON (ligado) 119 °C. Consulte o indicador multi-funções na secção De-
9 finição da visualização para mais informações e siga as
instruções dadas aí.
Black plate (81,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 81
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso do
nível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-
ti-funções quando restarem aproximadamente 5,6 l de
combustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-
Intermitente de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, o
indicador de aviso não poderá estimar a quantidade de
10 combustível no depósito. Posicione o motociclo na vertical
para verificar o nível de combustível.
Mau funcionamento do sistema de advertência do nível de
Intermitente (in- combustível. Mande verificar o sistema de advertência do
cluindo todos nível de combustível num concessionário autorizado da
os segmentos) Kawasaki.
Black plate (82,1)
82 INFORMAÇÕES GERAIS
*1: O indicador do ABS pode acender-se:
○ Após uma condução contínua numa estrada difícil.
○ Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-
tada, e a roda traseira rodar.
○ Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.
○ Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.
○ Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.
○ Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-
stitua pelo tamanho standard.
○ Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.
Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-
duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-
so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado da
Kawasaki.
Black plate (83,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 83
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
1 dança de direcção para a esquerda.
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
4 dança de direcção para a direita.
5 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.
11 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.
Black plate (84,1)
84 INFORMAÇÕES GERAIS
definição da unidade (km/h ou mph)
Velocímetro/Conta-rotações está visualizada correctamente antes
de conduzir o motociclo.
Consulte a Definição da unidade na
secção Definição da visualização.
Conta-rotações
O conta-rotações indica a rotação do
motor em rotações por minuto (rpm).
OBSERVAÇÃO
A velocidade do motor não deve
entrar na zona vermelha. O fun-
cionamento do motor na zona
A. Velocímetro vermelha pode provocar um es-
B. Conta-rotações
C. Zona vermelha forço excessivo do mesmo e da-
nificá-lo.
Velocímetro
O velocímetro é digital e pode ser Ao ligar a ignição, a agulha do conta-
definido para km/h ou mph. -rotações oscilará momentaneamente
A definição da unidade pode ser al- da leitura mínima para a máxima e, em
terada de acordo com os regulamen- seguida, regressará à leitura mínima
tos locais. Certifique-se de que a para testar o seu funcionamento. Se o
Black plate (85,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 85
NOTA
○O indicador multi-funções é visuali-
zado na unidade dependendo da de-
finição do modo de unidade.
Black plate (86,1)
86 INFORMAÇÕES GERAIS
Conta-quilómetros
O conta-rotações mostra a distância
total. Este indicador não pode ser re-
posto a zero.
NOTA
○ Quando o valor atingir os 999999, a
visualização parará e será bloquea-
da.
Conta-quilómetros parcial
INFORMAÇÕES GERAIS 87
88 INFORMAÇÕES GERAIS
Autonomia com o combustível res-
tante
Esta visualização apresenta a auto-
nomia com o combustível restante no
depósito de combustível em valores
numéricos. A indicação da autonomia
Para repor o consumo de combustível com o combustível restante é actuali-
médio: zada a cada 20 segundos.
•Mantenha premido o botão direito do
indicador até que o valor do consu-
mo de combustível médio seja re-
posto a “– –.–”.
NOTA
○ Se a bateria for desligada, o consu- NOTA
mo de combustível médio será re-
posto a “––.–”. ○O valor da autonomia com o com-
○ Após repor o consumo de combustí- bustível restante deixa de ser visuali-
vel médio, o valor numérico não é vi- zado se o nível do combustível fica
sualizado até que o motociclo muito baixo depois que o indicador
percorra 100 m. de aviso do nível de combustível co-
meçar a piscar.
Black plate (89,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 89
90 INFORMAÇÕES GERAIS
INFORMAÇÕES GERAIS 91
Funcionalidades 1
Quando a transmissão está em pri-
meira, “1” é visualizado.
Indicador da posição da mudan- Quando a transmissão está em se-
ça 2
gunda, “2” é visualizado.
Este indicador apresenta a posição
da mudança correspondente quando a Quando a transmissão está em ter-
3
ceira, “3” é visualizado.
transmissão é engrenada. Quando a
transmissão é engrenada, a posição Quando a transmissão está em
4
da mudança correspondente (1ª – 6ª) quarta, “4” é visualizado.
é apresentada neste visor. “N” é visua- Quando a transmissão está em
5
lizado e o indicador de ponto morto quinta, “5” é visualizado.
acende-se quando a transmissão está Quando a transmissão está em sex-
em ponto morto. 6
ta, “6” é visualizado.
Black plate (92,1)
92 INFORMAÇÕES GERAIS
Indicador de condução económi-
ca
Ao conduzir o motociclo com eficiên-
cia, o indicador de condução económi-
ca aparece no indicador multi-funções
para indicar o consumo de combustí-
vel eficaz. Monitorar o indicador de
condução económica pode ajudar o
condutor a maximizar a eficiência de
combustível.
A. Indicador de ponto morto
B. Indicador da posição da mudança
NOTA
○ Se o visor da posição da mudança
no indicador multi-funções apresen- A. Indicador de condução económica
tar “–” intermitente, a transmissão
não está devidamente engrenada.
Certifique-se de que engrena devi-
damente a transmissão.
Black plate (93,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 93
AVISO
Conduzir sem tomar atenção à
estrada aumenta os riscos de aci-
dente, resultando em sérios feri-
mentos ou morte. Concentre-se
na estrada e não no indicador de
condução económica. Utilize a
sua visão periférica para ter per-
cepção desse indicador.
A. Segmentos
B. F (Cheio)
Indicador de combustível C. E (Vazio)
O combustível existente no depósito
é indicado pelo número de segmentos NOTA
apresentados.
○ Quando o depósito de combustível
está cheio, todos os segmentos são
apresentados. À medida que o nível
de combustível no depósito desce,
os segmentos desaparecem um a
um de F (cheio) até E (vazio).
Black plate (94,1)
94 INFORMAÇÕES GERAIS
○ Quando o indicador de aviso do ní-
vel de combustível e o segmento in-
ferior estiverem intermitentes,
consulte “Quando os indicadores de
aviso acendem-se ou ficam intermi-
tentes” dos Indicadores neste capí-
tulo.
Black plate (95,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 95
96 INFORMAÇÕES GERAIS
Indicadores
1. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a esquerda (verde)
2. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a direita (verde)
3. Indicador de máximos (azul)
4. Indicador de ponto morto (verde)
5. Indicador de aviso do KTRC (amarelo)
6. Indicador do KTRC (amarelo)
7. Indicador do ABS (amarelo)
8. Indicador de aviso do motor (amarelo)
9. Indicador de aviso da bateria
10. Indicador de aviso da pressão do óleo
11. Indicador de aviso/Indicador do
imobilizador (vermelho)
12. Indicador de aviso da temperatura do
líquido de refrigeração
13. Indicador de aviso do imobilizador
14. Indicador de aviso do nível de
combustível
Black plate (97,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 97
98 INFORMAÇÕES GERAIS
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O sistema KTRC não está a funcionar e os indicadores do
KTRC e do modo de potência*1 estão intermitentes. Deve
5 ON (ligado) mandar verificar o sistema num concessionário autorizado
da Kawasaki.
Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, mas
7 ON (ligado)*2 os travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-
car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
8 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Black plate (99,1)
INFORMAÇÕES GERAIS 99
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do sistema imobilizador. Estes indica-
dores ficam intermitentes se for utilizada uma chave com
11 um código incorrecto ou se ocorrer um problema de comu-
Intermitente nicação entre a antena e a chave. Deve mandar verificar o
13 sistema imobilizador num concessionário autorizado da
Kawasaki.
Estes indicadores acendem-se toda vez que a pressão do
óleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-
ção está na posição com o motor parado. Se estes
11 indicadores acenderem-se quando a velocidade do motor
ON (ligado) estiver acima do regime de ralenti, pare o motor imediata-
10 mente e verifique o nível do óleo do motor. Se a quantida-
de de óleo do motor estiver insuficiente, adicione óleo do
motor. Se o nível do óleo estiver bom, mande verificar o
motor num concessionário autorizado da Kawasaki.
Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-
11 ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente
ON (ligado) 115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-
12 quido de refrigeração/temperatura exterior para mais infor-
mações e siga as instruções dadas aí.
Black plate (100,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-
11 ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se ainda acen-
ON (ligado) derem-se após o carregamento da bateria, mande
9 verificar a bateria e/ou o sistema de carga num concessio-
nário autorizado da Kawasaki.
O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso do
nível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-
ti-funções quando restarem aproximadamente 3,9 l de
combustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-
Intermitente de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, o
indicador de aviso não poderá estimar a quantidade de
14 combustível no depósito. Posicione o motociclo na vertical
para verificar o nível de combustível.
Mau funcionamento do sistema de advertência do nível de
Intermitente (in- combustível. Mande verificar o sistema de advertência do
cluindo todos nível de combustível num concessionário autorizado da
os segmentos) Kawasaki.
Black plate (101,1)
*1: Consulte a secção Painel de instrumentos e indicadores para a posição dos indicado-
res.
*2: O indicador do ABS pode acender-se:
○ Após uma condução contínua numa estrada difícil.
○ Quando o motor for arrancado com o suporte elevado e a transmissão enga-
tada, e a roda traseira rodar.
○ Ao acelerar bruscamente de forma que a roda dianteira se separe do solo.
○ Quando o ABS tiver sido sujeito a uma interferência eléctrica forte.
○ Quando a pressão do pneu estiver anormal. Ajuste a pressão do pneu.
○ Se for utilizado um pneu com tamanho diferente do tamanho standard. Sub-
stitua pelo tamanho standard.
○ Se a roda estiver deformada. Substitua a roda.
Se isto acontecer, primeiro desligue a ignição, ligue-a novamente e, em seguida, con-
duza o motociclo a 5 km/h ou mais. Agora o indicador do ABS deve apagar-se. Caso is-
so não ocorra, deve mandar verificar o ABS num concessionário autorizado da
Kawasaki.
Black plate (102,1)
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
1 dança de direcção para a esquerda.
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
2 dança de direcção para a direita.
3 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.
4 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.
6 Este indicador acende-se quando o KTRC funciona.
Quando a ignição é desligada, este indicador começa a piscar*1, indican-
do que o sistema imobilizador está a funcionar. Após 24 horas, o indica-
11 dor de aviso vermelho/indicador do imobilizador pararão de piscar.
Contudo, o sistema imobilizador continua a funcionar.
Black plate (103,1)
NOTA
○ Pode também seleccionar os modos A. Botão inferior/botão inferior do indicador
B. Fluxo ao premir o botão inferior ou o botão
de visualização desejados com o bo- inferior do indicador
tão multi-funções nos comandos da
manete esquerda.
Black plate (106,1)
Definição da visualização
Botões do indicador e botões
multi-funções
Os botões do indicador e os botões
multi-funções nos comandos da mane-
te esquerda são utilizados para operar
as diversas funções visualizadas no
indicador multi-funções.
AVISO
A. Botão do indicador superior
Por motivos de segurança, não B. Botão do indicador inferior
opere os botões do indicador en- C. Botões multi-funções
D. Botão superior
quanto conduz o motociclo. E. Botão “SEL”
F. Botão Inferior
Conta-quilómetros
O conta-rotações mostra a distância
total. Este indicador não pode ser re-
posto a zero.
NOTA
○ Quando o valor atingir os 999999, a
visualização parará e será bloquea-
da.
Conta-quilómetros parcial
A. Botão superior/botão superior do indica-
dor
B. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-
tão superior do indicador
Black plate (112,1)
NOTA
○ Se a bateria for desligada, o consu- NOTA
mo de combustível médio será re-
posto a “––.–”. ○O valor da autonomia com o com-
○ Após repor o consumo de combustí- bustível restante deixa de ser visuali-
vel médio, o valor numérico não é vi- zado se o nível do combustível fica
sualizado até que o motociclo muito baixo depois que o indicador
percorra 100 m. de aviso do nível de combustível co-
meçar a piscar.
Black plate (114,1)
NOTA
○ Se a bateria for desligada, o relógio
será reposto a 1:00 (visualização
“24h”: 13:00) e só começará a fun-
cionar quando a bateria for ligada de
novo.
Definição da unidade
Indicador de combustível
O combustível existente no depósito
é indicado pelo número de segmentos
apresentados.
A. Indicador de condução económica
Black plate (119,1)
Indicadores
1. Indicador do ABS (amarelo)
2. Indicador de ponto morto (verde)
3. Indicador de máximos (azul)
4. Indicador de aviso do motor (amarelo)
5. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a esquerda (verde)
6. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a direita (verde)
7. Indicador de aviso do nível de
combustível
8. Indicador de aviso da bateria
9. Indicador de aviso da temperatura do
líquido de refrigeração
10. Indicador de aviso da pressão do óleo
11. Indicador de aviso (vermelho)
Black plate (122,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, mas
1 ON* (ligado)1 os travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-
car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
4 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-
ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-
ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensão
11 estiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-
ON (ligado)
8 derem-se após o carregamento da bateria, mande verificar
a bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-
torizado da Kawasaki.
Black plate (124,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Estes indicadores acendem-se sempre que a pressão do
óleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-
ção está na posição “ON” e o motor não está a funcionar.
Se estes indicadores acenderem-se quando a velocidade
11 do motor estiver acima do regime de ralenti, pare o motor
ON (ligado)
10 imediatamente e verifique o nível do óleo do motor. Se a
quantidade de óleo do motor estiver insuficiente, adicione
óleo do motor. Se o nível do óleo estiver bom, mande veri-
ficar o motor num concessionário autorizado da Kawasaki.
Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-
ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente
11 115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-
ON (ligado)
9 quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-
truções dadas aí.
Black plate (125,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso do
nível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-
ti-funções quando restarem aproximadamente 3,0 l de
combustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-
Intermitente de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, o
indicador de aviso não poderá estimar a quantidade de
7 combustível no depósito. Posicione o motociclo na vertical
para verificar o nível de combustível.
Mau funcionamento do sistema de advertência do nível de
Intermitente (in- combustível. Mande verificar o sistema de advertência do
cluindo todos nível de combustível num concessionário autorizado da
os segmentos) Kawasaki.
Black plate (126,1)
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
2 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.
3 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
5 dança de direcção para a esquerda.
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
6 dança de direcção para a direita.
Black plate (128,1)
Definição da visualização
Indicador multi-funções
AVISO
Por motivos de segurança, não
opere os botões do indicador en-
quanto conduz o motociclo.
A. Indicador de aviso (vermelha)
B. Indicador de aviso da temperatura do líqui-
do de refrigeração • Prima o botão superior ou o botão in-
ferior do indicador para seleccionar
Black plate (131,1)
NOTA
○ O indicador multi-funções é visuali-
zado na unidade dependendo da de-
finição do modo de unidade.
Black plate (132,1)
NOTA
NOTA
○ Quando o conta-quilómetros parcial
atingir os 9999.9 durante a condu-
○ Quando o valor atingir os 999999, a ção, o número é reposto a 0.0 e con-
visualização parará e será bloquea- tinua a contagem.
da.
Consumo de combustível instantâ-
Conta-quilómetros parcial neo
A indicação do consumo de combus-
tível instantâneo é actualizada a cada
4 segundos.
Black plate (134,1)
Relógio
A. Unidades
NOTA
○ Se a bateria for desligada, o relógio
será reposto a 1:00 (visualização
A. Indicador de condução económica
“24h”: 13:00) e só começará a fun-
cionar quando a bateria for ligada de
novo. AVISO
Conduzir sem tomar atenção à
Funcionalidades estrada aumenta os riscos de aci-
dente, resultando em sérios feri-
Indicador de condução económi-
mentos ou morte. Concentre-se
ca na estrada e não no indicador de
Ao conduzir o motociclo com eficiên- condução económica. Utilize a
cia, o indicador de condução económi- sua visão periférica para ter per-
ca aparece no indicador multi-funções cepção desse indicador.
para indicar o consumo de combustí-
vel eficaz. Monitorar o indicador de
condução económica pode ajudar o Indicador de combustível
condutor a maximizar a eficiência de O combustível existente no depósito
combustível. é indicado pelo número de segmentos
apresentados.
Black plate (139,1)
Indicadores
1. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a esquerda (verde)
2. Indicador de aviso (vermelho)
3. Indicador de aviso do motor (amarelo)
4. Indicador de máximos (azul)
5. Indicador de aviso do nível de
combustível
6. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a direita (verde)
7. Indicador de ponto morto (verde)
8. Indicador do ABS (amarelo)
9. Indicador de aviso da bateria
10. Indicador de aviso da temperatura do
líquido de refrigeração
11. Indicador de aviso da pressão do óleo
12. Indicador de aviso do imobilizador
Black plate (143,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-
ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-
ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensão
2 estiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-
ON (ligado)
9 derem-se após o carregamento da bateria, mande verificar
a bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-
torizado da Kawasaki.
Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-
ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente
2 115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-
ON (ligado)
10 quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-
truções dadas aí.
Black plate (145,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Estes indicadores acendem-se toda vez que a pressão do
óleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-
ção está na posição com o motor parado. Se estes
indicadores acenderem-se quando a velocidade do motor
2
ON (ligado) estiver acima do regime de ralenti, pare o motor imediata-
11
mente e verifique o nível do óleo do motor. Se a quantida-
de de óleo do motor estiver insuficiente, adicione óleo do
motor. Se o nível do óleo estiver bom, mande verificar o
motor num concessionário autorizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema imobilizador. Estes indica-
dores ficam intermitentes se for utilizada uma chave com
2 um código incorrecto ou se ocorrer um problema de comu-
Intermitente nicação entre a antena e a chave. Deve mandar verificar o
12
sistema imobilizador num concessionário autorizado da
Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
3 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Black plate (146,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso do
nível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-
ti-funções quando restarem aproximadamente 3,9 l de
combustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-
Intermitente de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, o
indicador de aviso não poderá estimar a quantidade de
5 combustível no depósito. Posicione o motociclo na vertical
para verificar o nível de combustível.
Mau funcionamento do sistema de advertência do nível de
Intermitente (in- combustível. Mande verificar o sistema de advertência do
cluindo todos nível de combustível num concessionário autorizado da
os segmentos) Kawasaki.
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
1 dança de direcção para a esquerda.
Quando a ignição é desligada, este indicador começa a piscar*1, indican-
do que o sistema imobilizador está a funcionar. Após 24 horas, o indica-
2 dor de aviso vermelho/indicador do imobilizador pararão de piscar.
Contudo, o sistema imobilizador continua a funcionar.
4 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
6 dança de direcção para a direita.
7 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.
Black plate (149,1)
A. Segmentos
B. H (quente)
C. C (frio)
Definição da visualização
Indicador multi-funções
AVISO
Por motivos de segurança, não
opere os botões do indicador en-
quanto conduz o motociclo.
NOTA
NOTA
○ Quando o conta-quilómetros parcial
atingir os 9999.9 durante a condu-
○ Quando o valor atingir os 999999, a ção, o número é reposto a 0.0 e con-
visualização parará e será bloquea- tinua a contagem.
da.
Consumo de combustível instantâ-
Conta-quilómetros parcial neo
A indicação do consumo de combus-
tível instantâneo é actualizada a cada
4 segundos.
Black plate (156,1)
Definição da unidade
Definição da visualização do
A. Unidades conta-rotações
A visualização do conta-rotações po-
• Visualize o conta-quilómetros no in-
dicador multi-funções.
de ser seleccionada dentre três pa-
drões.
Black plate (160,1)
AVISO
Conduzir sem tomar atenção à
estrada aumenta os riscos de aci-
dente. Concentre-se na estrada e
não no indicador de mudança de
velocidade, observando apenas
com sua visão periférica. Evite
mudar para uma velocidade mais
baixa de forma a provocar um au-
mento excessivo da rotação do
A. Gama ajustável
B. Definição actual motor. Não só poderá causar ava-
C. Fluxo ao premir o botão direito do indica- rias no motor, como também po-
dor derá provocar uma derrapagem
• Para terminar o ajuste, mantenha
premidos os botões esquerdo e di-
da roda traseira e um consequen-
te acidente. As reduções devem
reito do indicador durante alguns se- ser feitas abaixo das 5000 rpm
gundos. para todas as velocidades.
Black plate (163,1)
OBSERVAÇÃO
A velocidade do motor não deve
entrar na zona vermelha. O fun-
cionamento do motor na zona
vermelha pode provocar um es-
A. Indicador de condução económica
forço excessivo do mesmo e da-
nificá-lo.
AVISO
Conduzir sem tomar atenção à
Funcionalidades estrada aumenta os riscos de aci-
Indicador de condução económi- dente, resultando em sérios feri-
ca mentos ou morte. Concentre-se
Ao conduzir o motociclo com eficiên- na estrada e não no indicador de
cia, o indicador de condução económi- condução económica. Utilize a
ca aparece no indicador multi-funções sua visão periférica para ter per-
para indicar o consumo de combustí- cepção desse indicador.
vel eficaz. Monitorar o indicador de
condução económica pode ajudar o Indicador de combustível
condutor a maximizar a eficiência de
O combustível existente no depósito
combustível.
é indicado pelo número de segmentos
apresentados.
Black plate (164,1)
Indicadores
1. Indicador do ABS (amarelo)
2. Indicador de aviso do motor (amarelo)
3. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a esquerda (verde)
4. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a direita (verde)
5. Indicador de máximos (azul)
6. Indicador de ponto morto (verde)
7. Indicador de aviso do nível de
combustível
8. Indicador de aviso/Indicador do
imobilizador (vermelho)
9. Indicador de aviso da temperatura do
líquido de refrigeração
10. Indicador de aviso da bateria
11. Indicador de aviso da pressão do óleo
12. Indicador de aviso do imobilizador
Black plate (168,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, mas
1 ON (ligado)*1 os travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-
car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
2 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Black plate (170,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso do
nível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-
ti-funções quando restarem aproximadamente 4,1 l de
combustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-
Intermitente de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, o
indicador de aviso não poderá estimar a quantidade de
7 combustível no depósito. Posicione o motociclo na vertical
para verificar o nível de combustível.
Mau funcionamento do sistema de advertência do nível de
Intermitente (in- combustível. Mande verificar o sistema de advertência do
cluindo todos nível de combustível num concessionário autorizado da
os segmentos) Kawasaki.
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-
ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se ainda acen-
8 derem-se após o carregamento da bateria, mande
ON (ligado)
10 verificar a bateria e/ou o sistema de carga num concessio-
nário autorizado da Kawasaki.
Estes indicadores acendem-se sempre que a pressão do
óleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-
ção é ligada com o motor parado. Se estes indicadores
acenderem-se quando a velocidade do motor estiver aci-
8 ma do regime de ralenti, pare o motor imediatamente e ve-
ON (ligado)
11 rifique o nível do óleo do motor. Se a quantidade de óleo
do motor estiver insuficiente, adicione óleo do motor. Se o
nível do óleo estiver bom, mande verificar o motor num
concessionário autorizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema imobilizador. Estes indica-
dores ficam intermitentes se for utilizada uma chave com
8 um código incorrecto ou se ocorrer um problema de comu-
Intermitente nicação entre a antena e a chave. Deve mandar verificar o
12
sistema imobilizador num concessionário autorizado da
Kawasaki.
Black plate (172,1)
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
3 dança de direcção para a esquerda.
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
4 dança de direcção para a direita.
5 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.
6 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.
Quando a ignição é desligada, este indicador começa a piscar*1, indican-
do que o sistema imobilizador está a funcionar. Após 24 horas, o indica-
8 dor de aviso vermelho/indicador do imobilizador pararão de piscar.
Contudo, o sistema imobilizador continua a funcionar.
Black plate (174,1)
Velocímetro
O velocímetro é digital e pode ser
definido para km/h ou mph.
Black plate (176,1)
Definição da visualização
Indicador multi-funções
AVISO
Por motivos de segurança, não
opere os botões do indicador en-
quanto conduz o motociclo.
NOTA
○O indicador multi-funções é visuali- A. Botão do indicador superior
zado nas unidades dependendo da B. Fluxo ao premir o botão superior do indi-
definição do modo de unidade. cador
Black plate (178,1)
NOTA
NOTA ○ Quando o conta-quilómetros parcial
○ Quando o valor atingir os 999999, a atingir os 9999.9 durante a condu-
ção, o número é reposto a 0.0 e con-
visualização parará e será bloquea-
da. tinua a contagem.
OBSERVAÇÃO NOTA
Pare o motor se a temperatura do ○ As outras visualizações mudam au-
líquido de refrigeração mostrar tomaticamente para o indicador da
“HI”. Se mantiver o motor a traba- temperatura do líquido de refrigera-
lhar durante um período prolon- ção se a temperatura do líquido de
gado, provocará avarias graves refrigeração ultrapassar os 115 °C.
devido ao sobreaquecimento do
mesmo.
Black plate (183,1)
Relógio
Para ajustar o relógio:
•Prima o botão superior do indicador
para visualizar o relógio.
•Mantenha premido o botão inferior
do indicador até que as visualiza-
ções das horas e dos minutos come-
cem a piscar.
•Mantenha premido o botão inferior
do indicador até que “12h” ou “24h”
apareça.
•Prima o botão superior do indicador
para seleccionar “12h” ou “24h”.
•Prima o botão inferior do indicador
para seleccionar os dígitos das ho-
ras ou dos minutos.
•Prima o botão superior do indicador
para acertar os dígitos das horas ou A. Fluxo ao manter premido o botão inferior
dos minutos. do indicador
•Para terminar o ajuste, prima o botão
superior do indicador quando ambos
B. Fluxo ao premir o botão inferior do indica-
dor
C. Fluxo ao premir o botão superior do indi-
os dígitos das horas e dos minutos cador
estiverem intermitentes.
Black plate (184,1)
Definição da unidade
A definição da unidade do painel de
instrumentos pode ser alterada de
acordo com as regulamentações lo- A. Unidades
cais. Certifique-se de que a definição
da unidade é visualizada correcta- Para definir as unidades:
mente antes de conduzir o motociclo. •Prima o botão superior do indicador
para visualizar o conta-quilómetros.
NOTA •Prima o botão do indicador inferior
○ Não conduza o motociclo com a uni- com o botão do indicador superior
dade errada (mph ou km/h) do velo- premido para seleccionar as unida-
címetro. des de visualização.
○ A definição da unidade pode ser se-
leccionada dentre quatro tipos de
unidade.
Black plate (185,1)
• Prima
B. Desactivação do indicador de mudança de
o botão superior do indicador velocidade (acende-se)
para activar ou desactivar o indica- C. Fluxo ao premir o botão superior do indi-
dor de mudança de velocidade. cador
NOTA
○ Ao premir o botão inferior do indica-
dor, a velocidade do motor para a
Black plate (188,1)
OBSERVAÇÃO
A velocidade do motor não deve
entrar na zona vermelha. O fun-
cionamento do motor na zona
vermelha pode provocar um es-
A. Segmentos
forço excessivo do mesmo e da- B. E (Vazio)
nificá-lo. C. F (Cheio)
NOTA
Funcionalidades
○ Quando o depósito de combustível
Indicador de combustível está cheio, todos os segmentos são
O nível de combustível existente no apresentados. À medida que o nível
depósito é indicado pelo número de de combustível no depósito desce,
segmentos apresentados entre E (va- os segmentos desaparecem um a
zio) e F (cheio). um de F (cheio) até E (vazio).
○ Quando o indicador de aviso do ní-
vel de combustível e o(s) segmento
(s) estiver(em) intermitente(s), con-
sulte “Quando os indicadores de avi-
so acendem-se ou ficam
intermitentes” na secção Indicadores
neste capítulo.
Black plate (190,1)
NOTA
○ Se o visor da posição da mudança
no indicador multi-funções apresen- A. Indicador de condução económica
tar “–” intermitente, a transmissão
não está devidamente engrenada
em 1ª. Certifique-se de que engrena
devidamente a transmissão.
Black plate (192,1)
AVISO
Conduzir sem tomar atenção à
estrada aumenta os riscos de aci-
dente, resultando em sérios feri-
mentos ou morte. Concentre-se
na estrada e não no indicador de
condução económica. Utilize a
sua visão periférica para ter per-
cepção desse indicador.
Black plate (193,1)
Indicadores
1. Indicador do ABS (amarelo)
2. Indicador de ponto morto (verde)
3. Indicador de máximos (azul)
4. Indicador de aviso do motor (amarelo)
5. Indicador do KTRC (amarelo)
6. Indicador de aviso (amarelo)
7. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a esquerda (verde)
8. Indicador de mudança de velocidade
(amarelo)
9. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a direita (verde)
10. Indicador de aviso do nível de
combustível
11. Indicador de aviso do imobilizador
12. Indicador de aviso da pressão do óleo
13. Indicador de aviso da bateria
14. Indicador de aviso da temperatura do
líquido de refrigeração
15. Indicador de aviso/Indicador do
imobilizador (vermelho)
16. Indicador da IMU*1
17. Indicador do KIBS
*1: Unidade de Medição Inercial
Black plate (195,1)
□ ■ ■
■ ■ ■
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do ABS. O ABS e outro sistema de
controlo electrónico dos travões não funcionarão, mas os
ON* (ligado)1 travões convencionais funcionarão. Deve mandar verificar
o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.
A tensão da bateria está muito baixa para o funcionamen-
1 to normal do ABS. O ABS funcionará no modo de tensão
baixa e o outro sistema de controlo electrónico dos travões
Intermitente (rá- não funcionará. Desligue a ignição e carregue a bateria.
pido) Se a bateria for completamente carregada e o modo de
tensão baixa continuar, deve mandar verificar o ABS num
concessionário autorizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
4 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Black plate (197,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do modo
de potência*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,
ocorreu um mau funcionamento do sistema do modo de
potência. Mande verificar o sistema do modo de potência
num concessionário autorizado da Kawasaki.
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso do
nível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-
ti-funções quando restarem aproximadamente 3,7 l de
combustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-
Intermitente de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, o
indicador de aviso não poderá estimar a quantidade de
10 combustível no depósito. Posicione o motociclo na vertical
para verificar o nível de combustível.
Mau funcionamento do sistema de advertência do nível de
Intermitente (in- combustível. Mande verificar o sistema de advertência do
cluindo todos nível de combustível num concessionário autorizado da
os segmentos) Kawasaki.
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Estes indicadores acendem-se sempre que a pressão do
15 óleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-
ção é ligada com o motor parado. Se estes indicadores
acenderem-se quando a velocidade do motor estiver aci-
ON (ligado) ma do regime de ralenti, pare o motor imediatamente e ve-
12 rifique o nível do óleo do motor. Se a quantidade de óleo
do motor estiver insuficiente, adicione óleo do motor. Se o
nível do óleo estiver bom, mande verificar o motor num
concessionário autorizado da Kawasaki.
Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-
15 ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-
ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensão
ON (ligado) estiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-
13 derem-se após o carregamento da bateria, mande verificar
a bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-
torizado da Kawasaki.
15 Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-
ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente
ON (ligado) 115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-
14 quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-
truções dadas aí.
Black plate (200,1)
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
2 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.
3 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.
Botões Botões
Funções do indica- multi-fun-
dor ções
Modo do indicador
multi-funções • •
Definição da unidade • –
Definição do relógio • –
Definição do indica-
dor de mudança de
velocidade
• –
A. Botão do indicador superior
B. Botão do indicador inferior Modo do KTRC – •
C. Botões multi-funções
D. Botão superior
E. Botão “SEL”
Modo de potência – •
F. Botão Inferior Indicador multi-funções
Pode seleccionar as funções preten- • Prima o botão superior ou o botão in-
ferior do indicador para seleccionar
didas com estes botões. Consulte ca-
da secção para o procedimento de o modo de visualização. Os modos
selecção. de visualização podem ser mudados
na seguinte ordem.
Black plate (208,1)
Definição do relógio
Para ajustar o relógio:
A. Unidades
•Mantenha premidos os botões supe-
rior e inferior do indicador até que as
visualizações das horas e dos minu-
Para definir as unidades:
•
tos comecem a piscar.
Prima o botão superior do indicador
para visualizar o conta-quilómetros. •Mantenha premido o botão inferior
do indicador até que “12h” ou “24h”
•Prima o botão do indicador inferior apareça.
com o botão do indicador superior
premido para seleccionar as unida- •Prima o botão superior do indicador
para seleccionar “12h” ou “24h”.
des de visualização.
Black plate (215,1)
NOTA
○ Quando ambos os dígitos das horas
e dos minutos estiverem intermiten-
tes, mantenha premido o botão su-
perior do indicador para visualizar a
definição do indicador de mudança
de velocidade. A. Fluxo ao manter premidos os botões supe-
rior e inferior do indicador
B. Fluxo ao premir o botão inferior do indica-
dor
C. Fluxo ao premir o botão superior do indi-
cador
Black plate (216,1)
• Prima
C. Fluxo ao premir o botão superior do indi-
o botão superior do indicador cador
• Prima
para activar ou desactivar o indica-
dor de mudança de velocidade. o botão inferior do indicador
para ajustar a velocidade do motor
para a mudança de velocidade.
NOTA
○ Ao premir o botão inferior do indica-
dor, a velocidade do motor para a
Black plate (218,1)
OBSERVAÇÃO
A velocidade do motor não deve
entrar na zona vermelha. O fun-
cionamento do motor na zona
vermelha pode provocar um es-
A. Segmentos
forço excessivo do mesmo e da- B. E (Vazio)
nificá-lo. C. F (Cheio)
NOTA
Funcionalidades
○ Quando o depósito de combustível
Indicador de combustível está cheio, todos os segmentos são
O nível de combustível existente no apresentados. À medida que o nível
depósito é indicado pelo número de de combustível no depósito desce,
segmentos apresentados entre E (va- os segmentos desaparecem um a
zio) e F (cheio). um de F (cheio) até E (vazio).
○ Quando o indicador de aviso do ní-
vel de combustível e o(s) segmento
(s) estiver(em) intermitente(s), con-
sulte “Quando os indicadores de avi-
so acendem-se ou ficam
intermitentes” na secção Indicadores
neste capítulo.
Black plate (220,1)
NOTA
○ Se o visor da posição da mudança
no indicador multi-funções apresen- A. Indicador de condução económica
tar “–” intermitente, a transmissão
não está devidamente engrenada
em 1ª. Certifique-se de que engrena
devidamente a transmissão.
Black plate (222,1)
AVISO
Conduzir sem tomar atenção à
estrada aumenta os riscos de aci-
dente, resultando em sérios feri-
mentos ou morte. Concentre-se
na estrada e não no indicador de
condução económica. Utilize a
sua visão periférica para ter per-
cepção desse indicador.
Indicadores
1. Indicador do ESD (branco) *: Unidade de Medição Inercial
2. Indicador do KIBS (branco)
3. Indicador do ABS (amarelo)
4. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a esquerda (verde)
5. Indicador de aviso do nível de
combustível (âmbar)
6. Indicador de aviso do motor (amarelo)
7. Indicador de aviso (amarelo)
8. Indicador do KTRC (amarelo)
9. Indicador de máximos (azul)
10. Indicador de ponto morto (verde)
11. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a direita (verde)
12. Indicador da IMU*
13. Indicador de aviso da pressão do óleo
(vermelho)
14. Indicador de aviso do imobilizador
(vermelho)
15. Indicador de aviso da temperatura do
líquido de refrigeração (vermelho)
16. Indicador de aviso da bateria (vermelho)
17. Indicador do KEBC
18. Indicador do KQS
19. Indicador do modo de chuva (branco)
Black plate (225,1)
□ ■ ■
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Este indicador acende-se sempre que a pressão do óleo
está perigosamente baixa ou quando a chave de ignição é
ligada com o motor parado. Se este indicador acender-se
quando a velocidade do motor estiver acima do regime de
13 ON (ligado) ralenti, pare o motor imediatamente e verifique o nível do
óleo do motor. Se a quantidade de óleo do motor estiver
insuficiente, adicione óleo do motor. Se o nível do óleo es-
tiver bom, mande verificar o motor num concessionário au-
torizado da Kawasaki.
Black plate (227,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do sistema imobilizador. Este indica-
dor fica intermitente se for utilizada uma chave com um có-
digo incorrecto ou se ocorrer um problema de
14 Intermitente comunicação entre a antena e a chave. Deve mandar veri-
ficar o sistema imobilizador num concessionário autoriza-
do da Kawasaki.
Este indicador acende-se toda vez que a temperatura do
líquido de refrigeração sobe para aproximadamente 115 °
15 ON (ligado) C. Consulte a temperatura do líquido de refrigeração na
secção Selecção da visualização para mais informações e
siga as instruções dadas aí.
Este indicador acende-se se a tensão da bateria estiver
abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão estiver
abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensão estiver
16 ON (ligado) acima de 16,0 V, ou se o indicador ainda acender-se após
o carregamento da bateria, mande verificar a bateria e/ou
o sistema de carga num concessionário autorizado da Ka-
wasaki.
Black plate (228,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O indicador de aviso do nível de combustível e a mensa-
gem “FUEL” acendem-se no indicador multi-funções quan-
do restarem aproximadamente 3,5 l de combustível
utilizável. Reabasteça na primeira oportunidade possível.
ON (ligado) Se o motociclo estiver no descanso lateral, o indicador de
aviso não poderá estimar a quantidade de combustível no
5 depósito. Posicione o motociclo na vertical para verificar o
nível de combustível.
Se o indicador de aviso do nível de combustível e a men-
sagem “FUEL” ficarem intermitentes, ocorreu um mau fun-
Intermitente cionamento do sistema de aviso do nível de combustível.
Mande verificar o sistema de advertência do nível de com-
bustível num concessionário autorizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
6 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Black plate (229,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do ABS. O ABS e outro sistema de
controlo electrónico dos travões não funcionarão, mas os
ON* (ligado)1 travões convencionais funcionarão. Deve mandar verificar
o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.
A tensão da bateria está muito baixa para o funcionamen-
3 to normal do ABS. O ABS funcionará no modo de tensão
baixa e o outro sistema de controlo electrónico dos travões
Intermitente (rá- não funcionará. Desligue a ignição e carregue a bateria.
pido) Se a bateria for completamente carregada e o modo de
tensão baixa continuar, deve mandar verificar o ABS num
concessionário autorizado da Kawasaki.
Black plate (230,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Se o indicador de aviso acender-se e a mensagem “KLCM
OFF” ficar intermitente no indicador multi-funções, ocorreu
um mau funcionamento do sistema KLCM. Deve mandar
verificar o sistema KLCM num concessionário autorizado
da Kawasaki.
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
7 ON (ligado) Mau funcionamento do KIBS. O KIBS ou uma parte do
KIBS não funcionará, mas o ABS funcionará. Deve man-
2 Intermitente dar verificar o sistema KIBS num concessionário autoriza-
do da Kawasaki.
7 ON (ligado) Mau funcionamento da IMU. Deve mandar verificar o pro-
12 Intermitente blema num concessionário autorizado da Kawasaki.
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
4 dança de direcção para a esquerda.
8 Quando o KTRC funciona, este indicador fica intermitente.
: Mantenha premido.
Para seleccionar o Modo do KTRC:
•Consulte a secção Kawasaki TRac-
tion Control (KTRC) no capítulo
CONDUÇÃO DO MOTOCICLO.
Black plate (239,1)
NOTA
○ Quando a velocidade do motociclo
ultrapassar os 5 km/h, o indicador
muda para a visualização ordinária.
Black plate (242,1)
Temperatura do ar de reforço
Esta visualização mostra a tempera-
tura do ar de reforço da câmara do ar
de admissão.
Black plate (251,1)
Modo de definição
Definição da unidade (UNIT)
A definição da unidade do painel de
instrumentos pode ser alterada de
acordo com as regulamentações lo- A. Segmento “SETTING”
cais. Certifique-se de que a definição B. “UNIT”
da unidade é visualizada correcta-
mente antes de conduzir o motociclo. • Prima o botão de modo.
NOTA
• Prima o botão superior ou o botão in-
ferior para seleccionar o tipo.
○ Não conduza o motociclo com a uni-
dade errada (mph ou km/h) do velo-
címetro.
○ A definição da unidade pode ser se-
leccionada dentre quatro tipos de
unidade.
Para seleccionar a definição:
•Mantenha premido o botão de modo
para mudar para o modo de defini-
ção.
•Prima o botão superior ou o botão in-
ferior para visualizar “UNIT”.
Black plate (253,1)
NOTA
○ Ao premir o botão superior, a veloci-
dade do motor para a mudança de
velocidade aumenta em incrementos
de 250 rpm.
○ Ao premir o botão inferior, a veloci-
dade do motor para a mudança de
velocidade diminui em incrementos
de 250 rpm.
Black plate (259,1)
AVISO
Conduzir sem tomar atenção à
estrada aumenta os riscos de aci-
dente. Concentre-se na estrada e
não no indicador de mudança de
velocidade, observando apenas
com sua visão periférica. Evite
mudar para uma velocidade mais
baixa de forma a provocar um au-
mento excessivo da rotação do
motor. Não só poderá causar ava-
rias no motor, como também po-
derá provocar uma derrapagem
da roda traseira e um consequen-
te acidente. As reduções devem
ser feitas abaixo das 5000 rpm
A. Fluxo ao premir o botão superior para todas as velocidades.
B. Fluxo ao premir o botão inferior
OBSERVAÇÃO NOTA
NOTA
○ Se o sistema KLCM apresentar al-
gum problema, a definição não pode
ser alterada.
A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-
tão inferior
○ Quando o modo de chuva é “ON”, a
definição não pode ser alterada.
• Prima o botão de modo. Para seleccionar a definição:
Definição do modo do KLCM • Mantenha premido o botão de modo
para mudar para o modo de defini-
(KLCM)
ção.
• Prima
O KLCM pode ser utilizado em cir-
cuitos. Não utilize o KLCM durante a o botão superior ou o botão in-
condução diária. ferior para visualizar “KLCM”.
O KLCM pode ser seleccionado den-
tre três modos.
Black plate (263,1)
A. Segmento “SETTING”
B. “KLCM”
A. Segmento “SETTING”
B. “BOOST/TIME”
A. Indicador do ar de reforço
B. Relógio • Prima o botão de modo.
NOTA
• Prima o botão superior ou o botão in-
ferior para seleccionar “BOOST” ou
○ Se a bateria for desligada, o indica- “CLOCK”.
dor do ar de forço será visualizado
por predefinição.
Para seleccionar a definição:
•Mantenha premido o botão de modo
para mudar para o modo de defini-
ção.
Black plate (265,1)
Funcionalidades
Indicador da posição da mudan-
ça
O indicador mostra a posição actual
da mudança (1ª – 6ª). “N” é visualizado
e o indicador de ponto morto aparece
quando a transmissão está em ponto
morto.
NOTA
○ Se a ignição for desligada durante a
reposição, a reposição do modo não
será realizada. A. Indicador de posição da mudança
B. Indicador de ponto morto
Black plate (269,1)
A. Indicador do ar de reforço
B. Relógio
A. Indicador do ar de reforço
O indicador do ar de reforço mostra B. Pressão do ar de reforço
a pressão instantânea do ar de reforço
da câmara do ar de admissão. Quanto
Black plate (270,1)
Indicadores
1. Indicador de ponto morto (verde)
2. Indicador de máximos (azul)
3. Indicador do sinal de mudança de
direcção (verde)
4. Indicador de aviso do motor (amarelo)
5. Indicador do KLCM
6. Indicador do S-KTRC (amarelo)
7. Indicador do ABS (amarelo)
8. Indicador de aviso do nível de
combustível (âmbar)
9. Indicador de aviso (amarelo)
10. Indicador do KQS
11. Indicador do ESD
12. Indicador do KIBS
13. Indicador da IMU*1
14. Indicador de aviso do imobilizador
15. Indicador de aviso da bateria
16. Indicador de aviso da pressão do óleo
17. Indicador de aviso da temperatura do
líquido de refrigeração
18. Indicador de aviso/Indicador do
imobilizador (vermelho)
*1: Unidade de Medição Inercial
Black plate (273,1)
□ ■ ■
■ ■ ■
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Este indicador acende-se sempre que a pressão do óleo
16 está perigosamente baixa ou quando a chave de ignição é
ligada com o motor parado. Se este indicador acender-se
quando a velocidade do motor estiver acima do regime de
ON (ligado) ralenti, pare o motor imediatamente e verifique o nível do
18 óleo do motor. Se a quantidade de óleo do motor estiver
insuficiente, adicione óleo do motor. Se o nível do óleo es-
tiver bom, mande verificar o motor num concessionário au-
torizado da Kawasaki.
17 Este indicador acende-se toda vez que a temperatura do
líquido de refrigeração sobe para aproximadamente 115 °
ON (ligado) C. Consulte a secção Indicador da temperatura do líquido
18 de refrigeração/ar de admissão para mais informações e
siga as instruções dadas aí.
Black plate (275,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do sistema imobilizador. Estes indica-
dores ficam intermitentes se for utilizada uma chave com
14 um código incorrecto ou se ocorrer um problema de comu-
Intermitente nicação entre a antena e a chave. Deve mandar verificar o
18 sistema imobilizador num concessionário autorizado da
Kawasaki.
Este indicador acende-se se a tensão da bateria estiver
15 abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se acender-se, car-
ON (ligado) regue a bateria. Se ainda acender-se após o carregamen-
18 to da bateria, mande verificar a bateria e/ou o sistema de
carga num concessionário autorizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
4 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Black plate (276,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do ABS. O ABS e outro sistema de
controlo electrónico dos travões não funcionarão, mas os
ON* (ligado)1 travões convencionais funcionarão. Deve mandar verificar
o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.
A tensão da bateria está muito baixa para o funcionamen-
7 to normal do ABS. O ABS funcionará no modo de tensão
baixa e o outro sistema de controlo electrónico dos travões
Intermitente (rá- não funcionará. Desligue a ignição e carregue a bateria.
pido) Se a bateria for completamente carregada e o modo de
tensão baixa continuar, deve mandar verificar o ABS num
concessionário autorizado da Kawasaki.
Black plate (277,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O indicador de aviso do nível de combustível e a mensa-
gem “FUEL” acendem-se no indicador multi-funções quan-
do restarem aproximadamente 3,8 l de combustível
utilizável. Reabasteça na primeira oportunidade possível.
ON (ligado) Se o motociclo estiver no descanso lateral, o indicador de
aviso não poderá estimar a quantidade de combustível no
8 depósito. Posicione o motociclo na vertical para verificar o
nível de combustível.
Se o indicador de aviso do nível de combustível e a men-
sagem “FUEL” ficarem intermitentes, ocorreu um mau fun-
Intermitente cionamento do sistema de aviso do nível de combustível.
Mande verificar o sistema de advertência do nível de com-
bustível num concessionário autorizado da Kawasaki.
5 Intermitente Mau funcionamento do sistema KLCM. Deve mandar veri-
ficar o sistema KLCM num concessionário autorizado da
9 ON (ligado) Kawasaki.
Black plate (278,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do modo
de potência*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,
ocorreu um mau funcionamento do sistema do modo de
potência. Mande verificar o sistema do modo de potência
num concessionário autorizado da Kawasaki.
Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do modo
do KEBC*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,
ocorreu um mau funcionamento do sistema KEBC. Deve
9 ON (ligado) mandar verificar o sistema KEBC num concessionário au-
torizado da Kawasaki.
Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do modo
do S-KTRC*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,
ocorreu um mau funcionamento do sistema S-KTRC. O
sistema S-KTRC ou uma parte do sistema S-KTRC não
funcionará e o modo do S-KTRC não poderá ser alterado.
Deve mandar verificar o sistema S-KTRC num concessio-
nário autorizado da Kawasaki.
10 Intermitente Mau funcionamento do sistema KQS. Deve mandar verifi-
car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
9 ON (ligado) saki.
Black plate (279,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
11 Intermitente*3 Mau funcionamento do sistema do amortecedor de direc-
ção electrónico. Deve mandar verificar o problema num
9 ON* (ligado)3 concessionário autorizado da Kawasaki.
12 Intermitente Mau funcionamento do KIBS. O KIBS ou uma parte do
KIBS não funcionará, mas o ABS funcionará. Deve man-
9 ON (ligado) dar verificar o sistema KIBS num concessionário autoriza-
do da Kawasaki.
13 Intermitente Mau funcionamento da IMU. Deve mandar verificar o pro-
9 ON (ligado) blema num concessionário autorizado da Kawasaki.
Black plate (280,1)
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
1 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.
NOTA
○ O indicador da temperatura do ar de
admissão muda automaticamente
para o indicador da temperatura do
líquido de refrigeração se a tempera-
tura do líquido de refrigeração ultra-
passar os 115 °C.
A. Indicador de aviso (vermelha) ○ Ao ligar a bateria de novo, a visuali-
zação muda automaticamente para
Black plate (287,1)
Definição da visualização
Botões multi-funções e interrup-
tor de volta
Os botões multi-funções e o interrup-
tor de volta nos comandos da manete
esquerda são utilizados para operar as
diversas funções visualizadas no indi-
cador multi-funções. A. Botões multi-funções
B. Botão superior
C. Botão “SEL”
D. Botão inferior
E. Interruptor de volta
*: Ao ocorrer.
Black plate (290,1)
A. Botão “SEL”
B. Fluxo ao premir o botão “SEL”
C. Mensagens de aviso
Black plate (291,1)
A. Botão superior
B. Botão “SEL”
C. Botão inferior
D. Visualização ordinária
E. Modo de definição
F. Fluxo ao manter premido o botão “SEL”
G. Fluxo ao premir o botão superior
H. Fluxo ao premir o botão inferior
I. Fluxo ao manter premido o botão superior
Black plate (293,1)
Indicador multi-funções
Conta-quilómetros
O conta-rotações mostra a distância
total. Este indicador não pode ser re-
posto a zero.
• Prima o botão “SEL” para visualizar
o conta-quilómetros.
Para repor o conta-quilómetros parcial
a zero:
• Rode o interruptor de volta para a di-
reita e mantenha-o aí até que a vi-
sualização mude para 0.0.
NOTA
○ Quando o conta-quilómetros parcial
atingir os 9999.9 durante a condu-
NOTA
ção, o número é reposto a 0.0 e con-
○ Quando o valor atingir os 999999, a tinua a contagem.
visualização parará e será bloquea-
da. Consumo de combustível instantâ-
neo
Conta-quilómetros parcial A indicação do consumo de combus-
•Prima o botão “SEL” para visualizar
o conta-quilómetros parcial A/B.
tível instantâneo é actualizada a cada
4 segundos.
Black plate (294,1)
Cronómetro
O cronómetro funciona da seguinte
Para repor o consumo de combustível: forma:
• Rode o interruptor de volta para a di-
reita e mantenha-o aí até que o valor • Prima o botão “SEL” para visualizar
o cronómetro.
do consumo de combustível seja re-
posto a 0.0.
Black plate (296,1)
A. Interruptor de arranque/paragem
B. Cronómetro
• Para
D. Tempo total
visualizar cada tempo de volta
medido, rode o interruptor de volta Para repor o cronómetro e apagar to-
para a direita ao parar o cronómetro. dos os números e tempos de volta:
• O tempo de volta medido muda cada
vez que o interruptor de volta é roda-
• Rode o interruptor de volta para a di-
reita e mantenha-o aí até que o valor
do. Quando não houver nenhum nú- do cronómetro seja reposto a
mero de volta visualizado, o tempo “00'00"00”.
indicado corresponde ao tempo total
de todas as voltas medidas.
Black plate (298,1)
NOTA • modo
Prima o botão “SEL”. O indicador do
de potência começa a piscar.
○ Se o sistema do modo de potência • ferior para
Prima o botão superior ou o botão in-
apresentar algum problema, o modo seleccionar “F”, “M” ou
não poderá ser seleccionado. “L”.
Para definir a definição:
•Mantenha premido o botão “SEL”
para visualizar o modo de definição.
•Prima o botão superior ou o botão in-
ferior para visualizar o indicador do
modo de potência.
A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-
tão inferior
Definição do KQS
O sistema KQS pode ser activado ou
desactivado.
NOTA
○ O KQS só funciona quando a veloci- A. Segmento “Definição”
dade é mudada para cima. O KQS B. Definição actual
não funciona quando a velocidade é C. Indicador do KQS
mudada para baixo.
○ Se o sistema KQS apresentar algum • tual
Prima o botão “SEL”. A definição ac-
começa a piscar.
problema, o modo não poderá ser
seleccionado. • Prima o botão superior ou o botão in-
○ A definição inicial é “OFF”. ferior para seleccionar “OFF” ou
“ON”.
Para definir a definição:
•Mantenha premido o botão “SEL”
para visualizar o modo de definição.
•Prima o botão superior ou o botão in-
ferior para visualizar o indicador do
KQS. A definição actual aparece no
indicador multi-funções. A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-
tão inferior
NOTA
○ Ao premir o botão inferior, a veloci-
dade do motor para a mudança de
velocidade aumenta em incrementos
de 250 rpm até 14.000 rpm.
○ Se a velocidade do motor para mu-
dança de velocidade aumentar até
Black plate (305,1)
OBSERVAÇÃO
A velocidade do motor não deve
entrar na zona vermelha. O fun-
cionamento do motor na zona
vermelha pode provocar um es-
forço excessivo do mesmo e da-
nificá-lo.
• “YES”,
Prima o botão “SEL”. Ao seleccionar
a reposição de modo come-
çará.
NOTA
○ Se a ignição for desligada durante a
reposição, a reposição do modo não
será realizada.
Funcionalidades
A. Indicador de ponto morto
Indicador da posição da mudan- B. Indicador da posição da mudança
ça
Este indicador apresenta a posição Indicador de condução económi-
da mudança correspondente quando a ca
transmissão é engrenada. Quando a Ao conduzir o motociclo com eficiên-
transmissão é engrenada, a posição cia, o indicador de condução económi-
da mudança correspondente (1ª – 6ª) ca aparece no indicador multi-funções
é apresentada neste visor. para indicar o consumo de combustí-
Não é visualizado nada e o indicador vel eficaz. Monitorar o indicador de
de ponto morto acende-se quando a condução económica pode ajudar o
transmissão está em ponto morto.
Black plate (312,1)
Indicadores
1. Indicador de ponto morto (verde)
2. Indicador de máximos (azul)
3. Indicador do sinal de mudança de
direcção (verde)
4. Indicador de aviso do motor (amarelo)
5. Indicador do KLCM
6. Indicador do S-KTRC (amarelo)
7. Indicador do ABS (amarelo)
8. Indicador de aviso do nível de
combustível (âmbar)
9. Indicador de aviso (amarelo)
10. Indicador do KQS (para cima/para baixo)
11. Indicador do ESD
12. Indicador do KIBS
13. Indicador da IMU*1
14. Indicador de aviso do imobilizador
15. Indicador de aviso da bateria
16. Indicador de aviso da pressão do óleo
17. Indicador de aviso da temperatura do
líquido de refrigeração
18. Indicador de aviso/Indicador do
imobilizador (vermelho)
*1: Unidade de Medição Inercial
Black plate (316,1)
□ ■ ■
■ ■ ■
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Este indicador acende-se sempre que a pressão do óleo
está perigosamente baixa ou quando a chave de ignição é
ligada com o motor parado. Se este indicador acender-se
quando a velocidade do motor estiver acima do regime de
16
ON (ligado) ralenti, pare o motor imediatamente e verifique o nível do
18
óleo do motor. Se a quantidade de óleo do motor estiver
insuficiente, adicione óleo do motor. Se o nível do óleo es-
tiver bom, mande verificar o motor num concessionário au-
torizado da Kawasaki.
Este indicador acende-se toda vez que a temperatura do
líquido de refrigeração sobe para aproximadamente 115 °
17
ON (ligado) C. Consulte a secção Indicador da temperatura do líquido
18
de refrigeração/ar de admissão para mais informações e
siga as instruções dadas aí.
Black plate (318,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do sistema imobilizador. Estes indica-
dores ficam intermitentes se for utilizada uma chave com
14 um código incorrecto ou se ocorrer um problema de comu-
Intermitente nicação entre a antena e a chave. Deve mandar verificar o
18
sistema imobilizador num concessionário autorizado da
Kawasaki.
Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-
ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-
ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensão
15
ON (ligado) estiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-
18
derem-se após o carregamento da bateria, mande verificar
a bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-
torizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
4 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Black plate (319,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do ABS. O ABS e outro sistema de
controlo electrónico dos travões não funcionarão, mas os
ON* (ligado)1 travões convencionais funcionarão. Deve mandar verificar
o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.
A tensão da bateria está muito baixa para o funcionamen-
7 to normal do ABS. O ABS funcionará no modo de tensão
baixa e o outro sistema de controlo electrónico dos travões
Intermitente (rá- não funcionará. Desligue a ignição e carregue a bateria.
pido) Se a bateria for completamente carregada e o modo de
tensão baixa continuar, deve mandar verificar o ABS num
concessionário autorizado da Kawasaki.
Black plate (320,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O indicador de aviso do nível de combustível e a mensa-
gem “FUEL” acendem-se no indicador multi-funções quan-
do restarem aproximadamente 3,8 l de combustível
utilizável. Reabasteça na primeira oportunidade possível.
ON (ligado) Se o motociclo estiver no descanso lateral, o indicador de
aviso não poderá estimar a quantidade de combustível no
8 depósito. Posicione o motociclo na vertical para verificar o
nível de combustível.
Se o indicador de aviso do nível de combustível e a men-
sagem “FUEL” ficarem intermitentes, ocorreu um mau fun-
Intermitente cionamento do sistema de aviso do nível de combustível.
Mande verificar o sistema de advertência do nível de com-
bustível num concessionário autorizado da Kawasaki.
5 Intermitente Mau funcionamento do sistema KLCM. Deve mandar veri-
ficar o sistema KLCM num concessionário autorizado da
9 ON (ligado) Kawasaki.
Black plate (321,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do modo
de potência*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,
ocorreu um mau funcionamento do sistema do modo de
potência. Mande verificar o sistema do modo de potência
num concessionário autorizado da Kawasaki.
Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do modo
do KEBC*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,
ocorreu um mau funcionamento do sistema KEBC. Deve
9 ON (ligado) mandar verificar o sistema KEBC num concessionário au-
torizado da Kawasaki.
Se o indicador de aviso acender-se e o indicador do modo
do S-KTRC*2 ficar intermitente no indicador multi-funções,
ocorreu um mau funcionamento do sistema S-KTRC. O
sistema S-KTRC ou uma parte do sistema S-KTRC não
funcionará e o modo do S-KTRC não poderá ser alterado.
Deve mandar verificar o sistema S-KTRC num concessio-
nário autorizado da Kawasaki.
10 Intermitente Mau funcionamento do sistema KQS. Deve mandar verifi-
car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
9 ON (ligado) saki.
Black plate (322,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
11 Intermitente*3 Mau funcionamento do sistema do amortecedor de direc-
ção electrónico. Deve mandar verificar o problema num
9 ON* (ligado)3 concessionário autorizado da Kawasaki.
12 Intermitente Mau funcionamento do KIBS. O KIBS ou uma parte do
KIBS não funcionará, mas o ABS funcionará. Deve man-
9 ON (ligado) dar verificar o sistema KIBS num concessionário autoriza-
do da Kawasaki.
13 Intermitente Mau funcionamento da IMU. Deve mandar verificar o pro-
9 ON (ligado) blema num concessionário autorizado da Kawasaki.
Black plate (323,1)
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
1 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.
NOTA
○ O indicador da temperatura do ar de
admissão muda automaticamente
para o indicador da temperatura do
líquido de refrigeração se a tempera-
tura do líquido de refrigeração ultra-
passar os 115 °C.
A. Indicador de aviso (vermelha) ○ Ao ligar a bateria de novo, a visuali-
zação muda automaticamente para
Black plate (330,1)
Definição da visualização
Botões multi-funções e interrup-
tor de volta
Os botões multi-funções e o interrup-
tor de volta nos comandos da manete
esquerda são utilizados para operar as
diversas funções visualizadas no indi-
cador multi-funções. A. Botões multi-funções
B. Botão superior
C. Botão “SEL”
D. Botão inferior
E. Interruptor de volta
*: Ao ocorrer.
Black plate (333,1)
A. Botão “SEL”
B. Fluxo ao premir o botão “SEL”
C. Mensagens de aviso
Black plate (334,1)
A. Botão superior
B. Botão “SEL”
C. Botão inferior
D. Visualização ordinária
E. Modo de definição
F. Fluxo ao manter premido o botão “SEL”
G. Fluxo ao premir o botão superior
H. Fluxo ao premir o botão inferior
I. Fluxo ao manter premido o botão superior
Black plate (336,1)
Indicador multi-funções
Conta-quilómetros
O conta-rotações mostra a distância
total. Este indicador não pode ser re-
posto a zero.
• Prima o botão “SEL” para visualizar
o conta-quilómetros.
Para repor o conta-quilómetros parcial
a zero:
• Rode o interruptor de volta para a di-
reita e mantenha-o aí até que a vi-
sualização mude para 0.0.
NOTA
○ Quando o conta-quilómetros parcial
atingir os 9999.9 durante a condu-
NOTA
ção, o número é reposto a 0.0 e con-
○ Quando o valor atingir os 999999, a tinua a contagem.
visualização parará e será bloquea-
da. Consumo de combustível instantâ-
neo
Conta-quilómetros parcial A indicação do consumo de combus-
•Prima o botão “SEL” para visualizar
o conta-quilómetros parcial A/B.
tível instantâneo é actualizada a cada
4 segundos.
Black plate (337,1)
Cronómetro
O cronómetro funciona da seguinte
Para repor o consumo de combustível: forma:
• Rode o interruptor de volta para a di-
reita e mantenha-o aí até que o valor • Prima o botão “SEL” para visualizar
o cronómetro.
do consumo de combustível seja re-
posto a 0.0.
Black plate (339,1)
A. Interruptor de arranque/paragem
B. Cronómetro
• Para
D. Tempo total
visualizar cada tempo de volta
medido, rode o interruptor de volta Para repor o cronómetro e apagar to-
para a direita ao parar o cronómetro. dos os números e tempos de volta:
• O tempo de volta medido muda cada
vez que o interruptor de volta é roda-
• Rode o interruptor de volta para a di-
reita e mantenha-o aí até que o valor
do. Quando não houver nenhum nú- do cronómetro seja reposto a
mero de volta visualizado, o tempo “00'00"00”.
indicado corresponde ao tempo total
de todas as voltas medidas.
Black plate (341,1)
Definição da unidade
A definição da unidade do painel de
instrumentos pode ser alterada de
acordo com as regulamentações lo-
cais. Certifique-se de que a definição
da unidade é visualizada correcta-
mente antes de conduzir o motociclo.
NOTA
○ Não conduza o motociclo com a uni-
dade errada (mph ou km/h) do velo-
címetro.
○ A definição da unidade pode ser se- Modo de definição
leccionada dentre quatro tipos de Definição do modo de potência
unidade. O modo de potência pode ser selec-
Para definir as unidades: cionado dentre três modos.
•Prima o botão “SEL” para visualizar
o conta-quilómetros.
•Prima o botão “SEL” enquanto roda
o interruptor de volta para a direita.
As unidades de visualização podem
ser mudadas na seguinte ordem.
Black plate (342,1)
NOTA • modo
Prima o botão “SEL”. O indicador do
de potência começa a piscar.
○ Se o sistema do modo de potência • ferior para
Prima o botão superior ou o botão in-
apresentar algum problema, o modo seleccionar “F”, “M” ou
não poderá ser seleccionado. “L”.
Para definir a definição:
•Mantenha premido o botão “SEL”
para visualizar o modo de definição.
•Prima o botão superior ou o botão in-
ferior para visualizar o indicador do
modo de potência.
A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo-
tão inferior
Definição do KEBC
A força de travagem do motor pode
ser seleccionada dentre dois modos.
Força de travagem do mo-
Modo
tor
A. Segmento “Definição”
OFF (desliga- B. Indicador do modo do KEBC
Normal (definição inicial)
do)
L (luz) Menor • KEBC
Prima o botão “SEL”. O indicador do
começa a piscar.
NOTA • ferior parabotão
Prima o superior ou o botão in-
seleccionar “OFF” ou “L”.
○ Se o sistema KEBC apresentar al-
gum problema, o modo não poderá
ser seleccionado.
NOTA
○ Se o sistema KLCM apresentar al-
gum problema, “OFF” aparecerá no
indicador multi-funções e o modo
não poderá ser seleccionado.
A. Fluxo ao premir o botão superior ou o bo- Para definir a definição:
tão inferior
•Mantenha premido o botão “SEL”
• Prima o botão “SEL”. para visualizar o modo de definição.
Definição do KLCM •Prima o botão superior ou o botão in-
ferior para visualizar o indicador do
O KLCM pode ser utilizado em cir- KLCM. O modo actual aparece no
cuitos de competição. Não utilize o indicador multi-funções.
KLCM durante a condução diária.
O KLCM pode ser seleccionado den-
tre três modos.
Modo Nível de aceleração
1 Alto (definição inicial)
2 Médio A. Segmento “Definição”
3 Baixo B. Modo actual
C. Indicador do KLCM
Black plate (346,1)
• começa
Prima o botão “SEL”. O modo actual
a piscar.
A velocidade do motor para a mu-
dança de velocidade pode ser ajusta-
• Prima o botão superior ou o botão in-
ferior para seleccionar o modo.
da entre 9.500 rpm e 14.000 rpm.
A. Segmento “Definição”
B. Indicador de mudança de velocidade (con-
ta-rotações)
• do
Prima o botão “SEL”. A velocidade
motor para a mudança de veloci-
dade actual começa a piscar com o
padrão actual.
• Prima o botão superior e seleccione A. Fluxo ao premir o botão superior
o padrão de intermitência dentre as
seguintes opções.
• Prima o botão inferior e ajuste a ve-
locidade do motor para a mudança
de velocidade.
Black plate (348,1)
AVISO OBSERVAÇÃO
Conduzir sem tomar atenção à A velocidade do motor não deve
estrada aumenta os riscos de aci- entrar na zona vermelha. O fun-
dente. Concentre-se na estrada e cionamento do motor na zona
não no indicador de mudança de vermelha pode provocar um es-
velocidade, observando apenas forço excessivo do mesmo e da-
com sua visão periférica. Evite nificá-lo.
mudar para uma velocidade mais
baixa de forma a provocar um au-
mento excessivo da rotação do Definição do brilho da ilumina-
motor. Não só poderá causar ava- ção do indicador
rias no motor, como também po- O brilho do conta-rotações e do indi-
derá provocar uma derrapagem cador multi-funções são automatica-
da roda traseira e um consequen- mente controlados dependendo do
te acidente. As reduções devem brilho ambiente.
ser feitas abaixo das 5000 rpm
para todas as velocidades.
Black plate (350,1)
NOTA
○ Tome cuidado para não cobrir o sen-
sor de brilho ambiente no painel de
instrumentos enquanto conduz o
motociclo.
O brilho pode ser ajustado manual-
mente em três níveis.
Black plate (351,1)
A. Segmento “Definição”
B. Hora actual
• “NO”
Prima o botão “SEL”. A
(não) aparece no
indicação
indicador
• “YES”,
Prima o botão “SEL”. Ao seleccionar
a reposição de modo come-
multi-funções. çará.
NOTA
○ Se a ignição for desligada durante a
reposição, a reposição do modo não
será realizada.
Indicadores
1. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a esquerda (verde)
2. Indicador de aviso (vermelho)
3. Indicador de aviso do motor (amarelo)
4. Indicador de máximos (azul)
5. Indicador de aviso do nível de
combustível
6. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a direita (verde)
7. Indicador de ponto morto (verde)
8. Indicador do ABS (amarelo)
9. Indicador de aviso da bateria
10. Indicador de aviso da temperatura do
líquido de refrigeração
11. Indicador de aviso da pressão do óleo
Black plate (359,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, mas
8 ON (ligado)*1 os travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-
car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
3 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-
ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-
ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensão
2 estiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-
ON (ligado)
9 derem-se após o carregamento da bateria, mande verificar
a bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-
torizado da Kawasaki.
Black plate (361,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Estes indicadores acendem-se toda vez que a pressão do
óleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-
ção está na posição com o motor parado. Se estes
indicadores acenderem-se quando a velocidade do motor
2
ON (ligado) estiver acima do regime de ralenti, pare o motor imediata-
11
mente e verifique o nível do óleo do motor. Se a quantida-
de de óleo do motor estiver insuficiente, adicione óleo do
motor. Se o nível do óleo estiver bom, mande verificar o
motor num concessionário autorizado da Kawasaki.
Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-
ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente
2 115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-
ON (ligado)
10 quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-
truções dadas aí.
Black plate (362,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso do
nível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-
ti-funções quando restarem aproximadamente 3,8 l de
combustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-
Intermitente de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, o
indicador de aviso não poderá estimar a quantidade de
5 combustível no depósito. Posicione o motociclo na vertical
para verificar o nível de combustível.
Mau funcionamento do sistema de advertência do nível de
Intermitente (in- combustível. Mande verificar o sistema de advertência do
cluindo todos nível de combustível num concessionário autorizado da
os segmentos) Kawasaki.
Black plate (363,1)
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
1 dança de direcção para a esquerda.
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
6 dança de direcção para a direita.
4 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.
7 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.
Black plate (365,1)
A. Segmentos
B. H (quente)
C. C (frio)
Definição da visualização
Indicador multi-funções
AVISO
Por motivos de segurança, não
opere os botões do indicador en-
quanto conduz o motociclo.
NOTA
NOTA
○ Quando o conta-quilómetros parcial
atingir os 9999.9 durante a condu-
○ Quando o valor atingir os 999999, a ção, o número é reposto a 0.0 e con-
visualização parará e será bloquea- tinua a contagem.
da.
Consumo de combustível instantâ-
Conta-quilómetros parcial neo
A indicação do consumo de combus-
tível instantâneo é actualizada a cada
4 segundos.
Black plate (371,1)
Definição da unidade
Definição da visualização do
A. Unidades conta-rotações
A visualização do conta-rotações po-
• Visualize o conta-quilómetros no in-
dicador multi-funções.
de ser seleccionada dentre três pa-
drões.
Black plate (375,1)
AVISO
Conduzir sem tomar atenção à
estrada aumenta os riscos de aci-
dente. Concentre-se na estrada e
não no indicador de mudança de
velocidade, observando apenas
com sua visão periférica. Evite
mudar para uma velocidade mais
baixa de forma a provocar um au-
mento excessivo da rotação do
A. Gama ajustável
B. Definição actual motor. Não só poderá causar ava-
C. Fluxo ao premir o botão direito do indica- rias no motor, como também po-
dor derá provocar uma derrapagem
• Para terminar o ajuste, mantenha
premidos os botões esquerdo e di-
da roda traseira e um consequen-
te acidente. As reduções devem
reito do indicador durante alguns se- ser feitas abaixo das 5000 rpm
gundos. para todas as velocidades.
Black plate (378,1)
OBSERVAÇÃO
A velocidade do motor não deve
entrar na zona vermelha. O fun-
cionamento do motor na zona
vermelha pode provocar um es-
A. Indicador de condução económica
forço excessivo do mesmo e da-
nificá-lo.
AVISO
Conduzir sem tomar atenção à
Funcionalidades estrada aumenta os riscos de aci-
Indicador de condução económi- dente, resultando em sérios feri-
ca mentos ou morte. Concentre-se
Ao conduzir o motociclo com eficiên- na estrada e não no indicador de
cia, o indicador de condução económi- condução económica. Utilize a
ca aparece no indicador multi-funções sua visão periférica para ter per-
para indicar o consumo de combustí- cepção desse indicador.
vel eficaz. Monitorar o indicador de
condução económica pode ajudar o Indicador de combustível
condutor a maximizar a eficiência de
O combustível existente no depósito
combustível.
é indicado pelo número de segmentos
apresentados.
Black plate (379,1)
Indicadores
1. Indicador do ABS (amarelo)
2. Indicador de ponto morto (verde)
3. Indicador de máximos (azul)
4. Indicador de aviso do motor (amarelo)
5. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a esquerda (verde)
6. Indicador de mudança de velocidade
(amarelo)
7. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a direita (verde)
8. Indicador de aviso do nível de
combustível
9. Indicador de aviso da bateria
10. Indicador de aviso da temperatura do
líquido de refrigeração
11. Indicador de aviso da pressão do óleo
12. Indicador de aviso (vermelho)
Black plate (383,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, mas
1 ON (ligado)*1 os travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-
car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
4 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Estes indicadores acendem-se se a tensão da bateria esti-
ver abaixo de 11,0 V ou acima de 16,0 V. Se a tensão esti-
ver abaixo de 11,0 V, carregue a bateria. Se a tensão
12 estiver acima de 16,0 V, ou se os indicadores ainda acen-
ON (ligado)
9 derem-se após o carregamento da bateria, mande verificar
a bateria e/ou o sistema de carga num concessionário au-
torizado da Kawasaki.
Black plate (385,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Estes indicadores acendem-se toda vez que a pressão do
óleo está perigosamente baixa ou quando a chave de igni-
ção está na posição com o motor parado. Se estes
indicadores acenderem-se quando a velocidade do motor
12
ON (ligado) estiver acima do regime de ralenti, pare o motor imediata-
11
mente e verifique o nível do óleo do motor. Se a quantida-
de de óleo do motor estiver insuficiente, adicione óleo do
motor. Se o nível do óleo estiver bom, mande verificar o
motor num concessionário autorizado da Kawasaki.
Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-
ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente
12 115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-
ON (ligado)
10 quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-
truções dadas aí.
Black plate (386,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso do
nível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-
ti-funções quando restarem aproximadamente 3,8 l de
combustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-
Intermitente de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, o
indicador de aviso não poderá estimar a quantidade de
8 combustível no depósito. Posicione o motociclo na vertical
para verificar o nível de combustível.
Mau funcionamento do sistema de advertência do nível de
Intermitente (in- combustível. Mande verificar o sistema de advertência do
cluindo todos nível de combustível num concessionário autorizado da
os segmentos) Kawasaki.
Black plate (387,1)
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
5 dança de direcção para a esquerda.
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
7 dança de direcção para a direita.
3 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.
2 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.
Quando o indicador de mudança de velocidade está num tempo predefi-
nido, este indicador fica intermitente. Consulte a Definição do indicador
6 de mudança de velocidade na secção Definição da visualização para
mais informações e siga as instruções dadas aí.
Black plate (389,1)
A. Segmentos
B. H (quente)
C. C (frio)
Definição da visualização
Indicador multi-funções
AVISO
Por motivos de segurança, não
opere os botões do indicador en-
quanto conduz o motociclo.
NOTA
NOTA
○ Quando o conta-quilómetros parcial
atingir os 9999.9 durante a condu-
○ Quando o valor atingir os 999999, a ção, o número é reposto a 0.0 e con-
visualização parará e será bloquea- tinua a contagem.
da.
Consumo de combustível instantâ-
Conta-quilómetros parcial neo
A indicação do consumo de combus-
tível instantâneo é actualizada a cada
4 segundos.
Black plate (395,1)
Definição da unidade
NOTA
○ Se a bateria for desligada, o relógio
será reposto a 1:00 (visualização
“24h”: 13:00) e só começará a fun-
cionar quando a bateria for ligada de
novo.
Funcionalidades
Indicador de condução económi-
ca
Ao conduzir o motociclo com eficiên-
cia, o indicador de condução económi-
ca aparece no indicador multi-funções
A. Fluxo ao manter premidos os botões supe- para indicar o consumo de combustí-
rior e inferior do indicador vel eficaz. Monitorar o indicador de
B. Fluxo ao premir o botão inferior do indica- condução económica pode ajudar o
dor
C. Fluxo ao premir o botão superior do indi-
condutor a maximizar a eficiência de
cador combustível.
Black plate (402,1)
AVISO
Conduzir sem tomar atenção à
estrada aumenta os riscos de aci- A. Segmentos
dente, resultando em sérios feri- B. F (Cheio)
mentos ou morte. Concentre-se C. E (Vazio)
na estrada e não no indicador de
condução económica. Utilize a NOTA
sua visão periférica para ter per-
cepção desse indicador.
○ Quando o depósito de combustível
está cheio, todos os segmentos são
apresentados. À medida que o nível
de combustível no depósito desce,
Indicador de combustível os segmentos desaparecem um a
O combustível existente no depósito um de F (cheio) até E (vazio).
é indicado pelo número de segmentos
apresentados.
Black plate (403,1)
NOTA
○ Se o visor da posição da mudança
no indicador multi-funções apresen-
tar “-” intermitente, a transmissão
não está devidamente engrenada
em 1ª. Certifique-se de que engrena
devidamente a transmissão.
Black plate (405,1)
Indicadores
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, mas
1 ON (ligado)*1 os travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-
car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.
Estes indicadores acendem-se toda vez que a temperatu-
3 ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente
ON (ligado) 115 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-
12 quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-
truções dadas aí.
Black plate (410,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Mau funcionamento do sistema imobilizador. Estes indica-
Intermitente dores ficam intermitentes se for utilizada uma chave com
3 um código incorrecto ou se ocorrer um problema de comu-
nicação entre a antena e a chave. Deve mandar verificar o
13 sistema imobilizador num concessionário autorizado da
ON (ligado) Kawasaki.
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O segmento do extremo inferior e o indicador de aviso do
nível de combustível ficam intermitentes no indicador mul-
ti-funções quando restarem aproximadamente 4,2 l de
combustível utilizável. Reabasteça na primeira oportunida-
Intermitente de possível. Se o motociclo estiver no descanso lateral, o
indicador de aviso não poderá estimar a quantidade de
5 combustível no depósito. Posicione o motociclo na vertical
para verificar o nível de combustível.
Mau funcionamento do sistema de advertência do nível de
Intermitente (in- combustível. Mande verificar o sistema de advertência do
cluindo todos nível de combustível num concessionário autorizado da
os segmentos) Kawasaki.
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O sistema KTRC não está a funcionar e os indicadores do
modo/nível do KTRC e do modo de potência*2 estão inter-
10 ON (ligado) mitentes. Deve mandar verificar o sistema num concessio-
nário autorizado da Kawasaki.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
11 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Black plate (413,1)
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
2 dança de direcção para a esquerda.
Quando a ignição é desligada, este indicador começa a piscar*1, indican-
do que o sistema imobilizador está a funcionar. Após 24 horas, o indica-
3 dor de aviso vermelho/indicador do imobilizador pararão de piscar.
Contudo, o sistema imobilizador continua a funcionar.
4 Este indicador acende-se quando a transmissão está em ponto morto.
6 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.
Quando o indicador de engate e/ou o indicador de mudança de velocida-
de está num tempo predefinido, este indicador acende-se ou fica intermi-
7 tente. Consulte a secção Definição do modo de iluminação do indicador
de engate/mudança de velocidade para mais informações e siga as ins-
truções dadas aí.
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
8 dança de direcção para a direita.
Black plate (415,1)
OBSERVAÇÃO
Pare o motor se a temperatura do
líquido de refrigeração mostrar
“HI”. Se mantiver o motor a traba-
lhar durante um período prolon-
gado, provocará avarias graves
devido ao sobreaquecimento do
mesmo.
Botão NOTA
Funções superi-
Botão Botão
“SEL” inferior ○O indicador multi-funções é visuali-
or zado na unidade e idioma aplicáveis
•
Modo do indica- segundo a definição do modo de uni-
– – dade.
dor multi-funções
○ O indicador multi-funções é visuali-
Conta-quilóme-
tros
– – • zado na cor aplicável segundo a de-
finição de unidade.
Conta-quilóme-
tros parciais (con-
ta-quilómetros
– – •
parcial A/B)
Definição do me-
nu do sistema • • •
Modo do KTRC – • –
Modo de potência – • –
NOTA
○O indicador multi-funções é visuali-
zado na unidade dependendo da de-
finição do modo de unidade.
○ O indicador multi-funções é visuali-
zado na cor aplicável segundo a de-
finição de unidade.
A. Botão superior
B. Fluxo ao premir o botão superior
Black plate (422,1)
A. Botão inferior
B. Fluxo ao premir o botão inferior
NOTA
○ Ao ligar a ignição, o valor numérico A. Autonomia com o combustível restante
mostra “––.–”. O valor numérico é vi-
sualizado após alguns segundos de NOTA
condução. ○O valor da autonomia com o com-
bustível restante deixa de ser visuali-
Autonomia com o combustível res- zado se o nível do combustível fica
tante (RANGE) muito baixo depois que o indicador
Esta visualização apresenta a auto- de aviso do nível de combustível co-
nomia com o combustível restante no meçar a piscar.
depósito de combustível em valores ○ Para restaurar a visualização do va-
lor da autonomia com o combustível
Black plate (426,1)
NOTA
A. Temperatura exterior ○A cor de visualização do indicador
multi-funções pode ser alterada
NOTA quando a indicação CURRENT,
○ A temperatura exterior pode ser vi- RANGE, BATTERY ou OUTSIDE es-
sualizada de –20 °C a 60 °C. tiver visualizada.
○ A temperatura exterior pode não ser
correctamente visualizada neste in-
dicador quando a velocidade estiver
abaixo de 20 km/h, ou quando o sen-
sor da temperatura exterior ficar mo-
lhado. O valor apresentado da
temperatura exterior não aumenta
quando a velocidade está a 20 km/h
ou menos.
Black plate (428,1)
A. Definição do idioma
B. Cursor
C. Fluxo ao premir o botão inferior
D. Fluxo ao premir o botão superior
E. Fluxo ao premir o botão “SEL”
Black plate (431,1)
NOTA
○ Não conduza o motociclo se o indi-
cador multi-funções visualizar a uni-
dade errada.
AVISO
Conduzir sem tomar atenção à
estrada aumenta os riscos de aci-
dente. Concentre-se na estrada e
não na luz de mudança de veloci-
dade. Utilize a sua visão periféri-
ca para ter percepção desta luz.
Evite mudar para uma velocidade
mais baixa de forma a provocar
um aumento excessivo da rota-
ção do motor. Não só poderá cau-
sar avarias no motor, como
também poderá provocar uma
derrapagem da roda traseira e
um consequente acidente. As re-
duções devem ser feitas abaixo
A. Fluxo ao premir o botão superior das 5000 rpm para todas as velo-
B. Fluxo ao premir o botão inferior cidades.
Black plate (436,1)
Funcionalidades NOTA
Indicador de combustível
○ Quando o depósito de combustível
está cheio, todos os segmentos são
O nível de combustível existente no apresentados. À medida que o nível
depósito é indicado pelo número de de combustível no depósito desce,
segmentos apresentados entre E (va- os segmentos desaparecem um a
zio) e F (cheio). um de F (cheio) até E (vazio).
○ Quando o segmento do extremo in-
ferior (E) começar a piscar, consulte
“Quando os indicadores de aviso
acendem-se ou ficam intermitentes”
na secção Indicadores neste capítu-
lo.
Black plate (439,1)
NOTA
○ Se o visor da posição da mudança
no indicador multi-funções apresen- A. Indicador de condução económica
tar “□”, a transmissão não está devi-
damente engrenada em 1ª.
Certifique-se de que engrena devi-
damente a transmissão.
Black plate (441,1)
Indicadores
1. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a esquerda (verde)
2. Indicador da temperatura do líquido de
refrigeração
3. Indicador de aviso do nível de
combustível (âmbar)
4. Indicador de máximos (azul)
5. Indicador de aviso do motor (amarelo)
6. Indicador de aviso da bateria (vermelho)
7. Indicador de assistência técnica do óleo
(amarelo)
8. Indicador do ABS (amarelo)
9. Indicador do sinal de mudança de
direcção para a direita (verde)
Black plate (445,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
Este indicador fica intermitente toda vez que a temperatu-
ra do líquido de refrigeração sobe para aproximadamente
2 Intermitente 110 °C. Consulte a secção Indicador da temperatura do lí-
quido de refrigeração para mais informações e siga as ins-
truções dadas aí.
Este indicador acende-se se a tensão da bateria estiver
abaixo de aproximadamente 11,0 V. Se acender-se, carre-
6 ON (ligado) gue a bateria. Se ainda acender-se após o carregamento
da bateria, mande verificar a bateria e/ou o sistema de car-
ga num concessionário autorizado da Kawasaki.
Black plate (447,1)
Indica-
*Nº Estado Acções
dores
O indicador de aviso do nível de combustível acende-se
quando restarem aproximadamente 2 l de combustível uti-
lizável. Reabasteça na primeira oportunidade possível. Se
3 ON (ligado) o motociclo estiver no descanso lateral, o indicador de avi-
so não poderá estimar a quantidade de combustível no de-
pósito. Posicione o motociclo na vertical para verificar o
nível de combustível.
Mau funcionamento do sistema DFI. Deve mandar verifi-
5 ON (ligado) car o problema num concessionário autorizado da Kawa-
saki.
Este indicador acende-se para a troca do óleo quando a
distância do modo de assistência técnica atinge 5.000 km.
7 ON (ligado) Consulte a secção Modo de assistência técnica para mais
informações e siga as instruções dadas aí.
Mau funcionamento do ABS. O ABS não funcionará, mas
8 ON (ligado)*1 os travões convencionais funcionarão. Deve mandar verifi-
car o ABS num concessionário autorizado da Kawasaki.
Black plate (448,1)
Outros indicadores
*Nº Indicadores Estado
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
1 dança de direcção para a esquerda.
Este indicador fica intermitente ao empurrar o interruptor do sinal de mu-
9 dança de direcção para a direita.
4 Este indicador acende-se quando o máximo é ligado.
Black plate (450,1)
NOTA
○ O indicador multi-funções é visuali-
zado na unidade dependendo da de-
finição de unidade.
A. Botão “ADJ”
B. Fluxo ao premir o botão “ADJ” durante 2
segundos
Black plate (454,1)
Conta-quilómetros parcial
Os conta-quilómetros parciais mos-
tram a distância percorrida desde o
A. Fluxo ao manter premido o botão “MODE” momento em que foram repostos a 0.
Black plate (455,1)
• OTodos
motor pode ser ligado.
ON (li- •
os circuitos eléctri-
cos podem ser utilizados.
• Amovida.
gado)
chave não pode ser re-
• Motor desligado.
OFF • O equipamento eléctrico
(desli- está desligado.
gado)
• Ada.chave pode ser removi-
• Direcção trancada.
LOCK •
Motor desligado.
(tranca- •
O equipamento eléctrico
está desligado.
• Ada.chave pode ser removi-
do)
Para trancar:
1. Vire completamente o guiador para
a esquerda.
Black plate (462,1)
NOTA
○ As luzes traseira, de presença e da
chapa de matrícula acendem-se
sempre que a chave de ignição está
na posição “ON”. O farol acende-se
Black plate (463,1)
Interruptor da ignição/tran-
ca de direcção (ZX1000S/Z)
É um interruptor operado por chave
de três posições.
A chave pode ser retirada quando
estiver na posição ou .
Black plate (464,1)
• OTodos
motor pode ser ligado.
ON (li-
gado)
• cos podem
os circuitos eléctri-
ser utilizados.
• Amovida.
chave não pode ser re-
OFF •
Motor desligado.
(desli- •
O equipamento eléctrico AVISO
está desligado. Rodar o interruptor de ignição
• Ada.chave pode ser removi-
gado)
para a posição enquanto
conduz o motociclo desliga todo
• Direcção trancada.
LOCK • Motor desligado.
o sistema eléctrico (farol, luz de
travagem, luzes de mudança de
(tranca- • O equipamento eléctrico direcção, etc.) e o motor parará, o
do) está desligado. que pode causar um acidente, re-
• Ada.chave pode ser removi- sultando em graves ferimentos
ou morte. Nunca opere o inter-
ruptor de ignição enquanto con-
Para trancar: duz o motociclo; opere-o apenas
1. Vire completamente o guiador para quando o motociclo estiver para-
a esquerda. do.
2. Prima a chave para baixo na posi-
ção e rode-a para .
Black plate (465,1)
NOTA
○ As luzes traseira, de presença e da
chapa de matrícula acendem-se
sempre que a chave de ignição está
na posição . O farol acende-se
quando o botão de arranque é solto
depois de o motor arrancar.
○ Não deixe o interruptor de ignição na
posição durante um longo pe-
ríodo de tempo com o motor parado,
ou a bateria poderá ficar totalmente
descarregada.
Interruptor da ignição/tran-
ca de direcção (Excepto
para KLE300C, ZX1000S/Z,
SC125C, SC300C)
O canhão onde é introduzida a cha-
ve da ignição tem quatro posições.
A chave pode ser retirada quando
estiver na posição , ou .
Black plate (466,1)
OFF •
tacionamento), eles devem ser acti-
Motor desligado.
(desli- •
vados dentro de 3 minutos depois de
O equipamento eléctrico
rodar a chave da ignição para a posi-
está desligado.
• Ada.chave pode ser removi-
gado) ção LOCK (estacionamento). Após 3
minutos, a operação do interruptor
torna-se fica indisponível. Para acti-
• Direcção trancada.
LOCK • Motor desligado.
var a operação do interruptor, ligue a
ignição e coloque a chave de volta
(tranca- • O equipamento eléctrico na posição LOCK (estacionamento).
do) está desligado.
• Ada.chave pode ser removi- Para trancar:
1. Vire completamente o guiador para
a esquerda.
LOCK • Motor desligado.
Direcção trancada. 2. Prima a chave para baixo na posi-
• ção e rode-a para ou
ciona- • As luzes intermitentes po-
(esta-
.
dem ser utilizadas.
• Ada.chave pode ser removi-
mento)
Black plate (467,1)
NOTA
○ As luzes traseira, de presença e da
chapa de matrícula acendem-se
sempre que a chave de ignição está
na posição . O farol acende-se
quando o botão de arranque é solto
AVISO depois de o motor arrancar.
Rodar o interruptor de ignição
○ Não deixe o interruptor de ignição na
posição durante um longo pe-
para a posição enquanto ríodo de tempo com o motor parado,
conduz o motociclo desliga todo ou a bateria poderá ficar totalmente
o sistema eléctrico (farol, luz de descarregada.
travagem, luzes de mudança de
direcção, etc.) e o motor parará, o
○ Não deixe as luzes intermitentes li-
gadas durante um longo período de
que pode causar um acidente, re- tempo com o motor parado ou a ba-
sultando em graves ferimentos teria se descarregará.
ou morte. Nunca opere o inter-
ruptor de ignição enquanto con-
duz o motociclo; opere-o apenas
quando o motociclo estiver para-
do.
Black plate (468,1)
OFF •
(SC125C, SC300C) Motor desligado.
(desli- •
O equipamento eléctrico
É um interruptor operado por chave está desligado.
• Ada.chave pode ser removi-
de três posições. gado)
A chave pode ser retirada quando
estiver na posição ou .
• Direcção trancada.
LOCK • Motor desligado.
(tranca- • O equipamento eléctrico
do) está desligado.
• Ada.chave pode ser removi-
Para trancar:
1. Vire completamente o guiador para
a esquerda.
2. Prima a chave para baixo na posi-
ção e rode-a para .
Black plate (469,1)
NOTA
○ As luzes traseira, de presença, da
chapa de matrícula e faróis acen-
dem-se sempre que a chave de igni-
ção é colocada na posição .
Para evitar que a bateria fique sem
AVISO carga, ponha o motor a trabalhar
imediatamente após colocar a chave
Rodar o interruptor de ignição de ignição na posição .
para a posição enquanto
conduz o motociclo desliga todo
○ Se deixar a chave na posição
durante um período de tempo pro-
o sistema eléctrico (farol, luz de longado, a bateria poderá ficar total-
travagem, luzes de mudança de mente descarregada.
direcção, etc.) e o motor parará, o
que pode causar um acidente, re- Obturador de segurança
sultando em graves ferimentos
Para fechar o obturador de seguran-
ou morte. Nunca opere o inter-
ça.
ruptor de ignição enquanto con-
duz o motociclo; opere-o apenas • Prima o botão SHUT para fechar o
obturador de segurança.
quando o motociclo estiver para-
do.
Black plate (470,1)
• Com, arode-a
chave de ignição na posição
no sentido anti-horário
da posição para .
A. Assento
A. Assento
NOTA
○ Quando o máximo é ligado, ambos
faróis se acendem. Quando o médio
é ligado, apenas um farol se acende.
○ Não permita que alguma coisa cubra
o vidro do farol quando o farol estiver
aceso. Se ficar coberto, o calor pode
acumular-se no vidro do farol, cau-
A. Botão comutador de luzes
sando a descoloração ou derreti-
B. Botão de sinal de mudança de direcção mento da lente, e danificando
C. Botão da buzina também o objecto que está a cobrir
D. Botão de sinal de ultrapassagem a lente.
E. Interruptor das luzes intermitentes
Botão comutador de luzes/sinal
Botão comutador de luzes de ultrapassagem (ZX1000X)
O comutador de luzes permite mudar O botão comutador de luzes/sinal de
a luz do farol de máximo para médio e ultrapassagem permite mudar a luz do
Black plate (476,1)
Afinadores de travões/ma-
nete da embraiagem
Nalguns modelos, existe um afinador
na manete do travão e/ou na manete
da embraiagem. Cada afinador possui
4 – 6 posições para permitir ao condu-
tor ajustar a distância entre a manete e
o punho. Empurre a manete para a
frente e rode o afinador para alinhar o
número com a marca triangular situa- A. Afinador
da no suporte da manete. A distância B. Marca
mais pequena entre a manete e o pu- C. Manete de travão
nho corresponde ao número 4 – 6 e a
distância maior corresponde ao núme-
ro 1.
Black plate (481,1)
OBSERVAÇÃO AVISO
Não utilize nenhum combustível A gasolina é extremamente inflamável e
que contenha mais etanol ou ou- pode ser explosiva em certas condições,
tros oxigenatos não especifica- criando o perigo de sérias queimaduras.
dos para combustível E10* neste Desligue o interruptor de ignição. Não fu-
motociclo. A utilização de com- me.
bustível inadequado pode danifi- Assegure-se de que o local onde se en-
car o motor e o sistema de contra é bem ventilado e livre de qualquer
combustível, ou pode provocar fonte de chama ou faísca, incluindo qual-
quer aparelho com luz piloto. Nunca en-
problemas no arranque do motor cha o depósito completamente até ao
e/ou desempenho. topo.
Se o depósito for enchido completamente
*E10 significa combustível que con- até ao topo, a gasolina pode aumentar de
tém até 10 % de etanol conforme volume devido ao calor e derramar pelos
especificado pela directiva europeia. orifícios de ventilação do tampão do de-
pósito.
Enchimento do depósito Depois de reabastecer, certifique-se de
que o tampão do depósito está bem fecha-
Evite encher o depósito de combus- do. Se houver gasolina derramada sobre
tível à chuva ou em ambiente muito o depósito, limpe-a imediatamente.
poeirento para não contaminar o com-
bustível.
Black plate (486,1)
OBSERVAÇÃO
Nunca encha o depósito até que
a gasolina atinja o nível do bocal
de enchimento. Se o depósito for
enchido de maneira demasiada, o
calor pode causar a expansão do
combustível, fazendo-o fluir para
o sistema de controlo de emissão
por evaporação, o que resulta
num arranque difícil, hesitação
A. Tampa da fechadura
do motor e não conformidade B. Chave de ignição
com a regulamentação das emis- C. Tampão do depósito de combustível
sões.
• Abra o tampão do depósito de com-
A. Bocal de enchimento
B. Parte inferior do bocal de enchimento (ní-
vel de combustível máximo)
NOTA
○ O tampão do depósito de combustí-
vel não pode ser fechado se a chave
não estiver na fechadura e a chave
Black plate (491,1)
Assentos
Consulte a secção Seat do capítulo
“GENERAL INFORMATION” no Ma-
nual do Proprietário em inglês corres-
pondente ao seu motociclo, ou
informe-se junto de um concessionário
Black plate (493,1)
A. Chave da ignição
B. Assento
C. Tranca do assento
A. Assento
B. Ranhuras
C. Suportes
Black plate (494,1)
AVISO
Conduzir com capacetes fixados
aos ganchos pode provocar um
acidente por distracção do con-
dutor ou interferência com a con-
dução normal do motociclo. Não
conduza o motociclo com capa-
A. Ganchos para prender bagagem cetes presos aos ganchos.
OBSERVAÇÃO
Não pendure itens com mais de 3
kg no gancho de conveniência.
AVISO
Não pendure itens grandes que
se sobressaiam do motociclo ou
batam no seu pé. Isso pode pro-
A. Ganchos para prender capacete vocar um acidente pela interfe-
rência com a operação normal do
motociclo.
Gancho de conveniência
(SC125C, SC300C)
O gancho de conveniência está loca-
lizado na tampa interior. O gancho de
conveniência é utilizado para pendurar
itens leves.
Black plate (497,1)
Estojo de ferramentas
Compartimento de armaze-
O estojo contém ferramentas que nagem
podem ser úteis para fazer repara-
ções, afinações e alguns procedimen- Alguns modelos são equipados com
tos de manutenção na beira da um compartimento de armazenagem.
estrada explicados neste manual. O compartimento é utilizado para
Guarde o estojo de ferramentas no guardar objectos leves.
seu lugar original.
Black plate (498,1)
A. Compartimento de armazenagem
Pára-brisas (KLE650F,
KLZ1000B) A. Pára-brisas
B. Botões de regulação do pára-brisas
O pára-brisas pode ser ajustado em
altura de acordo com a preferência do • Quando mover o pára-brisas para ci-
ma ou para baixo.
condutor.
• Aperte os botões de regulação no
pára-brisas.
KLE650F: até aproximadamente 60 mm
KLZ1000B: até aproximadamente 75 mm • Certifique-se
pára-brisas.
de fixar firmemente o
Black plate (499,1)
Pára-brisas (ZX1000W)
O pára-brisas pode ser ajustado
dentro de três posições de altura de
acordo com a preferência do condutor.
Afinação
• Segure o pára-brisas com a mão.
• Ajuste as posições de montagem do
pára-brisas ao mesmo tempo que
empurra o botão localizado no lado
inferior da tampa do indicador. A. Pára-brisas
B. Patilha
• Retorne
original.
a patilha para sua posição
• Certifique-se
pára-brisas.
de fixar firmemente o
Black plate (500,1)
• Volte
C. Posição alta
a instalar as peças retiradas
nas posições do pára-brisas de
acordo com a preferência do condu- Admissão para o filtro de
tor. ar
Alguns modelos incluem um sistema
de ar dinâmico.
A admissão do filtro de ar permite a
entrada de ar no sistema de combustí-
vel. Evite qualquer obstrução ou
Black plate (502,1)
A. Admissão do filtro de ar
Black plate (503,1)
• Puxe
B. Tampa do suporte do quadril
a parte frontal da tampa para
baixo para libertar a patilha da ra-
nhura.
• Retire os parafusos e a anilha do
conjunto do suporte do quadril.
• Retire a tampa do suporte do qua-
dril.
• Retire
dril.
o conjunto do suporte do qua-
Black plate (505,1)
•
Parafuso (M5) do conjunto do suporte do
Aperte os parafusos do conjunto do quadril
suporte do quadril com a anilha com 3,0 N·m (0,31 kgf·m)
o binário especificado.
Black plate (506,1)
A. Saliência
B. Ilhó de borracha
A. Patilha
B. Ranhura
• Insira
cha.
a saliência no ilhó de borra-
Black plate (507,1)
Espelhos retrovisores
Ajustamento do espelho retrovisor
• Ajuste o espelho retrovisor movendo
ligeiramente apenas a porção do
espelho do conjunto.
• Se a visibilidade traseira não puder
ser assegurada pelo movimento do
espelho, desaperte a área hexago-
nal superior e rode o suporte com a
mão.
•
A. Espelho retrovisor
Consulte a secção Rear View Mirror B. Suporte
do capítulo “GENERAL INFORMA- C. Fole de borracha
TION” no Manual do Proprietário em D. Área hexagonal superior
inglês correspondente ao seu moto- E. Área hexagonal inferior para aperto
ciclo, ou informe-se junto de um con-
cessionário autorizado da Kawasaki NOTA
sobre o binário de aperto da área he- ○ Se não houver uma chave de aperto
xagonal superior/inferior. disponível, este serviço deve ser
efectuado por um concessionário da
Kawasaki.
Black plate (508,1)
OBSERVAÇÃO
O motociclo possui um circuito
eléctrico para acessórios (fusível
de 5 A) para a entrada e os conec-
tores. Instale sempre um fusível
de 5 A ou menos para o circuito.
Não ligue mais do que 40 W de
carga total ao sistema eléctrico
do motociclo ou a bateria pode
descarregar-se, mesmo com o
A. Para aquecedor de punhos
B. Para farol de nevoeiro
motor a trabalhar.
OBSERVAÇÃO
O motociclo possui um circuito
eléctrico para acessórios (fusível
de 5 A) para a entrada e os conec-
tores. Instale sempre um fusível
de 5 A ou menos para o circuito.
Não ligue mais do que 25 W de
carga total ao sistema eléctrico
do motociclo ou a bateria pode
descarregar-se, mesmo com o
A. Para sobressalente
motor a trabalhar.
OBSERVAÇÃO
Não ligue acessórios que não se-
jam os acessórios especificados.
OBSERVAÇÃO
O motociclo possui um circuito
eléctrico para acessórios (fusível
de 15 A) para o conector. Instale
sempre um fusível de 15 A ou me-
nos para o circuito. Não ligue
mais do que 2,4 W de carga total
ao sistema eléctrico do motociclo
ou a bateria pode descarregar-se,
mesmo com o motor a trabalhar.
A. Conector para acessórios (Aquecedor de
punhos)
Conector para acessórios (Aquecedor de pu-
nhos)
Localização Finalidade
Parte traseira da Aquecedor de pu-
tampa lateral nhos
Corrente máxima: 2,3 A
Black plate (516,1)
OBSERVAÇÃO
O motociclo possui um circuito
eléctrico para acessórios (fusível
de 15 A) para o conector. Instale
sempre um fusível de 15 A ou me-
nos para o circuito. Não ligue
mais do que 28 W de carga total
ao sistema eléctrico do motociclo
ou a bateria pode descarregar-se,
mesmo com o motor a trabalhar.
A. Conector para acessórios (Farol de ne-
voeiro)
Conector para acessórios (Farol de nevoeiro)
Conector para acessórios (Entrada para
Localização Finalidade acessórios)
Parte traseira do fa- Localização Polaridade Cor dos fios
Farol de nevoeiro
rol
Parte trasei- (+) Branco/Preto
Corrente máxima: 1,3 A ra do farol (–) Preto
Corrente máxima: 3,3 A
Black plate (517,1)
OBSERVAÇÃO
O motociclo possui um circuito
eléctrico para acessórios (fusível
de 7,5 A) para o conector e entra-
da. Instale sempre um fusível de
7,5 A ou menos para o circuito.
Não ligue mais do que 56 W de
carga total ao sistema eléctrico
do motociclo ou a bateria pode
descarregar-se, mesmo com o
A. Conectores para acessórios (Entrada para
acessórios)
motor a trabalhar.
OBSERVAÇÃO
Não ligue acessórios que não se-
jam os acessórios especificados.
OBSERVAÇÃO
O motociclo possui um circuito
eléctrico para acessórios (fusível
de 5 A) para os faróis de nevoeiro
e entrada para acessórios. Instale
sempre um fusível de 5 A ou me-
nos para o circuito. Não ligue
mais do que 56 W de carga total
ao sistema eléctrico do motociclo
ou a bateria pode descarregar-se,
A. Conectores para acessórios (para entrada
para acessórios)
mesmo com o motor a trabalhar.
NOTA
○ Ao utilizar os conectores de acessó-
rios eléctricos, a ligação para aces-
sórios eléctricos aos conectores
deve ser feita por um concessionário
autorizado da Kawasaki.
Conectores para acessórios eléctricos (entra-
da para acessórios)
Polarida-
Localização Cor do fio
de
(+) Branco/Azul A. Conectores para acessórios eléctricos (en-
Parte traseira trada para acessórios)
do farol (–) Preto/Amarelo
Black plate (522,1)
OBSERVAÇÃO
O motociclo possui um circuito
eléctrico para acessórios (fusível
de 7,5 A) para os conectores. Ins-
tale sempre um fusível de 7,5 A
ou menos para o circuito.
Não ligue mais do que 20 W da
carga total ao sistema eléctrico
do motociclo ou a bateria pode
descarregar-se, mesmo com o
motor a trabalhar. A. Conectores para acessórios eléctricos
(aquecedor de punhos)
OBSERVAÇÃO
O motociclo possui um circuito
eléctrico para acessórios (fusível
de 5 A) para a entrada e os conec-
tores. Instale sempre um fusível
de 5 A ou menos para o circuito.
Não ligue mais do que 25 W de
carga total ao sistema eléctrico
do motociclo ou a bateria pode
descarregar-se, mesmo com o
A. Conectores para acessórios (para entrada
para acessórios)
motor a trabalhar.
Conectores de acessórios
eléctricos (ZX1400H/J)
A energia eléctrica da bateria pode
ser utilizada através dos conectores
para acessórios eléctricos. Observe e
siga as notas listadas a seguir.
Black plate (525,1)
NOTA
○ Ao utilizar os conectores de acessó-
rios eléctricos, a ligação para aces-
sórios eléctricos aos conectores
deve ser feita por um concessionário
autorizado da Kawasaki.
A. Conectores para acessórios eléctricos
(sob a tampa interior esquerda)
Black plate (526,1)
AVISO
Tenha cuidado para não entalar
nenhum fio entre o assento e o
quadro, ou entre outras peças pa-
ra evitar um curto-circuito. A. Entrada para acessórios
Black plate (527,1)
OBSERVAÇÃO
Carregue apenas um telemóvel.
A utilização de outro aparelho po-
de causar danos.
Porta-luvas (SC125C,
SC300C)
O porta-luvas está localizado na A. Porta-luvas
tampa interior. O compartimento de ar- B. Patilha
mazenagem frontal é utilizada para
guardar itens leves.
• Abra o porta-luvas rodando o botão
no sentido horário.
Compartimento de armaze-
nagem (SC125C, SC300C)
OBSERVAÇÃO O compartimento de armazenagem
está localizado sob o assento. Utilize o
Não guarde itens com mais de compartimento de armazenagem para
1,5 kg no porta-luvas. guardar itens leves, o manual do pro-
prietário, papéis ou documentos que
Black plate (528,1)
A. Porta-bagagens traseiro
A. Compartimento de armazenagem
Black plate (529,1)
AVISO AVISO
Sobrecarregar o motociclo com carga Sobrecarregar o motociclo com carga
e/ou passageiros, e/ou não equilibrar o e/ou passageiros, e/ou não equilibrar o
peso dos objectos carregados no porta- peso dos objectos carregados no porta-
-bagagens traseiro pode causar uma con- -bagagens traseiro pode causar uma con-
dução insegura, perda do controlo e um dução insegura, perda do controlo e um
acidente resultando em sérios ferimentos acidente resultando em sérios ferimentos
ou morte. Não transporte cargas superio- ou morte. Não transporte cargas superio-
res a 6 kg no porta-bagagens traseiro. res a 6 kg no porta-bagagens traseiro.
Não exceda o limite total de carga útil de Não exceda o limite total de carga útil de
220 kg, incluindo condutor, passageiro, 180 kg, incluindo condutor, passageiro,
bagagem e acessórios. Não exceda a ve- bagagem e acessórios. Não exceda a ve-
locidade do motociclo de 130 km/h ao locidade do motociclo de 130 km/h ao
transportar um passageiro e/ou carga. Re- transportar um passageiro e/ou carga. Re-
duza também a velocidade de acordo com duza também a velocidade de acordo com
as condições da estrada ou meteorológi- as condições da estrada ou meteorológi-
cas, etc. Caso não ajuste a velocidade pa- cas, etc. Caso não ajuste a velocidade pa-
ra compensar o peso adicional e outras ra compensar o peso adicional e outras
condições pode sofrer uma perda de con- condições pode sofrer uma perda de con-
trolo e um acidente em consequência dis- trolo e um acidente em consequência dis-
so. so.
Black plate (530,1)
AVISO
Ao instalar alforges, siga as pre-
cauções abaixo.
• Não transporte cargas superio-
res a 3 kg no porta-bagagens
traseiro.
• Não instale a caixa superior.
Black plate (531,1)
CONDUÇÃO DO MOTOCICLO
(KLE300C) As regras a seguir indicadas deve-
rão ser cumpridas durante o período
OBSERVAÇÃO de rodagem.
Este motociclo foi projectado pa- Consulte a secção Break-In no capí-
ra ser conduzido apenas em es- tulo “HOW TO RIDE THE MOTORCY-
tradas, incluindo estradas CLE” no Manual do Proprietário em
públicas não pavimentadas. Não inglês correspondente ao seu motoci-
está desenhado para utilização clo, ou informe-se junto de um conces-
fora de estrada. sionário autorizado da Kawasaki sobre
a rotação máxima do motor ou a velo-
cidade do motociclo recomendada du-
Rodagem rante o período de rodagem.
NOTA
Os primeiros 1.600 km percorridos
pelo motociclo são designados como o ○ Quando conduzir em vias públicas,
período de rodagem. Se não tomar o não exceda os limites de velocidade
devido cuidado durante este período, legais.
o seu motociclo poderá avariar após
alguns milhares de quilómetros.
• Não inicie a marcha, nem acelere,
imediatamente após ter colocado o
motor a trabalhar, mesmo que este
Black plate (532,1)
Arrancar o motor
AVISO
Os pneus novos são escorrega-
• (SC125C, SC300C) Utilize o des-
canso central para apoiar o motoci-
dios e podem ocasionar perdas clo e, em seguida, coloque o
de controlo do motociclo e um descanso lateral para cima.
consequente acidente.
Os pneus precisam de ser roda-
• Certifique-se de que o interruptor de
paragem do motor está na posição
dos durante 160 km para adquiri- .
rem o seu nível de tracção
normal. Durante o período de ro-
dagem, evite efectuar travagens
e acelerações repentinas e fortes,
bem como curvas excessiva-
mente apertadas.
Black plate (533,1)
• Coloque
C. Posição
a chave da ignição na posi-
ção “ON” ou .
• está em ponto morto. a transmissão
NOTA
Certifique-se de que
○ O motociclo está equipado com um
sensor de queda que desliga auto-
maticamente o motor se o motociclo
cair ou tombar. Depois de levantar o
motociclo, coloque a chave de igni-
ção na posição “OFF” ou e
Black plate (534,1)
NOTA
○ O motociclo dispõe de um interruptor
do descanso lateral. Este interruptor
destina-se a impedir o funcionamen-
to do motor se a caixa tiver uma ve- A. Pedal de mudança de velocidades
• Acelere
locidade engrenada e o descanso
lateral estiver em baixo. suavemente, soltando a ma-
nete da embraiagem em simultâneo.
Black plate (537,1)
NOTA
○ Quando o ABS está a funcionar, po-
de sentir uma pulsação na manete
Black plate (542,1)
AVISO OBSERVAÇÃO
O motor e o sistema de escape fi- Não estacione numa superfície
cam extremamente quentes du- macia ou muito inclinada, sob pe-
rante o funcionamento normal e na de o motociclo tombar.
podem causar sérias queimadu-
ras.
Nunca toque num motor, tubo de
• Se estacionar numa garagem ou
noutro local fechado, certifique-se
escape ou silenciador quente du- de que existe uma boa ventilação e
rante o funcionamento ou depois de que o motociclo não fica perto de
de desligar o motor. uma fonte de chama ou de faísca, in-
cluindo qualquer aparelho com luz
• Engrene o ponto morto e coloque a
chave da ignição na posição “OFF”
piloto.
ou .
• Estacione o motociclo sobre uma su-
perfície firme e nivelada, apoiado no
descanso lateral.
Black plate (546,1)
• Tranque
adequado para condução desportiva.
a direcção para evitar o rou- O S-KTRC está concebido para funcio-
bo do motociclo. nar em estradas públicas.
A aceleração pode sofrer um atraso
NOTA em certas circunstâncias dependendo
○ (Modelo com posição no in- das condições da estrada. O S-KTRC
terruptor de ignição) Quando parar não pode responder a cada condição.
numa zona de trânsito à noite, pode-
rá deixar as luzes de mudança de
Black plate (547,1)
AVISO AVISO
O S-KTRC não pode proteger o A utilização de pneus não reco-
condutor de todos os possíveis mendados pode causar um mau
perigos e não substitui as práti- funcionamento ou defeito do S-
cas de condução segura. Deve -KTRC. A Kawasaki recomenda a
estar informado sobre como o utilização dos pneus padrão re-
sistema S-KTRC funciona e as comendados para este motoci-
suas limitações. O condutor tem clo.
a responsabilidade de conduzir a
uma velocidade adequada às O S-KTRC determina as característi-
condições meteorológicas, ao pi- cas do controlo de tracção com a se-
so da estrada e às condições de lecção de cinco modos. O S-KTRC
trânsito. também pode ser desactivado.
O modo do S-KTRC e o modo de po-
O S-KTRC funciona a 3 km/h ou tência podem ser definidos separada-
mais, e pára de funcionar a 2 km/h ou mente. Ao combinar cada definição, o
menos. condutor pode obter sensações de
condução diferentes. Para mais deta-
lhes sobre a utilização combinada do
S-KTRC e do modo de potência, con-
sulte a secção Combinação do KTRC
e do modo de potência.
Black plate (548,1)
Modo 1:
O S-KTRC intervene menos entre os
cinco modos. Isto permite drifts e
wheelies mais longos ao sair de cur-
vas fechadas.
Modo 5:
O S-KTRC intervene mais cedo, o
suficiente para prevenir que a roda tra- A. Botão superior
seira patine sempre que possível. B. Botão inferior
NOTA
○ Pare o motociclo para alterar o mo-
do.
○ O modo só pode ser alterado quan-
do o punho do acelerador está com-
pletamente fechado.
○ Opere cuidadosamente o acelerador
enquanto o S-KTRC estiver desacti-
vado, porque a patinação da roda
traseira não pode ser controlada.
(KLZ1000B)
• Verifique o indicador do modo do
KTRC para ter a certeza de que o
NOTA
○ Pare o motociclo para alterar o mo- modo foi mudado. Quando o contro-
lo de tracção está activado e a roda
do.
Black plate (554,1)
(ZX1000W) (ZX1400H/J)
• Verifique o indicador do modo do
KTRC para ter a certeza de que o
• Verifique o indicador do modo do
KTRC para ter a certeza de que o
modo foi mudado. Quando o contro- modo foi mudado. Quando o contro-
lo de tracção está activado e a roda lo de tracção está activado e a roda
traseira começa a perder tracção, o
Black plate (555,1)
NOTA
○ Após 30 segundos ou após a abertu-
ra do acelerador depois que o indi-
cador do modo do KTRC começar a
piscar, o indicador parará de piscar o
modo seleccionado será fixado.
Black plate (560,1)
Combinação do S-KTRC e
do modo de potência
(ZX1000S/Z)
Ao combinar os modos S-KTRC e de
potência, algumas definições de com-
binação ficam disponíveis para várias
condições. Por exemplo, numa estra-
da escorregadia, combinar o modo de
potência “L” com o modo “5” do KTRC
Black plate (574,1)
MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES
Algumas das peças não se aplicam a todos os modelos. Os procedimentos de
manutenção e de afinações descritos nesta secção podem variar consoante o mo-
delo.
As figuras e imagens dos modelos são apenas utilizadas para efeitos de repre-
sentação.
Para informações específicas sobre o modelo do seu motociclo ou em caso de
dúvida, consulte o Manual do Proprietário em inglês específico do modelo ou con-
tacte um concessionário autorizado da Kawasaki ou o representante da marca.
As operações de manutenção e afinação descritas neste capítulo devem ser
efectuadas de acordo com as Verificações diárias e manutenção periódica, para
assegurar um bom nível de funcionamento do motociclo e para reduzir a poluição
do ar. A manutenção inicial tem importância fundamental e não deverá ser
negligenciada.
AVISO
Deixar de realizar estas verificações ou de resolver um problema antes da
condução pode resultar em sérios danos ou num acidente. Realize sem-
pre as verificações diárias antes de conduzir.
Black plate (576,1)
PERIGO
Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás incolor, inodo-
ro e tóxico. A inalação do monóxido de carbono pode causar sérias lesões
ao cérebro ou a morte. NÃO opere o motor em recintos fechados. Opere
apenas num local bem ventilado.
AVISO
A ventoinha de refrigeração gira a alta velocidade e pode provocar sérios
ferimentos. Mantenha as mãos e a roupa afastadas das alhetas da ventoi-
nha de refrigeração.
Black plate (577,1)
NOTA
○ Se não houver uma chave de aperto disponível, os itens de manutenção que re-
querem um valor de binário específico devem ser efectuados por um concessio-
nário autorizado da Kawasaki.
Black plate (578,1)
Verificações diárias
Verifique os pontos a seguir indicados todos os dias, antes de conduzir o seu
motociclo. Estas verificações exigem um tempo mínimo e asseguram uma condu-
ção fiável e segura se forem efectuadas regularmente.
Se detectar qualquer anomalia durante estas verificações, consulte o capítulo
MANUTENÇÃO E AFINAÇÕES deste manual ou dirija-se ao seu concessionário
para eliminar a anomalia, de modo a que o motociclo volte a proporcionar-lhe uma
condução em segurança.
Funcionamento
Combustível
Abastecimento adequado e ausência de fugas
Óleo do motor
Nível de óleo entre os dois traços
Pneus
Pressão do ar (quando estiver frio), instale a tampa da válvula de de enchimento
Desgaste dos pneus
Corrente de transmissão
Folga
Black plate (579,1)
Funcionamento
Lubrifique se estiver seco
Parafusos, porcas e grampos
Verifique se há parafusos, porcas e grampos frouxos e/ou ausentes
Direcção
Direcção suave, mas não solta em toda a sua amplitude
Sem cabos de comando presos
Travões
Desgaste das pastilhas dos travões
Nível do líquido dos travões
Sem fugas de líquido dos travões
Acelerador
Folga do punho do acelerador
Embraiagem
Folga da manete da embraiagem
A manete da embraiagem deverá ter um tacto suave
Nível do líquido da embraiagem (apenas no modelo com embraiagem hidráulica)
Sem fugas do líquido da embraiagem (apenas no modelo com embraiagem hidráulica)
Black plate (580,1)
Funcionamento
Líquido de refrigeração
Sem fugas do líquido de refrigeração
Nível do líquido de refrigeração entre as linhas de nível (quando o motor estiver frio)
Parte eléctrica
Todas as luzes (faróis, cidade, traseiras/travão, mudança de direcção, chapa de matrícu-
la, aviso/indicador) e a buzina funcionam
Interruptor de paragem do motor
O motor pára
Descanso lateral e descanso central
Recolhem totalmente pela acção das molas
A mola não tem uma tensão fraca nem está danificada
Espelhos retrovisores
Vista do espelho retrovisor
Black plate (581,1)
Manutenção periódica
*A: Assistência técnica no número de anos indicado ou nos intervalos de leitura indica-
dos do conta-rotações.
*B: Para quilometragens superiores, repita as operações com os mesmos intervalos.
*C: Assistência técnica mais frequente ao operar em condições severas: poeirentas,
molhas, lamacentas, alta velocidade, ou arranque/paragem frequente.
Condition of bolts, nuts and fasteners Estado dos parafusos, porcas e grampos
Supercharger oil screen Filtro de óleo do turbocompressor
Supercharger axial play Jogo axial do turbocompressor
Black plate (586,1)
(SC125C, SC300C)
A manutenção programada deve ser efectuada de acordo com este calendário
para manter o motociclo em boas condições de funcionamento.
A manutenção inicial tem importância fundamental e não deverá ser negli-
genciada.
I: Inspecção e limpeza, afinação, lubrificação ou substituição se necessário
C: Limpeza
A: Afinação
R: Substituição
L: Lubrificação
*: A assistência técnica deve ser efectuada pelo concessionário da Kawasaki, a menos
que tenha as ferramentas adequadas, dados de assistência técnica e seja tecnica-
mente qualificado.
**: Por motivos de segurança, recomendamos que a assistência técnica destes itens
seja efectuada apenas por um concessionário da Kawasaki. A Kawasaki recomenda
que o seu concessionário da Kawasaki efectue um teste de condução em estrada
do seu scooter após a conclusão de cada manutenção periódica.
Black plate (587,1)
OBSERVAÇÃO
Óleo do motor
Se acelerar antes de o óleo alcan-
Consulte a secção Engine Oil do ca- çar todas as partes do motor po-
pítulo “MAINTENANCE AND ADJUST- derá gripar o motor.
MENT” do Manual do Proprietário em
inglês correspondente ao seu motoci-
clo, ou informe-se junto de um conces- • Verifique o nível de óleo através da
janela de inspecção do nível de óleo.
sionário autorizado da Kawasaki sobre O motociclo deverá estar num plano
a verificação do óleo do motor, a mu- nivelado e o nível de óleo deverá es-
dança do óleo e do filtro de óleo. tar situado entre as marcas de nível
O conteúdo descrito a seguir são a máximo e mínimo situadas próximas
verificação do óleo do motor, a mudan- da janela de inspecção do nível do
ça do óleo e do filtro de óleo normais. óleo.
Inspecção do nível de óleo
• Se o motor estiver frio, ligue o motor
e deixe-o a trabalhar durante alguns
minutos ao ralenti.
• Desligue o motor e espere alguns
minutos para deixar o óleo assentar.
Black plate (590,1)
A. Filtro de óleo
A. Junta
NOTA
○ Substitua a junta por uma nova.
Black plate (594,1)
Líquido de refrigeração
Consulte a secção Coolant do capí-
tulo “MAINTENANCE AND ADJUST-
MENT” do Manual do Proprietário em
inglês correspondente ao seu motoci-
clo, ou informe-se junto de um conces-
sionário autorizado da Kawasaki sobre
Black plate (596,1)
• Retire
de ar
B. Tampão do elemento do filtro de ar o elemento do filtro de ar do
• Puxe
quadro.
o elemento do filtro de ar do
compartimento do filtro de ar.
Black plate (603,1)
AVISO
Se partículas de poeira ou sujida-
de se acumularem no conjunto
do corpo do acelerador, o acele-
rador pode ficar emperrado, pro-
vocando um acidente. Certifique-
-se de que previne a entrada de
poeira durante a limpeza.
A. Elemento do filtro de ar
B. Quadro OBSERVAÇÃO
NOTA
○ Se não houver uma chave de aperto
disponível, este serviço deve ser
efectuado por um concessionário
autorizado da Kawasaki.
A. Parafusos
Substituição do elemento (SC125C, B. Tampa do filtro de ar
SC300C)
• Retire os parafusos e, em seguida, • Retire os parafusos e, em seguida,
retire o elemento do filtro de ar.
retire a tampa do filtro de ar.
Black plate (606,1)
AVISO
Se partículas de poeira ou sujida-
de se acumularem no conjunto
do corpo do acelerador, o acele-
rador pode ficar emperrado, pro-
vocando um acidente. Certifique-
-se de que previne a entrada de
poeira durante a limpeza.
A. Parafusos
B. Elemento do filtro de ar OBSERVAÇÃO
Sistema do acelerador
Punho do acelerador
Inspecção da folga do punho do acelera-
A. Tubo de drenagem transparente dor
B. Braçadeira
C. Bujão
• Verifique se o punho do acelerador
se move com suavidade desde a
• Se houver óleo no tubo de drena-
gem transparente, retire a braçadei-
abertura total até ao fechamento, e
se o acelerador fecha rápida e com-
ra e o bujão situado na extremidade pletamente pela mola de retorno em
inferior do tubo de drenagem, e dre- todas as posições da direcção.
ne o óleo.
Black plate (608,1)
A. Porcas de bloqueio
B. Afinadores
C. Cabo do acelerador
D. Cabo do desacelerador
AVISO
Conduzir com os cabos danifica-
dos pode comprometer a segu-
rança do motociclo. Substitua os
cabos de controlo danificados
A. Parafuso de afinação do ralenti antes do funcionamento.
• Acelere e desacelere várias vezes
para assegurar-se de que o regime (ZX1000S/X/Z, ZX1400H/J,
de ralenti se mantém. Volte a afinar, SC125C, SC300C) O motociclo está
se for necessário. equipado com um sistema de controlo
• Mantenha o motor a trabalhar no re-
gime de ralenti e vire o guiador para
de velocidade de ralenti. Se a veloci-
dade de ralenti estiver incorrecta, deve
os dois lados. Se houver alteração mandar inspeccionar o sistema de
do regime do ralenti quando virar o controlo da velocidade de ralenti num
guiador, é possível que os cabos do concessionário autorizado da Kawasa-
acelerador estejam mal afinados, ki.
não passem pelos locais correctos
Black plate (612,1)
AVISO
Uma folga excessiva da manete
da embraiagem pode impedir o
desengate da embraiagem e cau-
sar um acidente, resultando em
sérios ferimentos ou morte.
Quando afinar a folga da manete
da embraiagem, certifique-se de
que a extremidade superior do
cabo exterior da embraiagem es-
A. Afinador
B. Porca de bloqueio tá completamente assentada em
C. Folga da manete da embraiagem seu acessório de forma que não
• Se
saia de posição mais tarde e cria
a folga não estiver correcta, afine uma folga excessiva.
a manete da embraiagem como se-
• Se
gue.
não puder ser feito, mande ajus-
Afinação da folga da manete da em- tar o cabo da embraiagem num con-
braiagem cessionário autorizado da Kawasaki.
• Desaperte a porca de bloqueio e,
em seguida, rode o afinador de for-
ma que a manete da embraiagem fi-
que com a folga especificada.
Black plate (614,1)
A. Folga da corrente
A. Porca do eixo
B. Troço
C. Afinador
D. Porca de bloqueio
NOTA NOTA
○ O alinhamento da roda também po- ○ Se não houver uma chave de aperto
de ser verificado com o método da disponível, este serviço deve ser
régua ou do cordel. efectuado por um concessionário
autorizado da Kawasaki.
AVISO • Faça rodar a roda, meça novamente
a folga com a corrente bem esticada
Se a roda não estiver alinhada,
e, se necessário, volte a afinar.
• Coloque
poderá ocasionar um desgaste
anormal e poderá comprometer a um novo troço através da
segurança da condução. Alinhe a porca do eixo e do eixo, e abra as
roda traseira utilizando as mar- suas pontas.
cas no braço oscilante ou medin-
do a distância entre o centro do
eixo e o pivô do braço oscilante.
A. Troço
NOTA
○ Ao colocar o troço, se as ranhuras
A. Rodar no sentido dos ponteiros do relógio
da porca não ficarem alinhadas com
o furo de inserção do troço situado
no eixo da roda, rode no sentido dos
ponteiros do relógio até ao ponto de
alinhamento seguinte.
○ Deve estar dentro de 30 graus.
Black plate (621,1)
• Coloque
traseiro.
o tampão na porca do eixo
NOTA • Atransmissão
afinação da folga da corrente de
deve ser realizada por
○ Se não houver uma chave de aperto um concessionário autorizado da
disponível, este serviço deve ser Kawasaki.
Black plate (623,1)
AVISO
O óleo do cárter é tóxico. Elimine
o óleo usado de forma apropria-
da. Contacte as autoridades com-
petentes da sua área para se
informar sobre os modos permiti-
dos de eliminação ou reciclagem.
AVISO
Quando drenar ou encher o cár-
ter da transmissão, tome cuidado
para derramar óleo no pneu e jan-
te. Limpe qualquer óleo derrama-
do inadvertidamente com sabão
A. Parafuso de enchimento de óleo e água.
Black plate (625,1)
Binário de aperto
Travões
Parafuso de drenagem do óleo do cárter
da transmissão final: Verificação do desgaste dos travões
9,8 N·m (1,0 kgf·m) Consulte a secção Brakes do capítu-
Parafuso de enchimento de óleo: lo “MAINTENANCE AND ADJUST-
9,8 N·m (1,0 kgf·m) MENT” do Manual do Proprietário em
inglês correspondente ao seu motoci-
NOTA clo, ou informe-se junto de um conces-
○ Se não houver uma chave de aperto sionário autorizado da Kawasaki sobre
disponível, este serviço deve ser a inspecção do óleo dos travões.
efectuado por um concessionário As instruções fornecidas nesta sec-
autorizado da Kawasaki. ção referem-se aos procedimentos de
inspecção do óleo dos travões.
Se sentir que há algo errado ao apli-
car os travões, mande verificar o siste-
ma de travões imediatamente num
Black plate (626,1)
AVISO
O ar nas linhas dos travões reduz
o rendimento da travagem e pode
provocar um acidente, resultando
em ferimentos ou morte. Se sen-
tir uma moleza anormal na mane-
te ou no pedal de travão, é
possível que os tubos dos tra-
vões contenham ar ou que estes
estejam avariados. Mande verifi-
car imediatamente os travões A. Reservatório do líquido do travão dianteiro
num concessionário autorizado B. Marca de nível máximo (MAX)
da Kawasaki. C. Marca de nível mínimo (MIN)
• Se
dianteiro.
• Verifique o funcionamento do inter-
ruptor da luz de travagem do travão
a luz não se acender, ajuste o in-
terruptor da luz de travagem.
traseiro, carregando no pedal de tra- Deslocamento do pedal do travão
vão. A luz de travagem deve acen- mm
der-se após o deslocamento
adequado do pedal. Afinação do interruptor da luz de trava-
gem
• Para afinar o interruptor da luz de
travagem, desloque o interruptor
Black plate (631,1)
Amortecedor de direcção
electrónico (ESD)
A. Interruptor da luz de travagem traseira
(ZX1000S/X/Z)
B. Porca de afinação
C. A luz acende mais cedo
A operação da direcção deve ser ve-
D. A luz acende mais tarde rificada e a unidade do amortecedor
da direcção electrónico deve ser ins-
peccionada para ver se não há fugas
de óleo todos os dias antes da condu-
ção do motociclo, e a manutenção de-
ve ser realizada de acordo com o
Calendário de manutenção periódica.
Black plate (632,1)
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
A. Afinador da pré-carga da mola ou o mecanismo de afinação po-
derá danificar-se.
Afinação da força de recuperação do
amortecedor
O afinador está localizado na parte
superior do tubo da forquilha da sus-
pensão dianteira direita.
Standard
2 1/2 voltas para fora
Para fora desde a posição completamente
assentada (rodado completamente no
sentido horário)
Black plate (635,1)
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
A. Afinador da força de recuperação do amor- ou o mecanismo de afinação po-
tecedor derá danificar-se.
AVISO
Uma afinação inadequada do tu-
bo da forquilha da suspensão po-
de causar um manuseio
deficiente ou perda da estabilida-
de, o que pode causar um aciden-
te. Afine sempre os tubos das
forquilhas da suspensão nos la-
dos esquerdo e direito com a
mesma configuração.
A. Afinador da pré-carga da mola
B. Posição do afinador
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
ou o mecanismo de afinação po- A. Afinador da força de recuperação do amor-
derá danificar-se. tecedor
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
ou o mecanismo de afinação po- A. Afinador da força de recuperação do amor-
derá danificar-se. tecedor
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
ou o mecanismo de afinação po- A. Afinador da força de compressão do amor-
derá danificar-se. tecedor
Black plate (643,1)
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
A. Afinador da pré-carga da mola ou o mecanismo de afinação po-
derá danificar-se.
Afinação da força de recuperação do
amortecedor
O afinador está localizado na parte
superior de cada tubo da suspensão
dianteira.
Standard
2 3/4 voltas para fora
Para fora desde a posição completamente
assentada (rodado completamente no
sentido horário)
Black plate (645,1)
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
A. Afinador da força de recuperação do amor- ou o mecanismo de afinação po-
tecedor derá danificar-se.
Afinação da força de compressão do
amortecedor
O afinador está localizado na extre-
midade inferior do tubo da suspensão
dianteira direita.
Standard
1 3/4 voltas para fora
Para fora desde a posição completamente
assentada (rodado completamente no
sentido horário)
Black plate (646,1)
AVISO
Uma afinação inadequada do tu-
bo da forquilha da suspensão po-
de causar um manuseio
deficiente ou perda da estabilida-
de, o que pode causar um aciden-
A. Afinador da força de compressão do amor- te. Afine sempre os tubos das
tecedor forquilhas da suspensão esquer-
da e direita de forma igual.
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
ou o mecanismo de afinação po- A. Afinador da força de recuperação do amor-
derá danificar-se. tecedor
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
ou o mecanismo de afinação po- A. Afinador da força de compressão do amor-
derá danificar-se. tecedor
Black plate (650,1)
NOTA Standard
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
A. Afinador da pré-carga da mola
B. Chave Allen da posição totalmente assentada,
ou o mecanismo de afinação po-
Afinação da força de recuperação do derá danificar-se.
amortecedor
O afinador está localizado na extre-
midade inferior de cada tubo da sus-
pensão dianteira.
Black plate (652,1)
AVISO
Uma afinação inadequada do tu-
bo da forquilha da suspensão po-
de causar um manuseio
deficiente ou perda da estabilida-
de, o que pode causar um aciden-
A. Afinador da força de compressão do amor- te. Afine sempre os tubos das
tecedor forquilhas da suspensão esquer-
da e direita de forma igual.
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
ou o mecanismo de afinação po- A. Afinador da pré-carga da mola
derá danificar-se. B. Gama de afinação
Black plate (655,1)
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
ou o mecanismo de afinação po-
derá danificar-se.
Black plate (661,1)
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
A. Afinador da pré-carga da mola ou o mecanismo de afinação po-
derá danificar-se.
Black plate (663,1)
• Afinar
TTX36
o amortecedor Öhlins
além da pré-carga da
seu amortecedor de suspensão ao seu
próprio custo. No entanto, se as peças
de configuração do amortecedor forem
mola e da gama utilizável do
alteradas, a garantia da Kawasaki será
afinador do amortecedor pode
invalidada.
afectar o equilíbrio da suspen-
são e causar uma situação de Afinação da pré-carga da mola
condução insegura. Afine a O afinador está localizado acima do
pré-carga da mola e o amorteci- silenciador.
mento apenas dentro da gama Standard
ajustável. 4 cliques
• Ao fazer afinações da pré-carga
da mola e do amortecimento,
Para dentro desde a posição completa-
mente assentada (rodado completamente
altere o afinador apenas um cli- no sentido anti-horário)
que por vez e confirme o efeito
da afinação antes de fazer qual- • Rode o afinador no sentido horário
para aumentar a pré-carga da mola.
quer outra alteração. Retorne à
configuração standard se ne-
cessário.
Black plate (665,1)
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
A. Afinador da pré-carga da mola ou o mecanismo de afinação po-
derá danificar-se.
Black plate (666,1)
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
A. Afinador da força de recuperação do amor- ou o mecanismo de afinação po-
tecedor derá danificar-se.
Afinação da força de compressão do
amortecedor
O afinador está localizado na extre-
midade superior do amortecedor da
suspensão traseira.
Standard
15 cliques
Para fora desde a posição completamente
assentada (rodado completamente no
sentido horário)
Black plate (667,1)
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
ou o mecanismo de afinação po- A. Afinador da força de compressão do amor-
derá danificar-se. tecedor
OBSERVAÇÃO
Não tente rodar o afinador além
da posição totalmente assentada,
ou o mecanismo de afinação po- A. Afinador da força de compressão do amor-
derá danificar-se. tecedor
Black plate (672,1)
OBSERVAÇÃO
Não utilize força, pois a delicada
superfície de vedação pode ser
danificada.
OBSERVAÇÃO
Não utilize força, pois a delicada
superfície de vedação pode ser
danificada.
AVISO
Uma afinação inadequada do
amortecedor da suspensão pode
causar um manuseio deficiente
ou perda da estabilidade, o que
pode causar um acidente. Afine
sempre os amortecedores da
suspensão nos lados esquerdo e
direito com a mesma configura-
ção.
A. Afinador da pré-carga da mola
B. Chave
• Rode o afinador de pré-carga com a
chave incluída no estojo de ferra- • Alinhe a marca com o número da po-
mentas. sição.
Black plate (677,1)
A. Marca
B. Número da posição
OBSERVAÇÃO
Afine sempre o afinador de pré-
-carga da mola em sequência (1 →
2 → 3 → 4 → 5 ou 5 → 4 → 3 → 2
→ 1). Tentar afinar directamente
de 1 a 5 ou de 5 a 1 pode danificar
o amortecedor da suspensão.
Black plate (678,1)
Tabelas de configuração
Configuração da pré-carga da mola da forquilha da suspensão dianteira
Limite de configura- Limite de configura-
Standard
ção mais suave ção mais dura
Posição do afinador
Acção da mola Fraca ←→ Forte
Configuração Suave ←→ Dura
Carga Leve ←→ Pesada
Estrada Boa ←→ Má
Velocidade Baixa ←→ Alta
OBSERVAÇÃO
Não exceda 25 cliques ou o mecanismo de afinação pode ser danificado.
Black plate (683,1)
Rodas
Inspecção da pressão de ar dos pneus
• Retire
mento.
a tampa da válvula de enchi-
○A
veis dos pneus
maioria dos países têm os seus
Índice de capacidade de carga mí-
próprios regulamentos que exigem
nimo:
uma profundidade mínima para os
pisos dos pneus e, portanto, certifi- Dian-
Classificação de carga:
que-se de observar tais regulamen- teira
tos. Categoria de velocidade mínima:
○ Quando conduzir em vias públicas,
não exceda os limites de velocidade Índice de capacidade de carga mí-
legais. nimo:
Trasei-
Classificação de carga:
ra
Categoria de velocidade mínima:
Black plate (687,1)
• Ligue
Consulte a secção Headlight do ca-
o cabo (+) ao terminal (+) e,
pítulo “MAINTENANCE AND ADJUST-
depois, ligue o cabo (–) ao terminal
MENT” do Manual Do Proprietário em
(–).
inglês correspondente ao seu motoci-
clo, ou informe-se junto de um conces-
OBSERVAÇÃO sionário autorizado Kawasaki sobre a
A ligação do cabo (–) ao terminal afinação do farol. Poderá ainda solici-
(+) da bateria ou do cabo (+) ao tar que a afinação seja efectuada no
terminal (–) da bateria pode dani- concessionário da marca.
ficar gravemente o sistema eléc- As instruções fornecidas nesta sec-
trico. ção referem-se aos procedimentos
normais de afinação de faróis.
• Proteja os terminais com uma pe-
quena camada de lubrificante para
Afinação horizontal
O farol deve ser afinado na horizon-
evitar a corrosão. tal. Se não for correctamente afinado
• Cubra o terminal (+) com o tampão
vermelho.
na horizontal, o foco ficará direcciona-
do para um dos lados e não para a
• Instale as peças retiradas. frente.
• Rode o afinador horizontal para den-
tro ou para fora, até que o foco do
Black plate (693,1)
farol esteja bem direccionado para a ofuscará a visão dos condutores que
frente. vierem de frente.
• Rode o afinador vertical para dentro
e para fora para afinar o farol verti-
calmente.
NOTA
○ Com o máximo ligado, o ponto mais
luminoso deve estar ligeiramente
abaixo do horizonte, com o motoci-
clo sobre as rodas e o condutor sen-
tado. Afine o farol para o ângulo
correcto, de acordo com a legislação
A. Afinadores horizontais local.
B. Afinadores verticais
Afinação vertical
O farol pode ser afinado na vertical.
Se a afinação estiver muito baixa, nem
o médio nem o máximo iluminarão a
estrada a uma distância suficiente. Se
a afinação estiver muito alta, o máximo
não iluminará a estrada e o médio
Black plate (694,1)
AVISO
Substituir os fusíveis pode cau-
sar o sobreaquecimento, incên-
dio e/ou falha da cablagem. Não
utilize um substituto qualquer pa-
ra um fusível normal. Substitua
um fusível queimado por um fusí-
vel novo, de intensidade adequa-
da, tal como especificado nas
caixas de fusíveis e fusível princi-
A. Caixas de fusíveis
B. Fusível principal pal.
Black plate (696,1)
APÊNDICE 703
APÊNDICE
Armazenagem
Sempre que não for utilizar o seu motociclo por um longo período de tempo, a ar-
mazenagem adequada é essencial.
A armazenagem deve incluir a verificação e substituição de peças perdidas ou
desgastadas; lubrificação das peças para garantir que não fiquem corroídas e, em
geral, deve-se preparar o motociclo para que esteja em óptimas condições ao ser
utilizado novamente.
Informe-se junto de um concessionário autorizado da Kawasaki para esta assis-
tência técnica ou faça o seguinte.
Preparação para o armazenamento
Certifique-se de que a área está bem ventilada e livre de quaisquer fontes de
chamas.
PERIGO
Os gases de escape contêm monóxido de carbono, um gás incolor, inodo-
ro e tóxico. A inalação do monóxido de carbono pode causar sérias lesões
ao cérebro ou a morte. NÃO opere o motor em recintos fechados. Opere
apenas num local bem ventilado.
Black plate (704,1)
704 APÊNDICE
AVISO
A gasolina é extremamente inflamável e pode ser explosiva em certas
condições, criando o perigo de sérias queimaduras.
• Desligue a ignição.
• Assegure-se de que o local onde se encontra é bem ventilado e livre de qual-
Não fume.
• quer fonte de chama ou faísca, incluindo qualquer aparelho com luz piloto.
AVISO
A gasolina é uma substância tóxica. Elimine a gasolina de forma apropria-
da. Contacte as autoridades competentes da sua área para se informar so-
bre os modos permitidos de eliminação.
APÊNDICE 705
AVISO
O óleo do motor é uma substância tóxica. Elimine o óleo usado de forma
apropriada. Contacte as autoridades competentes da sua área para se in-
formar sobre os modos permitidos de eliminação ou reciclagem.
706 APÊNDICE
• Amarre
de.
um saco de plástico sobre o silenciador para evitar a entrada de humida-
APÊNDICE 707
AVISO
• Ao efectuar uma inspecção, siga as precauções abaixo.
• struir o tráfego
Assegure um lugar em que possa trabalhar de maneira segura, sem ob-
ao seu redor. Não efectue nenhuma inspecção a menos
que seja seguro.
• Estacione o motociclo sobre uma superfície firme e nivelada, apoiado
no descanso.
• O motor e o silenciador ficam quentes durante o funcionamento. Para
evitar queimaduras, etc., não toque no motor ou silenciador quente logo
após a paragem do motor.
• Os gases de escape contêm substâncias nocivas como monóxido de
carbono. Não opere o motor em garagens fechadas ou em lugares mal
ventilados.
• Espere até que o motor arrefeça e antes de efectuar uma inspecção ou
manutenção, ou antes de abastecer o combustível. Certifique-se de que
a área está bem ventilada e livre de quaisquer fontes de chamas ou faís-
cas. Não coloque nenhum aparelho com uma luz-piloto nas proximida-
des.
• Se for necessário realizar um teste de condução, conduza em uma área
segura e preste muita atenção ao tráfego ao seu redor.
Black plate (708,1)
708 APÊNDICE
Quando qualquer um dos indicadores de aviso acender-se ou piscar, mande ins-
peccionar o motociclo imediatamente num concessionário autorizado da Kawasa-
ki.
Se o motor não arrancar
Se o motor de arranque girar, mas o motor não arrancar, inspeccione como se-
gue.
• Verifique o nível de combustível no depósito de combustível. Se houver apenas
uma pequena quantidade restante de combustível, reabasteça o depósito de
combustível. (O combustível no depósito não pode ser completamente consumi-
do.)
• Deixar o motociclo sem utilizar durante um longo período de tempo pode causar
a degradação do combustível no depósito. Neste caso, mande inspeccionar
num concessionário autorizado da Kawasaki.
• Quando o indicador de aviso do motor acender-se e permanecer aceso, pode
haver um problema com o sistema de injecção de combustível. Solicite um con-
cessionário autorizado da Kawasaki para fazer a inspecção e manutenção.
• O motociclo está equipado com um sensor de queda que desliga automatica-
mente o motor se o motociclo cair ou tombar. Se o botão de arranque for premi-
do depois que o motociclo tombar, o motor não arrancará. Para ligar o motor,
desligue o interruptor de ignição e, em seguida, ligue-o novamente.
• Certifique-se de que as suas chaves de ignição estão registadas pelo sistema
imobilizador. Se necessita chaves de reserva adicionais, solicite o registo num
concessionário autorizado da Kawasaki.
Black plate (709,1)
APÊNDICE 709
AVISO
Substituir os fusíveis pode causar o sobreaquecimento, incêndio e/ou fa-
lha da cablagem. Utilize apenas fusíveis standard da capacidade especifi-
cações correctas.
710 APÊNDICE
APÊNDICE 711
712 APÊNDICE
Protecção ambiental
Para ajudar a preservação do ambiente, elimine de forma apropriada as bateri-
as, os pneus, óleos e fluidos, ou qualquer outro componente do motociclo. Consul-
te um concessionário autorizado da Kawasaki ou uma autoridade local
responsável pela eliminação de resíduos sobre a forma correcta para a sua elimi-
nação. Isto também é aplicável à eliminação do motociclo inteiro no final da sua vi-
da útil.
APÊNDICE 713