Você está na página 1de 19

BLOWERS

Manual de uso e manutenção para sopradores

Transporte - Instalação - Operação - Manutenção

PB Português Brasil
CAPA____________________________________________pag.1

LEGENDA____________________________________________2

INFORMAÇÕES TÉCNICAS_______________________________3

1 DESCRIÇÃO
1.1 Principio de Funcionamento______________________________4
1.2 Características Construtivas______________________________4
1.3 Plaqueta de Identificação________________________________4

2 CAMPO DE APLICAÇÃO E CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO


2.1 Gás Bombeado________________________________________5
2.2 Campo de aplicaçao____________________________________5
2.3 Regulagem da vazão____________________________________5
2.4 Emissões sonoras______________________________________5

3 ESTOCAGEM
3.1 Desembalagem________________________________________6
3.2 Movimentação_________________________________________6
3.3 Conservação__________________________________________6
3.3.1 Conservação dos Rolamentos_____________________________6
3.3.2 Conservação da Camara de Compressão____________________6

4 INSTALAÇÃO
4.1 Posição do Soprador____________________________________7
4.2 Modificação e disposição dos bocais________________________7
4.3 Sentido de Rotação e Fluxo______________________________7
4.4 Acoplamento__________________________________________8
4.4.1 Acoplamento com Luva Elástica___________________________8
4.4.2 Acoplamento com Transmissão por Polias e Correias__________8
4.5 Tubulações de ligação__________________________________10
4.5.1 Tubulação de aspiração_________________________________10
4.5.2 Tubulação de descarga_________________________________10
4.5.3 Circuito de resfriamento________________________________10
4.6 Acessórios___________________________________________11
4.6.1 Funcionamento em Pressão_____________________________11
4.6.2 Funcionamento em Vácuo______________________________11
4.6.3 Funcionamento Misto__________________________________11
4.6.4 Alimentação elétrica___________________________________11

5 OPERAÇÃO
5.1 Controles Premilinares_________________________________12
5.2 Primeira partida______________________________________12
5.3 Operação___________________________________________12
5.4 Parada do soprador___________________________________12
5.5
6 MANUTENÇÃO
6.1 Troca de Óleo________________________________________13
6.1.1 Tipo de Óleo e Viscosidade______________________________13
6.1.2 Oleo Mineral Recomendado_____________________________13
6.2 Manutenção Extraordinaria______________________________14
6.2.1 Subsituição da Vedação do Eixo__________________________14
6.2.2 Limpeza da camara de Compressão_______________________14
6.2.3 Verficação das Tolerancias das Engrenagens________________14
6.2.4 Verificação da Tolerância dos Lóbulos_____________________14

7 PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO_________________15

8 DESMONTAGEM E MONTAGEM
8.1 Desmontagem________________________________________16
8.1.1 Desmontagem do Carter lado Comando___________________16
8.1.2 Desmontagem do Carter lado Engrenagem_________________16
8.2 Montagem___________________________________________16
PREZADO CLIENTE,

Agradecemos pela escolha e lembramos para observar os seguintes itens:

1 - Ler atentamente as instruções contidas no manual antes de instalar e colocar em operação o equipamento; em particular respeitar as “
Atenções” e as “Notas”, além das eventuais recomendações contidas na confirmação do pedido,a fim de se evitar riscos

2 - Controlar para que todas as operações de manutenção sejam cumpridas segundo as intruções contidas no manual.

3 - Ater se as recomendações de segurança indicadas no capítulo 9.

4 - Levar ao conhecimento dos operadores e demais pessoas indicadas, o conteúdo do manual e fazer com que o mesmo esteja sempre
disponível para todos.

5 - Não utilizar o equipamento diversamente daquele previsto no manual.

Em caso de solicitação de informações ou outros dados, indicar sempre o tipo do soprador e o nº de série colocado na plaqueta de
identificação.

NORMAS DE SEGURANÇA

! ATENÇÃO : Todo o pessoal que venha a entrar em contato com o soprador deve observar as normas de
segurança para evitar danos físicos!

Soprador em operação

Não toque as superfícies externas do soprador pois estas podem atingir temperaturas acima de 50ºC, provocando
queimaduras.
Não coloque objetos nem as mãos dentro da abertura do soprador pois os rotores podem causar sérios danos físicos.
Prover proteção adequada para polias e correias com intuito de previnir contatos acidentais das mãos ou objetos.
Se o soprador está operando desconectado da tubulação, coloque uma tela na entrada de ar e mantenha distancia da saída
de ar do soprador.
Jamais remova os plugues do óleo durante a operação
Jamais desconecte os sistema de segurança
Jamais se aproxime do soprador com vestimentas inadequadas (roupas larga, mangas compridas, gravata e colares).
Evitar exposição prolongada ao ruído do soprador sem proteção adequada.
Jamais use o soprador em condições diferentes daquelas para qual ele foi dimensionado (consultar fabricante).
Jamais toque elementos eletrificados.
Disponibilize equipamento de combate ao fogo próximo da máquina.

Antes de efetuar qualquer serviço

Pare o soprador e qualquer equipamento auxiliar. Isole o soprador dos outros elementos da instalação e restaure a pressão
atmosférica no soprador.

! ATENÇÃO: O soprador pode conter gás quente, tóxico ou irritante!

Espere até o soprador atingir temperatura ambiente.


Desconecte a alimentação de força e todos os cabos elétricos da unidade
Desconecte a tubulação principal e auxiliar.

Durante a execução de algum serviço

Certifique-se que todos os procedimentos anteriores foram feitos


Levante o soprador e/ou a tubulação somente com equipamento adequado.
1. DESCRIÇÃO DO SOPRADOR

1.1 Princípio de Funcionamento


Os sopradores de série RBS são compressores volumétricos constituídos por
dois rotores (2) de perfil conjugados que rodam dentro de um corpo (1) de
formato apropriado. O gás aspirado na pressão P1 e temperatura T1 é
encapsulado no vão (V) e finalmente é descarregado na descarga com pressão
P2 e Temperatura T2. A capacidade é proporcional a velocidadede rotação e é
quase constante com a variação da pressão de operação
1
2

V
1.2 Caracteristicas Construtivas

O corpo é fechado nas duas extermidades por duas laterais (5A e 5B) onde as
vedações (25) e os rolamentos (31, 32 e 33) são alojados.
O movimento sincronizado dos lóbulos (2) é obtido através das
engrenagens(11Ae11B). Fig.1
Os eixos têm vedação tipo labirinto, vazamentos são coletados em locais
especiais e descarregados na atmosfera. 33
Dois carters (12A e 12B) são montados nas extremidades e funcionam como
recipiente para armazenamento do óleo para os rolamentos e engrenagens.

32
11B

1.3 Plaqueta de Identificação

12B 11A 25 5B 2 1 5A 12A 31


- Tipo de soprador
Fig.2
1) Tamanho de 15 a 225

2) Versão F Flangeado
V Vertical
H Horizontal
SP Sem pés
RV Resfriado vertical
(1)
3) Execução 0001

-S/N Nº de série
-m3/h Capacidade
-kW Potência
-dp mbar Pressão diferencial
-n RPM Velocidade de rotação CE
Parma (2)
Type RBS 65 / F Italy

S/N 0005 116 (3)


exec. 0001
m3/h 1000 kW 37
dp 500 n 1450
mbar RPM
3 ESTOCAGEM

3.1 Desembalando
Sempre cheque se o material entregue corresponde aos requisitado e se ocorreram eventuais danos durante o transporte.

3.2 Movimentação
Para levantar o soprador utilize cintas, como indicado na figura 3.

Fig.3

! ATENÇÃO: Não utilizar os furos das flanges Para levantar o soprador.

3.3 Conservação
Manter o soprador em lugar fechado fresco e seco, não remover as proteções colocadas nos bocais.
Renovar o estado de conservação (vide 3.3.1 e 3.3.2) a cada seis (6) meses ou mais frequentemente se o clima for muito úmido.

3.3.1 Conservação dos Rolamentos


Encher as tampas com óleo antioxidante até a metade do nível e então rodar o eixo do soprador com a mão.
Não jogar o óleo fora de modo inadequado.

3.3.2 Conservação da camara de compressão


Retirar a proteção dos bocais do soprador. Aplicar um filme de óleo antioxidante na superfície interna do corpo, laterais e sobre os lóbulos.

! ATENÇÃO: Usar somente óleo antioxidante com ponto de fulgor acima de 200 º C

OLEO ANTIFERRUGINOSO
PARTES
TIPO MARCA
Rustia 27 AGIP
Partes Externas Brilhantes Rust Ban 397 ESSO
V-Produkt 9703 SHELL
Rustia C 100 AGIP
Rolamentos e Engrenagens Antiruggine MZ 110 ESSO
Ensis Motor Oil 20 SHELL
Rustia C 100 AGIP
Câmara de Compressão Antiruggine MZ 45 ESSO
Ensis Motor Oil 20 SHELL
2. CAMPO DE APLICAÇÃO E CONDIÇÕES DE OPERAÇÃO.

2.1 Gás Bombeado

Ar nitrogênio ou gases compativeis com o óleo de lubrificação e com o material do soprador.

Atenção: O soprador não é apto a bombear gases explosivos, tóxicos ou perigosos!


! O ingresso de líquido na Camara de Compressão danifica gravemente o Soprador!

NOTA.- Para bombear gases perigosos consultar a ROBUSCHI ou seu revendedor.

2.2 Campo de Aplicação

RPM P1 P2-P1 P2/P1 T1 T2 T1/T2


Size MAX MIN (mbar) (mbar) (ºC) (ºC) (ºC)
F/V/SP /H (1) MAX MIN MAX MAX MAX MIN MAX MAX
15 900 110
5000 3800 1200 1100 200 2 50 -25 130
25 700 90
35 1000 130
45 5000 3800 1000 1100 200 1000 2 50 -25 150 110
46 700 90
55 1000 130
65 4800 3200 900 1100 200 1000 2 50 -25 150 110
66 700 90
75 1000 130
85 3800 2500 700 1100 200 1000 2 50 -25 150 110
86 700 (2) 90
95 1000 130
105 3000 2400 550 1100 200 1000 2 50 -25 150 110
106 700 (2) 90
115 1000 130
125 2400 1800 450 1100 200 1000 2 50 -25 150 110
(2)
126 700 90
135 1000 130
145 1800 1500 350 1100 200 1000 2 50 -25 150 110
155 700 (2) 90
165 ------ 1000 130
1500 300 1100 200 2 50 -25 150
175 1000 (2) 110
205 ------ 800 110
1200 250 1100 200 2 50 -25 150
225 600 (2) 90
(1) Para velocidades próximas da mínima é possível a ocorrência de ressonância
(2) 160 ºC para sopradores /R-V

2.3 Regulagem da Vazão

- Modificar o relacionamento das polias


- Variar a frequencia do motor.
- Usar motor de duas velocidades.
- Jogar o excesso de vazão para a atmosfera e silenciar a descarga do excesso.

! ATENÇÃO: Não utilizar a válvula de segurança para descarga da vazão em excesso.

! ATENÇÃO: Não recircular na aspiração o excesso da vazão na saída.

! ATENÇÃO: Não regular a vazão através de estrangulamento da tubulação de descarga ou de aspiração.

2.4 Níveis de Ruído


O nível de ruido emitido pelo soprador é informado na confirmação do pedido, e no catalogo.
Para condições de funcionamento diferentes, contatar ROBUSCHI ou revendedor

! ATENÇÃO: Para altas taxas de compressão ou altas velocidades o nível de ruído pode ultrapassar 85 dB(A
4 INSTALAÇÃO

4.1 Colocação do Soprador


O soprador deve ser apoiado horizontalmente sobre uma superfície plana e fixado com parafusos que bloquearão os pés

4.2 Modificação da disposição dos bocais ( Tamanho 35 a 155)


Para modificar a disposição dos bocais verticais para horizontais e vice-versa, trocar os visores de óleo conforme fig 4 nos dos carteres do
soprador.

Tc
Tc Pos. Descrição
Ts
Ps Pé esquerdo
Ts Pd Pé direito
L Tc Bujão para carga de óleo
Ts Bujão para descarga de óleo
T T Bujão de fechamento
L Nível de óleo
Ps Ts L Pd Ps L Ts T L Pd
Fig.4

1.3 SENTIDO DE ROTAÇÃO E DIREÇÃO DO FLUXO

GAS

GAS

! NOTA: NÃO UTILIZAR FLUXO DE ROTAÇÃO INVERSO DO INDICADO NA FIGURA ACIMA.


4.4 Acoplamento

4.4.1 Acoplamento com luva elástica

- Colocar as semi-luvas no eixo do soprador com utensílios adequados.

! ATENÇÃO: Não utilizar martelo ou outros utensílios do gênero!

- Fixar as luvas através dos canais das chavetas.


- Encostar o soprador e o motor na distância S indicada na tabela.
- Alinhar os eixos do soprador e do motor inserindo lâminas embaixo dos pés do motor e do soprador.
- Controlar o alinhamento mediante comparador ou expessimetro tipo régua, vide fig. 6

DESVIO PADRÃO
DIÂMETRO DO ACOPLAMENTO DISTANCIA DESVIO AXIAL RADIAL ANGULAR
S (mm) Ka (mm) Kr (mm) Kw (mm)

80 3 1 0.13 0.13
100 3 1 0.15 0.15
130 3 1 0.18 0.18
150 3 1 0.21 0.21
160 4 2 0.27 0.27
180 4 2 0.30 0.30
200 4 2 0.34 0.34
225 4 2 0.38 0.38
250 5.5 2.5 0.42 0.42
280 5.5 2.5 0.47 0.47
315 5.5 2.5 0.52 0.52
350 5.5 2.5 0.58 058

Checagem do alinhamento

S Max
S max < S + Ka

S mim < S Ka

. Rpm S
Kv = 1.5 S Min
3000

Dr > Kr . Kv

Dw = S max S min

Dw > Kw . Kr
Dr + Dw < Kw . Kv
Fig. 6

! ATENÇÃO: Erros de alinhamento causam desgaste prematuro dos rolamentos e do acoplamento flexível!
4.4.2 Acoplamento com transmissão por polias e correias

Montar as polias nos eixos do soprador e do motor servindo-se de utensílios adequados.


Na tabela IV são informados os diâmetros primitivos mínimos para polia do soprador.

Pressão Diferencial (mbar)


Tamanho
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
15 100 100 100 100 112 112 125 - - - -
25 100 100 100 112 112 125 - - - - -
35 80 80 80 80 80 90 100 106 112 118 125
45 80 80 80 90 100 106 112 118 125 - -
46 90 100 106 112 118 125 - - - - -
55 80 80 80 80 80 90 100 106 112 118 125
65 80 80 80 90 100 106 112 118 125 - -
66 90 100 106 112 118 125 - - - -
75 80 90 100 106 112 118 125 132 140 150 160
85 100 106 112 118 125 132 140 150 160 - -
86 118 125 132 140 150 160 - - - - -
95 100 106 112 118 125 132 140 150 160 180 200
105 112 118 125 132 140 150 160 180 200 - -
106 132 140 150 160 180 200 - - - - -
115 106 112 118 125 132 140 150 160 180 200 225
125 118 125 132 140 150 160 180 200 225 - -
126 140 150 160 180 200 225 - - - - -
135 112 118 125 132 140 150 160 180 200 225 250
145 125 132 140 150 160 180 200 225 250 - -
155 150 160 180 200 225 250 - - - - -
165 150 160 180 200 225 250 280 300 325 350 400
175 180 200 225 250 280 300 325 350 400 - -
205 200 225 250 280 300 325 350 400 450 - -
225 280 300 325 350 400 450 - - - - -

! ATENÇÃO: Não utilizar martelo ou outros utensílios do gênero para montar as polias!

Montar as correias
Tensionar as correias utilizando os parafusos reguladores de tensão juntos do motor
Checar o correto alinhamento das polias usando uma régua, conforme a fig. 7.

Fig. 7

! ATENÇÃO: Excesso de tensão nas correias pode danificar o soprador e o motor!


4.5 Tubulações de ligação
Os diametros principais dos tubos devem ser dimensionados para que a velocidade média do gás não passe de 15 a 25 m/s. Entretanto
aconselha-se sempre a utilizar no mínimo o diametro equivalente ao bocal do soprador. Em caso de diâmetros diferentes deve-se usar
conexão afunilada.
As tubulações de entrada e saída não podem sustentar com o próprio peso os bocais da máquina. Prever juntas de expansão e suportes para
tubulações. As tubulações devem estar limpas antes de liga-las ao soprador e as guarnições não devem ultrapassar os internos dos tubos.

! ATENÇÃO: Remover as proteções dos bocais do soprador quando for fazer a conexão!

4.5.1 Tubulação de aspiração


- Prever um silenciador ligado diretamente na boca do soprador.
- Limpar a tubulação completamente.
- Instalar um filtro para as primeiras 100 horas de funcionamento.
- Prever a instalação de um vacuometro para o controle 销P do filtro que não pode ser maior do que 120 mm.c.a.
- Verificar se a tubulação esta devidamente apoiada e fixada.

4.5.2 Tubulação de saída


- Prever um silenciador ligado diretamente na boca do soprador.
- Apoiar e fixar a tubulação no ponto mais próximo à junta de expansão.
- Isolar a tubulação para evitar o aquecimento do ambiente e contatos acidentais.

4.5.3 Circuito de resfriamento (somente para modelo / RV)

Pos. Descrição
Fm Rp Redutor de pressão
V Vi Válvula de gaveta
M Manômetro
Vr Válvula globo
Fm Rotâmetro

Fluxo de água a 20ºC


Tamanho Vazão m3/h
M Vi Rp 75 860,15
95 1260,30
135 1550,45
165 1750,60
205 2250,75

! ATENÇÃO: Para evitar o risco de congelamento no líquido usar aditivo anti-congelante (qualquer tipo
indicado para uso em radiadores de automóveis)!
4.6 Acessórios

4.6.1 Funcionamento em pressão

F SPF SM RVP
Legenda Descrição
F Filtro
SPF Silenciador de entrada
SM Silenciador de saída
RVP Válvula de segurança
WR Válvula de retenção
VRA Válvula de partida

VRA WR
4.6.2 Funcionamento em vácuo

RVV SPF SM
legenda Descrição
F Filtro
SPF Silenciador de entrada
SM Silenciador de saída
RVP Válvula de segurança
WR Válvula de retenção
VRA Válvula de partida

WR
4.6.3 Funcionamento misto

RVV SPF SM RVP


legenda Descrição
F Filtro
SPF Silenciador de entrada
SM Silenciador de saída
RVP Válvula de segurança
WR Válvula de retenção
VRA Válvula de partida

WR
4.6.4 Alimentação elétrica

A execução da alimentação elétrica deve ser feita por pessoal especializado, respeitando as normas reguladoras de acordo com o local de
instalação e os requisitos do sistema local de fornecimento de energia.

Checar na plaqueta do motor:


- Tensão
- Frequencia
- Número de fases
- Corrente absorvida.

O esquema de ligação contido na caixa de ligação do motor deve ser observado rigorosamente e os cabos calculados de acordo com a
corrente nominal do motor.
Proteger o motor com interruptor automático de corrente, ajustado para o valor nominal do mesmo.
Para a segurança dos operadores proteger a instalação com dispositivo de fio terra adequado.

!
elétrica!
ATENÇÃO: Qualquer serviço realizado no soprador deve ser feito com os cabos desligados da rede de alimentação
5 OPERAÇÃO

5.1 Controles preliminares

- No caso de estocagem superior a 6 meses, controlar o estado de conservação.


- Checar o alinhamento da luva elástica ou das polias.
- Checar o tensionamento das correias.
- Checar se o eixo do soprador gira livremente com a mão.
- Controlar se as proteções de segurança estão instaladas corretamente e fixas.
- Reabastecer com óleo o soprador, como descrito no parágrafo 6.1.1.

5.2 Primeira partida

! ATENÇÃO: Durante esta operação todo o pessoal envolvido é obrigado a usar proteção contra ruídos!

- Abrir a válvula de fechamento (se houver).


- Assegurar-se que a válvula de segurança está calibrada corretamente
- Controlar o sentido de rotação dando um breve impulso de corrente.

! ATENÇÃO: Não rodar o soprador no sentido errado, por mais de algumas volta!

- Abrir a válvula do circuito de resfriamento (somente para /RV).


- Iniciar o funcionamento do soprador (partida).

! ATENÇÃO: Não deixar o soprador funcionar sem o líquido de resfriamento (Somente para /RV)!

- Aumentar a pressão de funcionamento gradativamente até o valor de operação.


- Controlar durante as primeiras 8 horas de funcionamento para que não estejam ocorrendo perdas de óleo, liquido de
refrigeração, ruidos e vibrações anormais. Caso estejam ocorrendo problemas, parar imadiatamente o soprador e contatar
assistencia técnica.

5.3 Operação
Ligar o soprador e executar os controles conforme tabela.

Checagem Parâmetro Frequencia Nota


h g s m
Visual Pressão 1 Soprador em operação
Temperatura 1
Potencia absorvida 1
Fluxo do líquido de resfriamento 1
Ruído 1
Lubrificação Nível do óleo 500 Soprador fora de operação
Vazamento de óleo 1
Viscosidade 500
Troca de óleo 4000 6
Filtro Vácuo 1 <35 mbar
Saturação 2
Transmissão Desgaste 2000 Soprador fora de operação
Tensão na correia 2000
Troca de correia 15000 24
H horas de operação Nota: em caso de indicação dupla vale o valor que vencer antes.
g dias
s semanas
m meses

5.4 Parando o soprador


Remover, se possível, a pressão diferencial.

Nota: O soprador também pode ser parado na presença de contra-pressão, mas, por causa da elevada corrente
absorvida pelo motor podem ocorrer anomalias no circuíto elétrico.

Interromper a alimentação elétrica e o fluxo de líquido para resfriamento (somente para /RV)

! ATENÇÃO: Controlar para que a desaceleração do soprador seja uniforme e Sem vibrações.
6 MANUTENÇÃO

!ATENÇÃO: Antes de iniciar qualquer operação de manutenção é necesário parar o soprador seguindo as
normas de segurança no início deste manual!

6.1 Troca de óleo


A primeira troca de óleo é efetuada após 500 horas de operação, as próximas trocas se realizarão de acordo com a tabela da
página anterior.

TROCAR ÓLEO DOS DOIS LADOS


Lado da Lado do Lado da Lado do
Emgrenagem Vertical comando engrenagem HORIZONTAL comando
Plugue de abastecimento do óleo Plugue de abastecimento do óleo

Nível do óleo com


o soprador desligado

Plugue do nível de óleo Plugue do nível de óleo Plugue do


nível de óleo
Plugue de drenagem do óleo Plugue de drenagem do óleo

Tamanho Quantidade de óleo (litros) para /F /SP / V /RV Quantidade de óleo (litros) para /H
Lado engrenagem Lado comando Total Lado engrenagem Lado comando Total
15-25 0,40 0,32 0,72 0,20 0,12 0,32
35-45-46 0,75 0,40 1,15 0,45 0,25 0,70
55-65-66 1,20 0,60 1,80 0,60 0,30 0,90
75-85-86 2,00 0,90 2,90 0,90 0,40 1,30
95-105-106 3,50 1,60 5,10 1,60 0,80 2,40
115-125-126 4,80 2,80 7,60 3,10 1,80 4,90
135-145-155 10,50 6,00 16,50 6,00 3,50 9,50
165-175 18,00 10,00 28,00 - - -
205-225 30,00 16,00 46,00 - - -

6.1.1 Tipo de Óleo e Viscosidade


Óleo mineral de uso geral, óleo mineral para circuitos hidrostáticos e hidrodinâmicos, óleo mineral para motores a combustão
ou óleos sintéticos.

! ATENÇÃO: Não usar óleo mineral com aditivos EP e óleos sintéticos com aditivos a base de silicone!

Tipo de óleo Viscosidade Uso


Tambiente T2 Tóleo Nota
Mineral 100 <0 < 90 < 50 Verificar poor point
Mineral 150 < 35 < 110 < 80
Mineral 220 < 50 < 130 < 110 Insatação em cabine acústica
Sintético 220 > 50 > 130 > 110

6.1.2 Óleos minerais recomendados

Fabricante Tipo ISO VG - 150 Ponto de escorrimento ISO VG - 220 Ponto de escorrimento
AGIP ACER 150 -20 220 -18
BP ENERGOL CS 150 -12 CS 220 -12
ESSO NUTO 150 -18 220 -18
MOBIL D.T.E. EXTRAHEAVY -9 BB -7
SHELL TELLUS 150 -18 C 220 -15
Manutenção Extraordinária

! ATENÇÃO: Antes de iniciar qualquer operação de manutenção é necesário parar o soprador seguindo as
normas de segurança no início deste manual!

Para identificação dos componentes citados verificar desenho de corte

6.1.3 Substituição da vedação do eixo

- Desmontar a transmissão
- Esvaziar o óleo contido no carter pos. 12A
- Desmontar o carter pos. 12A
- Limpar o compartimento removendo os resíduos acumulados.
- Substituir o retentor pos. 43
- Remontar o carter pos. 12A
- Encher o carter com óleo novo conforme instruções em 6.1
- Acoplar motor conforme visto em 4.4

6.1.4 Limpeza da Camara de Compressão

Limpe a superfície da câmara e a superfície dos rotores removendo deposições e ferrugem, usando solventes e um
raspador.

! ATENÇÃO: Observar normas de segurança para trabalho com solventes, usar luvas de segurança e
óculos de proteção!

! ATENÇÃO: Cuidado para não danificar as superfícies dos rotores ou da câmara quando usando o
raspador!

6.1.5 Verficação da Tolerância das Engrenagens

- Esvaziar o óleo contido no carter pos. 12B.


- Desmontar o carter pos. 12B.
- medir as folgas entre os dentes da engrenagem como no documento anexo 264468. Para fazer esta operação, bloquear
uma das engrenagens e rodar a outra até a batida.
- Remontar o carter pos. 12B.
- Encher o carter com óleo novo conforme instruções em 6.1.
- Enviar o documento 264468 para a ROBUSCHI ou para seu distribuidor autorizado para avaliação dos dados.

6.1.6 Verificação da Tolerância dos Lóbulos

- Desmontar a tubulação de entrada.

! ATENÇÃO: Durante este procedimento cuidado com os dedos pois os rotores podem decepá-los com
facilidade!

- Medir com ajuda de especímetros, introduzidos através do bocal de aspiração, as folgas dos lóbulos nas diversas posições
fazendo rodar o eixo com a mão como indicado no documento anexo 264468.
- Remontar a tubulação de entrada, inclusive o silenciador.
- Mandar preenchido para a ROBUSCHI ou representante autorizado o documento 264468, para avaliação dos dados.
7 DETECÇÃO DE PROBLEMAS

Problemas de operação Possíveis causas


O motor não parte e não há barulho 1-3-4
O motor não parte mas ouve-se um ruído 2-3-4-5-6-7
Desligamento automático logo após a partida 3-4-5-6-7
Pressão na entrada diferente do valor especificado 13-16
Pressão de saída diferente do valor especificado
PARAR SOPRADOR IMEDIATAMENTE 14-16
Temperatura de saída diferente do valor especificado
PARAR SOPRADOR IMEDIATAMENTE 8-13-14-16-17
Potencia absorvida elevada
Vazamento de óleo ou líquidos 3-5-6-7-9-13-14-16-19
Temperatura do óleo elevada 10-11-12-15-19
Vibração ou barulho incomum 13-14-16-17-18-19-21
PARAR SOPRADOR IMEDIATAMENTE 5-6-7-8-9-13-14-17-22

Causa Solução
1 Pelo menos dois conectores elétricos devem ter sido Verifique os fusíveis, os terminais e os cabos de conexão. Se
desligados necessário substitua-os
2 Uma conexão elétrica deve ter desligado Mesmo que acima
3 Conexão elétrica incorreta Verifique o sistema elétrico
4 Motor com problema Verifique o motor elétrico
5 Rotor está pegando na câmara, lateral ou no outro rotor Pare o soprador imediatamente e meça a folga dos rotores
e das engrenagens
6 Incrustações na câmara de compressão Limpe o rotor e a câmara. Se necessário balancear os
rotores
7 Entrada de partículas do exterior Remover as partículas, limpar a câmara de compressão e
verificar as folgas
8 Rotores estão desgastados Verificar as folgas internas
9 Rolamentos estão desgastados Substituir os rolamentos
10 Guarnições estão desgastadas Substituir as guarnições
11 Selo do eixo esta desgastado Substituir o selo
12 Plugues do nível de óleo estão quebrados Substituir os visores quebrados
13 Tubulação de entrada esta entupida Verifique a tubulação e remova as obstruções
14 Tubulação de saída esta entupida Verifique a tubulação e remova as obstruções
15 Circuito de refrigeração danificado (somente /RV) Restaurar o circuito
16 Velocidade de rotação diferente da especificada Verificar a velocidade de rotação e voltar para a velocidade
especificada
17 Temperatura de entrada diferente da especificada Verificar temperatura e voltar para a temperatura de entrada
especificada
18 Capacidade do liquido de refrigeração diferente do valor Verificar e voltar para o valor especificado
especificado (somente /RV)
19 Nível do óleo está muito alto Esvaziar para o nível de óleo correto
20 Óleo muito viscoso Usar óleo menos viscoso
21 Óleo produz espuma Mude o tipo de óleo
22 Transmissão desalinhada Verificar o alinhamento
(1) Para realizar esta operação olhe no manual de serviço.
(2) Verificar o processo
8 DESMONTAGEM E MONTAGEM

Não é permitida a desmontagem do soprador durante o período de garantia, acarretando a perda da mesma.
Em caso de desmontagem o eventual reparo deve ser feito por pessoa habilitada e com o auxílio do manual de manutenção.
No presente manual são fornecidas, apenas instruções genéricas para manutenção ordinária.
Não estão cobertos pela garantia danos ocasionados por mau uso e operações incorretas.

NOTA: Não está coberto pela garantia dano causado pelas operações incorretas na montagem e desmontagem do
soprador.

8.1 Desmontagem

! ATENÇÃO: Antes de efetuar qualquer reparo no soprador, certifique-se que a Alimentação está desligada.
Siga Instruções da Norma de segurança contida no início deste manual!

Desmontar a transmissão (polias ou luvas) seguindo as indicações do construtor, com dispositivos de bloqueio e extrator
fixado diretamente no eixo.

! ATENÇÃO: Não bater com o martelo sobre o eixo para colocação de luvas ou polias!

Esvaziar o circuito de resfriamento (somente /RV) e drenar o óleo dos carteres pos 12A e 12B.

8.1.1 Desmontagem do carter lado comando

Retirar a chaveta pos. 30.


Soltar os parafusos e retirar o Carter 12 A junto com o retentor pos. 43.

8.1.2 Desmontagem do carter lado engrenagens

Desapertar os parafusos de fixação do Carter 12B e extraí-lo.

8.2 Remontagem

Antes da remontagem, limpar cuidadosamente todos os elementos e lubrificar com óleo, as peças que devem escorrer uma
com a outra.

8.2.1 Remontagem do carter lado comando

Monte o retentor pos. 43 no carter 12A usando utensílios apropriados, para não danificar os lábios do retentor.
Lubrificar o lábio do retentor com graxa, e também o local do eixo onde montado.
Montar o carter 12A interpondo a guarnição pos. 50.

! ATENÇÃO: Não danifique o lábio do retentor Pos. 43.

Fixar o carter 12A com os parafusos.

8.2.2 Remontagem do carter lado engrenagens.

Montar o carter interpondo a guarnição pos. 50 e fixa-lo com os parafusos.


SOPRADORES
Blowers
DESENHO DE CORTE COM DESCRIÇÃO
RBS 15 ÷ 25
Sectional drawing with parts description

11B 33 5B 2C 1 68A 5A 79 50 17

27B
12B

32
76
16A
22A
30

11A

311

78
37
77
43

26
12A

16B 84 35 23B 68B 10B 2B 10A 68A 20 75 23A 31

POS. DENOMINAÇÃO Nº PEÇAS PART PART DESCRIPTOIN Nº OF PARTS


1 Corpo 1 1 Casing 1
2B - 2C Eixo + Rotor 2 2B - 2C Shaft + Rotor 2
5A - 5B Lateral 2 5A - 5B Cover 2
10A Pé direito 2 10A Right foot 2
10B Pé esquerdo 2 10B Left foot 2
11A Engrenagem condutora 1 11A Driving gear 1
11B Engrenagem conduzida 1 11B Driven gear 1
12A - 12B Carter 2 12A - 12B Sump 2
16A - 16B Disco de lubrificação 2 16A - 16B Lubricating disc 2
17 Disco bloqueador do rolamento 1 17 Bearing lock disc 1
20 Camara de vedação 4 20 Sealing chamber 4
23A Disco protetor de óleo 2 23A Oil splash disc 2
23B Disco protetor de óleo 2 23B Oil splash disc 2
26 Porca 2 26 Gear locking nut 2
27B Parafuso bloqueador de rolamento 1 27B Bearing lockimg screw 1
30 Chaveta 1 30 Key 1
31 Rolamento 1 31 Rolling bearing 1
32 Rolamento 1 32 Rolling bearing 1
33 Rolamento 2 33 Rolling bearing 2
35 Tampado rolamento 1 35 Bearing cover 1
37 Luva do eixo 1 37 Shaft sleeve 1
43 Retentor 1 43 Seal ring 1
50 Guarnição 2 50 Gasket 2
68A Pino de centragem 4 68A Centering pin 4
68B Pino de centragem 2 68B Centering pin 2
75 Visor nível de óleo 1 75 Oil level plug 1
75C Bujão carga de óleo 1 75C Oil filling plug 1
76 Bujão carga de óleo 1 76 Oil filling plug 1
77 Bujão descarga óleo 1 77 Oil draining plug 1
78 Visor nível do óleo 1 78 Oil level plug 1
79 Bujão carga de óleo 2 79 Oil filling plug 2

Salvo modificação técnica / We reserve the right to modify technical data

ROBUSCHI & C. S.p.a - Via S. Leonardo 71/A - 43100 - Parma - Italy


Tel. 0521/274911 - Fax 0521/771242
Indirizzo Postale: C.P 8 - Parma Succ. 8 Mailing Address P.O. Box 8 Parma Succ. 8 273141
SOPRADORES
Blowers
DESENHO DE CORTE COM DESCRIÇÃO
RBS 35 ÷ 106
Sectional drawing with parts description

22 304 63A 10B 69 45 72 2B 1 20 5A 10A 50 68 76 23A

22A 32

11B 17

12B
27B
16B
16A
11A 30

26

33

78
37
35
43
5B

23B 77 25 10A 68B 2C 25 23C 64 10B 68A 75 31 12A

POS. DENOMINAÇÃO Nº PEÇAS PART PART DESCRIPTOIN Nº OF PARTS


1 Corpo 1 1 Casing 1
2B - 2C Eixo + Rotor 2 2B - 2C Shaft + Rotor 2
5A - 5B Lateral 2 5A - 5B Cover 2
10A Pé direito 2 10A Right foot 2
10B Pé esquerdo 2 10B Left foot 2
11A Engrenagem condutora 1 11A Driving gear 1
11B Engrenagem conduzida 1 11B Driven gear 1
12A - 12B Carter 2 12A - 12B Sump 2
16A - 16B Disco de lubrificação 2 16A - 16B Lubricating disc 2
17 Disco bloqueador do rolamento 1 17 Bearing lock disc 1
20 Camara de vedação 4 20 Sealing chamber 4
22 Distanciador engrenagem 2 22 Gear spacer 2
23A Disco protetor de óleo 1 23A Oil splash disc 1
23B Disco protetor de óleo 2 23B Oil splash disc 2
23C Disco protetor de óleo 1 23C Oil splash disc 1
25 Distanciador de vedação 4 25 Sealing spacer 4
26 Porca 2 26 Gear locking nut 2
27B Parafuso bloqueador de rolamento 1 27B Bearing lockimg screw 1
30 Chaveta 1 30 Key 1
31 Rolamento 1 31 Rolling bearing 1
32 Rolamento 1 32 Rolling bearing 1
33 Rolamento 2 33 Rolling bearing 2
35 Tampado rolamento 2 35 Bearing cover 2
37 Luva do eixo 1 37 Shaft sleeve 1
43 Retentor 1 43 Seal ring 1
45 Anel de segmento 16 45 Flexible piston ring 16
50 Guarnição 2 50 Gasket 2
63A Anel de compensação 6 63A Compensating ring 6
64 Anel de compensação 1 64 Compensating ring 1
68 Pino de centragem (só RBS 75-106) 2 68 Centering pin (only RBS 75-106) 2
68A Pino de centragem (RBS 35-66 nº 4) 2 68A Centering pin (RBS 35-66 nº 4) 2
68B Pino de centragem (RBS 35-66 nº 2) 1 68B Centering pin (RBS 35-66 nº 2) 1
69 Pino de centragem (só RBS 75-106) 1 69 Centering pin (só RBS 75-106) 1
72 Bujão 2 72 Plug 2
75 Bujão descarga de óleo (só RBS 35-66) 1 75 Oil draining plug (only RBS 35-66) 1
76 Bujão carga de óleo 2 76 Oil filling plug 2
77 Bujão descarga óleo (RBS 35-66 nº3) 4 77 Oil draining plug (RBS 35-66 nº3) 4
78 Visor nível do óleo 4 78 Oil level plug 4
304 Chapa de regulagem 4 304 Adjustment plate 4
Salvo modificação técnica / We reserve the right to modify technical data

ROBUSCHI & C. S.p.a - Via S. Leonardo 71/A - 43100 - Parma - Italy


Tel. 0521/274911 - Fax 0521/771242
Indirizzo Postale: C.P 8 - Parma Succ. 8 Mailing Address P.O. Box 8 Parma Succ. 8 270773
SOPRADORES
Blowers
DESENHO DE CORTE COM DESCRIÇÃO
RBS 115 ÷ 225
Sectional drawing with parts description

Salvo modificação técnica / We reserve the right to modify technical data

ROBUSCHI & C. S.p.a - Via S. Leonardo 71/A - 43100 - Parma - Italy


Tel. 0521/274911 - Fax 0521/771242
Indirizzo Postale: C.P 8 - Parma Succ. 8 Mailing Address P.O. Box 8 Parma Succ. 8 271110

Você também pode gostar