Você está na página 1de 65

Guindaste automotivo

Manual do Usuário QY70V

Changshai Limited Liability Company for Scientific and Technological


Development of Heavy Industry Lianzhong
Ramo Puyuan.

1
Conteúdo

№ No Número Página
me de
registro
Prefácio 1123-000-00 I
1 Número de registro 1123-000-01 1-1~1
2 Regras de segurança de operação 1094-000-02 2-1~4
Condições de Operação 2-1
Ficha de Segurança 2-1
Operadores e instrutores 2-2
Preparação antes de começar a trabalhar 2-2
em um guindaste
Verificação após o trabalho 2-3
Verificação antes de dirigir 2-3
3 Principais características técnicas da 1123-000-03 3-1~5
grua de içamento
Parâmetros técnicos gerais 3-1
Tabela de Carga Nominal de Elevação 3-2
Curva de altura de elevação 3-3
Tamanhos e multiplicidade de cabos 3-4
Esquema de configuração de trabalho 3-5
do
guindaste
4 Base do guindaste 1123-000-04 4-1~1
5 Cabine do operador 1123-000-05 5-1~1
6 TDF e unidade de transmissão com 1123-000-06 6-1~1
bomba de óleo
7 Apoios e estrutura de trabalho 1123-000-07 7-1~3
8 Estrutura de elevação 1123-000-08 8-1~2
9 Projeto de mudança de amplitude 1123-000-09 9-1~1
(extensão do boom)
1 Mecanismo de saída e redução 1123-000-10 10-1~9
0
Instalação e desmontagem da lança 10-4
adicional
Substituindo a multiplicidade de cordas 10-7
Gancho de Elevação 10-8
Rolete na ponta da seta 10-9
1 Estrutura rotativa 1123-000-11 11-1~1
1
1 Sistema Hidráulico 1123-000-12 12-1~3
2
Princípio de Funcionamento do Sistema 12-1
Hidráulico
Ajuste do sistema hidráulico 12-3
1 Sistema elétrico 1123-000-13 13-1~6
3
1 Funções e aplicações dos fusíveis 1123-000-14 14-1~2
4
Limitador de Momento de Força 14-1
Limitador de altura 14-1
Fusível para mudança de amplitude 14-1
(extensão da lança) da lança de
elevação
Fusível para estender e encurtar o braço 14-1
de elevação
Fusível omissão de cabo de aço 14-1
Fusível contra sobrecarga no quinto 14-1
pilar
Trava de apoio 14-2
Indicador de Ângulo 14-2
Tabela de características do elevador 14-2
1 Sistema de aquecimento e princípio de 1094-000-15 15-
5 funcionamento 1~1
1 Ar condicionado e princípio de 1094-000-16 16-
6 funcionamento 1~1
1 Outro . 1123-000-19 19-
7 1~1
Resfriamento Hidráulico 19-1
1 Manutenção e reparo de um guindaste 1123-000-21 21-
8 de 1~7
carga
Lubrificação de Guindastes de 21-1
Caminhão
Seleção de lubrificantes 21-1
Inspeção e manutenção regular 21-4
Corda de aço 21-6
1 Problemas freqüentes e métodos de 1123-000-22 22-
9 solução de problemas 1~2
Medidas de emergência 22-1
Problemas freqüentes e métodos de 22-1
solução de problemas
2 Transporte e armazenamento 1094-000-23 23-
0 1~1
2 Sinais de içamento e deslocamento para 1094-000-24 24-
1 o guindaste 1~6
Lista de ferramentas de preenchimento QY70V/30-
2006
Lista de peças de reposição QY70V/29-
2006
Folha de embalagem QY70V/22-
2006

Prefácio
Parabéns pela sua compra de um caminhão guindaste de primeira classe!
ZLJ5450JQZ70V Puyuan Truck Lifting Crane é um guindaste com rotação
automática, controle proporcional manual e lança extensível. A base da grua é
representada pelo chassi da cabine, vista ampla, acabamento aconchegante, direção
hidráulica assistida.
Projeto de elevação, mudança de amplitude (extensão da lança), torneamento,
projeto retrátil são manuais. O guindaste de carga desta marca caracteriza-se pelas
seguintes características: partida hidráulica, operação confortável, alta
manobrabilidade e funcionamento suave, mudança de velocidade sem degraus, etc.
O sistema hidráulico é equipado com uma válvula de segurança, válvula
equalizadora, porta hidráulica, válvula de freio e outros dispositivos de segurança,
que impedem a sobrecarga na pista de óleo e, consequentemente, a quebra das
tubulações. O projeto da grua também inclui um limitador de torque, limitador de
altura, iluminação de emergência, o que garante o funcionamento seguro e
confiável do mecanismo à noite. O guindaste ZLJ5450JQZ70V Puyuan é
projetado, fabricado e testado de acordo com a norma JB/T973 8-2000 "Technical
Requirements for Road and Wheeled Hoisting Cranes". ZLJ5410JQZ50V Os
guindastes de elevação da marca Puyuan são amplamente utilizados na indústria
metalúrgica, construção civil, berços e portos, poços de petróleo, armazéns para
elevação de cargas.
Para garantir que o trabalho na grua seja seguro e confiável, e para realizar
plenamente as características técnicas da grua, para aumentar a eficiência, o
funcionário deve estudar cuidadosamente as instruções de operação antes de iniciar
o trabalho, seguindo rigorosamente os requisitos descritos abaixo.

Não é permitida sobrecarga!


Requisitos para não violar!

ZLJ5450JQZ70V Guindaste Automotivo Puyuan


Instruções de Operação
1 Número de registro
Marca do produto
Marca da Indústria: ZLJ5450JQZ70V
Marca de Engenharia e Indústria: QZ70V
Marca do motor e empresa industrial
Marca do motor:
WD615.46 Fabricante: Usina Geradora de Máquinas Hangzhou
WD615.46 Fabricante: Empresa do 00 "Wei-Chai-Energo".
Número de Identificação (VIN)
O número de identificação (VIN) é colocado no local da placa de identificação e na
armação do chassi (ver Fig. 1-1 para detalhes).
Fig. 1-1 localização do número de identificação do carro

2 Normas de segurança em operação


2.1 Condições de operação:
(a) Todas as partes da estrutura são rodadas durante a fase inicial de operação
de segurança. Portanto, durante as primeiras cem horas de operação, a carga de
trabalho não deve
para ser alto. O peso máximo de elevação não deve exceder 80% do peso nominal.
Não operar na velocidade máxima:
c) A superfície do local de trabalho deve ser plana e firme.
d) Se a força das rajadas de vento exceder 6 pontos (13,8 m/s), o
levantamento é proibido.
e) Um guindaste que esteja em condição de emergência não deve ser operado.
2.2 Ficha de Segurança
a) É proibido ficar debaixo de uma flecha enquanto se trabalha. É proibido ficar
sobre uma plataforma giratória.
b) É proibido levantar a carga onde uma pessoa está em pé; é proibido levantar a
carga quando uma pessoa está em pé sobre ela.
c) Não trabalhe com sobrecarga. Não levante a carga em posição inclinada. É
proibido o levantamento de cargas comprimidas. Não levantar carga que esteja
montada no chão ou congelada no chão.
d) Os trabalhos não devem ser realizados sem a liberação dos suportes extraíveis.
O veículo não deve ser conduzido com uma carga. Antes de iniciar os trabalhos,
primeiro estenda as pernas, extingua a grua com um nivelador. O grau de
inclinação de toda a unidade não deve exceder 1°.
e) Não estender a lança sob carga.
f) Dois ou mais guindastes não estão autorizados a levantar uma carga.
g) Em qualquer situação de elevação de carga, a bobina deve ter pelo menos três
rotações do cabo de aço.
h) O sistema de freio não deve ser ajustado sob carga.
i) É proibido ao motorista sair da cabine enquanto a carga estiver suspensa por um
período de tempo prolongado.
k) A distância entre a grua e as linhas de alta tensão (quando próxima ao canteiro
de obras) é determinada pelos departamentos competentes.
l) O controle da máquina deve ser estável e suave. Não é permitido
sacudir as alavancas de controle de forma ordenada.
m) Durante a operação, o nível de óleo é regularmente verificado em relação ao
sensor. Se forem detectadas anormalidades, a causa é determinada em tempo hábil
e as falhas são corrigidas.
n) Quando a carga real atinge 90%, soa um alarme limitador de força com um bip
característico. Nas seguintes situações, não continue trabalhando:
* Peso da carga não livre ou sobrecarga
* As amarras da carga, o gancho de elevação são fracas ou o equilíbrio é
perturbado, o que pode levar à queda da carga.
* Não há junta no lugar do canto afiado formado entre a carga e a corda de aço.
* Danos à estrutura ou peça que afetem a segurança do trabalho, por exemplo,
danos ao sistema de freio, fusível, cabo de aço, etc.

2.3 Operadores e instrutores


2.3.1 Operadores
1)Motoristas Qualificados
2)Alunos supervisionados que tenham completado seis meses de treinamento
3)Mecânica e inspetores para reparo e inspeção técnica
4)Funcionários de autoridades superiores enviados para supervisão.
2.3.2 Os operadores devem atender aos seguintes requisitos:
1)Boa saúde, reação rápida
2)Visão (incluindo visão lateral) acima de 0,7, sem color blindness.
3)Boa audição.
2.3.3 Os condutores da grua de elevação e instrutores devem preparar as seguintes
condições de trabalho:
O motorista deve estar familiarizado com a estrutura da máquina, ter um
conhecimento profundo das instruções de operação, compreender o princípio de
operação, as características do sistema, as funções dos fusíveis e como montá-los,
e estar seguro das habilidades técnicas de reparo e manutenção do guindaste.
Antes de iniciar os trabalhos, verifique o sistema de freio, o gancho do guincho, o
cabo de aço e os fusíveis. Se for detectado um mau funcionamento, elimine-o a
tempo.
1) O motorista deve se concentrar, nenhuma conversa com os outros é permitida.
Durante o trabalho, o motorista só pode reagir aos sinais do instrutor. Entretanto,
ele deve obedecer estritamente ao sinal de parada, independentemente de quem o
deu e sob quais circunstâncias. O motorista deve se recusar a obedecer ordens que
não se enquadrem no âmbito de suas atividades. Se alguém pular em uma grua, o
motorista deve parar.
2) O motorista pode não ir ao trabalho se estiver física ou emocionalmente doente.

É estritamente proibido a um motorista que tenha consumido álcool embarcar


numa grua!

2.4 Preparação antes do trabalho


2.4. 1 Parte superior
Antes de iniciar os trabalhos, é realizada a seguinte inspeção, se incomum
...são imediatamente eliminados:
1) Verifique o nível de lubrificação de cada peça em movimento.
2) Verifique o nível do óleo hidráulico na caixa hidráulica. A marca de óleo
hidráulico que é adicionado à caixa de óleo deve corresponder à marca de óleo já
envasada. O óleo é alimentado através de uma malha filtrante. Não permita a
entrada de objetos estranhos na caixa de óleo hidráulico.
3) Verifique as conexões do motor, cilindro, bomba e válvulas quanto a
vazamentos e durabilidade ao longo do trajeto do óleo.
4) Verifique a resistência dos suportes de fixação, estrutura retrátil e mudanças de
projeto em amplitude (extensão da lança), conexões de tubos.
5) Verifique a resistência da conexão da transmissão de engrenagens com uma
bomba de óleo.
6) Verifique a confiabilidade dos sensores, instrumentos, lâmpadas indicadoras e
fusíveis.
7) Verifique a posição das alavancas de trabalho, sua confiabilidade e durabilidade.
8) Verifique a resistência dos parafusos de ligação da talha, suportes deslizantes,
estrutura rotativa.
9) Instalar os suportes, verificar o trabalho da talha, sistema de rotação, extensão,
mudanças de amplitude (extensão da lança) à velocidade de marcha lenta.
10)Se surgir a seguinte situação, o cabo de aço da talha de elevação, o mecanismo
de extensão da lança deve ser substituído:
A taxa de desgaste é superior a 10%, a redução do diâmetro nominal é superior a
7%, torção dos cabos de aço.
Ao utilizar cabos de aço, eles são lubrificados pelo menos duas vezes ao mês.
Limpe a superfície para sujar antes da lubrificação.
2.5 Verificação após o trabalho
Após a conclusão dos trabalhos , deve ser feita a seguinte verificação; se
for detectada alguma avaria, esta deve ser corrigida imediatamente:
1)Verificação de hermeticidade de todos os elementos
2)Verificação da tensão das porcas e parafusos
3)Verificação da quantidade de ferramentas e peças de reposição
4)Depois que o trabalho é feito, eles limpam
5)Registrar a natureza do curso de trabalho e a presença de anormalidades ou mau
funcionamento durante a operação.

2.6 Verificação antes da condução


2.6.1 Chassi
Antes de dirigir, verifique os seguintes pontos e repare os danos, se necessário:
1)Verificar a integridade da planta por fora, verificar o nível de óleo, a
estanqueidade das conexões no oleoduto, gás e água.
2)Verificar a pressão de ar dos pneus, integridade dos pneus.
3)Força de fixação da bateria.
4)Verificar a operacionalidade de dispositivos, lâmpadas, sinais, etc.
5)Verifique a flexibilidade, segurança e confiabilidade do sistema de frenagem e
direção.
6)Verificar a confiabilidade das juntas cardan dos parafusos de direção, parafusos
de mola, sem rachaduras nas molas
7)Verificar se há acumulação de água no coletor de gás.
2.6.2 Parte superior
1) A presença de uma pessoa na cabine do operador é proibida enquanto o
guindaste estiver em movimento.
2) A bujarrona de elevação é totalmente retraída para sua posição original, a
bujarrona adicional, gancho de elevação, etc. é instalada na posição designada, o
CTJ DE elevação é instalado nos suportes da bujarrona de elevação. O gancho de
levantamento é fixado ao pequeno por meio de um anel de suspensão, depois é
fixado firmemente.
3) O sistema de frenagem da estrutura rotativa é colocado sobre o freio.
4) O sistema de frenagem da estrutura de elevação é colocado sobre o freio.
5) Os suportes estão sendo empurrados para sua posição original.
6) O interruptor da tomada de força desconecta e fecha a cabine do operador.
3) Principais parâmetros e características técnicas
3.1 Tabela de parâmetros técnicos (ver Tabela 3-1):

Si Valor Nota
te numéri
co
Carga total máxima nominal, kg 70000
Características de desempenho

Momento de máxima força do elevador 2352


de lança principal, BMW
Momento de máxima força de elevação 1098
da lança principal para todo o
comprimento, BMW
Altura máxima de elevação da lança 12.2
principal, m
Altura máxima de elevação da lança 44.2
principal, m Exceto
para a
Altura máxima de elevação da lança 60.2 deformação
adicional, m do braço de
elevação.
Velocidade máxima de elevação em um 120 Quarto
Velocidade de trabalho

cabo de aço da talha principal, m/min nível


Velocidade máxima de elevação em um 68 Segundo
cabo de aço de guincho adicional, nível
m/min
Tempo de extensão do braço de 57
elevação,
seg.
Tempo de levantamento do braço de 107
elevação, seg.
Velocidade Minuciosa 1.6
MAXIMUM TRAVEL 75
Características em

SPEED,
movimento

КМ‡АС.
Inclinação máxima a ser superada, % 35
Raio mínimo de giro, m <12 GB3847-
2005
Distância mínima do solo, mm 280
Limite de fumaça em aumento 2.5
de
velocidade livre, FSN
Consumo de óleo por 100 km, l 55
Peso próprio em movimento (peso 45000
a rC
total),
kg
Peso de formação (enchimento) 44870
da
unidade, kg
Carga do eixo dianteiro, kg 19000
Carga do eixo traseiro, kg 26000
Dimensões totais (comprimento x 14100x275
Dimensões

largura 0x
x altura), mm 3750
Distância longitudinal entre suportes, m 6.00
Distância transversal entre suportes, m 7.60
O comprimento do boom principal, m 11.6-44.0
Ângulo de elevação da lança principal -2-80
O comprimento do boom extra, m 9.5-16.0
Ângulo extra de ajuste da lança 0-30
Modelo ZLJ5451
Artigo segundo
Marca do motor WD615.46
M1
1-
C350E2
0
Potência do motor 266KV
261KV
Torque nominal de saída 1460N.m/13
0
0~1600 rpm
1560N/1
300N
m/1300
rotações
em
minas
Planta de fabricação Empresa
Changshai
com a ONG
"Zhonglian
" sobre o
desenvolvi
me nto
científico e
técnico da
indústria
pesada.
Ramo
Puyuan
Grau de óleo hidráulico L-HV32
3.3 Gráfico de altura de elevação (ver Figura 3-1):
Fig. 3-1 Gráfico de altura de elevação

Amplitude de trabalho (m)


Explicação:
1) O trabalho descrito acima é realizado em suportes que são metade ou
cheios. A carga não deve ser levantada se os suportes não estiverem instalados.
2) O peso nominal total da carga indicada acima é determinado pela
resistência estrutural do guindaste. Outros parâmetros são determinados pela
estabilidade do guindaste.
3) Ao definir o quinto pilar, os valores numéricos indicados na tabela são
utilizados quando se trabalha com uma rotação completa de 360°.
4) O peso nominal de elevação indicado na tabela é o valor máximo
permitido e inclui o peso do gancho de elevação (gancho principal 550 kg, gancho
adicional 140 kg) e o peso de outras ferramentas de elevação.
5) O valor de trabalho da amplitude (extensão da lança) é o valor após a
elevação da carga, a distância horizontal do centro do gancho de elevação até o
centro de rotação.
6) Quando o comprimento real da lança e a amplitude de trabalho estão entre
os dois valores numéricos, o peso de elevação é determinado pelo maior
comprimento e amplitude de trabalho.
7) Tabela de multiplicidade de cabos de aço, dependendo do comprimento da
lança.
8) Quando a lança principal é utilizada e a lança extra é estendida, não apenas
o próprio peso de elevação, mas também o próprio peso da lança extra de 2000 kg
são subtraídos do peso nominal de elevação.
Fig.3-2
3.5 Circuito de guindaste em movimento (Figuras 3-3)

3.6 Diagrama de configuração de funcionamento da grua

3.6 Densidade e tamanho dos cabos de arame de aço

3.6.1 Espessura do cabo de aço em função do comprimento da lança, tabela 3-2

Compriment 11.6 11.6-19.6 19.6-31.8 31.8-44.0 44.0+16.0


o
da lança (m)
Sincronizaçã 12 9 5 3 1
o
e

correções
por

3.6.2 Comprimento e tamanho do cabo de arame de aço


Corda principal: (GB/T8918-1996) 35×7IWS-20.0-1960×220000
Cabo adicional: (GB/T8918-1996) 35×7IWS-20.0-1960×130000

4. terrenos
Características, operação, principais elementos estruturais do modelo ZLJ5451
podem ser encontrados na seção do manual de instruções (ZLJ5451/20-2005).
5. Cabine do operador

5.1 Mecanismo da cabine do operador


A estrutura da cabine do operador é de aço, o interior é de material PVC, o pára-
brisas e o vidro do teto é um vidro sólido em forma de arco. A janela do telhado
está equipada com cortinas de sol deslizantes. A janela traseira lateral é feita de
vidro com inserções de aço. À esquerda da janela há um gancho para roupas. O
banco tem um encosto alto e uma caneca de chá perto do banco. Tudo no cockpit é
projetado de forma a maximizar a visibilidade para o motorista, tornando seu
trabalho mais confortável e confortável.
A cabine do operador possui um limpador de chuva, bem como uma caixa de
controle elétrico, computador, dispositivo de controle, etc. Sem sair da cabine do
operador é possível controlar o tamanho da folga de óleo no motor, se desejar
instalar um aquecedor e ar condicionado. O esquema da cabine do operador é
mostrado na Figura 5-1.
As operações da sala de máquinas são realizadas igualmente a partir da cabine do
operador, enquanto o motor pode ser ligado, o resfriamento e o compartimento de
óleo podem ser controlados simultaneamente a partir da cabine do operador. As
figuras 5-2, 5-3, 5-4 fornecem um diagrama aproximado do painel elétrico da caixa
de controle e a posição dos botões da alavanca separadamente.

Interior da cabine do operador (Figura 5-1)

1. caixa de controle do lado direito


2. limpador de chuva nos vidros do telhado
3. Alavanca de controle elétrico direita
4. dispositivo de controle
5. Limitador de força de torção
6. Limpador de chuva para pára-brisas
7. aba do compartimento de óleo
8. Botão de pedal com um bip
9. Obturador do freio de giro
10. Alavanca de controle elétrico esquerda
11. painel de controle esquerdo

Fig. 5-3. Caixa de controle elétrico à direita

1) Indicador de Alimentação
2) Indicador de Subida e Descida
3) Indicador de extensão do boom Ι
4) Indicador de extensão da lança ΙΙ
5) Indicador de sobrecarga para o quinto pilar
6) Indicador de queda do sinal
7) Seletor do quinto pilar
8) Chave de Alimentação de Limitador de Força
9) Limpador de pára-brisas
10) Interruptor de luz geral
11) Interruptor de resfriamento
12) Chave Extintora

Mudar para o painel de controle elétrico:


1) Indicador de Alimentação: Quando o indicador acende, a fonte de
alimentação está ligada;
2) Indicador de subida e descida: Este indicador acende com um alarme sonoro
durante a subida, subida e desarme. Se o indicador for frequentemente
acompanhado por um alarme sonoro, verifique o elevador e o interruptor de
desbloqueio.
3) Indicador de Boom Ι: Somente durante a extensão Ι (ou seja, segunda
extensão do joelho) é que o indicador acende. Se o Ι não foi estendido (ou seja, o
segundo
joelho não foi estendido) e o indicador já está aceso e outros problemas parecem
ser a incapacidade de estender o joelho ΙΙ, então apenas a chave esquerda mais
próxima da barra principal e a distância entre os dois joelhos deve ser ajustada, ou
verificar se esta chave não está danificada, este indicador necessariamente acende
quando o Ι joelho é estendido.
4) Indicador de extensão da lança ΙΙ: O indicador só acende quando a lança é
estendida ΙΙ. Se o indicador estiver constantemente aceso e outras avarias
aparecerem como impossibilidade de retrocesso total do terceiro, quarto e quinto
joelho, isso significa que o seletor de extensão ΙΙ e o slide Ι são movidos para o
lugar do "slide Ι" ou a chave mais próxima do segundo joelho está danificada.
Verifique se o seletor está na posição correta e verifique a chave do segundo joelho
mais próximo.
5) Indicador de sobrecarga para o quinto pilar: quando o indicador acende, o
quinto pilar está sobrecarregado, você deve parar de trabalhar imediatamente,
mudar a posição de trabalho e começar a trabalhar novamente.
6) Indicador de Alarme Diferencial: Quando o sistema de bombeamento de
contrapressão excede os parâmetros definidos, o indicador é acompanhado por um
alarme acústico.
7) Chave de teste para o setor dianteiro e traseiro / quinto pilar: quando o
quinto pilar é utilizado, as propriedades do limitador de força são comutadas para o
quinto pilar em funcionamento, pressionando esta chave. Sem utilizar o quinto
pilar, não pressione este interruptor para desligar, incline a grua para frente ou para
trás.
8) Chave de Alimentação para Limitador de Energia: uma fonte de alimentação
em funcionamento é exibida no computador
9) Interruptor limpador: Controla o funcionamento do limpador
10) Interruptor geral da lâmpada: controla o funcionamento dos indicadores de
todos os interruptores e fornece iluminação dos dispositivos e do funcionamento
real à noite.
11) Interruptor refrigerador: utilizado para controlar o sistema hidráulico do
ventilador refrigerador.
12) Interruptor de têmpera: controla a têmpera do motor.

6 Dispositivo de extração
Antes de conectar a TDF, primeiro abra a válvula de bloqueio na caixa de
óleo hidráulico.
O motor transmite força dinâmica para a bomba de óleo através da transmissão da
bomba de óleo e da tomada de força. A pressão do óleo é aumentada e é
introduzida em todos os elementos do projeto de trabalho da válvula por meio de
válvulas de operação. O fechamento e abertura da tomada de força é realizado por
meio de um interruptor de tomada de força na caixa de câmbio, que está localizado
no painel de sensores na cabine do motorista. Antes do acoplamento, é necessário
que a pressão do ar atinja o valor ajustado da pressão de base do veículo. Durante o
processo de fechamento, o pedal da embreagem deve ser pressionado, a parte
superior do interruptor do painel deve ser pressionada, o que fecha a TDF, e a
bomba de óleo começa a operar. Durante a desconexão, o pedal da embreagem
também é pressionado primeiro, seguido pelo quadrado inferior no disjuntor do
painel. Neste ponto a luz indicadora se apaga, a tomada de força abre, a força
dinâmica é
interrompida e a bomba de óleo pára de funcionar.

Nota de trabalho:

Empurre a embreagem e abaixe-a lentamente.

Após fechar a TDF, você pode usar o botão do compartimento de óleo na caixa de
serviço ou pressionar o pedal do compartimento de óleo na cabine do operador
para monitorar a rotação do motor.

Você também pode pressionar o pedal do compartimento de óleo na cabine do


motorista. Ao dirigir, se o interruptor do painel for pressionado acidentalmente, o
pedal da embreagem deve ser pressionado e depois o quadrado inferior do
interruptor do painel, caso contrário há o risco de uma emergência.

7 Suportes e estrutura de trabalho


7.1 Organização do suporte e da estrutura de trabalho
Os suportes consistem em suportes retráteis, cilindro hidráulico horizontal, cilindro
hidráulico vertical, placa de pé, obturador, etc.
O layout dos suportes é mostrado na figura. 7-1.
O painel de trabalho para os suportes é mostrado na figura. 7-2.
7.2. trabalho de apoio
Antes de levantar a carga, primeiro ajuste os suportes. Se a base sobre a qual a grua
vai operar for macia e irregular, então barras de madeira são colocadas sob as
patas.
1) Os suportes são apresentados na seguinte ordem:
Antes de começar a operar os suportes, o passo 3 é executado pela primeira vez.
A) As chaves de comutação dos quatro suportes horizontais são movidas para a
posição "estender". O interruptor de alimentação dos quatro suportes verticais é
movido para a posição de alimentação elétrica. Neste ponto, os quatro suportes
móveis são abaixados no cilindro horizontal e puxados para fora. Quando estão
totalmente estendidos, o secador de suporte horizontal e o secador de alimentação
de suporte vertical são movidos para a posição central.
B) Os comutadores dos quatro suportes verticais devem ser movidos para a posição
"estender". O interruptor de alimentação dos quatro suportes verticais e horizontais
é movido para a posição de alimentação elétrica. Neste ponto, os quatro cilindros
hidráulicos são baixados através do levantamento da grua. Após o cilindro vertical
ser finalmente liberado, o plano horizontal do quadro é verificado com um
dispositivo de nivelamento. Se necessário, a horizontalidade pode ser "ajustada"
por meio de cilindros hidráulicos verticais (respectivamente empurrando ou
puxando para fora qualquer um deles). Quando a horizontal do plano do quadro é
ajustada, a chave de comutação do suporte horizontal e a chave de comutação da
fonte de alimentação do suporte vertical são movidas para a posição central.
C) Se for utilizado o quinto pilar, então ele é abaixado com o secador, então o pilar
dianteiro é estendido com o secador.
2) A seleção dos suportes é feita em ordem inversa.
3) Seleção e saída de suportes
A) Recolher e soltar o suporte traseiro direito: Antes de soltar o suporte traseiro
direito, o suporte das patas é puxado para fora até que o cilindro hidráulico vertical
esteja na posição vertical. Em seguida, o obturador é recolocado em posição. Após
o apoio traseiro direito ter voltado à sua posição original, o parafuso é puxado para
fora, o apoio do pé é empurrado para dentro e, em seguida, o parafuso é iniciado.
B) Recolha e saída dos demais suportes: antes de retirar o suporte, o suporte do pé
é puxado para fora até que o cilindro hidráulico vertical fique na posição vertical.
Em seguida, o obturador é recolocado em posição. Após o apoio traseiro direito ter
voltado à sua posição original, o parafuso é puxado para fora, o apoio do pé é
empurrado para dentro e, em seguida, o parafuso é iniciado.

Nota de Trabalho
Os suportes não devem ser movimentados enquanto a carga estiver sendo
levantada. Coloque o braço de elevação na frente do suporte do braço de elevação
antes de retirar ou montar os suportes.
A velocidade de montagem ou de saída pode ser ajustada com o botão de
aceleração do compartimento de óleo.
O quinto pilar só pode ser puxado para fora até que o pilar de aço dos pés toque o
chão. O quinto pilar não deve ser puxado para muito longe, caso contrário, a
estabilidade dos apoios frontais será afetada.
O passo 3 é realizado primeiro antes de começar com os suportes.

Figura 7-1 Diagrama de arranjo do suporte

1) Suportes retráteis 1
2) Cilindro hidráulico horizontal
3) Suportes extraíveis 2
4) Cilindro hidráulico vertical
5) Apoio das patas
6) Fixador

Figura 7-2 Estrutura de apoio ao trabalho


1) alavanca deslizante
2) quinta alavanca de apoio
3) alavanca de seleção do encosto esquerdo
4) alavanca de seleção do encosto direito
5) alavanca dianteira esquerda de apoio
6) alavanca de apoio frontal direita
7) botão acelerador do compartimento de óleo

8 Estrutura de elevação
A estrutura de elevação consiste de um motor hidráulico, engrenagem da talha de
elevação, freio, ejetor de arame, cabo de aço, dispositivo de elevação de proteção,
dispositivo de liberação do cabo de aço de proteção, lança principal e adicional.
A talha de elevação é dividida em duas partes - principal e adicional. A talha
principal e a talha adicional deste modelo de guindaste são exatamente as mesmas
e podem ser intercambiáveis. As alavancas de trabalho da talha principal e da talha
adicional estão localizadas na cabine do operador. O braço de elevação principal é
instalado à esquerda do assento.
A talha de elevação é colocada numa posição equilibrada, não só para estabilidade
na elevação e descida, mas também para que a carga possa ser parada em qualquer
lugar da copa das árvores. Durante a operação da lança principal, a velocidade de
elevação é acelerada à medida que o braço de elevação é estendido. Se o
comprimento do cabo for insuficiente, a multiplicidade do cabo de aço pode ser
ajustada. Ao substituir o cabo de aço, a carga limite de altura deve ser ajustada. A
figura mostra os múltiplos de saída padrão. 3-2.
A tecnologia de controle da talha principal e da talha adicional e a disposição são
mostradas na figura abaixo.

Figura 8-1 Posição de Alavancagem


8.1 içamento básico da talha:
Durante a sobrecarga, elevação e desarmamento, a instalação do sistema de
segurança pode desligar automaticamente o sistema, e ao mesmo tempo o sistema
de alarme pode ser desligado, então se for necessário continuar elevando ou
baixando, você pode pressionar o botão do interruptor forçado - S18 (Figura 5-2
meio), e retomar o trabalho, mas o trabalho deve ser feito com cuidado para evitar
um acidente.

9 Talha de elevação extra:


Guincho de elevação adicional e lança adicional estão em operação. Antes de
operar a talha adicional, primeiro mova o guincho S21 (figura 5-2 meio nº 2) do
mecanismo de extensão e a talha adicional para a lateral da talha adicional e inicie
o trabalho.
Durante a sobrecarga, elevação e desarmamento, a instalação do sistema de
segurança pode desligar automaticamente o sistema, e ao mesmo tempo o sistema
de alarme pode ser desligado, então se for necessário continuar elevando ou
baixando, você pode pressionar o botão do interruptor forçado - S18 (Figura 5-2
meio #1), e retomar o trabalho, mas o trabalho deve ser feito com cuidado para
evitar um acidente.
Fig. 9-1

Nota de trabalho:
De acordo com o comprimento do braço de elevação, selecione a multiplicidade
desejada do cabo de aço. O cabo de aço é enrolado. Durante a rotação do gancho
de elevação, a carga é baixada e o cabo de aço é totalmente aberto. Depois que a
carga for aliviada, a carga pode ser levantada.
Em todas as circunstâncias, o número de voltas do cabo de aço em uma bobina não
deve ser inferior a três.
Durante a elevação, primeiro levante a carga e a pare por alguns minutos. Depois
de ter certeza de que a ação é segura, continue levantando.
Quando uma carga ainda não está fora do solo, é proibido arrancá-la do solo.
com uma seta esticada, você só pode levantar.
Não é permitido empurrar a alavanca de operação da posição para cima para a
posição para baixo e vice versa. A passagem de posição para posição
é feita através da posição neutra. Somente após a bobina com a corda parar de girar
é que o trabalho pode continuar. Caso contrário, a instalação poderá ser danificada.
A ferramenta de elevação deve ser forte o suficiente. O peso de elevação inclui o
peso do gancho e o peso morto da ferramenta. Não altere a velocidade ou altura
sob carga.

10 Desenho extensível e encolhido


A seta principal consiste em cinco links. O projeto de extensão e contração
consiste em dois cilindros hidráulicos e um cabo de aço. A lança principal é
esticada e encurtada pelo cilindro e pelo cabo de arame. O cilindro I permite que o
segundo joelho da lança seja puxado para fora ou encurtado. O terceiro, quarto e
quinto joelho podem ser puxados para fora ou encurtados pelo cilindro I Ι. O
princípio de puxar e encurtar é mostrado na Figura 10-1:

Figura 10-1 Diagrama do circuito do desenho do arrancamento e contração


1. Cilindro de extensão e contração I
2. Cilindro de extensão e contração II
3. Arrancamento e corte de corda de aço I
4. Arrancamento e corte de corda de aço II

A partir de puxar para fora ou encurtar a barra principal, a alavanca de trabalho é


empurrada para frente (Fig. 5-4 No. 4), o segundo joelho é puxado para fora.
Simultaneamente, o indicador de sinal A acende (Fig. 5-4 no. 3). Continue
puxando o joelho do BTOJ até a parada. Então o interruptor de alongamento e
contração consecutivos (Fig. 5-1 #9) é pressionado para emitir simultaneamente o
terceiro, quarto e quinto joelho. Quando o comprimento da lança principal atingir
19,3 m, o limitador de torque na sua saída; sinal B. Acende simultaneamente o
sinal B (veja Fig. 5-2 #2). É possível liberar o interruptor de arrancada e corte de
série. O terceiro, quarto e quinto joelhos continuam a se esticar. Para reduzir a
lança principal, a alavanca de operação é empurrada para trás. Ao fazer isso, o
terceiro, quarto e quinto joelho será encurtado. Quando o boom principal é
reduzido para 19,3 m, o indicador de sinal B se apaga. A terceira, quarta e quinta
faixas continuam a encolher. Quando elas encolhem até parar, pressione o
interruptor para puxar e encolher seqüencialmente na alavanca de operação. O
segundo joelho da lança é assim reduzido. Quando é reduzido para 18,3 m, o
indicador de sinal A se apaga. Neste ponto, o interruptor de controle de seqüência
pode ser pressionado. O segundo joelho continua a encolher.
A alavanca de trabalho para extensão e redução da lança está localizada na cabine
do operador. Veja Fig. 10-2.

10.1 Extração e contração da lança

Uma válvula de equilíbrio é instalada no sistema hidráulico para que a lança possa
ser parada em qualquer ponto.
Ajuste de cabos de aço
Figura 10-3. Ajuste de cabo de aço para puxar e cortar

*" Cabo de aço para redução não é ajustável


*Se você precisar ajustar o quinto cabo de tração do joelho, você pode abrir
o alojamento da quinta cabeça do joelho e ajustar o parafuso.
* Se necessário, o quarto joelho da corda de puxar pode ser ajustado, o
terceiro, quarto e quinto joelho pode ser puxado para fora, de modo que a
cabeça da corda de puxar abra à esquerda e à direita antes do quarto joelho
da lança, ajuste os parafusos.
* Ao apertar os parafusos, não gire o cabo de puxar.

10.2 Instalação e desmontagem da lança adicional


Esta grua é equipada com uma lança extra de dois joelhos. O primeiro joelho da
lança adicional é do desenho da expansão. O segundo joelho é de construção de
caixa. Comprimento é 9,5 m, 16 m. Em movimento, o segundo joelho da lança
adicional está preso ao primeiro joelho da lança adicional. No lado esquerdo da
barra principal há uma trava deslizante I projetada para a barra adicional (No. 4,
Figura 10-4). A extensão e a lança adicional são fixadas nos ângulos de 0 e 30
graus, respectivamente. Eles podem ser ajustados conforme a necessidade. 10.2.1
Procedimento para instalação e desmontagem da lança adicional:
a) Instale os suportes, ajuste a horizontalidade do quadro.
b) O boom principal é encurtado por todo o seu comprimento, girado em 180
graus. Certifique-se de que o raio desde a seta até o meio do mecanismo rotativo é
de 30 m. O ângulo de elevação da lança principal é alterado em 2 graus.
c) Ao utilizar o primeiro joelho, a barra adicional abre o suporte central (Fig.
10-4, No. 3), puxa o plug I (veja Fig. 10-4, No. 2), assim 41 rola a barra adicional
ao redor do plug II (Fig. 10-4, No. 4) de modo que o plug de conexão entre na
tomada do lado direito da quinta cabeça do joelho e entre no plug W e na trava de
mola (Fig.
10-5, No. 5). Em seguida, puxe o plugue II para que a lança adicional entre na
posição de trabalho. A tomada de conexão à esquerda da quinta cabeça do joelho
se conecta ao conector de conexão da barra adicional, como descrito acima. Desta
forma, a lança adicional está firmemente ligada ao quinto joelho da lança. Neste
ponto, se for necessário utilizar o segundo joelho da barra adicional, é necessário
apenas puxar a cunha de fixação IV do primeiro e segundo joelho da barra
adicional (ver Fig. 10-4 No. 1) e o fecho de mola. O segundo joelho do braço de
extensão é puxado para fora, que deve atingir o porco e fechar. Instale a cunha de
retenção IV (veja Fig. 10-4 No. 1) e o fecho de mola, de modo a enganchar o
segundo joelho da lança adicional com o primeiro.
d) Instale um gancho de elevação adicional, estrutura de elevação por cabo de
aço, limitador de altura, verifique cuidadosamente todas as instalações. Após
certificar-se de que as conexões estão precisas e corretas, você pode levantar a
carga com a lança adicional.
e) Uma vez terminado o trabalho de elevação da carga com a lança adicional,
executar as ações acima em ordem inversa para que a lança adicional retorne à
posição ociosa.
10.2.2 Alterando o ângulo de inclinação da lança adicional
Ângulo de inclinação da lança adicional: 0 e 30 graus, que pode ser ajustada
conforme a necessidade. Método de ajuste: puxar os parafusos da placa de
ajuste, que se encontra no suporte de ligação da parte principal da barra
adicional V (ver Fig. 10-5 No. 6) e o fecho de mola (Fig. 10-5 No. 7). A
ranhura na placa de conexão de ajuste com a fonte B no lugar, pára na base. A
lança adicional com a lança principal é fixada em um ângulo de 30 graus. Ao
restaurar a sua posição original, uma corda de aço é utilizada e as ações acima
são realizadas em ordem inversa.

Nota: a lança adicional é definida quando a lança principal é comprimida


em todo o seu comprimento.
Fig. 10-4 Instalação e desmontagem da lança adicional
Fig. 10-5 Instalação e desmontagem da lança adicional
10.3 Variação da multiplicidade de cordas de aço
Dependendo da curva de altura de elevação (Fig. 3-1) e do limite máximo de tração
do cabo (58000 N), a multiplicidade do cabo de aço muda de acordo com a tabela
de multiplicidade (Tabela 3-2). Para mais detalhes sobre como mudar a
multiplicidade, veja Fig. 10-6.

Fig. 10-6 Substituição da multiplicidade de cabos


10.4 Gancho de Elevação
10.4.1Construção básica. Figura 10-7.

Nota: O gancho de levantamento é lubrificado regularmente pelo menos a cada 100


horas. Durante a lubrificação, a cobertura de pó é removida.

10.4.2 Parâmetros técnicos do gancho de elevação. Tabela 10-1:


Tabela 10-1

Título Máximo Máximo Diâmetro Pe


peso de relação de cabo de so
elevação cabos de aço aço
Primário 70 т 12 20 mm 560 kg
gancho de
Adicional . 5т 1 20 mm 140 kg
gancho de

10.4.3 Verificação
Se forem detectados os seguintes pontos, o gancho é excluído da operação (não é
permitida a soldagem dos defeitos do gancho):
*" Há rachaduras ou buracos na superfície do gancho
* O grau de abertura da porca (ver notas sobre a porca principal e a porca
adicional) não deve exceder 10% das dimensões marcadas.
*O desgaste no ponto de fixação do fio é superior a 10%.
*" Deformação, porca de porca com inclinação de 10
*" A extremidade da cauda do gancho e os fios estão quebrados.
10.5 Roda na ponta de uma flecha
10.5.1 A roda na ponta da bujarrona consiste em um suporte, eixo com rolo, rolo e
tampão. Veja figura 10-8. É montado fora da cabeça da lança principal enquanto se
conduz ou quando não está em uso.
Fig. 10-8 Rolete na ponta da seta
10.5.2 Ao utilizar o rolo no ponto da bujarrona, a cunha 1 deve ser puxada para
fora para que o rolo no ponto da bujarrona ultrapasse a cunha 2 e gire 180 graus
dentro da bujarrona. A cunha 2 deve ser instalada separadamente. O cabo de aço da
talha adicional é então enrolado ao redor do rolo no ponto da lança e um gancho de
elevação adicional é instalado. O cabo de aço tem uma multiplicidade. É possível
elevar e abaixar em alta velocidade. Entretanto, tenha cuidado ao utilizar o rolo no
ponto da lança para observar a curva de altura específica da lança principal. O peso
máximo de elevação é de 5 toneladas.

10.5.3 Quando a roda no ponto da lança não é utilizada, ela é removida na


ordem oposta à acima e fixada na parte externa do cabeçote da lança principal.

11 Desenho do mecanismo rotacional


O projeto rotativo consiste em um motor rotativo, uma caixa de câmbio, uma
válvula de freio rotativo, um freio, uma marcha de partida e um suporte para o
mecanismo rotativo. São possíveis rotações de 360 graus. A alavanca de operação
do mecanismo rotativo está localizada na cabine do operador (ver Fig. 5-1 No. 9) à
esquerda do assento. Veja a Fig. 11-1 para mais detalhes:
Figura 11-1. O esquema do mecanismo de rotação
11.1 Instalação rotativa permanente
Uma unidade rotativa permanente é instalada em frente à plataforma rotativa.
Antes de girar a unidade rotativa, ela deve ser desconectada do soquete, após o que
ela deve ser encaixada no soquete antes de se mover.

Nota de trabalho:

A rotação do mecanismo rotativo é realizada suavemente, sem solavancos, pois


isso pode fazer com que a carga se incline e caia. Durante a rotação, a vista traseira
é fechada. Portanto, é preciso ter certeza de que não há pessoas atrás. Um bip (Fig.
5- 1 No. 14) atrairá a atenção de outros, garantindo sua segurança. A fim de
garantir a segurança, após as primeiras 100 horas de operação é necessário
verificar os parafusos de apoio do mecanismo rotativo. O torque do seu
aparafusamento deve ser de 900 N.m. Então, após 500 horas de trabalho, a fixação
deve ser verificada novamente usando o método acima. Depois disso, um trabalho
semelhante é realizado a cada 1000 horas de trabalho.

12 Sistema Hidráulico

12.1 Ajuste do sistema hidráulico

O projeto de trabalho dos suportes, o sistema de extensão e contração da lança de


elevação, o projeto da talha, o mecanismo de rotação, as mudanças na extensão da
lança têm uma válvula de drenagem. Desta forma, o funcionamento normal e a
segurança operacional são garantidos.
A pressão da válvula de ajuste é menor:
1) a válvula de pé é ajustável em 20 MPa
2) Seção de extensão e compressão: a pressão é ajustável em 21 MPa na
extensão e 14 MPa no deslizamento.
3) Amplitude: quando a lança é elevada, a pressão é ajustada em 24 MPa, e
quando a lança é baixada, em 8 MPa.
4) Seção adicional de talha de elevação: na elevação - em 21MPa, e na descida -
em 8MPa.
5) seção da talha principal: quando elevada, por 24 MPa e quando baixada, por
8 MPa.
6) A pressão do circuito de controle principal é regulada a 3MPa
7) a pressão da válvula de segurança do sistema hidráulico da corrente
principal é ajustada em 29 MPa
A pressão de cada válvula de drenagem é regulada de fábrica. Normalmente não
são necessárias alterações. Em qualquer caso, novos ajustes da válvula de
drenagem devem ser feitos por uma pessoa experiente e somente após uma revisão
completa do projeto do sistema hidráulico.

Nota de trabalho:
O núcleo do filtro de óleo é verificado após 250 horas de operação. Limpar ou
substituir, se necessário.
Uma vez a cada meio mês, a umidade e os detritos são removidos do fundo do furo
de drenagem de óleo e do tanque de óleo hidráulico. Uma vez por ano (ou após
2000 horas de operação) o óleo hidráulico é completamente trocado (se o óleo não
mudar suas características, então o período de troca pode ser prolongado). Se a
grua for operada sob condições adversas (por exemplo, químicas, metalúrgicas), os
intervalos de troca de óleo são reduzidos.
Todas as válvulas do sistema hidráulico foram ajustadas de fábrica.
Portanto, nenhum ajuste deve ser feito sem necessidade especial.
Os trabalhos de soldagem no cilindro hidráulico não devem ser realizados de forma
independente.
Diferentes partes podem ficar entupidas e fuligem pode se acumular nelas. Por esta
razão, o pó e os detritos devem ser limpos regularmente.
O ajuste do sistema hidráulico é realizado estritamente de acordo com o
procedimento acima.
Fig. 12-21 Diagrama Hidráulico
13 Sistema elétrico
13.1 Descrição do princípio de funcionamento
A parte elétrica do guindaste é representada por um sistema de um único fio com
alimentação 24V DC, carga positiva do saltador metálico. Toda a parte elétrica é
representada pela parte elétrica da base e a parte superior do guindaste.
A parte elétrica da parte superior da grua inclui: fonte de alimentação, ignição,
extinção (motor), indicadores elétricos, indicadores de sobrecarga e desengate,
indicadores de extensão e contração da lança, alarme de sobrecarga, iluminação,
ventilador, aspersor, limitador de altura, refrigeração hidráulica, instalação de
aquecedor e ar condicionado, sensor de instrumento, painel de controle,
controlador do compartimento de óleo, limitador de torque, instalação de
segurança no trabalho.
13.2 Levantamento
Abra o botão de chave, pressione o botão de parada de emergência, ligue o
computador de controle do software, desligue o Y9, somente então o trabalho
poderá ser feito.
Uma vez em uma situação de emergência, você pode pressionar o botão vermelho
de parada de emergência (Fig. 5-2 #3) para desligar completamente a fonte de
alimentação do computador.
13.3 A colocação das alavancas e os métodos de operação são mostrados na Figura
13-1.

Fig. 13-1 Chaves de alavanca

1) backup
2) botão de combinação
3) interruptor de alavanca de segurança à esquerda, lado posterior da alavanca de
posicionamento, alavanca de compressão manual, interruptor de liberação de
pressão
4) botão de aceleração da talha de elevação
5) botão de combinação
6) interruptor de segurança da mão direita

13.4 Controle de sobrecarga, elevação e


desacoplamento "+" significa manejável.
"-" significa fora de controle.

Amplitude Básico. guincho Sair e cortar


de
elevação
topo fund subir declive indicaç slide
o ão
de
sobrecarga - + + - + -
subir - + + - + -
Fig. 13-2 Sistema elétrico
Fig. 13-3 Sistema elétrico (2)
14 Funções e uso de fusíveis
14.1 Limitador de torque
O limitador de torque é representado por um dispositivo eletrônico de software.
Responde em tempo real aos parâmetros chave de operação do guindaste. Quando
a carga real atingir 90% da carga nominal, o alarme emitirá um sinal de alerta.
Quando a carga atinge um valor maior que a carga nominal, um sinal de alarme é
emitido. Isto interrompe todo o trabalho relacionado ao risco (por exemplo, esticar
a bujarrona, levantar o gancho, baixar a bujarrona). Somente operações seguras
podem ser realizadas. Isso evita o risco da carga ser desviada ou cair devido a
sobrecarga, quebra da bujarrona e garante o funcionamento normal da planta. O
operador não deve fazer referência completa ao trabalho do limitador. O trabalho
deve ser realizado com base nos dados da tabela com os valores definidos. Veja
atentamente a explicação do limitador de torque.
14.2 Ajuste da limitação da altura
Quando o gancho sobe acima da altura nominal, ele atinge a carga, o interruptor de
limite é acionado, a buzina na cabine do operador é tocada, o indicador acende (ver
Figuras 5-4, No. 2). Ao mesmo tempo, o dispositivo de corte deixa de trabalhar na
elevação, extensão e redução da lança de elevação, mudanças na extensão da lança,
etc. Desta forma, garante uma operação segura. Neste momento o gancho de
trabalho é baixado, a lança é reduzida, a extensão da lança sobe, de modo que a
carga do limitador é liberada, o funcionamento normal da grua é restaurado. Em
casos especiais, se for necessário o levantamento, o botão de liberação de força
pode ser pressionado. Neste ponto, a parada está desbloqueada. Ações perigosas
podem então ser realizadas. Entretanto, é preciso ter cuidado ao realizar tais ações
para evitar emergências.
14.3 Boom release fuse (mudanças de amplitude)
Se a tubulação de óleo for danificada sob alta pressão na cadeia de retorno do
sistema hidráulico do cilindro hidráulico para troca da extensão da lança, uma
válvula de balanceamento na cadeia de retorno hidráulico bloqueia a passagem do
óleo hidráulico para o cilindro hidráulico da troca da extensão da lança.
14.4 Protetor de extensão, redução de boom
Se a tubulação de óleo for danificada sob alta pressão na cadeia de retorno do
sistema hidráulico do cilindro hidráulico, a válvula de equalização na cadeia de
retorno hidráulico bloqueia a passagem do óleo hidráulico para o cilindro de
extensão e contração. Desta forma, o braço de elevação não pode fazer contrações.
Desta forma, a segurança no trabalho é garantida.
14,5 Protetor de baixa tensão do cabo
Para garantir que a corda seja enrolada na bobina após as férias completas, assim
que as últimas três voltas são deixadas na bobina, um interruptor na bobina
principal fecha, um intertravamento é acionado no circuito elétrico que corta a
descida da bobina principal. Um alarme acústico é acionado ao mesmo tempo. A
cintura só pode ser acionada para cima. Em casos especiais, pressione o interruptor
de força (Fig.5-2, #1), com o qual você pode realizar uma ação contínua para
baixo. Ao fazer isso, tenha cuidado para não criar uma situação de emergência.
14,6 Fusível de sobrecarga para o quinto pilar
Quando a carga no quinto pilar ao levantar a carga da frente excede o valor nominal
(12 MPa), um alarme acústico é acionado na cabine do operador.
14.7 Bloqueio dos suportes extraíveis
Se o oleoduto de alta pressão conectado ao cilindro hidráulico vertical for
danificado, a trava hidráulica da direção emparelhada na cadeia de suportes
hidraulicamente fechada pode bloquear o óleo sob pressão em duas cavidades do
cilindro hidráulico dos suportes. Assim, a movimentação dos suportes é bloqueada,
e a segurança da elevação e movimentação da carga é garantida.
14.8Indicador do ângulo
O indicador do ângulo de elevação da lança está localizado na parte inferior atrás
da lança principal (lado esquerdo no painel da cabine de trabalho). Isto proporciona
uma boa visão para o operador e o ângulo de elevação pode ser determinado
corretamente.
14.9 Tabela de recursos de elevação
A placa é fixada no lado esquerdo do vidro da cabine do operador. A tabela mostra
os comprimentos da lança e a carga nominal, a altura de elevação em várias
extensões da lança.
Os valores nominais especificados na tabela não devem ser excedidos durante a
operação.
15 Aquecedor e outros
Consulte a "FJH Series Air Fuel Heaters Instruction" (FJH-3.5).
16. ar condicionado e outros
Consulte o "Manual de instruções para aparelhos de ar condicionado de
automóveis".
(marca CDQ30-2).
19. Outro .
19.1 Sistema de resfriamento de óleo hidráulico
O sistema de resfriamento do óleo hidráulico é formado por um ventilador e um
radiador na cadeia de retorno do sistema hidráulico. Quando a temperatura do óleo
hidráulico no tanque de óleo excede 70°C, o resfriador é acionado. Uma vez
resfriado, o óleo retorna para o tanque de óleo. A chave de controle do refrigerante
(Fig. 5-4, # 11) é instalada na cabine do operador.

21 Manutenção e reparo de guindastes


21.1 Lubrificação do guindaste
21.1.1 Esquema de lubrificação
A boa lubrificação dos elementos de operação da ponte rolante não só garante o
funcionamento normal desses elementos, como também prolonga a vida útil
efetiva da ponte rolante. Por isso, a lubrificação regular é realizada nos locais
indicados no diagrama. Um diagrama dos pontos de lubrificação é mostrado na
Figura 21-2.
21.1.2 Lembrete durante a lubrificação
A)Limpe o óleo, poeira e buracos de lixo antes da lubrificação.
B)Alimentando o óleo para as buchas, eixos e rolamentos, é monitorado o nível no
qual o óleo fresco deve substituir completamente o óleo usado.
21.2 Seleção do lubrificante
21.2.1 Óleo Hidráulico
Tabela de filtração de óleo hidráulico ou intervalos de troca

Data Filtragem Filtração a cada Filtragem


ou 3 meses ou substituto 6 meses ou substituto
substituiç

Um memorando:
É uma unidade de tração nas quatro rodas com acionamento totalmente hidráulico.
É por isso que a qualidade do lubrificante, a viscosidade e a limpeza têm uma
grande influência na operação do guindaste. Se o óleo não for trocado a tempo, isto
pode levar a várias avarias e mau funcionamento. O fabricante não se
responsabiliza por avarias no sistema causadas por irregularidades nos modos de
troca de óleo hidráulico e de filtragem. 3> * Não importa quando o óleo está muito
contaminado, é necessário filtrar e trocar o óleo.
* O operador deve selecionar o tipo de óleo hidráulico com base nas condições de
temperatura ambiente. Isto melhora o funcionamento do sistema hidráulico e
prolonga a vida útil dos elementos hidráulicos.
1. A uma temperatura ambiente de -10°С~40°С, é utilizado óleo hidráulico L-HV32.
2. Quando a temperatura ambiente é de -10°C~40°C, é utilizado óleo hidráulico L-
HS 32.
Marca de óleo hidráulico derramado na fábrica produtora L-HV32.
* O período de uso do óleo hidráulico não deve exceder dois anos. No final deste
período, este óleo não é adequado para uso mesmo após a filtração. Temperatura
do óleo hidráulico A temperatura máxima de operação do óleo hidráulico é de
80°C. Quantidade de óleo hidráulico Verificar a quantidade de óleo: a quantidade
de óleo é verificada antes do movimento da ponte rolante. O nível de óleo deve ser
centralizado entre o limite inferior e superior da escala do lubrificante. Veja a
Figura 21-1:

Figura 21-1 Esquema de fornecimento de óleo hidráulico para o tanque de óleo


hidráulico
21.2.2 Óleo para engrenagens

21.2.2.1 Adicione, troque óleo e lubrificante regularmente para garantir o


funcionamento adequado do guindaste e longa vida útil. É proibida a mistura de
óleos e lubrificantes de diferentes graus.
Cronograma de troca de óleo:

Data
ou 3 meses Substituída 6 meses Substituída
substituiç por . por .

Nota de trabalho:
* Se o óleo da engrenagem estiver muito contaminado, deve ser substituído
imediatamente, independentemente do período de substituição regular;
*" Verifique regularmente o nível do óleo. Se estiver abaixo do valor definido, deve
ser adicionado.
* Use o óleo recomendado, dependendo das condições de
temperatura. A utilização de um óleo de grau diferente pode danificar
o redutor.
21.2.2.2.2 Troca de óleo hidráulico
1. Retirar uma amostra de óleo hidráulico regularmente. Sob condições de uso de
produtos padrão, uma amostra é colhida uma vez a cada três meses. Na operação
da instalação em condições adversas a amostra é colhida uma vez por mês. Veja os
dados na Tabela 21-1.
2. É proibida a mistura de diferentes graus de óleo hidráulico.
3. Procedimento de troca de óleo:
Primeiro eles trocam o óleo hidráulico do tanque. Remover o óleo hidráulico
antigo, desmontar o tubo principal de retorno do óleo, limpar o tanque de óleo e
ligar o motor em baixa rotação para dar partida na bomba de óleo. Percorrer cada
mecanismo. Sob a influência do óleo novo, o óleo velho sai gradualmente da
cadeia de retorno do sistema. Ao trocar o óleo na cadeia de retorno, certifique-se
de que o novo óleo hidráulico seja continuamente introduzido no tanque de óleo
hidráulico, impedindo a entrada de ar na bomba de óleo.
Conecte o tubo principal de retorno de óleo ao tanque de óleo. Colocar todos os
elementos em operação e encher o tanque de óleo com óleo hidráulico até um certo
nível.
21.2.3 Lubrificação de gordura
Recomendamos o uso de graxa de melhor desempenho. Para um diagrama das
peças a serem lubrificadas, veja a Figura 21-2 e a Tabela 21-2.

A superfície do
segundo,
terceiro, quarto A cada 10 dias. Aplicaçã Nota:
joelho da flecha o
desliza. Presença superfici Limpe o frasco
de óleo no al de óleo e
coletor
lubrifique a
superfície antes
Equipamen Toda semana Aplicaçã de aplicar o óleo.
to pequeno o
superfici
al
As superfícies
deslizantes não
mostradas na
tabela também

são lubrificadas
regularmente.
21.2.4 Óleo de motor
Veja a explicação do funcionamento do motor.
21.3 Inspeções e manutenções regulares
21.3.1 Verificação e manutenção durante a fase de rodagem
Após 200 horas de operação, a unidade de elevação é verificada da seguinte forma:
1. Verificar o grau de embreagem entre as engrenagens de elevação e rotor,
2. Substitua a graxa, lave o tanque.
3. Drenar o óleo hidráulico, limpar o tanque de óleo hidráulico, substituir o
núcleo, filtrar ou substituir o óleo hidráulico;
4. Remover pó, detritos, verificar a ausência de vazamento de óleo, água, ar,
corrente,
5. Realizar uma auditoria holística.
6. Ajuste, aperte os parafusos de conexão;
7. Regule cada fusível.
21.3.2 Se a grua estiver na reserva por mais de três meses, a rodagem ociosa deve
levar pelo menos uma hora a cada três meses. O guindaste também é lavado e
mantido. Se a grua estiver na reserva há mais de um ano e meio, então as peças
seladas desgastadas devem ser substituídas antes da operação, exceto para lavagem
e manutenção.

21.3.3 O desgaste da bobina do guindaste deve ser verificado a cada seis meses e
ajustado ou substituído, se necessário.
21.3.4 De acordo com a estação do ano, mudanças climáticas, substituição da
graxa no motor, caixa de mudança de velocidade, mecanismo rotativo e caixa de
engrenagens da estrutura de elevação, a caixa de engrenagens da estrutura rotativa.
Desmontar e limpar o sistema de resfriamento, regular a relação eletrolítica na
bateria para o dispositivo lubrificante.
Figura 21-2 Diagrama de lubrificação da grua
Título 1 Eixo 6 1 1
e 1 6
Marc com uma Eixo Estrutur Tanque
a roda na a básica
lança com de óleo
principal roda de hidráulic
elevação o
de
gancho

de
elevação
Graxa 2 7 1 1
à Eixo Eixo 2 7
base Estrutur Eixo de
de a transmiss
Sódio com com auxiliar ão da
uma roda de bomba
elevação de óleo
roda de lança
sob a extra
lança
principal
3 8 1 1
Graxa Bobinas Junta 3 Lubrific 8 Pilares
de giratória aç ão do
grafite no boom do cilindro suporte e
à base principal hidráulico redução
de Mudança da
cálcio de produçã
Amplitude o
Óleo 4 9 1 1
Industri 4 9
al #90 Extensão e Junta Unidade Corda
contração giratória de
do boom do cilindro movime de aço
hidráulico nt o de
Mudança apoio
de
Amplitude
Óleo 5 1 1
Hidráuli 0 Caixa 5
co L-HV Junta Apoio
32 giratória
do cilindro de ao
hidráulico engrenage mecanis
(extensão ns com mo
da mecanism rotativo
lança) o rotativo
21.4 Corda de aço

Fig. 21-3 Instalação de um cabo de aço

Quando uma corda de aço é enrolada, ela não deve ser torcida.
(1) A extremidade do novo cabo de aço é puxada através da parte superior da lança.
* Ao substituir a corda da talha principal e a corda da talha extra, a corda da talha
extra é montada primeiro.
(2)O cabo de aço passa por um furo fixo na bobina como mostrado na figura,
depois a extremidade do cabo é inserida na parte traseira do furo, o cabo de aço é
puxado sobre a bobina.
* Neste momento, você tem que observar a direção da inserção da cunha para não
tombar.
(3) Deixe o comprimento a ser conectado ao gancho de levantamento, de modo
que a corda seja enrolada uniformemente em todo o comprimento.
* Para garantir que a corda seja enrolada plana sobre a bobina, aplicar força para
esticar a corda ao longo da largura da bobina.
(4)Veja a tabela "Múltiplos Padrão" (Tabelas 3-3), pendure o cabo no gancho de
elevação.
(5)A corda da cintura é puxada no acoplamento de cunha, veja Figura 21-4.

21.4.2 Remoção de cabos de aço


(1) Com um martelo e uma cunha redonda, o acoplamento da cunha é removido da
corda.
(2) De um lado, a bobina puxa o cabo e o envolve exatamente sobre a bobina.
(3) Com um martelo e uma cunha redonda, a cunha é derrubada para que o cabo de
aço possa ser removido da bobina.
21.4.3 21.4.3 Memo ao usar corda
(1) Limpe regularmente o lixo da superfície da corda e aplique uma lubrificação
regular. É recomendável alternar com uma corda de reposição. Isto prolongará a
vida útil da corda.
(2) Quando você estender a lança e usar uma corda nova, certifique-se de que a
corda não torça. Se a corda se torceu, então a corda é enrolada na direção oposta
para endireitá-la.
* Ao instalar uma corda nova, se a bobina estiver constantemente girando e
girando muito, pode ser difícil aplicar a corda uniformemente em todo o
comprimento.
Portanto, a rolagem de 3-4 voltas é ótima.
(3) Durante a rolagem de teste, a grua é primeiramente levantada e baixada na
velocidade de marcha lenta. Então eles levantam a carga média várias vezes,
ganhando peso gradualmente. Isto elimina a força de torção e reduz o fenômeno de
torção.
(4) Para utilizar a corda com a máxima eficiência é necessário girar e trocar a
extremidade da corda e a bobina regularmente para que a corda de aço seja lavada
uniformemente.
21.4.4 Padrão de substituição de cabos de aço
Conforme a vida útil aumenta, o grau de desgaste se acelera. O cabo é substituído
sob as seguintes condições:
(1) Se um cabo de aço quebrar em 10% em cada núcleo (exceto o núcleo do cabo)
(2) Quando o diâmetro diminui acima de 7% do diâmetro nominal
(3) Quando a corda de aço já estava ancorada.
(4) No caso de deformações óbvias, núcleo de corda exposto, corrosão, etc.
*Se as características acima (1) a (4) forem detectadas, o cabo deve ser
substituído por
(5) Se o cabo quebrar o rolo e for girado.
(6) Se o cabo for danificado pelo peso da carga.
(7) Se o cabo for danificado por uma faísca de solda elétrica ou a gás
(8) Se o circuito quebrar.
(9) Em exposição a altas temperaturas.
*Se as características acima (5) a (9) forem encontradas, o cabo deve ser
substituído.
Aplicação de lubrificante na superfície de um cabo de aço:
(1) Antes de aplicar o lubrificante na superfície de um cabo de aço, o lixo, poeira e
uma camada de lubrificante usado são removidos.
(2) Usando um pincel, pano, etc., a graxa é aplicada sobre a superfície da corda.
Devido ao óleo usado, o óleo hidráulico é ácido. Não é recomendada a sua
utilização.
Nota: Se uma corda for movida manualmente, não a toque com as mãos na posição
à frente da roda para evitar apertar os dedos com a corda.

22 Problemas freqüentes e formas de resolvê-los


22.1 Medidas de emergência
Uma vez ajustado o modo normal de operação do guindaste, não deve ocorrer
nenhuma avaria grave. No caso de uma emergência na linha de óleo, as seguintes
medidas devem ser tomadas para aliviar a carga e depois corrigir o problema:
A amplitude não é reduzida (boom out): a carga é baixada, a conexão do tubo de
óleo inserido no cilindro hidráulico é desenroscada, depois a conexão do tubo de
óleo é removida com a mesma passagem entre a válvula equalizadora e o cilindro
hidráulico, depois a lança é levantada lentamente para reduzi-la. Se não puder
encolher sob seu próprio peso, a carga pode ser ligeiramente adicionada.
22.2 Problemas freqüentemente encontrados e sua resolução
Se ocorrer um problema durante a operação, é necessário realizar uma análise e
ajuste completo, encontrar a causa do problema e determinar a forma de consertá-
lo. Veja a Tabela 22-1.

№ Problemas Razõe Formas de eliminação


s.
1 A pressão do óleo (1)O nível de óleo no (1) Adicionar óleo
não aumenta. tanque de óleo está ou verificar o óleo no
muito baixo ou a linha tubo de admissão.
de óleo está entupida. (2) Ajustar a
(2) Pressão muito válvula de
baixa ao abrir a drenagem
válvula 3) Aumentar a
velocidade do
de motor diesel
drenagem (4) Verificar a
(3) Abastecimen linha de
to insuficiente de óleo óleo,
para a bomba de óleo. especialmente
(4) Demasia todas as
do vazamento
em conjuntos ou anéis válvulas, conexão
de linha de retorno de do
óleo e tubulações de mecanismo
pressão
(5) Danos de centralização,
à motor, etc.
bomba de (5) Verificar a bomba
óleo ou de óleo
vazamen
to grave
2 Ruído pesado no (1) Disponibilidade de (1) Progressivamente
tubo do óleo ar na tubulação ... as ações invertidas
(2) temperatu várias vezes, de
ra do óleo muito forma a
baixa ou óleo eliminar
muito sujo (2) Girar a bomba de
(3) Gasodut óleo em baixa
o rotação para
ou nó fracamente fixado aumentar a
(4) O filtro está temperatura ou trocar
o óleo.
encravado.
(3) Substituir o núcleo
(5) Nível insuficiente
no tanque
3 Retorno automático (1) A estanqueidade da (1) Verificar a
dos válvula de fechamento válvula de bloqueio
no obturador hidráulico hidráulico.
suportes extraíveis está prejudicada. (2) Consertar os
durante o (2) Vazamento no elementos selados do
levantamento cilindro hidráulico pistão.
4 Durante a frenagem Grande desgaste das Substituir as placas
do guindaste, a placas de fricção dos
carga freios
é

ligeiramente
abaixada.

23.2 Folheto sobre os termos e condições da reserva


Durante uma longa reserva do guindaste (mais de seis meses), são tomadas as
seguintes medidas:
Remover o pó e fuligem, manter limpo;
Reduzir todos os cilindros e pistões hidráulicos para uma redução completa;
Mantenha pressão suficiente nos pneus, coloque barras de madeira sob o rolo para
que o rolo fique a uma certa distância do solo;
Retire a bateria e coloque-a em local seco, bem ventilado e carregue regularmente;
Aplique lubrificante nas superfícies para evitar a corrosão;
Remover o pó do cabo de aço e aplicar novamente uma graxa de grafite com ZG-3
à base de cálcio;
O guindaste é reservado dentro de casa. Se deixado ao ar livre, medidas de
proteção contra umidade devem ser tomadas. Durante as estações chuvosas, a
inspeção é intensificada para evitar a corrosão, no inverno - do resfriamento
excessivo;
A cada mês eles começam uma vez, percorrem cada estrutura em velocidade
ociosa, certificando-se de que não haja danos;
Deve ser nomeado um responsável a fim de garantir a integridade da grua.

24 Ícones de alarme durante o levantamento


24.1Acondicionamento
A mão é esticada logo acima da cabeça, os dedos são naturalmente estendidos, a
palma da mão não se move (Fig. 24-1).
Fig. 24-1
24.2 Precisa de um gancho principal
Mão no punho, antes da cabeça, tocando levemente a cabeça (Fig. 24-2).

Fig. 24-2

24.3 Precisa de um gancho extra. Um braço dobrado no punho, cotovelo para cima,
sem se mover. Uma mão está dobrada no cotovelo. Dedos de segunda mão do
cotovelo de toque (Fig. 24-3).
Fig. 24-3
24.4 Levantamento do gancho
Cotovelo erguido, dedos naturalmente abertos, acima do ombro, palma da mão gira
(Figuras 24-4).

Fig. 24-4

24,5 Gancho de elevação para baixo


O cotovelo é baixado para o lado do corpo num ângulo de 30°. Os dedos estão
naturalmente abertos, o pulso faz um movimento circular (Fig. 5).
Fig.24-5

24.6 Rotação do gancho de elevação para a direita e esquerda


Rotação para a esquerda: o cotovelo da mão esquerda é puxado para cima, os
dedos são puxados para fora, move-se na direção da carga. Movimento para baixo
até a altura dos ombros (Fig. 24-6).
Girar para a direita: o cotovelo da mão direita é puxado para cima, os dedos são
puxados para fora, move-se na direção da carga. Movimento para baixo até a altura
dos ombros (Fig. 24-6).

Fig.24-6

24.7 Levante um pouco para cima.


O cotovelo da mão é esticado para cima, a palma da mão ligeiramente acima do
ombro, o pulso faz repetidas oscilações para cima (Fig. 24-7).
Fig. 24-7
24.8 Liberação do gancho de levantamento

Fig. 24-8

24,9 Gancho U-turn.


Movimento esquerdo: o cotovelo do braço direito é levantado para o lado e para
cima, os dedos juntos no exterior, no sentido do movimento realizam movimentos
horizontais repetidos (Fig. 24-9). Movimento direito: o cotovelo do braço direito é
levantado para o lado e para cima, os dedos juntos no exterior, no sentido do
movimento realizam movimentos horizontais repetidos (Fig. 24-9).
Fig. 24-9

24.10 Indicação de queda Com os dedos estendidos indicar o sentido descendente


(Fig. 24-10).

Fig. 24-10
24.11 Boom lift

Fig. 24-11
24.12 A seta vai para baixo.

Fig. 24-12
24,13 pequeno elevador de
lança

Figuras 24-13

24,14 pequena queda de flecha

Fig. 24-14
24,15 esticando a seta
Ambas as palmas estão fechadas, palmas para cima. Os polegares apontam para os
lados, afastam-se de si mesmos.

Figuras 24-15
24,16 redução do boom
Ambas as palmas das mãos estão fechadas, a palma para baixo, os polegares
apontam na direção.

Fig. 24-16
24-17 Parada
O cotovelo é puxado horizontalmente em frente ao peito. Dedos abertos, palma da
mão para baixo, puxados horizontalmente para fora para o lado.
Fig. 24-17
24.18 Parada de emergência
Os cotovelos de ambas as mãos são esticados para os lados. Dedos abertos, palma
da mão para baixo, mostrando a direção horizontal em ambos os lados. (Fig. 24-18)

Fig. 24-18
24.19 Conclusão dos trabalhos
Os dedos de ambas as mãos estão abertos, as palmas das mãos são cruzadas ao
nível da testa (Fig. 24-19).

Fig. 24-19

Você também pode gostar