O documento explica o significado da expressão "walk back" em inglês. Primeiro, discute seu uso literal de "voltar andando". Segundo, define seu significado figurado de "voltar atrás" ou "retrair declarações". Por fim, fornece exemplos ilustrando como a expressão é usada para indicar que alguém reverteu ou retirou comentários anteriores.
O documento explica o significado da expressão "walk back" em inglês. Primeiro, discute seu uso literal de "voltar andando". Segundo, define seu significado figurado de "voltar atrás" ou "retrair declarações". Por fim, fornece exemplos ilustrando como a expressão é usada para indicar que alguém reverteu ou retirou comentários anteriores.
O documento explica o significado da expressão "walk back" em inglês. Primeiro, discute seu uso literal de "voltar andando". Segundo, define seu significado figurado de "voltar atrás" ou "retrair declarações". Por fim, fornece exemplos ilustrando como a expressão é usada para indicar que alguém reverteu ou retirou comentários anteriores.
que significa que você pode tanto walk back something quanto walk something back — a posição do objeto não 1 - Embora walk back com o sentido de “andar de volta” interfere com o sentido. ou “voltar andando” não se enquadre como um phrasal, vamos dar alguns exemplos do seu uso de qualquer He has since walked back his opposition to the bill. forma. Você vê que não é um phrasal porque você Desde então ele voltou atrás em sua oposição ao poderia substituir walk por run ou go, sem que o verbo projeto de lei. mudasse de sentido radicalmente. Veja só os exemplos abaixo: With massive video evidence, he walked back his claim that he was spat on. I walked back to my office alone. Com provas de vídeo maciças, ele voltou atrás em sua Eu andei sozinho de volta até o escritório. alegação de que haviam cuspido nele. She walked back home. She later attempted to walk back her statement. Ela voltou para casa andando. Depois ela tentou retrair sua declaração. When he realized he had forgotten to buy eggs, Ray The Pentagon is walking this policy back but not nearly walked back to the store. quickly enough. Quando percebeu que havia esquecido de comprar O Pentágono está revertendo esta regra, mas nem de ovos, Ray andou de volta para a loja. longe rápido o suficiente. It was a beautiful day, so I decided to walk back to the Senior members of the administration tried to walk office. back her comments. Estava um dia bonito, de forma que decidi andar de Membros superiores da administração tentaram retrair volta até o escritório. os comentários dela. 2 - Agora vemos como usar walk back com sentido As you know, we're already starting to walk back the figurado — ou seja, o phrasal de verdade. Aqui, como já emergency measures we took in the crisis. vimos, walk back significa “voltar atrás”, ou “retrair”, Como vocês sabem, já estamos começando a reverter as “reverter”. Duas coisas a notar: primeiro, enquanto que medidas de emergência que tomamos durante a crise. em português você “volta atrás com” alguma coisa, em inglês você simplesmente walk back something — ou seja, não é necessária conjunção ou preposição Gingrich has since walked back those comments, Bons estudos J insisting he is focused on the economic crisis. Desde então, Gingrich retraiu aqueles comentários, Conheça mais do nosso trabalho visitando: insistindo que está focado na crise econômica. Nosso site: www.mairovergara.com Nosso canal no YouTube: www.youtube.com/mairovergara He walked back his comments almost immediately. Who Nossa Fanpage no Facebook: knows where he really stands on the issue? Ele voltou atrás com seus comentários quase que www.facebook.com/mairovergara imediatamente. Quem sabe onde ele realmente fica Nosso LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/mairovergara/ nesta questão?
A day later he walked his comments back.
Um dia depois, ele retraiu seus comentários. mairovergara.com Aprenda Inglês de Forma Diferente