Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Conceived Son
יהוה
He Is Ele é
יהושע
He Is Savior Ele é Salvador
Exodus 20:24
Yahawah expects his name and presence to be remembered
Numbers 6:22-27
Yahawah said to bless the people with his name and presence
Also, +/- 1,000 years after David, the Exodus 3:15 ancient Hebrew name of
Yahawah was known and acknowledged by his
only conceived and born son, יהושע, Yahawasha‘.
Além disso, +/- 1.000 anos depois de Davi, o antigo nome hebraico de Êxodo
3:15 de Yahawah era conhecido e reconhecido por seu único filho concebido e
nascido, יהושע, Yahawasha ‘.
Assim como a lei natural “útero” que o anjo Gabriel mencionou a Mariã em
Lucas 1:31 era necessária para cumprir a união implícita em “Emmanuel -
Deus conosco”, também a lei natural masculina “Y” do cromossomo sexual
“esperma / semente ”que Gabriel implicava com as palavras“ conceber ”e“
útero ”era necessária para cumprir a união implícita em“ Emmanuel - Deus
conosco ”.
After the “fiat” genesis by the Holy Spirit of the “Most High”, “natural law”
means that conception was according to the law of nature – the male and
female “Y + X” sex
chromosomes were “united” and conception (fertilization)
happened according to nature – natural law.
Após a gênese "fiduciária" pelo Espírito Santo do "Altíssimo", "lei natural" significa que a
concepção estava de acordo com a lei da natureza - os cromossomos sexuais masculino e
feminino "Y + X" estavam "unidos" e a concepção ( fertilização) aconteceu de acordo com a
natureza - lei natural.
Os alunos que estão iniciando no idioma hebraico encontrarão informações úteis nas
seções do alfabeto hebraico sobre o dialeto hebraico antigo com o simples som de vogal a
(ah) que Chaazawan fala em seu vídeo e como o dialeto hebraico antigo pode ajudar
enquanto aprende o dialeto hebraico moderno, as letras modernas do alfabeto hebraico e
como soar palavras hebraicas bíblicas e modernas com e sem apontamentos de vogais.
____________________
*1 יהוה · yhwh · y-h-w-h · ya ha wa h · Yahawah.
*2 יהושע · yhwsh‘ · y-h-w-sh-‘ · ya ha wa sha ‘ · Yahawasha‘.
The Hebrew in the Jewish bible has יהושע as the new name of the successor
Moses, and it is translated “Joshua” in English versions of the bible. It could
also have been translated as “Jesus”.
O hebraico na Bíblia judaica tem יהושעcomo o novo nome do sucessor Moisés, e é traduzido
como "Josué" nas versões em inglês da Bíblia. Também poderia ter sido traduzido como
"Jesus".
Son
יהושע : yhwsh‘
yhw...sh‘ : yahawa...sha‘ / Yahawa...sha‘ : Yahawasha‘
He Exists Savior – He Is Saves – He Is Savior – He Is Salvation
The name of the father and his son are alliterative, they sound alike with a
distinctive difference. The 3rd person singular ancient Hebrew name of God,
Yahawah (יהוה : yhwh), means He Exists or He (Who) Is or He Will Be.
The 3rd person singular ancient Hebrew name of the son of God,
Yahawasha‘ (יהושע : yhwsh‘), means He Exists to Save or He Is Savior or He
Is Salvation or He Is Saves.
O nome hebraico antigo singular da 3ª pessoa do filho de Deus, Yahawasha means (יהושע:
yhwsh ‘), significa que Ele Existe para Salvar ou Ele é Salvador ou Ele é Salvação ou Ele é
Salva.
Transliterated from Hebrew to English, the name of the
father is Yahawah – yhw-h.The name of his son is Yahawasha‘ – yhw-
sh-‘. With the a(ah) vowel sound the alliteration is obvious.
Transliterado do hebraico para o inglês, o nome do pai é Yahawah - yhw-h. O nome de seu
filho é Yahawasha y - yhw-sh- ‘. Com o som da vogal a (ah), a aliteração é óbvia.
A dialect is not right or wrong, it just is. An old dialect or a new dialect is,
well, simply a dialect. Whether it is the ancient Hebrew dialect of consonants
written and spoken with only the implied a(ah) vowel sound or the modern
Hebrew dialect with either the matres lectiones consonants used as vowels
or the nikkud pointings indicating a, e, ee, o, oo vowel sounds, it is, well,
simply a dialect.
Um dialeto não está certo ou errado, apenas está. Um dialeto antigo ou um novo dialeto é,
simplesmente, um dialeto. Seja o dialeto hebraico antigo de consoantes escritas e faladas
apenas com o som implícito a (ah) da vogal ou o dialeto hebraico moderno com as consoantes
matres lectiones usadas como vogais ou os apontamentos nikkud indicando a, e, ee, o, oo
vogal soa, é, bem, simplesmente um dialeto.
While the ancient Hebrew dialect that Moses knew had only consonants, Yahawasha‘ (+/- 1500
years after the birth of Moses) knew the modern Hebrew dialect of square consonants and the
use of matres lectionis*6 consonants used as vowels.
“Now, I'm not going to go through every symbol, but that gives you the basic
idea of how the nikkud, or the vowel point system works. By just moving the
position of the vowel point, we went from ho to hu to he using the same
word. Many people depend on this Masoretic vowel pointing system for the
correct Hebrew pronunciation, but this system is false and corrupt.
“Agora, eu não vou passar por todos os símbolos, mas isso lhe dá uma idéia básica de como o
nikkud ou o sistema de pontos de vogal funciona. Apenas movendo a posição do ponto da
vogal, passamos de ho para hu para ele usando a mesma palavra. Muitas pessoas dependem
desse sistema de apontamento de vogal massorética para a pronúncia correta do hebraico,
mas esse sistema é falso e corrompido.
"This is page eight, and he's addressing the topic of using the vowel points
for the correct pronunciation. It says:
"Esta é a página oito e ele está abordando o tópico do uso dos pontos de vogal para a
pronúncia correta. Ele diz:
"But it would be going much too far in praise of the Masoretic system of
vowels to assert that it has completely preserved the ancient pronunciation
of Hebrew, or kept it exactly the same as it was from the very outset."
"Mas seria exagero em elogiar o sistema massorético de vogais afirmar que ele preservou
completamente a antiga pronúncia do hebraico ou a manteve exatamente da mesma forma
que era desde o início".
"Meaning it would not be wise to believe that the Masoretes preserved the
proper pronunciation of the Hebrew. It says:
"Significando que não seria sensato acreditar que os massoretas preservassem a pronúncia
correta do hebraico. Diz:
"In other words, there's plenty of evidence that shows that the Masoretes
changed the sound of the original Hebrew by using their vowel points. So we
see that the vowel pointing system is not dependable for the correct
pronunciation of ancient Hebrew words. So we can leave that system alone."