Você está na página 1de 4

http://issoegrego.com.

br/video-aulas-gramatica/

http://www.youtube.com/watch?v=nfxJQTysaws

http://issoegrego.com.br/material-extra/

Para que estudar Grego?


 

Se temos inúmeras traduções bíblicas e vários softwares de exegese bíblica para que
devemos gastar tempo para estudar as línguas bíblicas originais?
Esta pergunta é justa e merece uma resposta séria. Pretendo dar essa resposta aqui,
fazendo antes uma observação. Apesar de ser professor de exegese do Novo Testamento e de
defender que todo teólogo e pastor deve conhecer o grego bíblico o mais profundamente
possível, creio que é possível fazer uma pregação bíblica boa sem consultar as línguas originais.
Isso é possível desde que o pregador escolha um texto de baixa dificuldade, leia-o e estude com
muita atenção em uma boa tradução, comparando-a com outras traduções e consulte outros
materiais para ajudá-lo a entender o ensino central do texto. É com base nisso que é possível
permitir a pregação leiga nos cultos.
Apesar dessa possibilidade, reafirmamos que o estudo do grego bíblico é de suma
importância para o estudante de teologia e para o pastor. Listamos abaixo algumas justificativas
para essa afirmação:
1. Doutrina da inspiração: a teologia reformada afirma em sua doutrina da inspiração que os
autógrafos bíblicos, os textos escritos pelos escritores bíblicos ou editados pelos primeiros
editores, é que foram expirados (teopneustos) por Deus. A doutrina não se aplica às cópias
que foram sendo feitas com o passar dos anos, e, menos ainda, às traduções feitas para
diversas línguas. Assim, os textos gregos de que dispomos são o que mais próximo se pode
chegar daqueles autógrafos. Só este fato já nos deveria fazer apreciar o Novo Testamento
Grego nas diferentes edições que dispomos: eles estão bem mais próximos da Palavra de
Deus escrita e chancelada pelos apóstolos do que as nossas traduções.

2Tm 3.16 πᾶσα γραφὴ θεόπνευστος καὶ ὠφέλιμος πρὸς διδασκαλίαν, πρὸς ἐλεγμόν, πρὸς
ἐπανόρθωσιν, πρὸς παιδείαν τὴν ἐν δικαιοσύνῃ (toda escritura é expirada por Deus, útil para a
instrução, para reprovação, para correção, para instrução na justiça).

2. Traduttore traditore (O tradutor é um traidor): o fato de haverem várias traduções


bíblicas, em vez de ser a solução para a necessidade de estudar as línguas originais é na
verdade uma evidência da necessidade de estudá-la. Porque existem tantas traduções e elas
têm diferenças tão sérias entre si? Além de uma diferença na versão grega seguida, existem
as diferenças causadas pela interpretação diferente de cada tradutor. Além disso, existem
nuances, expressões e construções que são realmente impossíveis de se traduzir e somente
aquele leitor que tem acesso ao grego terá condições de tomar suas próprias decisões. Por
exemplo, um genitivo no grego pode ter XX usos. Como você pode saber se o tradutor da
sua versão bíblica escolheu a opção correta para traduzir. É nesse sentido que os italianos
inventaram o trocadilho: Traduttore traditore! Lembre-se, Deus criou diferentes línguas para
que os homens não entendessem uns aos outros (Gn 11). A tradução demonstra isso de
maneira bem clara. Nenhuma tradução consegue exprimir de forma completa aquilo que
estava no texto original.
ARA (1) ARC (2) NTLH (3) NVI (4) Bíblia Ave Maria (5) Bíblia Viva (6) Mensagem (7)
1.1   Paulo, chamado 1.1   Paulo 1.1  Eu, Paulo, que fui 1 Paulo, chamado 1. Paulo, apóstolo de 1 DE PAULO, escolhido por 1. Paulo, chamado a
pela vontade de Deus (chamado apóstolo chamado pela vontade para ser apóstolo de Jesus Cristo por Deus para ser missionário de ser apóstolo do Cristo
para ser apóstolo de de Jesus Cristo, de Deus para ser Cristo Jesus pela chamamento e vontade Cristo, e do irmão Sóstenes. Jesus, por vontade de
Jesus Cristo, e o irmão pela vontade de apóstolo de Cristo vontade de Deus, e o de Deus, e o irmão Deus, e o irmão
Sóstenes, Deus) e o irmão Jesus, escrevo, junto irmão Sóstenes Sóstenes, Sóstenes,
Sóstenes, com o irmão Sóstenes,
1.2   à igreja de Deus 1.2   à igreja de 1.2 Esta carta à igreja 2 à igreja de Deus 2. à igreja de Deus que 2 Para: Os cristãos de 2. à Igreja de Deus
que está em Corinto, Deus que está em de Deus que está na que está em Corinto, está em Corinto, aos Corinto, convidados por que está em Corinto:
aos santificados em Corinto, aos cidade de Corinto. aos santificados em fiéis santificados em Deus para serem seu povo, aos que foram
Cristo Jesus, chamados santificados em Escrevo a todos os que, Cristo Jesus e Jesus Cristo, chamados feitos dignos dele por obra santificados no Cristo
para ser santos, com Cristo Jesus, pela sua união com chamados para serem à santidade, juntamente de Cristo Jesus. E para: Jesus, chamados a
todos os que em todo chamados santos, Cristo Jesus, foram santos, juntamente com todos os que, em Todos os cristãos em toda serem santos, junto
lugar invocam o nome com todos os que chamados para com todos os que, em qualquer lugar que parte – todos quantos com todos os que, em
de nosso Senhor Jesus em todo lugar pertencerem ao povo toda parte, invocam o estejam, invocam o invocam o nome de Jesus qualquer lugar,
Cristo, Senhor deles e invocam o nome de de Deus. Esta carta é nome de nosso nome de nosso Senhor Cristo, Senhor nosso e deles invocam o nome de
nosso: nosso Senhor Jesus também para aqueles Senhor Jesus Cristo, Jesus Cristo, Senhor também. Nosso Senhor Jesus
Cristo, Senhor deles que em todos os Senhor deles e nosso: deles e nosso; Cristo, Senhor deles e
e nosso: lugares adoram o nosso nosso.
Senhor Jesus Cristo,
Senhor deles e nosso.
1.3   graça a vós outros 1.3   graça e paz, da 1.3   Que a graça e a 3 A vocês, graça e 3. a vós, graça e paz da 3 Que Deus, nosso Pai, e o 3. Para vós, graça e
e paz, da parte de parte de Deus, paz de Deus, o nosso paz da parte de Deus parte de Deus, nosso Senhor Jesus Cristo dêem de paz, da parte de Deus,
Deus, nosso Pai, e do nosso Pai, e do Pai, e do Senhor Jesus nosso Pai e do Senhor Pai, e da parte do todas as suas bênçãos a nosso Pai, e do
Senhor Jesus Cristo. Senhor Jesus Cristo estejam com Jesus Cristo. Senhor Jesus Cristo! vocês, bem como grande Senhor Jesus Cristo.
Cristo. vocês! paz, tanto de mente como de
coração
1.4   Sempre dou 1.4   Sempre dou 1.4   Eu sempre 4 Sempre dou graças 4. Não cesso de 4 Nunca posso deixar de 4. Dou sempre graças
graças a [meu] Deus a graças ao meu Deus agradeço ao meu Deus a meu Deus por agradecer a Deus por agradecer a Deus todos os a meu Deus a vosso
vosso respeito, a por vós pela graça por causa da graça que vocês, por causa da vós, pela graça divina dons magníficos que Ele respeito, por causa da
propósito da sua graça, de Deus que vos foi ele tem dado a vocês graça que lhes foi que vos foi dada em lhes concedeu, agora que graça que ele vos
que vos foi dada em dada em Jesus por meio de Cristo dada por ele em Jesus Cristo. vocês são de Cristo concedeu no Cristo
Cristo Jesus; Cristo. Jesus. Cristo Jesus. Jesus

1.5   porque, em tudo, 1.5   Porque em 1.5   Por estarem 5 Pois nele vocês 5.  Nele fostes 5 Ele enriqueceu-lhes a vida 5. Nele fostes
fostes enriquecidos tudo fostes unidos com Cristo foram enriquecidos ricamente inteira. Ele os ajudou a enriquecidos em tudo,
nele, em toda a palavra enriquecidos nele, Jesus, vocês foram em tudo, isto é, em contemplados com testificar dele, e deu-lhes em toda palavra e em
e em todo o em toda a palavra e enriquecidos em tudo, toda palavra e em todos os dons, com os uma compreensão total da todo conhecimento,
conhecimento; em todo o tanto no dom de todo conhecimento, da palavra e os da verdade
conhecimento. anunciar o evangelho ciência,
como no dom da
sabedoria espiritual.
1.6   assim como o 1.6   (como foi 1.6 A mensagem a 6 porque o 6. tão solidamente foi 6 O que eu lhes disse que 6. à medida que o
testemunho de Cristo mesmo o respeito de Cristo está testemunho de Cristo confirmado em vós o Cristo podia fazer por vocês, testemunho sobre
tem sido confirmado testemunho de tão firme em vocês, foi confirmado entre testemunho de Cristo. aconteceu! Cristo se confirmou
em vós, Cristo confirmado vocês, entre vós.
entre vós).
1.7   de maneira que 1.7   De maneira 1.7   que vocês não têm 7 de modo que não 7. Assim, enquanto 7 Agora vocês desfrutam de 7. Assim, não tendes
não vos falte nenhum que nenhum dom deixado de receber lhes falta nenhum aguardais a toda a graça e todas as falta de nenhum dom,
dom, aguardando vós a vos falta, esperando nenhum dom espiritual dom espiritual, manifestação de nosso bênçãos; pertence-lhes todo vós que aguardais a
revelação de nosso a manifestação de enquanto esperam a enquanto vocês Senhor Jesus Cristo, o dom espiritual e todo o revelação de nosso
Senhor Jesus Cristo nosso Senhor Jesus vinda do nosso Senhor esperam que o nosso não vos falta dom poder para executar a Senhor Jesus Cristo.
Cristo Jesus Cristo. Senhor Jesus Cristo algum. vontade dele durante este
seja revelado. período de espera pela volta
de nosso Senhor Jesus Cristo
1.8   o qual também 1.8   o qual vos 1.8   Cristo vai 8 Ele os manterá 8. Ele há de vos 8 E Ele garante, até o fim, 8. É ele também que
vos confirmará até ao confirmará também conservá-los firmes até firmes até o fim, de confirmar até o fim, que vocês serão vos confirmará em
fim, para serdes até ao fim, para o fim para que no dia modo que vocês para que sejais considerados isentos de vosso procedimento
irrepreensíveis no Dia serdes da volta do nosso serão irrepreensíveis irrepreensíveis no dia qualquer pecado ou culpa irrepreensível até o
de nosso Senhor Jesus irrepreensíveis no Senhor Jesus Cristo no dia de nosso de nosso Senhor Jesus naquele dia quando Ele fim, até ao dia de
Cristo. Dia de nosso vocês não tenham Senhor Jesus Cristo. Cristo. voltar. nosso Senhor Jesus
Senhor Jesus culpa de nada. Cristo.
Cristo.

1.9   Fiel é Deus, pelo 1.9   Fiel é Deus, 1.9   Deus é fiel e 9 Fiel é Deus, o qual 9. Fiel é Deus, por 9 Certamente que Deus fará 9. É fiel o Deus que
qual fostes chamados à pelo qual fostes chamou vocês para que os chamou à quem fostes chamados isso por vocês, por que Ele vos chamou à
comunhão de seu Filho chamados para a vivam em união com o comunhão com seu à comunhão de seu sempre faz mesmo o que diz, comunhão com seu
Jesus Cristo, nosso comunhão de seu seu Filho Jesus Cristo, Filho Jesus Cristo, Filho Jesus Cristo, e foi Ele quem nos convidou Filho, Jesus Cristo,
Senhor. Filho Jesus Cristo, o nosso Senhor nosso Senhor. nosso Senhor. a essa maravilhosa amizade nosso Senhor.
nosso Senhor. com seu Filho – Cristo,
nosso Senhor
1.10   Rogo-vos, 1.10   Rogo-vos, 1.10   Irmãos, peço, 10 Irmãos, em nome 10. Rogo-vos, irmãos, 10 Mas, queridos irmãos, 10. Irmãos, eu vos
irmãos, pelo nome de porém, irmãos, pelo pela autoridade do de nosso Senhor em nome de nosso suplico-lhes exorto, pelo nome de
nosso Senhor Jesus nome de nosso nosso Senhor Jesus Jesus Cristo suplico a Senhor Jesus Cristo, encarecidamente em nome nosso Senhor Jesus
Cristo, que faleis todos Senhor Jesus Cristo, que vocês todos vocês que que todos estejais em do Senhor Jesus Cristo que Cristo, a que estejais
a mesma coisa e que Cristo, que digais estejam de acordo no concordem uns com pleno acordo e que não parem essas discussões entre todos de acordo no
não haja entre vós todos uma mesma que dizem e que não os outros no que haja entre vós divisões. vocês. Que haja verdadeira que falais e não haja
divisões; antes, sejais coisa e que não haja haja divisões entre falam, para que não Vivei em boa harmonia, a fim de que não divisões entre vós.
inteiramente unidos, na entre vós vocês. Sejam haja divisões entre harmonia, no mesmo apareçam divisões na igreja. Pelo contrário, sede
mesma disposição dissensões; antes, completamente unidos vocês; antes, que espírito e no mesmo Eu lhes imploro que tenham bem unidos no sentir
mental e no mesmo sejais unidos, em num só pensamento e todos estejam unidos sentimento. o mesmo modo de pensar, e no pensar.
parecer. um mesmo sentido numa só intenção. num só pensamento e unidos na mente e nas
e em um mesmo num só parecer. intenções
parecer.
3. Uso dos softwares: algumas vezes os modernos softwares de exegese bíblica são apresentados como
o argumento para não mais se estudar as línguas bíblicas originais. No entanto, sem um
conhecimento básico da língua original, esses softwares são inúteis e com um conhecimento apenas
básico eles servem apenas como dicionários e chaves bíblicas de luxo. Qual é a real utilidade
exegética de softwares como o Logos e o Bibleworks? Um dos usos mais prolíferos dessas
ferramentas são as buscas gramaticais, morfológicas e sintáticas que podem fazer. Tais buscas
ajudam o estudante a entender a sua passagem (na verdade, uma determinada construção em sua
passagem) à luz de outras pelo mesmo autor, por outros autores ou, no caso do Novo Testamento, da
Septuaginta e de outras obras gregas.[8] Alguns dos gráficos que esses programas apresentam
também só fazem sentido se o usuário realmente estiver familiarizado com a língua original.
4. Consulta às variantes textuais: Com o conhecimento da língua grega você pode consultar diversos
manuscritos (muitos deles estão editados) e pode ler outras obras escritas em grego que lancem luz
sobre o NT, como é o caso da LXX, dos escritos de vários pais da igreja, de documentos
contemporâneos aos livros do Novo Testamento Grego.
5. Prestar mais atenção ao texto bíblico: uma das consequências interessantes de se estudar o Novo
Testamento em Grego é que o leitor presta mais atenção ao que lê. As palavras ganham um sentido
mais vivo e o texto como um todo torna-se mais vivo. Evidentemente, isso acontecerá à medida que a
tua leitura do grego bíblico se tornar fluente.
 
O fato é que nós, pastores e teólogos, somos no melhor sentido da expressão os “profissionais da
palavra”, e temos a obrigação de manejá-la bem (2Tm 2.15). Nossa pregação deve ser a pregação da
Palavra, nosso aconselhamento deve ser oriundo da Palavra, nossa meditação e oração devem ser
calcados na Palavra. Sendo assim, para pastores e estudantes de teologia não há outra opção. Temos a
obrigação de conhecermos a palavra em suas línguas originais, sob pena de nos tornarmos rasos ou mal
guiarmos as ovelhas que Deus tem confiado a nós. Assim sendo, estude Grego!
Se você ainda não está convencido ou tem interesse em outras abordagens a esse assunto, leia
outras respostas à pergunta “porque estudar Grego?”

Você também pode gostar