Você está na página 1de 3

VEST

MAPA MENTAL
Fevereiro @vestmapamental

PORTUGUÊS
VARIAÇÃO LINGUÍSTICA
VARIAÇÃO HISTÓRICA

O quadro 1, abaixo, apresenta os versos iniciais de um poema, em sua


redação original; o quadro 2 mostra uma versão atualizada desses
mesmos versos: Veja e compare:

E então? Você estranhou o texto do quadro 1? Acontece que era assim


mesmo que se escrevia por volta de 1200, época em que foi composto
esse poema, que é considerado o primeiro texto literário escrito em
português.

De lá para cá, nosso idioma, como é natural, foi mudando ao longo do


tempo.
Agora, observe a imagem abaixo, a capa de uma revista da atualidade.
Nela há uma palavra que a língua portuguesa emprestou do inglês:
jogging. Essa palavra, que significa “caminhada”, “corrida leve”, já faz
parte do vocabulário de muitas pessoas.

Ainda na capa da revista, há a palavra deletando, que, também originária


do idioma inglês, foi aportuguesada e já faz parte do vocabulário oficial de
nosso idioma. Em inglês, to delete significa “apagar”; deletando significa,
portanto, “apagando”.

É claro que a língua portuguesa, ao incorporar palavras de outros idiomas,


não está sendo “apagada/deletada”; na verdade, ela está crescendo,
ganhando novas palavras, o que a torna mais rica em suas possibilidades
de expressão.

A língua, portanto, não é estática, imutável. Ao contrário, ela se modifica


com o passar do tempo e com o uso. As formas de falar se alteram;
mudam-se as palavras, a grafia, as formas de estruturar as frases e, muitas
vezes, o significado das palavras.

Essas alterações que vão ocorrendo na língua ao longo do tempo recebem


o nome de variações históricas.
NEOLOGISMOS E ARCAÍSMOS

Ao longo do tempo, muitas palavras da língua vão deixando de ser usadas


e outras, por conta dos avanços sociais, científicos..., vão sendo
incorporadas ao idioma.

As palavras antigas, como vosmecê, por exemplo, denominam-se


arcaísmos; as novas, como deletar, denominam-se neologismos.

Você também pode gostar