Você está na página 1de 102

BOMBA HYPLEX® PRIME

M-416ES | REV. C | MAIO DE 2012


HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Em razão de melhorias contínuas do produto, a informação contida neste documento está sujeita a alterações
sem prévio aviso. A Flow International Corporation não será responsável pelas omissões editoriais ou técnicas
no presente documento nem de nenhum dano acidental que possa ter ocorrido como consequência do uso
deste material.
Este documento contém informações protegidas por direitos autorais. Nenhuma parte deste documento poderá
ser reproduzida sem o prévio consentimento por escrito da Flow International Corporation.
HyPlex®, HyPlex® Hybrid, HyPlex® Prime e Dynamic Waterjet® é uma marca comercial da Flow International
Corporation.
© Copyright 2011-2012 Flow International Corporation. Todos os direitos reservados.

Este documento foi traduzido da versão original em inglês.

2 | M-416ES © Flow International Corporation


Introdução

Bomba HyPlex Prime


Capítulo 1. Descrição do Equipamento Capítulo 4. Serviço
Características 5 Manutenção de problemas da bomba de alta pressão 43
Especificações 6 Conselhos sobre o serviço 43
Ilustrações da interface 7 Diagrama dos componentes de alta pressão 44
Rótulos de interface 10 Uso da ferramenta de carga a pressão 45
Requisitos de água 11 Instalação do estojo de manutenção da vedação dinâmica
Requisitos de ar 12 47
Requisitos ambientais 12 Instalação do estojo de manutenção menor 57
Tubos de alta pressão 12 Instalação do estojo de manutenção maior 69
Esteira antivibração 13 Instalação do estojo de manutenção da válvula de controle de
Sequência de arranque 14 pressão (PCV) 81
Rotina de ajuste da compensação de entrada de temperatura Mudança dos elementos do filtro 85
da bomba HyPlex Prime 16 Substituição da vedação dinâmica e do êmbolo 86
Calibração do sistema de controle da bomba 16 Tensão e alinhamento do comando da correia 93
Preparação da bomba HyPlex Prime para envio ou Serviço do cárter 95
armazenamento 17

Capítulo 5. Planos de engenharia


Capítulo 2. Segurança Listas dos planos 97
Precauções de segurança 19 Estojos de reparação 99
Advertência, precauções e observações 19 Estojo de ferramentas 101
Indicações de segurança 20 Peças de substituição recomendadas 101
Roupas de proteção 22
Informação médica de emergência 23

Capítulo 3. Manutenção e Serviço


Manutenção periódica 25
Precauções gerais 25
Plano de inspeção e manutenção 27
Diariamente 27
Plano de serviço obrigatório
30 hp bomba HyPlex Prime Plano de serviço
obrigatório 29
50 hp bomba HyPlex Prime Plano de serviço
obrigatório 30
Resolução de problemas da bomba HyPlex Prime Premium
mediante FlowSENSE 31
Guia de detecção e correção de falhas 34
Guia de solução de problemas visuais 35
Tabela de diagnóstico 36

© Flow International Corporation M-416ES | 3


HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Introdução
A informação contida neste manual lhe ajudará a familiarizar-se com seu novo equipamento Flow International
(FLOW). Este manual reúne as informações mais atualizadas até o momento da publicação e tem como
propósito abranger as configurações mais frequentes. O equipamento foi enviado com outros documentos e
planos. Consulte estes planos para realizar os procedimentos de serviço descritos neste manual.

Segurança
Antes de instalar, operar ou realizar o serviço do equipamento, tanto o pessoal operacional quanto os técnicos
de serviço deverão ler e cumprir a lista completa de precauções de segurança de todos os manuais fornecidos
junto com o equipamento. Isso ajudará a evitar que condições perigosas sejam criadas ou que haja danos no
equipamento.
O sistema de jato de água de alta pressão é uma ferramenta de corte potente e deve ser tratado com cuidado.

Advertência, precauções e observações


Antes de ligar o equipamento, o usuário deverá ler, compreender e acatar todas as advertências, precauções e
observações deste manual. Estas são definidas da seguinte maneira:

ADVERTÊNCIA
Destaca uma condição ou procedimento operacional ou de serviço que pode causar
a morte ou provocar lesões sérias à equipe.

PRECAUÇÃO
Destaca uma condição ou procedimento operacional ou de serviço que pode
prejudicar o funcionamento do sistema ou danificar o equipamento.

Observação: Destaca uma condição ou um procedimento operacional ou de serviço essencial para


funcionamento e serviço eficientes.

4 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 1

Descrição do Equipamento
A bomba HyPlex Prime é uma ferramenta poderosa de corte por jato de água com pressão ultraelevada,
projetada para permitir uma manutenção mínima e um desempenho confiável. A bomba conta com um índice de
pressão de saída de água de 55.000 psi (3792 bar) e está instalada sobre uma placa removível que permite
uma manutenção simples e um acesso fácil para a realização do serviço.

Características
Características básicas Pacote básico
Para ser utilizado com as tabelas X-Y da Flow antes
• Bomba tripla.
das introduzidas com controles B&R.
• Motor totalmente fechado e resfriado por
• Não inclui o motor de partida.
ventilador.
• Pressões de saída ajustáveis de 1000 psi a 55 Pacote Padrão
mil psi; opção de controle de pressão dupla. Para ser utilizado com tabelas X-Y da Flow
• O sistema de duplo filtro remove as partículas controladas com B&R.
maiores que 0,5 mícron absoluto. • Inclui o motor de partida.
• Escolha de um motor de 30 ou 50; disponível em Pacote Plus
60Hz ou 50Hz.
Para ser utilizado com tabelas X-Y da Flow
controladas com B&R.
• As pressões do sistema de água UHP são
controladas por um transdutor de pressão e são
mostradas na FlowCUT.
• Autocalibração do sistema de controle de
pressão UHP.
• Inclui o iniciador do motor.
Pacote Premium
Para ser utilizado com tabelas X-Y da Flow
controladas com B&R.
• As pressões do sistema de água UHP são
controladas por um transdutor de pressão e são
mostradas na FlowCUT.
• Autocalibração do sistema de controle de
pressão UHP.
• Inclui o motor de partida.
• FlowSense, um sistema de aviso prévio para as
peças críticas.

© Flow International Corporation M-416ES | 5


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Voltagem
Especificações
Para mais informações, entre em contato com o Voltagem
Cavalos de Frequência
Serviço Técnico da FLOW. Consulte também os nominal do Fase
força (hp) (HZ)
sistema**
planos do sistema no Capítulo 5.
200 * 50 *
200 * 60 *
Dimensões
208 * 60 *
(com coberturas fechadas) 60 L x 40 W x 41 pol. H
230 * 50 *
............................................. 1524 L x 1016 W x 1042 mm H
240 30/50 60 3
(com coberturas abertas) 60 L x 40 W x 52 pol. H
380 * 60 *
1524 ...... L x 1016 W x 1321 mm H
400 30/50 50 3
Velocidade máxima de circulação 50Hz 60Hz
480 30/50 60 3
30 hp 716 709
500 * 60 *
50 hp 1154 1114
* Não se admite.
Pressão de escape 55.000 psi (3790 bar) ** A referência é frequente à tensão de utilização, que será
3-5% inferior à tensão do sistema nominal. Nos lugares
Pressão máxima 60.000 psi (4140 bar) onde se faz referência, a voltagem de utilização é
equivalente à tensão que figura na placa do nome de um
produto.
Filtração proporcionada 0,5 mícron e 1 mícron
Fluxo mínimo requerido de água de entrada (a pressão de
Óleo cárter
água de funcionamento):
Utilize um óleo que não tenha aditivos antidesgaste. É
30 hp .............................................................2 gpm @ 57 psi
recomendado o uso do Shell Morlina 100 (ou
50 hp .............................................................3 gpm @ 65 psi equivalente), mas podem ser utilizados outros
Pressão da água de entrada que provoca o desligamento da equivalentes do fabricante.
bomba ........................................................................ ≤ 15psi
Ao operar a bomba em um ambiente com uma
Para garantir a pressão adequada de entrada de água, uma temperatura ambiente superior a 30°C, recomenda-se
bomba de carga pode ser requerida. utilizar um óleo mais pesado. Chame o Serviço
De entrada requerida, intervalo de temperatura Técnico da Flow.

.......................................................................... 12,7°C-21°C Capacidade 2 qt (1,9 litro)


do depósito Encha o depósito até que se observe
Se a temperatura de admissão da água for superior, na vareta de óleo
óleo
comunique o Serviço Técnico da FLOW
Ar ..................................................... 90-120 psi (6.2-8.3 bar)
...................................................... Seco e filtrado a 10 micra
Drenagem ........................100°C de água a 0,9 gpm (30 hp)
..........................................100°C de água a 1,5 gpm (50 hp)

Máx. UHP, tamanho do orifício


30 hp ..................................................................... -12 orifício
50 hp ..................................................................... -16 orifício

6 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 1
Descrição do Equipamento

SAÍDA DE ÁGUA DE ALTA PRESSÃO

MEDIDOR DE AR
REGULADOR DE AR

PRESSÃO DE ÁGUA DE ENTRADA


(FILTRO POSTERIOR)

ÁGUA DE ENTRADA PRESSÃO DE ÁGUA DE ENTRADA


(FILTRO PRÉVIO)
ENTRADA DE AR
PCV A DRENAGEM

3Ø ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA (FORNECIDO PELO CLIENTE)

© Flow International Corporation M-416ES | 7


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

INDICADOR DE
NÍVEL RESPIRADOURO PLACA DE
PORTA REFRIGERAÇÃO

ALFINETES DE
DRENAGEM

VÁLVULA DE AR A PRESSÃO DO AR
DE DUAS VIAS CONTROLE MANUAL
PRESSÃO DO AR DE
SOBREPRESSÃO

PURGA DE AR (2X)

UTILIZAÇÃO DE FILTRO
0,5 MÍCRON FILTRO DE 1,0 MÍCRON
UTILIZANDO

8 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 1
Descrição do Equipamento

ROLDANA PEÇA

ROLDANA PEÇA

© Flow International Corporation M-416ES | 9


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Rótulos de interface

Pressão de água de entrada (filtro posterior)


Este manômetro mostra a pressão da água depois que a água de entrada passa
pelos filtros de água de 0,5 mícron e 1,0 mícron.

Pressão de água de entrada (filtro prévio)


Este manômetro mostra a pressão de água antes da água de entrada ter passado
pelos filtros de água de 0,5 mícron e 1,0 mícron.

Pressão de ar alta
Este manômetro mostra a pressão do ar fornecida na válvula de controle de pressão
(PCV) de UHP com o controle do regulador abaixo do manômetro.
Em máquinas de pressão dual: isso indica a configuração de pressão de ar máxima.

Pressão de ar baixa
Em máquinas de pressão dual, isto indica a configuração de pressão de ar mínima.

Conexão de entrada de água


Conecte a água de entrada com a especificação recomendada.

Conexão da entrada de ar
Conecte o ar de entrada com a especificação recomendada.

PCV a drenagem
Conecte um tubo de drenagem diretamente a uma drenagem de saída de acordo com
as especificações recomendadas.
PRECAUÇÕES
Para garantir de que a PCV não sofra danos em razão da água desviada do tanque
coletor, conecte o tubo de drenagem da PCV diretamente a uma drenagem de saída
por cima do nível de água, ou suspenda o tubo por cima do nível de água do tanque
coletor.

Saída da água em alta pressão


Porta de saída para a água à ultra-alta pressão (UHP).

10 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 1
Descrição do Equipamento

Conexões de interface de água


Requisitos de água
A FLOW recomenda a instalação de válvulas manuais
A bomba HyPlex Prime requer apenas uma fonte de de abertura e fechamento nos tubos de água de
água e um tubo de drenagem. resfriamento e as de entrada de alta pressão. Coloque
Qualidade de água as válvulas o mais próximo possível do acoplamento
de interface da bomba para que facilite a manutenção.
PRECAUÇÃO
Uma concentração elevada de sólidos dissolvidos
Os tubos de água de resfriamento deverão ser feitos
(sobretudo silicatos e cálcio) na água de entrada pode de metal não corrosivo ou de mangueiras de
reduzir a vida útil do bocal de jato de água. Se a borracha. Recomendam-se estas últimas de
qualidade de água for ruim e a filtração não a corrigir, o conformidade com SAE Standard 20R1, 30R1 ou
cliente deverá adicionar equipamentos adicionais de equivalentes.
tratamento de água.
Os tubos de água de corte (do sistema filtrante na
A FLOW recomenda o uso de um suavizador de água bomba) deverão ser os mais curtos possíveis e ser
para pré-tratamento de água de corte. A qualidade da fabricados de PVC, cobre ou um material equivalente.
água deve ser mantida dentro dos seguintes limites: Não utilize tubos de ferro galvanizado — isso
introduzirá minerais na água, o que diminuirá a vida
• Total de sólidos dissolvidos: 17 ppm útil do orifício.
• pH da água: entre 6.5 e 9.5 • Conecte o tubo de água de entrada na válvula
Outros requisitos de qualidade da água são pneumática de fechamento e na abertura da
especificados no documento da Qualidade de Água água de entrada.
de entrada e na pré-instalação. • Conecte a válvula ECV ou a válvula Pac-V na
drenagem correspondente.

Velocidade de fluxo de água PRECAUÇÃO


Para garantir de que a PCV não sofra danos em razão da
A velocidade mínima de fluxo de água de entrada água desviada do tanque coletor, conecte o tubo de
deverá ser de 1,5 maior que a do fluxo máximo de drenagem de PCV diretamente a uma drenagem de
saída. saída em cima do nível de água, ou suspenda o tubo por
cima do nível de água do tanque coletor.

Temperatura de água A água que sai pelo tubo da PCV está quente.

Recomenda-se uma temperatura de água de entrada


entre 12,7°C e 21°C para um desempenho apropriado
da bomba. É comum uma falha prematura no
componente da bomba caso a temperatura da água
esteja fora desta variação. Os chillers de água de
entrada devem ser utilizados caso a temperatura da
água de entrada esteja acima desta variação.

© Flow International Corporation M-416ES | 11


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Requisitos de ar Tubos de alta pressão


A bomba HyPlex Prime requer uma fonte de ar de Os tubos de alta pressão certificados para um
entre 90 e 120 psi (6,2 e 8,3 bar). funcionamento contínuo a 55.000 (3792 bar) são
utilizados para conduzir a água em alta pressão,
Nas versões Básica e Padrão da bomba, o regulador
desde a bomba HyPlex Prime ao equipamento de
de ar manual deve ser ajustado e configurado no
corte.
ponto em que se alcança uma pressão de água de
55.000 psi com o orifício correto instalado e o bocal Observação: Consulte o manual M-127,
aberto. componentes pequenos de alta pressão, para obter
mais informações sobre tubos de alta pressão,
componentes e serviço relacionado.
Requisitos ambientais
A temperatura ambiente nas proximidades da bomba
deve ser mantida entre 7°C e 40°C para garantir um
funcionamento correto da bomba.

12 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 1
Descrição do Equipamento

Esteira antivibração
O tapete antivibração é essencial para a estabilidade
da bomba HyPlex Prime e para a redução da vibração
da bomba. A bomba deve estar centrada na esteira e
nenhuma peça da bomba deve tocar o piso debaixo
dela.
Acomode o tapete de modo que fique plano sobre o
piso e coloque a bomba no centro do tapete utilizando
um elevador de carga.
Também pode ser utilizado um porta-palete para
localizar a bomba, mas neste caso o tapete deve ser
deslizado debaixo da bomba enquanto está suspensa
com o porta-palete. O porta-palete carregado com o
peso da bomba não se deslizará sobre o tapete.

Porta-palete
Esteira antivibração

Elevador de carga

Esteira antivibração

© Flow International Corporation M-416ES | 13


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Sequência de arranque 6. Garanta de que a proteção da correia esteja


colocada.
7. Coloque o interruptor do painel elétrico em
posição ON (Ligado).
Preparação da bomba para o arranque
8. Libere o botão de parada de emergência.
Siga este procedimento para verificar se a bomba
está pronta para a operação:
• Antes do início de um turno.
• Depois da instalação inicial.
• Depois da instalação de um dos kits de
manutenção HyPlex Prime.
1. Enxágue com bastante água os resíduos de
todas as mangueiras de fornecimento de água
antes de conectá-las à bomba.

PRECAUÇÃO
A presença de resíduos na linha de fornecimento de
água pode provocar danos importantes nos
componentes de alta pressão. Estes danos NÃO SÃO
cobertos pela garantia.

2. Encha a caixa da bomba com um dos óleos


recomendados (consulte a lista no Capítulo 1).
Encha o depósito de óleo até a marca de
enchimento.

PRECAUÇÃO
Nunca faça acione a bomba sem óleo.

Isso pode produzir danos importantes nos quais NÃO


SÃO cobertos pela garantia.

3. Garanta de que as linhas de água, de ar e de


drenagem estejam conectadas e localizadas
corretamente.
4. Retire todas as ferramentas, peças e trapos que
estejam ao redor da bomba. Verifique todas as
áreas dentro e ao redor da bomba para
determinar a presença de objetos estranhos e
resíduos.
5. Abra a válvula de água de entrada; examine
todas as conexões para ver se há vazamentos.

PRECAUÇÃO
A válvula de admissão de água deve estar aberta antes
de colocar a bomba em funcionamento. O arranque da
bomba com a válvula de admissão de água fechada
pode provocar danos.

Não tente ajustar nenhuma conexão frouxa ou com


perdas enquanto a bomba esteja em

14 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 1
Descrição do Equipamento

Arranque das bombas; pacote básico e Arranque das bombas; pacotes Plus e
padrão Premium
Estas são as etapas que devem ser executadas no Estas são as etapas que devem ser executadas no
arranque inicial de um turno. arranque inicial de um turno.
1. Examine todas as conexões para ver se há 1. Verifique todas as conexões para ver se há
vazamentos. vazamentos.
2. Faça o giro completo do regulador de pressão 2. Pressione os botões vermelhos de alívio de
de ar manual no sentido anti-horário. pressão de ambos os filtros de água de entrada
para purgar o ar preso.
3. Pressione os botões de pressão Vermelho para
Socorro em ambos a entrada de água filtrada 3. Execute a rotina de ajuste de compensação de
para liberar o ar. entrada da temperatura da bomba HyPlex Prime
da página 16.
4. Selecione "Run Machine" (Acionar a Máquina).
Aparecerá na tela o controle de ligado/desligado 4. Execute a rotina de calibração do sistema de
da bomba. controle da bomba da página 16.
5. Reduzir a pressão de ar de PCV a zero. 5. Clique na seleção de baixa pressão da barra
lateral.
6. Clique sobre o ícone de alta pressão.
6. Mantenha a bomba funcionando durante 5-10
7. Ligue a bomba clicando sobre o botão ON
minutos enquanto verifica se há vazamento.
(Ligado) da bomba. Uma vez que alcançar os 55
Realize as correções necessárias.
mil psi (3792 bar), faça funcionar a bomba para
esta mesma pressão por 5-10 minutos enquanto PRECAUÇÃO
controla a presença de perdas. Efetue as Não ajuste nenhuma conexão frouxa ou com perdas
correções conforme sejam necessárias. enquanto a bomba estiver em funcionamento ou
enquanto o tubo estiver pressurizado.
PRECAUÇÃO
Não ajuste nenhuma conexão frouxa ou com perdas
A máquina está pronta para uso.
enquanto a bomba estiver em funcionamento ou
enquanto o tubo estiver pressurizado.

A máquina está pronta para uso.

BOMBA
ABERTURA/FECHAMENTO BAIXA/ALTA
PRESSÃO
SELEÇÃO

COMPONENTES
OPCIONAIS

© Flow International Corporation M-416ES | 15


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Rotina de ajuste da compensação de Calibração do sistema de controle da


entrada de temperatura da bomba HyPlex bomba
Prime Isso é aplicado para os pacotes Plus e Premium.
Esta rotina é aplicada aos pacotes Plus e Premium. Esta rotina de software deve ser executada toda vez
Esta rotina de software deve ser executada toda vez que a válvula de disco de PCV é substituída e sempre
que se aciona a bomba no princípio de um turno, e que a pressão de saída da bomba estiver
toda vez que se substitui um componente da bomba significativamente longe do parâmetro de pressão
de alta pressão. indicado.
A rotina lê as entradas de temperatura dos três A rotina obriga a bomba a gerar pressão em intervalos
termistores e calcula o valor relativo de cada um e o estabelecidos crescentes, e depois ajusta os controles
mais baixo entre os três. Estes valores relativos são para corresponder a cada intervalo.
utilizados no cálculo para o monitoramento contínuo 1. Inicie FlowCUT, abra um arquivo de peça e vá
da temperatura do cilindro quando a bomba funciona. para a tela Run Machine (Executar máquina).
1. Garanta de que a bomba esteja em temperatura 2. Posicione o cabeçote de corte remoto de
ambiente. Isso é importante para obter uma qualquer material ou ferramenta.
leitura uniforme de cada um dos termistores.
3. Clique no botão Option
2. Inicie FlowCUT, abra um arquivo de peça e vá Component (Componente de
para a tela Run Machine (Executar máquina). opção) da barra lateral. No
3. Clique no botão Option quadro de diálogo Option
Component (Componente de Component (Componente de
opção) da barra lateral. No opção), selecione até encontrar
quadro de diálogo Option a rotina "Pressure Calibration"
Component (Componente de (Calibração de pressão).
opção) que aparece, vá para 4. Habilite a rotina clicando no botão com número.
as seleções até encontrar a Clique em Close (Fechar) para fechar o quadro
opção "Enable Temperature Sensor Offset de diálogo Option Component (Componente de
Adjustment" (Habilitar o ajuste de compensação opção).
do sensor de temperatura).
4. Habilite a rotina clicando no botão com número. ADVERTÊNCIA
Clique em Close (Fechar) para fechar o quadro
de diálogo Option Component (Componente de O bocal de jato de água é aberto automaticamente
quando terminada a rotina de calibração. O cabeçote
opção).
de corte deve estar afastado de qualquer material ou
5. Selecione o modo de baixa pressão e clique no ferramenta.
botão Pump ON (Bomba ligada). 5. Selecione o modo de baixa pressão e clique no
A bomba funciona vazia durante uns 45 botão Pump ON (Bomba ligada).
segundos e depois A bomba funciona vazia por uns 45 segundos e
muda para baixa depois muda para baixa pressão (de acordo com
pressão. A pressão da o especificado pela configuração do usuário em
bomba é indicada na Jet Setup (Configuração do jato)). A pressão da
barra de status na parte inferior da tela Run bomba é indicada na barra de status na parte
Machine (Executar máquina) da FlowCUT. inferior da tela Run Machine (Executar máquina)
6. Quando a bomba muda para baixa pressão, da FlowCUT.
interrompa a bomba, clique no botão Previous 6. Quando a bomba muda para
Screen (Tela anterior), e depois clique no botão baixa pressão, interrompa a
Run Machine (Executar máquina) para que os bomba, clique no botão
ajustes da rotina sejam aplicados. Previous Screen (Tela anterior), e depois clique
no botão Run Machine (Executar máquina) para
que os ajustes da rotina sejam aplicados.

16 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 1
Descrição do Equipamento

Preparação da bomba HyPlex Prime para Aditamentos de tampões


envio ou armazenamento 8. Tampe todas as conexões do anteparo. Amarre
Sempre que deslocar uma bomba da FLOW, e cubra cada mangueira para o tubo adjacente
armazene-a ou envie-a. As diretrizes que seguem de alta pressão.
ajudarão a evitar causas indevidas em razão de
movimento ou das condições ambientais. Estas
instruções estão de acordo com os regulamentos de
Caixa de madeira
transporte. 9. A bomba deve ser enviada em uma paleta de
madeira com armação e reforçada, destinada a
Observação: Os regulamentos do Departamento de isolar e suportar seu peso.
Transportes dos Estados Unidos exigem que o fluido
hidráulico seja transportado somente em recipientes 13. Embale bem o console da interface do usuário e
lacrados. Antes do envio, retire todo o fluido hidráulico a caixa do arranque do motor para que não se
do depósito de óleo. mexam.
14. Envolva com uma faixa de plástico a
circunferência externa da bomba, protegendo
todas as quinas com papelão entre a correia e a
Etapas de manutenção lateral da cobertura. Enrole uma faixa adicional
1. Desconecte a alimentação elétrica e feche a de plástico ao redor da parte superior e inferior
água de entrada. da armação, protegendo também as quinas com
papelão.
2. Desconecte as terminações de condutores do
motor principal de arranque do motor no local de
alimentação elétrica da máquina. NÃO CORTE
OS CONDUTORES. (Os condutores do motor
terminam em argolas e são parafusadas nas
terminações dos condutores primários do
arranque do motor).
3. Desconecte a interface HP no anteparo de
serviços.
4. Retire ambos os recipientes do filtro e os esvazie
se tiver água.
5. Recoloque os recipientes do filtro de água nos
cabeçotes do filtro.
6. Retire a mangueira da saída do filtro de 1
mícron.
7. Aplique ar comprimido na mangueira de saída
do filtro de 1 mícron. A água drenada é
visualizada na conexão de interface HP no
anteparo de serviços. Isto deveria extrair a maior
parte da água restante dos circuitos HP e LP.
8. Reconecte a mangueira para a saída do filtro de
1 mícron.
9. Drene a água dos tubos do manômetro de água
de entrada na extremidade oposta ao
manômetro. Reconecte-a para drenar toda a
água.
10. Drene a água do tubo de água de entrada entre
o anteparo de serviços e a válvula solenoide de
corte de água de entrada. Recoloque depois da
drenagem.

© Flow International Corporation M-416ES | 17


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Observações

18 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 2

Segurança

Este capítulo contém uma lista exaustiva de Advertência, precauções e observações


precauções de segurança que devem ser seguidas Os procedimentos de manutenção nos manuais de
para garantir o funcionamento seguro do jato de água contêm advertência, precauções e
equipamento. Estas precauções deverão ser lidas e observações de segurança que devem ser lidos,
entendidas por todas as pessoas que manipularem os entendidos e respeitados; elas são categorias
equipamentos ou que as instruírem antes de começar específicas de avisos de segurança e são definidas
a trabalhar com eles. É preciso observar que devem da seguinte forma:
ser cumpridas todas as regras da OSHA e outras
agências de segurança, além das mencionadas neste
capítulo e em outros pontos deste manual. Também
ADVERTÊNCIA
devem ser seguidas as precauções gerais de Destaca uma condição operacional ou um
segurança da fábrica. procedimento de serviço que pode resultar em morte
ou lesões graves.

Precauções de segurança PRECAUÇÃO


Destaca uma condição operacional ou um procedimento
A FLOW projetou o sistema de corte por jato de água de serviço que pode provocar um mau funcionamento
de alta pressão e os equipamentos relacionados do sistema ou danos aos equipamentos.
considerando muito a segurança dos usuários. No
manual, advertências e precauções de segurança são Observação: Destaca uma condição ou
destacadas para operações específicas. Além disso, procedimento de funcionamento ou manutenção
as precauções de segurança também são considerado essencial para o funcionamento ou
encontradas nos equipamentos. O operador e a serviço eficiente.
equipe de serviço deverão prestar atenção especial a
Vedações de substituição
essas precauções a todo momento. PERIGO
• Peça # 006317-1 3.75 x 6 pol.
Os operadores de um sistema de corte por jato de
água de alta pressão deverão tratar o sistema do • Peça # 009837-1 1.8 x 3 pol.
mesmo modo que qualquer outra ferramenta de corte
de alta velocidade. Embora o jato de água possa Jatos de água
parecer inofensivo, trata-se de uma ferramenta de podem causar
ferimentos
corte de alta energia, capaz de cortar muitos materiais graves}
não metálicos, tais como produtos compostos,
plásticos e madeira. O mau uso destes equipamentos
ou o descuido em sua aplicação podem ser
extremamente perigosos para a equipe operacional.
Sempre tenha muito cuidado com o sistema de corte
por jato de água.

© Flow International Corporation M-416ES | 19


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Indicações de segurança • Proteja e segure os cabos e as mangueiras dos


equipamentos para que não prejudique os
• Não permita que o jato de água toque no corpo. movimentos do operador.
• Não aponte o jato de água para ninguém. • Esteja sempre alerta quando estiver trabalhando
• Coloque o sistema fora de serviço durante a próximo dos equipamentos.
manutenção. Os controles deverão ser • Retire todas as ferramentas, peças e trapos das
bloqueados adequadamente e marcados com peças móveis depois da manutenção dos
uma letra de advertência. equipamentos.
• Toda a equipe que trabalha com os
equipamentos ou próximo deles deverá ter uma
atenção especial para todas as advertências Sistema elétrico
colocadas na fábrica e sobre os equipamentos. • Apenas a equipe treinada adequadamente
• Os salvaguardas, escudos e coberturas de deverá ser encarregada da detecção e da
proteção dos equipamentos deverão estar correção de falhas e manutenção de dispositivos
sempre nos lugares corretos. elétricos e eletrônicos.
• As instalações de primeiros socorros devem • Suponha sempre que a corrente elétrica está
estar localizadas em locais convenientes da aplicada em todos os sistemas elétricos. Antes
fábrica. Esses lugares deverão ser conhecidos da manutenção dos equipamentos, verifique e
por todos os membros da equipe. bloqueie sempre com os interruptores principais
de alimentação elétrica desligados. Coloque
• A área de trabalho ao redor dos equipamentos letreiros de "Manutenção em andamento—Não
deverá estar limpa e sem resíduos. O aplique a corrente”.
derramamento de óleo resultará em solo
escorregadio e deve ser imediatamente limpo. • Sempre que a conexão principal estiver LIGADA,
existem circuitos elétricos ativados no console de
• Todas as condições que podem causar lesões controle, como se o ALTO DE URGÊNCIA
deverão ser sinalizadas e o supervisor da fábrica estivesse ou não ativado.
deve ser avisado imediatamente.
• Desconecte e bloqueie os disjuntores na posição
• Como prática geral, é recomendado que toda a de DESLIGADO antes da manutenção no
equipe que trabalhe ao redor dos equipamentos sistema elétrico. Se não for possível, deixe
use calçado de segurança, óculos e protetores alguém no local para impedir que alguma outra
auriculares. Não use anéis, relógios nem colares pessoa acione o sistema.
ao trabalhar próximo de qualquer equipamento
que tenha peças móveis. • Tenha cuidado especial na manutenção do
sistema de alimentação elétrica em um ambiente
úmido.
Sistema mecânico • Não modifique nem deixe de lado os dispositivos
• Não acione o sistema a menos que saiba como ou entrelaçamentos de proteção, a não ser que
interrompê-lo. sejam dadas instruções específicas para fazer e
apenas se seguirem todas as precauções.
• Nunca trabalhe no equipamento nem próximo
dele enquanto estiver em funcionamento. • Dê tempo suficiente para os capacitores
descarreguem. Se não for possível, descarregue-
• A utilização de ferramentas equivocadas pode os manualmente.
ocasionar lesões ou danos custosos aos
equipamentos. • Não use arames de ponte sobre os fusíveis ou
porta-fusíveis.
• Nunca ligar dispositivos improvisados sobre os
equipamentos ou ao redor deles. Use apenas • Garanta de que todas as ferramentas estejam
passarelas, escadas ou plataformas aprovadas. bem isoladas.

• Não ultrapasse os níveis de pressão • Use apenas aparelhos de teste corretos; verifique
especificados para componentes pneumáticos ou regularmente para garantir de que funcionem
hidráulicos. Ultrapassar tais valores pode causar corretamente.
lesiones graves à equipe ou danificar os • Tenha cuidado ao conectar uma sonda nos
equipamentos. pontos de teste.

20 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 2
Segurança

• Todos os arames de substituição estão conforme • Siga os procedimentos de andamento do sistema


as especificações do fabricante, incluindo do fabricante para assegurar um funcionamento
códigos de cores, números de arames e seguro.
tamanhos.
• Tenha cuidado ao levantar as coberturas dos
• Depois da manutenção, feche as portas do painel equipamentos durante o funcionamento.
de controle ou a cobertura da caixa de conexões.

Sistema de corte por jato de água


• A água para alta pressão pode permanecer no
sistema durante um período amplo depois de
interromper a fonte de água de alta pressão. A
pressão do sistema pode purgar, abrindo
qualquer válvula corrente abaixo da saída.
• Antes da manutenção, em qualquer parte do
sistema, purgue a pressão para eliminá-la.
• Não toque os orifícios dos canais de derivação
com as mãos nuas nem trate de deter a água
tampando os orifícios.
• O jato de água é uma face. Não coloque em
curso nada que não deseje cortar.
• Use uma capa protetora sempre que as
instruções de utilização exigirem.
• Não retire os escudos de proteção dos tubos de
alta pressão. Se eles forem retirados para a
manutenção, eles deverão ser colocados de volta
antes de acionar o equipamento.
• Aperte todos os adjuntos em conformidade com
as especificações do fabricante.
• Pisar nos tubos de água de alta pressão ou se
apoiar nelas pode fazer com que as conexões se
rompam e pode provocar vazamentos.
• Os adjuntos, as válvulas e os tubos de alta
pressão deverão estar calibrados para 60 000 psi
(4138 bar). Não substitua por outros!
• Não modifique nem elimine as bobinas de tubos
de alívio de esforço.
• Siga as recomendações do fabricante de tubos
para a aplicação de rádios de curvas para os
tubos de alta pressão.
• Não ultrapasse as pressões de funcionamento
especificadas para componentes de alta pressão.
• Não aperte os adjuntos em excesso nem dobre
muito as peças giratórias.
• Siga as recomendações do fabricante para a
manutenção dos equipamentos e use apenas
peças sobressalentes (peças de substituição) do
fabricante original.

© Flow International Corporation M-416ES | 21


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Roupas de proteção Proteção dos pés


Os trabalhadores que manuseiam os equipamentos • A cobertura da ponteira
de corte ou limpeza com água de alta pressão e os deverá ter pelo menos 5 mm
que estejam trabalhando próximo do equipamento (0,02 pol.) de espessura e
deverão levar roupas de proteção e os dispositivos de cobrir como mínimo 30% do
segurança descritos neste capítulo. comprimento do calçado.
A FLOW recomenda que a equipe de segurança do
local de trabalho aprove todos os equipamentos e as
roupas de proteção para todos que trabalham ao
redor dos equipamentos de corte por jato de água. • O calçado do operador deverá ter protetores do
metatarso para dar proteção ao peito do pé.
Proteção dos ouvidos
Proteção dos olhos
• Os operadores e outros
• Como medida mínima, os membros da equipe que se
operadores devem usar exponham a ruídos de mais
óculos de segurança com de 90 dBa por mais de uma
protetores laterais e visor, ou hora deverão ter uma
antolhos e visor, para se proteção adequada para os
protegerem contra resíduos. ouvidos. Geralmente os
tampões de ouvidos e os
• Todas as proteções para a vista devem cumprir
silenciadores são adequados.
com os requisitos ANSI correspondentes para
esse tipo de proteção ocular. Proteção do corpo
• Alguns estados e países têm as próprias normas • As roupas impermeáveis protegem apenas ao
de proteção ocular que devem ser aplicadas. operador contra as aspersões e os resíduos.
NÃO desviam o golpe direto de jato de água.
Proteção da cabeça

• Todos os funcionários que


estejam na área de trabalho ADVERTÊNCIA
deverão usar capacetes a Nunca aponte uma ferramenta de corte ou limpeza por
todo momento. jato de água para você ou qualquer pessoa. Direcione
uma ferramenta de jato de água apenas para o que
• O material do capacete deverá suportar choques deseja cortar.
mecânicos de até 10 G em 8 ms sem fraturar.
Proteção das mãos

• O operador deverá sempre


usar luvas de couro. Caso
prefiram as luvas de couro.

22 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 2
Segurança

Informação médica de urgência


Todos que sofram lesões relacionadas aos
equipamentos enquanto manuseia ferramentas de
água de alta pressão deverão receber atenção
imediata no hospital. É vital que a equipe médica
tenha informações sobre estes tipos de lesões.
Consequentemente, toda a equipe que trabalhe com
equipamentos de jato de água deverá levar um cartão
ou ficha médica de urgência que seja impermeável,
que descreva o seu trabalho e a natureza das lesões
comuns ao usar dispositivos de corte por jato de
água. O cartão ou ficha deverá conter a informação
que indicada na mostra que segue.
O cartão apresentado mais abaixo pode ser obtido da
FLOW (P/N A-8466S).

ALERTA MÉDICO
Este cartão deverá ser
levado pela equipe que
Esta pessoa esteve trabalhando com
trabalha com jatos de água a uma pressão de até
equipamentos de jatos 94.000 pasi (648 MPa, 6481 bar ou
6609 kg/cm²), com uma velocidade de
de água de alta pressão. jato a 1143 mps (3.750 pés por
Obtenha imediatamente segundo). Este deveria ser levado em
tratamento médico para conta durante o diagnóstico.
Destacaram-se infecções anormais com
QUALQUER ferimento organismos microaerofílicos em baixas
causado pelo jato de temperaturas. Pode tratar-se de
patógenos gram-negativos, tais como
água de alta pressão. os que estão nas águas pretas ou
esgotos. No entanto, os esfregaços
bacterianos e os cultivos de sangue
podem ser úteis. Deverá ser
estabelecido contato com um centro de
controle de venenos local para obter de
informação adicional sobre tratamentos.

© Flow International Corporation M-416ES | 23


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Observações

24 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 3

HyPlex Prime manutenção e serviço da bomba

• Ao trabalhar com sistemas elétricos, não utilize


Manutenção periódica aparelhos metálicos, lâmpadas de mão, lápis
A manutenção periódica é um serviço que deve ser nem outros objetos com materiais condutores
realizado no equipamento em intervalos regulares. descobertos.
Está projetado para ajudar a minimizar o tempo de • Corte a alimentação elétrica de todos os
parada de produção não programada e a falha equipamentos antes de conectar ou desconectar
prematura das peças. A FLOW recomenda levar os medidores ou os cabos provadores.
registros detalhados dos serviços para que estes lhe • Ao acoplar um voltímetro nos terminais para
ajudem a preparar um plano de manutenção que seja efetuar alguma medição, use uma gama mais
compatível com os requisitos de aplicação e alta que a tensão esperada.
produção.
• Todos os arames de substituição devem estar
em conformidade com as especificações do
Precauções gerais fabricante, incluindo o código de cores
Siga sempre as precauções gerais. Repasse as apropriado e os números corretos de arames.
informações sobre segurança no Capítulo 2 antes de
efetuar qualquer manutenção ou serviço e preste
atenção nas mensagens de segurança nos Mecânica
procedimentos de manutenção e serviço. Não realize • Ao efetuar modificações ou acréscimos no
nenhuma mudança não autorizada no equipamento sistema de água de alta pressão, utilize apenas
ou nos componentes. adjuntos, válvulas e tubos de alta pressão
calibrados em 60.000 psi (4138 bar).
Eletricidade
• Repare imediatamente os vazamentos dos
• Mantenha todos os componentes elétricos, capas adjuntos ou das conexões. Aperte todos os
protetoras e dispositivos de parada de acordo adjuntos conforme as especificações do
com as práticas aprovadas. fabricante.
• Tenha certeza de que o equipamento não está • Ao colocar qualquer componente novo,
ligado durante o trabalho de manutenção. No reconstruído ou reparado de alta pressão para
caso de unidades a diesel, desligue o interruptor baixa pressão, retire toda a equipe da área até
de desconexão da bateria antes de começar a que se tenha aplicado a pressão ao sistema
trabalhar. durante um período de três minutos e que se
• Antes de realizar o serviço, utilize um voltímetro tenha ativado e desativado pelo menos três
para garantir de que o sistema não esteja vezes. Ao por o equipamento em andamento
energizado. Tome precauções adicionais ao pela primeira vez, assegure-se de que tenha
realizar o serviço do sistema elétrico em um selecionado o ícone de baixa pressão. Depois, se
ambiente úmido. não houver perdas ou problemas, clique no ícone
de alta pressão e continue operando.

© Flow International Corporation M-416ES | 25


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

• Não toque nas perdas de alta pressão. Especificações de torque


• Purgue a pressão do sistema antes de realizar o Consulte a tabela a seguir quando os requisitos
serviço de qualquer peça do sistema. Nunca específicos de torque não estiverem incluídos em um
ajuste acessórios pressurizados. procedimento de manutenção.
• Siga as recomendações do fabricante para a
correta manutenção do equipamento e use PRECAUÇÃO
apenas peças de reposição do fabricante original. Nunca aperte os parafusos de montagem e os
parafusos mecânicos mais que os limites
• Use dissolventes limpadores apenas em áreas recomendados pelo fabricante.
bem ventiladas. Evite respirar as fumaças de
modo prolongado. Evite os contatos com a pele Os valores de torque para adjuntos e passagens de
ou os olhos. água de alta pressão são mencionados em pé-lb do
• Inspecione visualmente o sistema completo antes sistema habitual dos Estados Unidos e no Sistema
de colocar para funcionar. Corrija todos os Internacional (SI) de Newton-metro (N-m).
defeitos e as falhas de funcionamento.
Adjuntos U.S. SI
de alta pressão pé-lb N-m
Ferramentas
1/4 pol. 15-25 20-34
• Utilize apenas equipamentos de testes
aprovados. Verifique-os regularmente com 38 pol. 35-45 47-60
relação ao funcionamento e à calibração. 9
/6 pol. 60-75 80-100
• Use as ferramentas apropriadas para a tarefa. O
uso de ferramentas ou instrumentos inadequados
poderá resultar em lesões na equipe e danos nos
equipamentos.
• Ao concluir a manutenção e antes de acionar a
máquina, retire todas as ferramentas e os trapos
dos equipamentos.
• Utilize apenas plataformas de trabalho
aprovadas. Não suba nunca no equipamento
nem nos dispositivos improvisados ao redor dele.

Roupas de proteção
• Não use roupas folgadas enquanto estiver
trabalhando ao redor das peças de máquinas em
movimento.
• A pressão do ar, se for utilizada de modo
inadequado, pode expelir partículas para os
olhos e a pele. Para ajudar para prevenir lesões,
use roupas e equipamentos de proteção
apropriados e tenha muito cuidado.

26 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 3
Manutenção e Serviço

Plano de inspeção e manutenção


O equipamento FLOW foi projetado para uma ampla
vida útil de serviço. Entretanto, o maximizar a vida útil,
a segurança e a eficiência do equipamento dependem
de inspeções diárias e de uma manutenção regular. A
manutenção periódica pode tomar forma de
manutenção preventiva programado regularmente,
como se mostra a seguir.
Também, inclui a substituição de peças desgastadas
que chegaram ao término da vida útil.

Diariamente

Antes do início
• Inspecione bomba, tubos de alta pressão,
conexões e válvulas para ver se há vazamentos.
Corrija qualquer problema antes de acionar a
bomba.
• Verifique o nível de óleo.
• Veja o comutador elétrico principal para ver se
não tem avisos de Fora de serviço e examine o
equipamento e ao redor dele para ver se não há
alguma indicação de que se esteja realizando
algum trabalho de manutenção.

Depois do início
• Verifique se escuta barulhos incomuns ao
acionar a bomba e ao aumentar a pressão da
água. Verifique se há perdas.

Ao final do expediente
• Limpe a área de trabalho da máquina.

© Flow International Corporation M-416ES | 27


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Plano de serviço obrigatório


Em intervalos fixos durante a vida útil da bomba, um
procedimento de serviço obrigatório deve ser
realizado.
Para todas as bombas HyPlex Prime (exceto a versão
autônoma), a função de informação de serviço técnico
da FlowCUT vem configurada de fábrica para avisar
ao operador 10 horas antes que produza a seguinte
marca horária de manutenção obrigatória (estas são
enumeradas na tabela a seguir).

Períodos de manutenção por horas de


funcionamento da bomba
Deve ser instalado um estojo de manutenção a cada
500 horas para HyPlex Prime de 30 hp e a cada 300
horas para HyPlex Prime de 50 hp.
• As listas completas do estojo aparecem no
Capítulo 5.
• Os procedimentos completos da instalação do
estojo aparecem no Capítulo 3.

28 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 3
Manutenção e reparos

Plano de serviço obrigatório da HyPlex Prime 30 hp


Intervalo de
Kit Procedimento de serviço
hora
Troque a vedação e a Pula os componentes da
500 Vedação dinâmica vedação da barra de válvula de retenção de
UHP entrada
Torque os
Troque a vedação e a Pula os componentes da Torque a válvula de
componentes da Torque o manguito do Repare o adaptador
1000 Manutenção menor vedação da barra de válvula de retenção de
válvula de retenção de tubo de enchimento da placa secundária
disco e assento da
UHP entrada válvula PCV
saída

Troque a vedação e a Troque a válvula de


Troque os componentes Troque o cilindro de Troque a porta-vedação Repare o adaptador
1500 Manutenção maior vedação da barra de
da válvula de retenção de UHP da placa secundária
disco e assento da
UHP UHP válvula PCV
Troque a vedação e a Pula os componentes da
2000 Vedação dinâmica vedação da barra de válvula de retenção de
UHP entrada

Troque a vedação e a Troque os


Pula os componentes da Troque a válvula de
componentes da Troque o manguito do Repare o adaptador
2500 Manutenção menor vedação da barra de válvula de retenção de
válvula de retenção de tubo de enchimento da placa secundária
disco e assento da
UHP entrada válvula PCV
saída
Troque a vedação e a Troque a válvula de
Troque os componentes Troque o cilindro de Troque a porta-vedação Repare o adaptador
Manutenção maior vedação da barra de
da válvula de retenção UHP de UHP da placa secundária
disco e assento da
UHP válvula PCV
3000
Troque a vedação e a
Troque a montagem do
PCV vedação da barra de
rolamento e as vedações
UHP
Troque a vedação e a Pula os componentes da
3500 Vedação dinâmica vedação da barra de válvula de retenção de
UHP entrada
Troque os
Troque a vedação e a Pula os componentes da Troque a válvula de
componentes da Troque o manguito do Repare o adaptador
4000 Manutenção menor vedação da barra de válvula de retenção de
válvula de retenção de tubo de enchimento da placa secundária
disco e assento da
UHP entrada válvula PCV
saída

Troque a vedação e a Troque a válvula de


Troque os componentes Troque o cilindro de Troque a porta-vedação Repare o adaptador
4500 Manutenção maior vedação da barra de
da válvula de retenção de UHP da placa secundária
disco e assento da
UHP UHP válvula PCV

Em intervalos fixos durante a vida útil da bomba, um procedimento de serviço obrigatório deve ser realizado.
Para todas as bombas HyPlex Prime (exceto a versão autônoma), a função de informação de serviço técnico da FlowCUT vem configurada de fábrica
para avisar ao operador 10 horas antes que produza a seguinte marca horária de manutenção obrigatória (estas são enumeradas na tabela a seguir).

© Flow International Corporation M-416ES | 29


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Agenda de manutenção Hyplex Prime 50 hp


Intervalo de
Kit Procedimento de serviço
hora
Troque a vedação e a Pula os componentes da
300 Vedação dinâmica vedação da barra de válvula de retenção de
UHP entrada
Troque os
Troque a vedação e a Pula os componentes da Troque a válvula de
componentes da Troque o manguito do Repare o adaptador
600 Manutenção menor vedação da barra de válvula de retenção de
válvula de retenção de tubo de enchimento da placa secundária
disco e assento da
UHP entrada válvula PCV
saída

Troque a vedação e a Troque a válvula de


Troque os componentes Troque o cilindro de Troque a porta-vedação Repare o adaptador
900 Manutenção maior vedação da barra de
da válvula de retenção de UHP da placa secundária
disco e assento da
UHP UHP válvula PCV

Troque a vedação e a Pula os componentes da


1200 Vedação dinâmica vedação da barra de válvula de retenção de
UHP entrada
Troque os
Troque a vedação e a Pula os componentes da Troque a válvula de
componentes da Troque o manguito do Repare o adaptador
1500 Manutenção menor vedação da barra de válvula de retenção de
válvula de retenção de tubo de enchimento da placa secundária
disco e assento da
UHP entrada válvula PCV
saída
Troque a vedação e a Troque a válvula de
Troque os componentes Troque o cilindro de Troque a porta-vedação Repare o adaptador
Manutenção maior vedação da barra de
da válvula de retenção UHP de UHP da placa secundária
disco e assento da
UHP válvula PCV
1800
Troque o êmbolo do Troque a montagem do
PCV PCV rolamento e as vedações

Troque a vedação e a Pula os componentes da


2100 Vedação dinâmica vedação da barra de válvula de retenção de
UHP entrada
Troque os
Troque a vedação e a Pula os componentes da Troque a válvula de
componentes da Troque o manguito do Repare o adaptador
2400 Manutenção menor vedação da barra de válvula de retenção de
válvula de retenção de tubo de enchimento da placa secundária
disco e assento da
UHP entrada válvula PCV
saída

Troque a vedação e a Troque a válvula de


Troque os componentes Troque o cilindro de Troque a porta-vedação Repare o adaptador
2700 Manutenção maior vedação da barra de
da válvula de retenção de UHP da placa secundária
disco e assento da
UHP UHP válvula PCV

Em intervalos fixos durante a vida útil da bomba, deve ser realizado um procedimento de serviço obrigatório.
Para todas as bombas HyPlex Prime (exceto a versão autônoma), a função de informação de serviço técnico da FlowCUT vem configurada de fábrica
para avisar ao operador 10 horas antes que produza a seguinte marca horária de manutenção obrigatória (estas são enumeradas na tabela a seguir).

30 | M-416ES © Flow International Corporation


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Resolução de problemas da
bomba HyPlex Prime Premium
mediante FlowSENSE
A FlowSENSE está disponível somente para o pacote
Premium.
As bombas HyPlex Prime Premium são controladas
de forma contínua pela FlowSENSE, um programa de
diagnóstico que controla diversas condições do
sistema, algumas das quais são específicas das
condições da bomba. Os sensores localizados na
bomba permitem que a FlowSENSE avise ao
operador que as condições da bomba exigem
atenção. Para indicar uma advertência, o indicador de
posição na tela Run Machine (Executar máquina) do
FlowCUT pisca. Caso esteja desligado, um quadro de
diálogo na tela do console da máquina aparecerá.
Para investigar a causa da falha e a forma de corrigi-
la, selecione o diagnóstico Advanced (Avançado) |
FlowSENSE na barra de menu FlowCUT. Os erros e
advertência são indicados na janela.
É possível consultar mais informações sobre o uso da
função Diagnostic (Diagnóstico) do FlowSENSE na
ajuda integrada do FlowCUT.

© Flow International Corporation M-416ES | 31


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Códigos de diagnóstico da FlowSENSE


A FlowSENSE está disponível somente para o pacote Premium.
As tabelas abaixo enumeram todos os códigos de desligamento e de advertência da bomba HyPlex Prime que
podem aparecer na tela do sistema (ou na tela do console em uma bomba autônoma). As causas prováveis e
as possíveis soluções dessas causas estão incluídas posteriormente em cada descrição de código.

Códigos de desligado da FlowSENSE

27203 Desligado por baixa pressão da água de entrada


• A válvula ou válvulas de abastecimento de
água estão desligadas. Verifique o corte do abastecimento de água e assegure-se de que a
válvula de abastecimento de água esteja na posição correta. Retire e
• Baixa pressão da água de entrada (<15 psi
verifique os cartuchos de filtro de água e substitua-os se estiverem
[1,03 bar]).
sujos.
• Filtros de água sujos.
Inspecione o conjunto do cabo na caixa multiporta. Se for
Da caixa multiporta sai um cabo defeituoso
necessário, troque-o.
27206 Desligado por sobrecarga do motor
A configuração de sobrecarga é mais baixa
Chame o Serviço Técnico da Flow.
que o especificado no plano elétrico.
27201 A bomba está em uma condição de desligado por emergência
A máquina (M4c o M2c) está em uma Aplique o procedimento correto de reconfiguração da parada de
condição de desligado por emergência emergência (M4c ou M2c).
Problema com a rede de segurança Chame o Serviço Técnico da Flow.
27202 Desligado do iniciador do motor
O disjuntor principal disparou Reconfigure o disjuntor.
Iniciador suave defeituoso
Chame o Serviço Técnico da Flow.
Interruptor de isolamento defeituoso

Códigos de advertência da FlowSense


27255 Advertência de alta temperatura de água de entrada
• Entrada de água acima de 21°C Verifique a temperatura da água de entrada para verificar que está
• As vedações dinâmicas podem estar abaixo de 21°C.
danificadas Instale um kit de manutenção menor.
Inspecione o conjunto do cabo na caixa multiporta. Consulte o plano
Da caixa multiporta sai um cabo defeituoso
elétrico. Se for necessário, troque-o.
27257 Advertência de entrada analógica fora de faixa
Cabos do termistor desconectados Assegure-se de que os cabos estejam conectados.
Execute a rotina de ajuste de compensação de entrada de
Termistor(es) defeituoso(s) temperatura. Se a advertência persistir, substitua os termistores
suspeitosos.

32 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 3
Manutenção e Serviço

Problema de cabeamento no compartimento Chame o Serviço Técnico da Flow.


elétrico
Painel de saúda da bomba defeituoso
27253 Advertência de sobretemperatura do cilindro
• A vedação dinâmica começa a falhar. • Controle as horas de funcionamento da bomba e instale o kit de
• Porta-vedação dinâmica trincada. manutenção requerido correspondente.
• Desarme a bomba e inspecione todos os componentes, seguindo
• Êmbolo danificado.
os procedimentos de manutenção que aparecem neste manual.
• Válvula de disco de entrada defeituosa ou Faça os reparos ou as trocas necessárias.
com resíduos logo abaixo.
• Corpo da válvula de retenção trincado.
• Cilindro UHP trincado.
A rotina de ajuste de compensação do
Execute a rotina de ajuste de compensação de entrada de
sensor de temperatura na nova bomba não
temperatura.
foi executada.
Termistores defeituosos ou conexão de cabo
Inspecione os sensores e cabos. Se for necessário, troque-os.
deficiente.
27258 Advertência de sobretemperatura do cárter
Baixo nível de óleo Acrescentar óleo ao cárter.
Problemas no cárter/grupo rotativo Entre em contato com o Serviço Técnico da Flow.
Inspecione o conjunto do cabo (A-26009-1) na caixa multiporta. Se
Da caixa multiporta sai um cabo defeituoso
for necessário, troque-o.
27251 Advertência de sobrepressão
Extraia a PCV e limpe a válvula de disco/assento para eliminar os
Resíduos na válvula de disco e assento da resíduos. Substitua a válvula de disco/assento se necessário.
válvula PCV Observação: Os resíduos na vedação também podem causar um
problema de sobrepressão.
Execute a rotina de calibração do sistema de controle de pressão da
A pressão de ar de controle em PCV é muito
bomba. Observação: A pressão máxima para a válvula PCV é de 70
alta
psi (4,82 bar).
Pistão de PCV danificado Repare/substitua o pistão ou as vedações do pistão.
Inspecione o conjunto do cabo do sensor de UHP na caixa
Problema relacionado ao transmissor UHP
multiporta. Se for necessário, troque-o.
27254 Advertência de saúde da bomba
Um dos cilindros de alta pressão não produz
Requer serviço de imediato (vedações dinâmicas ou válvulas de
mais pressão. retenção).
Válvula de disco/assento defeituoso ou comDesarme a bomba e inspecione todos os componentes, prestando
resíduos logo abaixo do conjunto da válvula
atenção especial na área da válvula de disco de saída da válvula de
de retenção. retenção. Siga os procedimentos de manutenção deste manual para
reparar ou substituir as peças conforme o necessário.
27252 A calibração de pressão está em andamento

O operador iniciou a rotina de calibração de pressão
27256 A calibração do sensor de temperatura está em andamento.
• O operador iniciou a rotina de ajuste de compensação do sensor
de temperatura.
• Em mais de duas horas, a bomba não iniciou. (rotina automática de
calibração do sensor de temperatura).

© Flow International Corporation M-416ES | 33


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Bomba HyPlex Prime guia de Buracos de drenagem


detecção e correção de falhas Os buracos de drenagem são uma saída para a água
de alta pressão. Caso a vedação apresente
Poderá acontecer de o usuário vivenciar condições problemas, nós podemos lhe ajudar a identificar os
que a FlowSense não detecta; estas condições são problemas na bomba.
explicadas na tabela de resolução de problemas que
começa na página que aparece a seguir. Para
complementar esta tabela, consulte também a
ilustração em cor sobre resolução de problemas que
aparece neste capítulo.
A menos que se especifique o contrário, os
procedimentos de serviço técnico aparecem na
Instalação do estojo de manutenção menor ou
Instalação do estojo de manutenção maior, que são
descritas neste capítulo.

Conselhos adicionais para a resolução de


problemas
Mesmo que a FlowSense esteja projetada para
diagnosticar as condições mais comuns que requerem
que se corrija algo na bomba, os seguintes conselhos
foram úteis para ajudar a isolar as falhas menos
comuns do sistema e para corrigir os problemas
rapidamente. Estas recomendações lhe ajudarão a
isolar o problema e a encontrar uma solução com
rapidez e eficácia.
• Escute a máquina e preste atenção enquanto
funciona. Aprenda a reconhecer os ruídos
normais e as condições operacionais do sistema.
Isto te ajudará a detectar qualquer ruído anormal.
• Mantenha os registros de todos os reparos do
equipamento. Esta informação lhe ajudará a
manter as peças de reposição em estoque e a
programar a manutenção.

34 | M-416ES © Flow International Corporation


Hyplex® Prime Guia de Solução de Problemas

© Flow International Corporation


Uso lubrificante
antiaferrador:
Uso lubrificante Esforço de torsão
antiaferrador: final a 40 pés-libras
Esforço de torsão
final a 70 pés-libras.

AUMENTO DA TEMPERATURA =
Falha na vedação dinâmica ou na
válvula de retenção

ÁGUA QUENTE =
Junta estática com AGUA QUENTE = Coletor com
falha ou solta, falha no falha ou solto ou no tubo
coletor

Uso lubrificante
antiaferrador; Esforço
de torsão final a 190
pés-libras

ÁGUA QUENTE PULSANTE =


Vedação dinâmica com falhas

INFERIOR DA SUBPLACA
ÁGUA FRIA = Falha de vedação da
vareta ou placa de conexão do adaptador
de o-ring

ÁGUA MORNA = Falha catastrófica na


vedação dinâmica
POSTERIOR DA TAMPA DE EXTREMO
ÁGUA FRIA = ÁGUA QUENTE = Falha na porta-vedação,
ÁGUA QUENTE = Falha na Falha ou oring não de HP cilindro, ou uma carga indevida
finalização, tampa solta,
ÁGUA QUENTE =
instalação ou não HP cilindros
Falha em HP Cilindros AUMENTO DA TEMPERATURA = Falha no
cabeçote de saída, vedação de saída,
cilindro HP ou verifique o corpo da válvula.
ÁGUA QUENTE = Falha na
junta estática ou solta, erro de
inserção múltiplo, ou não IMPORTANTE
ÁGUA QUENTE = Solto
As alças devem ser carregadas e
ou inserido em descarregadas APENAS com a
Uso lubrificante antiaferrador: ferramenta de carga de pressão
Esforço de torsão final a 190
pés-libras.

M-416ES | 35
CAPÍTULO 3
Manutenção e Serviço
BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Tabela de diagnóstico de falhas


Consulte o guia ilustrado de diagnóstico de falhas no começo desta seção. Se tiver alguma dúvida com relação
à tabela de diagnóstico de falhas, entre em contato com o Serviço Técnico da FLOW.

Minha bomba está vazando óleo.

É normal que tenha alguma perda de óleo. Se a perda de óleo parece ser excessiva:
As vedações estão gastas e é necessário Instale um kit de manutenção maior.
trocá-las.

As vedações foram instaladas sem usar


as ferramentas de montagem corretas.
As vedações de barra do pistão estão Troque a montagem da vedação de barra
gastas. do pistão.

Minha bomba está perdendo água.

PRECAUÇÃO: Apague e purgue o sistema antes de realizar uma reparação.


Tem um vazamento de água de alta Consulte o guia ilustrado de diagnóstico
pressão. de falhas no começo desta seção.
Tem um vazamento de água de baixa Ajuste as conexões ou troque os aneis
pressão. toroidais.

Minha bomba está vibrando ou fazendo ruído.


Por natureza, as bombas vibram e fazem ruído. Se você acha que há vibração ou ruído em excesso, verifique
o seguinte:

Não há um tapete antivibrações. Use ou troque o tapete antivibrações.

A tensão das correias é inadequada ou as Ajuste ou troque as correias até que a


correias estão com defeito. tensão esteja adequada (consulte a seção
de sobre tensão e alinhamento da
transmissão por correias).
Falha na válvula de retenção ou na Se for necessário, troque os
vedação de UHP componentes.

Falha no cárter. Troque o cárter.


Perda de alimentação elétrica, ou o motor Chame um eletricista certificado.
está girando ao contrário.

36 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 3
Manutenção e Serviço

Minha bomba não acumula a pressão esperada.


A bomba não corta A pressão máxima de corte da bomba é de 55.000 psi. A pressão máxima de saída pode
a 60 psi. alcançar 60.000 psi.
A bomba não gera As correias patinam ou tem algum defeito • Troque o conjunto de correias defeituosas
a pressão (estão quebradas/esticadas). (4).
solicitada desde • Verifique ou ajuste a tensão da correia
FlowMaster. utilizando o tensiômetro fornecido.
• Verifique ou troque a roldana.
• Verifique ou torque dos pernos da correia
O tamanho do orifício de UHP está Troque por orifício(s) do tamanho adequado
incorreto ou está danificado (ou estão (consulte as especificações).
sendo utilizados muitos orifícios de um
tamanho menor).
• Verifique a fonte de ar (compressor)
A pressão de ar oferecida pelo operador • Verifique se há vazamento nas mangueiras
é insuficiente. e nas conexões.
• Verifique a fonte de água (caudal e pressão;
A pressão ou o volume de água são sistema de filtração)
insuficientes. • Verifique se há vazamentos ou dobras em
mangueiras e conexões.

Válvula de retenção de entrada com • Reconstrua segundo o procedimento de


defeito (superfícies danificadas, erosão, serviço.
resíduos, etc.). • Troque a montagem da válvula de retenção.

Válvula de retenção de saída com defeito • Reconstrua segundo o procedimento de


(superfícies danificadas, erosão, serviço.
resíduos, etc.). • Troque a montagem da válvula de retenção.
Corpo da válvula de retenção com Troque o corpo da válvula de retenção.
defeito (superfície de assento danificada,
entalhes quebrados por conta dos
resíduos).
Vedação de UHP defeituosa. Pode ser uma indicação de que o êmbolo
esteja com defeito, a carga da vareta tensora
esteja inadequada, a temperatura da água de
entrada esteja alta ou falta água de
resfriamento (portas de resfriamento
emperradas).
• Inspecione a porta-vedação e os êmbolos.
• Troque a vedação dinâmica e a vedação de
barra.
Vazamentos no cilindro de UHF. • Verifique se há rachaduras.
• Inspecione a porta-vedação e verifique se há
rupturas, erosão ou danos nas superfícies
de contato do corpo.
• Troque o cilindro.

© Flow International Corporation M-416ES | 37


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

A bomba não gera a Tubo e conexões de UHP com defeito. • Verifique se o torque da Caixa de enchimento está
pressão solicitada desde adequado.
FlowMaster. • Verifique a posição do colar.
• Verifique se há fendas no tubo ou nas conexões.
• Verifique se o cone do tubo está deformado (isto
pode indicar que foi aplicada uma torsão excessiva).
Se for necessário, troque o tubo.

Válvula de fechamento/abertura com • Instale um kit de reparação da válvula de


defeito. fechamento/abertura
• Troque o corpo da válvula de fechamento/abertura

Filtros de água de entrada Troque os filtros (consulte a seção sobre troca dos
emperrados. elementos do filtro).

Vedação de barra do adaptador da Instale a vedação de barra de volta e corretamente.


placa secundária mal instalada.

A conexão de cabeamento com a Verifique e ajuste as conexões.


válvula de controle proporcional de ar
está frouxa.
Conexão no transmissor de UHP
defeituosa ou frouxa.

Manômetro de UHP com defeito ou Troque o manômetro ou transmissor (o transmissor do


mal calibrado. manômetro não pode voltar a ser calibrado).

Comprimento do tubo excessivo entre Chame o Serviço Técnico da Flow.


a bomba e o manômetro.

Válvula de controle proporcional de ar Troque a válvula de controle proporcional de ar.


com defeito.

Válvula de alívio de ar com defeito ou Troque a válvula de alívio de ar.


mal ajustada.

Conexões frouxas ou mangueira Ajuste as conexões ou troque a mangueira.


defeituosa para a água de baixa
pressão.
Radio de roldana inadequado para a Verifique os tamanhos da roldana requeridos para a
frequência de alimentação. alimentação de entrada (veja as ilustrações da interface
para averiguar os números de peça).

Falta cabo de alimentação trifásico. Chame um eletricista certificado.


Versão incorreta do código informático Chame o Serviço Técnico da Flow para obter o número
(especificamente FlowMaster). de revisão correto e instale a versão correta.

Válvula de disco e assento da válvula Instale o kit de manutenção de PCV (consulte a seção
PCV desgastados. de instalação do kit de manutenção da válvula de
controle de pressão).

38 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 3
Manutenção e Serviço

Resíduos na válvula de disco e assento • Limpe ou elimine os resíduos, verifique


da válvula PCV. se a válvula de disco e assento está
A bomba não gera a danificada.
pressão solicitada
pela FlowMaster. • Assegure-se de que o tubo da linha de
drenagem da válvula PCV esteja
adequada.
Rotação do motor incorreta. • Verifique e assegure-se de que a rotação
seja adequada.
• Chame um eletricista certificado para
alterar a polaridade do motor.
Falha (ou cabos frouxos) na válvula de
abastecimento de água de entrada ou • Troque a válvula.
solenoide. • Ajuste as conexões de cabos.
Falha ou cabos frouxos na válvula de ar • Verifique o disjuntor localizado dentro da
de 2 vias. caixa de controle elétrico.
O interruptor de anulação da válvula de ar Coloque o interruptor de anulação em
de 2 vias está mal colocado. modo "automático".
A visualização da pressão da válvula de UHP não é estável.
Uma flutuação no sinal de mais de 5000 psi indica:
Instale o kit de manutenção de PCV
A válvula de disco e assento da válvula (consulte a seção de instalação do kit de
Movimento lento
PCV está danificada. manutenção da válvula de controle de
pressão).
• Reconstrua segundo o procedimento de
Verifique se a válvula está danificada ou serviço
Movimento rápido
sem há resíduos. • Troque a montagem da válvula de
retenção
O orifício de corte é muito grande ou está Troque por um orifício do tamanho correto
danificado. (consulte a seção sobre troca do orifício
no manual do cabeçote de corte).
Os componentes da válvula de retenção Instale um kit de manutenção maior ou
de UHP estão danificados ou requerem menor.
manutenção.
A pressão UHP parece alterar segundo o estado da válvula de fechamento e abertura (já aberta ou
fechada).
Alguma alteração de pressão ou grau (2000-3000 psi) com a comutação da válvula de fechamento e abertura
é normal.

© Flow International Corporation M-416ES | 39


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

A bomba não inicia.


A bomba não está conectada. • Verifique se a desconexão do serviço
oferecido pelo operador está ativada e
que todos os fusíveis sejam do tamanho
correto e que funcionem.
• Verifique se a desconexão do iniciador
do motor está ativada.
• Verifique se há cabos frouxos ou soltos.
Chame um eletricista certificado.
O disjuntor da caixa de controle disparou. Chame a Serviço Técnico da Flow.
A bomba liga, mas apaga imediatamente.
• Assegure-se de que o nível de óleo
esteja adequado.
A temperatura do óleo do cárter está
• Verifique se o sensor elétrico está
muito alta (a validação pode ser
funcionando corretamente e troque se for
executada mediante os diagnósticos
necessário.
avançados de FlowMaster).
Troque o cárter se todas as outras opções
se esgotaram.
Baixa pressão da água de entrada. • Realize a validação do funcionamento
correto do solenoide de entrada, os
interruptores e manômetros. Se for
necessário, troque-os.
• Verifique se a fonte de água oferecida
pelo operador está adequada.
Revise os fusíveis.
A desconexão por sobrecarga do motor
Consulte um eletricista certificado.
disparou.
Os medidores de água de entrada não dão uma leitura de pressão.
A água oferecida pelo operador não está
Acione a água, inspecione a pressão de
ligada, ou a pressão de abastecimento é
abastecimento de água.
insuficiente.
Os manômetros de entrada estão com
Troque os manômetros ou limpe os
defeito ou os orifícios de restrição do
orifícios de restrição.
manômetro estão obstruídos.
A válvula solenoide de entrada não se • Verifique se é enviado um sinal de
abre. abertura na válvula.
• Revise o cabeamento e ajuste ou troque.
• Controle os fusíveis.
Tubo do manômetro retorcido ou Reposicione o tubo ou troque se estiver
obstruído. danificado.

40 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 3
Manutenção e Serviço

Os filtros de água de entrada da bomba se obstruem muito rápido.


Falta (ou emperramento) do filtro prévio Instale ou troque o filtro anterior.
de água de entrada de 5 micra oferecido
pelo operador.
Material inadequado de encanamento na Chame o Serviço Técnico da Flow.
entrada de água (uso de ferro ou aço
galvanizado).
Uso de filtros alternativos (que não seja Flow recomenda adquirir componentes da
Flow). Flow International Corporation para
garantir a segurança e qualidade das
peças.
Manutenção recente de abastecimento de Chame o Serviço Técnico da Flow.
água corrente ou troca de abastecimento
municipal.
A ordem dos elementos filtrantes está Corrija a ordem dos filtros. A ordem
invertida. correta dos elementos filtrantes é indicada
mediante rótulos na armação da bomba.
A bomba parece estar funcionando em uma temperatura alta que antes
Válvula de retenção de entrada com Instale um kit de manutenção maior ou
defeito. menor.
Válvula de retenção de saída com defeito.
Vedação de UHP com defeito.
Baixo nível de óleo no cárter. Agregue óleo ou troque por um óleo
adequado (consulte a seção de
Óleo em mau estado ou velho no cárter. especificações).
Mangueira de água de resfriamento Reposicione a mangueira ou troque se
bloqueada ou dobrada. estiver danificada.
A temperatura do ar está acima do limite
Chame o Serviço Técnico da Flow.
especificado.
O tubo de UHP da bomba falha rapidamente
Observação: As falhas no tubo são produzidas mais frequentemente com o tempo de uso
Uso de um fornecedor de tubos Flow recomenda adquirir componentes da
alternativo (que não seja a Flow). Flow International Corporation para
garantir a segurança e qualidade das
Uso de tubo com pressão incorreta. peças.
A frequência das perfurações de baixa Chame o Serviço Técnico da Flow.
pressão diminui a vida útil do tubo.
O comprimento do tubo de UHP está
provocando "picos de pressão estática".

© Flow International Corporation M-416ES | 41


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

A vida útil do componente de UHP é excessivamente curta.


PRECAUÇÃO: Supõe-se que os procedimentos de manutenção e serviço recomendados foram seguidos.
Todas as peças dos kits devem ser instaladas ao mesmo tempo: não troque os componentes/posições
separadamente.
Supõe-se que todos os requisitos de instalação foram cumpridos.
As causas comuns para uma vida útil prematuramente curta dos componentes incluem:
• Água de entrada de qualidade ruim * Tubo de drenagem da PCV mal conectada
• Baixa pressão da água de entrada * Vareta tensora mal carregada
Vedação UHP Êmbolos UHP gastos ou danificados. Instale um kit de manutenção maior ou
Montagem da válvula de retenção gasta menor.
ou danificada.
Porta-vedação gasto ou danificado.
Temperatura da água de entrada muito
Chame o Serviço Técnico da Flow.
alta ou muito baixa.
Reinstale as vedações (consulte os planos
Instalação da vedação incorreta.
no final do manual).
Porta-vedação de Êmbolos de UHP gastos ou danificados. Instale um kit de manutenção maior ou
UHP Instalação da vedação incorreta. menor.
Limpe as portas de resfriamento.
Portas de resfriamento obstruídas; fluxo Inspecione os filtros de água e a pressão
de água de resfriamento insuficiente. da água oferecida pelo usuário.
Válvula de retenção Pula os componentes (consulte a seção
de entrada Componentes mal polidos. de polimento da parte interna da válvula
de retenção de entrada).
Válvula de disco de entrada presa. Instale um kit de manutenção maior ou
Mola quebrada. menor.
Manguito ou tubo de enchimento gasto.
Limpe e reinstale a válvula de retenção
Uso inadequado de lubrificantes nas com a quantidade de lubrificante
superfícies da válvula de retenção. adequada (consulte a seção sobre a
montagem da válvula de retenção).
Limpe os resíduos; inspecione a válvula
Resíduos/pó entre a válvula de disco e o de disco e assento para verificar se há
assento. danos. Se for necessário, instale um kit de
manutenção maior ou menor.
Válvula de retenção Mola quebrada. Limpe os resíduos; inspecione a válvula
de saída de disco e assento para verificar se há
Resíduos/pó entre a válvula de disco e o danos. Se for necessário, instale um kit de
assento. manutenção maior ou menor.
UHP êmbolo Porta-vedação gasto ou danificado. Instale um kit de manutenção maior.
Instalação da vedação incorreta.
Limpe as portas de resfriamento.
Portas de resfriamento obstruídas; fluxo Inspecione os filtros de água e a pressão
de água de resfriamento insuficiente. da água oferecida pelo usuário.

42 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4

Serviço

• Todas as peças associadas ao conteúdo de água


Manutenção da bomba de alta de alta pressão (cilindro, válvula de retenção,
caixa e tubos) são suscetíveis à fadiga acelerada
pressão em razão dos rastros por tensão. Os rastros por
As instruções passo a passo e as ilustrações dos tensão são o resultado de quando há raspões,
procedimentos de serviço lhe ajudarão a fazer a raias, entalhes ou outras alterações da
superfície. Troque o componente danificado.
manutenção do equipamento. Há certos
procedimentos de serviço requeridos que devem ser • A expectativa de vida das vedações de água de
realizados em intervalos específicos; estes e outros alta pressão e outras peças de alta pressão está
procedimentos para a substituição de peças se relacionada com a pressão (estresse) e é uma
encontram neste capítulo. função da velocidade de carreira, a pressão de
água e a temperatura da água de entrada. O
excesso das especificações da bomba pode
Conselhos sobre o serviço conduzir ao aumento de custo e tempo fora de
Antes de iniciar qualquer trabalho de manutenção ou serviço.
de serviço, revise as precauções de segurança do
Capítulo 2 e os conselhos gerais para a manutenção
que estão no início deste capítulo. Se tiver perguntas Ambiente limpo
sobre o serviço, entre em contato com o Serviço • É extremamente importante manter os
Técnico da FLOW. componentes limpos. Faça tudo o que for
possível para encontrar uma área limpa onde
• Diariamente, inspecione o equipamento antes de
possa realizar o serviço dos componentes. Não
acioná-lo.
corte as peça no mesmo lugar onde se realiza a
• Assegure-se de ler e compreender totalmente limpeza. O pó e as partículas abrasivas
cada procedimento de serviço antes de começar transmitidas pelo ar têm um efeito prejudicial
a trabalhar. sério sobre a vida útil da peça.
• Como rotina, verifique a existência de pinos ou • Limpe cuidadosamente com o ar a pressão de
conexões de cabos soltos. todas as peças remontáveis. Não utilize toalhas
de papel. Não gere pó no ar.
• Manuseie as peças críticas com cuidado e evite
riscar ou dentar os componentes do sistema de • Limpe todas as peças com solvente fresco e
água de alta pressão. limpo que não deixe resíduos, como Citra-safe ou
álcool isopropílico. Recomenda-se ter um tanque
• Guarde os registros dos serviços de maquinaria.
designado para solventes, já que a contaminação
Desta maneira, obterá informação valiosa que lhe
de outras peças industriais reduzirá seriamente a
ajudará na hora de repor as peças de
vida da peça.
substituição.
• Proteger todas as superfícies mecanizadas e
polidas de níquel, arranhões e rebarbas.
• Controle a filtração de água pelos buracos de
drenagem das tampas dos extremos.

© Flow International Corporation M-416ES | 43


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Componentes de alta pressão

Porta-vedação

Vedação de barra Bocal


Anel tórico
Vedação
dinâmica
Mola de compressão

Cilindro de alta Múltiplo


pressão
Mola de compressão
Tubo de enchimento
Válvula reguladora de
Montagem da
Manguito pressão
válvula de
retenção
Válvula de disco de
entrada Tampa de
extremo

Tirante

Arruela
Porca

Rolamento do
êmbolo Montagem do êmbolo

Porta-
vedação Porca

Mola de
compressão

Anel sustentador

Vedação de barra

Subplaca Anel tórico Espaçador de


vedação

Adaptador da
subplaca

44 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

3. Utilize um traquete e uma chave de porcas de 19


Uso da ferramenta de carga de pressão mm (3/4 de polegada) para girar o êmbolo da
A ferramenta de carga de alta pressão é utilizada para ferramenta em sentido horário até que se alcance
carregar e descarregar corretamente as varetas um valor de 1500 bar no manômetro.
tensoras na bomba HyPlex Prime. Siga estas
instruções para evitar danos em varetas tensoras,
vedações de alta pressão ou cilindros.

PRECAUÇÃO
Não utilize outros métodos que não sejam os descritos
nesta seção para carregar as varetas tensoras.

Descarga das varetas tensoras


1. Gire o êmbolo da ferramenta rosqueada de carga
de pressão em sentido anti-horário até que ele
pare para assegurar-se de que esteja
completamente retraído. Instale a ferramenta de
carga de pressão nas varetas tensoras movendo
os montantes da ferramenta sobre as roscas
expostas das varetas tensoras. 4. Afrouxe as quatro porcas hexagonais principais
com duas voltas completas. Se for necessário,
Ao realizar o ajuste, alterne entre os montantes use uma chave de combinação de 24 mm (15/16
opostos para evitar que fiquem presos. Aperte os polegadas).
montantes da ferramenta firmemente para
assentar por completo o pistão da ferramenta
sobre o corpo da ferramenta e contra a tampa de
extremo, como mostrado a seguir.

Medidor

Montante da ferramenta

Ajuste, afrouxe os 5. Utilize um traquete e uma chave de porcas de 19


quatros montantes
mm (3/4 de polegada) para girar o êmbolo da
da ferramenta
êmbolo ferramenta em sentido anti-horário até que a
leitura da pressão no manômetro seja 0 bar. Gire
Observação: O êmbolo rosqueado da o êmbolo da ferramenta rosqueada até que
ferramenta de carga de pressão deve ficar esteja completamente retraído.
retraído contra o topo para assentar o pistão
6. Afrouxe os quatro montantes da ferramenta para
dentro do cilindro por completo.
retirar a ferramenta das varetas tensoras.
2. Afrouxe os quatro montantes da ferramenta com
Observação: Alterne entre os montantes
1/4 de volta. Isto permite retirar com facilidade a
opostos para evitar que fiquem presos. Se for
ferramenta de carga uma vez que a descarga foi
necessário, use uma chave de combinação de 22
completada.
mm (7/8 de polegada).
7. Repita as Etapas 1-6 para as posições restantes
da bomba.

© Flow International Corporation M-416ES | 45


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Carga das varetas tensoras e o múltiplo 3. Mova as porcas principais da bomba


1. Gire o êmbolo da ferramenta rosqueada de carga manualmente até que fiquem firmemente
de pressão em sentido anti-horário até que ele assentadas contra as tampas de extremo. Estas
pare para assegurar-se de que esteja porcas devem estar bem apoiadas contra as
completamente retraído. Instale a ferramenta de arruelas e as tampas de extremo.
carga de pressão nas varetas tensoras ajustando
os montantes da ferramenta sobre as roscas
expostas das varetas tensoras.
Ao realizar o ajuste, alterne entre os montantes
opostos para evitar que fiquem presos. Ajuste os
montantes da ferramenta firmemente para
assentar por completo o pistão da ferramenta
sobre o corpo da ferramenta e contra a tampa de
extremo, como mostrado a seguir.

Observação: Não use chaves ao mover as


Medidor
porcas principais para abaixo.
Montante da ferramenta 4. Use a chave de tubo para eliminar a pressão da
ferramenta. A leitura do manômetro será de 0 bar
quando a pressão for eliminada.
5. Retire os quatro montantes da ferramenta para
retirar a ferramenta das varetas tensoras.
Ajuste, afrouxe os
quatros montantes Observação: Ao afrouxá-los, alterne entre os
da ferramenta êmbolo montantes opostos para evitar que fiquem
presos.

Observação: O êmbolo rosqueado da 6. Repita as Etapas 1 a 5 para as posições


ferramenta de carga de pressão deve ficar restantes da bomba.
retraído contra o topo para assentar por completo
o pistão dentro do cilindro.

1. Utilize um traquete e uma chave de porcas de 19


mm (3/4 de polegada) para girar o êmbolo da
ferramenta em sentido horário até que se alcance
um valor de 1500 bar no manômetro.

46 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Instalação do estojo de manutenção da vedação dinâmica


Aplique este procedimento para instalar o kit de manutenção da vedação dinâmica na bomba HyPlex Prime.

Ferramentas Observações de serviço


• Ferramenta de carga de pressão, 049512-1 • Todas as peças dos kits devem ser instaladas ao
mesmo tempo: não troque os componentes
• Chaves combinadas (14-32 mm)
separadamente.
• ½ pol. de jogo de chaves de soquete (14-32 mm)
• Todos os componentes devem estar limpos e
• ½ pol. de chave de torque (0-100 pés-lb) livres de resíduos antes da montagem. É
importante manter a área de trabalho limpa
• Jogo de chaves
enquanto se trabalha no equipamento.

Estojo de reparação • Leia todo o procedimento antes de começar o


serviço, prestando atenção particular às
• Kit de Manutenção de Vedação Dinâmica, instruções de segurança.
050626-1
PRECAUÇÃO
A impossibilidade de cumprir estas instruções passo a
passo e os procedimentos do manual de serviço podem
resultar em uma falha prematura ou danos no
equipamento.

PORTADOR DE VEDAÇÃO

VEDAÇÃO DE BARRA
VEDAÇÃO DINÂMICA

CILINDRO DINÂMICA MANGUITO DO TUBO DE


ENCHIMENTO

TUBO DE ENCHIMENTO

MONTAGEM DA VÁLVULA DE DISCO

MONTAGEM DA VÁLVULA DE
RETENÇÃO

TAMPA DE EXTREMO

© Flow International Corporation M-416ES | 47


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Desmontagem Para cada um dos três cilindros de alta pressão


1. Pressione o botão de parada de emergência. 4. Retire a tampa de extremo, cilindro de alta
pressão, válvula de disco de entrada, molas, tubo
de enchimento e o manguito.
ADVERTÊNCIA 5. Deslize a porta-vedação dinâmica do êmbolo se
Coloque o interruptor do painel elétrico em posição ela não tiver saído junto com o cilindro de alta
OFF (DESLIGADO) e purgue todas as linhas de alta pressão. Retire e descarte a vedação dinâmica e
pressão. Coloque um cartaz de "Out of Service" (Fora a vedação de barra.
do Serviço) sobre o interruptor do painel elétrico e
trave-o. O descumprimento pode provocar danos no PRECAUÇÕES
equipamento ou lesões ao pessoal.
Seja muito cuidadoso ao tirar a vedação dinâmica e a
vedação de barra. Não arranhe nem trinque as
perfurações da porta-vedação.

2. Desconecte as conexões da interface de alta 6. Coloque a tampa de extremo em sentido vertical


pressão e baixa pressão para acessar as varetas em um banco de trabalho, com o extremo da
tensoras. Coloque de um lado a combinação da válvula de retenção para cima.
montagem da válvula PCV e do múltiplo.
7. Retire a montagem da válvula de retenção das
3. Use a ferramenta de carga de pressão para tampas de extremo usando duas chaves de
descarregar as varetas tensoras (veja a seção fenda planas na ranhura circunferencial no
sobre descarga das varetas tensoras na página diâmetro externo do corpo da válvula de
47). retenção. Tome cuidado para não danificar o
corpo ou a tampa de extremo. Retire o anel
toroidal do conjunto da válvula de retenção.
8. Coloque o corpo da válvula de retenção na
braçadeira de reconstrução provida.
Observação: Não tampe os orifícios da
circunferência externa do corpo da válvula de
retenção para impedir que se introduza metal na
abertura.

Corpo de válvula de
retenção
Ranhuras

Tampa de extremo

48 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

9. Afrouxe e retire a jaula de saída. 14. Limpe bem as aberturas do corpo da válvula de
retenção e a válvula de disco de entrada para
10. Retire a válvula de disco de saída, a mola da
eliminar as partículas do processo de polimento.
válvula de disco de saída, a guia da válvula de
disco de saída e o assento da válvula de disco de
saída. Coloque estes elementos a um lado.

Ranhuras

Corpo de válvula de
retenção
Anel tórico

Assento da Válvula de Disco


de Saída

Válvula de disco de saída

Guia da Válvula de
Disco de Saída

Mola da válvula de
disco de saída

Caixa de saída

Observação: É importante polir o corpo da


válvula de retenção uma vez que se tira a válvula
de disco de saída e o assento, para evitar a
contaminação no momento do polimento.
Pula a parte interna do corpo da válvula de
retenção e a válvula de disco de entrada
11. Use a placa de polimento de vidro do kit de
ferramentas e o papel abrasivo de grão 320 do kit
de reparação.
12. Umedeça o papel levemente com água. Coloque
a parte interna do corpo da válvula de retenção
contra o papel abrasivo. Exercendo uma leve
pressão para abaixo, pula o corpo riscando um
padrão de "8".

PRECAUÇÕES
Tome cuidado para não mover o corpo da válvula de
retenção enquanto estiver polindo a superfície: a
nivelação é fundamental.

Depois de 10-12 voltas, gire o corpo da válvula


de retenção a 45° e repita o procedimento até
que a superfície tenha um acabamento mate liso
sem deformações da válvula de disco de entrada.
13. Alise a válvula de disco da válvula de retenção
de entrada aplicando este mesmo método.
© Flow International Corporation M-416ES | 49
BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Instalação e montagem Montagem da tampa de extremo


Montagem da válvula de retenção
1. Insira a nova válvula de saída no novo guia da
válvula de saída.
Anel tórico
Observação: Instale a válvula na guia conforme Ranhuras
apresentado, com a parte traseira se encaixando
primeiramente. O ponto na válvula de saída deve
estar visível após a instalação.
2. Coloque a nova mola da válvula de saída ao
redor da guia. A mola deve estar frouxa. Caixa de
Corpo de Saída
3. Coloque a montagem na caixa de saída junto Válvula de Tampa de extremo
Retenção Tampa de Extremo
com a base da válvula de saída. Anel tórico
4. Retenha a montagem (com a parte rosqueada
da caixa de saída virada para cima), para que os
componentes instalados não caiam. Aplique uma 1. Lubrifique ligeiramente o anel toroidal da válvula
fina do lubrificante Blue Lubricant. de retenção com lubrificante para anéis toroidais
e instale-o na ranhura no corpo da válvula de
retenção.
5. Encaixe o corpo da válvula cuidadosamente na
2. Lubrifique levemente o anel toroidal da tampa de
caixa de saída.
extremo com lubrificante para anéis toroidais e
6. Fixe o corpo da válvula nas braçadeiras com a instale-o na ranhura no diâmetro interno da
parte interna virada para baixo. tampa de extremo.
7. Fixe a braçadeira ao redor. Torque a caixa de 3. Com a jaula de saída voltada para a tampa de
saída a 30 pés-lb (41 N-m). extremo, insira o corpo da válvula de retenção na
tampa de extremo.
Repita as Etapas 1-7 para as válvulas restantes.
Repita o mesmo procedimento para as tampas
de extremo restantes.

50 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Montagem e instalação da porta-vedação


dinâmica
1. Inspecione a porta-vedação dinâmica para ver se
está limpo. Assegure-se de que o rolamento de
guia da porta-vedação esteja alinhado com a
parte da porta-vedação e esteja em boas
condições (a presença de peças rachadas ou
frouxas é uma das razões para a substituição).
Troque a porta-vedação dinâmica se for
necessário. Limpe-o se for necessário.

Rolamento

Porta-vedação dinâmica

2. Instale a nova vedação de barra como indicado,


com a ranhura em V voltada para cima, para fora
da porta-vedação dinâmica.

Peça em forma V

Porta-vedação
dinâmica
Vedação de barra

Vedação dinâmica

3. Instale a nova porta-vedação dinâmica no


diâmetro interno da vedação de barra,
assegurando-se de que a vedação dinâmica
esteja totalmente assentada na porta-vedação
dinâmica.
Observação: Assegure-se de que os êmbolos
estejam limpos e sem danos ou arranhões antes
de instalar as porta-vedações dinâmicas. A
interface entre o adaptador da placa
secundária/porta-vedação deve estar limpa e
sem resíduos.
4. Deslize a porta-vedação dinâmica sobre os
êmbolos até que estejam assentados contra o
registro do adaptador da placa secundária.

© Flow International Corporation M-416ES | 51


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Instalação do cilindro de alta pressão Armado da válvula de disco de entrada


1. Lubrifique o anel toroidal com lubrificante para 1. Coloque a mola da válvula de disco de entrada
anéis toroidais e coloque na ranhura do cilindro sobre o lado da válvula de disco de entrada que
de alta pressão. tem uma borda.

Tórico Mola de Disco e


Vareta
Ranhuras

Cilindro de
Pressão

Lado com borda da


válvula de Válvula de disco

2. Faça pressão sobre a mola e gire-o no sentido


anti-horário até que se encaixe. Assegure-se de
que a mola esteja bem ajustada.
Repita o procedimento para as válvulas de disco de
2. Deslize o cilindro de alta pressão sobre a
entrada restantes.
montagem do êmbolo e o assente contra a porta-
vedação. Coloque os cilindros com os orifícios de
purga voltado para abaixo.
Observação: É possível que tenha que forçar
um pouco para assentar o cilindro contra a porta-
vedação.
Repita este procedimento para os cilindros de
alta pressão restantes.

Vedação
Adaptador da dinâmica
Subplaca
Êmbolo
Cilindro de Alta Pressão
Orifício de Purga

52 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Montagem do tubo de enchimento


1. Coloque a mola de compressão da vedação
dinâmica na extremidade do tubo de enchimento.
2. Insira a montagem da válvula de disco de
entrada no tubo de enchimento, colocando
primeiro o lado com a mola.
3. Instale parcialmente o manguito do tubo de
enchimento de modo que rodeie a válvula de
disco de entrada e a mola.
Observação: O manguito do tubo de enchimento
ajuda a alinhar a válvula de disco com o corpo da
válvula de retenção e evita que a válvula de disco
fique presa entre a válvula de retenção e o tubo
de enchimento durante a montagem.

Cilindro de Alta
pressão

Mola de Compressão

Tubo de enchimento
Montagem da válvula de
disco de entrada

Tubo de enchimento

Manguito

Montagem da Válvula de
Disco de Entrada

4. Insira o tubo de enchimento, colocando primeiro


o lado com a mola no cilindro de alta pressão,
assegurando-se de enganchar a mola na
vedação dinâmica.
Repita este procedimento para os tubos de
enchimento restantes.

© Flow International Corporation M-416ES | 53


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Instalação da tampa de extremo 4. Aplique o composto antiaferrador em ambos


os lados das arruelas e nas roscas das varetas
PRECAUÇÕES tensoras.
É importante instalar a tampa de extremo em um só
movimento fluido para o cárter. Não deixe que a tampa
5. Instale as arruelas e as porcas hexagonais
de extremo se afaste do cilindro de alta pressão durante
apertando com a mão.
a instalação. Caso isso ocorra, a válvula de disco de 6. Retire as porcas hexagonais de instalação
entrada pode ficar presa, provocando danos. temporária. Aplique o lubrificante antiaferrador
em ambos os lados das arruelas e roscas, depois
1. Alinhe a tampa de extremo de modo que se reinstale as porcas.
deslize sobre as varetas tensoras. Deslize
cuidadosamente a tampa de extremo para o 7. Use a ferramenta de carga de pressão para
cárter até que a válvula de retenção faça contato carregar as varetas tensoras (veja a seção sobre
com a válvula de disco de entrada. carga das varetas tensoras na página 48).

2. Deslize a tampa de extremo para o cárter até


que o cilindro de alta pressão encaixe o anel
toroidal contra o cilindro de alta pressão.
3. Instale uma das porcas hexagonais, apertando-a
a mão, para evitar que o plugue de extremo salte
de volta do cilindro HP.
Siga as Etapas 1-3 para instalar as outras duas
tampas de extremo da mesma maneira e depois siga
para a Etapa 4.

Porca Hexagonal e
Arruela

Varetas Cilindro de Alta Tampa de extremo


Tensoras Pressão

54 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Instale a montagem da múltipla


6. Rosqueie sem apertar o outro extremo de cada
1. Aplique uma capa fina do Blue Lubricant em cada um dos três tubos nas portas da tampa de
uma das roscas nas caixas de enchimento de extremo.
alta pressão de 3/8 de polegada.
2. Deslize o revestimento de tubos ao longo do
tubo.
3. Em cada uma das extremidades do tubo: deslize
uma caixa de enchimento no tubo, depois Bocal
rosqueie um colar e colarinho na extremidade Tubos de
rosqueada do tubo. Alta pressão

Bocal

Múltipla

Colar
Collet

Bocal

Tubos de
Alta Pressão

7. Uma vez que estão colocadas em seu lugar,


aperte as seis porcas da caixa de enchimento.
Ajuste a 40 pie (54 N-m).
8. Reconecte todas as conexões da interface de
alta e baixa pressão.

4. Repita os passos 1 a 3 para os tubos restantes


de alta pressão.
5. Insira uma das extremidades do tubo no porto de
alta pressão do múltiplo e rosqueie sem apertar
os as caixas de enchimento em seu lugar. Repita
este procedimento para os outros dois tubos de
alta pressão.

© Flow International Corporation M-416ES | 55


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Finalização da instalação do kit


1. Retire o sensor de temperatura de óleo (ou
tampa) de drenagem do cárter e drene o óleo
completamente.
2. Reinstale o sensor de temperatura de óleo (ou
tampa) e encha o cárter com óleo até o nível
indicado na vareta medidora de óleo. A lista de
óleos recomendados é fornecida no Capítulo 1.

Andamento da bomba
Siga o procedimento de andamento da página 14
antes de voltar a colocar em serviço a bomba HyPlex
Prime.

56 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Instalação do estojo de manutenção menor


Este serviço é realizado em intervalos especificados durante a vida útil do equipamento. O cronograma completo de serviço
para o kit de manutenção menor (e o kit de manutenção maior) é descrito na página 24
Adaptador da
Subplaca

Porta-vedação
Vedação de Barra
Vedação Dinâmica Mola de Compressão

Cilindro de Alta Pressão Tubo de enchimento

Manguito

Mola de Compressão
Válvula de Disco de Entrada

Corpo da Válvula de Disco


Válvula de de Saída
Retenção Guia da Válvula
Anel Tórico de Disco de Saída

Assento de
Obturador de
Disco e Vareta Tampa de Extremo
Caixa de Saída

Ferramentas Observações de serviço


• Ferramenta de carga de pressão, 049512-1 • Todas as peças dos kits devem ser instaladas ao
mesmo tempo: não troque os componentes
• Chaves combinadas (14-32 mm)
separadamente.
• 1/ pol. disco jogo de tubos (14-32 mm)
• Todos os componentes devem estar limpos e
• 1/2 pol. torquímetro (0-100 pés-lb) livres de resíduos antes da montagem. É
importante manter a área de trabalho limpa
• Jogo de chaves
enquanto estiver trabalhando no equipamento.
• Alicates de anel sustentador
• Leia todo o procedimento antes de começar o
• Braçadeira de reconstrução ou 6 pol. parafuso de serviço, prestando atenção particular às
banco instruções de segurança.

Estojo de reparação PRECAUÇÃO


A impossibilidade de cumprir com estas instruções
• Kit de menor da manutenção, 050624-1 passo a passo e os procedimentos do manual de
serviço podem resultar uma falha prematura ou danos
no equipamento.

© Flow International Corporation M-416ES | 57


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Desmontagem Para cada um dos três cilindros de alta pressão


1. Pressione o botão de parada de emergência. 4. Retire a tampa de extremo, o cilindro de alta
pressão, a válvula de disco de entrada, as molas,
o tubo de enchimento e o manguito. Descarte o
ADVERTÊNCIA válvula de disco de entrada e mola.
Coloque o interruptor do painel elétrico em posição
OFF (DESLIGADO) e purgue todas as linhas de alta 5. Retire e descarte o anel toroidal do diâmetro
pressão. Coloque um cartaz de "Out of Service" (Fora interno do cilindro de alta pressão.
do Serviço) sobre o interruptor do painel elétrico e 6. Deslize a porta-vedação dinâmica do êmbolo se
trave-o. O descumprimento pode provocar danos no
este não saiu junto com o cilindro. Retire e
equipamento ou lesões ao pessoal.
descarte a vedação dinâmica e a vedação de
barra.

PRECAUÇÃO
2. Desconecte as conexões da interface de alta Seja muito cuidadoso ao tirar a vedação dinâmica e a
pressão e baixa pressão para acessar as varetas vedação de barra. Não se arranhe nem trinque as
tensoras. Coloque de um lado a combinação da perfurações da porta-vedação.
montagem da válvula PCV e do múltiplo.
3. Use a ferramenta de carga de pressão para 7. Retire o adaptador da placa secundária. Se for
descarregar as varetas tensoras (veja a seção necessário, use alavancas ou chaves de fenda
sobre descarga das varetas tensoras na página para retirar o adaptador. Retire o anel
47). sustentador do adaptador da placa secundária
usando o alicate para o anel prendedor. Retire o
anel barra espaçador e a vedação. Retire os dois
anéis toroidais do diâmetro externo do adaptador.

Anel
Sustentador
Espaçador

Vedação de Barra Bisel


Peça em V

Anel Tórico

Adaptador da
Subplaca

Descarte a vedação, os anéis toroidais e o anel


sustentador. Guarde o anel espaçador para voltar
a usá-lo.

58 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

8. Coloque a tampa de extremo verticalmente em


um banco de trabalho, com o extremo da válvula
de retenção para cima.
9. Retire a montagem da válvula de retenção das
tampas de extremo por meio de duas chaves de
fenda na ranhura circunferencial no diâmetro
externo do corpo da válvula de retenção. Tome
cuidado para não danificar o corpo ou a tampa de
extremo. Retire o anel toroidal do conjunto da
válvula de retenção.

Corpo de Válvula de
retenção
Ranhuras

Tampa de extremo

10. Coloque o corpo da válvula de retenção na


braçadeira de reconstrução fornecida.
Observação: Não tampe os orifícios da
circunferência externa do corpo da válvula de
retenção para evitar que o metal entre na
abertura.
11. Afrouxe a jaula de saída.
12. Retire a válvula de disco de saída, a guia, a mola
da válvula de disco de saída e o assento da
válvula de disco de saída. Descarte a válvula de
disco de saída, o assento, a guia e a mola© Flow
International Corporation.

© Flow International Corporation M-416ES | 59


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Retificação da peça de admissão do corpo da Instalação e montagem


válvula de retenção
13. Utilize o disco de vidro para retificação do estojo Montagem da válvula de retenção
de ferramentas e o papel da lixa do estojo de 1. Insira a nova válvula de disco de saída na nova
reparação. guia da válvula de disco de saída.
14. Umedeça levemente o papel da lixa com água Instale a válvula de disco na guia da válvula de
da torneira. Coloque o corpo da válvula de disco de saída, introduzindo primeiro a parte
retenção com a peça de admissão contra o papel posterior arredondada da válvula de disco de
lixa. Com uma leve pressão para baixo, pula o saída. O contra broca da válvula de disco de
corpo com um movimento em forma de oito. saída deve ficar visível depois da instalação.
2. Coloque a nova mola da válvula de disco de
saída na guia. A mola deve ficar frouxa na guia.
PRECAUÇÃO
Tome cuidado de não bater o corpo da válvula de 3. Coloque a montagem na jaula de saída junto com
retenção. Resulta crítico manter a superfície plana. o assento da válvula de disco de saída.
4. Segure a montagem da jaula de saída (com o
Depois de efetuar 10 a 12 movimentos de extremo rosqueado da jaula de saída para cima)
polimento, gire o corpo da válvula de retenção a de modo que os componentes instalados não
45° e continue polindo até que a superfície saiam. Aplique uma capa fina do Blue Lubricant
mostre um acabamento mate liso, sem riscos nas roscas da jaula de saída.
profundos ou sinais de deformação originados
pela válvula de admissão de assento plano. 5. Rosqueie cuidadosamente o corpo da válvula de
Reumedeça o papel de lixa se for necessário. retenção na montagem da jaula de saída.

15. Limpe cuidadosamente as aberturas do corpo da 6. Ajuste o corpo da válvula de retenção na


válvula de retenção para eliminar as partículas braçadeira de reconstrução com a parte da
provenientes do procedimento de polimento. entrada para abaixo.
7. Segure a braçadeira de reconstrução em uma
morsa. Ajuste a jaula de saída a 30 pés-libras (41
N-m).
Repita as Etapas 1-7 para as válvulas de retenção
restantes.

Ranhuras

Corpo de Válvula de
retenção
Anel Tórico

Assento da válvula de disco de


saída
Válvula de disco de saída

Guia da válvula
disco de saída

Mola da válvula de
disco de saída

Caixa de saída

60 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Montagem da tampa de extremo Reconstrução do adaptador da placa


secundária
1. Lubrifique rapidamente o novo anel toroidal da
válvula de retenção com lubrificante para anéis 1. Assegure-se de que as varetas tensoras estejam
toroidais e instale-o nas ranhuras no corpo da firmemente assentadas na placa secundária.
válvula de retenção.
Observação: O ajuste manual é suficiente.
2. Com a peça em V apontando para o adaptador
da placa secundária, instale a nova vedação de
barra na contrabroca do adaptador da placa
secundária.
Anel Tórico
Anel
Ranhuras sustentador
Espaçador

Vedação de Bisel
Barra Peça em Forma V

Anel Tórico

Caixa de Saída
Corpo de
Válvula de Tampa de extremo
retenção Anel tórico
Tampa de extremo Adaptador da
Subplaca

2. Lubrifique levemente o anel toroidal da tampa de


extremo com lubrificante para anéis toroidais e
instale na ranhura no diâmetro interno da tampa
de extremo.
3. Com a jaula de saída voltada até a tampa de
3. Coloque o novo anel espaçador na contrabroca
extremo, insira o corpo da válvula de retenção no
com o lado biselado para abaixo (para a vedação
tampa de extremo.
recém-instalada).
Repita o mesmo procedimento para as tampas de
4. Segure a vedação de barra e o anel espaçador
extremo restantes. utilizando o novo anel sustentador.
5. Lubrifique e instale os dois novos anéis toroidais
Verificação do torque do êmbolo no adaptador e deslize o adaptador sobre o
êmbolo até que se encaixe na contrabroca da
1. Instale a ferramenta para porcas de êmbolo placa secundária.
sobre o êmbolo e a porca de êmbolo. Use uma
chave de ajuste dinamométrica para ajustar a Repita as Etapas 1-5 para os adaptadores da placa
porca de êmbolo a 20 pés-libras (27 N-m) secundária restantes.
2. Gire a roldana para estender completamente o
seguinte êmbolo que deve ser verificado.
Repita as etapas para os êmbolos restantes. Uma vez que
tenha terminado, limpe o pó e a gordura dos três êmbolos.

© Flow International Corporation M-416ES | 61


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Armado e instalação da porta-vedação dinâmica


3. Instale a nova porta-vedação dinâmica no
1. Inspecione a porta-vedação dinâmica para ver se diâmetro interno da vedação de barra,
está limpo. Assegure-se de que o rolamento de assegurando-se de que a vedação dinâmica
guia da porta-vedação está alinhado com a parte esteja totalmente assentada na porta-vedação
da porta-vedação e que esteja em boas dinâmica.
condições (a presença de peças rachadas ou
Observação: Assegure-se de que os êmbolos
frouxas é uma das razões para a substituição).
estejam limpos e livres de danos ou arranhados
Troque a porta-vedação dinâmica se for antes de instalar as porta-vedações dinâmicos. A
necessário. Limpe se for necessário. interface entre o adaptador da placa
secundária/porta-vedação deve estar limpa e
sem resíduos.
4. Deslize a porta-vedação dinâmica sobre os
êmbolos até que estejam assentados contra o
Rolamento registro do adaptador da placa secundária.

Porta-vedação dinâmica

2. Instale a nova vedação de barra como indicado,


com a ranhura em V voltada para cima, para fora
da porta-vedação dinâmica.

Peça em v

Porta-vedação
dinâmica
Vedação de barra

Vedação Dinâmica

62 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Instalação do cilindro de alta pressão Montagem da válvula de disco de entrada


Mola de Disco e
1. Lubrifique o anel toroidal com lubrificante para vareta
anéis toroidais e coloque na ranhura do cilindro
de alta pressão.

Tórico

Ranhuras Lado com borda da


válvula de disco de Válvula de disco de
entrada entrada

1. Coloque a mola da válvula de disco de entrada


Cilindro de
sobre o lado da válvula de disco de entrada que
Alta Pressão tem uma borda.
2. Faça pressão sobre a mola e gire no sentido
anti-horário até que se encaixe. Assegure-se de
que a mola esteja bem ajustada.
Repita o procedimento para as válvulas de disco de
entrada restantes.

2. Deslize o cilindro de alta pressão sobre a


montagem do êmbolo e assente contra a porta-
vedação. Coloque os cilindros com os orifícios de
purga voltado para baixo.

Vedação
Adaptador da
Dinâmica
Subplaca
Êmbolo
Cilindro de Alta pressão
Orifício de Purga

Observação: É possível que tenha que forçar


para assentar o cilindro contra a porta-vedação.
Repita este procedimento para os cilindros de
alta pressão restantes.

© Flow International Corporation M-416ES | 63


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Montagem do tubo de enchimento


1. Coloque a mola de compressão da vedação
dinâmica na extremidade do tubo de enchimento.
2. Insira a montagem da válvula de disco de
entrada no tubo de enchimento, colocando
primeiro o lado que tem a mola.
3. Instale parcialmente o manguito do tubo de
enchimento de modo que rodeie a válvula de
disco de entrada e a mola.
Observação: O manguito do tubo de enchimento
ajuda a alinhar a válvula de disco com o corpo da
válvula de retenção e evita que a válvula de disco
fique presa entre a válvula de retenção e o tubo
de enchimento durante a montagem.

Cilindro de Alta
Pressão

Mola de Compressão

Tubo de enchimento

Montagem da válvula de disco de


entrada

Tubo de enchimento

Manguito

Montagem da Válvula de disco de


entrada

4. Insira o tubo de enchimento colocando primeiro o


lado que tem a mola no cilindro de alta pressão,
assegurando-se de enganchar a mola na
vedação dinâmica.
Repita este procedimento para os tubos de
enchimento restantes.

64 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Instalação da tampa de extremo Recoloque o assento e o assento do PCV

PRECAUÇÃO
1. Tire a linha de abastecimento de ar do atuador
É importante instalar o tampa de extremo em apenas um
PCV e a linha de drenagem do adaptador de
movimento fluido para o cárter. Não deixe que a tampa saída.
de extremo se afaste do cilindro de alta pressão durante 2. Retire todas as linhas de alta pressão do coletor.
a instalação. Caso isso ocorra, a válvula de disco de
entrada pode ficar presa, provocando danos. 3. Coloque o coletor em um parafuso de mordaças
suaves.
1. Alinhe a tampa de extremo de modo que se 4. Utilize uma chave de 1-1/4 polegada para
deslize sobre as varetas tensoras, depois deslize eliminar o PCV do coletor. Retire o adaptador de
cuidadosamente o tampa de extremo para o saída do corpo do PCV.
cárter até que a válvula de retenção faça contato
com a válvula de disco de entrada. 5. Retire e descarte o assento, o assento e o anel
de vedação do corpo PCV. Observação: pinças
2. Deslize a tampa de extremo para o cárter até de ponta de agulha podem ser necessárias para
que o cilindro de alta pressão enganche o anel eliminar o assento da assembleia.
toroidal contra o cilindro de alta pressão.
6. Lubrifique o adaptador de corrente o-rings e
3. Instale uma das porcas hexagonais, apertando-a deslize sobre o corpo do PCV.
com a mão, para evitar que a tampa de extremo
salte do cilindro HP. 7. Assegure-se de que o anel de vedação estático
está encaixado no assento e instale sem apertar
Siga as Etapas 1-3 para instalar as outras duas o obturador novo no assento. Observação: Não
tampas de extremo da mesma maneira e depois pressione o assento no assento.
continue com a Etapa 4.
8. Coloque assento e assento na extremidade do
4. Aplique o composto antiaferrador em ambos os corpo de válvula. Lubrifique as roscas do corpo
lados da arruela e nas roscas das varetas PCV com lubrificante e o fio azul do conjunto do
tensoras. PCV não coletor de alta pressão. Aperte a 190
libras-pé (258 N m).
5. Instale as arruelas e as porcas hexagonais
apertando com a mão.
6. Retire as porcas hexagonais de instalação
temporária. Aplique o lubrificante antiaferrador
em ambos os lados da arruela e roscas; em
seguida, instale as porcas.
7. Use a ferramenta de carga de pressão para
carregar as varetas tensoras (veja a seção sobre
carga das varetas tensoras na página 48).

Adaptador da
Válvula PCV

Válvula de
Porca Hexagonal e Disco
Arruela Assento
Anel de
Vedação

Cilindro Alta
Varetas pressão Tampa de
tensoras extremo

© Flow International Corporation M-416ES | 65


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Instalação da montagem do múltiplo


6. Rosqueie sem apertar o outro extremo de cada
1. Aplique uma capa fina de Blue Lubricant em um dos três tubos nas portas de tampa de
cada uma das roscas nas caixas de enchimento extremo.
de alta pressão de 3/8 de polegada.
2. Deslize o revestimento de tubos ao longo do
tubo.
3. Em cada uma das extremidades do tubo: deslize
uma caixa de enchimento no tubo, depois Bocal
rosqueie um colar e anel na extremidade
Tubos de Alta
rosqueada do tubo. pressão

Bocal

Colar Múltiplo

Collet
Bocal

Tubos de Alta
pressão

7. Uma vez que estejam colocados em seu lugar,


aperte as seis porcas de caixas de enchimento.
Ajuste a 40 pés-libras (54 N-m).
8. Reconecte todas as conexões da interface de
alta e baixa pressão.

4. Repita as etapas 1 a 3 para os tubos restantes


de alta pressão.
5. Insira uma das extremidades do tubo na porta de
alta pressão do múltiplo e rosqueie sem apertar
as caixas de enchimento em seu lugar. Repita
este procedimento para os outros tubos de alta
pressão.

66 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Finalização da instalação do kit


1. Retire o sensor de temperatura de óleo (ou
tampa) de drenagem do cárter e drene
completamente o óleo.
2. Reinstale o sensor de temperatura de óleo (ou
tampa) e encha o cárter com óleo até o nível
indicado na vareta medidora de óleo. A lista de
óleos recomendados é fornecida no Capítulo 1.

Início da bomba
Siga o procedimento de início da página 14 antes de
voltar a colocar em serviço a bomba HyPlex Prime.

© Flow International Corporation M-416ES | 67


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Observações

68 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Instalação do estojo de manutenção maior


Use este procedimento para instalar o kit de manutenção maior na bomba HyPlex Prime. Este serviço é
realizado nos intervalos de manutenção especificados durante a vida útil do equipamento. O cronograma
completo de serviço para o kit de manutenção maior (e o kit de manutenção menor) é descrito na página 24.
Adaptador da
Subplaca

Porta-vedação

Vedação de barra
Vedação Dinâmica
Mola de Compressão

Cilindro de Alta Pressão Tubo de Enchimento

Manguito
Mola de Compressão

Válvula de Disco de Entrada

Corpo de
Válvula de Disco
Válvula de
de Saída
retenção Guia da válvula
Anel Tórico de disco de
saída
Assento de Tampa de extremo
Obturador de
Disco e Vareta

Ferramentas • Kit principal de manutenção, 050624-2

 Ferramenta de carga de pressão, 049512-1 Observações de serviço


 Chaves combinadas (14-32 mm)
• Todas as peças dos kits devem ser instaladas ao
 1/2 pol. disco jogo de tubos (14-32 mm) mesmo tempo: não troque os componentes
separadamente.
 1/2 pol. torquimetro (0-100 pés-lb)
• Todos os componentes devem estar limpos e
 Palpador jogo de manômetros
sem resíduos antes de sua montagem. É
 Jogo de chaves importante manter a área de trabalho limpa
 Alicates de anel sustentador enquanto trabalha no equipamento.
• Leia todo o procedimento antes de começar com
 3/8 pol. hex bit
o serviço, prestando atenção particular nas
 1/2 in. hex bit instruções de segurança.
 Braçadeira de reconstrução ou 6 pol. parafuso de PRECAUÇÃO
banco A impossibilidade de cumprir com estas instruções
passo a passo e os procedimentos do manual de
serviço podem resultar em uma falha prematura ou
Estojo de reparação danos no equipamento.

© Flow International Corporation M-416ES | 69


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Desmontagem Para cada um dos três cilindros de alta pressão


1. Pressione o botão de parada de emergência. 4. Retire a tampa de extremo, o cilindro de alta
pressão, a válvula de disco de entrada, as molas,
o tubo de enchimento e o manguito.
ADVERTÊNCIA
5. Descarte a mola e a válvula de disco, o
Coloque o interruptor do painel elétrico em posição
OFF (DESLIGADO) e purgue todas as linhas de alta manguito do tubo de enchimento e o cilindro de
pressão. Coloque um cartaz de "Out of Service" (Fora alta pressão.
de Serviço) sobre o interruptor do painel elétrico e 6. Deslize a porta-vedação dinâmica do êmbolo se
trave. O descumprimento pode provocar danos no
este não saiu junto com o cilindro. Retire e
equipamento ou lesões ao pessoal.
descarte a vedação dinâmica e a vedação de
barra.

PRECAUÇÃO
2. Desconecte as conexões da interface de alta Seja muito cuidadoso ao retirar a vedação dinâmica e a
pressão e baixa pressão para acender as varetas vedação de barra. Não arranhe as perfurações da porta-
tensoras. Coloque de um lado a combinação da vedação.
montagem da válvula PCV e do múltiplo.
3. Use a ferramenta de carga de pressão para 7. Retire o adaptador da placa secundária. Se for
descarregar as varetas tensoras (veja a seção necessário, use alavancas ou chaves para retirar
sobre descarga das varetas tensoras na página o adaptador. Retire o anel sustentador do
47). adaptador da placa secundária usando os
alicates para o anel sustentador. Retire o anel
espaçador e a vedação. Retire os dois anéis
toroidais do diâmetro externo do adaptador.
Anel
sustentador
Espaçador
Bisel
Vedação de
Peça em V
barra

Anel Tórico

Adaptador da
Subplaca

Descarte a vedação, os anéis toroidais e o anel


sustentador. Guarde o anel espaçador para usar
novamente.

70 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

8. Coloque a tampa de extremo em sentido vertical


em um banco de trabalho, com o extremo da
válvula de retenção para cima.
9. Retire a montagem da válvula de retenção da
tampa de extremo por meio de duas chaves na
ranhura circunferencial no diâmetro externo do
corpo da válvula de retenção. Tenha cuidado
para não danificar o corpo ou a tampa de
extremo. Retire o anel toroidal do conjunto da
válvula de retenção.

Corpo de Válvula de
retenção
Ranhuras

Tampa de extremo

10. Coloque o corpo da válvula de retenção na


braçadeira de reconstrução fornecida.
Observação: Não tampe os orifícios da
circunferência externa do corpo da válvula de
retenção para impedir a entrada de metal.
11. Afrouxe a jaula de saída.
12. Retire a válvula de disco de saída, a guia, a
mola da válvula de disco de saída e o assento da
válvula de disco de saída da jaula de saída.
Guarde a jaula. Descarte a válvula de disco de
saída e a guia, a mola da válvula de disco de
saída, o assento da válvula de disco de saída e o
corpo da válvula de retenção.

© Flow International Corporation M-416ES | 71


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Instalação e montagem

Montagem da válvula de retenção


1. Insira a nova válvula de disco de saída na nova
guia da válvula de disco de saída.
Instale a válvula de disco na guia da válvula de
disco de saída, introduzindo primeiro a parte
posterior arredondada da válvula de disco de
saída. A contrabroca da válvula de disco de
saída deve ficar visível depois da instalação.
2. Coloque a nova mola da válvula de disco de
saída na guia. A mola deve ficar frouxa na guia.
3. Coloque a montagem na jaula de saída junto
com o assento da válvula de disco de saída.
4. Segure a montagem da jaula de saída (com o
extremo rosqueado da jaula de saída para cima)
de modo que os componentes instalados não
saiam. Aplique uma capa fina de Blue Lubricant
nas roscas da jaula de saída.
5. Rosqueie cuidadosamente o corpo da válvula de
retenção na montagem da jaula de saída.
6. Ajuste o corpo da válvula de retenção na
braçadeira de reconstrução com a parte da
entrada para baixo.

Ranhuras

Corpo de Válvula de retenção

Anel tórico

Assento da Válvula de Disco de


Saída
Válvula de Disco de Saída

Guia da Válvula de
Disco de Saída

Mola da Válvula de
Disco de Saída

Caixa de Saída

7. Segure a braçadeira de reconstrução em uma


morsa. Ajuste a jaula de saída a 30 pés-libras (41
N-m).
Repita as Etapas 1-7 para as válvulas de
retenção restantes.

72 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Montagem da tampa de extremo Reconstrução do adaptador da placa


secundária
1. Lubrifique rapidamente o novo anel toroidal da
válvula de retenção com lubrificante para anéis 1. Assegure-se de que as varetas tensoras estejam
toroidais e instale nas ranhuras no corpo da firmemente assentadas na placa secundária.
válvula de retenção.
Observação: O ajuste manual é suficiente.
2. Com a peça em v apontando para o adaptador
da placa secundária, instale a nova vedação de
barra na contrabroca do adaptador da placa
secundária.
Anel tórico
Anel
Ranhuras
Sustentador
Espaçador
Bisel
Vedação de Barra
Peça em v

Anel tórico
Caixa de saída
Corpo de
Tampa de extremo
válvula de
retenção Anel tórico
Tampa de extremo
Adaptador da
subplaca

2. Lubrifique levemente o anel toroidal da tampa de


extremo com lubrificante para anéis toroidais e
instale na ranhura no diâmetro interno da tampa
de extremo.
3. Coloque o novo anel espaçador não contrabroca
3. Com a jaula de saída voltada para a tampa de com o lado biselado para baixo (para a vedação
extremo, insira o corpo da válvula de retenção na recém-instalada).
tampa de extremo.
4. Segure a vedação de barra e o anel espaçador
Repita o mesmo procedimento para as tampas de utilizando o novo anel sustentador.
extremo restantes.
5. Lubrifique e instale os dois novos anéis toroidais
no adaptador, e deslize o adaptador sobre o
êmbolo até que introduza na contrabroca da
Verificação do torque do êmbolo placa secundária.
1. Instale a ferramenta para porcas de êmbolo Repita as Etapas 1-5 para os adaptadores da placa
sobre o êmbolo e a porca de êmbolo. Use uma
secundária restantes.
chave de ajuste dinamométrica para ajustar a
porca de êmbolo a 20 pés-libras (27 N-m)
2. Gire a roldana para estender completamente o
seguinte êmbolo que deve ser verificado.
Repita as etapas para os êmbolos restantes. Uma vez
que tenha terminado, limpe o pó e a gordura dos três
êmbolos.

© Flow International Corporation M-416ES | 73


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Montagem e instalação da porta-vedação


3. Instale a nova porta-vedação dinâmica no
dinâmica diâmetro interno da vedação de barra,
1. Inspecione a porta-vedação dinâmica para ver se assegurando-se de que a vedação dinâmica
está limpo. Assegure-se de que o rolamento da esteja totalmente assentada na porta-vedação
guia da porta-vedação esteja alinhado com a dinâmica.
parte da porta-vedação e esteja em boas Observação: Assegure-se de que os êmbolos
condições (a presença de peças rachadas ou estejam limpos e livres de danos ou arranhões
frouxas é uma das razões para a substituição). antes de instalar as porta-vedações dinâmicas. A
Troque a porta-vedação dinâmica se for interface entre o adaptador da placa
necessário. Limpe se for necessário. secundária/porta-vedação deve estar limpa e
sem resíduos.
4. Deslize a porta-vedação dinâmico sobre os
êmbolos até que estejam assentados contra o
registro do adaptador da placa secundária.

Rolamento

Porta-vedação dinâmica

2. Instale a nova vedação de barra como indicado,


com a ranhura em V voltada para cima, para fora
da porta-vedação dinâmica.

Cara em forma
de V
Porta-vedação
dinâmica
Vedação de barra

Vedação dinâmica

74 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Instalação do cilindro de alta pressão Montagem da válvula de disco de entrada


1. Lubrifique o anel toroidal com lubrificante para 1. Coloque a mola da válvula de disco de entrada
anéis toroidais e coloque na ranhura do cilindro sobre o lado da válvula de disco de entrada que
de alta pressão. tem uma borda.

Anel tórico
Mola de Disco e
vareta
Ranhuras

Cilindro de Alta
pressão

Lado com a borda da


válvula de disco de Válvula de disco de entrada
entrada

2. Faça pressão sobre a mola e gire no sentido anti-


horário até que se encaixe. Assegure-se de que
a mola esteja bem ajustada.
Repita o procedimento para as válvulas de disco de
2. Deslize o cilindro de alta pressão sobre a entrada restantes.
montagem do êmbolo e assente contra a porta-
vedação. Coloque os cilindros com os orifícios de
purga voltando para baixo.
Observação: É possível que tenha que forçar
para assentar o cilindro contra a porta-vedação.

Adaptador da Vedação
subplaca dinâmica
Êmbolo Cilindro de alta pressão
Orifício de purga

Repita este procedimento para os cilindros de alta pressão


restantes.

© Flow International Corporation M-416ES | 75


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Montagem do tubo de enchimento


1. Coloque a mola de compressão de vedação
dinâmica na extremidade do tubo de enchimento.
2. Insira a montagem da válvula de disco de
entrada no tubo de enchimento, colocando
primeiro o lado que tem a mola.
3. Instale parcialmente o manguito do tubo de
enchimento de modo que rodeie a válvula de
disco de entrada e a mola.
Observação: O manguito do tubo de enchimento
ajuda alinhar a válvula de disco com o corpo da
válvula de retenção e evita que a válvula de disco
fique presa entre a válvula de retenção e o tubo
de enchimento durante a montagem.

Cilindro de Alta
pressão

Mola de compressão

Tubo de enchimento

Montagem da válvula de disco de


entrada

Tubo de enchimento

Manguito

Montagem da válvula de disco de


entrada

4. Insira o tubo de enchimento, colocando primeiro


o lado que tem a mola no cilindro de alta
pressão, assegurando-se de enganchar a mola
na vedação dinâmica.
Repita este procedimento para os tubos de
enchimento restantes

76 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Instalação da tampa de extremo


Recoloque o assento e o assento do PCV
PRECAUÇÃO 1. Tire a linha de abastecimento de ar desde o
É importante instalar a tampa de extremo em apenas um atuador PCV e a linha de drenagem desde o
movimento fluido até o cárter. Não deixe que a tampa de adaptador de saída.
extremo se afaste do cilindro de alta pressão durante a
instalação. Caso isso ocorra, a válvula de disco de 2. Retire todas as linhas de alta pressão do coletor.
entrada pode ficar presa, provocando danos. 3. Coloque o coletor em um parafuso de mordaças
suaves.
1. Alinhe a tampa de extremo de modo que se
deslize sobre as varetas tensoras, depois deslize 4. Utilize uma chave de 1-1/4 polegadas para
cuidadosamente a tampa de extremo até o cárter eliminar o PCV desde o coletor. Retire o
até que a válvula de retenção faça contato com a adaptador de saída do corpo do PCV.
válvula de disco de entrada. 5. Retire e descarte o assento, o assento e o anel
2. Deslize a tampa de extremo até o cárter até que de vedação do corpo PCV. Observação: pinças
o cilindro de alta pressão enganche o anel de ponta de agulha podem ser necessárias para
toroidal contra o cilindro de alta pressão. eliminar o assento da assembleia.

3. Instale umas das porcas hexagonais, apertando 6. Lubrifique o adaptador de corrente o-rings para
com a mão, para evitar que a tampa de extremo que se deslizem sobre o corpo do PCV.
pule de volta para o cilindro HP. 7. Assegure-se de que o anel de vedação estático
Siga as Etapas 1-3 para instalar as outras duas se instala no assento e instale sem apertar o
tampas de extremo da mesma maneira e depois obturador novo no assento. Observação: Não
pressione o assento no assento.
continue com a Etapa 4.
8. Coloque o assento e o assento na extremidade
4. Aplique o composto antiaferrador em ambos os
do corpo de válvula. Lubrifique as roscas do
lados das arruelas e nas roscas das varetas
corpo PCV com lubrificante e o fio azul do
tensoras.
conjunto do PCV no coletor de alta pressão.
5. Instale as arruelas e as porcas hexagonais Aperte a 190 libras-pé (258 N m).
apertando com a mão.
9. Retire o conjunto do coletor da prensa.
6. Retire as porcas hexagonais de instalação
temporária. Aplique lubrificante antiaferrador em
ambos os lados das arruelas e roscas, depois
reinstale as porcas.
7. Use a ferramenta de carga de pressão para
carregar as varetas tensoras (veja a seção sobre
carga das varetas tensoras na página 48). Adaptador da Válvula
PCV

Válvula de disco

Assento
Anel de
Porca hexagonal vedação
e arruela

Varetas Cilindro de Tampa de


alta pressão extremo

© Flow International Corporation M-416ES | 77


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Instale a montagem do múltiplo


6. Rosqueie sem apertar o outro extremo de cada
1. Aplique uma capa fina de Blue Lubricant em um dos três tubos nas portas da tampa de
cada uma das roscas nas caixas de enchimento extremo.
de alta pressão de 3/8 de polegada.
7. Uma vez que estejam colocados em seu lugar,
2. Deslize o revestimento de tubos ao longo do aperte as seis porcas de caixas de enchimento.
tubo. Ajuste a 40 pés-libras (54 N-m).
3. Em cada uma das extremidades do tubo: deslize 8. Reconecte todas as conexões da interface de
uma caixa de enchimento no tubo, depois alta e baixa pressão.
rosqueie um colar na extremidade rosqueada do
tubo.

Colar Broca

Collet Tubos de alta


Broca pressão

Tubos de alta Broca


pressão

Múltiplo

4. Repita as etapas 1 a 3 para os tubos restantes


de alta pressão.
5. Insira uma das extremidades do tubo na porta de
alta pressão do múltiplo e rosqueie sem apertar
as caixas de enchimento em seu lugar. Repita
este procedimento para as outras extremidades
dos tubos de alta pressão.

78 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Finalização da instalação do kit


1. Retire o sensor de temperatura de óleo (ou
tampa) de drenagem do cárter e drene
completamente o óleo.
2. Reinstale o sensor de temperatura de óleo (ou
tampa) e encha o cárter com óleo até o nível
indicado na vareta medidora de óleo. A lista de
óleos recomendados é oferecida no Capítulo 1.

Início de serviço da bomba


Siga o procedimento de início da página 14 antes de
voltar a colocar a bomba HyPlex Prime em serviço.

© Flow International Corporation M-416ES | 79


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Observações

80 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Instalação do estojo de manutenção da válvula de controle de


pressão (PCV)
Use este procedimento para instalar o kit de manutenção da válvula de controle de pressão HyPlex Prime. O
cronograma completo de serviço para a válvula PCV é descrito na página 24.
Cada vez que um kit de manutenção maior é instalado, também se deve instalar o kit de manutenção da válvula
PCV. A válvula de disco, o assento e a vedação estática descritas neste procedimento são incluídas no kit de
manutenção maior.

Cilindro de ar

Êmbolo
Parafusos de cabeça

Vedação do Êmbolo

Bloco de montagem

Anel tórico
Montagem do rolamento Anel tórico

Corpo da válvula

Válvula de disco
Assento

Adaptador

Vedação estática

Ferramentas Observações de serviço


• Chaves combinadas (11-B2 mm) • Todas as peças dos kits devem ser instaladas ao
mesmo tempo: não troque os componentes
• 1/2-in. torquímetro (0-100 pé-lb)
separadamente.
• Jogo de chaves
• Todos os componentes devem estar limpos e
• Jogo de chaves Allen sem resíduos antes de sua montagem. É
importante manter a área de trabalho limpa
• Alicates de ponta fina enquanto se trabalha no equipamento.
• 6 pol. visor • Leia todo o procedimento antes de começar com
o serviço, prestando atenção particular nas
Estojo de manutenção instruções de segurança.
• Estojo de manutenção de PCV, 050625-1
PRECAUÇÃO
A impossibilidade de cumprir com estas instruções
passo a passo e os procedimentos do manual de
serviço podem resultar uma falha prematura ou danos
no equipamento.

© Flow International Corporation M-416ES | 81


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Desmontagem 8. Empurre o rolamento para fora da perfuração do


corpo da válvula PCV utilizando a ferramenta de
Neste procedimento, são trocados a válvula de disco, instalação/remoção do rolamento (011172-1).
assento, anel de vedação, rolamento, êmbolo, Retire a vedação do êmbolo e o anel toroidal.
vedação do pistão, vedação do êmbolo e os anéis Descarte a vedação do êmbolo, o anel toroidal e
toroidais. a montagem do rolamento.
1. Desligue o sistema.
Montagem do
Rolamento

ADVERTÊNCIA
Coloque o interruptor do painel elétrico em posição Anel Tórico
Vedação do Êmbolo
OFF (DESLIGADO) e purgue todas as linhas de alta
pressão. Coloque um cartaz de "Out of Service" (Fora Corpo da Válvula
de Serviço) sobre o interruptor do painel elétrico e PCV
Ferramenta de
trave. O descumprimento pode provocar danos no
Instalação/remoção
equipamento ou lesões no pessoal.

2. Reduza a pressão de ar a 0 psi e retire o ar dos


tubos de drenagem da válvula PCV.
3. Retire a válvula PCV do múltiplo.
4. Retire a válvula de disco, o assento e o anel de
vedação do corpo da válvula PCV.

Adaptador da
válvula PCV

Válvula de
disco

Assento
Anel de
vedação

Observação: É possível que sejam necessários


alicates de ponta agulha para retirar a válvula de
disco de montagem.
5. Retire o adaptador da válvula PCV do corpo da
válvula. Retire e descarte os anéis toroidais do
corpo da válvula.
6. Coloque o cilindro de ar em uma morsa de
mordaça macia. Use uma chave de combinação
de 1-1/4 polegada (32 mm) para retirar o corpo
da válvula PCV do cilindro de ar.
7. Use uma chave hexagonal para retirar os quatro
parafusos do casquete do cilindro de ar. Separe
o bloco de montagem para ligar o êmbolo.
Descarte o êmbolo.
82 | M-416ES © Flow International Corporation
CAPÍTULO 4
Serviço

Instalação e montagem 7. Limpe qualquer resíduo que possa ter ficado na


1. Deslize o novo êmbolo pela perfuração do bloco porta de alta pressão do múltiplo.
de montagem do cilindro. 8. Lubrifique os dois novos anéis toroidais com
2. Reinstale a tampa no alojamento e aperte os graxa de grau alimentício. Coloque os novos
quatro parafusos do casquete. anéis toroidais no diâmetro externo do corpo da
válvula.
3. Inspecione os outros componentes não
desgastáveis para ver se há sinais de
deterioração; repare ou troque se for necessário.
4. Use a ferramenta de instalação/remoção de
rolamentos para empurrar a nova montagem do
rolamento até a perfuração do corpo da válvula
PCV.
Válvula PCV

Anel tórico
Corpo da
válvula PCV
Montagem do
rolamento Adaptador da válvula
PCV

Ferramenta de
instalação/remoção

5. Lubrifique a vedação do êmbolo com a gordura 9. Instale o adaptador da válvula PCV no corpo da
de grau alimentício oferecido. Instale o anel válvula.
toroidal na vedação do êmbolo. Instale a
combinação (com o lado do anel toroidal até o 10. Assegure-se de que o anel de vedação estático
corpo da válvula) no corpo da válvula. esteja instalado no assento e instale a válvula de
disco no assento sem apertar.
Não empurre a válvula de disco dentro do assento.
11. Coloque a montagem da válvula de disco e do
Montagem da assento na extremidade do corpo da válvula,
Vedação do Êmbolo depois rosqueie a montagem da válvula PCV no
múltiplo de alta pressão. Ajuste a 190 pés-libras
(258 N-m).
12. Reconecte o abastecimento de ar e os tubos de
Corpo da Válvula drenagem. Siga o procedimento de início da
PCV página 14 antes de voltar a colocar a bomba
Montagem do
Rolamento
HyPlex Prime em serviço.
Siga o procedimento de início da página 14 antes de
6. Com o cilindro de ar colocado em uma morsa de voltar a colocar a bomba HyPlex Prime em serviço.
mordaça macia, deslize o corpo sobre o êmbolo
e rosqueie no bloco de montagem até que o
corpo da válvula PCV fique firmemente
assentado. Não é necessário ajustar de forma
excessiva.

© Flow International Corporation M-416ES | 83


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Observações

84 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Troca dos elementos do filtro


Troque os elementos de filtro se a pressão pós-filtro for aproximadamente menor que 18 psi quando a bomba
estiver funcionando. A bomba se apagará automaticamente quando a pressão estiver abaixo de 15 psi.

Botões de Alívio de
Pressão

Recipientes do
Filtro

Observação: Verifique os medidores de pressão do 6. Limpe os recipientes e instale os novos


filtro apenas quando a bomba estiver funcionando a recipientes do filtro.
todo vapor e operando a pressões de saída padrão.
Quando a bomba parar, as pressões aumentarão PRECAUÇÃO
Os recipientes de 0,5 m e 1,0 m devem ser instalados na
consideravelmente, incluso com um filtro sujo.
posição correta como indicado na bomba: em caso de
descumprimento, isto pode diminuir a vida útil da
Etapas de manutenção bomba.
1. Desligue o sistema.
7. Remonte os recipientes do filtro no alojamento
2. Feche a válvula da fonte de entrada de água. do filtro utilizando uma chave de correia.
3. Retire os recipientes do filtro utilizando uma 8. Abra a válvula da fonte de entrada de água.
chave de correia. Verifique se tem vazamento.
4. Retire os filtros dos recipientes e descarte.
PRECAUÇÃO
PRECAUÇÃO Deve abrir a válvula da fonte de entrada de água antes
O uso de elementos filtrantes que estejam sujos ou de colocar a bomba em andamento: em caso de
incorretos pode diminuir a vida útil da bomba. descumprimento, há riscos de danos graves na bomba.

5. Inspecione o conteúdo do recipiente. 9. Quando os recipientes do filtro estiverem


pressurizados, é necessário eliminar o ar do
Observação: Esta inspeção pode dar uma sistema pressionando os botões de alívio de
advertência antecipada de que tem uma troca na pressão vermelhos localizados na parte superior
qualidade de água de entrada. A vida útil do filtro dos alojamentos do filtro.
e a qualidade da água de entrada estão
diretamente relacionadas.

© Flow International Corporation M-416ES | 85


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

10. Registre a data e a hora de funcionamento, tal


como constam no medidor de horas, de serviço
técnico.

Substituição da vedação
dinâmica e do êmbolo
Siga este procedimento caso seja necessário realizar Por exemplo, suponha que uma bomba de 50 hp
um serviço fora do programa de manutenção esteja funcionando. O intervalo de manutenção será a
preventiva. É importante que os clientes continuem cada 300 horas. A válvula de retenção falha nas 250
com a manutenção da bomba em cumprimento com horas, 50 horas antes do período de manutenção
os procedimentos especificados nas instruções do programada. Instale o estojo de manutenção. Porém,
estojo de manutenção obrigatória. a próxima manutenção programada deve ser
Lembre que as bombas de diferentes cavalos de força realizada nas 550 horas, não nas 600 horas.
têm diferentes intervalos de manutenção. Consulte a
lista de intervalos na página 24 e consulte os planos
049656. Falha prematura na metade do intervalo entre
os serviços programados
No caso de uma falha prematura, será necessário
integrar a reparação da válvula de retenção com a Se a válvula de retenção falhar em algum momento
manutenção preventiva descrita neste manual. A entre dois períodos de serviço programado (por
FLOW sugere a seguinte estratégia. exemplo, uma válvula de retenção de uma bomba de
50 hp que falha nas 50 horas depois de ter realizado o
último serviço), a FLOW recomenda trocar todos os
Falha prematura cerca da data programada componentes para evitar interrupções inesperadas no
funcionamento.
Se a válvula de retenção falhar em aproximadamente
50 horas de um serviço programado, proceda e
realize o procedimento de serviço completo. Registre
a leitura real do medidor horário ao instalar o estojo
de manutenção. A seguinte manutenção programada
deve realizar a quantidade especificada de horas, a
partir da hora da leitura.

86 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Ferramentas Retire e descarte a vedação dinâmica e a


vedação de barra.
Ferramenta de instalação da porca do êmbolo,
011153-1. PRECAUÇÃO
Seja muito cuidadoso ao tirar a vedação dinâmica e a
Etapas para realizar o serviço vedação de barra. Não arranhe as perfurações da porta-
vedação.
1. Pressione o botão de parada de emergência.
6. Inspecione a porta-vedação e o êmbolo para ver
se estão danificados. Guarde e reutilize a porta-
vedação se não estiver danificado. O êmbolo não
pode tocar a perfuração da porta-vedação.
ADVERTÊNCIA
Coloque o interruptor do painel elétrico em posição • Se houver marcas de contato em qualquer
OFF (DESLIGADO) e purgue todas as linhas de alta destes componentes, troque ambos os
pressão. Coloque um cartaz de "Out of Service" (Fora componentes.
de Serviço) sobre o interruptor do painel elétrico e
trave. O descumprimento pode provocar danos no • Se ambos os componentes estiverem em boas
equipamento ou lesões no pessoal. condições, vá para a Etapa 3 da seção de
instalação e remontagem na página 72.
2. Desconecte as conexões da interface de alta 7. Retire o adaptador da placa secundária.
pressão e baixa pressão para acessar as varetas Observação: Se o êmbolo estiver danificado,
tensoras. Coloque de um lado a combinação da
troque a vedação de barra do adaptador da placa
montagem da válvula PCV e do múltiplo. secundária retirando o anel sustentador usando
3. Use a ferramenta de carga de pressão para alicates para o anel sustentador. Descarte a
descarregar as varetas tensoras (veja a seção vedação de barra. Guarde o anel sustentador e o
sobre descarga das varetas tensoras na página anel espaçador para voltar a utilizar.
47).
8. Gire o cárter para colocar o êmbolo danificado
Para cada um dos três cilindros de alta pressão em sua posição completamente estendida.
Usando a ferramenta para porca de êmbolo,
4. Retire a tampa de extremo, o cilindro de alta retire e guarda a porca do êmbolo e a mola.
pressão, a válvula de disco de entrada, as molas, Deslize a montagem do êmbolo fora do orifício da
o tubo de enchimento e o manguito. cruzeta e descarte.
5. Deslize a porta-vedação dinâmica do êmbolo se
este não sair junto com o cilindro de alta pressão.

Porta-vedação
Vedação de barra

Vedação dinâmica
Manguito do tubo de
Cilindro de alta enchimento
pressão

Tubo de enchimento
Montagem da válvula de disco
Montagem da válvula
retenção

Tampa de extremo

© Flow International Corporation M-416ES | 87


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Instalação e montagem Montagem e instalação da porta-vedação


1. Com a cruzeta em sua posição completamente dinâmica
estendida, aplique o composto antiaferrador na 1. Inspecione a porta-vedação dinâmica para ver se
porca e coloque a mola na contrabroca da porca está limpa. Assegure-se de que o rolamento de
de êmbolo. Deslize a porca e a mola sobre o guia da porta-vedação esteja alinhado com a
novo êmbolo, calce as roscas na cruzeta e ajuste parte da porta-vedação e esteja em boas
a 20 libras-pés (27 N-m) usando a ferramenta condições (a presença de peças rachadas ou
para porca de êmbolo. frouxas é uma das razões para a substituição).
2. Com a peça em v da vedação de barra Troque a porta-vedação dinâmica se for
apontando até o adaptador da placa secundária, necessário. Limpe se for necessário.
instale a nova vedação de barra na contrabroca
do adaptador da placa secundária.
3. Coloque o anel espaçador na contrabroca com o
lado biselado para abaixo (até a vedação recém-
instalada). Rolamento

4. Segure a vedação de barra e o anel espaçador


utilizando o anel sustentador.
5. Lubrifique e instale os anéis toroidais no
Porta-vedação dinâmica
adaptador e deslize sobre o êmbolo até que este
enganche a contrabroca da placa secundária.
Repita este procedimento para os adaptadores
da placa secundária restantes.
2. Instale a nova vedação de barra como indicado,
com a peça em V voltada para cima, até fora da
porta-vedação dinâmica.

Peça em v
Porta-vedação
dinâmica
Vedação de
barra
Vedação dinâmica

3. Instale a nova porta-vedação dinâmica no


diâmetro interno da vedação de barra,
assegurando-se de que a vedação dinâmica
esteja totalmente assentada na porta-vedação
dinâmica.
Observação: Assegure-se de que os êmbolos
estejam limpos e livres de danos ou arranhões
antes de instalar as porta-vedações dinâmicas. A
interface entre o adaptador da placa
secundária/porta-vedação deve estar limpa e
sem resíduos.

88 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

4. Deslize a porta-vedação dinâmica no êmbolo até


que esteja assentado contra o registro do
adaptador.
Repita este procedimento para as porta-
vedações dinâmicas restantes.

Instalação do cilindro de alta pressão


1. Lubrifique o anel toroidal com lubrificante para
anéis toroidais e coloque na ranhura do cilindro
de alta pressão.

Anel tórico

Ranhuras

Cilindro de
Alta pressão

2. Deslize o cilindro de alta pressão sobre a


montagem do êmbolo e assente contra a porta-
vedação. Coloque os cilindros com os orifícios de
purga voltado para baixo.
Observação: É possível que tenha que forçar
para assentar o cilindro contra a porta-vedação.
Repita este procedimento para os cilindros de
alta pressão restantes.

Adaptador da Vedação dinâmica


subplaca Êmbolo
Cilindro de alta pressão
Orifício de purga

© Flow International Corporation M-416ES | 89


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Montagem do tubo de enchimento Instalação da tampa de extremo


1. Coloque a mola de compressão da vedação PRECAUÇÃO
dinâmica na extremidade do tubo de enchimento. É importante instalar a tampa de extremo em apenas um
2. Insira a montagem da válvula de disco de movimento fluido até o cárter. Não deixe que a tampa de
entrada no tubo de enchimento, colocando extremo se afaste do cilindro de alta pressão durante a
primeiro o lado com a mola. instalação. Caso isto ocorra, a válvula de disco de
entrada pode ficar presa, provocando danos.
3. Instale parcialmente o manguito do tubo de
enchimento de modo que rodeie a válvula de 1. Alinhe a tampa de extremo de modo que se
disco de entrada e a mola. deslize sobre as varetas tensoras, depois deslize
Observação: O manguito do tubo de enchimento cuidadosamente a tampa de extremo até o cárter
ajuda a alinhar a válvula de disco com o corpo da até que a válvula de retenção faça contato com a
válvula de retenção e evita que a válvula de disco válvula de disco de entrada.
fique presa entre a válvula de retenção e o tubo 2. Deslize a tampa de extremo até o cárter até que
de enchimento durante a montagem. o cilindro de alta pressão enganche o anel
toroidal contra o cilindro de alta pressão.
Cilindro de alta
pressão

Mola de
compressão
Porca hexagonal
e arruela

Tubo de
enchimento
Montagem da válvula
de disco de entrada
Tubo de enchimento

Manguito
Varetas Cilindro de Tampa de
Montagem da válvula de alta pressão extremo
disco de entrada
3. Instale uma das porcas hexagonais, apertando
4. Insira o tubo de enchimento colocando primeiro o com a mão, para evitar que a tampa de extremo
lado com a mola no cilindro de alta pressão, salte de volta desde o cilindro HP.
assegurando de enganchar a mola na vedação
dinâmica. Siga as Etapas 1-3 para instalar as outras duas
tampas de extremo da mesma maneira e depois
Repita este procedimento para os tubos de continue com a Etapa 4.
enchimento restantes.
4. Aplique o composto antiaferrador em ambos os
lados das arruelas e nas roscas das varetas
tensoras.
5. Instale as arruelas e as porcas hexagonais
apertando-as com a mão.
6. Retire as porcas hexagonais de instalação
temporária. Aplique o lubrificante antiaferrador
em ambos os lados das arruelas e roscas, depois
reinstale as porcas.
7. Use a ferramenta de carga de pressão para
carregar as varetas tensoras (veja a seção sobre
carga das varetas tensoras na página 48).

90 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Instale a montagem do múltiplo


6. Rosqueie sem apertar a outra extremidade de
1. Aplique uma capa fina de Blue Lubricant em cada um dos três tubos nas portas de tampa de
cada uma das roscas nas caixas de enchimento extremo.
de alta pressão de 3/8 de polegada.
2. Deslize o revestimento de tubos ao longo do
tubo.
Broca
3. Em cada uma das extremidades do tubo: deslize Tubos de
uma caixa de enchimento no tubo, depois alta pressão
rosqueie um colar na extremidade rosqueada do
Broca
tubo.

Múltiplo

Colar

Collet

Broca

Tubos de alta
7. Uma vez que estão no lugar, aperte as seis
pressão porcas de caixas de enchimento. Ajuste a 40
pés-libras (54 N-m).
8. Reconecte todas as conexões da interface de
alta e baixa pressão.

4. Repita as etapas 1 a 3 para os tubos restantes


de alta pressão.
5. Insira uma das extremidades do tubo na porta de
alta pressão do múltiplo e rosqueie sem apertar
as caixas de enchimento em seu lugar. Repita
este procedimento para as outras extremidades
dos tubos de alta pressão.

© Flow International Corporation M-416ES | 91


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Finalização da instalação do kit


1. Retire o sensor de temperatura de óleo (ou
tampa) da drenagem do cárter e drene
completamente o óleo.
2. Reinstale o sensor de temperatura de óleo (ou
tampa) e encha o cárter com óleo até o nível
indicado na vareta medidora de óleo. A lista de
óleos recomendados é fornecida no Capítulo 1.

Início da bomba
Siga o procedimento de início da página 14 antes de
recolocar a bomba HyPlex Prime em serviço.

92 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Tensão e alinhamento da transmissão por correias


Realize a manutenção de roldanas e correias durante o intervalo de serviço de manutenção maior programado
ou se as correias apresentarem falhas.

Lugar Medidor de
Tensão

Barra de Tensão

Para um desempenho ideal das correias, a tensão e Serviço da correia


o alinhamento devem ser ajustados na transmissão
por correia em V de forma adequada. Siga estas
normas gerais para ajustar a tensão da transmissão: ADVERTÊNCIA
Coloque o interruptor do painel elétrico em posição
• A tensão ideal para a transmissão por correia é a OFF (DESLIGADO) e purgue todas as linhas de alta
tensão mais baixa na qual a correia não se pressão. Coloque um cartaz de "Out of Service" (Fora
desliza abaixo da condição de carga mais alta. de Serviço) sobre o interruptor do painel elétrico e
trave. O descumprimento pode provocar danos no
• Verifique a tensão de uma nova transmissão por equipamento ou lesões do pessoal.
correia frequentemente durante o primeiro dia de
funcionamento e periodicamente dali em diante.
1. Interrompa o sistema.
• A tensão excessiva diminui a vida útil da correia
e do rolamento. 2. Retire a proteção da correia.
• Mantenha a correia e as roldanas sem óleo, 3. Afrouxe os quatro parafusos hexagonais que
gordura, lubrificantes de corte ou lubrificante para conectam o alojamento da transmissão com o
correias: qualquer destes pode fazer que a motor elétrico. Gire a porca da barra de tensão
correia deslize. em sentido anti-horário. Isto permite que o
conjunto de peças soldadas gire de modo que
• Se correia em V deslizar, a tensão não está possa retirar as correias.
adequada e deve ser ajustada.
4. Instale as quatro correias novas.
• Não utilize equipamentos substitutos.
Observação: É importante que troque as quatro
correias ao mesmo tempo para manter um
rendimento uniforme do sistema de transmissão.

© Flow International Corporation M-416ES | 93


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

5. Gire a porca da barra de tensão no sentido Quando a tensão estiver correta:


horário até que tenha tensão nas correias.
8. Use uma chave de 3/4 polegadas para apertar
6. Use o tensiômetro para correias para determinar três das quatro porcas bridadas com o valor de
a tensão correta em uma das correias. torque correto segundo a tabela a seguir. Não
aperte a porca bridada que fixa a extremidade da
Esta etapa é utilizada para verificar apenas a
barra de tensão ao alojamento.
tensão. Execute esta etapa antes de afrouxar
qualquer porca hexagonal.
a. Coloque o medidor no centro da correia na 30 hp 50 hp
metade do caminho entre as roldanas, e 75 pés-lb (102 N-m) 125 pés-lb (170 N-m)
alinhe os lados do medidor paralelos as
bordas da correia.
b. Empurre lentamente sobre a almofada
colorida com uma força perpendicular a
correia para obter uma leitura correta. Ao
escutar um clique, deixe de pressionar
imediatamente e retire o medidor com
cuidado.
Porca da barra de tensão
A almofada deve ser tocada apenas durante
na medição da ferramenta.
c. Gire o medidor dado para ver o ponto exato
onde a parte superior do braço indicador se
Etapa 8:
cruza com a escala. APERTE

d. Realize mais de uma leitura para garantir


que as medições sejam repetíveis.

7. Gire a porca na barra de tensão em sentido 9. Elimine a tensão da porca da barra de tensão.
horário para aumentar a tensão ou em sentido Aperte a última (a quarta) porca bridada com o
anti-horário para reduzir. A tensão deve estar valor de torque adequado.
entre 100 e 110 libras (445-489 N). Consulte o
plano 049785. 10. Aperte a porca na barra de tensão a 15 pés-
libras (20 N-m).
Braço 11. Reinstale a proteção da correia.
indicador
Retire o rótulo de "Fora de serviço" da desconexão
elétrica principal e realize uma inspeção final para tirar
as ferramentas, peças e trapos do equipamento. A
bomba está preparada para começar a funcionar.

Leia aqui a medição


Dedo pad

94 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 4
Serviço

Serviço do cárter Troca da montagem da vedação de barra


O único serviço que precisa do cárter da bomba do pistão.
HyPlex Prime é manter os níveis de óleo limpo A montagem da vedação de barra do pistão contém
adequados e substituir as montagens gastas da três vedações de óleo instaladas na porta-vedação e
vedação da barra do pistão. um anel toroidal no diâmetro externo.
Não se recomenda reconstruir o cárter. As vedações de óleo não podem ser substituídas
individualmente e a peça deve ser trocada como um
Lubrificação da bomba todo.
Recomenda-se usar óleo hidráulico Shell Morlina 100 Para acessar a montagem de vedação e substituí-la,
Hydraulic Oil (ISO 100), mas é possível utilizar óleos deve-se tirar a placa secundária.
equivalentes de outros fabricantes.
Use os guardacabos da montagem (015624-1) na
Ao operar a bomba em um ambiente com uma extremidade do adaptador de cruzeta; isto expande a
temperatura ambiente superior a 30°C, recomenda-se borda da vedação quando o alojamento se desliza
utilizar um óleo mais pesado. Entre em contato com para trás para enganchar na perfuração do cárter.
os Serviços Técnicos de fluxo para obter informações
adicionais. Verifique as portas-vedações de óleo (050710)
orientam-se corretamente com o anel toroidal de
Mantenha o nível de óleo entre as marcas de nível diâmetro externo orientado para o cárter.
elevado e nível baixo de um indicador baioneta de
óleo que se encontra na coberta do cárter. A FLOW recomenda substituir as três montagens da
vedação de barra de pistão ao mesmo tempo para
• Controle os níveis de óleo regularmente. evitar interrupções inesperadas no funcionamento.
• Troque o fluido em cada intervalo de estojo de
vedação dinâmica.
• Troque o óleo imediatamente se encontrar gotas
de água no indicador baioneta.

Peças de substituição do cárter


N° Quant. Descrição

015445-1 3 Pistão vedação de barra

A-0275-036 3 Vedação de portador o-ring

A-12498 1 Junta

Guardacabos
da montagem Portador da
vedação
Barra de Anel tórico
cruzeta

© Flow International Corporation M-416ES | 95


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Observações

96 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 5

Planos de Engenharia
Os seguintes planos estão inclusos com o manual. Por favor, considere que os planos são inclusos apenas
como referência. Os planos e os números das peças podem resultar obsoletos, na melhora contínua dos
produtos da FLOW. Se os números das peças forem substituídos por números novos, o Serviço de Atendimento
ao Cliente da FLOW lhe informará no momento do pedido de novas peças.

30/50 hp HyPlex Prime


050051-X-X-X-X-X HyPlex Prime 050242-X Pacote de aplicação
Unidade de base
Pacote de hardware
Pacote de controle
Pacote de cabo
Pacote de aplicação

-1 Pacote básico, sem cobertura

-2 Pacote padrão, cobertura

-3,-7 Medidor, sem cobertura

-4, -8 Medidor, cobertura

-5 Transmissor, sem cobertura

-6 Transmissor, cobertura
049785-X Unidade de base
-1 30 hp 230V/460V 60Hz

-2 30 hp 380V 50Hz

-6 50 hp 230V/460V 60Hz

-7 50 hp 380V 50Hz

049657-X Pacote de hardware


-1 Pacote básico

-2 Pacote padrão

-3 Básico (pressão dupla)

-4 Padrão (pressão dupla)

-5 Pacote Plus

-6 Pacote Premium

© Flow International Corporation M-416ES | 97


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Planos elétricos
Os planos elétricos básicos estão no manual do
sistema.

049886-X Pacote de controle

-1 Sem pacote de controle

-2 30 hp Padrão 460V 60Hz, 380V 50Hz

-3 30 hp Plus, Premium 460V 60Hz, 380V 50Hz

-4 30 hp Padrão 230V 60Hz

-5 30 hp Plus, Premium 230V 60Hz

-10 50 hp Padrão 460V 60Hz, 380V 50Hz

-11 50 hp Plus, Premium 460V 60Hz, 380V 50Hz

-12 50 hp Padrão 230V 60Hz

-13 50 hp Plus, Premium 230V 60Hz

-50 30 hp ou 50 hp Plus (não B&R controlado)

-51 30 hp ou 50 hp Premium (não B&R controlado)

049893-X Pacote de cabo

Básico:
-1 30 hp 230V 60Hz, 30 hp 460V 60Hz, 50 hp 460V 60Hz, 50 hp 380V 50Hz 30 hp 380V
50Hz, 30 hp 575V 60Hz, 50 hp 575V 60Hz

On-board:
-2 30 hp 230V 60Hz, 30 hp 460V 60Hz, 50 hp 460V 60Hz, 50 hp 380V 50Hz 30 hp 380V
50Hz, 30 hp 575V 60Hz, 50 hp 575V 60Hz

Remota:
-3 30 hp 230V 60Hz, 30 hp 460V 60Hz, 50 hp 460V 60Hz, 50 hp 380V 50Hz 30 hp 380V
50Hz, 30 hp 575V 60Hz, 50 hp 575V 60Hz

On-board:
-6
50 hp 230V 60Hz

Remota:
-7
50 hp 230V 60Hz

98 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 5
Planos de Engenharia

Estojos de reparação
050624-1 Rev. A
50625-1 RevA
Estojo de manutenção menor
Estojo de manutenção de PCV
30/50 hp bomba
# Quant N° Descrição
1 1 012906-1 Conjunto de rolamentos # Quant N° Descrição
2 1 049494-1 êmbolo 1 3 011051-1 Vedação dinâmica
3 1 013033-1 Vedação de êmbolo 2 3 A-00621-33 Vedação de barra
4 1 A-0275-206 O-ring 3 3 011042-1 Válvula de entrada
5 1 A-0275-119 Anel tórico 4 3 011040-1 Guia da válvula de disco de
6 1 A-0275-120 Anel tórico saída
7 1 A-4689 5 3 011039-1
Lubrificante de grau alimentício para Válvula de disco de saída
anel toroidal 6 3 011041-1 Assento da válvula de
8 1 049492-DWG Diagrama de PCV disco de saída
9 SB-0260 8
Boletim, Estojo de manutenção de 6 A-0275-033 Anel tórico
1 9 3 A-0275-025 Anel tórico
PCV
10 1 A-4689 Lubrificante de grau
alimentício para anel toroidal
11 3 A-9223 Mola de compressão
12 3 A-12219 Mola
50626-1 RevA
13 3 011350-1 Manguito
14 2 A-20386-1 Lubrificante antiaferrador
Estojo de manutenção de vedação 15 3 A-00720-31 Vedação de barra
dinâmica 16 1
049656-DWG Diagrama do conjunto de
alta pressão
17 1 A-1903 320 papel de lixa
# Quant N° Descrição 27 3 A-0265-062 Anel de mola interno
1 3 011051-1 Vedação dinâmica 30 1 A-0275-029 HP Anel tórico
2 3 A-00621-33 Vedação de barra SB-0258 Boletim, manutenção
31 1 menor
3 1 A-1903 Papel de lixa
34 1 042145-2 Válvula de disco da PCV
4 049656-DWG Diagrama ou conjunto de alta
1
pressão
5 2 A-20386-1 Lubrificante antiaferrador
SB-0261 Vedação dinâmica
6 1
Boletim de manutenção

© Flow International Corporation M-416ES | 99


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

050624-2 Rev. A

Estojo de manutenção maior

30/50 hp bomba

Nº Quant N° Descrição
1 3 011051-1 Vedação dinâmica
2 3 A-00621-33 Vedação de barra
3 3 011042-1 Válvula de disco de
Entrada
4 3 011040-1 Guia da válvula de disco
de saída
5 3 011039-1 Válvula de disco de saída
6 3 011041-1 Assento da válvula de
disco de saída
9 6 A-0275-025 Anel tórico
10 1 A-4689 Lubrificante de grau
alimentício para anel toroidal
11 3 A-9223 Mola de compressão
12 3 A-12219 Mola de compressão
13 3 011350-1 Manguito
14 2 A-20386-1 Lubrificante antiaferrador
15 3 A-00720-31 Vedação de barra
049656-DWC Diagrama do conjunto de alta
16 1
pressão
19 3 044099-1 Portador da vedação
21 3 049584-1 Cilindro de alta pressão
22 3 049578-1 Corpo de válvula de
retenção
27 3 A-0265-062 Anel elástico interno
30 3 A-0275-029 HP Anel tórico
32 1 SB-0259 Boletim, manutenção
maior
33 6 A-0275-033 Anel de mola interna
34 1 042145-2 Válvula de disco da PCV

100 | M-416ES © Flow International Corporation


CAPÍTULO 5
Planos de Engenharia

Estojo de ferramentas Peças de substituição


recomendadas
012068-3 Rev. K
Kit de Ferramenta Estas peças não estão incluídas em um estojo de
peças de substituição, mas a FLOW recomenda que
você tenha a mãos.
N Quant N° Descrição
1 1 011153-1 Êmbolo
3 1 A-1904 Placa de vidro Filtros de água
Braçadeira de reconstrução
do corpo da válvula de A-25216-1 0,5 mícron filtro
5 1 011042-1 retenção
8 1 A-8466
A-25216-2 1 mícron filtro
Cartão de "Alerta Médico"
9 1 A-2185 Blue Lubricant
11 1 A-25403-1
Peças da PCV
Medidor de tensão da
correia 042145-2 Válvula de disco de PCV

050469-1 Rev. A Ferramenta de carga de


pressão
049512-1 Rev. A
N Quant N° Descrição
1 1 049515-1 Anel de apoio
Ferramenta de carga de pressão 2 1 049518-1 Anel de hidráulico
3 1 A-0275-116 Anel tórico
4 1 A-0275-033 Anel tórico
5 1 A-0276-033 Anel de respaldo
6 1 A-0274-3 Anel tórico

© Flow International Corporation M-416ES | 101


BOMBA HYPLEX® PRIME
Manual de manutenção e serviço

Observações

102 | M-416ES © Flow International Corporation

Você também pode gostar