Você está na página 1de 64

MANUAL DO USUÁRIO

SDT International sa-nv • Bd de l’Humanité 415 • B-1190 Brussels (Belgium) • Tel: +32(0)2 332 32 25 • email: info@sdt.be
SDT North America • 1532 Ontario Street, Cobourg, ON • Phone: 1-800-667-5325 | 1-905-377-1313 • email: info@sdthearmore.com
www.sdtultrasound.com
PERIGO
ALIMENTADO POR BATERIA

A BATERIA NÃO DEVE SER MANIPULADA

CARREGAR EM UMA ÁREA NÃO PERIGOSA

AVISO: NÃO EXISTEM PEÇAS REPARÁVEIS PELO USUÁRIO NO INTERIOR - CONSULTE O SERVIÇO
QUALIFICADO

ADVERTÊNCIA: A SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES PODE DANIFICAR A SEGURANÇA INTRÍNSECA

Você pode baixar a versão mais recente deste manual visitando o site da SDT Internacional: sdtultrasound.com

• • Devido ao descarregamento típico de baterias NiMH, recomenda-se carregar a bateria SDT270 pelo menos a cada
3 meses, mesmo que não seja usada.
• • Para verificar a sua versão SDT270, consulte o capítulo "Informações do sistema".
• • Seu dispositivo SDT270 propõe interfaces de texto e ícone. Este manual descreve apenas a interface do ícone.
Para alternar entre o ícone e a interface de texto, consulte o tópico “Alternar" entre interfaces de ícone e texto.

Manual SDT 270.docx 2/64


Índice
Visão geral e informações de segurança do SDT270 5
1 Introdução à SDT270 ....................................................................................................................... 5
1.1 SDT270: plataforma dirigida por usuário e aplicativo ................................................................................................ 5
1.2 Principais características do SDT270 .......................................................................................................................... 5
2 SDT270 versões............................................................................................................................... 6
2.1 Encontre a sua versão SDT270 ...................................................................................... Erro! Indicador não definido.
2.2 Visão geral das versões do SDT270 ............................................................................................................................. 6
2.3 Visão geral de sensores, acessórios e transmissores .................................................... Erro! Indicador não definido.
3 Versão SDT270 ATEX .............................................................................. Erro! Indicador não definido.
3.1 Precauções de segurança específicas para a versão SDT270 ATEX .............................. Erro! Indicador não definido.
3.2 Marcação ATEX ........................................................................................................................................................... 8
3.3 Classificação ATEX ....................................................................................................................................................... 8
3.4 Sensores SDT para a versão SDT270 ATEX .................................................................................................................. 8
4 Precauções de segurança para o laser ..................................................... Erro! Indicador não definido.
Começando 11
5 Carregando a bateria .....................................................................................................................11
5.1 Autonomia SDT270 ................................................................................................................................................... 11
5.2 O carregador universal SDT .......................................................................................... Erro! Indicador não definido.
6 Ligue e desligue o SDT270 ..............................................................................................................13
6.1 Ligue .............................................................................................................................. Erro! Indicador não definido.
6.2 Desligue ........................................................................................................................ Erro! Indicador não definido.
7 Conecte e desconecte um sensor ....................................................................................................14
7.1 Ligue um sensor ............................................................................................................ Erro! Indicador não definido.
7.2 Desconecte um sensor .................................................................................................. Erro! Indicador não definido.
8 Funções do teclado ao realizar uma medição .......................................... Erro! Indicador não definido.
9 Tomando uma medição ultra-sônica ....................................................... Erro! Indicador não definido.
9.1 Tipo de medição: estático ou dinâmico .................................................................................................................... 16
9.2 Configurações de medição........................................................................................................................................ 16
9.3 Obtendo dados ......................................................................................................................................................... 17
9.4 Salvando dados ......................................................................................................................................................... 17
9.5 Modifique a frequência do mixer ............................................................................................................................. 17
10 Tomando uma medição de vibração ...............................................................................................18
10.1 Tipo de medição: estático ou dinâmico .................................................................................................................... 18
10.2 Configurações de medição........................................................................................................................................ 18
10.3 Obtendo dados ......................................................................................................................................................... 19
10.4 Salvando dados ......................................................................................................................................................... 19
11 Fazendo uma medição de temperatura usando o termômetro embutido Erro! Indicador não definido.
11.1 Laser .......................................................................................................................................................................... 20
11.2 Definições ................................................................................................................................................................. 20
11.3 Obtendo e salvando dados ........................................................................................... Erro! Indicador não definido.
12 Fazer uma medição da velocidade de rotação usando o tacômetro integradoErro! Indicador não definido.
12.1 Laser .......................................................................................................................................................................... 21
12.2 Obtendo e salvando dados ....................................................................................................................................... 21

Manual SDT 270.docx 3/64


13 Tomando uma medição de temperatura, umidade e ponto de orvalho usando o sensor HumT1Erro! Indicador
13.1 Definições ................................................................................................................................................................. 22
13.2 Obtendo e salvando dados ........................................................................................... Erro! Indicador não definido.
14 Visualizando e excluindo medições armazenadas.................................... Erro! Indicador não definido.
15 Modos de pesquisa planejada e condicional ........................................... Erro! Indicador não definido.
15.1 Modo de levantamento planejado ........................................................................................................................... 24
15.2 Modo de pesquisa condicional ..................................................................................... Erro! Indicador não definido.
16 Software SDD270 DataDump..........................................................................................................31
16.1 Instalar o aplicativo DataDump .................................................................................... Erro! Indicador não definido.
16.2 Ativar o software DataDump .................................................................................................................................... 33
16.3 Faça o download e apague os dados armazenados com o DataDump ..................................................................... 37
17 Instalação e ativação do software Updater ............................................. Erro! Indicador não definido.
17.2 Instalação do aplicativo Updater .................................................................................. Erro! Indicador não definido.
17.3 Ativar o software Updater ........................................................................................................................................ 42
18 Atualizando e atualizando seu SDT270 ................................................... Erro! Indicador não definido.
18.1 Atualizando e atualizando seu SDT270 usando o software "SDT270 Updater" (para versões de dispositivos
SDT270 SB e SS) ........................................................................................................................................................ 45
18.2 Atualizando e atualizando seu SDT270 usando o software Data Dump (para versões de dispositivos SD e DD
do SDT270) ................................................................................................................................................................ 47
18.3 Atualizando e atualizando seu SDT270 usando o software "Ultranalysis Suite" (para versões de dispositivos
SDT270 SU e DU) ....................................................................................................................................................... 49

Configurações SDT270 e informações do sistema 52


19 Funções do teclado ao navegar dentro dos menus .................................. Erro! Indicador não definido.
20 Alternar entre interfaces de ícones e texto ............................................. Erro! Indicador não definido.
21 Configurações de rede ...................................................................................................................54
22 Definições......................................................................................................................................55
23 Informação do sistema...................................................................................................................56
Diversos 58
24 Lista de ícones de navegação SDT270 e SDT200 * ............................................................................58
24.1 Ícones da tela de medição ............................................................................................ Erro! Indicador não definido.
24.2 Ícones de teclas de funções diversas ............................................................................ Erro! Indicador não definido.
24.3 Ícones do menu principal .......................................................................................................................................... 59
25 Intervalos de calibração recomendados .................................................. Erro! Indicador não definido.
26 Declaração de conformidade .................................................................. Erro! Indicador não definido.
27 Garantia ................................................................................................ Erro! Indicador não definido.
28 Limites de responsabilidade ................................................................... Erro! Indicador não definido.
29 Destruição e reciclagem de equipamentos usados .................................. Erro! Indicador não definido.
30 Direito autoral ....................................................................................... Erro! Indicador não definido.

Manual SDT 270.docx 4/64


SDT270 overview and sa fety information

1 Introdução ao SDT270
1.1 SDT270: Plataforma orientada para usuários e aplicativos
O SDT270 é um dispositivo de ultrassom portátil dedicado à manutenção preditiva e à economia de energia, cobrindo
uma ampla gama de aplicações, atendendo às necessidades dos departamentos de manutenção.
Na SDT, reconhecemos que as necessidades de ultrassom de cada cliente são tão únicas quanto elas. Assim, o SDT270 é
proposto com 6 versões e você tem a possibilidade de construir o seu Kit personalizado configurado para atender às
suas necessidades específicas.
O SDT270 se mantém fiel à nossa reputação de design de instrumentos inteligentes: o seu dispositivo pode ser
atualizado, o que significa que você pode adicionar funcionalidades, sensores, software e acessórios quando ou como
precisar. Portanto, seu investimento no SDT270 estará se pagando nos próximos anos.
O SDT270 é uma plataforma orientada ao usuário que se encaixa nas competências de cada operador. Assim, você será
capaz de elaborar um programa individual de pesquisa e coleta de dados adaptado às habilidades de todos. O operador
simplesmente escolherá seu programa personalizado depois de se autenticar. O SDT270 em combinação com o
Ultranalysis Suite utiliza a política de manter a simplicidade para quem precisa, proporcionando sofisticação para quem
quiser.

1.2 SDT270 principais características


Nós da SDT estamos muito orgulhosos do 270. Você agora é o dono de um instrumento que:
• Mede sinais de ultrassom de banda larga com largura de banda de 100kHz
• Realiza a aquisição de dados com uma frequência de amostragem de 250kHz
• Usa amostragem de tempo de longa duração e transmissão de dados
• Integra termômetro embutido e tacômetro com laser
• Inclui um banco de dados SQL.
• Inclui login para diferentes operadores.
• Garante a rastreabilidade total da medição, desde o operador até o sensor.
• Avisa o operador quando um alarme é acionado
• IP (Internet) endereçável
• É controlado e operado remotamente
• Incorpora 2 canais de medição

Manual SDT 270.docx 5/64


2 SDT270 versões
Seu dispositivo pode ser atualizado, o que significa que você pode adicionar funcionalidades,
sensores, software e acessórios quando e como precisar. Então, o seu investimento em seu
SDT270 estará lhe pagando nos próximos anos.

2.1 Encontre a sua versão SDT270


Para verificar a sua versão SDT270, consulte o capítulo "System Info".

2.2 SDT270 visão geral das versões


SB SS SD SU DD DU

MEDIÇÕES
Estático ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Dinâmico     ✓ ✓

MEMÓRIA
Árvore Genérica de 100 Nó  ✓ ✓  ✓ 

Árvore definida pelo usuário ilimitada    ✓  ✓

SOFTWARE
Aplicação DataDump   ✓  ✓ 
Ultranálise Estática    ✓  
Dinâmica de Ultranálise      ✓
OPÇÕES DISPONÍVEIS
Termômetro embutido * * * * * *
Tacômetro embutido * * * * * *
Interface de acelerômetro * * * * * *

Manual SDT 270.docx 6/64


2.3 Visão geral de sensores, acessórios e transmissores
Detecção Armadilha de
de Controle de Monitoramento vapor e Inspeção Teste de
Aplicações
vazamentos lubrificação de máquinas inspeção de elétrica estanqueidade
no ar válvulas

Sensores
Sensor interno US ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
Sensor flexível ✓  ✓ ✓ ✓ ✓
Sensores parabólicos
paraDish1 e 2 ✓    ✓ 
Sensor de agulha RS1N
 ✓ ✓  ✓ 
Sensor roscado RS1T  ✓ 
✓ ✓ ✓
Acelerômetro ICP   
✓ ✓
Termômetro embutido   
✓ ✓ ✓
Tacômetro embutido   
✓ ✓
Higrômetro HumT1  ✓ 
 
Acessórios
Cones acústicos EDS 1 e 2 ✓    ✓ ü
Almofada de montagem (*)  ✓ ✓   
Pé magnético plano (*)  ✓ ✓ ✓ ✓ 
Pé magnético curvo (*)  ✓ ✓ ✓ ✓ 
Agulha (*)   ✓   
Transmissores
Bi sônico 200 mW      ✓
transmissor
Multi transmissor      ✓
SDT8MS
Detecção Armadilha de
de Controle de Monitoramento vapor e Inspeção Teste de
vazamentos lubrificação de máquinas inspeção de elétrica estanqueidade
no ar válvulas

(*) A almofada de montagem, o pé magnético plano e o pé magnético curvo são os acessórios do sensor roscado RS1T e
do acelerômetro.

A agulha é um acessório do acelerômetro:

Manual SDT 270.docx 7/64


3 Versão SDT270 ATEX
Por favor, leia cuidadosamente as precauções de segurança antes de usar a
versão SDT270 - ATEX em um ambiente potencialmente explosivo.

3.1 Precauções de segurança específicas para a versão SDT270


ATEX
• Certifique-se de que sua classe de proteção SDT270A é adequada ao
ambiente em que será usada.
• Sob nenhuma circunstância, não tente reparar ou substituir os
componentes da versão ATEX do SDT270. Em caso de mau funcionamento,
entre em contato com o representante local da SDT International ou da
SDT.
• A manutenção deve sempre ser realizada fora de ambientes
potencialmente explosivos.
• A carga da bateria deve ser executada exclusivamente fora de ambientes
potencialmente explosivos.
• FUBATTR270-02 é a única fonte de energia autorizada para a versão
SDT270 ATEX.
• O max. temperatura ambiente admissível é

o -15 ° C a 50 ° C para T3.


o -15 ° C a 60 ° C para T2.

• Não use conectividade USB em áreas perigosas.


• Não use maleta de transporte SDT em área perigosa
• Potencial perigo de eletricidade estática para o display. Evite carga
eletrostática:
o Evite o atrito.
o Não há limpeza a seco2.

3.2 ATEX marcação


A versão SDT270 ATEX é reconhecível pela sua marcação específica localizada em sua placa traseira.

3.3 ATEX classificação


A versão SDT270A ATEX é classificada II 1 G Ex ia IIC T3 / T2 Ga.
O certificado ISTEP ATEX está disponível sob demanda.

3.4 SDT Sensores para a versão SDT270 ATEX


O SDT270 está trabalhando com todos os sensores SDT, mas somente o sensor flexível ATEX e a agulha RS1 ATEX podem
ser usados em áreas perigosas.

Ao trabalhar em ambiente potencialmente explosivo, use somente a ponta do sensor


ATEX na haste flexível, o sensor de contato de agulha ATEX RS1N ou o sensor de contato
com rosca ATEX RS1T.

Manual SDT 270.docx 8/64


Manual SDT 270.docx 9/64
4 Precauções de segurança para o laser

O SDT270 está equipado com um laser de classe 2: risco de lesão ocular:


• Nunca olhe diretamente para o raio laser
• Nunca aponte o raio laser para o olho de uma pessoa
• Não aponte o laser para superfícies refletivas especulares
• Nunca visualize o laser usando um instrumento óptico

Manual SDT 270.docx 10/64


Getting started

5 Carregando a bateria
Se você acabou de tirar seu SDT270 e este manual da caixa pela primeira vez, por favor, coloque seu 270 em carga
agora.
O SDT270 usa uma bateria interna de NiMH. A tomada do carregador de bateria se conectará a um soquete na parte
traseira do 270.

A carga da bateria do SDT270 ATEX deve ser executada exclusivamente fora de


ambientes potencialmente explosivos.

Utilize apenas o carregador fornecido pela SDT.

O tempo de carregamento será normalmente de 6 horas. Quando o Led do carregador ficar desligado, a bateria do
SDT270 está completamente carregada.
Como a maioria das baterias nos dias de hoje, deixando o 270 carregando após o carregamento total não danifica a
bateria - na verdade, muito lentamente enche a carga um pouco mais.

Você pode carregar o SDT270 desligado. Você também pode carregar o SDT270 ligado, então
você pode usá-lo para carregar e descarregar dados, por exemplo, e carregá-lo ao mesmo
tempo.

SDT270 parte de trás SDT270 com seu carregador de bateria

5.1 Autonomia SDT270


Uma bateria totalmente carregada lhe dará cerca de 8 horas de uso contínuo. Isso pode variar dependendo da
necessidade de usar a luz de fundo e o consumo de energia de certos sensores externos que você pode estar usando.

• Você pode aumentar a autonomia em mais de 20% desativando a LAN quando o


dispositivo não estiver conectado a uma rede. Verifique o capítulo Configuração de rede
para descobrir como desabilitar a função da LAN.
• Você também pode definir um desligamento automático e um tempo antes de desligar
a luz de fundo.

Manual SDT 270.docx 11/64


5.2 O carregador universal SDT

Tipo de carregador: Específico para a bateria SDT170, SDT200 e SDT270 NiMH


Apenas para uso interno; temperatura ambiente: min 0 ° C, máx 45 ° C.
Modo de operação: contínuo.
Uso:
Poluição do meio ambiente: grau máximo 2.
Altitude durante a operação: max 2000 m.

230 VAC ou 110 VAC +6% / -10%, 50/60 Hz, 25 VA,


Fonte de energia:
fusível máximo do ramo 20A

▪ O LED verde está continuamente aceso: a bateria está totalmente


carregada
▪ LED verde pisca uniformemente: carga normal
▪ Um flash vermelho a cada 5 segundos: erro de tensão da bateria
▪ Dois flashes vermelhos a cada 5 segundos: erro de temperatura
excessiva
Indicador de status:
▪ Três piscadas vermelhas a cada 5 segundos: tempo limite da
carga total alcançada
▪ Quatro piscadas vermelhas a cada 5 segundos: Tempo de espera
Carregamento rápido
▪ Cinco flashes vermelhos a cada 5 segundos:Ativar carregamento
▪ Seis flashes vermelhos a cada 5 segundos: Erro de comunicação

Fusível de entrada: T1.6 A (interno, não substituível pelo usuário)

Proteção: Temperatura protegida, limite definido em 60 ° C / 140 ° F


Tensão de saída: Entre +4,0 e 14,5 V DC (dependendo do modo de operação)
Corrente de saída: Max 1 A
Potência de saída: Max 7 W
Isolamento: Classe II isolamento duplo
Transformador de
Classe II, regulação do modo de comutação
alimentação principal:
Categoria de sobretensão: II
EMC : EN61000-4, EN61000-3, EN55022 irradiado, EN55022 conduzido
Segurança elétrica: IEC 60950-1
Peso: 300 gramas / 10.6 onças
Encapsulamento: PPE

Nivel de Proteção: IP40

Manual SDT 270.docx 12/64


6 Ligue e desligue o SDT270
6.1 Ligar
Para ligar o SDT270, pressione o botão Power na parte inferior direita do teclado. O LED de status fica azul e, segundos
depois, você verá na tela a mensagem “Inicialização do sistema”. Se você não vir este visor, sua bateria pode estar vazia.

6.2 Desligar
Para desligar o SDT270, pressione o botão Power na parte inferior direita do teclado. Você verá a seguinte tela:

Pressione enter para desligar ou outra tecla para continuarna tela. Pressione o botão Enter para desligar o dispositivo.

Manual SDT 270.docx 13/64


7 Conecte e desconecte um sensor
7.1 Ligue um sensor
O SDT270 possui dois canais de medição para sensores externos:

• O primeiro está equipado com uma borracha preta. Corresponde à escolha B no visor. O colar preto LEMO é
reservado para sensores ultrassônicos e de fluxo de massa.
• O segundo com uma borracha vermelha. Corresponde à escolha R no display. O conector LEMO de borracha
vermelha é reservado para acelerômetros.

As conexões para sensores externos são conectores LEMO. Eles são um conector industrial comumente usados,
considerado por sua confiabilidade e robustez. Eles têm um barril recartilhado carregado com mola e polarização
mecânica para ir apenas de uma maneira
Para ligar um conector LEMO:
• Alinhe o ponto vermelho no plugue com a marca vermelha no conector.
• Insira o plugue no conector sem movimento rotativo.
Quando um sensor externo é conectado ao SDT270, ele é selecionado automaticamente. No entanto, você pode
alternar entre sensores disponíveis usando o botão F1.

7.2 Desconecte um sensor


Para desconectar o conector LEMO
• Mova para cima, em direção ao cabo, o anel localizado na parte inferior do plugue.
• Puxe o conector apenas sem rotação.

Por favor, nunca puxe o próprio cabo.

Manual SDT 270.docx 14/64


8 Funções do teclado ao realizar uma
medição
• F1 para selecionar um sensor.

• F2 para selecionar um tipo de medição

• F3 para ajustar as configurações do sensor em uso.

• Botão do disco para salvar as medições.

• Botão M para iniciar a aquisição da medição.

• Setas para cima e para baixo para aumentar e diminuir a amplificação (usada para sensores dos EUA).

• Setas esquerda e direita para diminuir e aumentar o volume do áudio dos fones de ouvido.

• Entre para acessar os menus.

Manual SDT 270.docx 15/64


9 Tomando uma medição ultrassônica
Sensores ultrassônicos externos devem ser conectados ao conector LEMO de colar preto.
Selecione o sensor ultrassônico desejado usando o botão F1, se necessário.
Configure a amplificação usando os botões de seta para cima e para baixo, até que os indicadores de ajuste de
ampliação para cima e para baixo desapareçam.
Configure o volume do fone de ouvido usando as setas Esquerda e Direita.

9.1 Tipo de medição: estático ou dinâmico


Este recurso está disponível nas versões SDT270 DD e DU. Para verificar a sua versão SDT270, consulte o capítulo
"System Info".
Pressione o botão F2, a seguinte tela aparece:

Escolha o ícone estático, usando as setas de direção para coletar uma medida estática. Valide clicando
Enter

Escolha o ícone dinâmico, usando as setas de direção, para coletar uma medição dinâmica. Valide
clicando Enter

9.2 Configurações de medição


Pressione o botão F3 para entrar no menu de configurações de medição.
Selecione e ajuste o tempo de cálculo usando os botões de seta para cima e para baixo.
O tempo de cálculo é ajustável de 0 a 100 segundos.
O RMS, Max RMS, Pico e Fator de Crista são calculados sobre o tempo total de cálculo.
Use o botão F1 para salvar as configurações como uma configuração preferida
Use o botão F2 para carregar sua configuração preferida
Use o botão F3 para usar uma configuração única, sem salvá-lo.

Manual SDT 270.docx 16/64


9.3 Obtendo dados
Pressione o botão M.
No final do tempo de computação, é exibida uma tela detalhando os valores RMS, Max RMS, Fator de pico e crista:

Pressione o botão F1 para voltar para a tela de medição sem salvar.

9.4 Salvando dados


Este recurso não está disponível na versão SB SDT270. Para verificar a sua versão SDT270, consulte o capítulo "System
Info".
No final do tempo de computação, pressione o botão Store para salvar os dados.

Em seguida, escolha o local de memória desejado usando os botões de seta para cima e para baixo e confirme
pressionando o botão Enter.

9.5 Modifique a frequência do mixer

Pressione F2, selecione o ícone em seguida, pressione Enter.


A frequência do mixer é ajustável de 10 kHz a 128 kHz usando F1 para diminuir a freqüência e F3 para aumentá-lo.

Manual SDT 270.docx 17/64


10 Tomando uma medição de vibração
Isso requer acessórios opcionais e chave de firmware.

O acelerômetro deve ser conectado ao conector LEMO de colarinho vermelho.


Selecione o acelerômetro usando o botão F1, se necessário.
Configure o volume do fone de ouvido usando as setas Esquerda e Direita.

10.1 Tipo de medição: estático ou dinâmico


Este recurso está disponível nas versões SDT270 DD e DU. Para verificar a sua versão SDT270, consulte o capítulo
"System Info".
Pressione o botão F2, a seguinte tela aparece:

Escolha o ícone estático, usando as setas de direção para coletar uma medida estática. Valide por
Enter

Escolha o ícone dinâmico, usando as setas de direção, para coletar uma medição dinâmica. Valide por
Enter

10.2 Configurações de medição


Pressione o botão F3 para entrar no menu de configurações de medição.

10.2.1 Tempo de computação


Selecione e ajuste o tempo de cálculo usando os botões de seta para cima e para baixo.
O tempo de cálculo é ajustável de 0 a 60 segundos.
A aceleração e velocidade RMS, o pico de aceleração e o fator de crista são calculados sobre o tempo total de
computação.

10.2.2 Alcance de frequência


Selecione e ajuste a faixa de frequência. Os intervalos disponíveis são de 10 a 1000 Hz e de 10 a 10000 Hz.

Manual SDT 270.docx 18/64


Use o botão F1 para salvar as configurações como uma configuração preferida
Use o botão F2 para carregar sua configuração preferida
Use o botão F3 para usar uma configuração de disparo único, sem salvá-lo.

10.3 Obtendo dados


Pressione o botão M.
No final do tempo de cálculo, é exibida uma tela detalhando os valores de aceleração e velocidade RMS, Pico de
aceleração e Fator de crista:

Pressione o botão F1 para voltar para a tela de medição sem salvar.

10.4 Salvando dados


Este recurso não está disponível na versão SB SDT270. Para verificar a sua versão SDT270, consulte o capítulo "System
Info".
No final do tempo de computação, pressione o botão Store para salvar os dados ou F1 para voltar para a tela de
medição sem salvar.

Ao salvar, escolha o local de memória desejado usando os botões de seta para cima e para baixo e confirme
pressionando o botão Enter.

Manual SDT 270.docx 19/64


11 Fazendo uma medição de temperatura
usando o termômetro embutido
Este recurso está disponível quando a opção T está ativada.
Selecione o termômetro interno, destacando o T no canto superior esquerdo da tela com F1.

11.1 Laser
Pressione F2 para ativar o laser. A mensagem no canto inferior direito do visor indica o status da função. Então, no
exemplo mostrado abaixo, o laser está desligado.

11.2 Definições
Pressione F3 para selecionar:
A unidade física A escolha é Celsius, Kelvin, Rankin, Fahrenheit.
O coeficiente de emissividade de 0,01 a 1.
Use o botão F1 para salvar as configurações como uma configuração preferida
Use o botão F2 para carregar sua configuração preferida
Use o botão F3 para usar uma configuração única, sem salvá-lo.

11.3 Obtendo e salvando dados


A função de gravação de dados não está disponível na versão SB SDT270. Para verificar a sua versão SDT270, consulte o
capítulo "System Info".
Pressione o botão M para congelar uma medida.
Pressione o botão Store para salvar os dados ou F1 para voltar para a tela de medição sem salvar.

Ao salvar, escolha o local de memória desejado usando os botões de seta para cima e para baixo e confirme
pressionando o botão Enter.

Manual SDT 270.docx 20/64


12 Fazer uma medição da velocidade de
rotação usando o tacômetro integrado
Este recurso está disponível quando a opção R está ativada.
Antes de usar o tacômetro, coloque uma fita reflexiva no elemento que deseja medir a velocidade de rotação.
Selecione o tacômetro integrado, destacando o R no canto superior esquerdo da tela com F1.

12.1 Laser
Pressione F2 para ativar o laser. A mensagem no canto inferior direito do visor indica o status da função.

12.2 Obtendo e salvando dados


A função de gravação de dados não está disponível na versão SB SDT270. Para verificar a sua versão SDT270, consulte o
capítulo "System Info".
Pressione o botão M para congelar uma medição.
Pressione o botão Store para salvar os dados ou F1 para voltar para a tela de medição sem salvar.

Ao salvar, escolha o local de memória desejado usando os botões de seta para cima e para baixo e confirme
pressionando o botão Enter.

Manual SDT 270.docx 21/64


13 Medição de temperatura, umidade e
ponto de orvalho usando o sensor
HumT1
Este sensor é opcional.

O sensor HumT1 deve ser conectado ao conector LEMO de colar preto.


Selecione o sensor HumT1 usando o botão F1, se necessário.

13.1 Definições
Pressione F3 para selecionar:
A unidade física, escolha entre Celsius, Kelvin, Rankin, Fahrenheit.
Use o botão F1 para salvar as configurações como uma configuração preferida
Use o botão F2 para carregar sua configuração preferida
Use o botão F3 para usar uma configuração única, sem salvá-lo.

13.2 Obtendo e salvando dados


A função de gravação de dados não está disponível na versão SB SDT270. Para verificar a sua versão SDT270, consulte o
capítulo "System Info".
Pressione o botão M para congelar uma medida.
Pressione o botão Disc para salvar os dados ou F1 para voltar para a tela de medição sem salvar.

Ao salvar, escolha o local de memória desejado usando os botões de seta para cima e para baixo e confirme
pressionando o botão Enter.

Manual SDT 270.docx 22/64


14 Visualizando e excluindo medições
armazenadas
Esses recursos não estão disponíveis na versão SB SDT270. Para verificar a sua versão SDT270, consulte o capítulo
"System Info".
Pressione o botão Enter e realce o ícone da Árvore:

Os ícones visíveis nesta tela podem variar


dependendo da versão do seu dispositivo.

Pressione Enter.
Selecione o nó desejado e expanda-o usando a seta para a direita:

Pressione Enter para exibir a lista de dados gravados com data e hora:

Pressione Enter para exibir os dados armazenados ou F2 para excluir o registro.

Manual SDT 270.docx 23/64


15 Modos de pesquisa planejada e
condicional
Esses recursos estão disponíveis nas versões SDT270 SU e DU. Para verificar a sua versão
SDT270, consulte o capítulo "System Info".
Planned_survey_mode
Conditional_Survey_mode

15.1 Modo de levantamento planejado


15.1.1 Selecionando o modo de levantamento planejado para armazenamento
de medições
Pressione a tecla Enter, usando a seta para baixo, realce "Levantamento planejado":

Em seguida, pressione o botão Enter mais uma vez.


Uma tela propõe que você selecione uma das pesquisas enviadas. Usando as setas para cima ou para baixo, destaque a
pesquisa escolhida e pressione a tecla Enter.

15.1.2 Selecionando a primeira medição


Em uma nova tela, o SDT270 indica ao operador:
• • O primeiro ponto de medição com seu caminho.
• • O sensor necessário para esta primeira medição da pesquisa.
• • A ordem de medição e o total de medições, conforme definido no Ultranalysis Suite.

• Você pode alterar a ordem de dados usando as setas esquerda e direita.


• • Sinalização do nome do sensor que está medido

Se você quiser ver os alarmes anexados ou inserir uma mensagem, consulte os capítulos a seguir. Se não, pressione a
tecla Enter e vá para o capítulo Configurando o SD270.

15.1.3 Visualizando alarmes anexados à medição


A partir da tela de Seleção de Medição, você pode visualizar os alarmes anexados à Medição pressionando o Botão F2.

Manual SDT 270.docx 24/64


15.1.4 Adicionando uma mensagem à Medição
A partir da tela de Seleção de Medição, você pode adicionar uma mensagem à Medição pressionando o botão F3. Então
a tela a seguir aparece:

A lista predefinida de mensagens é:


• Vibração anormal
• Temperatura anormal
• Ruído anormal
• Mais lubrificado
• Lubrificação necessária
• Defeito elétrico
• Defeito de fixação
• Desgaste da correia
• Desgaste de acoplamento
• Nível de óleo
• Operação defeituosa
• Vazamento
• Vazamento de ar
• Vazamento de vapor
• Vazamento de vácuo.
Use as setas para cima ou para baixo para destacar o texto da mensagem apropriada e, em seguida, pressione o botão
Enter.

Você tem a possibilidade de adicionar várias mensagens a uma medida.


As mensagens são transferidas em Ultranálise como eventos.

15.1.5 Configurando o SDT270


A seguinte tela de medição aparece, se o sensor direito estiver conectado:

15.1.5.1 Ajustar a amplificação (sensores dos EUA)


Usando as setas para cima e para baixo, ajuste a amplificação até que os indicadores de ampliação de ajuste para cima e
para baixo desapareçam. Este pode ser definido entre 0 e 90 dB.
O LED de status atua como um indicador de fixação e piscará em vermelho se o nível de amplificação for muito alto.

Manual SDT 270.docx 25/64


15.1.5.2 Ajustar o volume do fone de ouvido (sensores de ultrassom e acelerômetros)
Aumente ou diminua o volume do fone de ouvido usando as setas Direita e Esquerda até atingir um nível de sinal que
seja confortável para você.

15.1.6 Obtendo e salvando dados


Pressione o botão M:
Para sensores ultrassônicos e acelerômetros, no final do tempo de cálculo, é exibida uma tela detalhando RMS, Max
RMS (para sensores Us), valores de fator de pico e crista:

Para RPM, temperatura, higrômetro e fluxo de massa, o valor é congelado.


Pressione o botão F3 (ou o botão Disc) para salvar os dados. Uma mensagem na tela confirma que a medida foi salva.

15.1.7 Selecionando a próxima medição


Pressione o botão F1 para continuar e retornar à tela de seleção de Medição. O SDT270 seleciona automaticamente a
seguinte medição da pesquisa.

Se você esquecer de registrar as Medidas para uma Pesquisa planejada, elas serão
automaticamente inseridas na Pesquisa condicional

15.1.8 Medição em alarme


Quando você grava uma medida acionando um alarme, o LED de status acende com a cor do nível mais alto de alarme
atingido: azul para o nível de alerta, laranja para o nível de perigo e vermelho para o nível de alarme. Ao mesmo tempo,
uma mensagem informará sobre os níveis e limites de alarme excedidos. Consulte as instruções de operação de
ultranálise se precisar de mais detalhes sobre o gerenciamento de alarmes.

Manual SDT 270.docx 26/64


15.1.9 Fim do levantamento
Depois de registrar a última medição da pesquisa, o SDT270 indica que você concluiu a coleta de dados exibindo a
seguinte tela:

Pressione o botão F1 três vezes para retornar à tela de Medição do SD270.

15.2 Modo de pesquisa condicional


A pesquisa condicional reagrupa todas as medidas que foram esquecidas durante a coleta
de dados da pesquisa planejada.
Para atualizar a lista de medições perdidas que aparecem dentro da pesquisa condicional,
saia e retorne ao menu de pesquisa condicional. Os dados coletados anteriormente serão
removidos.

15.2.1 Selecionando o modo de pesquisa condicional para armazenamento de


medições
Pressione a tecla Enter, usando a seta para baixo, realce "Pesquisa condicional ":

e, em seguida, pressione a tecla Enter mais uma vez.


Uma tela propõe que você selecione uma das pesquisas enviadas. Usando as setas para cima ou para baixo, destaque a
pesquisa escolhida e pressione a tecla Enter.

15.2.2 Selecionando a primeira medição


Em uma nova tela, o SDT270 indica ao operador:
• O primeiro ponto de medição com seu caminho.

• O sensor necessário para esta primeira medição da pesquisa.

• A ordem de medição e o total de medições, conforme definido no Ultranalysis Suite.

Manual SDT 270.docx 27/64


Você pode alterar a ordem da coleta de dados usando as setas esquerda e direita.
Se você quiser ver os alarmes anexados ou inserir uma mensagem, consulte os capítulos a seguir. Se não, pressione a
tecla Enter e vá para o capítulo Configurando o SD270.

15.2.3 Visualizando alarmes anexados à medição


A partir da tela de Seleção de Medição, você pode visualizar os alarmes anexados à Medição pressionando a Tecla F2.

15.2.4 Adicionando uma mensagem à Medição


Na tela de Seleção, você pode adicionar uma mensagem à Medição pressionando a tecla F3. Então a tela a seguir
aparece:

A lista predefinida de mensagens é:


• Vibração anormal
• Temperatura anormal
• Ruído anormal
• Mais lubrificado
• Lubrificação necessária
• Defeito elétrico
• Defeito de fixação
• Desgaste da correia
• Desgaste de acoplamento
• Nível de óleo
• Operação defeituosa
• Vazamento
• Vazamento de ar
• Vazamento de vapor
• Vazamento de vácuo.
Use as setas para cima ou para baixo para destacar o texto da mensagem apropriada e, em seguida, pressione a tecla
Enter.

Você tem a possibilidade de adicionar várias mensagens a uma medida.


As mensagens são transferidas em Ultranálise como eventos.

Manual SDT 270.docx 28/64


15.2.5 Configurando o SDT270
A seguinte tela de medição aparece, se o sensor direito estiver conectado:

15.2.5.1 Ajustar a amplificação (sensores US)


Usando as setas para cima e para baixo, ajuste a amplificação até que os indicadores de ampliação de ajuste para cima e
para baixo desapareçam. Este pode ser definido entre 0 e 90 dB.
O LED de status atua como um indicador de clipping e piscará em vermelho se o nível de amplificação for muito alto.

15.2.5.2 Ajustar o volume do fone de ouvido (sensores de ultrassom e acelerômetros)


Aumente ou diminua o volume do fone de ouvido usando as setas Direita e Esquerda até atingir um nível de sinal que
seja confortável para você.

15.2.6 Obtendo e salvando dados


Pressione o botão M:
Para sensores ultrassônicos e acelerômetros, no final do tempo de cálculo, é exibida uma tela detalhando RMS, Max
RMS (para sensores Us), valores de fator de pico e crista:

Para RPM, temperatura, higrômetro e fluxo de massa, o valor é congelado.


Pressione o botão F3 (ou o botão Disc) para salvar os dados. Uma mensagem na tela confirma que a medida foi salva.

15.2.7 Selecionando a próxima medição


Pressione a tecla F1 para continuar e voltar para a tela de seleção de medições. O SDT270 seleciona automaticamente a
seguinte medição da pesquisa.

Manual SDT 270.docx 29/64


15.2.8 Medição em alarme
Quando você grava uma medida acionando um alarme, o LED de status acende com a cor do nível mais alto de alarme
atingido: azul para o nível de alerta, laranja para o nível de perigo e vermelho para o nível de alarme. Ao mesmo tempo,
uma mensagem informará sobre os níveis e limites de alarme excedidos. Consulte as instruções de operação de
ultranálise se precisar de mais detalhes sobre o gerenciamento de alarmes.

15.2.9 Fim do levantamento


Depois de registrar a última medição da pesquisa, o SDT270 indica que você concluiu a coleta de dados exibindo a
seguinte tela:

Pressione a tecla F1 três vezes para voltar para a tela de medição do SD270.

Manual SDT 270.docx 30/64


16 SDT270 DataDump software
Esses recursos estão disponíveis nas versões SDT270 SD e DD. Para verificar a sua versão
SDT270, consulte o capítulo "System Info".
Install_DataDump_Application
Activate_DataDump_software
Download_and_erase_stored_data_with_DataDump

16.1 Instalar o aplicativo DataDump


16.1.1 Instalação a partir da chave usb
Explore a chave USB fornecida com seu equipamento no seu leitor. Depois de escolher o idioma, na página principal,
selecione ''DataDump Software''
então ''Install Software''.
Para continuar a instalação, por favor, vá para o capítulo ''Setup''.

16.1.2 Instalação online


Visite o site ftp SDT no endereço: ftp://ftp.sdt.eu/pub/Software/SDT270DataDump/. Selecione o diretório '' Última
versão '' e clique duas vezes no arquivo ''SetupDataDump.msi''.

16.1.3 Iniciando a instalação


Você deve ver agora a seguinte tela:

Clique em "Próximo". Então, a seguinte tela aparece:

Manual SDT 270.docx 31/64


Por padrão, o software SDT270DataDump será instalado na pasta C: \ Arquivos de programas \ SDT \ SDT270 Data
Dump. Você pode especificar um local diferente para sua conveniência clicando em '' Procurar ''. Clique em "Próximo".
A tela a seguir é exibida:

Clique ''Next''.

Manual SDT 270.docx 32/64


Uma nova tela confirma que o software está instalado. Clique em "Fechar" para concluir a configuração.

16.2 Ativar DataDump software


Antes de iniciar o processo de ativação, você precisa do e-mail fornecendo seu número de série

Instale (se necessário) e execute o Updater…

Codifique o número de série recebido por email na janela da licença

Manual SDT 270.docx 33/64


Gere seu código de hardware

Seu código de hardware agora é gerado

Do e-mail recebido, clique no link "página de ativação da licença"

Codifique seu código de hardware gerado na etapa 4

Manual SDT 270.docx 34/64


Verifique seus detalhes

Marque a caixa de seleção

Clique no botão '' Próximo passo ''

Extranet gera seu número de licença...

Manual SDT 270.docx 35/64


Codifique este número de licença na janela da licença e clique no botão "Enter" para concluir a ativação

Você terminou!

Manual SDT 270.docx 36/64


16.3 Faça o download e apague os dados armazenados com o
DataDump
Antes de continuar esta seção você deve ter instalado e ativado o software DataDump.

Seu SDT270 deve estar ligado com a tela de


Medição carregada. Em seguida, conecte o
SDT270 a uma tomada USB do seu computador
usando o cabo Mini-USB / USB fornecido pela
SDT.

Inicie o aplicativo DataDump no seu computador, a tela a seguir é exibida:

Verifique se o botão de opção USB está marcado e clique em Coletar.

A tela a seguir é exibida.

Você pode escolher, clicando em '' Salvar como tipo de campo '', para salvar o relatório como um arquivo xml (aberto
pelo seu navegador) ou como um arquivo xls (aberto pelo MS Excel).

Você também pode escolher o nome do relatório e seu destino.

Manual SDT 270.docx 37/64


O relatório é salvo em um formato xml
O relatório é salvo em um formato Excel.

Clique em Salvar. DataDump irá gerar e abrir o relatório:

Exemplo de relatório no formato Excel.

Os arquivos wave são armazenados no seguinte caminho:


C:\Users\Public\Documents\SDT\SDTDataDump\Reports\report_270xxxxx_YYYY-MM-DD (x) files

16.3.1 Apagando a memória SDT270


Na tela principal, selecione o menu Dispositivo e escolha a opção Excluir todos os dados do dispositivo.

Manual SDT 270.docx 38/64


17 Instalação e ativação do software
Updater
17.1.1 Introdução
O aplicativo SDT Updater é um programa autônomo que instala atualizações e upgrades no seu dispositivo SDT200 ou
SDT270. Se você não tiver uma instalação licenciada de UAS ou DataDump, use o aplicativo SDT Updater.

Installation_of_Updater_application
Activate_Updater_software

17.2 Instalação do aplicativo Updater


17.2.1 Instalação
17.2.1.1 Instalação usando USB
Para instalar este software usando o stick USB, execute o pendrive fornecido com o seu equipamento. Depois de
escolher o tipo de dispositivo SDT270 e o idioma, na página principal, selecione '' Other '' e depois '' Install Updater
Software ''. Para continuar a instalação, por favor, consulte o capítulo '' Configuração ''.

17.2.1.2 Instalação online


Visite o site ftp SDT, no endereço ftp://ftp.sdt.eu/pub/Software/SDT270Updater. Selecione o diretório '' Última versão
'', faça o download do arquivo '' SDT270UpdaterSetup.msi '' e execute este arquivo.

17.2.2 Configuração
Você deve ver agora a seguinte tela:

Manual SDT 270.docx 39/64


Clique em "Próximo". A tela a seguir é exibida:

Por padrão, o software SDT270Updater será instalado na pasta C: \ Program Files \ SDT \ SDT270Updater. Você pode
especificar um local diferente para sua conveniência clicando em "Procurar". Clique em "Próximo". A tela a seguir é
exibida:

Manual SDT 270.docx 40/64


Uma nova tela confirma que o software está instalado. Clique em "Fechar" para concluir a configuração.

Manual SDT 270.docx 41/64


17.3 Ativar o software Updater
Antes de iniciar o processo de ativação, você precisa do e-mail fornecendo seu número de série

Instale (se necessário) e execute o Updater…

Codifique o número de série recebido por email na janela da licença

Gere seu código de hardware

Manual SDT 270.docx 42/64


Seu código de hardware agora é gerado

Do e-mail recebido, clique no link "página de ativação da licença"

Codifique seu código de hardware gerado na etapa 4

Manual SDT 270.docx 43/64


Verifique seus detalhes

Marque a caixa de seleção

Clique no botão '' Próximo passo ''

Extranet gera seu número de licença ...

Codifique este número de licença na janela da licença e clique no botão "Enter" para concluir a ativação

Você terminou!

Manual SDT 270.docx 44/64


18 Atualizando e melhorando seu SDT270
… using the SDT270 Updater software (for SDT270 SB and SS device versions)
… using the DataDump software (for SDT270 SD and DD device versions)
… using the Ultranalysis Suite software (for SDT270 SU and DU device versions)
Para verificar a sua versão SDT270, consulte o capítulo "Informações do sistema".

18.1 Atualizando e melhorando seu SDT270 usando o software


"SDT270 Updater" (para versões de dispositivos SDT270 SB
e SS)
• Você precisa primeiro instalar primeiro o driver SDT270, instalar o software Updater e
ativá-lo antes de executar uma atualização ou um upgrade.
• Você precisa de uma conexão com a Internet para concluir uma atualização ou um upgrade.
• Após o período de garantia, esta funcionalidade é reservada aos nossos clientes que
tenham um Programa de Suporte SoundCare válido.

18.1.1 Atualizando
Para obter a versão mais recente do seu Firmware SDT270, ligue o seu SDT270 e quando a tela de medição estiver
carregada, conecte-o ao seu computador usando o cabo USB / Mini USB.

Execute o aplicativo SDTUpdater, marque o botão de opção '' USB '' e clique em '' Atualizar dispositivo ''.

Manual SDT 270.docx 45/64


18.1.2 Melhorando
Se você quiser atualizar seu SDT270 para uma versão superior, entre em contato com o primeiro SDT ou com seu
representante local, que enviará por e-mail um arquivo de chave de atualização. O nome da chave tem um tipo de
formato '' ne270xxxxxx.sdt.key '', em que '' neSDT270xxxxxx '' é o número de série do dispositivo que você deseja
atualizar. Armazene este arquivo em seu computador em um local específico.
Ligue o seu SDT270 e quando a tela de medição estiver carregada, conecte-o ao seu computador usando o cabo USB /
Mini USB.

Execute o aplicativo Updater. Selecione '' Key '' e '' Key Upgrade'':

Na próxima tela, clique em '' Atualizar ''.

Uma nova tela é exibida. Selecione o arquivo de chave no local em que você o armazenou anteriormente e clique em
"Abrir".

Manual SDT 270.docx 46/64


Quando o processo de atualização ou atualização estiver concluído, desconecte seu SDT270
do computador e reinicie-o.

18.2 Atualizando e atualizando seu SDT270 usando o software


Data Dump (para versões de dispositivos SDT270 SD e DD)
• Você precisa primeiro instalar primeiro o driver SDT270, instalar o software
DataDump e ativá-lo antes de executar uma atualização ou atualização.
• Você precisa de uma conexão com a Internet para concluir uma atualização ou um
upgrade.
• Após o período de garantia, esta funcionalidade é reservada aos nossos clientes
que tenham um Programa de Suporte SoundCare válido.

18.2.1 Atualizando
Para obter a versão mais recente do seu Firmware SDT270, ligue o seu SDT270 e quando a tela de medição estiver
carregada, conecte-o ao seu computador usando o cabo USB / Mini USB.

Execute DataDump, marque o botão de opção '' USB '', desenvolva o menu Device e selecione Update Firmware '.

Manual SDT 270.docx 47/64


18.2.2 Melhorando
Se você quiser melhorar seu SDT270 para uma versão superior, entre em contato com o primeiro SDT ou com seu
representante local, que enviará por e-mail um arquivo de chave de atualização. O nome da chave tem um tipo de
formato '' ne270xxxxxx.sdt.key '', em que '' neSDT270xxxxxx '' é o número de série do dispositivo que você deseja
atualizar. Armazene este arquivo em seu computador para um local específico.
Ligue o seu SDT270 e quando a tela de medição estiver carregada, conecte-o ao seu computador usando o cabo USB /
Mini USB.

Execute DataDump, marque o botão de opção '' USB '', desenvolva o menu Device e selecione Update Key.

Uma nova tela é exibida. Selecione o arquivo de chave no local em que você o armazenou anteriormente e clique em
"Abrir".

Manual SDT 270.docx 48/64


Quando o processo de atualização ou atualização estiver concluído, desconecte seu SDT270
do computador e reinicie-o.

18.3 Atualizando e atualizando seu SDT270 usando o software


"Ultranalysis Suite" (para versões do dispositivo SDT270 SU
e DU)
• É necessário primeiro instalar primeiro o driver SDT270, instalar o software
Updater e ativá-lo antes de executar uma atualização ou atualização.
• Você precisa de uma conexão com a Internet para concluir uma atualização ou um
upgrade.
• Após o período de garantia, essa funcionalidade é reservada aos nossos clientes
que tenham um Programa de Suporte SoundCare válido.

18.3.1 Atualizando
Para obter a versão mais recente do seu Firmware SDT270, ligue o seu SDT270 e quando a tela de medição estiver
carregada, conecte-o ao seu computador usando o cabo USB / Mini USB.

Manual SDT 270.docx 49/64


Execute o pacote Ultranalysis.
Desenvolva o menu '' Device / SDT270 '' e escolha a opção '' Atualizar firmware ''.
Marque o botão de opção USB e clique em "Verificar atualizações".

18.3.2 Atualizando
Se você quiser atualizar seu SDT270 para uma versão superior, entre em contato com o primeiro SDT ou com seu
representante local, que enviará por e-mail um arquivo de chave de atualização. O nome da chave tem um tipo de
formato '' ne270xxxxxx.sdt.key '', em que '' neSDT270xxxxxx '' é o número de série do dispositivo que você deseja
atualizar. Armazene este arquivo em seu computador para um local específico.
Ligue o seu SDT270 e quando a tela de medição estiver carregada, conecte-o ao seu computador usando o cabo USB /
Mini USB.

Execute o pacote Ultranalysis.


Desenvolva o menu '' Device / SDT270 '' e escolha a opção '' Atualizar firmware ''.
Marque o botão de opção USB e clique em "Verificar atualizações".

Uma nova tela é exibida. Selecione o arquivo de chave no local em que você o armazenou anteriormente e clique em
"Abrir".

Manual SDT 270.docx 50/64


Quando o processo de atualização ou atualização estiver concluído, desconecte seu SDT270
do computador e reinicie-o.

Manual SDT 270.docx 51/64


SDT270 settings and system i nformation

19 Funções do teclado ao navegar dentro


dos menus
F1 para voltar ao menu anterior.
Setas esquerda e direita para selecionar o campo anterior ou o próximo.
Setas para cima e para baixo para alterar o valor do campo selecionado.
Entre para validar sua escolha e volte para o menu anterior.

Manual SDT 270.docx 52/64


20 Alternar entre interfaces de ícones e
texto
Para acessar o menu principal na tela de medição, pressione Enter.

Use os botões de seta para realçar o ícone Configurações:

Pressione Enter para acessar o menu Configurações.

Em seguida, destaque o menu LCD e pressione Enter:

Selecione o último campo e alterne entre as interfaces de ícone e texto:

Manual SDT 270.docx 53/64


21 Configurações de rede
Quando o seu SDT270 não está conectado a uma rede, é aconselhável parametrizar a LAN
para desabilitar.
Esta configuração permite aumentar a autonomia da bateria em mais de 20%.
Use a seta para a direita para destacar o campo habilitado para LAN e, em seguida, usando a
seta para cima, defina o campo como NÃO.
Defina o campo como Sim quando quiser conectar seu SDT270 a uma rede através do
soquete Lemo15.

Manual SDT 270.docx 54/64


22 Definições
Para acessar o menu principal na tela de medição, pressione Enter.
Use os botões de seta para realçar o ícone Configurações:

Pressione Enter para acessar o menu Configurações:

Use os botões de seta para selecionar o menu desejado e Enter para acessá-lo.

Ícone de idioma: altere o idioma da interface do dispositivo (inglês, holandês, francês, alemão, italiano
ou espanhol).

Ícone de data e hora: defina a data, a hora e o formato deles

Ícone de LCD: ajuste o contraste da tela e o tempo de operação da luz de fundo

Ícone de desligamento automático: ajusta o tempo até o desligamento automático do dispositivo


quando não é usado.

Ícone de rede: defina o endereço IP do seu SDT270 e o gateway padrão.

Ícone de redefinição: força uma reinicialização de fábrica do dispositivo SDT270. Observe que isso não
apaga as medidas salvas.

Ícone de saída: para voltar ao menu principal.


Como alternativa, usa F1 para voltar ao menu anterior.

Para modificar os parâmetros da configuração selecionada:


• Use os botões de seta para cima e para baixo para mudar o campo de um formulário para outro.
• Use os botões de seta para a esquerda e para a direita para modificar o valor do campo selecionado.
• Use o botão Enter para salvar as alterações e retornar ao menu anterior.
• Use o botão F1 para voltar ao menu anterior sem salvar as alterações.

Manual SDT 270.docx 55/64


23 Informação do sistema
Na tela Medição, pressione Enter.

Use a seta para a esquerda para destacar a seta para baixo até destacar o menu Informações do sistema:

Pressione o botão Enter para acessar.


A primeira tela fornece:
o A versão SDT270 (SB, SS, SD, SU, DD ou DU) e as opções instaladas (por exemplo, T = termômetro
embutido; R = tacômetro integrado; A = interface do acelerômetro).
o Eventualmente, se o seu dispositivo for temporariamente atualizado para uma versão de avaliação
superior
o O tempo de crédito antes do vencimento da versão de avaliação.

Pressione a seta para baixo para acessar a próxima tela que indica:
o A última data de calibração
o A próxima data de calibração recomendada
o Os dias restantes antes do final da calibração válida.

Pressione a seta para baixo para acessar a terceira tela que fornece:
o O número de série da bateria.
o O número de ciclos de carga.

Manual SDT 270.docx 56/64


Pressione a seta para baixo para acessar a quarta tela que indica:
o O número de série do SDT270.
o O número de série do PCB.
o A versão do firmware SDT270.

Para SDT270 DU e SDT270SU, uma tela adicional fornece a porcentagem de memória usada para Medições Estáticas e
Dinâmicas.

Pressione duas vezes F1 para retornar à tela de medição.

Manual SDT 270.docx 57/64


Miscellane ous

24 Lista de ícones de navegação SDT270 e


SDT200 *
24.1 Ícones da tela de medição
Alternar entre sensores (sensores internos e externos)
Alterar o modo de medição

Medição estática

Medição dinâmica

Frequência ajustável

Ligue o laser

Desligue o laser

Abra "Menu de configurações do sensor "

Salve as configurações como uma configuração preferida e volte para a tela de medição

Carregue sua configuração preferida e volte para a tela de medição (desfaça todas as
alterações)

Volte para a tela de medição usando configurações modificadas

24.1.1.1 Configurações do sensor ultrassônico

Ligue / desligue o laser

Tempo de aquisição

Alcance de frequência

Frequência de amostragem

Trigger
24.1.1.2 Configurações do sensor de temperatura por infravermelho

Emissividade
Unidade de medida
24.1.1.3 Configurações do sensor de vibração

Tempo de aquisição
Unidade de velocidade
Alcance de frequência
Frequência de amostragem

Manual SDT 270.docx 58/64


Sensibilidade do acelerômetro
Trigger

24.2 Ícones de teclas de funções diversas


Aumentar o valor Diminuir o valor
Ativar o modo de edição Ativar o modo de exibição (permite ver os dados da pesquisa)
Deletar Apagar um personagem
Skip (ir para a próxima tela) Ok / Continue

24.3 Ícones do menu principal

Voltar para a tela de medições

Abrir "menu de configurações do dispositivo "

Voltar ao menu principal

Abrir "menu de idiomas "

Definir data, hora e seu formato

Abra o menu "Lcd "

Ajustar o contraste da tela


Ajuste o tempo de operação da luz de
fundo
alternar entre o ícone e a interface de
texto

Abra o menu "Tempo de desligamento"

Abra o menu "Rede" "

Abra a tela "Configurações de fábrica" para restaurar as


configurações originais

Mostrar informações do sistema

Manual SDT 270.docx 59/64


Navegue pela estrutura da árvore

Entre em "Modo de levantamento planejado"

Digite "modo de pesquisa condicional"

Mensagens

* Alguns desses ícones aparecem apenas em versões específicas do dispositivo

Manual SDT 270.docx 60/64


25 Intervalos de calibração
recomendados
A SDT recomenda calibração anual de instrumentos NDT e verificação anual de sensores.

Esta periodicidade é coerente com a estabilidade observada a longo prazo dos equipamentos eletrônicos SDT.

Contudo

- Para novos equipamentos que saem da fábrica, o período inicial é estendido para 15 meses em vez de 12 (para
evitar qualquer possível discriminação entre os usuários devido ao tempo de transporte, desembaraço
aduaneiro, etc.)

- A SDT reconhece que cada cliente pode ter seus próprios Padrões de Garantia de Qualidade e requisitos
internos. Se um cliente estabeleceu um Programa de Garantia de Qualidade que inclui um procedimento
documentado para desvios de medição e se um instrumento e o sensor relevante mostrarem desvios aceitáveis
e não mostram sinais de danos físicos, a periodicidade de calibração pode ser estendida para dois anos.

- Organizações de terceiros com mais autoridade (Administrações de Classe ou Estaduais) podem definiram seus
próprios regulamentos, por exemplo, 6 meses ou 2 anos de intervalo de calibração: por evidências, os
regulamentos locais aplicáveis legalmente substituem as regras da SDT.

Por esses motivos, os Certificados de Calibração SDT não mencionam mais uma “data de vencimento da calibração”,
mas simplesmente a "última data de calibração".
Para conveniência do usuário, a data da última calibração de um SDT200 ou 270 instrumentos
também pode ser encontrado nas telas do menu.
Este texto refere-se ao documento SDT DC.QUAL.0051.

Este documento faz parte do sistema de gerenciamento de qualidade da SDT (certificado ISO-9001
).

Manual SDT 270.docx 61/64


26 Declaração de conformidade
SDT Internacional n.v. s.a.
Boulevard de l’Humanité 415
B - 1190 BRUXELAS
BELGICA

declara que

SDT270 Detector Multifuncional


O objeto desta declaração é construído em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis:

• • Equipamento elétrico para medição IEC EN 61010-1


• • Diretiva EMC 2004/108 / CE
• • Diretiva de baixa tensão 2006/95 / CE.

O equipamento, portanto, exibe o logotipo da CE de conformidade com os regulamentos atuais da CE.

Para poder operar com as regras do estado da arte, conforme estipulado na diretiva, ele foi projetado pelas seguintes
regras:
• O SDT270 não irradia ondas eletromagnéticas (EMC)
• O SDT270 é imunizado contra radiação eletromagnética externa (EMI)
• O SDT270 é protegido contra descargas eletrostáticas (ESD).

Nota: o proprietário é obrigado a preservar o presente manual do usuário com a obrigação de passá-lo para futuros
usuários, ou ser revendido para outro usuário.

Bruxelas, janeiro de 2010.

O gerente.

27 Garantia
A SDT Internacional garante a unidade SDT270 contra defeitos de fabricação por um período de 2 (dois) anos, com
exceção da bateria e dos acessórios (carregador, fones de ouvido, sensores, etc.) garantidos por um período de 6 (seis)
meses. A garantia cobre todo o material fornecido e implica a substituição gratuita de todas as peças que contenham
uma falha de fabricação.
A garantia não inclui envio, manuseio e importação.
A garantia será anulada se mal utilizada, ou se um acidente danificar o produto, se o produto for alterado de alguma
forma, se uma parte não autorizada tentar reparar ou se a unidade for aberta sem a autorização por escrito da SDT
Internacional.
Em caso de defeito, entre em contato com seu representante local da SDT ou com a SDT Internacional.

Manual SDT 270.docx 62/64


28 Limites de responsabilidade
Nem a empresa SDT Internacional, nem qualquer empresa relacionada, será, em qualquer circunstância, responsável
por quaisquer danos, incluindo, sem limitação, danos por perda de negócios, interrupção de negócios, perda de
informações, defeito da unidade SDT270 ou seus acessórios, danos corporais. perda de tempo, perda financeira ou
material ou qualquer outra perda indireta ou consequencial resultante do uso, ou incapacidade de usar este produto,
mesmo quando tenha sido avisado de possíveis danos.

29 Destruição e reciclagem de
equipamentos usados
Em conformidade com as Diretivas da União Europeia (UE) e, em particular, com a Diretiva 2006/66
/ UE "Baterias" e Diretiva 2012/19 / UE "WEEE - Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos",
a SDT Internacional está organizando o gerenciamento de equipamentos descartados. No entanto,
os regulamentos legais locais têm precedência.
Assim, os clientes SDT podem
Ou transferir um aparelho de resíduos para uma empresa local
que reciclará de acordo com as leis locais aplicáveis
Ou devolva o aparelho para resíduos à SDT Internacional ou a um Revendedor SDT
Para um aparelho que contenha uma bateria, a SDT Internacional transferirá a bateria para
empresa local que irá reciclá-lo de acordo com a Diretiva "Baterias" da UE e as leis belgas.

A SDT Internacional transferirá o restante do aparelho para uma empresa local que irá reciclá-lo
de acordo com a Diretiva "WEEE" da UE e as leis belgas.

30 Direito autoral
© 2015 SDT Internacional n.v. s.a.
Todos os direitos reservados.
Ninguém tem permissão para reproduzir ou duplicar, de qualquer forma, a totalidade ou parte deste documento sem a
permissão por escrito da SDT Internacional n.v. s.a.
Acredita-se que as informações aqui contidas sejam precisas com o melhor de nosso conhecimento.
Devido à pesquisa e desenvolvimento contínuos, as especificações deste produto podem ser alteradas sem aviso prévio.

Manual SDT 270.docx 63/64


Tabela de revisão:

05 FBO Novo modelo


Nova capa, cabeçalho e rodapé
Novas seções:
04 FBO
29 Destruição e reciclagem de equipamentos usados
5.2 O carregador universal SDT
Novo. secção relativa à periodicidade de calibração.
03
Índice remissivo
Seção removida referente à instalação do driver USB
02 BDK 2014-04-04 GEL
Adaptações de layout
01 JPE Versão original
Revisão Escritora Natureza da modificação Aprovada

64/64

Você também pode gostar